;file \src\resource.rc [Add %s] Voor %s toe [Contact Display Options] Persoon weegave opties [Miranda NG Profile Manager] Miranda NG Profiel Beheerder [&Run] Uitvoe&ren [Find/Add Contacts] Personen zoeken/toevoegen [First:] Eerste: [Last:] Laatste: [Add to list] Aan lijst toevoegen [Please select a subentry from the list] Selecteer aub een subitem uit de lijst [Netlib Log Options] Netlib log opties [Received bytes] Bytes ontvangen [Sent bytes] Bytes verstuurd [Additional data due to proxy communication] Extra data als gevolg van proxy communicatie [Text dumps where available] Tekst dumps waar beschikbaar [Auto-detect text] Automatische tekst-detectie [Calling modules' names] Namen van de aanroepende modules [Log to] Log naar [Run now] Nu uitvoeren [Show this dialog box when Miranda NG starts] Deze dialoog weergeven wanneer Miranda NG start [Save as default] Als standaard opslaan [&Change...] Wijzigen... [Download more sounds] Meer geluiden downloaden [Sound Information] Geluid informatie [Location:] Lokatie: [Show category:] Toon categorie: [&Load icon set...] Icoon set &laden... [&Import icons >>] Iconen &importeren >> [Download more icons] Meer iconen downloaden [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Alleen de gemarkeerde personen zullen worden getoond op de hoofd lijst [You are visible to this person even when in invisible mode] U bent zichtbaar voor deze persoon zelfs wanneer in onzichtbare modus [You are never visible to this person] U bent nooit zichtbaar voor deze persoon [Icon Index] Icoon indez [Icon library:] Icoon bibliotheek [Drag icons to main list to assign them:] Versleep iconen naar de hooft lijst voor toewijzing: [Import multiple] Meerdere importeren [<< &Import] << &Importeren [Use proxy server] Proxy server gebruiken [(often %d)] (vaak %d) [Resolve hostnames through proxy] Hostnamen oplossen door proxy [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Voorbeeld: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Please complete the following form to create a new user profile] Vul aub het volgende scherm in om een nieuw gebruikersprofiel te maken [e.g. Workplace] bijv. Werkplek [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] U kan een andere profiel driver selecteren dan de standaard, het kan meer features en mogelijkheden bieden, bij twijfel gebruik de standaard. [e.g. Miranda Database] bijv. Miranda Database [Sample] Voorbeeld [&Reset to default] Naar standaard te&rugzetten [&Add to List] &Aan lijst toevoegen [Send &Message] Bericht versturen [Send &Message] Bericht versturen ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autoriserem [Reason:] Reden: ;file \src\core\stdaway\resource.rc [Do not reply to requests for this message] Niet op verzoeken voor dit bericht reargeren [Do not pop up dialog asking for new message] Geen dialoog tonen dat vraagt voor een nieuw bericht [By default, use the same message as last time] Altijd hetzelfde bericht als de vorige keer gebruiken [By default, use this message:] Altijd dit bericht gebruiken: ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [Trim to (kB)] Verkleinen tot (kB) [Userlist row distance (pixels):] Gebruikerslijst rij afstand (pixels): [Popups for the Chat plugin] Popups voor de Chat plugin ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Selection colour] Selectie kleur ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Bestand(en) versturen [File(s):] Bestand(en): [&Choose Again...] Nogmaals kiezen... [Total size:] Totale grootte: [A&ccept] A&ccepteren [&Decline] Weigeren [Files:] Bestanden: [Save to:] Opslaan naar: [File Already Exists] Bestand bestaad al [Resume all] Alle vervolgen [Overwrite all] Alle overschrijven [Save as...] Opslaan als... [Skip] Overslaan [Cancel transfer] Overdracht annuleren [You are about to receive the file] U staat op het punt een bestand te ontvangen [Existing file] Bestaand bestand [Last modified:] Laast aangepast: [Open file] Bestand openen [File properties] Bestandseigenschappen [File being received] Bestand dat wordt ontvangen [Receiving files] Ontvangen bestanden [Received files folder:] Folder voor ontvangen bestanden: [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Binnenkomende bestanden van personen op mijn lijst automatisch accepteren [Minimize the file transfer window] Bestandsoverdracht scherm minimaliseren [Close window when transfer completes] Scherm sluiten wanneer overdracht voltooid is [Scan files:] Bestanden scannen: [Never, do not use virus scanning] Nooit, gebruik geen virusscanner [When all files have been downloaded] Wanneer alle bestanden zijn gedownload [As each file finishes downloading] Wanneer elk bestand klaar is met downloaden [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f zal worden vervangen door de naam van het bestand of de folder welke gescand gaat worden [Warn me before opening a file that has not been scanned] Waarschuw mij voordat een bestand wordt geopend dat niet is gescanned [If incoming files already exist] Wanneer binnenkomende bestanden al bestaan [Ask me] Vraag mij [Rename (append " (1)", etc.)] Hernoemen (voeg " (1)" toe, etc.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Bestanden van personen niet op uw lijst zal altijd worden gevraagd ;file \src\core\stdhelp\resource.rc [About Miranda NG] Over Miranda NG ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Wordt rustig wanneer het volgende onbeheerd is gelaten: [Become idle if the screen saver is active] Wordt rustig wanneer de schermbeveiliger actief is [Do not let protocols report any idle information] Laat protocollen geen rustigheidsinformatie kenbaar maken [minute(s)] minu(u)t(en) [for] voor [Change my status mode to:] Mijn status mode wijzigen naar: [Do not set status back to online when returning from idle] Status niet terugzetten naar online bij terugkomst van rustig [Idle Options] Rustig opties ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Scherm automatisch laten zien wanneer: [Save the window size and location individually for each contact] De scherm grootte en lokatie per persoon opslaan [Show 'Send' button] 'Versturen' knop weergeven [Show username on top row] Gebruikersnaam op bovenste rij weergeven [Show toolbar buttons on top row] Werkbalk knoppen op bovenste rij weergeven [Show character count] Aantal tekens weergeven [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Control omhoog/omlaag ondersteunen om eerder verstuurde berichten te zien [Delete temporary contacts when closing message window] Tijdelijke personen verwijderen wanneer het berichtenscherm geloten wordt [Enable avatar support in the message window] Avatar ondersteuning in het berichtenschem inschakelen [Show timestamp] Tijd weergeven [Show dates] Datums weergeven [Show status changes] Status wijzigingen weergeven [Update inactive message window icons when a user is typing] Schermiconen van inactieve schermen bijwerken wanneer een persoon aan het typen is ;file \src\core\stduihist\resource.rc [&Find Next] Volgende zoeken [Find What:] Zoeken naar: ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add E-Mail Address] E-Mail adres toevoegen [%s: User Details] %s: Gebruikers details [Update Now] Nu bijwerken [Web page:] Website: [Past background:] Achtergrond: [Interests:] Interesses: [My notes:] Mijn aantekeningen: [Spoken languages:] Spreekt talen: [Local time:] Huidige tijd: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%u requests authorization] %u vraagt toestemming [%u added you to their contact list] %u heeft u toegevoegd aan zijn/haar lijst ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [(Unknown)] (Onbekend) ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Use a tabbed interface] Een tabbed interface gebruiken [Close tab on doubleclick] Tab sluiten bij dubbelklik [Restore previously open tabs when showing the window] Vorige open tabs herstellen wanneer het scherm wordt getoond [Show tabs at the bottom] Tabs onderaan tonen [Send message by pressing the Enter key] Bericht versturen door Enter in te drukken [Send message by pressing the Enter key twice] Bericht vesturen door Enter twee keer in te drukken [Show button for sending messages] Knop om berichten te versturen weergeven [Show buttons for controlling the chat room] Knoppen om de gespreksruimte te controleren weergeven [Show buttons for formatting the text you are typing] Knoppen om de tekst op te maken weergeven wanneer u aan typpen bent [Show new windows cascaded] Nieuwe schermen gestapeld weergeven [Save the size and position of chat rooms] De grootte en positie van gespreksruimtes opslaan [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Het onderwerp van de ruimte weergeven op uw persoon lijst (als ondersteund) [Do not play sounds when the chat room is focused] Geen geluiden afspelen wanneer de gespreksruimte de focus heeft [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Toggle de zichtbaarheidsstatus bij een dubbelklik in de persoon lijst [Timestamp has same colour as the event] Tijdstempel heeft dezelfde kleur als de gebeurtenis [Show icon for topic changes] Icoon voor onderwerp wijzigingen weergeven [Show icon for users joining] Icoon voor binnenkomende gebruikers weergeven [Show icon for users disconnecting] Icoon voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven [Show icon for messages] Icoon voor berichten weergeven [Show icon for actions] Icoon voor acties weergeven [Show icon for highlights] Icoon voor oplichtingen weergeven [Show icon for users leaving] Icoon voor vertrekkende gebruikers weergeven [Show icon for users kicking other user] Icoon voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven [Show icon for notices ] Icoon voor meldingen weergeven [Show icon for name changes] Icoon voor naamswijzigingen weergeven [Show icon for information messages] Icoon voor informatie berichten weergeven [Show icon for status changes] Icoon voor status wijzigingen weergeven [Options for using a tabbed interface] Opties voor het gebruik van een tabbed interface [Icons to display in the message log] Iconen om weer te geven in het bericht log [Chat Log] Gesprek log [Chat] Gesprek ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp [Close current tab (CTRL+F4)] Huidige tab sluiten (CTRL+F4) ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] Gebruiker heeft geen geregistreerd e-mail adres [&E-mail] &E-mail ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Bestand van %s [Denied] Geweigerd ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s Bestand ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [Cancelled] Geannuleerd ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp ;file \src\core\stdhelp\about.cpp ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] Over... [&Report Bug] Fout melden ;file \src\core\stdidle\idle.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Messaging Log] Berichten log ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp ;file \src\core\stduihist\history.cpp ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL van %s [Web Page Address (&URL)] Webpagina adres (&URL) ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Verstuur URL naar ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Primary] Hoofd ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp ;file \src\modules\clist\clistmod.cpp ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp ;file \src\modules\clist\clui.cpp [De&lete] Verwijderen [&Add permanently to list] Perm&anent aan lijst toevoegen ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not moveable)] Mijn eigen naam (niet verplaatsbaar) [FirstName] Voornaam [LastName] Achternaam [FirstName LastName] Voornaam achternaam ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(Onbekend Persoon)' (niet verplaatsbaar) ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp ;file \src\modules\clist\groups.cpp ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp [Show Hide Contact List] Lijst weergeven verbergen [Read Message] Bericht lezen [Open Options Page] Opties scherm openen [Open Find User Dialog] Zoek gebruiker scherm openen ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp [&Move to Group] Naar groep verplaatsen ;file \src\modules\database\database.cpp [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda kan '%s' niet openen omdat u geen profiel plugins heeft geinstalleerd.\nU moet dbx_3x.dll of een equivalent installeren. [No profile support installed!] Geen profiel ondersteuning geinstalleerd! [Miranda can't understand that profile] Miranda kan dat profiel niet begrijpen ;file \src\modules\database\dbini.cpp ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [The profile already exists] Het profiel bestaat al [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Kan '%s' niet verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer aub een ander profiel. [Problem moving profile] Probleem verplaaten profiel [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Niet in staat om het profiel '%s' aan te maken, de fout was %x [Problem creating profile] Probleem aanmaken profiel [My Profiles] Mijn profielen [New Profile] Nieuw profiel ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [Results] Resultaten [There are no results to display.] Er zijn geen resultaten om weer te geven. ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [Shadow at left] Schaduw links [Shadow at right] Schaduw rechts [Outline smooth] Outline vloeiend [Fonts] Lettertypes ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Icoon sets ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp ;file \src\modules\options\options.cpp ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' is uitgeschakeld, opnieuw inschakelen? [Re-enable Miranda plugin?] Miranda plugin opnieuw inschakelen? ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [Group (Open)] Groep (Open) [Connecting] Verbinden [Main Icons] Hoofd iconen ;file \src\modules\skin\sounds.cpp ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All Bitmaps] Alle bitmaps ;file \src\modules\utils\timezones.cpp ;file \src\modules\utils\utils.cpp ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp