Miranda Language Pack Version 1 Language: German (DE) Locale: 0407 Authors: Wishmaster, Miranda-im.de Projekt Sprachdatei - diverse Autoren Author-email: wishmaster51 at googlemail.com Last-Modified-Using: Miranda NG 0.93.5 ; License: Creative Commons 3.0 (Attribution-Noncommercial-Share Alike) Plugins-included: AIM,ActMan,ActMan_Hooks ; basiert auf deutsche Sprachdatei für Miranda IM ; Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (original authors) ; Deutsche Miranda IM Webseite: https://miranda-im.de ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4066 ; FLID: Deutsche Sprachdatei 0.12.03.03 ; Start of langpack: Core (Letzte Änderung: 22:23, 20. Sep. 2011 ) [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Core Plugin '%s' kann nicht geladen werden oder fehlt. Miranda wird nun beendet. [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [** Not-on-list contacts **] ** Kontakte nicht in der Liste ** [< &Back] < Zurück [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [*%s %s*] *%s %s* [%s is now %s] %s ist nun %s [%s options] %s-Einstellungen [%s is typing...] %s tippt... [%s is typing a message] %s tippt eine Nachricht [%s is typing a message.] %s tippt eine Nachricht. [%s is typing a message...] %s tippt eine Nachricht... [%s has entered text] %s hat einen Text eingegeben [%s has entered text.] %s hat einen Text eingegeben. [(none)] (kein) [(Require Miranda restart)] (Benötigt Miranda-Neustart) [(Unknown)] (Unbekannt) [(unknown)] (unbekannt) [(UNKNOWN)] (UNBEKANNT) [(Unknown Contact)] (Unbekannter Kontakt) ['(Unknown Contact)'] (Unbekannter Kontakt) [] unspezifiziert [] unspezifiziert [About] Über [&About] &Über [A&ccept] Akzeptieren [&Accept] &Akzeptieren [Accept] Akzeptieren [Actions] Aktionen [ Actions ] Aktionen [Active] Aktiv [active] aktiv [Active text] Aktiver Text [Active background] Aktiver Hintergrund [Activate] Aktivieren [Add] Hinzufügen [&Add] Hinzufügen [Add...] Hinzufügen... [&Add...] Hinzufügen... [Add contact] Kontakt hinzufügen [Add Contact Permanently to List] Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen [Add New...] Neuen hinzufügen... [Add new profile] Neues Profil hinzufügen [Add permanently] Dauerhaft hinzufügen [Adds a menuitem which opens the Miranda NG folder.] Fügt einen Menüeintrag ein, der das Miranda NG-Verzeichnis öffnet. [Add to list] Zur Liste hinzufügen [Additional stuff] Zusatzliche Einstellungen [Additional stuffs] Zusätzliche Einstellungen [Address] Adresse [Advanced] Erweitert [Advanced >>] Erweitert >> [Advanced Configuration] Erweiterte Einstellungen [Advanced Options] Erweiterte Einstellungen [Advanced options] Erweiterte Einstellungen [Advanced Settings] Erweiterte Einstellungen [Aero glow effect] Aero-Glanzeffekt [Age] Alter [Age:] Alter: [Alerts] Hinweis [Align] Ausrichten [Alignment] Ausrichtung [All] Alle [all contacts] Alle Kontakte [All contacts] Alle Kontakte [All Contacts] Alle Kontakte [All Files] Alle Dateien [All Files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [Allow] Erlauben [Always] Immer [Always invisible] Immer unsichtbar [Always LTR] Immer von links nach rechts [Always RTL] Immer von rechts nach links [AM] Vormittags [Announce] Ansagen [An error has occured. The protocol reported the following error:] Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler: [Animate] Animieren [ANSI Encoding] ANSI-Kodierung [Answer] Antwort [Appearance] Erscheinungsbild [Apply] Übernehmen [Are you sure you want to delete this group? This operation can not be undone.] Sind Sie sich sicher, dass diese Gruppe gelöscht werden soll?\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] Sind Sie sich sicher, dass die Gruppe '%s' gelöscht werden soll?\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [as:] wie: [Ask] Fragen [Auto] Auto [Auto Reply] Automatische Antwort [Automatically delete contacts not in my roster] Kontakte außerhalb meiner Kontaktliste automatisch löschen [Auth] Auth [Author] Autor [Author:] Autor: [Authorisation Request] Autorisierungsanfrage [Authorize] Autorisieren [&Authorize] &Autorisieren [Avatar] Avatar [Avatars] Avatare [Avatars Cache] Avatar-Speicher [Avatar size:] Avatargröße: [Back] Hgrd. [Background] Hintergrund [Background:] Hintergrund: [Back color] Hgrd.farbe [Back Color] Hgrd.farbe [Backgroundcolor] Hintergrundfarbe [Backgroundcolour] Hintergrundfarbe [Background Color] Hintergrundfarbe [Background color] Hintergrundfarbe [Background Colour] Hintergrundfarbe [Background colour:] Hintergrundfarbe: [Background Color:] Hintergrundfarbe: [Background colours] Hintergrundfarben [Background image] Hintergrundbild [Background info] Hintergrund-Info [Backward] Früher [Basic] Allgemein [Behaviour] Verhalten [Black] Schwarz [Block] Blockieren [Birthday] Geburtstag [Birthday:] Geburtstag: [Birthday reminder] Geburtstags-Erinnerung [Birthday reminder: it's coming] Kommende Geburtstage [Bold] Fett [Border] Rand [Border color] Rahmenfarbe [Border Color:] Randfarbe: [both] beide [Browse...] Durchsuchen... [Browse] Durchsuchen [bytes] Bytes [Button] Schaltfläche [Cancel] Abbrechen [Cancel Import] Importierung abbrechen [Can't open the log file] Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden [Caption:] Titel: [Case sensitive] Groß-/Kleinschreibung beachten [&Change] Ändern [&Change...] Ändern... [Change] Ändern [Change status to] Status ändern in [Change Password] Passwort ändern [characters] Zeichen [Chat] Chat [Chat log] Chatverlauf [Chat Activity] Chataktivität [Chat activity] Chataktivität [check] Prüfen [Check birthdays] Geburtstage prüfen [Check every] Prüfe alle [Checking...] Prüfen... [Choose font...] Schriftart wählen [Choose modes] Wähle Modi [City:] Stadt: [Cleanup finished.] Säuberung fertig. [Clear] Löschen [&Clear] Lös&chen [C&lear] &Löschen [Clear all] Alles löschen [Clear All] Alles löschen [&Clear all] Alles lös&chen [Clear message log] Lösche Nachrichtenverlauf [Clear completed] Abgeschlossene entfernen [Clear History] Verlauf leeren [C&lear Log] Verlauf &leeren [Clear Log] Verlauf leeren [Clear log] Verlauf leeren [Clear view mode and return to default display] Lösche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurück [Click action] Aktion bei Klick [Client] Client [Client (default)] Client (Standard) [Client Change] Clientwechsel [CList] Kontaktliste [Clipboard] Zwischenablage [Clock] Uhrzeit [Close] Schließen [Close this window] Schließe dieses Fenster [&Close] S&chließen [Closing in %d second] In %d Sekunde schließen [Closing in %d seconds] In %d Sekunden schließen [Close popup] Popup schließen [Close session] Sitzung schließen [Close Session] Sitzung schließen [Close Tab] Tab schließen [Collapse side bar] Schließe Sidebar [Color] Farbe [Colors] Farben [Colour] Farbe [Colour:] Farbe: [Colours] Farben [ Colours ] Farben [Columns] Spalten [Common] Allgemein [Common colors] Allgemeine Farben [Company:] Firma: [Conference] Konferenz [Configuration] Konfiguration [Configure] Einstellungen [&Configure] Einstellungen [Configure...] Einstellungen... [&Configure...] Einstellungen... [Configuration Files] Konfigurationsdateien [Configure view modes] Kontaktfilter einrichten [Confirm:] Bestätigen: [Confirm Status] Status bestätigen [Connecting...] Verbinden... [Connecting] Verbinden [Connected] Verbunden [connection] Verbindung [Connection] Verbindung [Connection settings] Verbindungseinstellungen [Connection Settings] Verbindungseinstellungen [Connecting to proxy...] Verbinde zum Proxy... [Contact] Kontakt [Contacts] Kontakte [ Contacts ] Kontakte [Contact Menu] Kontaktmenü [ContactMenu] Kontaktmenü [Contact list skin] Kontaktlistenskin [Contact's messaging prefs] Kontakt Nachrichten Präferenz [Contact menu] Kontaktmenü [Content] Inhalt [Context Help] Kontextsensitive Hilfe [Copy] Kopieren [&Copy] Kopieren [Copy all] Alles kopieren [Copy All] Alles kopieren [Co&py all] Alles ko&pieren [Co&py All] Alles ko&pieren [&Copy link] Link kopieren [&Copy to clipboard] In Zwis&chenablage kopieren [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Copy to Clipboard] In Zwischenablage kopieren [Copy To Clipboard] In Zwischenablage kopieren [&Copy text] Text kopieren [Copy &Text] &Text kopieren [Create] Erstellen [Could not create temporary folder.] Konnte temporären Ordner nicht erstellen. [Country:] Land: [Country] Land [Current] derzeitig [Custom] Benutzerdef. [&Custom] Benutzerdefiniert [Custom corner size:] Radius: [Custom name] Nick [Custom status] XStatus [Cut] Ausschneiden [Customize] Customize [Daily] Täglich [Database] Datenbank [Date:] Datum: [Date] Datum [Date/Time:] Datum/Zeit: [Date of birth:] Geburtstag: [day] Tag [days] Tage [Days] Tage [day(s)] Tag(e) [default] Standard [Default] Standard [&Defaults] Stan&dard [Default colors] Standardfarben [Default colours] Standardfarben [Default options] Standardeinstellungen [Del] Entf. [&Del] Löschen [Delay] Verzögerung [ Delay ] Verzogerung [Delete] Löschen [&Delete] Löschen [De&lete] &Löschen [Delete Contact] Kontakt löschen [Delete Forever] Dauerhaft löschen [Delete Group] Gruppe löschen [Delete Selected] Markierte löschen [Deny] Ablehnen [&Deny] Ablehnen [Department:] Abteilung: [Description] Übersicht [Dial] Wählen [Dialogs] Dialoge [Direction] Richtung [Disable] Deaktivieren [&Disable] &Deaktivieren [disabled] deaktiviert [Disabled] Deaktiviert [Disable Avatars] Avatare deaktivieren [Disable Groups] Gruppenfunktion ausschalten [Disable sounds] Klänge deaktivieren [Disable Sounds] Klänge deaktivieren [Disable popups] Popups deaktivieren [Disable Popups] Popups deaktivieren [Disable pop-ups] Popups deaktivieren [Disconnected] Verbindung getrennt [Display] Anzeige [Display errors using popups] Fehler durch Popups anzeigen [Display time:] Anzeigedauer [Dismiss] Verwerfen [Dismiss popup] Popup schließen [Dismiss Popup] Popup schließen [Dismiss Popup] Popup schließen [Do nothing] Nichts tun [Do you really want to reset the game statistics?] Möchten Sie wirklich die Spielstatistik zurücksetzen? [Done] Fertig [Don't log identical events] Identische Ereignisse nicht speichern [Don't log Nickname changes] Nickänderungen nicht speichern [Don't log Status Message changes] Statusnachrichtenwechsel nicht speichern [Down] Ab [Download] Herunterladen [Downloading...] Laden... [&Download Language] Sprache herunterla&den [Draw border on avatar] Rand um Avatar zeichnen [Duration] Dauer [Edit] Bearbeiten [&Edit] B&earbeiten [&Edit...] B&earbeiten... [Edit...] Bearbeiten... [Edit user notes] Bearbeite Benutzernotizen [Effects] Effekte [Every:] Alle: [Enable] Aktivieren [&Enable] Aktivi&eren [Enabled] Aktiviert [enabled] aktiviert [Enable avatars] Avatare aktivieren [Enable BBCodes] BBCodes aktivieren [Enable encryption] Verschlüsselung aktivieren [Enable logging] Speichern aktivieren [Enable MathModule support] MathModule-Unterstützung aktivieren [Enable notification] Benachrichtigung aktivieren [Enable popups] Popups aktivieren [Enable SmileyAdd support] SmileyAdd-Unterstützung aktivieren [Enable tracking for these protocols:] Folgende Protokolle verfolgen: [Enable &XStatus notification] &XStatus-Benachrichtigungen aktivieren [Enable transparency] Transparenz aktivieren [Enter a value in Title field.] Einen Wert im Feld "Titel" eingeben. [Enter password] Passwort eingeben [Enter password for] Passwort eingeben für [email] E-Mail [EMail] E-Mail [eMail] E-Mail [Email] E-Mail [Email:] E-Mail: [E-Mail] E-Mail [E-mail] E-Mail [e-mail] E-Mail [e-Mail] E-Mail [Mail] E-Mail [mail] E-Mail [E-mail:] E-Mail: [&E-mail] &E-Mail [Email address:] E-Mail-Adresse: [E-mail address] E-Mail-Adresse [Events] Ereignisse [events] Ereignisse [Error] Fehler [Error #%d] Fehler #%d [Error: Cannot connect to the server] Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen [Error: Not enough memory] Fehler: Nicht genug Speicher [Example] Beispiel [Executable Files] Ausführbare Dateien [Expert] Experte [&Export] &Exportieren [Export] Exportieren [Export...] Exportieren [Export to file] Exportieren [Export to skin file] In Skindatei speichern [Exit] Beenden [&Expanded] Ausgeklappt [Expanded] Ausgeklappt [Extra icons] Extraicons [Extra Icons] Extraicons [Favorites] Favoriten [Features] Funktionen [Female] weiblich [File] Datei [File:] Datei: [File Transfers...] Dateiübertragungen... [&File] Datei [Filename:] Dateiname: [Files] Dateien [File events] Datei-Ereignisse [File from %s] Datei von %s [File Received] Datei empfangen [File received] Datei empfangen [File sent] Datei gesendet [File transfer] Dateiübertragung [Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)] Doppelte Nachrichten filtern (EMPFOHLEN) [Filters] Filter [&Find/Add Contacts...] Kontakte suchen/hinzu&fügen... [Find/Add Contacts] Kontakte suchen/hinzufügen [Find/add contacts] Kontakte suchen/hinzufügen [&Find Next] Weitersuchen [Finish] Ende [Flags] Flaggen [Flags DLL] Speicherort der Flags.dll [Flashing] Blinken [Folders] Verzeichnisse [Force official icq client to reread xstatus] Erneutes Auslesen des XStatus' erzwingen [Fore color] Vordergrundfarbe [Foreground color] Vordergrundfarbe [Foreground Color] Vordergrundfarbe [Forward] Später [Fonts] Schriftarten [Font] Schriftart [&Font] Schriftart [Font Color] Schriftfarbe [Font name] Schriftname [Fonts 'n Colors] Schriften und Farben [Frame text] Fenstertext [Frame title] Fenstername [Frequency] Frequenz [from] von [From] Von [From Popup plugin] Vom Popup-Plugin [&From Popup plugin] Vom Popup-Plugin [From popup plugin] Vom Popup-Plugin [Full e-mail:] Volle E-Mail: [Function] Funktion [Gender] Geschlecht [Gender:] Geschlecht: [General] Allgemein [General options] Allgemeine Einstellungen [General Options] Allgemeine Einstellungen [General Settings] Allgemeine Einstellungen [General settings] Allgemeine Einstellungen [Generic text color (only when fill color is set)] Ubergeordnete Textfarbe (falls Fullfarbe aktiv) [Game] Spiel [Games] Spiele [Global] Global [Global Status] Globaler Status [Green] Grün [Group] Gruppe [Group Chat] Gruppenchat [Group Chats] Gruppenchats [Group chats] Gruppenchats [Group Chat Log] Gruppenchatverlauf [Group Chats Log] Gruppenchatverlauf [GroupMenu] Kontaktlistenmenü [Grant authorization] Autorisierung gewähren [Half operators] Hilfsoperatoren [He] Er [he] er [Height] Höhe [He/She] Er/Sie [Help] Hilfe [&Help] &Hilfe [hide] ausblenden [Hidden] Versteckt [Hide groups] Gruppen verstecken [High] Hoch [History] Verlauf [Hovered text] Schwebender Text [Hovered background] Schwebender Hintergrund [ History ] Verlauf [History is empty] Kein Verlauf vorhanden [Hold call] Anruf halten [Home] Wohnort [Homepage] Homepage [Homepage:] Homepage: [Hostname:] Loginserver: [Hotkeys] Hotkeys [Hours] Stunden [hours] Stunden [hours (24)] Stunden (24) [hours (12)] Stunden (12) [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Wir verbinden nicht zu dem Host, auf den das Zertiflikat ausgestellt ist. [Icon] Icon [icons] Icons [Icons] Icons [Icon File] Icondatei [Ident] Ident [Ignore] Ignorieren [Ignore all] Alle ignorieren [Ignore none] Nichts ignorieren [Image files] Bilddateien [Import] Importieren [&Import] &Importieren [&Import...] &Importieren... [Import from file] Importieren [Inactive] Inaktiv [inactive] inaktiv [Incoming] Eingehend [Incoming contacts] Eingehende Kontakte [Incoming Contacts] Eingehende Kontakte [Incoming File] Eingehende Datei [Incoming file] Eingehende Datei [Incoming File Transfer] Eingehende Dateiübertragung [Incoming file transfers] Eingehende Dateiübertragungen [Incoming Message] Eingehende Nachricht [Incoming message] Eingehende Nachricht [Incoming SMS Message] Eingehende SMS-Nachricht [Incoming URL] Eingehende URL [Indent:] Einzug: [Information] Information [Insert Emoticon] Emoticon einfügen [Install Database Settings] Datenbankeinstellungen installieren [Input] Eingabe [Instant messages] Sofortnachrichten [Internal server error] Interner Serverfehler [is now %s (was %s)] ist nun %s (war %s) [Italic] Kursiv [Invites] Einladungen [&Invite user...] Kontakt e&inladen [Jabber Connection Error] Jabber-Verbindungsfehler [Keep connection alive] Verbindung aufrechterhalten [Keyboard Flash] Tastaturblinken [Language] Sprache [Languages] Sprachen [Last message received on %s at %s.] Letzte Nachricht am %s um %s erhalten. [&Leave] Ver&lassen [&Leave chat session] Chat ver&lassen [Leave chat] Chat verlassen [Left avatar] Avatar links [Left Click Actions] Aktion bei Linksklick [line] Zeile [Line] Zeile [line break] Zeilenumbruch [Listening Change] Listeningwechsel [Listening to] Höre gerade [Load] Laden [Load from skin file] Aus Skindatei laden [Load &skin...] &Skin laden... [Loading...] Wird geladen... [Location:] Ort: [Location] Ort [Lock workstation] Arbeitsstation sperren [Log] Verlauf [Logging] Speichern [Logoff] Abmelden [Log changes to history] Änderungen im Verlauf speichern [Log in unicode] In Unicode speichern [Log Nickname changes] Nickänderungen speichern [Log on] Anmelden [Log off] Abmelden [Log Status Message changes] Statusnachrichtenänderungen speichern [Log to file] In Datei speichern [Log to File] In Datei speichern [Logging options] Protokollierungsoptionen [Login] Anmelden [Login server:] Loginserver: [Login Server:] Loginserver: [Low] Gering [Main] Allgemein [Main Features] Funktionen [Main Menu] Hauptmenü [MainMenu] Hauptmenü [Main menu] Hauptmenü [Main options] Einstellungen [Main Window/Backgrnd] Fenster/Hintergrund [Male] männlich [Manual] Manuell [Mark replied to messages as read] Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren [Max width] Max. Breite [Me] Ich [Medium] Mittel [Menus] Menüs [Message] Nachricht [&Message] Nachricht [Message box] Nachrichtenfenster [Message Text] Nachrichtentext [Message window] Nachrichtenfenster [Message Window] Nachrichtenfenster [Messages] Nachrichten [messages] Nachrichten [Message-Event only] Nur Textnachrichten [Message events] Nachrichten-Ereignisse [Message from %s] Nachricht von %s [Message log] Nachrichtenverlauf [Message Sessions] Nachrichtensitzungen [Message Session] Nachrichtensitzung [MetaContacts] Metakontakte [message (%s)] Nachricht (%s) [Modified] Geändert [&Move/Rename] Verschieben/U&mbenennen [&Move to Group] Verschiebe in Gruppe [minutes] Minuten [minutes of inactivity] Minuten der Inaktivität [Minimize Miranda] Minimiert Miranda NG [Minimized] Minimiert [Miranda Netlib Log] Miranda NG Netlib-Log [Misc] Diverses [Miscellaneous] Sonstiges [Modify] Ändern [Module] Modul [month] Monat [Monthly] Monatlich [More...] Mehr... [More Info] Mehr Info [Most recent unread session] Die letzten ungelesenen Sitzung [Move down] Runter [Move up] Hoch [My Avatars] Meine Avatare [My Contacts] Meine Kontakte [My Global Avatar Cache] Mein globaler Avatar-Cache [My notes:] Meine Notizen: [My Notes:] Meine Notizen: [My Received Files] Meine empfangenen Dateien [name of month] Monatsname [NetBIOS names] NetBIOS-Namen [Network] Netzwerk [Network settings] Netzwerkeinstellungen [Never] Niemals [Never show news] News nie anzeigen [New] Neu [New account] Neues Konto [New Group] Neue Gruppe [New Mail] Neue E-Mail [&New SubGroup] &Neue Untergruppe [Next] Weiter [&Next >] Weiter > [Nickname Change] Nickänderung [No] Nein [&No] &Nein [No avatar] Kein Avatar [No border] Kein Rahmen [No description given] Keine Beschreibung vorhanden. [No icon] Kein Icon [No to all] Nein für alle [Not Available] Nicht da [not on roster] Nicht im Roster [No view mode] Kein Kontaktfilter [No status message] Keine Statusnachricht [none] Keine [None] Keine [not defined] Nicht definiert [Normal background] Normaler Hintergrund [Nothing] Nichts [Note] Anmerkung [Notes] Notizen [Note: if you still don't see the icons try changing icon slot. Perhaps its used by some other plugin.] Achtung: Wenn das Icon nicht sichtbar ist, wechseln Sie den Slot. Vielleicht wird er von einem anderen Plugin benutzt. [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Hinweis: Bei Änderungen ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich. [Notices] Hinweise [Notify] Benachrichtigung [Notify always] Immer benachrichtigen [Notification] Benachrichtigung [Notification mode] Benachrichtigungsmodus [Notifications] Benachrichtigung [Number:] Nummer: [number value] Nummernwert [Occupation:] Beruf: [off] aus [Off] Aus [O&ff] Aus [Offline contacts] Offline-Kontakte [OK] OK [&Ok] &OK [on] an [On] Ein [&On] Ein [Once] einmal [On left click] Bei Linksklick [On left click:] Bei Linksklick: [On right click] Bei Rechtsklick [On right click:] Bei Rechtsklick: [Only notify if status is] Nur benachrichtigen, wenn Status [Only when the contact is not offline] Nur, wenn der Kontakt nicht offline ist [Opacity(%):] Deckkraft (%): [Opacity:] Deckkraft: [Open contact details window] Kontaktprofil öffnen [Open contact history] Gesprächsverlauf öffnen [Open contact menu] Kontaktmenü öffnen [Open Folder] Ordner öffnen [Open in &new window] In &neuem Fenster öffnen [&Open in existing window] In bestehendem Fenster öffnen [Open message window] Nachrichtenfenster öffnen [Open log file] Logdatei öffnen [Open Logging Options] Öffne Logeinstellungen [Open user menu] Kontaktmenü öffnen [Open Variables help dialog] Variablen-Hilfe öffnen [Objects] Objekte [Open...] Öffnen... [&Options] Einstellungen [options] Einstellungen [Options...] Einstellungen... [Other] Sonstige [Other...] Sonstige [Others] Sonstiges [Other events] Sonstige Ereignisse [Other options] Andere Einstellungen [Outgoing] Ausgehend [Outgoing Contacts] Ausgehende Kontakte [Outgoing File] Ausgehende Datei [Outgoing File Transfer] Ausgehende Dateiübertragung [Outgoing Message] Ausgehende Nachricht [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [Outgoing URL] Ausgehende URL [Output] Ausgehend [Owner] Inhaber [Panel background low] Niedriger Panel-Hintergrund [Panel background high] Hoher Panel-Hintergrund [Parameters:] Parameter: [Past] Vergangenheit [Paste] Einfügen [&Paste] Einfügen [Paste and send] Einfügen und senden [Path:] Pfad: [Periodically:] Regelmäßig: [Permanent] Dauerhaft [Personal] Persönlich [Phone:] Telefon: [Photo] Foto [Picture options] Bildeinstellungen [pixels] Pixel [pixels.] Pixel. [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Sie müssen Miranda NG neu starten, bevor diese Änderungen wirksam werden. [Please wait...] Bitte warten... [Plugin settings] Plugin-Einstellungen [Plugins] Plugins [PM] Nachmittags [popup] Popup [Popup] Popup [Popup] Popup [popups] Popups [Popups] Popups [Popup 1.0.1.x compatability] Popup-1.0.1.x-Kompatibilität [Popup click] Popup-Klick [Popup colors] Popup-Farben [Popup History] Popupverlauf [Popup notification] Popups aktivieren [Popup Options] Einstellungen für Popups [Popup options] Einstellungen für Popups [Popups On/Off] Popups an/aus [Popup timeout:] Anzeigedauer: [Popup Title] Popup-Titel [Popup window] Popupfenster [Port] Port [Port:] Port: [Position:] Position: [Postal code:] Postleitzahl: [Prev] Zurück [Preview] Vorschau [Preview...] Vorschau... [&Preview] Vorschau [Previe&w] Vorschau [Profile] Profil [Profile:] Profil: [Profiles] Profile [Profile Name] Profilname [Profile name] Profilname [Program] Programm [Progress] Fortschritt [Private] Privat [Properties] Einstellungen [proceed] fortsetzen [protocol] Protokoll [Protocol] Protokoll [Protocols] Protokolle [ Protocols ] Protokolle [Protocols to check] Zu prüfende Protokolle [Protocol icon] Protokollicon [Question] Frage [Quick Reply] Schnelles Antworten [Quote message] Zitiere Nachrichten [Rate] Priorität [Ready] Bereit [Ready.] Bereit. [Reconnect] wieder verbinden [&Recycle] Wiede&rherstellen [Red] Rot [Redo] Wiederherstellen [&Refresh] Aktualisie&ren [Refresh] Aktualisieren [Registry Warning] Registrierungswarnung [Reload] Neu laden [Reminder] Erinnerung [Removal] Entfernen [Removal:] Entfernen: [Remove] Entfernen [&Remove] Entfe&rnen [Remove account] Konto entfernen [removed XStatus] entfernt den XStatus [&Rename] Umbenennen [Rename Group] Gruppe umbenennen [Reply] Antworten [Reset] Standard [&Reset] Standard [Reset All] Alle rückg. [Reset to default] Zurücksetzen auf Standard [Reset to defaults] Zurücksetzen auf Standards [Retrieving...] Erhalte... [Retry] Wiederholen [Request authorization] Autorisierung anfragen [Right click] Rechtsklick [Right avatar] Avatar rechts [Right Click Actions] Bei Rechtsklick [Root Group] ohne Gruppe [Rounded border] Gerundeter Rand [Round corners] Runde Ecken [Round corners of avatars] Avatarecken abrunden [Row] Zeile [Rules] Regeln [Run] Starten [same] gleich in [Sample] Beispiel [Save] Speichern [&Save] &Speichern [Save as...] Speichern unter... [Save changes] Änderungen speichern [Save Options] Einstellungen speichern [Save password] Passwort speichern [Save to history] Im Verlauf speichern [Screen Saver is running] Bildschirmschoner läuft [&Search] &Suchen [Sec] Sek. [sec] Sek. [sec.] Sek. [second(s)] Sekunde(n) [seconds] Sekunden [Seconds] Sekunden [seconds.] Sekunden. [Second line] Zweite Zeile [Second Line] Zweite Zeile [Selected] Aktiv [Security error 0x%x on line %u (%s)] Sicherheitswarnung 0x%x in zeile %u (%s) [Security login requested, user: %S pssw: %s] Sicheres Login erwartet, Benutzer: %S Passwort: %s [Select a view mode] Kontaktfilter auswählen [Select All] Alles markieren [Select all] Alles markieren [&Select All] Alles au&swählen [Select &All] &Alles auswählen [Select Folder] Ordner wählen [Select multiple fonts by dragging or by using the control key] Wähle mehrfache Schriftarten durch Nutzung der Strg-Taste [Select font] Schriftart wählen [Selection colour:] Auswahlfarbe: [Send] Senden [&Send] &Senden [Send a file] Eine Datei senden [Send nudge] Sende eine Nudge [Send e-mail] E-Mail senden [Send E-mail] E-Mail senden [Send Message] Nachricht senden [Send message] Nachricht senden [Send Instant Message] Nachricht senden [Send SMS] SMS-Nachricht [Separator] Trennlinie [Services] Dienste [Service] Dienst [Service name] Dienstname [Set] Setzen [Set custom time zone] Setze Zeitzone für diesen Kontakt [Setup view modes] Kontaktfilter einstellen [Set default] Als Standard [Set My Avatar for %s] Setze Mein Avatar für %s [Set password] Passwort setzen [Set status message] Statusnachricht setzen [Set &Topic...] &Thema setzen [Setting] Einstellung [Settings] Einstellungen [settings] Einstellungen [Shadow] Schatten [She] Sie [she] sie [short name of month] Monatsname (abgekürzt) [show] Zeige [Show] Zeige [Show Avatars] Avatare anzeigen [Show avatars] Avatare anzeigen [Show headers] Kopfzeilen anzeigen [Show/hide popups] Popups anzeigen/verstecken [Show history] Verlauf zeigen [Show History] Verlauf zeigen [Show/Hide Offline Users] Zeige/Verstecke Offline-Kontakte [Show/Hide offline Users] Zeige/Verstecke Offline-Kontakte [Show/hide offline contacts] Offline Kontakte anzeigen/verstecken [Show/Hide Groups] Zeige/Verstecke Gruppen [Show Icons] Icons anzeigen [Show icon] Icon anzeigen [Show Icon] Icon anzeigen [Show Menu Bar] Menüleiste anzeigen [Show message log] Zeige Nachrichtenverlauf [Show message history] Zeige Nachrichtenverlauf [Show offline contacts] Zeige offline Kontakte [Show Options] Einstellungen anzeigen [Show popup] Popup anzeigen [Show popups] Popups anzeigen [Show protocol icon] Protokollicon anzeigen [Show protocol name] Protokollnamen anzeigen [Show server window] Zeige Serverfenster [Show settings only for module:] Nur Einstellungen anzeigen von: [Show Status Bar] Statusleiste anzeigen [Show Status Menu] Statusmenü anzeigen [&Show title] Titel anzeigen [Show title] Titel anzeigen [Show the Tray Icon] Systemtray-Icon anzeigen [Show Tool Bar] Toolbar anzeigen [Show tool bar] Toolbar anzeigen [Show tooltips] Tooltips zeigen [Show Title Bar] Titelleiste anzeigen [Show TV guide] Zeige TV-Guide [Show user detail] Kontaktdetails anzeigen [Show user details] Kontaktdetails anzeigen [Show user menu] Benutzermenü anzeigen [Sidebar width:] Seitenleiste Breite: [signed on (%s)] ist nun online (war %s) [Single Messaging] Einzelchats [Site:] Webseite: [Size] Größe [Size:] Größe: [Skin items] Skinelemente [Skip] Überspringen [Smiley button] Smileybutton [Smiley selector] Smiley-Auswahlfenster [slot to draw the icon] Slot zur Iconanzeige [SSL connection failure (%x %u): %s] SSL Verbindung fehlgeschlagen (%x %u): %s [Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package] Der Client konnte die Hostnachricht nicht entschlüsseln. Der Host unterstützt SSL nicht oder erfordert ein nicht existierendes Sicherheitspakte auf Ihrem Client. [SSL Negotiation failure recieving data (timeout) (bytes %u)] Die SSL-Sitzung schlug beim Empfangen von Daten fehl. (Zeitüberschreitung) (bytes %u) [SSL Negotiation failure recieving data (%d)] Die SSL-Sitzung schlug beim Empfangen von Daten fehl. (%d) [SSL Negotiation failure sending data (%d)] Die SSL-Sitzung schlug beim Senden von Daten fehl. (%d) [SSL Negotiation connection gracefully closed] Die SSL-Sitzung wurde erfolgreich geschlossen. [SSL failure sending connection data (%d %d)] SSL-Fehler beim Senden der Verbindungsdaten (%d %d) [SSL failure recieving data (%d)] SSL-Sitzung beim Empfangen von Daten (%d) [SSL connection gracefully closed] Die SSL-Verbindung wurde erfolgreich geschlossen. [SSL Server signaled SSL Shutdown] SSL-Server-Shutdown signalisiert. [SSL failure sending data (%d)] SSl-Fehler beim Senden von Daten (%d) [Sounds On/Off] Ton an/aus [Sound Files] Klangdateien [Sounds] Klänge [Space on Left] Abstand links [Space on left] Abstand links [Space on Right] Abstand rechts [Space on right] Abstand rechts [Speak] Sprechen [State:] Region: [Static] Statisch [Statistics] Statistiken [status] Status [Status] Status [Status:] Status: [Status Change] Statuswechsel [Status change] Statuswechsel [Status changes] Statusänderungen [Status message] Statusnachricht [Status Message] Statusnachricht [Status Messages] Statusnachrichten [Status message:] Statusnachricht: [Status Message:] Statusnachricht: [Status Message Change] Statusnachrichtenwechsel [StatusMenu] Statusmenü [Statusmenu] Statusmenü [Status Menu] Statusmenü [Status menu] Statusmenü [StatusMsg] Statusnachricht [Stay on Top] Immer im Vordergrund [Stop] Stopp [Street:] Straße: [Style] Stil [SubGroupMenu] Gruppenkontextmenü [Submit] Senden [Subject] Betreff [Summary] Zusammenfassung [Sunken] Eingelassen [Support and latest version information] Support und Informationen zur neusten Version [&System History] &Systemverlauf [System message] Systemnachricht [tabulator] Tabulator [Template:] Vorlage: [Test] Testen [Test Contact] Test-Kontakt [Test description] Test-Beschreibung [Text] Text [Text area borders] Textgrenzen Bereich [Text color] Textfarbe [Textcolour] Textfarbe [Text Color] Textfarbe [Text color] Textfarbe [Text colour] Textfarbe [Text color:] Textfarbe: [Text colour:] Textfarbe: [Text colours] Textfarben [Text direction] Textausrichtung [Text Files] Textdateien [The changes you have made require you to restart Miranda NG before they take effect] Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda NG aktiv [The message send timed out.] Timeout beim Nachrichtenversand [Third line] Dritte Zeile [Third Line] Dritte Zeile [Time] Zeit [timeout] Timeout [Timeout] Timeout [Time between two chat sessions (seconds)] Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden) [Timestamp] Zeitanzeige [Timezone] Zeitzone [Timezone:] Zeitzone [Title] Titel [Title:] Titel: [Title Bar] Titelleiste [Title bar] Titelleiste [Typeface] Schriftart [Typing Notification] Tippbenachrichtigungen [To] An [to] an [To:] An: [to %s] zu %s [Today] Heute [Toggle filter] Wechsel Filter [Toggle multi send] Nachrichten an mehrere Personen senden [Toggle info panel] Wechsel Infoleiste [Toggle info panel] Wechsel Informationsleiste [Toggle tool bar] Wechsel Werkzeugleiste [Toggle send later] Später senden [Toggle text direction] Wechsel Textausrichtung [Tomorrow] Morgen [Toolbar] Toolbar [Toolbar background high] Toolbar-Hintergrund oben [Toolbar background low] Toolbar-Hintergrund unten [Tool bar] Toolbar [Tool Bar] Toolbar [Toolbar buttons] Toolbar-Schaltflächen [Top] Oben [TopToolbar-Button] Top-Toolbar-Button [Total:] Gesamt: [Total time] Gesamtzeit [ Tracking ] Aufzeichnen [Translation:] Übersetzung: [Transparency] Transparenz [Transparent background] Transparenter Hintergrund [Try again] Erneut versuchen [Type:] Typ: [Type] Typ [Undo] Rückgängig [Unique ID] Eindeutige ID [Unknown] Unbekannt [Unknown Contact] Unbekannter Kontakt [Unknown detected] Unbek. entdeckt [Unknown error] Unbekannter Fehler [Unknown Event] Unbekanntes Ereignis [Underline] Unterstrichen [Unread text] Ungelesener Text [Unread background] Ungelesener Hintergrund [Unspecified] unspezifiziert [Up] Auf [Update] Aktualisieren [&Update] Akt&ualisieren [Update Now] Aktualisieren [Updating] Aktualisieren [Upgrade account] Konto aktualisieren [Upload] Hochladen [URL] URL [URL:] URL: [URL events] URL-Ereignisse [URL sent] URL gesendet [URL received] URL empfangen [Use] Benutze [Use Custom Login (Domain login picked up automatically)] Benutzerdefiniertes Login (Domain Login automatisch finden) [Use background bitmap] Hintergrundbild verwenden [Use default] Standard verw. [Use default &background colour] Standard-Hintergrundfarbe &benutzen [Use default colours] Standardfarben verwenden [Use default &icon] Standard-&Icon benutzen [Use default status message] Verwende Standard-Statusnachricht [Use default &text colour] Stardard-&Textfarbe benutzen [Use flags] Flaggen verwenden [Use Groups] Gruppenfunktion einschalten [Use groups] Gruppenfunktion einschalten [Use message grouping] Nachrichten gruppieren [Use long date format] Langes Datumsformat [Use protocol smileys] Protokollspezifische Smileys [Use relative timestamp] Nutze relativen Zeitstempel [Use SSL] SSL verwenden [Use TLS] TLS verwenden [Use this message:] Statusnachricht: [Use windows colors] Windowsfarben verwenden [&Use Windows colours] Windowsfarben verwenden [Use Windows Colors] Windowsfarben verwenden [User] Benutzer [User:] Benutzer: [User Details] Kontaktprofil [&User details] Kontaktprofil [User &details] Kontaktprofil [User &Details] Kontaktprofil [User &history] Verlauf des Kontakts [User ID] Nutzer-ID [User Menu] Kontaktmenü [User Name:] Benutzer: [Userinfo] Nutzerinfo [Value] Wert [Variables] Variablen [&Variables] &Variablen [Variable list] Variablenliste [Version] Version [Version Information] Versionsinformation [View] Anzeigen [&View contents] Inhalt zeigen [View &History] Verlauf anzeigen [View Homepage] Homepage ansehen [View Log] Log anzeigen [View mode options] Kontaktfiltereinstellungen [View User Details] Kontaktprofil anzeigen [View User's Details] Kontaktprofil anzeigen [View User's History] Verlauf anzeigen [Visualization] Erscheinung [Voiced] Stimmhaft [Volume] Lautstärke [Wait] Warte [Warning] Warnung [weekday (abbreviated)] Wochentag (abgekürzt) [weekday (full)] Wochentag (vollständig) [Weekly] Wöchentlich [Web] Homepage [Web page:] Webseite: [Website:] Webseite: [Width] Breite [Window fill color] Fensterfüllfarbe [Windows colors] Windowsfarben [Windows colours] Windowsfarben [Work] Arbeit [XStatus logging] XStatus-Log [XStatus Notify] XStatus-Benachrichtigung [X-Status] XStatus [X-Status Change] XStatuswechsel [X-Status Message Change] XStatusnachrichtenwechsel [year (2 digits)] Jahr (zweistellig) [year (4 digits)] Jahr (vierstellig) [Yellow] Gelb [Yes] Ja [&Yes] Ja [Yesterday] Gestern [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Eine Gruppe mit dem Namen existiert bereits. Bitte einen eindeutigen Namen für die Gruppe wählen. [You were added!] Sie wurden hinzugefügt! [Account] Konto [Accounts] Konten [Accounts...] Konten ... [&Accounts...] Konten [Account is disabled. Please activate it to access options.] Konto ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es, um auf die Kontoeinstellungen zugreifen zu können. [Create new account] Neues Konto erstellen... [Editing account] Bearbeite Konto [Upgrading account] Aktualisiere Konto [Account %s is being deleted] Konto %s wird gelöscht [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] WARNUNG! Das Konto wird gelöscht. Das heißt, dass all seine Einstellungen, Kontakte und Verläufe ebenfalls gelöscht werden.\n\nSind Sie sich absolut sicher? [Enter account name (for example, My Google)] Geben Sie den Kontonamen (z. B. Mein Google) ein [Choose the protocol type] Wählen Sie den Protokolltyp aus [Specify the internal account name (optional)] Geben Sie den internen Kontonamen an (optional) [Protocol is not loaded.] Protokoll ist nicht geladen. [Accounts\nConfigure your IM accounts] Konten\nKonfigurieren Sie Ihre IM-Konten [Account information:] Kontoinformationen: [Additional:] Zusätzlich: [Welcome to Miranda NG's account manager!\n Here you can set up your IM accounts.\n\n Select an account from the list on the left to see the available options. \Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Willkommen in Miranda NG Kontoverwaltung!\nHier können Sie Ihre IM-Konten einrichten.\n\nWählen Sie ein Konto aus der Liste auf der linken Seite aus, um die verfügbaren Einstellungen zu sehen.\nAnsonsten klicken Sie einfach auf das grüne Pluszeichen links unter der Liste, um ein neues IM-Konto einzurichten. [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change it's preferences.] Dieses Konto verwendet ein Protokoll, welches die Kontoverwaltung nicht unterstützt. Verwenden Sie bitte die Miranda NG Einstellungen, um die zugehörigen Einstellungen zu ändern. [Configure network...] Netzwerk einrichten ... [Get more protocols...] Weitere Protokolle installieren ... [Additional Options:] Zusätzliche Einstellungen: [Restart required] Neustart notwendig [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Dieses Konto wurde erfolgreich aktualisiert. Um es zu aktivieren, muss Miranda neu gestartet werden.\n\nUm Miranda nun neu zu starten, klicken Sie auf "Ja", wenn Sie ein weiteres Konto aktualisieren möchten, klicken Sie auf "Nein". [You need to disable plugin to delete this account] Um dieses Konto zu loschen, mussen Sie das dazugehorige Plugin deaktivieren [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [NA] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [DND] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Out to lunch] Zum Essen [On the phone] Am Telefon [Abkhazian] Abchasisch [Afar] Afarisch [Afrikaans] Afrikaans [Albania] Albanien [Albanian] Albanisch [Algeria] Algerien [American Samoa] Amerikanisch Samoa [Amharic] Amharisch [Antigua and Barbuda] Antigua und Barbuda [Antilles] Antillen [Arabic] Arabisch [Aragonese] Aragonesisch [Argentina] Argentinien [Armenia] Armenien [Armenian] Armenisch [Ascension Island] Ascension Inseln [Assamese] Assamesisch [Australia] Australien [Austria] Österreich [Azerbaijan] Aserbaidschan [Azerbaijani] Aserbaidschanisch [Baltic] Baltisch [Bashkir] Baschkirisch [Basque] Baskisch [Belarus] Weissrussland [Belgium] Belgien [Belorussian] Weissrussisch [Bengali] Bengalisch [Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål] Norwegisch, Bokmål [Bolivia] Bolivien [Bosnian] Bosnisch [Bosnia and Herzegovina] Bosnien-Herzegowina [Brazil] Brasilien [Breton] Bretonisch [British Virgin Islands] Britische Jungfraueninseln [Bulgaria] Bulgarien [Bulgarian] Bulgarisch [Burmese] Birmanisch [Cambodia] Kambodscha [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Canary Islands] Kanarische Inseln [Cantonese] Kantonesisch [Cape Verde Islands] Kapverdische Inseln [Catalan] Katalanisch [Catalan; Valencian] Katalanisch, Valencianisch [Cayman Islands] Cayman Inseln [Central African Republic] Zentralafrikanische Republik [Central European] Mitteleuropäisch [Central Khmer] Khmer [Chad] Tschad [Chechen] Tschetschenisch [Chichewa; Chewa; Nyanja] Chichewa [Chile, Republic of] Chile [China] China [Chinese] Chinesisch [Christmas Island] Weihnachtsinseln [Church Slavic; Old Slavonic] Kirchenslawisch, Altslawisch [Chuvash] Tschuwaschisch [Cocos-Keeling Islands] Kokos Inseln [Cocos (Keeling) Islands] Kokos Inseln [Colombia] Kolumbien [Comoros] Comoren [Congo, Democratic Republic of (Zaire)] Demokratische Republik Kongo (Zaire) [Congo, Republic of the] Republik Kongo [Cook Islands] Cook-Inseln [Cornish] Kornisch [Corsican] Korsisch [Cote d'Ivoire (Ivory Coast)] Elfenbeinküste [Croatia] Kroatien [Croatian] Kroatisch [Cuba] Kuba [Cyprus] Zypern [Cyrillic] Kyrillisch [Cyrillic KOI8-R] Kyrillisch KOI8-R [Czech] Tschechisch [Czech Republic] Tschechische Republik [Danish] Dänisch [Denmark] Dänemark [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Dhivehi, Malediven [Djibouti] Dschibuti [Dominican Republic] Dominikanische Republik [Dutch] Niederländisch [Dutch; Flemish] Niederländisch, Flämisch [Ecuador] Ekuador [Egypt] Ägypten [English] Englisch [Equatorial Guinea] Äquatorialguinea [Esperanto] Esperanto (Plansprache) [Estonia] Estland [Estonian] Estnisch [Ethiopia] Äthiopien [Farci] Farsi [Faroese] Färöisch [Faeroe Islands] Färöer Inseln [Falkland Islands] Falkland Inseln [Fiji] Fidschi [Fijian] Fidschi [Finland] Finnland [Finnish] Finnisch [France] Frankreich [French] Französisch [French Antilles] Fränzösische Antillen [French Guiana] Französisch-Guayana [French Polynesia] Französisch-Polynesien [Fulah] Fulfulde [Gabon] Gabun [Gaelic] Gälisch [Gaelic; Scottish Gaelic] Gälisch, Schottisch [Galician] Galicisch [Georgia] Georgien [Georgian] Georgisch [German] Deutsch [Germany] Deutschland [Greece] Griechenland [Greek] Griechisch [Greek, Modern (1453-)] Griechisch, Modern (1453-) [Greenland] Grönland [Guam, US Territory of] Guam, US Territorium [Haitian; Haitian Creole] Haitianisch [Hebrew] Hebräisch [Herero] Otjiherero [Hungarian] Ungarisch [Hungary] Ungarn [Iceland] Island [Icelandic] Isländisch [India] Indien [Indonesia] Indonesien [Indonesian] Indonesisch [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Interlingua (Plansprache) [Interlingue] Interlingue (Plansprache) [Iran (Islamic Republic of)] Islamische Republik Iran [Iraq] Irak [Irish] Irisch [Ireland] Irland [Italian] Italienisch [Italy] Italien [Jamaica] Jamaika [Japanese] Japanisch [Javanese] Javanisch [Jordan] Jordanien [Kalaallisut; Greenlandic] Kalaallisut, Grönländisch [Kazakh] Kasachisch [Kazakhstan] Kasachstan [Kenya] Kenia [Kikuyu; Gikuyu] Kikuyu, Gikuyu [Kirghiz; Kyrgyz] Kirgisisch [Kiribati] Kiribati [Korea, North] Korea, Nordkorea [Korea, South] Republik Korea, Südkorea [Korean] Koreanisch [Korean (Johab)] Koreanisch, Johab [Kuanyama; Kwanyama] Oshivambo, Kwanyama [Kurdish] Kurdisch [Kyrgyzstan] Kirgisien [Lao] Laotisch [Latin] Lateinisch [Latin I] Lateinisch [Latvia] Lettland [Latvian] Lettisch [Lebanon] Libanon [Libyan Arab Jamahiriya] Libyen [Limburgan; Limburger; Limburgish] Limburgisch [Lithuania] Litauen [Lithuanian] Litauisch [Luxembourg] Luxemburg [Luxembourgish; Letzeburgesch] Luxemburgisch [Luba-Katanga] Kiluba [Macau] Macao [Macedonian] Mazedonisch [Macedonia (F.Y.R.O.M.)] Mazedonien (F.Y.R.O.M.) [Madagascar] Madagaskar [Malay] Malayisch [Maldives] Malediven [Maltese] Maltesisch [Marshallese] Marshallesisch [Marshall Islands] Marshall Inseln [Mauritania] Mauretanien [Mayotte Island] Mayotte Inseln [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Föderierte Staaten von Mikronesien [Moldavian] Moldawien [Moldova, Republic of] Moldawien [Mongolia] Mongolei [Mongolian] Mongolisch [Morocco] Marokko [Mozambique] Mosambik [Nauru] Nauruisch [Navajo; Navaho] Navajo, Navaho [Ndebele, South; South Ndebele] Ndebele, Südlich [Ndebele, North; North Ndebele] Ndebele, Nördlich [Ndonga] Oshivambo [Nepali] Nepalesisch [Netherlands] Niederlande [Netherlands Antilles] Niederländische Antillen [New Caledonia] Neu Kaledonien [New Zealand] Neuseeland [Norfolk Island] Norfolk Inseln [Northern Sami] Sami, Nördlich [Norway] Norwegen [Norwegian] Norwegisch [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch [Occitan (post 1500); Provençal] Aranesisch, Okzitanisch (nach 1500) [Ojibwa] Anishinabe [Ossetian; Ossetic] Ossetisch [Panjabi; Punjabi] Panjabi, Punjabi [Papua New Guinea] Papua Neuguinea [Persian] Persisch [Philippines] Philippinen [Poland] Polen [Polish] Polnisch [Portuguese] Portugiesisch [Punjabi] Panjabi [Pushto] Paschtunisch [Qatar] Katar [Reunion Island] Reunion Insel [Romania] Rumänien [Romanian] Rumänisch [Romansh] Rätoromanisch [Rota Island] Rota Inseln [Rundi] Kirundi [Russia] Russland [Russian] Russisch [Rwanda] Ruanda [Saint Helena] St. Helena [Saint Kitts] St. Kitts [Saint Kitts and Nevis] St. Kitts und Nevis [Saint Lucia] St. Lucia [Saint Pierre and Miquelon] St. Pierre und Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] St. Vincent und Grenadinen [Saipan Island] Saipan [Samoan] Samoanisch [Sao Tome and Principe] Sao Tome und Principe [Sardinian] Sardisch [Saudi Arabia] Saudi Arabien [Scotland] Schottland [Serbian] Serbisch [Serbo-Croatian] Serbokroatisch [Seychelles] Seychellen [Sichuan Yi] Sichuan, Yi [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Singapore] Singapur [Sinhala; Sinhalese] Singhalesisch [Slovak] Slowakisch [Slovakia] Slowakei [Slovenia] Slowenien [Slovenian] Slowenisch [Solomon Islands] Solomon-Inseln [Somali] Somalisch [Sotho, Southern] Sotho, Südlich [South Africa] Südafrika [Spain] Spanien [Spanish] Spanisch [Spanish; Castilian] Spanisch, Kastilisch [Sundanese] Sundanesisch [Suriname] Surinam [Swahili] Suaheli [Swati] Siswati [Sweden] Schweden [Swedish] Schwedisch [Switzerland] Schweiz [Syrian Arab Republic] Arabische Republik Syrien [Tahitian] Tahitianisch [Taiwaness] Taiwanesisch [Tajik] Tadschikisch [Tajikistan] Tadschikistan [Tamil] Tamilisch [Tanzania] Tansania [Tatar] Tatarisch [Thai] Thailändisch [Tibetan] Tibetisch [Tigrinya] Tigrinnisch [Tinian Island] Tinian Inseln [Tonga (Tonga Islands)] Tongaisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Trinidad and Tobago] Trinidad und Tobago [Tswana] Setswana [Tunisia] Tunesien [Turkey] Türkei [Turkish] Türkisch [Turks and Caicos Islands] Turks und Caicos Inseln [Turkmen] Turkmenisch [Uighur; Uyghur] Uighurisch [Ukrainian] Ukrainisch [United Arab Emirates] Vereinigte Arabische Emirate [United Kingdom] Großbritannien [Uzbek] Usbekisch [Uzbekistan] Usbekistan [Vatican City] Vatikanstadt [Venda] Tshivenda [Vietnamese] Vietnamesisch [Virgin Islands (USA)] Amerikanische Jungferninseln [Volapük] Volapük (Plansprache) [Wallis and Futuna Islands] Wallis und Futuna Inseln [Walloon] Wallonisch [Welsh] Walisisch [Western Frisian] Westfriesisch [Western Samoa] Samoa, Westlich [Xhosa] isiXhosa [Yemen] Jemen [Yiddish] Jiddisch [Yugoslavia] Jugoslawien [Yugoslavia - Serbia] Jugoslawien - Serbien [Yugoslavia - Montenegro] Jugoslawien - Montenegro [Zambia] Sambia [Zhuang; Chuang] Zhuang, Guangxi [Zimbabwe] Simbabwe [GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein] GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen) [GMT-11:00 Midway Island; Samoa] GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa [GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana] GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver [GMT-7:00 Arizona; Mountain Time] GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary [GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan] GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City [GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito] GMT-5:00 New York; Bogota; Lima [GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz] GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal [GMT-3:30 Newfoundland] GMT-3:30 Neufundland [GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown] GMT-3:00 Grönland; Brasilien; Georgetown [GMT-2:00 Mid-Atlantic] GMT-2:00 Mittelatlantik [GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores] GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren [GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca] GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca [GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw] GMT+1:00 Berlin; Paris; Prag; Warschau; Westzentralafrika [GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens] GMT+2:00 Athen; Jerusalem; Helsinki; Kairo; Minsk [GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad] GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad [GMT+3:30 Tehran] GMT+3:30 Teheran [GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat] GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat [GMT+4:30 Kabul] GMT+4:30 Kabul [GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg] GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg [GMT+5:30] GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi [GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura] GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura [GMT+6:30 Rangoon] GMT+6:30 Rangun [GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk] GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk [GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing] GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking [GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk] GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo [GMT+9:30 Darwin; Adelaide] GMT+9:30 Adelaide; Darwin [GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok] GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok [GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia] GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien [GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.] GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [Sunday] Sonntag [monday] Montag [tuesday] Dienstag [wednesday] Mittwoch [thursday] Donnerstag [friday] Freitag [saturday] Samstag [sunday] Sonntag [Mon.] Mon. [Tue.] Die. [Wed.] Mit. [Thu.] Don. [Fri.] Fre. [Sat.] Sam. [Sun.] Son. [January] Januar [Jan.] Jan [February] Februar [Feb.] Feb [March] März [Mar.] Mär. [April] April [Apr.] Apr. [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [Aug.] Aug. [September] September [Sep.] Sept [October] Oktober [Oct.] Okt. [November] November [Nov.] Nov. [December] Dezember [Dec.] Dez. ;Passwörter [Password] Passwort [Password:] Passwort: [Change password] Passwort ändern [Retrieve password] Passwort anfordern ;Namen die sich nicht auf Nicks beziehen [Custom name:] Name: [first] Vorname [FirstName] Vorname [First Name] Vorname [First name] Vorname [First Name:] Vorname: [First name:] Vorname: [FirstName LastName] Vorname Nachname [Full name:] vollst. Name: [Full name] vollst. Name [Full name (e-mail)] Voller Name (E-Mail) [last] Nachname [LastName] Nachname [Last Name] Nachname [Last name] Nachname [Last name:] Nachname: [Last Name:] Nachname: [Middle:] Weitere Vorn. [Middle Name:] Weitere Vorn.: [Middle name:] Weitere Vorn.: [Name] Name [Name:] Name: [Second Name:] Zweitname: [Second name:] Zweitname: ;Namen für Anmeldedaten [Username] Benutzername [Username:] Benutzername: [Screenname:] Benutzername: [Screen Name:] Benutzername: [Screen Name] Benutzername ;Nicknamen [Alternate nick] Alternativer Nick [Alternative nick] Alternativer Nick [Change nickname] Nickname ändern [Change Nickname] Nickname ändern [Change Nick Name] Nickname ändern [Change nick name] Nickname ändern [Display Name:] Anzeigename: [nick] Nick [Nick] Nick [NICK] Nick [Nick:] Nick: [Nickname] Nick [Nickname:] Nick: [Nick Name] Nick [Nick Name:] Nick: [Nick name] Nick [Nick name:] Nick: [Please enter a unique nickname] Bitte eindeutigen Nick eingeben [Set Nickname] Nickname setzen [Set &Nickname] &Nickname setzen ;Jabber (alt) [Doing chores] Hausarbeiten [Buying groceries] Lebensmittel einkaufen [Cleaning] Putzen [Cooking] Kochen [Doing maintenance] Pflegen [Doing the dishes] Geschirr spülen [Doing the laundry] Wäsche waschen [Gardening] Gartenarbeit [Running an errand] Besorgungen machen [Walking the dog] Gassi gehen [Drinking] Trinken [Having a beer] Bier trinken [Having coffee] Kaffee trinken [Having tea] Tee trinken [Eating] Essen [Having a snack] Einen Happen essen [Having breakfast] Frühstücken [Having dinner] Abendessen [Having lunch] Mittagessen [Exercising] Trainieren [Cycling] Fahrrad fahren [Hiking] Wandern [Jogging] Joggen [Playing sports] Sport treiben [Running] Laufen [Skiing] Ski laufen [Swimming] Schwimmen [Working out] Entspannungsübungen [Grooming] Körperpflege [At the spa] Im Wellnessbereich [Brushing teeth] Zähneputzen [Getting a haircut] Beim Frisör [Shaving] Rasieren [Taking a bath] Baden [Taking a shower] Duschen [Having appointment] Eine Verabredung haben [Day off] Ruhetag [Hanging out] Herumgammeln [On vacation] Im Urlaub [Scheduled holiday] Jahresurlaub [Sleeping] Schlafen [Relaxing] Ausruhen [Gaming] Spielen [Going out] Ausgehen [Partying] Feiern [Reading] Lesen [Rehearsing] Proben [Shopping] Einkaufsbummel [Socializing] Mit Freunden treffen [Sunbathing] Sonnenbad nehmen [Watching TV] Fernsehen [Watching a movie] Einen Film ansehen [Talking] Reden [In real life] Im wirklichen Leben [On video phone] Am Bildtelefon [Traveling] Reisen [Commuting] Pendelnd [Driving] Fahren [In a car] Auto fahren [On a bus] Bus fahren [On a plane] Fliegen [On a train] Zug fahren [On a trip] Einen Ausflug machen [Walking] Wandern [Working] Arbeiten [Coding] Programmieren [In a meeting] In einer Besprechung [Studying] Lernen [Writing] Schreiben ;jabber ab #19 (neu) [buying groceries] Lebensmittel einkaufen [cleaning] Putzen [cooking] Kochen [doing maintenance] Pflegen [doing the dishes] Geschirr spülen [doing the laundry] Wäsche waschen [gardening] Gartenarbeit [running an errand] Besorgungen machen [walking the dog] Gassi gehen [having a beer] Bier trinken [having coffee] Kaffee trinken [having tea] Tee trinken [having a snack] Einen Happen essen [having breakfast] Frühstücken [having dinner] Abendessen [having lunch] Mittagessen [cycling] Fahrrad fahren [hiking] Wandern [jogging] Joggen [playing sports] Sport treiben [running] Laufen [skiing] Ski laufen [swimming] Schwimmen [working out] Entspannungsübungen [at the spa] Im Wellnessbereich [brushing teeth] Zähneputzen [getting a haircut] Beim Frisör [shaving] Rasieren [taking a bath] Baden [taking a shower] Duschen [Inactive] Untätig [day off] Ruhetag [hanging out] Herumgammeln [on vacation] Im Urlaub [scheduled holiday] Jahresurlaub [sleeping] Schlafen [gaming] Spielen [going out] Ausgehen [partying] Feiern [reading] Lesen [rehearsing] Proben [shopping] Einkaufen [socializing] Mit Freunden treffen [sunbathing] Sonnenbad nehmen [watching TV] Fernsehen [watching a movie] Einen Film ansehen [in real life] Im wirklichen Leben [on the phone] Am Telefon [on video phone] Am Bildtelefon [commuting] Pendelnd [driving] Fahren [in a car] Auto fahren [on a bus] Bus fahren [on a plane] Fliegen [on a train] Zug fahren [on a trip] Einen Ausflug machen [walking] Wandern [coding] Programmieren [in a meeting] In einer Besprechung [studying] Lernen [writing] Schreiben [smoking] Rauchen [fishing] Angeln gehen [thinking] Denken [praying] Beten [hiding] Verstecken [dancing] Tanzen [Afraid] Ängstlich [Amazed] Verblüfft [Amorous] Verliebt [Angry] Wütend [Annoyed] Verärgert [Anxious] Besorgt [Aroused] Aufgerüttelt [Ashamed] Beschämt [Bored] Gelangweilt [Brave] Tapfer [Calm] Beruhigt [Cautious] Vorsichtig [Cold] Unterkühlt [Confident] Zuversichtlich [Confused] Verwirrt [Contemplative] Nachdenklich [Contented] Zufrieden [Cranky] Schrullig [Crazy] Verrückt [Creative] Schöpferisch [Curious] Neugierig [Dejected] Niedergeschlagen [Depressed] Deprimiert [Disappointed] Enttäuscht [Disgusted] Empört [Dismayed] Bestürzt [Distracted] Abgelenkt [Embarrassed] Beschämt [Envious] Neidisch [Excited] Aufgeregt [Flirtatious] Verführerisch [Frustrated] Frustriert [Grateful] Dankbar [Grieving] Trauern [Grumpy] Brummig [Guilty] Schuldig [Happy] Fröhlich [Hot] Erhitzt [Hopeful] Hoffnungsvoll [Humbled] Gedemütigt [Humiliated] Erniedrigt [Hungry] Hungrig [Hurt] Verletzt [Impressed] Beeindruckt [In awe] Ehrfurchtsvoll [In love] Verliebt [Indignant] Entrüstet [Satisfied] Befriedigt [Interested] Interessiert [Intoxicated] Betrunken [Invincible] Unbesiegbar [Jealous] Eifersüchtig [Lonely] Einsam [Lucky] Glücklich [Mean] Gemein [Moody] Launisch [Nervous] Reizbar [Neutral] Gleichgültig [Outraged] Gewalttätig [Offended] Beleidigt [Playful] Verspielt [Proud] Stolz [Relaxed] Entspannt [Relieved] Erleichtert [Lost] Verloren [Remorseful] Reumütig [Restless] Ruhelos [Sad] Traurig [Sarcastic] Sarkastisch [Serious] Ernsthaft [Shocked] Schockiert [Shy] Schüchtern [Sick] Krank [Sleepy] Schläfrig [Spontaneous] Spontan [Stressed] Gestresst [Strong] Stark [Surprised] Überrascht [Thankful] Dankbar [Thirsty] Durstig [Tired] Müde [Undefined] Irgendwie anders [Weak] Kraftlos [Worried] Besorgt ;nur ICQ (xStatus) [Drinking beer] Bier trinken [Thinking] Denken [Meeting] Treffen [Coffee] Kaffee [Lollypop] Lutscher [Listening to music] Musik hören [Business] Geschäft [Shooting] Kamera [On my mobile] Am Handy [Having fun] Spaß haben [Phone] Telefon [Punch] Schlag [Feeling sick] Krank fühlen [Surfing] Sport [Typing] Tippen [Picnic] Picknick [Smoking] Rauchen [I'm high] Hanf [On WC] Toilette [To be or not to be] Sein oder Nichtsein [Watching pro7 on TV] Pro7 [Love] Liebe [Soccer] Fußball [Pirate] Pirat [Cyclop] Zyklop [Monkey] Affe [Birdie] Vögelchen [Evil] Böse [Alien] Außerirdischer [Mask] Maske [Money] Geld [Headmaster] Schulleiter [Lips] Lippen [Ice-Cream] Eiscreme [Rough] Hart drauf [Up yours] Leck mich! [Laughing] Lachend [Dog] Hund [Candy] Süßigkeiten [Crazy Professor] Verrückter Professor [Feeling Good] Wohlfühlen [Kitty] Kätzchen [Broken hearted] Gebrochenen Herzens [Strawberry] Erdbeere [Angel] Engel [Snoring] Schnarchen [Beetle] Käfer [Double Rainbow] Doppelter Regenbogen [Celebrating] Feiern [Cupid shot me] Amor hat mich getroffen [Playing] Spielen [@home] @Zuhause [@work] @Arbeit [St. Patrick] St. Patrick's Day [Scooter] Roller [Rock On] Am rocken [&Frames] &Frames [Frames] Frames [&FrameTitle] Elementtitel [&Visible] Sichtbar [&Show TitleBar] Titellei&ste anzeigen [&Locked] Gesperrt [&Collapsed] Zugeklappt [&Floating Mode] &Frei beweglicher Modus [&Border] Rand [&Skinned frame] Frame &skinnen [&Align] &Ausrichtung [Left] Links [Center] Mitte [Right] Rechts [&Top] Oben [&Client] Mitte, Kontakte [&Bottom] Unten [&Position] &Position [&Up] A&uf [&Down] Ab [Show All Frames] Alle Elemente anzeigen [Show All Titlebars] Alle Titelleisten anzeigen [Hide All Titlebars] Alle Titelleisten verstecken ; Miranda core 0.8.x ; Autor: Miranda NG Projekt ; Source-URL: http://code.google.com/p/miranda/source/browse/trunk/miranda/i18n/langpack_english.txt ; Übersetzung: unbekannt, freak, Dober [day of month, 1-31] Tag des Monats, 1-31 [day of month, 01-31] Tag des Monats, 01-31 [month number, 1-12] Monatsnummer, 1-12 [month number, 01-12] Monatsnummer, 01-12 [abbreviated month name] abgekürzter Monatsname [full month name] voller Monatsname [year without century, 01-99] Jahr ohne Jahrhundert, 01-99 [year with century, 1901-9999] Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999 [abbreviated weekday name] abgekürzter Wochentag [full weekday name] voller Wochentag [Enable sound events] Klänge aktivieren [Sound Information] Klanghinweis [Download more sounds] Weitere Klänge herunterladen [Authorization request] Eingehende Autorisierungsanfrage [Added event] Sie wurden von jemandem hinzugefügt [Contact Display Options] Namensanzeige in der Kontaktliste [Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:] Festlegen, welcher Name eines Kontakts in der Kontaktliste angezeigt werden soll: [My custom name (not moveable)] Selbst gewählter Name (nicht verschiebbar) ['(Unknown Contact)' (not moveable)] 'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar) [Account Order && Visibility] Reihenfolge und Sichtbarkeit [Show protocols in the following order, drag to choose another order:] Zeige Protokolle in folgender Reihenfolge, Elemente sind verschiebbar [Fonts & Colors] Schriften & Farben [Fonts and Colors] Schriften und Farben [Color/Background] Farbe/Hintergrund [Choose Font] Schriftart auswählen [&Font:] Schri&ftart: [Font st&yle:] Schriftstil: [&Size:] Größe: [Stri&keout] Durchgestr. [&Underline] &Unterstr. [AaBbYyZz] AaBbYyZz 123 !?%&äöü [Sc&ript:] Sp&rache: [Text Effect] Texteffekt [Font Effect] Texteffekt [Effect:] Effekt: [Base colour:] Basisfarbe: [Secondary colour:] Zweite Farbe: [Headers] Kopfzeilen [Small text] Kleiner Text [Generic text] Allgemeiner Text [Miranda NG Options] Miranda NG Einstellungen [Options] Einstellungen [Options\nConfigure your Miranda NG options] Einstellungen\nHier können Sie Ihre Miranda NG Einstellungen anpassen [Please select a subentry from the list] Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswählen. [Switch to simple options] Einfache Ansicht der Einstellungen [] [] [] [Loading... %d%%] Lade... %d%% [Search] Suchen [&Options...] Einstellungen... [Options search] Suchfunktion [Enable keyword search in options dialog] Suchfunktion im Einstellungsdialog aktivieren [If this option is checked it allows you to search for option pages that contain the search string or plugin name.] Wenn diese Funktion aktiviert ist, ist es möglich, in den Einstellungen nach einem bestimmen Wort zu suchen. [Plugin] Plugin [Description:] Übersicht: [Author(s):] Autor(en): [Copyright:] Copyright: [Addons] Plugins [Miranda NG configuration center] Miranda NG Einstellungen [Setup your account information to start messaging.] Stellen Sie hier ihre Kontendaten ein, um mit anderen Kontakt aufzunehmen. [Change the look of Miranda NG according to your taste.] Passen Sie hier das Aussehen von Miranda NG Ihren Wünschen an. [Configure behaviour of your contact list.] Ändern Sie hier das Verhalten der Kontaktliste. [Customize look&&feel of your chat windows here.] Andern Sie hier die Eigenschaften des Nachrichtenfensters. [Ban those users and events, you are annoyed with.] Ignorieren Sie hier unerwünschte Personen und Ereignisse. [Set your status messages and idle reporting.] Stellen Sie hier Ihre Statusnachrichten und Inaktivität ein. [Miranda NG is all about plugins. Manage all the plugins you have here.] Hier können Sie einzelne Plugins ein- oder ausschalten. [Visit official Miranda NG website] Besuchen Sie die offizielle Miranda NG Webseite [Switch to classic options] Klassische Ansicht der Einstellungen [You have some unsaved changes here.\n Do you wish to apply settings before switching?] Es wurden noch nicht alle Änderungen gespeichert.\nSollen diese nun übernommen werden, bevor in den erweiterten Modus gewechselt wird? ;Stil [Headers:] Überschriften: [Normal text:] Normaler Text: [Minor notes:] Zusatztexte: [This font will be used for each text chunk in "caption" context: be it group, nickname, title or anything else.] Diese Schriftart wird für Titel und Überschriften verwendet, also z.B. Gruppennamen, Nicknamen usw. [Pick a default font to be used for most textual messages in all Miranda dialogs. This includes contact list, messaging, notifications and other.] Diese Schriftart wird für die meisten Texte in Miranda NG verwendet, also z.B. Kontaktliste, Nachrichtenfenster, Benachrichtigung usw. [Sometimes you see less important notes, like status messages or user mood in contact list. This font will be used to display such kind of information.] Diese Schriftart wird für Zusatztexte, in der Kontaktliste, verwendet, also z.B. Statusnachrichten, XStatus, Aktivitäten usw. [Sample Text] Beispieltext [This font is used to display main section titles or text elements.] Diese Schriftart wird für die Haupttitel-Sektionen oder Textelemente verwendet. [This font is used to display most text element or section bodies.] Diese Schriftart wird für die meisten Textelemente oder für Sektionen verwendet. [This font is used to display various additional notes.] Diese Schriftart wird für Zusatztexte in der Kontaktliste verwendet. ;ignore [Choose events you wish to ingonre:] Die folgenden Ereignisse werden ignoriert: [Event icon legend:] Zeichenerklärung: ;idle, status [Idle (auto-away):] Inaktivität (Automatische Abwesenheit): [Become idle if computer is left unattended for:] Untätig werden, wenn keine PC-Aktivität innerhalb von: [Status messages:] Statusnachrichten: ;Plugins [Installed Plugins] Installierte Plugins [Support for new options design.] Unterstützung für den neuen Einstellungsdialog. [Cancel Change] Änderungen abbrechen [&Reset To Default] Standa&rdicon [&Load icon set...] Iconsammlung &laden [&Import icons >>] Icons &importieren>> [Download more icons] Weitere Icons herunterladen [Main Icons] Allgemeine Icons [Menu Icons] Menüicons [Status Icons] Statusicons ; genmenuopt.c [Group (Open)] Gruppe (offen) [Group (Closed)] Gruppe (geschlossen) [Icon Index] Iconindex [Icon library:] Iconsammlung: [Drag icons to main list to assign them:] Verschieben Sie Icons, um sie zuzuweisen: [Icon Sets] Iconsammlung [<<; &Import] << &Import ; Core-Icons [Save image] Speicher Bild [Import list from server] Importiere Liste vom Server [Import list from text file] Importiere Liste von Textdatei [Remove list from server] Entferne Liste vom Server [Export list to server] Exportiere Liste zum Server [Export list to text file] Exportiere Liste zur Textdatei [Account settings] Konto-Einstellungen [Previous image] Vorheriges Bild [Next image] Nächstes Bild [Send image] Sende Bild [Save image] Speichere Bild [Delete image] Lösche Bild [Open new conference] Öffne neue Konferenz [Hotmail Inbox] Hotmail Posteingang [Down Arrow] Pfeil nach unten [Tick] Aktiv [No Tick] Inaktiv [ANSI plugin] ANSI-Plugin [Unicode plugin] Unicode-Plugin [Running plugin] Plugin läuft [Unloaded plugin] Plugin deaktiviert [Search All] Suche überall [Small Dot] Punkt [Empty Blob] Leerer Klecks [Filled Blob] Gefüllter Klecks [MSN Services] MSN-Dienste [ShowHide] Anzeigen/Verstecken [Miranda Website] Miranda Webseite [Read Away Message] Lese Abwesenheitsnachricht [Allowed list] Erlaubte Liste [Contact list] Kontaktliste [Relative list] Verwandte Liste [Local list] Lokale Liste [Message in (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Message out (10x10)] Ausgehende Nachrichten (10x10) [Action (10x10)] Aktion (10x10) [Add Status (10x10)] Status hinzufügen (10x10) [Remove Status (10x10)] Entferne Status (10x10) [Join (10x10)] Betreten (10x10) [Leave (10x10)] Verlassen (10x10) [Quit (10x10)] Beenden (10x10) [Nickchange (10x10)] Nick ändern (10x10) [Sounds (status bar)] Klänge (Statusleiste) [Clock symbol (for the info panel clock)] Uhrsymbol (für die Uhr im Infopanel) [Feature disabled (used as overlay)] Funktion deaktiviert (als Overlay) [Feature enabled (used as overlay)] Funktion aktiviert (als Overlay) [Image tag] Bild Tagschaltfläche [Nick list] Nickliste [Block user] Blockiere Benutzer [Invite to chat] Zum Chat einladen [Remove status] Entferne Status ; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU [Protocol menus] Protokollmenüs [Move to the main menu] In das Hauptmenü setzen [Move to the status bar] In die Statusleiste setzen [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Warnung!\r\nDieses Menüobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden! [Menu Order] Menüreihenfolge [Menu Objects] Menüobjekte [Menu Items] Menüeinträge [Insert separator] Trennlinie einfügen [Service:] Dienst: [Disable icons] Icons deaktivieren ; Miranda 0.8 und niedriger [MenuObjects] Menüobjekte [MenuItems] Menüeinträge [Open Find User Dialog] "Kontakt suchen/hinzufügen"-Dialog [Open Options Page] Einstellungsdialog aufrufen [Show Hide Contact List] Kontaktliste ein/ausblenden [Read Message] Nachricht lesen [Set All Offline] Alle offline setzen [Actions:] Aktionen: [Scope:] Bereich: [Add binding] Hotkey hinzufügen [Miranda scope] Mirandaweit [System scope] Systemweit [Idle] Untätigkeit [Idle Options] Untätigkeits-Einstellungen [Become idle if the following is left unattended:] Untätig werden, wenn keine Aktion innerhalb von: [Windows] Windows [Miranda] Miranda [for] für [minute(s)] Minute(n) [Become idle if the screen saver is active] Untätig werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird [Become idle if application full screen] Untätig werden, wenn eine Vollbildanwendung aktiviert wird [Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)] Untätig werden, wenn Computer gesperrt wird (ab Windows 2000) [Become idle if a terminal session is disconnected] Untätig werden, wenn Terminalsitzung getrennt wurde [Do not let protocols report any idle information] Protokolle sollen keine Untätigkeitsinformationen senden [Change my status mode to:] Meinen Status ändern zu: [Do not set status back to online when returning from idle] Status nicht automatisch zu 'Online' ändern, sobald Inaktivität vorbei [Disable sounds on idle] Klänge bei Untätigkeit deaktivieren [Do not reply to requests for this message] Anfragen nach dieser Nachricht nicht beantworten [Do not pop up dialog asking for new message] Keinen Dialog für neue Nachricht anzeigen [By default, use the same message as last time] Die letzte Nachricht als Standard verwenden [By default, use this message:] Folgende Nachricht als Standard verwenden: [Have fun online!] Viel Spaß online! [I've been away since %time%.] Ich bin nicht da seit %time%. [Give it up, I'm not in!] Gib's auf! Ich bin nicht da! [Not right now.] Im Moment nicht! [Give a guy some peace, would ya?] Lass mich im Moment mal in Ruhe! [I'm a chatbot!] Laber mich voll! [Yep, I'm here.] Ja, ich bin da. [Nope, not here.] Nein, ich bin weg. [I'm hiding from the mafia.] Ich zieh mir ne Tarnkappe auf! [That'll be the phone.] Bin gerade am Telefon [Mmm...food.] Hmmh... lecker [idleeeeeeee] Langweilig [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum [Visibility] Sichtbarkeit [You are visible to this person even when in invisible mode] Auch im 'Unsichtbar'-Status für diesen Kontakt sichtbar sein [You are never visible to this person] Niemals für diesen Kontakt sichtbar sein ; Plugins [] [%s plugin connections] %s Pluginverbindungen [%s plugin HTTPS connections] %s Plugin-HTTPS-Verbindungen [%s server connection] %s Serververbindung [%s client-to-client connections] %s Client-to-Client-Verbindungen [%s Client-to-client connection] %s Client-to-Client-Verbindung [Logging...] Logeinstell. [Outgoing Connections] Ausgehende Verbindungen [Use proxy server] Proxyserver benutzen [Proxy type:] Proxytyp: [Proxy server:] Proxyserver: [(often %d)] (oft %d) [Enable authentication] Authentifizierung aktivieren [Proxy requires authorization] Proxy benötigt Autorisierung [Use NTLM authentication] NTLM-Anmeldung verwenden [Resolve hostnames through proxy] Hostnamen durch Proxy auflösen [Specify ports to be used for outgoing connections] Ports für ausgehende Verbindungen festlegen [Incoming Connections] Eingehende Verbindungen [Specify ports to be used for incoming connections] Ports für eingehende Verbindungen festlegen [Port Range:] Portbereich: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Sie müssen sich neu verbinden, damit diese Änderungen wirksam werden. [Validate SSL certificates] Nur offiziell gültige SSL-Zertifikate zulassen [Enable UPnP port mapping] Automatische Portfreigabe am Router (falls UPnP unterstützt wird) [Netlib Log Options] Netlib-Logeinstellungen [Received bytes] Empfangene Bytes [Sent bytes] Gesendete Bytes [Additional data due to proxy communication] Zusätzliche Daten der Proxyverbindung [SSL Traffic] SSL-Verkehr [Text dumps where available] Textausgaben, wo möglich [Auto-detect text] Text automatisch erkennen [Calling modules' names] Pluginnamen benutzen [No times] keine Zeiten [Standard hh:mm:ss times] Standard hh:mm:ss Zeiten [Times in milliseconds] Zeit in Millisekunden [Times in microseconds] Zeit in Mikrosekunden [Run programm when Miranda NG starts (eg tail -f, dbgview, etc):] Programm starten, wenn Miranda NG startet (z. B. tail -f, dbgview usw.): [Show this dialog box when Miranda NG starts] Diesen Dialog zeigen, wenn Miranda NG startet ; netliblog.c [(Miranda Core Logging)] (Miranda Core Logging) [Select where log file will be created] Dateiauswahl zum Erstellen der Logdatei [Select program to be run] Programmauswahl für den Start [Received files folder:] Ordner für Dateien: [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Mögliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Dateien von Personen auf meiner Kontaktliste automatisch annehmen [Minimize the file transfer window] Fenster bei Dateiübertragung minimieren [Close window when transfer completes] Fenster nach abgeschlossener Übertragung schließen [Clear completed transfers on window closing] Komplette Übertragungen beim Schliessen des Fensters entfernen [Virus scanner] Virenscanner [Scan files:] Untersuche: [Never, do not use virus scanning] Niemals, keinen Virenscanner verwenden [When all files have been downloaded] Wenn alle Dateien empfangen wurden [As each file finishes downloading] Nach jeder einzelnen empfangenen Datei [Command line:] Kommandozeile: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt. [Warn me before opening a file that has not been scanned] Warnung vor dem Öffnen ungeprüfter Dateien anzeigen [If incoming files already exist] Wenn eingehende Dateien bereits existieren [Ask me] Nachfragen [Overwrite] Überschreiben [Resume] Fortsetzen [Rename (append " (1)", etc.)] Umbenennen (Zusatz: (1), (2), ...) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt. [No data transferred] Keine Daten übertragen [Transfer completed.] Übertragung abgeschlossen. [Transfer completed, open file.] Übertragung abgeschlossen, Datei öffnen. [Transfer completed, open folder.] Übertragung abgeschlossen, Ordner öffnen. [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [The following events are being ignored:] Die folgenden Ereignisse werden ignoriert: [Auth Requests] Autorisierungsanfragen [Online Notification] Statusbenachrichtigungen [Added Notification] "Sie wurden hinzugefügt" [All Events] Alle Ereignisse [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Nur aktivierte Kontakte werden in der Kontaktliste angezeigt [Miranda NG Profile Manager] Miranda NG Profilmanager [Miranda Profiles from] Miranda-Profile von [Select or create your Miranda NG user profile] Miranda NG Profil auswählen oder neu erstellen [My Profiles] Meine Profile [Driver] Treiber [Created] Erstellt [Accessed] Letzter Zugriff [Check database] Datenbank überprüfen [New Profile] Neues Profil [Please complete the following form to create a new user profile] Bitte füllen Sie den folgenden Dialog aus, um ein neues Profil zu erstellen. [e.g. Workplace] z. B. Arbeitsplatz [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Sie können auch einen anderen Treiber für Ihr Profil verwenden, wenn Sie sich unsicher sind, verwenden Sie den Standard-Treiber. [e.g. Miranda Database] z. B. Miranda Datenbank [Are you sure you want to remove profile \"%s.dat\"?] Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihr Profil \"%s.dat\" löschen möchten? [Are you sure you want to remove profile \"%s\"?] Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihr Profil \"%s\" löschen möchten? [Start in Service Mode with] Starte im Servicemodus mit [&Create] Erstellen [&Run] Ausfüh&ren [&Exit] B&eenden ; Name, UIN, E-Mail, Account [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s fragt nach einer Autorisierung\n%u (%s) unter %s ; Name, UIN, Account [%s requested authorization\n%u on %s] %s fragt nach einer Autorisierung\n%u unter %s ; Name, E-Mail, Account [%s requested authorization\n%s on %s] %s fragt nach einer Autorisierung\n%s unter %s [Denial Reason:] Grund der Ablehnung: [Feature is not supported by protocol] Diese Funktion wird durch dieses Protokoll nicht unterstützt [Decide &Later] Später entscheiden ; NotOnList [NotOnList] NichtinListe [Add to contact list if authorized] Zur Kontakliste hinzufügen falls autorisiert ;dbini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Sicherheitssysteme zum Schutz für bösartige Veränderungen ist vorhandenen und werden Sie vor jeder Änderung, die gemacht werden warnen. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Sicherheitssysteme zum Schutz für bösartige Veränderungen wurde deaktiviert. Sie werden keinerlei zukünftigen Warnungen mehr angezeigt bekommen. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgeführt werden. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die als unsicher bekannt sind, durchgeführt werden. [This change is known to be safe.] Diese Änderung ist bekannt, sicher zu sein. [This change is known to be potentially hazardous.] Diese Änderung ist bekannt, dass sie potenziell gefährlich ist. [This change is not known to be safe.] Diese Veränderung ist nicht bekannt, sicher zu sein. [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Ungültige Einstellungs-Typ. Die ersten Zeichen für jeden String müssen b, w, d, l, s, e, u, g, h oder n sein. ;miranda testing [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin? \n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Das Profil '%s existiert bereits. Wollen Sie es in den Papierkorb verschieben? \n\nACHTUNG: Das Profil wird endgültig gelöscht, falls der Papierkorb deaktiviert wurde.\nACHTUNG: Ihr Profil enthält eventuell vertrauliche Informationen und sollte lieber unwiederbringlich gelöscht werden. [Your database is located in Miranda root folder.\nEven though your profile folder is %s\nProfiles are not allowed in the Miranda root folder.\nPlease move Miranda database into the current profile folder.] Ihre Datenbank befindet sich im Miranda-Hauptverzeichnis,\nobwohl ihr Profil-Verzeichnis %s ist.\nProfile im Miranda-Hauptverzeichnis sind nicht erlaubt.\nBitte verschieben Sie Ihre Miranda-Datenbank in Ihr momentanes Profil-Verzeichnis. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Profil kann nicht im Miranda-Hauptverzeichnis abgelegt werden.\nBitte verschieben Sie Ihr Miranda-Profil an einen anderen Ort. ;Statusnachricht lesen [Re&ad %s Message] '%s'-N&achricht lesen [Retrieving %s message...] Rufe '%s'-Nachricht ab... [%s Message for %s] '%s'-Nachricht von %s ;Dialoge [&Cancel] Abbre&chen ; Statusnachricht setzen [Change %s Message] '%s'-Nachricht ändern [Closing in %d] In %d schließen ; addcontact.c [Add %s] %s hinzufügen [Add Contact] Kontakt hinzufügen [Send "You were added"] Kontakt benachrichtigen [Send authorization request] Autorisierungsanfrage senden [Authorization Request] Autorisierungsanfrage [Please authorize my request and add me to your contact list.] Bitte autorisieren Sie mich und fügen Sie mich Ihrer Kontaktliste hinzu. [Enter the &name for the new profile:] &Namen des neuen Profils eingeben: [The profile already exists] Dieses Profil existiert bereits [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte wählen Sie ein anderes Profil aus. [Problem moving profile] Fehler beim Verschieben des Profils [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler %x aufgetreten. [Problem creating profile] Fehler beim Erstellen des Profils [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_3x.dll oder ein vergleichbares Plugin installiert sein. [No profile support installed!] Kein Profilplugin installiert! [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen, da es ein ungültiges Format aufweist.\nDieses Profil könnte auch beschädigt sein, verwenden Sie das DB-Tool, um es zu reparieren.\nEs kann auch sein, dass ein Miranda32.exe-Prozess nicht ordnungsgemäß beendet wurde. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen.\nAuf dieses Profil kann nicht zugegriffen werden oder es wird von einer anderen Anwendung verwendet. [Miranda can't understand that profile] Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht. [Miranda can't open that profile] Miranda kann dieses Profil nicht öffnen. ; Folgende Zeilen wurden aus dem alten Languagepack übernommen [Unable to open the selected profile. Trying to gain exclusive access to it failed. It maybe already open by another Miranda NG] Ausgewähltes Profil konnte nicht geöffnet werden. Exklusiver Zugriff wurde verweigert. Greift eine andere Miranda NG-Sitzung darauf zu? [Miranda NG Profile Database] Miranda NG Profildatenbank [Miranda has detected dubious values from the selected profile, using it may cause untold amount of profile damage, please visit http://www.Miranda NG.org for various profile maintenance tools to fix the problems.] Miranda NG fand Fehler im ausgewählten Profil. Das Profil kann beschädigt sein. Bitte DB-Tool ausführen. [Unable to verify the structure of the selected profile. DBTool will not help!] Struktur des gewahlten Profiles nicht ermittelbar. DB-Tool wird nicht helfen! [Unable to use the selected profile. The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.] Ausgewahltes Profil konnte nicht geoffnet werden. Die Profilversion ist neuer als zzt. unterstutzt wird. [Unable to use the selected profile. Various important parts of user data is missing. You may be able to salvage your history and contacts.] Ausgewähltes Profil konnte nicht geöffnet werden. Wichtige Teile der Benutzerdaten fehlen. Ggf. können der Verlauf und die Kontakte gerettet werden. [Unable to verify the selected profile. You may wish to try and fix this profile via dbtool. Visit https://www.miranda-ng.org for more information.] Überprüfung des gewählten Profils nicht möglich. Bitte das DB-Tool zum Reparieren nutzen. Siehe https://www.miranda-ng.org für mehr Informationen. [Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DbChecker plugin. Please download it from https://miranda-ng.org/. Miranda will now shutdown.] Miranda hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Diese Fehler könnten mit dem DbChecker Plugin repariert werden. Bitte von https://miranda-ng.org/ herunterladen. Miranda NG wird beendet. [Database Panic] Datenbankprobleme ; dbini.c [Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Falscher Einstellungstyp. Das erste Zeichen jedes Wertes muss b, w, d, l, s, e, u, g, h oder n sein. ; findadd.c [Results] Ergebnisse [There are no results to display.] Keine Ergebnisse gefunden. [Searching] Suchen [All Networks] Alle Netzwerke [Handle] Handle [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Sie haben keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen. ; searchresults.c [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Miranda kann für das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Miranda kann in keinem Protokoll suchen, sind Sie online? [Problem with search] Fehler während der Suche [None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.] Miranda kann bei keinem der Protokolle die Suche starten. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online? [One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.] Miranda konnte für eines oder mehrere der Protokolle die Suche nicht starten, aber manche waren erfolgreich. Bitte den Fehler korrigieren, wenn Sie auch die anderen Protokolle zur Suche nutzen wollen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online? [The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.] Das Protokoll meldete einen Fehler beim Starten der Suche. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online, Sonderzeichen verwendet? [No users found] Kein Kontakt gefunden [1 %s user found] 1 %s Kontakt gefunden [%d %s users found] %d %s Kontakte gefunden [%d users found (] %d Kontakte gefunden ( ; about.c [About Miranda NG] Über Miranda NG [Built %s %s] Erstellt %s %s [Credits >] Dank an > [< Copyright] < Copyright ; help.cpp [&Support] Hilfe&seite [&Report Bug] Fehle&r melden [&Miranda NG Homepage] &Miranda-NG-Webseite [&About...] Über... ; history.c [History for %s] Verlauf von %s [Are you sure you want to delete this history item?] Soll dieser Verlaufseintrag gelöscht werden? [Delete History] Verlauf löschen ; newplugins.c ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' ist deaktiviert, erneut aktivieren? [Re-enable Miranda plugin?] Miranda-Plugin erneut aktivieren? [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Miranda kann keines der angegebenen Plugins für die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen für die \nKontaktliste werden ebenfalls ignoriert. [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] Kann kein Kontaktlisten-Plugin finden!\nSie brauchen clist_classic oder ein anderes Kontaktlisten-Plugin. [No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, \"srmm.dll\"] Kein Nachrichtenfenster-Plugin geladen!\nBitte installieren/aktivieren Sie eines der Nachrichtenfenster-Plugins,\nz.B. \"srmm.dll\". [] [Copyright] Copyright ; auth.c [%u requests authorization] %u fragt nach Autorisierung [%s requests authorization] %s fragt nach Autorisierung [%u added you to their contact list] %u fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu [%u added you to the contact list] %u fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu [%s on %p] %s vom %p-Protokoll ; email.c [User has not registered an e-mail address] Kontakt hat keine E-Mail-Adresse angegeben ; file.c [File &Transfers...] Dateiübertragungen... [File Transfers] Dateiübertragungen [Complete] Fertig [Denied] Verweigert ; fileexistsdlg.c [%s File] %s Datei ; filerecvdlg.c [Received Files] Erhaltene Dateien [Cancelled] Abgebrochen ; filesenddlg.c [%d files] %d Dateien [%d directory] %d Verzeichnis [%d directories] %d Verzeichnisse ; filexferdlg.c [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich öffnen? [Sending file] Datei senden [Sending files] Dateien senden [Receiving file] Datei empfangen [Receiving files] Dateien empfangen [Current file (%d of %d)] Aktuelle Datei (%d von %d) [Transferred:] Übertragen: [Speed:] Geschw.: [Open folder] Ordner öffnen [Open file] Datei öffnen [Receiving...] Empfange... [Request sent, waiting for acceptance...] Anfrage gesendet, warte auf Annahme... [Waiting for connection...] Warte auf Verbindung... [Unable to initiate transfer.] Übertragung kann nicht gestartet werden. [remaining] verbleibend [Decision sent] Entscheidung gesendet [Initialising...] Vorbereitung... [Moving to next file...] Nächste Datei... [File already exists] Datei existiert bereits [Transfer completed] Übertragung vollständig [Scanning for viruses...] Untersuche auf Viren [File transfer failed] Dateiübertragung gescheitert [File transfer denied] Dateiübertragung abgelehnt [Transfer and virus scan complete] Übertragung und Untersuchung auf Viren beendet. [Sending...] Sende... ; userinfo.c [View/Change My &Details...] Mein Profil än&dern... ; useronline.c [%s is Online] %s ist online ; bmpfilter.c [All Bitmaps] Alle Bilder [Windows Bitmaps] BMP-Bilder [JPEG Bitmaps] JPEG-/JPG-Bilder [GIF Bitmaps] GIF-Bilder [Send ] Senden [Are you sure you want to delete %s?] Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ? [This will erase all history and settings for this contact!] Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht! [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten. [Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.] Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden. [More options] Weitere Einstellungen [&Allow all further changes to this section] &Alle weiteren Änderungen in diesem Bereich erlauben [Show/Hide:] Zeigen/Verstecken: [Read Msg:] Nachricht lesen: [Net Search:] Web-Suche: [Open in new browser window] In neuem Browserfenster öffnen [Progress1] Fortschritt1 [To main icons] in allg. Icon [To default status icons] Als Standard-Statusicon [Rename...] Umbenennen [Run now] Starten [Save as default] Als Standard speichern [&Choose Again...] Erneut auswählen... [&Decline] Ablehnen [Resume all] Alle fortsetzen [Overwrite all] Alle überschreiben [Cancel transfer] Transfer abbrechen [File properties] Dateieigenschaften [&Reply] Antwo&rt [&Find...] Suchen [Reason:] Grund: [Group:] Gruppe: [Miranda NG] Miranda NG ; contactinfo.c [Primary] Standard [Custom %d] Eigene %d [Fax] Fax [Mobile] Mobiltelefon [Search:] Suche: [First:] Vorname: [Last:] Nachn.: [%s: User Details] %s: Benutzerdetails [%s\nView personal user details and more] %s\nPersönliche Benutzerdetails und mehr ansehen [Past background:] Vergangenheit: [Interests:] Interessen: [About:] Über mich: [Spoken languages:] Sprachen: [Local time:] Ortszeit: [Edit E-Mail Address] E-Mail-Adresse bearbeiten [Add Phone Number] Telefonnummer hinzufügen [Enter country, area code and phone number:] Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer: [Or enter a full international number:] oder internationale Rufnummer: [Phone can receive SMS text messages] Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen [Invalid Phone Number] Ungültige Telefonnummer [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten. [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda NG Verzeichnis gefunden. [Do you want to import the settings now?] Möchten Sie die Einstellungen jetzt importieren? [Database settings are being imported from] Datenbankeinstellungen werden importiert von [This file wishes to change the setting] Diese Datei möchte die Einstellungen ändern [to the value] auf den Wert [Do you want to allow this change?] Diese Änderungen zulassen? [Database Setting Change] Änderung Profileinstellungen [Database Import Complete] Datenbank-Import abgeschlossen [The import has completed from] Der Import wurde abgeschlossen von [What do you want to do with the file now?] Was wollen Sie mit der Datei jetzt tun? [Find What:] Suchen nach: [From:] Von: [Files:] Dateien: [Save to:] Speichern nach: [You are about to receive the file] Sie werden die Datei gleich empfangen [URL Received] URL erhalten [URL from ] URL von [URL from %s] URL von %s [Web Page Address (&URL)] Webseite (&URL) [&Open URL] URL öffnen [Send URL to] URL senden an [Enter URL:] URL eingeben: [Enter description:] Beschreibung eingeben: [Send File(s)] Datei(en) senden [File(s):] Datei(en): [Send timed out] Sende Timeout erreicht [File Already Exists] Datei existiert bereits [Left click] Linksklick [Shadow at left] Schatten nach links [Shadow at right] Schatten nach rechts [Outline] Umriss [Outline smooth] Umriss glatt [Smooth bump] Wellig [Contour heavy] Deutliche Kontur [Contour thin] Dünne Kontur [Selected text:] Markierter Text: [Selected Text] Markierter Text [Hottrack text:] Hottracktext: [Hottrack Text] Hottracktext [Quicksearch text:] Schnellsuche-Text: [Quicksearch Text] Schnellsuche-Text [Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll] Miranda konnte keinen gültigen Datenbanktreiber finden, es kann kein neues Profil erstellt werden. Installieren Sie die Datei dbx_3x.dll. [Total size:] Gesamtgröße: [Last modified:] Zuletzt geändert: [Log to] Log nach [Current file] aktuelle Datei [Existing file] Existierende Datei [File being received] Datei wird empfangen [Import multiple] Mehrfachimport [Rows] Zeilen [Additional Colours] Zusätzliche Farben [Enter a reason for denial] Grund der Ablehnung [You Were Added] Sie wurden hinzugefügt [You were added to this user's contact list.] Dieser Nutzer fügte Sie seiner Kontaktliste hinzu. [Create New Profile] Neues Profil erstellen [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Kontakte suchen/hinzufügen\nHiermit können Sie Kontakte zur Kontaktliste hinzufügen [Add E-Mail Address] E-Mail-Adresse hinzufügen [Find] Suchen [Message History] Nachrichtenverlauf [&Reset to default] Zu&rücksetzen auf Standard [&Add to List] Zur Liste hinzufügen [Send &Message] Nachricht senden [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Mianda NG wird neu gestartet.\nBitte warten... [Console] Konsole [Show console when Miranda NG starts] Zeige Konsole beim Mirandastart [Show console] Zeige Konsole [Hide console] Konsole schließen [Clear console] Konsole löschen [Profile cannot be replaced into Miranda root folder. Please move miranda profile to some other location.] Das Profil darf sich nicht im Miranda-Hauptordner befinden. Bitte verschieben Sie es an einen anderen Platz. [Miranda cannot move profile %s to the new location %s\nMost likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda kann Profil %s nicht an den neuen Ort %s verschieben.\nVermutlich liegt dies an unzureichenden Berechtigungen. Bitte verschieben Sie dieses Profil manuell. [Miranda is trying upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann das Profil %s nicht automatisch an den neuen Ort %s verschieben.\nVermutlich liegt dies an unzureichenden Berechtigungen. Bitte verschieben Sie dieses Profil manuell. [Miranda is trying upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exist. Please resolve the issue manually.] Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann das Profil %s nicht automatisch an den neuen Ort %s verschieben,\nweil bereits ein Profil mit diesem Namen existiert. Bitte lösen Sie diesen Konflikt manuell. [Download more plugins] Weitere Plugins herunterladen [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Wählen Sie die Extraicons aus, welche in der Kontaktliste angezeigt werden sollen: [* only the first %d icons will be shown] Hinweis: Nur die ersten %d Icons werden angezeigt! [Ungroup] Gruppierung aufheben [You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)] Wählen Sie mehrere Elemente mit gedrückter SHIFT- oder STRG-Taste aus. Drücken Sie anschließend die rechte Maustaste, um die ausgewählten Elemente zu gruppieren. [Contact List] Kontaktliste [Hide offline users] Offline-Kontakte ausblenden [Hide empty groups] Leere Gruppen ausblenden [Disable groups] Gruppenfunktion ausschalten [Ask before deleting contacts] Vor Löschen von Kontakten fragen [Disable icon blinking] Iconblinken deaktivieren [Contact List Sorting] Sortierung der Kontaktliste [Sort contacts by name] Kontakte nach Name sortieren [Sort contacts by status] Kontakte nach Status sortieren [Sort contacts by protocol] Kontakte nach Protokoll sortieren [System tray icon] Systemtray-Icon (unten, neben der Uhr) [Single click interface] Kontaktliste mit Einfachklick öffnen [Always show status in tooltip] Immer Status als Tooltip anzeigen [ms delay] ms Frequenz [System tray icon when using multiple protocols] Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle [icon when statuses differ] -Icon, wenn Status unterschiedlich [Cycle icons every] Icon durchwechseln alle [seconds, when statuses differ] Sekunden, wenn Status unterschiedlich [Show multiple icons] Mehrere Icons anzeigen [Only when statuses differ] Nur wenn Status unterschiedlich [Window] Fenster [Always on top] Immer im Vordergrund [Tool style main window] Schmale Titelleiste [Minimize to tray] In Systemtray minimieren [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Easy move] Einfaches Bewegen [Show title bar] Titelleiste anzeigen [Title bar text:] Titelleistentext: [Show drop shadow (restart required)] Schatten werfen (erfordert Neustart) [Pin to desktop] An den Desktop anheften [Hide contact list after it has been idle for] Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von [Automatically resize window to height of list] Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen [maximum] Maximal [% of screen] % des Bildschirms [Size upwards] Größenanpassung nach oben [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken [Enable docking] Andocken aktivieren [Translucency options (Windows 2000/XP only)] Transparenz (ab Windows 2000) [Translucency options (Windows 2000/XP+)] Transparenz (Windows 2000/XP+) [Fade contact list in/out] Ein-/Ausblenden animieren [Transparent contact list] Transparente Kontaktliste [Inactive opacity:] Deckkraft inaktiv: [Active opacity:] Deckkraft aktiv: [List] Liste [Items] Objekte [Show divider between online and offline contacts] Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten [Hot track items as mouse passes over] Kontakt bei Mausbewegung hervorheben [Disable drag and drop of items] Drag&&Drop von Objekten ausschalten [Disable rename of items by clicking twice] Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten [Show selection even when list is not focused] Markierung immer anzeigen [Make selection highlight translucent] Transparente Markierung [Dim idle contacts] Inaktive Kontakte abblenden ['Hide Offline' means to hide:] 'Offline-Kontakte verstecken': [Groups] Gruppen [Draw a line alongside group names] Linie neben den Gruppennamen [Show counts of number of contacts in a group] Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen [Hide group counts when there are none online] Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist [Sort groups alphabetically] Gruppen alphabetisch sortieren [Quicksearch in open groups only] Schnellsuche nur in offenen Gruppen [Indent groups by:] Gruppen einrücken: [Visual] Ansicht [Scroll list smoothly] Sanfter Bildlauf [Time:] Zeit: [milliseconds] Millisekunden [Hide vertical scroll bar] Vertikale Bildlaufleiste ausblenden [Left margin:] Linker Rand: [Row height:] Zeilenhöhe: [Gamma correction] Gammakorrektur [Grey out entire list when:] Liste grau färben, wenn: [Status Bar] Statusleiste [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Show icons] Icons anzeigen [Show protocol names] Protokollnamen anzeigen [Show status text] Statustext anzeigen [Make sections equal width] Alle Protokolle gleiche Breite [Show bevels on panels] Rahmen um Protokolle [Show resize grip indicator] Ecke zur Größenänderung anzeigen [Right click opens Miranda NG menu] Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü [Right click opens status menu] Rechtsklick öffnet Statusmenü [List Background] Hintergrund Liste [Contact List Background] Hintergrund der Kontaktliste [Use Windows colours] Windowsfarben verwenden [Background colour] Hintergrundfarbe [Selection colour] Auswahlfarbe [Use background image] Hintergrundbild verwenden [Stretch to width] In Breite strecken [Stretch to height] In Höhe strecken [Tile horizontally] Horizontal kacheln [Tile vertically] Vertikal kacheln [Scroll with text] Mit Text scrollen [Stretch proportionally] Proportional strecken ; Fonts [Dividers] Trennlinien [Group member counts] Kontaktzähler einer Gruppe [Contacts which are 'not on list'] Temporäre Kontakte [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Online contacts to whom you have a different visibility] Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Standard contacts] Standardkontakte ; Tray Menu [&Hide/Show] Zeigen/Ausblenden [&Main Menu] Haupt&menü [E&xit] B&eenden ; List Menu [&New Group] &Neue Gruppe [&Hide Offline Users] Offline-Kontakte ausblenden [Hide &Offline Users out here] &Offline-Kontakte außerhalb ausblenden [Hide &Empty Groups] L&eere Gruppen ausblenden [Disable &Groups] &Gruppenfunktion ausschalten [Hide Miranda] Miranda NG ausblenden ; Gruop Menu [&New Subgroup] &Neue Untergruppe [&Hide Offline Users in here] Offline-Kontakte &hier ausblenden [&Rename Group] G&ruppe umbenennen [&Delete Group] Gruppe löschen ;Status lock [%s (locked)] %s (gesperrt) [Locked Status] Gesperrter Status [Locked status] Gesperrter Status ; Modern Options [Contact list background:] Kontaktlisten-Hintergrund: [Contact list:] Kontaktliste: [Ordering:] Anordnung: [If window is partially covered, bring iy to front] Bringe teils verdecktes Fenster in Vordergrund ; about.c [Send and receive instant messages] Versendet und empfängt Sofortnachrichten. ; msgdialog.c [signed off (was %s)] ist nun offline (war %s) ; msgoptions.c [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** ; msgtimedout.c [An unknown error has occured.] Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. ; resource.rc:IDD_MSGSENDERROR [Send Error] Fehler beim Senden ; Fonts [Incoming colon] Eingehender Doppelpunkt [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Incoming name] Eingehender Name [Incoming time] Eingehende Zeit [Message area] Nachrichtenbereich [Outgoing colon] Ausgehender Doppelpunkt [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [Outgoing name] Ausgehender Name [Outgoing time] Ausgehende Zeit ; Sounds [Incoming (Focused Window)] Eingehend (Fenster im Vordergrund) [Incoming (Unfocused Window)] Eingehend (Fenster im Hintergrund) [Incoming (New Session)] Eingehend (Neue Sitzung) [Message send error] Fehler beim Senden der Nachricht [Messaging] Nachrichten [Message Window Options] Nachrichtenfenster-Einstellungen [Automatically popup window when:] Fenster automatisch öffnen, wenn: [Close the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden schließen [Minimize the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden minimieren [Use the contact's status icon as the window icon] Statusicon des Kontaktes als Fenstericon verwenden [Save the window size and location individually for each contact] Fenstergröße und Position für jeden Kontakt einzeln speichern [Cascade new windows] Neue Fenster überlappend [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Zuvor gesendete Nachrichten mit Strg + Auf/Ab erneut abrufen [Delete temporary contacts when closing message window] Temporäre Kontakte löschen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird [Enable avatar support in the message window] Avatar-Unterstützung im Nachrichtenfenster aktivieren [Limit avatar height to ] Avatarhöhe begrenzen auf [Show 'Send' button] 'Senden'-Button anzeigen [Show username on top row] Kontaktname oben anzeigen [Show toolbar buttons on top row] Toolbarbuttons oben anzeigen [Send message on 'Enter'] 'Enter' sendet Nachricht [Send message on double 'Enter'] Doppel-'Enter' sendet Nachricht [Show character count] Zeichenzähler anzeigen [Show warning when message has not been received after] Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach [Messaging Log] Nachrichtenverlauf [Message Window Event Log] Nachrichtenfenster-Ereignislog [Show names] Namen anzeigen [Show timestamp] Zeitstempel anzeigen [Show seconds] Sekunden anzeigen [Show dates] Datum anzeigen [Show status changes] Statuswechsel anzeigen [Load History Events] Vergangene Ereignisse laden [Load unread events only] Nur ungelesene Ereignisse laden [Load number of previous events] Lade Anzahl vorheriger Ereignisse [Load previous events less than] Lade Ereignisse, die nicht älter als [minutes old] Minuten alt [Show Formatting] Formatierung anzeigen [Max Number of Flashes] Max. Anzahl Blinken [Typing Notify] Tippbenachrichtigungen [Typing Notification Options] Tippbenachrichtigungseinstellungen [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen: [Show typing notifications when a user is typing a message] Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachricht tippt [Update inactive message window icons when a user is typing] Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt [Show typing notification when no message dialog is open] Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist [Flash in the system tray and in the contact list] Im Systemtray und der Kontaktliste blinken [Show balloon popup] Ballonpopup anzeigen [Show balloon popup (unsupported system)] Ballonpopup anzeigen (nicht unterstützte Fkt.) [Provides chat rooms for protocols supporting it] Gewahrleistet die Nutzung von Chatraume fur unterstutzende Protokolle ; main.c [Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.] Miranda konnte das Chatplugin nicht laden, da Rich Edit Control v3 von Microsoft fehlt.\nWenn Sie 95/98/NT oder WINE benutzen, aktualisieren Sie Rich Edit Control.\n\nWollen Sie Rich Edit Control nun herunterladen und aktualisieren? ; Popups [User has kicked some other user] Benutzer hat einen anderen gekickt [User´s status was changed] Benutzer hat Status gewechselt [User's status was changed] Benutzer hat Status gewechselt [User has changed name] Benutzer hat Nickname gewechselt [User has sent a notice] Benutzer hat eine private Nachricht geschickt [Message is highlighted] Nachricht ist hervorgehoben [User has performed an action] Benutzer hat eine Aktion ausgeführt [The topic has been changed] Das Thema wurde geändert ; window.c [Insert a smiley] Smiley einfügen [Make the text bold (CTRL+B)] Fett (Strg+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Kursiv (Strg+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Unterstrichen (Strg+U) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Schriftfarbe wählen (Strg+K) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L) [Show the history (CTRL+H)] Logdatei öffnen (Strg+H) [Control this room (CTRL+O)] Channeleinstellungen (Strg+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N) [Chat Log] Chatverlauf [Log Options] Verlaufseinstellungen [Your name] Ihr Nick [Other name] Andere Nicks [Log timestamp] Zeitverlauf in Logdatei [Limit log text to (events):] Textbegrenzung (Ereignisse): [Enable highlighting] Hervorhebungen aktivieren [Words to highlight (wildcards allowed)] Wörter zum Hervorheben (Wildcards möglich) [Enable logging to disk] Logdatei aktivieren [Log directory] Verzeichnis für Logdateien [Trim to (kB)] Max. Größe (kB) [Add new rooms to group:] Gruppe für neue Channel: [Userlist row distance (pixels):] Vertikaler Abstand Benutzerliste: ;POPUP.c [Popups for the Chat plugin] Popups für das Chatplugin [Use same style as in the message log] Selben Stil wie im Verlaufsfenster verwenden [Use custom colours] Benutzerdefinierte Farben [Timeout (s)] Zeitüberschreitung (s) [(The timeout require at least Popup plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] 0 = Standardwert vom Popup-Plugin\n-1 = Dauerhafte Anzeige [Clear lo&g] Verlauf löschen [Open a &new browser window] In &neuem Browserfenster öffnen [&Open in current browser window] In aktuellem Br&owserfenster öffnen [Look up \'%s\':] Suchen nach \'%s\': [No word to look up] Kein Wort zum Nachschlagen [Options for using a tabbed interface] Einstellungen für Chatfenster mit Tabs [Use a tabbed interface] Chatfenster mit Tabs verwenden [Close tab on doubleclick] Tabs mit Doppelklick schließen [Restore previously open tabs when showing the window] Vorher geöffnete Tabs beim Öffnen des Fensters wiederherstellen [Show tabs at the bottom] Tabs unten anzeigen [Appearance and functionality of chat room windows] Aussehen und Funktionen des Chatfensters [Save the size and position of chat rooms] Größe und Position des Chatfensters speichern [Appearance of the message log] Aussehen des Verlaufsfensters [Send message by pressing the Enter key] Nachricht beim Drücken der Entertaste senden [Send message by pressing the Enter key twice] Nachricht beim doppelten Drücken der Entertaste senden [Flash window when someone speaks] Fenster blinkt, wenn jemand schreibt [Flash window when a word is highlighted] Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird [Show list of users in the chat room] Benutzerliste im Chatfenster anzeigen [Show button for sending messages] Button zum Senden von Nachrichten anzeigen [Show name of the chat room in the top left of the window] Channelnamen oben links im Chatfenster an anzeigen [Show buttons for controlling the chat room] Button für Channeleinstellungen anzeigen [Show buttons for formatting the text you are typing] Button für Smileys und Schriftformatierung anzeigen [Show button menus when right clicking the buttons] Buttonmenü bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse) [Show lines in the userlist] Linien in der Benutzerliste anzeigen [Show new windows cascaded] Neue Fenster überlappen [Save the size and position of chat rooms individually] Größe und Position jedes einzelnen Chatfensters speichern [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Thema des Raumes in der Kontaktliste anzeigen (falls unterstützt) [Do not play sounds when the chat room is focused] Keine Klänge abspielen, wenn Chatfenster den Eingabefokus hat [Do not pop up the window when joining a chat room] Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Anzeigestatus bei einem Doppelklick in der Kontaktliste umschalten [Show contact statuses if protocol supports them] Zeige Statusicons der Kontakte, falls das Protokoll das unterstützt [Display contact status icon before user role icon] Zeige Statusicon vor dem Rangicon [Prefix all events with a timestamp] Zeitanzeige bei allen Verlaufseinträgen [Only prefix with timestamp if it has changed] Zeitanzeige nur bei Änderungen [Timestamp has same colour as the event] Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis [Indent the second line of a message] 2. Zeile einer Nachricht einziehen [Limit user names in the message log to 20 characters] Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken [Add \':\' to auto-completed user names] \':\' bei Nickvervollständigung mittels Tabulator einfügen [Strip colors from messages in the log] Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen [Enable the \'event filter\' for new rooms] Aktiviere den \'Ereignisfilter\' für neue Chatfenster [Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled] Ereignisse, die in neuen Chatfenstern angezeigt werden, wenn \'Ereignisfilter\' aktiv ist [Show topic changes] Themenänderungen anzeigen [Show users joining] Wenn Benutzer den Channel betritt [Show users disconnecting] Wenn Benutzer Verbindung unterbricht [Show messages] Nachrichten anzeigen [Show actions] Aktionen anzeigen [Show users leaving] Wenn Benutzer den Channel verlässt [Show users being kicked] Wenn Benutzer gekickt wird [Show notices] Hinweise anzeigen [Show users changing name] Nicknamenänderungen anzeigen [Show information messages] Informationsnachrichten anzeigen [Show status changes of users] Statusänderungen von Benutzern anzeigen [Icons to display in the message log] Folgende Icons im Verlaufsfenster anzeigen [Show icon for topic changes] Icon für Titeländerungen [Show icon for users joining] Icon anzeigen, wenn Benutzer Channel betritt [Show icon for users disconnecting] Icon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht [Show icon for messages] Icon für Nachrichten anzeigen [Show icon for actions] Icon für Aktionen anzeigen [Show icon for highlights] Icon für Hervorhebungen anzeigen [Show icon for users leaving] Icon anzeigen, wenn Benutzer Channel verlässt [Show icon for users kicking other user] Icon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird [Show icon for notices ] Icon anzeigen für Hinweise [Show icon for name changes] Icon bei Namensänderungen anzeigen [Show icon for information messages] Icon für Informationsnachrichten anzeigen [Show icon for status changes] Icon für Statusänderungen anzeigen [Show icons in tray only when the chat room is not active] Icon nur im Tray anzeigen, wenn Chatfenster nicht aktiv [Icons to display in the tray] Folgende Icons im Tray anzeigen [Show icon in tray for topic changes] Trayicon für Themenänderungen anzeigen [Show icon in tray for users joining] Trayicon anzeigen, wenn Benutzer Channel betritt [Show icon in tray for users disconnecting] Trayicon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht [Show icon in tray for messages] Trayicon für Nachrichten anzeigen [Show icon in tray for actions] Trayicon für Aktionen anzeigen [Show icon in tray for highlights] Trayicon für Hervorhebungen anzeigen [Show icon in tray for users leaving] Trayicon anzeigen, wenn Benutzer Channel verlässt [Show icon in tray for users kicking other user] Trayicon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird [Show icon in tray for notices ] Trayicon für Hinweise anzeigen [Show icon in tray for name changes] Trayicon bei Namensänderung anzeigen [Show icon in tray for information messages] Trayicon für Informationsnachrichten anzeigen [Show icon in tray for status changes] Trayicon für Statusänderungen anzeigen [Pop-ups to display] Folgende Popups anzeigen [Show pop-ups only when the chat room is not active] Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv [Show pop-up for topic changes] Popup für Titeländerungen [Show pop-up for users joining] Popup anzeigen, wenn Benutzer Channel betritt [Show pop-up for users disconnecting] Popup anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht [Show pop-up for messages] Popup für Nachrichten anzeigen [Show pop-up for actions] Popup für Aktionen anzeigen [Show pop-up for highlights] Popup für Hervorhebungen anzeigen [Show pop-up for users leaving] Popup anzeigen, wenn Benutzer Channel verlässt [Show pop-up for users kicking other user] Popup anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird [Show pop-up for notices ] Popup für Hinweise anzeigen [Show pop-up for name changes] Popup für Namensänderungen anzeigen [Show pop-up for information messages] Popup für Informationsnachrichten anzeigen [Show pop-up for status changes] Popup für Statusänderungen anzeigen ; Customize => Schriftarten [Chat Module] Chatfenster [Others nicknames] Andere Nicks [Your nickname] Ihr Nick [User has joined] Benutzer hat den Channel betreten [User has left] Benutzer hat den Channel verlassen [User has disconnected] Benutzer hat Verbindung getrennt [User kicked ...] Benutzer kickt ... [User is now known as ...] Benutzer ändert Nick [Notice from user] Private Nachricht von Benutzer [The topic is ...] Das Thema ist ... [Information messages] Informationsnachricht [User enables status for ...] Benutzer aktiviert Status für ... [User disables status for ...] Benutzer deaktiviert Status für ... [Action message] Aktionsnachricht [Highlighted message] Hervorgehobene Nachricht [Message typing area] Eingabefeld Nachrichten [User list members (Online)] Benutzerliste (online) [User list members (away)] Benutzerliste (abwesend) [Userlist Lines] Linien Kontaktliste [Userlist Background (selected)] Benutzerliste, ausgewählter Benutzer ;Einträge für Iconlib [Chat windows] Chatfenster [Window Icon] Fenstericon [Italics] Kursiv [Underlined] Unterstrichen [Room history] Channelverlauf [Room settings] Channeleinstellungen [Event filter disabled] Ereignisfilter deaktiviert [Event filter enabled] Ereignisfilter aktiviert [Hide userlist] Benutzerliste ausblenden [Show userlist] Benutzerliste einblenden [Icon overlay] Neue Nachricht Tab [%s sets mode %s] %s setzt Modus %s [Topic change in %s] Themenänderung in %s [%s: Chat Room (%u users)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s speaks in %s] %s spricht in %s [%s has joined %s] %s betritt %s [%s has left %s] %s verlässt %s [%s kicked %s from %s] %s kickt %s aus %s [Notice from %s] Private Nachricht von %s [%s enables \'%s\' status for %s in %s] %s aktiviert \'%s\' Status für %s in %s [%s disables \'%s\' status for %s in %s] %s deaktiviert \'%s\' Status für %s in %s [%s says: %s] %s sagt: %s [%s has disconnected (%s)] %s wurde getrennt (%s) [%s kicked %s (%s)] %s kickt %s (%s) [The topic is \'%s\'] Das Thema ist \'%s\' [The topic is \'%s%s\'] Das Thema ist \' %s%s\ ' [ (set by %s)] (gesetzt von %s) [The topic is \'%s\' (set by %s)] Das Thema ist \'%s\' (gesetzt von %s) ; log.c [%s has joined] %s betritt den Channel [%s has left] %s verlässt den Channel [%s has disconnected] %s wurde getrennt [%s is now known as %s] %s heißt jetzt %s [You are now known as %s] Ihr Name ist nun %s [%s kicked %s] %s kickte %s [Notice from %s: %s] Private Nachricht von %s: %s [You have joined %s] Sie sind in %s [%s enables \'%s\' status for %s] %s aktiviert \'%s\' Status für %s [%s disables \'%s\' status for %s] %s deaktiviert \'%s\' Status für %s [%s: Chat Room (%u user)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s : Channel (%u Users)] %s: Channel (%u Benutzer) [%s: Message Session] %s: Nachrichtensitzung [%s: Message Session (%u users)] %s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer) [%s wants your attention in room %u] %s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in Channel %u [%s wants your attention in %s] %s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in %s ; Standard Menu Einträge [Join chat] Chat betreten [Open chat window] Chatfenster öffnen ; Event Filter [Topic changes] Themenänderungen [Users joining] Betritt Channel [Users leaving] Verlässt Channel [Disconnects] Verbindungsabbrüche [User kicks] Gekickte Benutzer ; Event Options [Delay before send 'User is typing.'] Sekunden Verz. vor dem Senden 'User tippt.' [Delay before send 'User stopped typing.'] Sekunden Verz. vor dem Senden 'User stoppt tippen.' [Delay before resend 'User is typing.'] Sekunden Verz. vor dem Rücksenden 'User tippt.' ; Popups & Options [...is &typing] ...&tippt gerade [...stopped t&yping] ...ti&ppt nicht mehr [U&se Popup colours] Standardfarben verwenden [&Do not show if msg window is opened] Nicht zeigen bei offenem Nachrichtenf. [Only &one popup for each contact] Nur ein P&opup pro Kontakt [Show &entry in the main menu] &Eintrag im Hauptmenü anzeigen [D&isable popups] Popups deakt&ivieren [Preview all] Vorschau - alle [Warning: Popup plugin not found!] Warnung: Popup-Plugin nicht gefunden! [Warning: Current Popup plugin version is not supported! Update it!] Warnung: Installiertes Popup-Plugin wird nicht unterstützt! Bitte installieren Sie eine aktuellere Version! ; Typing [Popup timeout (is typing)] Anzeigedauer (tippt gerade) [From protocol] Vom Protokoll ; Stopped Typing [Popup timeout (stopped typing)] Anzeigedauer (tippt nicht mehr) ; Contact List [Flash icon in the contact &list] Iconblinken in Kontakt&liste [Do not fl&ash if msg window is opened] Nicht bei offenem N&achrichtenfenster ; Popup Message [...is typing a message.] ...tippt gerade eine Nachricht. [...has stopped typing.] ...tippt nicht mehr. ; missing [is typing] tippt gerade [stopped typing] tippt nicht mehr [Disable &typing notification] &Tipphinweis deaktivieren [Enable &typing notification] &Tipphinweis aktivieren [Typing Notify: is typing] Tipphinweis: tippt gerade [Typing Notify: stopped typing] Tipphinweis: tippt nicht mehr ; ############################################## ; End of langpack: Core ; ############################################## ; Start of langpack: 4x4x4 (Letzte Änderung: 03:51, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: 4x4x4 ; Version: 0.1.0.3a ; Dateiname: 4x4x4.dll ; Autor: gosu ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1210 ; Übersetzung: Weishaupt am 28.03.06 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [play 4x4x4 with other miranda users] Spiele 4x4x4 mit anderen Mirandanutzern [4x4x4 for miranda] 4x4x4 für Miranda NG [play 4x4x4] Spiele 4x4x4 [waiting for move...] Warte auf Zug... [waiting for answer...] Warte auf Antwort... [%s wants undo last move] %s will letzten Zug widerrufen [undo last move?] Letzten Zug widerrufen? [not allowed :(] Nicht erlaubt :( [allowed :)] Erlaubt :) [send new game request?] Sende Spielanfrage [send restart round request?] Anfrage auf Neustart der Runde [new game] Neues Spiel [game restarted] Spiel neu gestartet [%s doesn't want to restart] %s will nicht neu starten [%s doesn't want to play again] %s will keine Revanche [you are the winner!] Du hast gewonnen! [you have lost :|] Du hast verloren :| [connection closed] Verbindung beendet [%s requests a round of 4x4x4] %s will eine Runde 4x4x4 spielen [%s: play again?] %s: Nochmal spielen? [%s: restart round?] %s: Runde neu starten? [your move] Dein Zug [timeout - sending again...] Timeout - erneuter Sendeversuch... [4x4x4 request from %s] 4x4x4 Anfrage von %s [send a 4x4x4 request to %s] Sende eine 4x4x4 Anfrage an %s [sending request...] Sende Anfrage... [canceled :(] Abgebrochen :( [ERROR] FEHLER [ERROR: required gameversion] FEHLER: Falsche Spielversion [%s is Offline] %s ist Offline [you are Offline] Du bist Offline [connecting...] Verbinde... [4x4x4: Incoming Request] 4x4x4: Eingehende Anfrage [4x4x4: Incoming Move] 4x4x4: Eingehender Zug [4x4x4: Incoming Undo] 4x4x4: Eingehender Wiederruf [4x4x4: Incoming Restart] 4x4x4: Eingehender Neustart [4x4x4: Game Started] 4x4x4: Spiel gestartet [4x4x4: Winner] 4x4x4: Gewonnen [4x4x4: Loser] 4x4x4: Verloren [4x4x4: Connection closed] 4x4x4: Verbindung unterbrochen [4x4x4: Reply: yes] 4x4x4: Antwort: Ja [4x4x4: Reply: no] 4x4x4: Antwort: Nein [yes] Ja [no] Nein [ok] OK [cancel] Abbrechen [close] Schließen [send] Senden [Stats] Statistik [won] Gewonnen [lost] Verloren [moves] Züge [time per move] Zeit pro Zug [my time] Meine Zeit [opponent time] Zeit des Gegners [play time] Spielzeit [last move] Letzter Zug [winner] Gewinner [current move] Aktueller Zug [Opponent] Gegner [name] Name [game version] Spielversion [restart] Neu starten [undo] Widerrufen [exit] Schließen [clear stats] Statistik löschen [clear history] Verlauf löschen ; ############################################## ; End of langpack: 4x4x4 ; ############################################## ; Start of langpack: AIM (Letzte Änderung: 19:08, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: AIM Protocol ; Version: 0.9.10.2 ; Dateiname: aim.dll #muuid {3750a5a3-bf0d-490e-b65d-41ac4d29aeb3} ; Autor(en): Boris Krasnovskiy, Aaron Myles Landwehr ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: Freak am 03.12.05 [Successfully removed buddy from list.] Der Kontakt wurde erfolgreich von der Liste entfernt. [Item you want to delete not found in list.] Das Artikel zum löschen wurde in der Liste nicht gefunden. [Failed to add buddy to list: Item already exist.] Fehler mein Kontakt hinzufügen: Dieser existiert bereits in Ihrer Liste! [Error adding buddy(invalid id?, already in list?)] Fehler beim Kontakt hinzufügen (falsche ID?, existiert bereits in Ihrer Liste?) [Cannot add buddy. Limit for this type of item exceeded.] Kann den Kontakt nicht hinzufügen. Das Limit für diese Art wurde bereits überschritten. [Error? Attempting to add ICQ contact to an AIM list.] Fehler beim Versuch den ICQ Kontakt in die AIM-Liste aufzunehmen! [Cannot add this buddy because it requires authorization.] Konnte den Kontakt nicht hinzufügen, da eine Autorisation benötigt wird. [Unknown error when adding buddy to list. Error code %#x] Unbekannter Fehler beim hinzufügen eines Kontaktes in Ihre Liste. Fehlercode %#x [Item you want to modify not found in list.] Der Kontakt den Sie modifizieren möchten wurde in ihrer Liste nicht gefunden. [You've got mail! Checked at] Sie haben eine neu eMail! Geprüft um: [Error uploading avatar. (Too big)] Fehler beim Avatarupload. Zu Groß! [Error uploading avatar. (Wrong type)] Fehler beim Avatarupload. Falscher Dateityp! [Error uploading avatar. (Is banned)] Fehler beim Avatarupload. Es wurde verbannt (nicht erlaubt)! [Error uploading avatar. (Unknown error)] Fehler beim Avatarupload. Unbekannter Fehler! [A confirmation message has been sent to the new email address. Please follow its instructions.] Eine Bestätigungsnachricht wurde an die neue E-Mail-Adresse gesendet. Bitte befolgen Sie ihre Anweisungen. [A confirmation message has been sent to your email address. Please follow its instructions.] Eine Bestätigungsnachricht wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet. Bitte befolgen Sie ihre Anweisungen. [Unable to confirm at this time. Please try again later.] Momentan keine Bestätigung möglich, bitte versuchen Sie es später noch einmal. [Your account has already been confirmed.] Ihr Account wurde bereits bestätigt. [Can't start the confirmation procedure.] Kann die Verbindungsprozedur nicht starten. [gochat?] Chatten? [roomname=] Raumname [exchange=] Austausch [Miranda AIM, version %s] Miranda NG AIM Version %s [Aim was unable to bind to a port. File transfers may not succeed in some cases.] AIM konnte sich zu keinem Port verbinden. Der Dateitransfer kann möglicherweise unter Umständen nicht gelingen. [Failed to open file: %s : %s] Konnte die Datei nicht öffnen: %s : %s [Create a new AIM account] Ein neues AIM-Konto erstellen... [AIM User Details] AIM-Benutzerangaben [AIM Options] AIM-Einstellungen [Message Delivery Confirmation] Empfangsbestätigungen anfordern [Do Not Autoreply When Away] Keine Autoantwort, wenn abwesend [Convert Incoming Messages to BBCode] Eingehende Nachrichten in BBCode [Convert Outgoing Messages to HTML] Ausgehende Nachrichten in HTML [Disable Account Type Icons] Kontentyp-Icons deaktivieren [Disable Extended Status Icons] Erweiterte Statusicons deaktivieren [Check Mail on Login] E-Mails beim Verbinden prüfen [Notify about new mail] Über neue Mails benachrichtigen [Manage Server Groups] Server-Gruppen verwalten [*Aim must be reconnected for some option to take effect.] AIM muss zum Übernehmen einiger Einstellungen neu verbinden [Instant Idle on Login] Sofort als untätig anmelden [Force Proxy File Transfers] Dateien per Proxy versenden [Masquerade as a Sidekick/Hiptop User] Als Sidekick-/Hiptop-Nutzer ausgeben [Disable SSL] SSL deaktivieren [Force Single Client] Kein mehrfaches Einloggen erlauben [Users who can contact me:] Benutzer, die mich kontaktieren dürfen: [Allow all users] Alle Benutzer erlauben [Allow only users on contact list] Nur Benutzer auf meiner Kontaktliste erlauben [Allow only users below] Nur folgende Benutzer erlauben [Allow contacts to be notified of:] Kontakte dürfen informiert werden über: [Block all users] Alle Benutzer blockieren [Block only users below] Nur folgende Benutzer blockieren [Repeat] Wiederholen [Confirm Account] Account bestätigen [*Applied upon reconnect] *Bei Neuverb. gespeich. [Provides support for AOL® Instant Messenger (AIM) protocol] Bietet Unterstützung für das AOL® Instant Messenger (AIM)-Protokoll an [Save Profile] Profil speichern [Proxy Server File Transfer Error] Dateitransfer über Proxy fehlgeschlagen. [Cannot start a file transfer with this contact while another file transfer with the same contact is pending.] So lange noch eine Dateiübertragung mit diesem Kontakt läuft, kann keine neue Datei versendet werden. [AimOSCAR allows only one file to be sent at a time.] Es kann in AIM nur eine Datei auf einmal gesendet werden. [Read &HTML Away Message] &HTML-Abwesenheitsnachricht lesen [Read Profile] Profil lesen [[Auto-Response]:] [Automatische Antwort]: [No information has been provided by the server.] Es wurden keine Informationen über den Server ermittelt. [Buddylist Error] Fehler Server-Kontaktliste [Recipient is not logged in.] Empfänger ist nicht verbunden. [Requested service is unavailable.] Dienst, den Sie angefragt haben, ist nicht verfügbar. [Requested service is not defined.] Dienst, den Sie angefragt haben, ist nicht definiert. [You sent obsolete SNAC.] Überflüssiges SNAC gesendet. [Not supported by server.] Vom Server nicht unterstützt. [Not supported by the client.] Vom Client nicht unterstützt. [Refused by client.] Vom Client abgelehnt. [Reply too big.] Antwort zu groß. [Response lost.] Antwort verloren. [Request denied.] Anfrage abgelehnt. [Incorrect SNAC format.] Inkorrektes SNAC-Format. [Insufficient rights.] Unzulängliche Rechte. [Recipient blocked.] Empfänger blockiert. [Sender too evil.] Sender zu 'teuflisch'. [Reciever too evil.] Empfänger zu 'teuflisch'. [User temporarily unavailable.] Benutzer vorübergehend nicht verfügbar. [AimOSCAR] AIM Oscar [Add To Server List] Zum Server hinzufügen [AIMOSCAR was unable to bind to a port. File transfers may not succeed in some cases.] AIMOSCAR konnte sich nicht an einen Port binden, Dateiübertragungen könnten in einigen Fällen scheitern. [Instant Idle] Sofort untätig [Manage Account] Account verwalten [Check Mail] Mails abrufen [AIM Instant Idler] AIM: Untätigkeit einstellen [Number of Hours:] Anzahl Stunden: [Number of Minutes:] Anzahl Minuten: [Set Idle] Setzen [Unset Idle] Aufheben [Create a new AIM Screen Name] Erstelle ein neues AIM-Konto [AIM Protocol] AIM-Protokoll [Aim Protocol] AIM-Protokoll [Please, enter a username in the options dialog.] Bitte einen Benutzernamen in den Einstellungen angeben. [Profile Editor] Profileditor [Confirmed] Bestätigt [Not Confirmed] Unbestätigt [Blocked list] Blockierliste [AIM Icon] AIM-Icon [Not Bold] Nicht fett [Not Italic] Nicht kursiv [Not Underline] Nicht unterstrichen [Subscript] Tiefgestellt [Not Subscript] Nicht tiefgestellt [Superscript] Hochgestellt [Not Superscript] Nicht hochgestellt [Normal Script] Normaler Stil [Not Normal Script] Nicht normaler Stil [AIM Link Protocol] AIM-Link-Protokoll [Chat Room] Chatraum [Join Chat Room] Chatraum betreten [&Leave Chat] Chat ver&lassen [&Join Chat] Chat betreten [Invite Buddy To Chat Room] Kontakt in Chatraum einladen [Invitation reason] Grund der Einlad. [Chat Room Invitation Request] Einladung in einen Chatraum [Join me in this buddy chat!] Bitte komm zu mir in diesen Chatraum! [This allows access to user defined chat rooms. To access predefined chat rooms use web links] Dies erlaubt Zugang zu benutzerdefinierten Chaträumen. Um vordefinierten Chaträumen beizutreten verwenden Sie Web-Links. [AIM Protocol] AIM-Protokoll [Mismatched Screen Name or password.] Falsches Anzeigename oder Passwort. ; ############################################## ; End of langpack: AIM ; ############################################## ; Start of langpack: ActMan (Letzte Änderung: 13:23, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: ActMan ; Version: 0.1.1.10 ; Dateiname: actman.dll #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d} ; Autor: Awkward ; Übersetzung: 0123hallo am 14 Juni 2008 [Action list] Aktionsliste [Where to use] Wo anzuwenden? [Menu item name:] Menüpunkt Name: [Show only if variables return 1] Zeige nur falls Variable 1 zurückgibt [2 state button] 2. Standtaste [2 state button/item] 2. Standtaste/Knopf [Save button/item state] Speicherstaste/Knopf [Normal button tooltip] Normale Tooltip Schaltfläche [Pressed button tooltip] Gedrückter Schaltflächen Tooltip [Starting from] Ausgehend von [Starting after] Starte nach [Repeat, times] Wiederh. Zeiten [Break on non-zero result] Nicht-Null-Ergebnis umbrechen [Since/after] Seit/danach [Interval] Intervall [Task sample] Aufgabenbeispiel [Send event on start time] Sende Ereignis an die Startzeit [Send event just once] Ereignis nur einmalig senden [Start immediately] Starte sofort [Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services] Plugin zum Verwalten von Hotkeys, Einfügen von Texten sowie Ausführen von Programmen und Diensten [Action manager] Aktionsmanager [No Description] Keine Beschreibung [Text insert] Text einfügen [Contact window] Kontaktfenster [Open contact window] Kontaktfenster öffnen [Choose Contact] Kontakt wählen [Open File Folder] Öffne Dateiordner [Open Profile Folder] Öffne Profilesordner [Open Miranda Folder] Öffne Miranda NG Ordner [Call service] Dienst ausführen [Result action] Ergebnisaktion [Do not show] Nicht zeigen [Show in popup] Popup zeigen [Show in messagebox] Zeige in Nachrichtenfenster [Insert into message] In Nachricht einfügen [Result as Int] Ergebnis als Int [Result as Hex] Ergebnis als Hex [Result as string] Ergebnis als String [Signed value] Positive und negative Werte [wParam type] wParam-Typ [lParam type] lParam-Typ [last result] Letzes Ergebnis [parameter] Parameter [structure] Struktur [Execute program] Programm ausführen [Process options] Prozesseinstellungen [Continued] Kontinuierlich [Process time, ms] Prozesszeit, ms [Current path] Momentaner Pfad [Window option] Fenstereinstellungen [Start normal] Normal starten [Start hidden] Versteckt starten [Start minimized] Minimiert starten [Start maximized] Maximiert starten [Insert text] Text einfügen [Program path] Programmpfad [Program args] Programmargumente [Copy to] Kopieren nach [Paste from as] Einfügen als [Text to insert] Text, der eingefügt werden soll [Use Variables] Variablen benutzen [Condition] Bedingung [NOT] Nicht [Math] Mathe [! not] ! nicht [+ add] + addieren [- sub] - subtrahiert [* mul] * multiplizieren [/ div] / dividieren ;[% mod] [& and] & und [| or] | oder [^ xor] ^ exkl. ODER [= set] = gleich [Variables (below)] Variablen (unten) [JUMP] Sprung [BREAK] Abbruch [BACK] Zurück [SKIP] Überspringen [Variables script] Variablen Skript [vars] Variablen [Result as integer] Ergebnis als Integer [Link to action] Verknüpfung zu Aktion [Other Action groups] Andere Aktionsgruppen [Contact list format] Kontaklistenformat [Read] Lesen [Write] Schreiben [Last result] Letzter Wert [Own settings] Eigene Einstellungen [Service help] Hilfe - Dienstdetails [Append] Anheften [Don't use Variables] Variablen nicht benutzen [Free memory] Speicher freimachen [Keep handle only] Nur Handle speichern [Keep Last Result] Letztes Ergebnis speichern [Message title] Nachrichtentitel [Paste from] Einfügen von [Return] Rückgabewert [Service result] Ergebnistyp des Dienstes [Structure] Struktur ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] '' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext (z. B. UseActions) ersetzt [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nText replacing\r\nby parameter] Text wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nText wird\r\ndurch Parameter ersetzt [^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^a - in the end: autosend\r\n^f(name[,str])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces] ^s - Ausgewählter (und ersetzter) Teil\r\n^e - Durch leeren String ersetzen\r\n^v - Text aus Zwischenablage einfügen\r\n^t - Durch Tab ersetzen\r\n^l - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Unicode)\r\n^h - Durch letztes Ergebnis ersetzen (Hex)\r\n^a - Am Ende: Automatisch senden\r\n^f(name[,str])\r\n Zeile aus Textdatei einfügen.\r\n Klammerinhalte müssen ohne Leerzeichen sein [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8] Text wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nRückgabewerte:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nAbbrechen\t= 2\r\nAbbruch\t\t= 3\r\nWiederholen\t= 4\r\nIgnorieren\t= 5\r\nJa\t\t= 6\r\nNein\t\t= 7\r\nSchließen\t\t= 8 [To use ANSI string parameter, use Byte array/pointer.\r\nSequence $## replacing to byte with hex value ##\r\n\r\nTo use Unicode string parameter, use Word array/pointer.\r\nSequence $## replacing to byte with hex value ##\r\nSequence $#### replacing to word with hex value ####] Um ANSI-String-Parameter zu nutzen, bitte Byte-Array/Pointer nutzen.\r\nSequenz $## durch Byte mit Hex-Wert ## ersetzen\r\n\r\nUm Unicode-String-Parameter zu nutzen, nutze WORD-Array/Pointer.\r\nSequenz $## durch Byte mit Hex-Wert ## ersetzen\r\nSequenz $#### durch WORD mit Hex-Wert #### ersetzen [OK, Cancel] OK, Abbrechen [Abort, Retry, Ignore] Abbrechen, Wiederholen, Ignorieren [Yes, No, Cancel] Ja, Nein, Abbrechen [Yes, No] Ja, Nein [Retry, Cancel] Wiederholen, Abbrechen [''' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in paremeter] '' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext (z. B. UseActions) ersetzt ; ############################################## ; End of langpack: ActMan ; ############################################## ; Start of langpack: ActMan_Hooks (Letzte Änderung: 15:06, 19. Sep. 2010 ) ; Pluginname: ActMan Hooks ; Version: 0.0.1.0 ; Dateiname: actmhook.dll ; Autor: Awkward #muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8} ; Link: http://awkward.miranda.im/ ; Übersetzung: CHEF-KOCH 19.09.2010 ; todo .... ; ############################################## ; End of langpack: ActMan_Hooks ; ############################################## ; Start of langpack: AddContact (Letzte Änderung: 19:18, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: AddContact+ ; Version: 0.9.9.0 ; Dateiname: addcontactplus.dll #muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187} ; Autor: Dezeath ; Übersetzung: 27.06.2008 von kaye_styles ; Besonderheiten: Eine Strings lassen sich aktuell nicht übersetzen! [Open Add Contact Dialog] Öffne 'Kontakt hinzufügen' Dialog [&Add Contact...] &Kontakt hinzufügen... [&Add contact...] &Kontakt hinzufügen... [Provides the ability to add contacts manually (without searching for them)] Erlaubt Kontakte manuell hinzuzufügen (ohne die Kontaktsuche dafür zu starten) ;Neue Beschreibung AddContact+ [Provides the ability to quickly add new contacts] Erlaubt Kontakte schnell hinzuzufügen [Add Contact Manually] Kontakt manuell hinzufügen [&Add Contact Manually...] Kontakt m&anuell hinzufügen... [Provides the ability to add contacts manually (without searching for them).] Stellt die Möglichkeit zur Verfügung, Kontakte ohne vorheriges Suchen zur Kontaktliste hinzuzufügen. [The contact cannot be added to your contact list. If you are not connected to that network, try to connect. Also, make sure the User ID is entered properly.] Dieser Kontakt konnte nicht hinzugefügt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie mit dem entsprechenden Netzwerk verbunden sind. Überprüfen Sie ebenso, ob die Nutzer-ID korrekt eingegeben ist. [Add Contact\nAdd a contact to your contact list] Kontakt hinzufügen\nFügt einen Kontakt in ihre Liste hinzu [Account:] Konto: [Add temporarily] Vorübergehend hinzufügen ; ############################################## ; End of langpack: AddContact ; ############################################## ; Start of langpack: AdvancedAutoAway (Letzte Änderung: 18:08, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: AdvancedAutoAway ; Version: 0.8.0.42 ; Dateiname: advancedautoaway.dll ; Autor: P Boon aka unreg ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4254 #muuid {f0fdf73a-753d-499d-8dba-336db79cdd41} ; Übersetzung: andydu am 27.07.05 [Advanced Auto Away] Erw. Auto-Abwesenheit [Auto Away General] AutoAway Allgemein [Auto Away Messages] AutoAway-Meldungen [Specify settings for each protocol] Einstellungen für jedes Protokoll einzeln [Use same settings for all protocols] Gleiche Einstellungen für alle Protokolle [Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys] Feststell-, Nummernblock- und Rollentaste ignorieren [Ignore CRTL, ALT, SHIFT, TAB, ESC and Windows keys] Strg-, Alt-, Shift-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren [Ignore any key combination with above keys] Beliebige Kombinationen mit obigen Tasten ignorieren [Monitor keyboard activity] Tastaturaktivität überwachen [Monitor mouse activity] Mausaktivität überwachen [Check interval (secs)] Prüfintervall (s) [Confirm dialog timeout (secs)] Dialogfenster autom. schließen (s) [Turn off Autoanswer] Deaktiviere Autoantwort [Variables...] Variablen [Auto Away Status Messages] Autom. Abwesenheitsmeldungen [Auto Away Rules] Abwesenheitsregeln [Only set if current status is] Nur setzen bei akt. Status [when screen saver engages] wenn der Bildschirmschoner startet [when workstation is locked] wenn der Computer gesperrt wird [after] nach [Set if status is] Setzen wenn Status ist [only set when inactive] Nur bei Untätigkeit setzen [Monitor Miranda's activity only] Nur Mirandas Aktivität überwachen [Reset status on return] Status nach Rückkehr zurücksetzen [Confirm resetting status] Zurücksetzen des Status bestätigen [minutes of %s mode] Min. im Status "%s" [AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.] AdvancedAutoAway ist ein Modul, um automatisch den Status 'Abwesend' zu aktivieren. [You enabled \"Change my status mode to\" in the \"Idle\" options dialog, AdvancedAutoAway's options are ignored.] Sie haben \"Mein Status ändern zu:\" unter 'Status -> Inaktivität' aktiviert, die AutoAway-Einstellungen werden ignoriert. [You are running the ANSI version Miranda. Please use the ANSI build of this plugin.] Sie benutzen die ANSI-Version von Miranda NG. Bitte benutzen Sie die dazu passenden ANSI-Plugins. [You are running the ANSI version Miranda. It's recommened to use the ANSI build of this plugin.] Sie benutzen die ANSI-Version von Miranda NG. Es wird empfohlen, ANSI-Plugins dazu zu benutzen. [You are running the UNICODE version Miranda. Please use the UNICODE build of this plugin.] Sie benutzen die Unicode-Version von Miranda NG. Bitte benutzen Sie die dazu passenden Unicode-Plugins. [You are running the UNICODE version Miranda. It's recommened to use the UNICODE build of this plugin.] Sie benutzen die Unicode-Version von Miranda NG. Es wird empfohlen, Unicode-Plugins dazu zu benutzen. ; ############################################## ; End of langpack: AdvancedAutoAway ; ############################################## ; Start of langpack: Alarms (Letzte Änderung: 03:49, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Alarms ; Version: 0.4.0.3 ; Dateiname: alarms.dll ; Autor: sje ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2163 ; Übersetzung: flower am 04.08.05 [Set once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Setzt einmalige, tägliche, wöchentliche und Wochentagsalarme. [Alarms/Background] Alarm/Hintergrund [Alarms] Alarm [Alarms/Selection Background] Alarm/Auswahl Hintergrund [Hide Reminders] Termine verstecken [Show Reminders] Termine zeigen [Alarm Reminders] Alarm ; alarms.cpp [Set Alarm] Alarm stellen [Set a new alarm] Neuen Alarm setzen ; alarmlis.cpp [Alert 1] Alarm 1 [Alert 2] Alarm 2 [Alert 3] Alarm 3 [Menu: Set Alarm] Menü: Alarm setzen [Reminder: Soon] Termin: bald [Reminder: Very Soon] Termin: nächste [Alarm: System Tray] Alarme: SystemTray [Menu: Show/Hide Reminders] Menü: Termin zeigen/verst. [Occurrence] Ereignis [Yearly] Jährlich [Weekdays] Wochentags [Date and Time] Datum und Zeit [Sound:] Ton: [Disable next occurence] Nächstes Ereignis deaktivieren [No reminder] Keine Erinnerung [Don't trigger on startup] Beim Start nicht auslösen [Run command:] Befehl ausführen: [Period (hours):] Periode (Stunden): [Some example text. Example, example, example.] Ein Beispieltext. Beispiel, Beispiel, Beispiel. [Example Alarm] Beispielalarm [Use popup plugin] Popup-Plugin benutzen [Loop sound] Ton wiederholen [Default snooze:] erneut erinnern: [Reminder Frame] Alarmliste [Row Height:] Zeilenhöhe: [Auto hide/show] autom. ein/ausbl. [Hide/show with clist] Mit CList zeigen [Auto size vertically] automatische Breite [Transparency (%):] Transparenz (%): [Don't steal focus unless idle] Fokus nur stehlen, wenn IDLE [Alert Window] Alarmfenster [New Alarm...] Neuer Alarm... [Suspend] Anhalten ; ############################################## ; End of langpack: Alarms ; ############################################## ; Start of langpack: Alias (Letzte Änderung: 23:39, 12. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Alias ; Version: 0.0.2.0 ; Dateiname: alias.dll ; Autor: Peter Boon ; Übersetzung: Foso am 10.4.07 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Meaning] Bedeutung [Parse the text in the message dialog directly] Text automatisch im Nachrichtenfenster umwandeln [Translate to] umwandeln zu ; ############################################## ; End of langpack: Alias ; ############################################## ; Start of langpack: Anna_the_Alicebot (Letzte Änderung: 00:15, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Anna the AliceBot ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: alicebot.dll ; Autor: Jens Theeß ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=326 ; Übersetzung: snoop am 29.06.05 / Rambo am 09.05.08 [Autochat everybody] Mit jedem automatisch Chatten [Autochat anybody not in contact list] Autom. Chatten mit Kontakten, die nicht in der Kontaktliste sind [Autochat everybody while away] Mit jedem automatisch Chatten, wenn Abwesend. [Warn contacts Anna is chatting:] Kontate warnen, wenn Anna chattet: [Hi, I'm Anna the robot and I'll be chatting with you while my user is away.] Hi, ich bin Anna, der Alicebot, und ich werde mit Ihnen chatten, so lange Ihr Benutzer abwesend ist. ; ############################################## ; End of langpack: Anna_the_Alicebot ; ############################################## ; Start of langpack: AsSingleWindow (Letzte Änderung: 16:46, 23. Okt. 2011 ) ; Pluginname: AsSingleWindow ; Version: 0.1.2.1 ; Dateiname: AsSingleWindow.dll #muuid {0f6c73b4-2b2b-711d-fbb6-bb267dfd7208} ; Autor(en): Aleksey Smyrnov aka Soar ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 24.07.11 [Windows Moving] Fensterbewegung [Contact-list on the right] Kontaktliste - rechten Seite [Contact-list on the left] Kontaktliste - linken Seite [Don't merge windows] Fenster nicht verknüpfen [At opening one more message window] Nach dem öffnen des Ereignis-Fenster [Merge windows in opening order] Fenster nach Öffnungsreihenfolge vers. [Merge only first window] Nur das erste Fenster verschmelzen [Don't merge windows until closing] Fenster nicht verknüpfen bis zum Fokus ; ############################################## ; End of langpack: AsSingleWindow ; ############################################## ; Start of langpack: Atomic (Letzte Änderung: 03:49, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Atomic ; Version: 0.6.0.0 ; Dateiname: atomic.dll ; Autor: mernil ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=194 ; Übersetzung: mdg-webmaster am 25.07.05 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [The addressfield is empty!] Das Adressfeld ist leer! [Failed to load Winsock!] Winsock konnte nicht geladen werden! [Atomic requires another version of Winsock!] Atomic braucht eine andere Winsockversion! [Time was successfully synchronised!] Zeit wurde erfolgreich synchronisiert! [Failed to set the local time!] Lokale Zeit konnte nicht gestellt werden! [Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!] Zeitdifferenz ist größer als 1h, Zeit wurde nicht synchronisiert! [Could not connect to any of the servers in the database!] Konnte keine Verbindung zu einem Server aufbauen! [Could not find any address in the database!] Konnte keine Adresse in der Datenbank finden! [Synchronization statistics] Synchronisationsstatistik [Client originate date and time:] Clientdatum/-zeit (ursprünglich): [Server receive date and time:] Serverdatum/-zeit (erhalten): [Server transmit date and time:] Serverdatum/-zeit (übertragen): [Client destination date and time:] Clientdatum/-zeit: [Round trip delay:] Übertragungsverzögerung: [Local clock offset was:] Unterschied zur lokalen Zeit war: [Options for automatic retrievel] Optionen für automatisches Update [Retrive time automatically at startup] Synchronisation beim Start [Wait 25 seconds before connecting] 25 s vor Aufbau der Verbindung warten [Show a message when time has been set] Nachricht zeigen, wenn Zeit gestellt wurde [Play a soundfile when time has been set] Klang abspielen, wenn Zeit gestellt wurde [Update frequency (hours)] Updateintervall (Stunden) ; Plugin Infos Atomic (atomic.dll) [This plugin retrieves the exact time from a timeserver and sets the clock on your system] Dieses Plugin empfängt die genaue Uhrzeit von einem Zeitserver und aktualisiert die Uhr im System. ; ############################################## ; End of langpack: Atomic ; ############################################## ; Start of langpack: Authorization_State (Letzte Änderung: 15:38, 26. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Authorization State ; Version: 0.0.1.6 ; Dateiname: authstate.dll ; Autor: Thief ; Übersetzung: Weishaupt am 27.09.06 [If contact didn't authorized you this plugin puts an icon in front of contacts name.] Falls ein Kontakt Sie nicht autorisiert hat, zeigt dieses Plugin ein Icon vor seinem Namen an. [Grant] Kontakt ist nicht autorisiert [Auth & Grant] Ich und Kontakt sind nicht autorisiert [Disable AuthState Icons] Authstate-Icon deaktivieren [Disable AuthState icons] Authstate-Icon deaktivieren [Enable AuthState Icons] Authstate-Icon aktivieren [Enable AuthState icons] Authstate-Icon aktivieren [Show Auth icon] 'Ich bin nicht autorisiert'-Icon anzeigen [Show Grant icon] 'Kontakt ist nicht autorisiert'-Icon anzeigen [Enable Menu Item (*)] Hauptmenüeintrag anzeigen (*) [Show icons only for recently added contacts] Icons nur für kürzlich hinzugefügte Kontakte [* Restart of Miranda required] * Erfordert Neustart von Miranda [Hide contact] Verstecke Kontakt [Mark contact as ignored] Markiere Kontakt als ignoriert [Deny existing authorization request] Verweigere existierenden Autorisierungsanfrage ; ############################################## ; End of langpack: Authorization_State ; ############################################## ; Start of langpack: AutoReplacer (Letzte Änderung: 14:08, 2. Jan. 2011 ) ; Pluginname: AutoReplacer ; Version: 0.0.1.7 ; Dateiname: AutoReplacer.dll #muuid {ad39ba63-e9af-4115-aed5-29633359948d} ; Autor: Angelo Luiz Tartari aka Corsario ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=593 ; Übersetzung: 13.06.06 von Weishaupt [Adds AutoCorrection and AutoText features to message window.] Fügt Rechtschreibkorrektur und Textvorschläge dem Nachrichtenfenster hinzu. ; Options page name [AutoCorrection] Rechtschreibkorrektur [AutoText] Textvorschläge ; Options page [&Enable AutoCorrection] Automatische Rechtschreibkorrektur aktivieren [&Enable AutoText] Textvorschläge aktivieren [Correct TWo INitial &CApitals] Zwei Großbuchstaben am Wortanfang korrigieren [Capitalize first letter of &sentences] Anfangsbuchstaben eines Satzes groß schreiben [Capitalize &names of days] Anfangsbuchstaben von Wochentagen groß schreiben [Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key] Unbeabsichtigte Verwendung der Feststelltaste korrigieren [AutoText entries] Textvorschlag Einträge [Replace] Ersetze [With] mit [E&xceptions...] Ausnahmen... [Exceptions] Ausnahmen [&Capitalize] Großschreiben [&TWo INitial CApitals] ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang [Do not capitalize sentences beginning with] Keine Großschreibung, wenn der Satz folgendermaßen beginnt [Do not correct words beginning with] Wörter nicht korrigieren, wenn sie folgendermaßen beginnen [Select an item to delete.] Wähle einen Eintrag aus um ihn zu löschen. ;Import/Export der Einträge [import AutoText entries] Textvorschlag-Einträge importieren [import AutoCorrection entries] Rechtschreibkorrektur-Einträge importieren [import capitalize exception entries] Einträge mit Kleinschreibung trotz Satzanfang importieren [import two initial capitals exception entries] Einträge mit ZWei GRoßbuchstaben am Wortanfang import. [export AutoText entries] Textvorschlag-Einträge exportieren [export AutoCorrection entries] Rechtschreibkorrektur-Einträge exportieren [export capitalize exception entries] Einträge mit Kleinschreibung troz Satzanfang exportieren [export two initial capitals exception entries] Einträge mit ZWei GRoßbuchstaben am Wortanfang export. [&Do it!] &Los! [I want to...] Ich möchte... [Importing sucessfully completed.] Importieren erfolgreich abgeschlossen. [Exporting sucessfully completed.] Exportieren erfolgreich abgeschlossen. [Invalid path and/or filename.] Ungültiger Pfad und/oder Dateiname. [Change Case] Groß- und Kleinschreibung ändern [UPPPERCASE] GROSSBUCHSTABEN [minorcase] kleinbuchstaben [iNVERTED] vERKEHRT [Sentence case] Satzbeginn groß schreiben [Title Case] Eigennamen groß schreiben ; ############################################## ; End of langpack: AutoReplacer ; ############################################## ; Start of langpack: AutoRespond (Letzte Änderung: 03:48, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: AutoRespond ; Version: 0.0.0.3 ; Dateiname: autoreply.dll ; Autor: parkand ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=318 ; Übersetzung: KcDaRookie am 04.01.07 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Auto Response - Settings] Automatische Antwort - Einstellungen [Auto Respond when in Away / NA] Auto-Antwort, wenn Abwesend / NA [Message to Respond with...] Automatische Antwortnachricht... [Set Respond Msg] Antwort setzen ; ############################################## ; End of langpack: AutoRespond ; ############################################## ; Start of langpack: AutoShutdown (Letzte Änderung: 03:47, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: AutoShutdown ; Version: 1.4.0.2 ; Dateiname: shutdown.dll ; Autor: hrathh ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1086 ; Übersetzung: hrathh ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [AutoShutdown] Automatisches Beenden [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Dieses Plugin ermöglicht es den Computer, bei Eintreten festgelegter Ereignisse, zu Beenden. [Automatic &shutdown...] Automatisches &Beenden [Stop automatic &shutdown] Automatisches &Beenden abbrechen [Start/Stop automatic shutdown] Automatisches Beenden (de-)aktivieren [Start automatic shutdown] Automatisches Beenden aktivieren [Stop automatic shutdown] Automatisches Beenden deaktivieren [Automatic Shutdown Countdown] AutoBeenden-Countdown [Toggle Automatic Shutdown] Automatisches Beenden ein-/ausschalten [Automatic Shutdown] Automatisch beenden [Select the automatic shutdown event] Ein Ereignis zum automatischen Beenden wählen [Shutdown at &specific time] Beenden zur festgelegten &Zeit [Shutdown a&t:] Durchführen u&m: [Shutdown i&n:] Durchführen i&n: [Second(s)] Sekunden(n) [Minute(s)] Minute(n) [Hour(s)] Stunde(n) [Day(s)] Tage(n) [Week(s)] Woche(n) [Month(s)] Monat(en) [Shutdown when a &message is received containing the following text:] Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthält: [Shutdown when all &file transfers are finished] Beenden, wenn alle &Dateiübertragungen abgeschlossen sind [Shutdown when Miranda NG becomes &idle] Beenden, wenn Benutzer untätig w&ird [Shutdown when &prozessor usage is constantly less:] Beenden, wenn Prozessorauslastung konstant unter: [(current: %u%%)] (aktuell: %u%%) [Shutdown when all contacts are &offline] Beenden, wenn alle Kontakte &offline sind [&Action:] &Vorgang: [Close Miranda NG] Miranda NG schließen [Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.] Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda NG. [Set Miranda NG offline] Miranda NG offline schalten [Sets all Miranda NG protocols to offline.] Setzt alle Protokolle von Miranda NG auf offline. [Log off user] Benutzer abmelden [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, so dass sich ein anderer Benutzer anmelden kann. [Restart computer] Computer neu starten [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Beendet die Windowssitzung und Windows und startet dann Windows erneut. [Shutdown computer] Computer herunterfahren [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Beendet die Windowssitzung und fährt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet. [Standby mode] Standbymodus [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Behält die Windowssitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus. [Hibernate mode] Ruhezustand [Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.] Speichert die Windowssitzung auf der Festplatte, so dass der Computer ausgeschaltet werden kann. [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Verriegelt den Computer gegen Zugriff. Um den Computer wieder zu entriegeln müssen Sie sich erneut anmelden. [Hang up dialup connections] DFÜ-Verbindungen trennen [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "offline" und trennt alle aktiven DFÜ-Netzwerkverbindungen. [Confirmation Dialog] Bestätigung [&Show confirmation dialog before shutdown] &Bestätigungsfenster vor dem Beenden anzeigen [&Countdown starts at:] Countdown beginnt bei: [Setting Remembering] Aktivierung merken [Shutdown Events] Ereignisse beim Herunterfahren [&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled] &Automatisches Beenden mit den gleichen Einstellungen erneut aktivieren, wenn Miranda NG beendet wurde, während dieser aktiviert war [&Ignore hidden and temporary contacts when watching for all contacts being offline] &Ignoriere versteckte und temporäre Kontakte bei der Beobachtung, ob alle Kontakte offline sind [&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline] &Ignoriere versteckte und temporäre Kontakte bei der Beobachtung, ob alle Kontakte offline sind [Critical Shutdown Events] Kritische Ereignisse [Automatically shutdown the computer and turn off the power when one of the following occurs:] Automatisch den PC herunterfahren und ausschalten, falls folgendes passiert: [&Thunderstorm warning is issued (Weather)] &Gewitterwarnung ist aktiv (Wetterplugin) [&Harddrive overheats (HDD Info)] Festplatte überhitzt (HDD-Info) [Shutdown: Close Miranda NG] Herunterfahren: Miranda NG schließen [Shutdown: Set Miranda NG offline] Herunterfahren: Miranda NG offline schalten [Shutdown: Log off user] Herunterfahren: Abmelden [Shutdown: Restart computer] Herunterfahren: Neustart [Shutdown: Shutdown computer] Herunterfahren: Computer ausschalten [Shutdown: Standby mode] Herunterfahren: Standbymodus [Shutdown: Hibernate mode] Herunterfahren: Ruhezustand [Shutdown: Lock workstation] Herunterfahren: Arbeitsplatz verriegeln [Shutdown: Hang up dialup connections] Herunterfahren: DFÜ-Verbindungen trennen [Miranda NG is going to be automatically closed in %i second(s).] Miranda NG wird in %i Sekunde(n) automatisch geschlossen. [You will be logged off automatically in %i second(s).] Der Benutzer wird in %i Sekunde(n) automatisch abgemeldet. [The computer will automatically be restarted in %i second(s).] Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch neu gestartet. [The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).] Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Standbymodus geschaltet. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).] Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Ruhezustand geschaltet. [The workstation will automatically get locked in %i second(s).] Der Arbeitsplatz wird in %i Sekunde(n) automatisch verriegelt. [The computer will automatically be shut down in %i second(s).] Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch heruntergefahren. [All dialup connections will be closed in %i second(s).] Alle aktiven DFÜ-Netzwerkverbindungen werden in %i Sekunde(n) automatisch getrennt. [Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.] Ungespeicherte Daten in geöffneten Anwendungen außer Miranda NG könnten verloren gehen. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Bitte auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefuhrt werden soll. [&Now!] &Sofort! [Time left:] Verbleibende Zeit: [Shutdown at:] Beenden um: [Paused] Pause [&Cancel Countdown] Countdown &abbrechen [&Pause Countdown] Countdown &pausieren [&Unpause Countdown] Countdown &fortsetzen [Automatic Shutdown Error] AutoBeenden-Fehler [Inititiating the shutdown process failed!] Das Beenden konnte nicht initiiert werden! [Countdown on Frame] Anzeige in der Kontaktliste [Progress Bar] Fortschrittsanzeige ; ############################################## ; End of langpack: AutoShutdown ; ############################################## ; Start of langpack: Autorun (Letzte Änderung: 11:43, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Autorun ; Version: 0.1.0.1 ; Dateiname: autorun.dll #muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593} ; Autor: Wolfram3D ; Übersetzung: flower am 06.06.05 [Launch Miranda NG at system startup] Miranda NG beim Systemstart starten [Note: At startup Miranda NG will use current profile] Hinweis: Miranda NG startet dann mit dem aktuellen Profil. ; Plugin Infos Autorun (autorun.dll) [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.] Dieses Plugin ermöglicht ein automatisches Starten von Miranda NG beim Hochfahren des Systems. ; ############################################## ; End of langpack: Autorun ; ############################################## ; Start of langpack: Avatar_History (Letzte Änderung: 00:00, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Avatar History ; Version: 0.0.3.3 ; Dateiname: avatarhist.dll, avatarhistW.dll, avatarhistory.dll, avatarhistoryW.dll ; Autor: MattJ, pescuma ; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/avatarhist ; Übersetzung: FREAK am 28.06.06 #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71} [Avatar History] Avatarverlauf [View Avatar History] Avatarverlauf [Avatar change] Avataränderung [Avatar removal] Avatarentfernung [%contact% changed his/her avatar] %contact% ändert sein/ihr Avatar [%contact% removed his/her avatar] %contact% entfernt sein/ihr Avatar [MetaContacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Metakontakte werden gesondert gehandhabt: Änderungen von den Unterkontakten werden übernommen, Benachrichtigungen von Metakontakten werden ignoriert [Avatar Change] Avataränderung [Show popup when a contact change his avatar] Zeige Popup, wenn Kontakt seinen Avatar ändert [Show avatar history] Avatarverlauf zeigen [Show contact history] Gesprächsverlauf zeigen [Avatar change:] Avataränderung: [Avatar removal:] Avatarentfernung: [changed his/her avatar] ändert sein/ihr Avatar [removed his/her avatar] entfernt sein/ihr Avatar [Store this user's old avatars in disk] Avatare auf Datenträger speichern [Log this user's avatars changes to history] Änderungen im Verlauf speichern [Log this user's avatars] Änderungen im Verlauf speichern [Show popups for this user] Popups für diesen Kontakt zeigen [Save As...] Speichern unter.. [Delete this entry] Diesen Eintrag löschen [Delete this entry and the bitmap file] Diesen Eintrag inklusive Avatar löschen [Delete avatar log?] Verlaufseintrag löschen? [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Soll dieser Verlaufseintrag wirklich gelöscht werden?\nNur der Verlaufseintrag wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten! [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Soll diese Verknüpfung wirklich gelöscht werden?\nNur die Verknüpfung wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten! [Delete avatar?] Avatar löschen? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one entry in history!] Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht den Verlaufseintrag und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING:This can affect more than one shortcut!] Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht die Verknüpfung und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken! [Avatar History: Select how to store history avatars] Wie sollen Avatare im Verlauf und auf der Festplatte gespeichert werden? [Please select how the avatar history should be stored. This setting can NOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Bitte sorgfältig auswählen, wie der Avatar-Verlauf gespeichert werden soll. Diese Einstellung kann in Zukunft NICHT ohne den Verlust des Verlaufes geändert werden. [Store history in miranda history and all history avatars in same folder] Verlauf in Miranda und alle Avatare im selben Verzeichnis speichern [History is stored inside miranda db. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Der Verlauf wird in der Miranda-DB gespeichert und kann per History++ oder den AvatarHistory-Dialog eingesehen werden. [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\ [Store history in miranda history and history avatars in per protocol folders] Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\\\ [Store history in miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\\\ und haben pro Eintrag eine Verknüpfung unter \\Avatars History\\\\\\ [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Verlauf wird nur auf der Festplatte gespeichert und kann über den AvatarHistory Dialog eingesehen werden [Store history avatars in per contact folders] Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\\\\\ (identische Bilder werden mehrfach gespeichert) [Avatar History will be imported.\nPlease, don't close Miranda before it ends.] Avatar Verlauf wird importiert.\nBitte Miranda nicht schließen, bevor dies beendet wurde. [Previous Avatar History has been successfully imported.\nYou can remove Avatar History Importer plugin now.] Alte AvatarHistory wurde erfolgreich importiert.\nDas AvatarHistoryImport-Plugin kann nun entfernt werden. [Track when contacts remove their avatars too] Speichere auch, wenn Kontakte ihre Avatare entfernen [Avatar History for %s] Avatarverlauf für %s ; ############################################## ; End of langpack: Avatar_History ; ############################################## ; Start of langpack: Avatar_service (Letzte Änderung: 00:47, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Avatar service ; Version: 0.10.0.2 ; Dateiname: avs.dll #muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29} ; Autor: Nightwish, pescuma ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: Dober am 10.11.05 ; Update: FREAK am 16.10.05 [Load and manage contact pictures for other plugins] Lädt und verwaltet Kontaktbilder für andere Plugins. [Fatal error, image services not found. Avatar services will be disabled.] Schwerwiegender Fehler, Image-Services-Plugin wurde nicht gefunden. Der Dienst wird nun deaktiviert. [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Die hier eingestellten Bilder werden als Standard-Avatare für Kontakte genutzt, die keinen eigenen Avatar gesetzt haben. Mit den entsprechenden Auswahlfeldern können diese für einzelne Protokolle ein- und ausgeschaltet werden. [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own Avatar goto Main Menu | View/Change My Details | Avatars] ACHTUNG: Bei diesen Bildern handelt es sich NICHT um die eigenen Avatare!\nDiese werden über das Hauptmenü unter 'Mein Profil ändern -> Avatar' festgelegt. [Global avatar] Globaler Avatar [Global avatar for %s accounts] Globaler Avatar für %s Konten [Set default picture] Standardbild setzen [Delete default picture] Standardbild löschen [Contact Avatars] Kontaktavatare [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Versuche Avatarhintergr. transparent darzust. (für Bilder ohne Transparenz) [Num of points to define bkg:] Anzahl der Punkte um Hg zu definieren: [Color difference allowed:] Erlaubter Farbunterschied: [Make transparency proportional to color diff] Transparenz proportional zum Farbunterschied machen [Draw avatars grayscale] Avatare grau färben [Show warning messages] Warnmeldungen anzeigen [Own Avatars] Eigene Avatare [When setting avatars, always make them square] Avatare beim Setzen immer quadratisch machen [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Versuche Avatarhintergrund transparent darzustellen (für Bilder ohne Transparenz) [This uses the same additional options as in "Contact Avatars" tab] Diese Einstellung wird durch die Einstellungen im Tab "Kontaktavatare" ergänzt! ; avatars.rc:IDD_OPENSUBCLASS [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Bild vor dem Überschreiben durch automatische Avatare schützen. ; avatars.rc:IDD_AVATAROPTIONS [Set avatar options for %s] Avatar-Einstellungen für %s [Contact picture] Kontaktbild [Contact has no avatar] Kontakt hat kein Avatar [Protect the picture] Bild schreibschützen [Set as hidden] Als versteckt setzen [Points:] Punkte: [Color diff:] Farbdiff.: [Use defaults] Standardwerte ; Mein Profil ändern [Set My Avatar] Meinen Avatar einstellen ; main.c [Contact picture...] Kontaktbild... [Contact pictures] Kontaktbilder [Try to make picture background transparent] Versuche Hintergrund transparent darzustellen [Reset contact picture] Avatar zurücksetzen [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Alten Avatar von der Festplatte löschen? (u. U. notwendig, um neues Bild zu setzen) [Contact Picture] Kontaktbild [Protocol has no avatar] Protokoll hat keinen Avatar [Protocols have different avatars] Protokolle haben unterschiedliche Avatare [Use per protocol avatars] Avatare je Protokoll setzen [Make the avatar square] Avatar quadrieren [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Avatargröße an maximale Protokollgröße anpassen ; ############################################## ; End of langpack: Avatar_service ; ############################################## ; Start of langpack: BGSM (Letzte Änderung: 03:46, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: bGSM ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: bGSM.dll ; Autor: nE0sIghT ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3254 ; Übersetzung: 16.11.06 von Weishaupt ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Game: ] Spiel: [Server IP: %s\n] Server-IP: %s\n [Gamename: %s\n] Spielname: %s\n [Map: %s\n] Karte: %s\n [Type: %s\n] Typ: %s\n [Protocol: %s\n] Protokoll: %s\n [Players: %i/%i\n] Spieler: %i/%i\n [The Truth cann't be overwritten!] Die Warheit kann nicht überschrieben werden! [Do not show servers with ping more than] Keine Server zeigen mit höherem Ping als [Scan every] Suche jede [Choose a game:] Wähle ein Spiel: [Allow check this game] Dieses Spiel überprüfen [Game info] Spiel Info [Server IP] Server-IP [Game/protocol version] Spiel/Protokoll Version [Players count] Spieleranzahl [Map name] Kartenname [Game type] Spieltyp ; ############################################## ; End of langpack: BGSM ; ############################################## ; Start of langpack: BNET_Messenger (Letzte Änderung: 03:46, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Battle.net-Protokoll ; Version: 0.2.2.0 ; Dateiname: bnet.dll ; Autor: Isometric God, Joe77, Mackila ; Link: http://bnetmessenger.sourceforge.net/ oder http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2448 ; Informationen: https://miranda NG.de/mediawiki/index.php?title=Plugin:Battle.net ; Übersetzung: 21.10.08 von Sebijk ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Forwarding] Weiterleiten [Enable Forwarding] Weiterleitung aktivieren [Master] Meister [Forward Messages] Nachrichten weiterleiten [Forward Status changes] Statusänderungen weiterleiten [Show protocol name in every message] Protokollnamen in jeder Nachricht zeigen [Forward only to master if online ( no popup message )] Nur weiterleiten, wenn der Meister online ist [Set Miranda to \"Occupied\" if master is in a game] Setze auf \"Beschäftigt\", wenn der Meister am Spielen ist [Please enter your battle.net® account details] Bitte geben Sie Ihre battle.net®-Kontodaten ein [battle.net® account details] battle.net®-Kontodaten [Server Data] Serverdaten [Tell friends list not to add bot] Bot nicht in Freundeslisten hinzufügen [Enable UTF-8 transcoding] UTF-8-Kodierung aktivieren [Note : Channel name must start with \"public chat\" ( see FAQ )] Hinweis: Der Channelname muss mit \"Public Chat\" anfangen (s. FAQ) [Verbose logfile] Ausf. Logdatei [Note : You have to reconnect before changes take effect] Hinweis: Sie müssen sich neu verbinden, damit die Änderungen wirksam werden. [Battle.net Forward] Battle.net-Weiterleitung [Use Miranda NG to talk to your friends in battle.net.] Benutzt Miranda NG um zu Ihren Freunden von battle.net zu sprechen. ; ############################################## ; End of langpack: BNET_Messenger ; ############################################## ; Start of langpack: Basic_History (Letzte Änderung: 19:50, 3. Mär. 2012 ) ; Pluginname: Basic History ; Version: 1.0.1.8 ; Dateiname: BasicHistory.dll #muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4} ; Autor(en): Krzysztof Kral ; Übersetzung: 09.09.2011 von CHEF-KOCH [Group list] Gruppenliste [New messages on top] Neue Nachrichten nach oben [Delta time to group messages:] Zeitdifferenz für gruppierte Nachrichten: [Limit messages to:] Limitiere Nachrichten auf: [Search forward in list group] Vorwärtssuche in gelisteten Gruppen [Search forward in message window] Vorwärtssuche im Nachrichtenfenster [Match Case] Groß-/Kleinschreibung [Match Whole Word] Ganzes Wort berücksichtigen [Only Incomming Messages] Nur eingehende Nachrichten [Only Outgoing Messages] Nur ausgehende Nachrichten [Only Selected Group] Nur ausgewählte Gruppen [Always show contact list] Immer Kontaktliste anzeigen [Show groups in contact list] Gruppen in Kontaktliste anzeigen [Do not show Find control border] Rahmen um Finde-Feld nicht anzeigen [Default Event Filter] Standard Ereignisfilter [Custom filters] Eigene Filter [Add filter] Filter hinzufügen [Delete filter] Filter löschen [Add event] Ereignis hinzufg. [Delete event] Ereignis löschen [Default history events] Standard Verlaufsereignisse [Invalid event number] Falsche Eventnummer [Enter filter name] Filtername eingeben [Filter name exist] Filtername existiert bereits [Event already exist] Ereignis existiert bereits [WinSCP path] WinSCP-Pfad [WinSCP log path] WinSCP-Log-Pfad [Contacts recieved] Kontakt empfangen [Export To Rich Html] Als Rich-HTML exportieren [Export To Plain Html] Als Plain-HTML exportieren [Export To Txt] Als Text exportieren [Export To Binary] Als Binär exportieren [Export To Dat (mContacts)] Als Dat exportieren (mContacts) [Import From Binary] Aus Binär exportieren [Import From Dat (mContacts)] Aus Dat importieren (mContacts) [File encoding*] Datei-Encoding* [External CSS file] Externe CSS-Datei [* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.] * Wählen Sie das Encoding aus der Combobox oder geben Sie Codepagenummer und -name, durch Semikolon getrennt, ein. Der Name wird als Content-Type verwendet. ; Sheduler [Scheduler] Zeitplaner [Invalid '%s' value.] Ungültiger '%s'-Wert. [Invalid '%s' value.\n%s] Ungültiger '%s'-Wert.\n%s [At least one contact should be selected.] Es muss mindestens ein Kontakt ausgewählt werden. [Add task] Task hinzufügen [Edit task] Task bearbeiten [Delete task] Task löschen [Display errors using popups] Fehler durch Popups anzeigen [Save errors to system history] Fehler im Systemverlauf speichern [Execute history task] VErlaufs-Aktion ausführen [Execute task for specified contacts] Aktion für ausgewählte Kontakte ausführen [Action type] Aktions-Typ [Export and Delete] Exportieren und Löschen [Events older than*] Ereignisse älter als* [Hour] Stunde [At Start] Beim Start [At Finish] Beim Beenden [Daily] Täglich [Weekly] Wöchentlich [Monthly] Monatlich [Delta time] Zeitdifferenz [Delta time (minutes)] Zeitdifferenz (Minuten) [Delta time (hours)] Zeitdifferenz (Stunden) [Day of week] Wochentag [Export to] Exportiere als [Compress output files] Ausgabe-Dateien komprimieren [Upload to FTP] Mit FTP hochladen [Upload to FTP (WinSCP requred)] Mit FTP hochladen (benötigt WinSCP) [Session name] Sitzungsname [Path to file**] Pfad zur Datei** [Export imported messages] Importierte Nachrichten exportieren [Import from] Importiere aus [Input files are compressed] Eingabe-Dateien sind komprimiert [Download from FTP] Mit FTP herunterladen [Download from FTP (WinSCP requred)] Mit FTP herunterladen (benötigt WinSCP) [* Use negative values to filter younger events] * negative Werte verwenden um neuere Ereignisse zu filtern [** Use to insert extension, to insert contact name] ** Verwende Sie für Erweiterung, für Kontaktname [** Use to insert date, to insert extension, to insert contact name] ** Verwende Sie für Datum, für Erweiterung, für Kontaktname [Hide Contacts] Kontakte verstecken [Show Contacts] Kontakte anzeigen [Find Next] Finde nächste [Find Previous] Finde vorherige [Delete All User History] Lösche kompletten Benutzerverlauf [Save window position as default] Speichere Fensterposition als Standard [Save window position for all contacts] Speichere Fensterposition für alle Kontakte ; Dialoge [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Diese Operation wird alle Verlaufseinträge für diesen Kontakt DAUERHAFT LÖSCHEN.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen? [Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?] Anzahl der zu löschenden Verlaufseinträge: %d.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen? [Open History] Öffne Verlauf [Open global history] Öffne globalen Verlauf [Show/Hide Contacts] Zeige/Verstecke Kontakte [Switch All Contacts] Alle Kontakte wechseln [Switch Match Case] Wechsel zu Groß-/Kleinschreibung [Switch Match Whole Word] Wechsel zu ganzes Wort [Switch Only Incomming Messages] Wechsel zu eingehende Nachrichten [Switch Only Outgoing Messages] Wechsel zu ausgehende Nachrichten [Switch Only Selected Group] Wechsel zu 'Nur ausgewählte Gruppen' [Find window] Finde-Fenster [Window background] Fenster-Hintergrund [Contact list background] Kontaktlisten-Hintergrund ; ############################################## ; End of langpack: Basic_History ; ############################################## ; Pluginname: BossKey+ ; Version: 0.5.0.3 ; Dateiname: bosskey.dll ; Autor(en): Goblineye Entertainment, +Mod by Billy_Bons #muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782} ; Übersetzung: 30.06.05 von baphomet [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Unter 'Customize -> Hotkeys' können Sie den Hotkey ändern [Use built in to Miranda hotkey module] Verwende eingebautes Hotkeymodul [When I press the hotkey:] Wenn ich den Hotkey drücke: [Change only if current status is Online] Nur wechseln, wenn aktueller Status online [When I return:] Wenn ich zurückkehre: [Request password:] Passwort abfragen: [Change status back] Ändere Status zurück [Hide Miranda when:] Verstecke Miranda NG, wenn: [Workstation is Locked (2000/XP+)] Arbeitsstation gesperrt ist (Win 2000/XP+) [Windows is inactive] Windows inaktiv ist, für [Miranda is inactive] Miranda NG inaktiv ist, für [Miranda is started] Miranda NG gestartet ist [Create a main menu item] Erzeuge einen Hauptmenüeintrag [Restore hiding on startup after failure] Verstecke Miranda NG bei Neustart nach einem Fehler [Miranda NG is locked. Enter password to unlock it.] Miranda NG ist gesperrt. Zum Entsperren Passwort eingeben. [Hide/Show Miranda] Verstecke/zeige Miranda NG [Hide Miranda if the computer is locked] Miranda verstecken, wenn Computer verriegelt wird [BossKey: Key pressed] BossKey: Key gedrückt [BossKey: Miranda is hidden] BossKey: Miranda ist versteckt [BossKey: Hide/Show Miranda] BossKey: Zeige/Verstecke Miranda ; ############################################## ; End of langpack: BossKey ; ############################################## ; Start of langpack: Buddy_Expectator (Letzte Änderung: 15:46, 26. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Buddy Expectactor ; Version: 0.1.2.3 ; Dateiname: buddexpectator.dll #muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05} ; Autor(en): Anar Ibragimoff, sje, Thief ; Übersetzung: 24.06.05 by ANdyDU + überarbeitet: 12.02.07 von Weishaupt [has gone online for the first time.] ist zum ersten Mal online. [has returned after a long absence.] ist nach einer langen Zeit zurückgekehrt. [has returned after being absent since %#x] ist wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x [has not returned after being absent since %#x] ist nicht wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x [has not returned after a long absence.] ist nach einer langen Zeit noch immer nicht zurückgekehrt. [not detected] nicht ermittelt [not found] nicht gefunden [This contact has been absent for an extended period of time.] Dieser Kontakt war für eine sehr, sehr lange Zeit abwesend. [BuddyExpectator: contact returned] BuddyExpectator: Kontakt zurückgekehrt [BuddyExpectator: contact still absent] BuddyExpectator: Kontakt weiterhin abwesend [Custom absence period:] Eig. Abwesenheitsperiode: [Last seen online:] Zuletzt online gesehen: [Last seen online] Zuletzt online gesehen [Last input message:] Letzte Nachricht: [Last input message] Letzte Nachricht [Return notification] Rückkehr-Benachrichtigung [When a contact returns after ] Wenn ein Kontakt erscheint nach [or comes online for the first time] oder zum ersten Mal online geht [Show a popup] Zeige Popup [Add an event (flashing icon) to the contact] Ein Ereignis (blinkendes Icon) zum Kontakt hinzufügen [On event action (double click) or popup click:] Bei Doppelklick auf Ereignis oder Popup: [Open User Details] Kontaktdetails öffnen [Long time no see] Lange Zeit nicht gesehen [When a contact is absent for] Falls Kontakt länger abwesend als [Delete the contact] Kontakt löschen [Enable "Miss you" feature] 'Vermisst'-Funktion nutzen [Enable Miss You] Aktiviere 'Vermisst'-Funktion [Never hide this contact] Diesen Kontakt niemals verstecken [Miss you event] 'Vermisst'-Ereignis [Contact returned] Kontakt ist zurückgekommen [Contact still absent] Kontakt weiterhin vermisst [Hide contact event] Ereignis eines versteckten Kontaktes [weeks] Wochen [months] Monate [years] Jahre [Hide when no messages for] Verstecken bei keiner Nachr. seit [Use Popups colors] Popup-Farben verwenden [Reacts to the return of contacts, or the the extended absence of contacts, with notifications and other actions] Reagiert auf die Rückkehr von Kontakten nach einer langen Abwesenheit mit Benachrichtigungen und anderen Aktionen ; ############################################## ; End of langpack: Buddy_Expectator ; ############################################## ; Start of langpack: CList_Nicer (Letzte Änderung: 23:21, 4. Sep. 2011 ) ; Pluginname: CList Nicer+ aka Clist_nicer ; Version: 0.9.13.0 ; Dateiname: clist_nicer.dll ; Autor: Nightwish #muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25} ; Link: Testing ; Übersetzung 29.10.2005 von Dober ; Pluginname: CList Nicer+ Skineditor ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: cln_skinedit.dll ; Autor: Nightwish, Pixel ; Übersetzung 29.10.2005 von Dober ; clcopts.cpp [Contact rows] Kontaktzeilen [View Modes] Kontaktfilter [EventArea] Ereignisbereich [View modes] Kontaktfilter ; clistmod.c [Connecting (attempt %d)] Verbinden (%d. Versuch) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Dieser Kontakt befindet sich in einem Instant-Messaging-System, welches seine Kontakte auf einem Server speichert. Er wird gelöscht, sobald Sie sich das nächste Mal mit dem Netzwerk verbinden. [&Add permanently to list] D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufügen ; Docking.cpp [The clist cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] CList Nicer kann nicht andocken wenn Sie die Standard Titelleiste und Umrandung benutzen. Benutzen Sie ein Bearbeitungsfenster anstatt ein randlosen Stil. ; init.c [Display contacts, event notifications, protocol status] Zeigt Kontakte, Ereignisse, Protokollstatus u. v. m. an. ; resource.rc:IDD_CLNABOUT [About CList Nicer+] Über CList Nicer+ [Clist Nicer+] CList Nicer+ ; resource.rc:IDD_OPT_CLIST [Reset order and visibility to default] Setze Anordnung und Sichtbarkeit auf Standardwert [Auto expand groups] Gruppen automatisch öffnen [Apply last active view mode ] Zuletzt aktiven Kontaktfilter wiederherstellen [Apply skin now] Skin jetzt laden [Unload skin] Skin entfernen [Contact list layout] Kontaktlistenaussehen [Show button bar] Iconleiste anzeigen [Show menu and status buttons] Menü- und Statusbutton anzeigen [Draw sunken edge] Versenkte Darstellung benutzen [Event area] Ereignisbereich [Set base visiblity on the frames menu] Hauptmenü => Kontaktlisten-\nElemente 'Ereignisbereich' Sichtbar [Auto mode] Automatisch ausblenden [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Keinen Tooltip beim Überfahren des Statusicons zeigen [Display Profiles] Anzeigeprofile [Apply this profile] Dieses Profil anwenden [First by] Zuerst nach [Then by] Danach nach [Finally by] Zuletzt nach [Last Message] Letzter Nachricht [Message Frequency] Nachrichtenhäufigkeit [Move events to the top of list\nor group] Ereignisse in Liste oder Gruppe\nnach oben schieben [Do not separate offline contacts] Offlinekontakte nicht trennen [Hide as offline] Als 'offline' verstecken [Right align contacts] Kontakte rechtsbündig [For RTL only] Nur für RTL [RTL TEXT only] Nur RTL-Text ; resource.rc:IDD_OPT_PLUS [Contact display] Kontaktanzeige [Groups and layout] Gruppen und Aussehen [Show number of contacts in a group] Anzahl Kontakte in einer Gruppe anzeigen [Hide numbers when all offline] Anzahl ausblenden, wenn alle offline [No expand/collapse icon] Kein Gruppenicon [Center groupnames horizontally] Gruppennamen horizontal zentrieren [Automatic (RTL)] Automatisch (RTL) [Always Left] Immer links [Always Right] Immer rechts [Margins and spacing] Abstände und Ränder [Margins (left/right)] Abstand links/rechts [Row gap] Zeilenabstand [Minimum row height:] Minimale Zeilenhöhe: [Group row height] Gruppen-Zeilenhöhe [Inner Row vertical padding] Innerer vertikaler Zeilenabstand [Show status icons] Statusicons zeigen [Centered when possible] Zentriert, falls möglich [Show visibility icons] Sichtbarkeitsicons zeigen [When possible, draw status icons in avatar space] Nach Möglichkeit die Statusicons im Avatarplatz anzeigen [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Metakontakticons anstelle der Icons der Unterkontakte verwenden [Use Overlay icons on avatars] Überlagerungsicons über Avatare zeichnen [Replace status icons with xStatus] Ersetze Status- durch XStatusicons [Draw a border around avatars] Rand um Avatare zeichnen [Rounded avatars] Avatare abrunden [Always align icons and text for missing avatars] Icons und Text für fehlende Avatare ausrichten [Avatar alignment] Avataranordnung [With Nickname - left] Mit Nickname links [With Nickname - right] Mit Nickname rechts [Far left] Ganz links [Far right] Ganz rechts [Don't request avatars for offline contacts] Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern [Second text line] Zweite Textzeile [Display status message when available] Statusnachricht anzeigen (falls verfügbar) [Show second text line:] 2. Textzeile anzeigen: [When space allows it] Falls Abstand verfügbar ist [When needed] Bei Bedarf [Show contacts local time] Lokale Kontaktzeit anzeigen [Only when timezone differs] Nur bei anderer Zeitzone ; resource.rc:IDD_OPT_CLUI [Thin border] Dünner Rahmen [Tool Window] Normaler Rahmen [Client margins] CL-Begrenzung [Embedded frames border] Rahmen eigener Elemente [Clip border by] Ränder kürzen um [Gap between frames] Abstand zw. Elementen [Fully transparent (like TweakUI)] Komplett transparent (wie TweakUI) [List layout] Kontaktlistenaussehen [Use full row for selection and hottracking] Volle Breite für Markierungen und Hervorhebungen [Double click on avatar opens userinfo] Doppelklick auf Avatar öffnet Kontaktprofil ; List Background [Use these settings to skin the entire background] Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an. ; Status Bar [Draw background skin] Skin im Hintergrund zeichnen [Show ICQ extended status icons] Erweiterte ICQ-Statusicons anzeigen [Mark protocols locked from global status changes] Vom globalen Status ausgenommene Protokolle markieren ; [&Hide Offline Users in here] [Move marked Contacts to this Group] Markierte Kontakte in diese Gruppe verschieben [Increase Button Size] Buttons vergrößern [Decrease Button Size] Buttons verkleinern [Flat Toolbar Buttons] Flache Toolbarbuttons [Disable Visual Styles] Visual Styles deaktivieren [Skinned Tool Bar] Toolbar skinnen ; viewmodes.cpp [Setup View Modes...] Kontaktfilter einstellen [Clear current View Mode] Aktuellen Kontaktfilter aufheben ; CLUIFrames/framesmenu.c ; [Frames_Menu] ; CLUIFrames/groupmenu.c [Always Hide On Taskbar] Taskleiste immer verstecken [&About the contact list...] Über die Kont&aktliste... [Select view mode] Kontaktfilter auswählen [Really delete this view mode? This cannot be undone] Wirklich diesen Kontaktfilter löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. [Delete a view mode] Kontaktfilter löschen [Available view modes] Verfügbare Kontaktfilter [Include groups] Gruppen auswählen [Include status modes] Statusmodus auswählen [Include protocols] Protokolle auswählen [Status mode] Statusmodus [And] Und [Or] Oder [Last message ] Letzte Nachricht [Older than] Älter als [Newer than] Neuer als [Minutes] Minuten [Automatically clear this view mode after] Diesen Kontaktfilter automatisch löschen nach [Sticky contacts] Wichtige Kontakte [Current view mode: %s] aktueller Kontaktfilter: %s ;tooltips [Show menu] Hauptmenü [Show / hide offline contacts] Offlinekontakte zeigen / ausblenden [Toggle group mode] Gruppenmodus an / aus [Find and add contacts] Kontakte suchen und hinzufügen [Open preferences] Einstellungen [Toggle sounds] Klänge an / aus [Clear view mode] Kontaktfilter aufheben [tabSRMM session list] tabSRMM-Sitzungsliste [Minimize contact list] Kontaktliste minimieren [Toggle show online/offline] Offlinekontakte zeigen / ausblenden [Toggle groups] Gruppen ausblenden [Find contacts] Kontakt suchen [Show tabSRMM session list] Zeige TabSRMM-Sitzungsliste [Show tabSRMM menu] Zeige TabSRMM-Menü [Sounds are off] Klänge sind aus [Reset view mode] Kontaktfilter aufheben [Setup accounts] Konten [Contact on visible list] Kontakt auf Sichtbarkeitsliste [Contact on invisible list or blocked] Kontakat auf Unsichtbarkeitsliste oder blockiert [Chat room/IRC channel activity] Chatraum-/IRC-Channel-Aktivität [Use contact groups] Gruppen anzeigen [Floating contacts] 'Schwebende' Kontakte [Floating contacts appearance] Aussehen 'schwebender' Kontakte [Enable floating contacts (required restart)] Schwebende Kontakte aktivieren (benötigt Neustart) [Simple layout] Einfaches Aussehen [Show second text line] 2. Textzeile anzeigen [Show extra icons] Extraicons anzeigen [Fill with contact list background color] Mit Hintergrundfarbe der Kontaktliste auffüllen [Opacity] Deckkraft [Rounded corners] Ecken abrunden [Padding] Abstand [Hover time] Verzögerung [Synchronzie floater visibility with contact list] Sichtbarkeit mit Kontaktliste synchronisieren [Only show contact floaters when contact list is hidden or minimized] Nur zeigen, wenn Kontaktliste versteckt oder minimiert ist [Snap to edges (hold CTRL for snap between floaters)] An Rand einrasten (Strg gedrückt halten, um 2 Floater zu verbinden) [Show only online contacts] Nur Onlinekontakte zeigen [Show Status Icons] Statusicons zeigen [Show Visibility Icons] Sichtbarkeitsicons zeigen [Show Metacontact proto Icons] Metakontaktprotokollicons zeigen [Show additional Buttons] Zusätzliche Buttons anzeigen [Draw sunken Frame] Eingefallene Ecken benutzen [Use Status Floater] Statusfloater aktivieren [Auto-Hide Status Floater] Statusfloater automatisch ausblenden [Show Event Area in Floater] Ereignisbereich im Floater anzeigen [&Contact list settings...] Kontaktlisteneinstellungen [Contact list display and ignore options for %s] Kontaktlistenanzeige- und Ignorieroptionen für %s [Ignore these events] folgende Ereignisse ignorieren [Suppress auth requests] Autorisierungsanfragen [Suppress added notifications] "Sie wurden hinzugefügt" [Suppress online notifications] Statusbenachrichtigungen [Appear always online] Immer online erscheinen [Appear always offline (block contact)] Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blockieren [Hide this contact from the list] Kontakt nicht in der Kontaktliste anzeigen [To show a previously hidden contact, navigate to Options->Events->Ignore, search the contact in the list and tick the checkbox next to its name.] Um einen bereits versteckten Kontakt wieder einzublenden, unter Einstellungen-> Ereignisse-> Ignorieren einen Haken neben seinem Namen setzen. [Display options] Anzeigeoptionen [Show contact with priority] Kontakt hat Priorität [Show Avatar:] Avatar zeigen [Show 2nd line:] 2. Textzeile anzeigen: [Hide always] Immer verstecken [Show always when available] Immer anzeigen, wenn verfügbar [Default (global setting)] Standard (globale Einstellungen) [When space is available] Falls Abstand verfügbar ist [When needed by status message] Wenn sie benötigt wird [Draw overlay icon on avatar] Überlagerungsicons über Avatar [Show local time] Lokale Zeit anzeigen [Show visibility icon] Sichtbarkeitsicon anzeigen [Reserved] Reserviert #0 [Revert to default] Standardeinstellungen [Use per protocol/contact skinning] Skinning pro Protokoll/Kontakt aktivieren [Protocol skins override status text colors] Protokollskins überschreiben Statustextfarben [Make selection shape equal to selected item] Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen [Blend selection with background] Hintergrund auf Markierung anwenden [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Hintergrund automatisch mit dem Windowshintergrundbild füllen [Apply group indent values to background drawing] Gruppeneinrückung auf den Hintergrund anwenden [Ignore selection for groups] Markierungen für Gruppen ignorieren [Set all buttons to skinned mode] Alle Schaltflächen skinnen [Use fast gradient drawing] Schnelles Gradientenzeichnen [Corner radius] Eckradius [Group top padding] Gruppenabstand oben [Frame titlebar height] Höhe der Titelzeilen [Per contact skins:] kontaktabh. Skins: [< Reload] < neu laden [No events...] Keine Ereignisse [Set status modes] Status auswählen [Open main menu] Hauptmenü öffnen ;FontService [Frame titles] Fensternamen [Contact list local time] Lokale Kontaktzeit ; Icons [%s Connecting] %s Verbindung [Connecting Icons] Verbindungs-Icons [Overlay Icons] Overlay-Icons [Item ignored] Element ignorieren [Gradient] Farbverlauf [Left to right] Links > Rechts [Right to left] Rechts > Links [Top to bottom] Oben > Unten [Bottom to top] Unten > Oben [Top-Left] Oben links [Top-Right] Oben rechts [Bottom-Right] Unten rechts [Bottom-Left] Unten links [Item colors] Elementfarben [First color] 1. Farbe [Second color] 2. Farbe [Alpha (percent)] Alpha (Prozent) [Item margins] Elementabstände [Item borders] Elementränder [Border style] Rahmenform [Bumped] Hervorstehen [3D border (bright / dark)] 3D-Rahmen (hell/dunkel) [Image items] Bild-Elemente [Toogle popups] Popups an / aus [Open Miranda folder] Öffne Miranda-Hauptverzeichnis [Open database editor] Öffne Datenbank-Editor [Open Jabber bookmarks] Öffne Jabber-Lesezeichen [Popups are off] Popups sind aus [tabSRMM Menu] TabSRMM-Menü ; ############################################## ; End of langpack: CList_Nicer ; ############################################## ; Start of langpack: Call_Netmeeting (Letzte Änderung: 03:43, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Call Netmeeting ; Version: 1.0.0.96 ; Dateiname: callnetmeeting.dll ; Autor: gelsim ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=683 ; Übersetzung: 22.07.05 von Hauke ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [&Netmeeting call] Über NetMeeting anrufen [Call NetMeeting Plugin] Plugin für NetMeeting-Anrufe [Error can´t get protocol!] Fehler: Protokoll nicht gefunden [Error can´t get user email!] Fehler: E-Mail nicht gefunden [Error can´t get user address!] Fehler: Kontaktadresse nicht gefunden [Use external IP?] Externe IP nutzen? ; ############################################## ; End of langpack: Call_Netmeeting ; ############################################## ; Start of langpack: Camera_LED_Notify (Letzte Änderung: 00:02, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Camera LED Notify ; Version: 1.8.2.0 ; Dateiname: CameraLEDNotify.dll ; Autor: vivian #muuid ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4313 ; Übersetzung: 19.08.2010 von CHEF-KOCH [Flash when my status is] Blinke falls Status [Flash on] Blinke bei [Keyboard LEDs] Tastatur LED's [Flash timings] Blinkintervall [Interval, more = slower] Intervall, mehr = langsamer [Stop after, 0 until = focused] Stoppe nach, 0 bis = fokusiert [Troubleshooting] Fehlerbehebung [Force newer Windows version (only try if flashing doesn't work] Für neuere Windows Versionen (nur falls Blinken nicht funktioniert!) [Camera LED] Kamera LED [Auth requests] Auth. anfragen [Added notifications] Hinfzugefügte Benachrichtigungen ; ############################################## ; End of langpack: Camera_LED_Notify ; ############################################## ; Start of langpack: ChangeKeyboardLayout (Letzte Änderung: 03:43, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: ChangeKeyboardLayout ; Version: 0.0.1.2 ; Dateiname: ChangeKeyboardLayout.dll ; Autor: Yasnii ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3632 ; Übersetzung: Hajuskin 11.07.07 [Changing layout:] Layout ändern: [Changing layout (alternative):] Layout ändern (alternativ): [Inverting lettercase:] Groß-/Kleinschreibung umkehren: ["Current word" mode] nur aktuelles Wort [Layout of text is the current layout] Layout des Textes ist aktuelles Layout [Two-way changing layout (experimental)] 2-Wege-Layoutänderung (experimentell) [Log operations] Ergebnisbehandlung [Copy result to clipboard] Ergebnis in Zwischenablage kopieren [Show result in Popup] Ergebnis als Popup zeigen [Strings for keyboard layouts] Zeichenketten für Tastaturlayout [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Caps Lock Status bei Umkehrung der Groß-/Kleinschreibung ändern: [Invert current state] Aktuellen Status umkehren [Switch off] Ausschalten [Leave as it is] Beibehalten [Popup colours] Popupfarben [Custom colours] Eigene Farben ; ############################################## ; End of langpack: ChangeKeyboardLayout ; ############################################## ; Start of langpack: Chess4Net (Letzte Änderung: 16:22, 5. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Chess4Net ; Version: 201.0.0.1 ; Dateiname: chess4net_mi.dll ; Autor: Pavel Perminov ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3362 ; Übersetzung: CHEF-KOCH 29.05.2010 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Look & Feel Options] Aussehen & Feeling [Animate Move] Animierte Bewegung [No] Nein [Slowly] Langsamer [Quickly] Schneller [Highlight Last Move] Hightlighte den letzten Zug [Flash on incoming move] Blinke bei neuer Bewegung [Show Coordinates] Zeige Koordinaten [Stay Always on Top] Immer im Vordergrund bleiben [Extra Exit on ESC] Beende bei Esc [GUI Language:] Benutzeroberflächensprache: [OK] OK [&Cancel] &Abbrechen [White |] Weiß [White |] Weiß [W |] W | [Black |] Schwarz [Black |] Schwarz [B |] B | [Connecting...] Verbinde ... [Wait until the connection is completed.] Warten Sie bis die Verbindung bereit ist. [&Abort] &Über [Press button to continue the game.] Drücke taste zum weiterspielen. [&Continue] Fortsetzen [Game Options] Spieloptionen [Time Control] Zeitkontrolle [Equal time for both players] Gleiche Zeit für beide Spieler [Your time] Ihre Zeit [Opponent's time] Gegnerische Zeit [Unlimited] Kein Zeitlimit [Minutes per game:] Minuten pro Spiel: [Increment in seconds:] Zuwach in Sekunden: [Training Mode] Trainings Spiel [Enabled] Aktiviert [External base:] Anderen Boden: [Use user base] Benutzer gegnerischen Boden [Game can be paused] Spiel kann pausiert werden [Game can be adjourned] Spiel kann unterbrochen werden [Allow takebacks to your partner] Erlaube deinem Gegner Ruckzuge [Auto Flag] Automatische Figur [&Yes] Ja [&No] Nein [to go] zu gehen [Start Adjourned Game] Starte unterbrochenes Spiel [Start Standart Game] Starte Standard Spiel [Start PP Random Game] Starte zufälliges Spiel] [Change Color] Ändere Farbe [Game Options...] Spieleinstellungen [Look && Feel Options...] Aussehen & Feeling-Optionen [About...] Über [Abort] Abbrechen [Draw] Remis [Resign] Aufgeben [Adjourn] Aussetzen [Pause] Pause [Takeback] Zurück nehmen [If you liked plying Chess4Net give your credits at] Falls du das Spiel mags geb deinen Dank an [&Close] Schliessen [Don't show again] Nicht wieder zeigen [Transmit Game] Übertrage Spiel [White is checkmated. You win.] Weiß ist schachmatt. Du gewinnst! [White is checkmated. You loose.] Weiß ist schachmatt. Du verlieerst! [Black is checkmated. You win.] Scharz ist schachmatt. Du gewinnst! [Black is checkmated. You loose.] Schwarz ist schachmatt. Du verlierst! [It's stalemate. No one wins.] Ein Remis. Keiner gewinnt! [Your opponent leaves.] Ihr Gegner verlässt das Spiel. [Your opponent leaves. The game is aborted.] Ihr Gegner ist weg. Das Spiel wird abgebrochen. [An error during connection occured.] Ein Fehler während der Verbindung trat auf. [Your opponent is using an older version of Chess4Net./nMost of functionality will be not available./nPlease, ask him/her to update the client.] Dein Gegner benutzt eine veraltete Chess4Net Version./nDie meisten Funktionen stehen nicht zur Verfügung./nBitte fordern Sie ihn zu einem Update auf. [The current version of Chess4Net is incompatible with the one of your partner./nPlease check the versions.] Die aktuelle Version von Chess4Net ist inkompatibel mit der Ihres Gegners./Bitte überprüfen Sie ihre Version. [Draw?] Remis? [Can we abort the game?] Können wir das Spiel abbrechen? [I resign. You win this game. Congratulations!] Ich gebe das Spiel auf. Du, gewinnst, herzlichen Glückwunsch! [The game is aborted.] Das Spiel wurde abgebrochen [Sorry, but we have to finish this game.] Entschuldige, aber wir sollten das Spiel fertig spielen. [The game is drawn.] Das Spiel ist unentschieden. [No draw, sorry.] Kein Remis, sorry. [You forfeited on time.] Deine Zeit ist abgelaufen. [Your opponent forfeited on time.] Die Gegnerische Zeit ist abgelaufen. [Can we pause the game?] Können wir das Spiel pausieren? [No pause, sorry.] Nein, keine Pause, sorry. [May I take back last move?] Kann ich den letzten Zug zurück ziehen? [Can we adjourn this game?] Können wir das Spiel aussetzen? [No adjourns, sorry.] Nein, kein aussetzen, sorry. [Sorry, no takebacks!] Sorry, keine Rückzüge! [Do you really want to resign?] Wollen Sie wirklich aufgeben? [Do you want to exit?] Wollen Sie wirklich das Spiel verlassen? [The game is adjourned.] Das Spiel ist unterbrochen. [You are currently playing some games. Do you want to start broadcasting?] Sie spielen aktuell schon Spiele. Wollen Sie die Übertragung trotzdem starten? [Black forfeits on time.] Schwarz verliert dieses mal. [White forfeits on time.] Weiß verliert dieses mal. [White resigns.] Weiß gibt auf. [Black resigns.] Schwarz gibt auf. [Game transmition is not supported by this client!] Die Spielübertragung wird von diesem Client nicht unterstützt! [Broadcaster leaves. Transmition will be closed.] Übertragung geschlossen. Die Transmition wird nun geschlossen. [Stalemate.] Remis. [White is checkmated.] Weiß ist schachmatt. [Black is checkmated.] Schwarz ist schachmatt. ; ############################################## ; End of langpack: Chess4Net ; ############################################## ; Start of langpack: ClientChangeNotify (Letzte Änderung: 00:03, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: ClientChangeNotify ; Version: 0.1.1.0 Build #54 ; Dateiname: clientchangenotify.dll ; Autor: Deathdemon ; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php ; Übersetzung: 21.04.06 von Dober [%s (was %s)] %s (war %s) [) changed client to ] ) andert Client zu [changed client to %s] ändert Client zu %s [changed client to %s (was %s)] ändert Client zu %s (war %s) [ClientChangeNotify: Client changed] ClientChangeNotify: Client geändert [ClientChangeNotify error] ClientChangeNotify Fehler [Fingerprint plugin not found.] Fingerprint Plugin wurde nicht gefunden. [ClientChangeNotify requires it to work properly.] ClientChangeNotify braucht dieses um korrekt arbeiten zu können. [Fingerprint plugin not found. Please make sure that you have the latest version installed. ClientChangeNotify requires it to work properly.] Fingerprint Plugin wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher das Sie die letzte Version installiert haben. ClientChangeNotify braucht dieses um korrekt arbeiten zu können. [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed client to %extratext%] `[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) ändert Client zu %extratext% [Show previous client name] Vorherigen Client anzeigen [Notify also when just client version changes] Bei Clientversionsänderung benachrichtigen [Show client version] Clientversion anzeigen [Don't notify for contacts with disabled status notification] Nicht für Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen [Don't remind me anymore] Erinnere mich nicht noch einmal. [Ignore these clients (separated by semicolons):] Folgende Clients ignorieren (durch Semikolon trennen): [(you have to install pcre.dll or pcre3.dll to use regular expressions here)] (pcre.dll oder pcre3.dll müssen installiert werden um reguläre Ausdrücke zu verwenden) [(you can use regular expressions here)] (reguläre Ausdrücke können verwendet werden) [Disable c&lient change notification] C&lient Benachrichtigungen deaktivieren [Enable c&lient change notification] C&lient Benachrichtigungen aktivieren ; ############################################## ; End of langpack: ClientChangeNotify ; ############################################## ; Start of langpack: ConnectionNotify (Letzte Änderung: 01:06, 15. Dez. 2011 ) ; Pluginname: Connection Notify ; Version: 0.0.0.2 ; Dateiname: connectionnotify.dll #muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5} ; Autor: MaKaR ; Übersetzung: 10.12.2012 von CHEF-KOCH ; Wichtig: Einige Strings können unübersetzt sein. [Notify with popup if some connection established] Benachrichtigt mittels Popup falls eine TCP-Verbindung aufgebaut wird. [Show notification if no filter defined] Zeige Benachrichtigungen falls kein Filter gesetzt wurde [try resolve addresses] Versuche Adressen aufzulösen [Online mean] Online bedeutet [Rule editor] Regeln ändern [Action:] Aktion: [Always show popup] Popups immer anzeigen [Never show popup] Popups niemals anzeigen [* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)] * und ? stehen als Wildcard zur Verfügung (für Portnr. * oder Nr. eingeben) [Close after: ] Schließe nach: [sec.(0 default, -1 disabled)] Sek. (0 Standard, -1 deaktiviert) [Attempt interval (ms.)] Versuchintervall (in ms.) ; ############################################## ; End of langpack: ConnectionNotify ; ############################################## ; Start of langpack: ContactVisibility (Letzte Änderung: 03:41, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: ContactVisibility ; Version: 0.1.0.0 ; Dateiname: contactvisibility.dll ; Autor: Daniel Bergholm ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=663 ; Übersetzung: 22.07.05 von Dober ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [&Always Online] &Immer sichtbar [&Always Offline] &Niemals sichtbar ; ############################################## ; End of langpack: ContactVisibility ; ############################################## ; Start of langpack: Contacts (Letzte Änderung: 12:16, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Contacts+ ; Version: 1.5.2.0 ; Dateiname: contacts.dll #muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5} ; Autor: Todor Totev, Joe Kucera ; Übersetzung: 19.07.05 von andydu [Allows you to send and receive contacts.] Über das Kontextmenü der Kontakte können Kontakte versendet und empfangen werden. [Contacts from] Kontakte von [Contacts received from %s] Kontakte empfangen von %s [Mailformed Receive Contacts Packet.] Fehler beim Empfang von Kontakten. [Add to &group:] Zur &Gruppe hinzufü&gen [Send Contacts to] Sende Kontakte zu [Send contacts to %s] Kontakte senden an %s [The contacts send timed out.] Zeitüberschr. beim Senden der Kontakte. [Contacts transfer failed!] Kontakte-Transfer fehlgeschlagen! [Choose contacts to be send:] Kontakte zum Senden auswählen: [Send contacts...] Kontakte senden... [&Add selected] &Ausgewählte hinzufügen ; ############################################## ; End of langpack: Contacts ; ############################################## ; Start of langpack: MenuItemEx (Letzte Änderung: 22:10, 26. Okt. 2010 ) ; Pluginname: MenuItemEx ; Version: 1.3.0.9 ; Dateiname: menuex.dll #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ; Autor: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Posel ; Übersetzung: 23.06.05 von lastwebpage ; Einstellungen [Shown menu items] Menueinträge anzeigen [Visibility] Sichtbarkeit [Show alpha icons] Alpha-Icons anzeigen [Hide from list] In Liste verstecken [Ignore] Ignorieren [Hide contact on 'Ignore all'] Kontakt bei 'Alles Ignorieren' ausblenden [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] In Konto kopieren (Strg+Klick zum Verschieben) [Send 'You were added'] 'Sie wurden hinzugefügt' senden [Request Authorization] Autorisierung anfragen [Browse Received Files] Empfangene Dateien anzeigen [Copy IP] IP kopieren [Copy MirVer] MirVer kopieren [Copy Status Message] Statusnachricht kopieren [Copy ID] ID kopieren [Show ID in menu item] ID im Menüeintrag anzeigen [Add item name] Nachrichtentyp hinzufügen [Add protocol name] Protokollname hinzufügen [Trim too long ID] Zu lange ID kürzen [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Strg+Klick = Popup mit dem kopierten Text anzeigen [Other options] Andere Einstellungen [Automatically refresh contact's details after they come online] Details eines Kontaktes automatisch aktualisieren, nachdem er Online geht ; Menus [Copy to Account] In Konto kopieren [Always visible] Immer sichtbar [Never visible] Niemals sichtbar [Open ignore settings] Ignorier-Einstellungen öffnen [Show in list] In Liste anzeigen ; ############################################## ; End of langpack: ContactsMenuItemEx ; ############################################## ; Start of langpack: Contacts_Rate (Letzte Änderung: 17:28, 26. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Contact's Rate ; Version: 0.0.2.1 ; Dateiname: rate.dll #muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7} ; Autor(en): Kildor, Thief ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4015 ; SVN: https://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/Rate ; Übersetzung: kaye_styles am 23.04.09 [Rate low] Kontaktpriorität: Gering [Rate medium] Kontaktpriorität: Mittel [Rate high] Kontaktpriorität: Hoch [Show rating of contact in contact list (if presents).] Zeigt falls vorhanden, die Kontaktpriorität in Ihrer Kontaktliste. ; ############################################## ; End of langpack: Contacts_Rate ; ############################################## ; Start of langpack: Contacts_Status_Notification (Letzte Änderung: 03:40, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Contacts Status Notification ; Version: 0.1.2.2 ; Dateiname: StatusChange.dll ; Autor: j110 ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1702 ; Übersetzung: 17.12.05 von Stefan1200 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Contacts Status] Kontakt Status [Icon blinking] Blinkendes Icon [Individual sounds] Individuelle Klänge [Don't notify after protocol connection] Nicht nach Protokollverb. benachricht. [Watch selected protocols] Überwache ausgewählte Protokolle [Use Events/Ignore/Online settings] Verw. Ereign./Ignor./Onl. Einstellungen [Notify if protocol disconnected] Anz. wenn d. Protok. die Verb. trennt [Contacts notification] Kontakt Benachrichtigung [Any changes] Alle Änderungen [Become from Offline] Wenn vorher Offline [Go to && become from Offline] Ändert zu && wenn vorher Offline [Selected statuses] Ausgewählte Status [Everyone becomes from Offline] Jedermann war vorher Offline [Use color:] Benutze Farbe: [Popup actions] Popup Aktionen [Contact info] Kontaktprofil [Disable popup] Deaktiviere Popup [Custom popup delay] Spezielle Popupverzög. [Show contact's gender (if available)] Zeige Kontaktgeschlecht (wenn vorh.) [Show previous status of contact] Zeige vorherigen Status vom Kontakt [Show away message (if available)] Zeige Abwesenheitsn. (wenn vorh.) [Status: From Offline] Status: Von Offline [Status: Away] Status: Abwesend [Status: DND] Status: Bitte nicht stören [Status: NA] Status: Außer Haus [Status: Occupied] Status: Beschäftigt [Status: Free for chat] Status: Für Chat bereit [Status: Invisible] Status: Unsichtbar [Status: On the phone] Status: Am Telefon [Status: Out to lunch] Status: Zum Essen [User is %s] Benutzer ist %s [User going to %s] Benutzer geht %s [%s\nUser has been %s] %s\nBenutzer war %s [%s\nMessage: %s] %s\nNachricht: %s [Nobody] Niemand [Some reason] Irgendein Grund [Enable &status change notification] Aktiviere &Status Änderungsbenachrichtigung [Disable &status change notification] Deaktiviere &Status Änderungsbenachrichtigung [Some protocol] Irgendein Protokoll [Color schema] Farbschema [Simple] Einfach [Online colors:] Online Farben: [Away colors:] Abwesend Farben: [Offline colors:] Offline Farben: [Custom color schema] Eigenes Farbschema [User status:] Benutzer Status: [User status] Benutzer Status [Use colors:] Verwende Farbe: [Custom colors:] Eigene Farben: ; ############################################## ; End of langpack: Contacts_Status_Notification ; ############################################## ; Start of langpack: CopyIP (Letzte Änderung: 03:39, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: CopyIP ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: CopyIP.dll ; Autor: birgerf ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=181 ; Übersetzung: 04.07.05 von baphomet ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Copy &IP] &IP-Adresse kopieren ; ############################################## ; End of langpack: CopyIP ; ############################################## ; Start of langpack: Country_Flags (Letzte Änderung: 16:06, 22. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Country Flags ; Version: 0.1.0.3 ; Dateiname: flags.dll ; Autor: HeikoH ; Übersetzung: 26.03.07 von Foso [Show country flag as &status icon on message window] Länderflagge als &Statusicon im Nachrichtenfenster anzeigen [Show country flag as &extra image on contact list] Länderflagge als &Extra Icon in &Kontaktliste anzeigen [In following contact list &column:] Verwende folgende &Spalte: [Use &IP-to-country database for country detection] &IP-Datenbank zur Bestimmung des Landes verwenden [Use &unknown flag if the country can not be determined] "&Unbekannt" anzeigen, wenn Land nicht bestimmbar [Service offering misc country utilities and especially flag icons.] Dienst, der diverse Werkzeuge im Bezug auf Länder bereitstellt, insbesondere die Darstellung von Länderflaggenicons. ; ############################################## ; End of langpack: Country_Flags ; ############################################## ; Start of langpack: Crash_Dumper (Letzte Änderung: 15:25, 20. Mär. 2011 ) ; Pluginname: Crash Dumper ; Version: 0.0.4.19 ; Dateiname: svc_crshdmp.dll #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8} ; Autor: borkra ; Link: http://code.google.com/p/mirandaimplugins/downloads/list ; Übersetzung: 06.04.2008 R(i)SK [Crash Dumper for Miranda NG.] Crash Dumper für Miranda NG. [Crash Dumper HTTP connections] Crash-Dumper-HTTP-Verbindungen [Store to file] In Datei speichern [Show] Zeige [Show with DLLs] Zeige mit DLLs [Open crash report directory] Crash-Report-Verzeichnis öffnen [Open miranda-vi.org] Miranda-vi.org aufrufen [View Version Information] Miranda-Versionsinfo anzeigen [View Version Information (with DLLs)] Miranda-Versionsinfo anzeigen (mit DLLs) [To File] In Datei [Copy To Clipboard] In Zwischenablage kopieren [Close] Schließen [Support for miranda-vi.org] Upload bei miranda-vi.org [Upload automatically when changed] Bei Änderungen automatisch hochladen [Use classic dates] Klassische Datumsanzeige verwenden [Create reports in subfolders naming as current date] Erstelle Crashdatei in Unterordner mit Zeitanzeige [Copy Version Info to clipboard] Version-Info in Zwischenablage kopieren [Show Version Info] Version-Info anzeigen [More then one crash reporting plugin installed. This will result in inability of creating crash reports] Es ist mehr als ein Plugin zur Erstellung eines Crash Reportes installiert.\nDadurch kann gar keiner erstellt werden! [VersionInfo write location is inaccesible] Pfad zur Erstellung der Versionsinfo ist nicht verfügbar! [Crash Report write location is inaccesible] Pfad zur Erstellung des Crash Reports ist nicht verfügbar! [dbghelp.dll v.5.0 or later required to provide a crash report] dbghelp.dll v. 5.0 oder höher wird zur Erstellung eines Crash Reportes benötigt! [VersionInfo stored into file %s] Versionsinfo gespeichert in Datei:\n%s [VersionInfo upload successful,\n %d old plugins] Versionsinfo erfolgreich hochgeladen,\n %d veraltete Plugins. [Cannot upload VersionInfo. Incorrect username or password] Kann Versionsinfo nicht hochladen: Falscher Nutzername oder Passwort! [Cannot upload VersionInfo. User is banned] Kann Versionsinfo nicht hochladen: Nutzer ist gebannt! [Cannot upload VersionInfo. Daily upload limit exceeded] Kann Versionsinfo nicht hochladen: Tägliches Upload-Limit wurde überschritten! [Cannot upload VersionInfo. Unknown error] Kann Versionsinfo nicht hochladen: Unbekannter Fehler! [Cannot upload VersionInfo. Host unreachable.] Kann Versionsinfo nicht hochladen: Der Host ist nicht erreichbar! [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda ist abgestürzt.\nSie finden alle wichtigen Informationen dazu im Verzeichnis\n%s\nMöchten Sie diese nun auch in der Zwischenablage speichern? [Version Information To Clipboard] Versionsinformation in Zwischenablage [Version Information To File] Versionsinformation in Datei [Show Version Information] Versionsinformation anzeigen [Upload Version Information] Versionsinformation hochladen ; ############################################## ; End of langpack: Crash_Dumper ; ############################################## ; Start of langpack: Custom_Status_List (Letzte Änderung: 16:08, 26. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Custom Status List ; Version: 0.1.0.5 ; Dateiname: CSList.dll #muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8 ; Autor(en): TomHANAX, jarvis, Mataes, CHEF-KOCH ; Übersetzung: Foso am 02.02.07, Update: kaye_styles am 23.07.08 ; Besonderheiten: Einige Header sind unübersetzt! [List settings] Listeneinstellungen [Confirm deletion of items] Löschen von Einträgen bestätigen [Delete entries in Custom status menu after Import] Einträge im Custom-Status-Menü nach Importieren entfernen [Remember last window position] Letzte Fensterposition merken [Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Hinweis: Menüpunkte sind nur sichtbar, wenn mindestens ein Account richtig eingestellt ist. Prüfen Sie, ob mindestens ein Konto mit UIN ausgefüllt ist. [Add new item] Hinzufügen [Clear custom status (reset to None) and close] XStatus ausschalten (auf "keine" setzen) und schließen [Close without changing custom status] Schließen, ohne XStatus zu speichern [Delete selected item] Eintrag löschen [Favourites] Favoriten [Filter list] Liste filtern [Idle default] Abw. Standard [Import statuses from database] Status aus der Datenbank importieren [Modify selected item] Eintrag bearbeiten [Regular statuses] Reguläre Status [Set custom status to selected one and close] XStatus zu ausgewähltem setzen und schließen [Set on idle] Bei Abw. setzen [Set/unset current item as favorite] Ausgewählten Eintrag als Favorit setzen [Show Custom Status List] Zeige XStatus-Liste [Undo changes] Änderungen rückgängig machen [Whether or not watch custom status changes and add them into list] XStatus-Änderungen beobachten und zur Liste hinzufügen [Custom Status List] Custom-Status-Liste [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Keine Einträge in der Datenbank.\nKlicken Sie auf das Pluszeichen, um welche hinzuzufügen. [Note: This option requires newest version of ICQ plugin to work properly. Check details at the plugin homepage.] Hinweis: Diese Einstellung benötigt die neuste Version des ICQ-Plugins. Beachten Sie die Informationen auf der Plugin-Homepage. [Favourite] Favorit [Main Icon] Haupticon [This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.] Dieses Plugin stellt einfache Managementfunktionalitäten zur Verfügung, welche Sie alle XStatus in einem Platz verwalten lassen. ; ############################################## ; End of langpack: Custom_Status_List ; ############################################## ; Start of langpack: Custom_profile_folders (Letzte Änderung: 11:42, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Custom profile folders ; Version: 0.1.5.8 ; Dateiname: folders.dll #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7} ; Autor: eblis ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2521 ; Übersetzung: 20.12.05 von dober [Test folders] Test Ordner [Custom folders] Eigene Ordner [Custom profile folders] Eigene Profilverzeichnisse [Refresh preview] Vorschau aktualis. [Variables help] Hilfe zu Variablen [Custom folders variables help] Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen [Some changes weren't saved. Apply the changes now ?] Einige Änderungen wurden nicht gespeichert. Änderungen speichern? [Changes not saved] Änderungen nicht gespeichert [{\\*\\generator Msftedit 5.41.21.2500;}\\viewkind4\\uc1\\pard\\nowidctlpar\\ri-1686\\f0\\fs20 Don't forget to click on \\i Apply\\i0 to save the changes. If you don't then the changes won't\n] {\\*\\generator Msftedit 5.41.21.2500;}\\viewkind4\\uc1\\pard\\nowidctlpar\\ni-1686\\f0\\fs20 Vergessen Sie nicht die Werte mit \\i Übernehmen\\i0 in der Datenbank zu speichern! Sonst gelten die Werte nur\n [be saved to the database, they will only be valid for this session.\\par\\pard\\nowidctlpar\\ul\\b\\par\n] solange diese Einstellungsseite angezeigt wird.\\par\\pard\\nowidctlpar\\ul\\b\\par\n [Variable string\\ulnone\\b0\\tab\\tab\\ul\\b What it expands to:\\ulnone\\b0\\par\n] Variablenstring\\ulnone\\b0\\tab\\tab\\ul\\b Wird erweitert zu:\\ulnone\\b0\\par\n [%miranda_userdata%\\tab Expands to the private profile data directory.\\par%miranda_path%\\tab Expands to your miranda path (e.g: c:\\\\program files\\\\Miranda NG).\\par%profile_path%\\tab\\tab Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,\\par\\tab\\tab\\tab\\ul ProfileDir\\ulnone section (usually inside miranda's folder).\\par\\pard\\nowidctlpar\\ri-696 %current_profile%\\tab Expands to your current profile name without the extenstion.\\par\\tab\\tab\\tab (e.g.\\b default\\b0 if your your profile is \\i default.dat\\i0 ).\\par\\par\n] %miranda_userdata%\\tab Wird erweitert zum privaten Profilordner.\\par%miranda_path%\\tab wird erweitert zu dem Miranda NG Verzeichnis (zum Beispiel: c:\\\\program files\\\\Miranda NG).\\par%profile_path%\\tab\\tab wird erweitert zu Ihrem Datenbankpfad - dem Eintrag in der Datei mirandaboot.ini,\\par\\tab\\tab\\tab\\ul Zeile 12 ProfileDir\\ulnone (Datei befindet sich im Miranda NG Ordner).\\par\\pard\\nowidctlpar\\ni-696 %current_profile%\\tab wird erweitert zu dem Namen Ihrer Datenbank ohne die Dateiendung.\\par\\tab\\tab\\tab (zum Beispiel \\b default\\b0, wenn Ihre Datenbank \\i default.dat\\i0 ).\\par\\par\n [\\ul\\b Environment variables\\par\n] \\ul\\b Umgebungsvariablen\\par\n [\\ulnone\\b0 The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other\n] \\ulnone\\b0 Das Plugin erweitert auch Umgebungsvariablen. diese werden z.B. gesetzt von anderen Programmen\n [program that can use environment variables, i.e. %%.\n] oder dem Betriebssystem z.B. %%.\n [\\b Note\\b0 : Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for\n] \\b Hinweis\\b0 : Umgebungsvariablen werden vor den Miranda Variablen erweitert. Wenn z.B. schon ein,\n [example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value\\ninstead of expanding to Miranda\\rquote s profile path.\\par\n] anderes Programm die Variable, %profile_path% gesetzt haben sollte wird dieser Wert genommen, nicht der von Miranda NG gesetzte Wert. %profile_path%.\\par\n [\\ul\\b Examples:\\par\n] \\ul\\b Beispiele:\\par\n [\\ulnone\\b0 If the value for the ProfileDir inside \\i mirandaboot.ini\\i0 , \\ul ProfileDir\\ulnone section is '.\\\\profiles', current\n] \\ulnone\\b0 Wenn der Wert für ProfileDir in der Datei \\ul ProfileDir\\ulnone Abschnitt \\i mirandaboot.ini\\i0 ist '.\\\\profiles', aktuell\n [profile is 'default.dat' and miranda's path is 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG' then:\\par\n] Profile heisst 'default.dat' und das Miranda NG Verzeichnis heisst 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG' Dann:\\par\n [\\b %miranda_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG'\\par\\b %profile_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\profiles'\\par\\b %current_profile%\\b0\\tab\\tab\\tab will expand to 'default'\\par\\b %temp%\\b0\\tab\\tab\\tab\\tab will expand to the temp folder of the current user.\\par\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\\tab\\b0 will expand to 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\profiles\\\\default'\\par\\b %miranda_path%\\\\plugins\\\\config\\b0\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\plugins\\\\config'\\par\\b ' %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ '\\b0\\tab will expand to 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG'\\par\n] \\b %miranda_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab wird erweitert zu 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG'\\par\\b %profile_path%\\b0 \\tab\\tab\\tab wird erweitert zu 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\profiles'\\par\\b %current_profile%\\b0\\tab\\tab\\tab heisst 'default'\\par\\b %temp%\\b0\\tab\\tab\\tab\\tab wird erweitert zu dem Ordner für temporäre Dateien des aktuellen Windows-Benutzers.\\par\\b %profile_path%\\\\%current_profile%\\tab\\b0 wird erweitert zu 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\profiles\\\\default'\\par\\b %miranda_path%\\\\plugins\\\\config\\b0\\tab wird erweitert zu 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG\\\\plugins\\\\config'\\par\\b ' %miranda_path%\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ '\\b0\\tab wird erweitert zu 'c:\\\\program files\\\\Miranda NG'\\par\n [notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last \\\\\\par\n] Beachten Sie, das wie im letzten Beispiel überflüssige Leerzeichen und \ am Ende entfernt werden \\\\\\par\n [Service plugin. Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.] Dienst, welcher es Plugins erlaubt Daten in vom Nutzer gewählten Verzeichnissen zu speichern. Unterstützt das Variables-Plugin. ; ############################################## ; End of langpack: Custom_profile_folders ; ############################################## ; Start of langpack: DBEditor (Letzte Änderung: 12:11, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Database Editor ++ ; Version: 3.2.0.0 ; Dateiname: dbeditorpp.dll, svc_dbepp.dll #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534} ; Autor: JdGordon; Bio ; Übersetzung: 06.05.05 von Lastwebpage ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Cannot Convert!] Kann nicht konvertieren! [Couldnt allocate enough memory!] Nicht genug freier Speicher! [Loading contacts...] Lade Kontakte... [Loading modules...] Lade Module... [(%s) %s (UNLOADED)] (%s) %s (Ungeladen) [Error Loading Module List] Fehler beim Laden der Modulliste [Couldn't open file for writing] Konnte nicht in Datei schreiben [Database Editor++] Datenbank-Editor++ [Add module to contact "%s"] Modul zum Kontakt "%s" hinzufügen [Edit Setting] Einstellung ändern [Value Name:] Name: [Value Data:] Wert: [Base] Basis [Hexadecimal] Hexadezimal [Decimal] Dezimal [Save Value as:] Wert speichern als: [&Filters] &Filter [Item context] Eintragkontext [NEW] Neu [Dword] DWord [BYTE] Byte [WORD] Word [DWORD] DWord [STRING] String [UNICODE] Unicode [BLOB] Blob [&Dword] &DWord [Null Mod context] Null Mod Kontext [NULL contact menu] NULL-Kontaktmenü [Export Settings] Einstellungen exportieren [Contacts menu] Kontaktmenü [Contact Mod context] Kontaktmod Kontext [new item] Neuer Eintrag [Data] Wert [] [Add a module to contact] Modul zum Kontakt hinzufügen [Add a module named] Name des Moduls [Add to all contacts (Includes Settings)] Modul zu allen Kontakten hinzufügen (inkl. Einstell.) [Open user tree in DBE++] Benutzerzweig in DBE++ öffnen [Deleted] Gelöscht [Found] Gefunden [Export Contacts] Kontakte exportieren [Import Contacts] Kontakte importieren [From a file] Von einer Datei [From pasted text] Vom eingefügten Text [Confirm Module Deletion] Modullöschung bestätigen [Are you sure you want to delete module "%s"?] Soll Modul "%s" wirklich gelöscht werden? [Contact already exists] Kontakt existiert bereits [Do you want to overwrite it "%s"?] Soll "%s" wirklich überschrieben werden? [Confirm Contact Delete] Kontaktlöschung bestätigen [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Soll Kontakt "%s" wirklich gelöscht werden? [New BYTE value] Neuer Byte-Wert [New WORD value] Neuer Word-Wert [New DWORD value] Neuer DWord-Wert [New STRING value] Neuer String-Wert [New UNICODE value] Neuer Unicode-Wert [New BLOB value] Neuer BLOB-Wert [Edit BYTE value] Byte-Wert bearbeiten [Edit WORD value] Word-Wert bearbeiten [Edit DWORD value] DWord-Wert bearbeiten [Edit STRING value] String-Wert bearbeiten [Edit UNICODE value] Unicode-Wert bearbeiten [Edit BLOB value] BLOB-Wert bearbeiten [Copy To Contact] Zu Kontakt kopieren ;- [Export Module] Modul exportieren [Export Module from all contacts] Modul von allen Kontakten exportieren [Add To Known Modules] Zu bekannten Modulen hinzufügen [&Edit / Rename] B&earbeiten/Umbenennen [&Convert to] Umwandeln zu [Encyption] Verschlüsselung [View Decrypted String] Entschlüsselten String anzeigen [View Encrypted String] Verschlüsselten String anzeigen [Decrypt String] String entschlüsseln [Encrypt String] String verschlüsseln [&Watch] Beobachten [&Main] Allge&mein [&Refresh Modules] Module aktualisie&ren [Refresh &Settings] Einstellungen aktuali&sieren [&Actions] &Aktionen [&Search and Replace] &Suchen und Ersetzen [&Delete Module] Mo&dul löschen [&Watches] Beobachten [&View all] Alle anzeigen [&Delete all] Alle löschen [Entire &Database] Gesamte &Datenbank [All &Settings] Alle Ein&stellungen [All &Contacts] Alle Kontakte [From a &file] Von einer Datei [From pasted &text] Vom eingefügten &Text [&Sort by protocol] Nach Protokoll &sortieren [Show &All] &Alle anzeigen [Show only &Loaded] Nur ge&ladene anzeigen [Show only &Unloaded] Nur &ungeladene anzeigen [Edit &Bytes in Hex] &Bytes in Hex bearbeiten [Edit &Words in Hex] &Words in Hex bearbeiten [Edit &Dwords in Hex] &DWords in Hex bearbeiten [&Restore position] Position wiederhe&rstellen [Restore last opened position] Zuletzt geöffnete Position wiederherstellen [Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts] Einstellungszweig beim Starten automatisch öffnen [Use known modules list] Liste bekannter Module verwenden [Warn when deleting modules] Beim Löschen von Modulen warnen ["Open user tree in DBE++" menu item] "Benutzerzweig in DBE++ öffnen"-Eintrag im Kontaktmenü [Use popups when watched settings change values] Popups verwenden, wenn beobachtete Einstellungen den Wert ändern [Popup timeout (0 for infinite)] Anzeigedauer (0 für endlos) [Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)] Plugins, die IMMER als bekannt markiert werden, z. B. Core [Put a space or comma between each module name] Trennen Sie die einzelnen Einträge durch ein Leerzeichen oder Komma [If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"] Wenn Modulname Leerzeichen enthält, vor das Leerzeichen ein \\ setzen, z. B. "aaa\\ bbb" [Changes to this list will take effect next time miranda starts] Änderungen in dieser Liste werden erst beim nächsten Start von Miranda wirksam. [Closed Known Module] Geschlossenes bekanntes Modul [Open Known Module] Offenes bekanntes Modul [Closed Unknown Module] Geschlossenes unbekanntes Modul [Open Unknown Module] Offenes unbekanntes Modul [Contacts Group] Kontaktgruppe [Known Contact] Bekannter Kontakt [&Clone] Kopie erstellen [Export Contact] Kontakt exportieren [Import Settings] Einstellungen importieren [&Add Module] Modul hinzufügen [Find and Replace] Suchen und Ersetzen [Database Editor++ Search and Replace] Datenbank-Editor++ Suchen und Ersetzen [Database Editor++ Find Dialog] Datenbank-Editor++ Suche [Search For] Suchen nach [Case Sensitive] Groß-/Kleinschreibung [Exact Match] genaue Suche [Module Name] Modul Name [Setting Name] Einstell. Name [Setting Value] Einstell. Werte [&Search...] &Suchen... [Replace With] Ersetzen durch [Entirely] Komplett [&Replace] E&rsetzen [Finished. %d items found] Beendet. %d Einträge gefunden [Enter a string to search the DB for] Geben Sie einen Suchstring für die Datenbank ein [Found Module "%s" in contact "%s"] Modul "%s" gefunden im Kontakt "%s" [Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden [Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] In Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden [%s Setting "%s" in module "%s" in contact "%s" - "%s"] %s Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s" - "%s" [Finished. %d items were found.] Beendet. %d Einträge wurden gefunden. [%s Module "%s" in contact "%s"] %s Modul "%s" in Kontakt "%s" [%s "%s" in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"] %s "%s" in Einstellung "%s" in Modul "%s" in Kontakt "%s" [Finished. %d items were found, %d items were deleted.] Beendet. %d Einträge wurden gefunden, %d Einträge wurden gelöscht. [Searching for: %s] Suche nach: %s [Error Loading Setting List] Fehler beim Laden der Einstellungsliste [Delete module from Database] Modul aus der Datenbank löschen [Delete module from all contacts (Includes Setting)] Modul von allen Kontakten löschen (inkl. Einstell.) [Delete module from Database... Loading] Modul aus der Datenbank löschen... Lade [Copy module to contact] Modul zu Kontakt kopieren [Contact to copy module and settings to] Modul und Einstellungen kopieren zu Kontakt: [Copy to all contacts (Includes Settings)] Zu allen Kontakten kopieren (inkl. Einstell.) [Import Module/Settings] Module/Einstellungen importieren [Paste the Settings to import here.] Zu importierende Einstellungen hier einfügen. [Insert &CR/LF] Zeilenumbru&ch [Watched Database Variables] Beobachtete Datenbank-Variablen [Watch Window] Beobachtungsliste [Reload Watch List] Beobachtungsliste aktualisieren [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d] Datenbankeinstellung geändert:\nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Byte) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d] Datenbankeinstellung geändert:\nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Word) %d [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X] Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (DWord) 0x%X [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"] Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: "%s" [Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"] Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (UTF8): "%s" [Open Database Editor] Öffne Datenbank-Editor++ [Advanced Database Editor.] Erweiterte Datenbank-Editor. ; ############################################## ; End of langpack: DBEditor ; ############################################## ; Start of langpack: DBChecker (Letzte Änderung: 03:37, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: DBChecker ; Version: 0.9.2.0 ; Dateiname: dbtool.exe ; Link: http://www.Miranda NG.org/development/ ; Übersetzung: Latwebpage am 18.01.07 ; Besonderheiten: Funktioniert nicht mit allen Datenbanktreibern! [Performing aggressive pass] Ausführen: Gründliche Fehlersuche [Aggressive: random junk at %08X: skipping] Grundliche Suche: unnutzer Verweis an %08X: Ubersprungen [Aggressive: unlinked data at %08X: can't automatically place] Gründliche Suche: Daten ohne Verweis an %08X: konnte nicht autom. platziert werden. [Contact count marked wrongly: correcting] Fehler in der Kontaktanzahl: Korrigiert [Processing contact chain] Verarbeite Kontaktstrukturen [Contact chain corrupted, further entries ignored] Kontaktstrukturen beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert [Invalid offset found] Ungültiger Offset gefunden [Error reading, database truncated? (%u)] Fehler beim Einlesen, Datenbank unvollständig (%u) [Can't write to working file, aggressive mode may be too aggressive now (%u)] Kann nicht in Arbeitskopie schreiben, gründlicher Modus evtl. jetzt zu gründlich (%u) [Can't write to output file - disk full? (%u)] Kann Ausgabedatei nicht erzeugen, Festplatte voll? (%u) [Event count marked wrongly: correcting] Fehler in der Ereignisanzahl: Korrigiert [Event chain corrupted, trying to recover...] Ereignisstrukturen beschädigt, versuche wiederherzustellen... [Event chain corrupted, further entries ignored] Ereignisstrukturen beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert [First event not marked as such: correcting] Erstes Ereignis nicht als solches markiert: Korrigiert [Event marked as first which is not: correcting] Ereignis falschlicherweise als erstes markiert: Korrigiert [Extra flags found in event: removing] Uberflussige Ereigniseigenschaften gefunden: Entfernt [First unread event marked wrong: fixing] Erstes ungelesenes Ereignis falsch markiert: Korrigiert [Infeasibly large event blob: skipping] Nicht überprüfbarer Ereignisblob: Übersprungen [Event not backlinked correctly: fixing] Ereignis enthält ungültigen Verweis auf Vorgänger: Korrigiert [Duplicate event was found: skipping] Doppeltes Ereignis wurde gefunden: übersprungen [Event position in chain is not correct] Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt [Event position in chain is not correct: fixing] Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt: behoben [Event position in chain is not correct: unable to fix] Ereignisposition in der Struktur ist nicht korrekt: beheben nicht möglich [Processing final tasks] Verarbeite: Abschließende Arbeitsschritte [Unable to delete aggressive working file] Arbeitskopie für gründliche Suche kann nicht gelöscht werden. [Errors were encountered, however you selected not to backup the original database. It is strongly recommended that you do so in case important data was omitted. Do you wish to keep a backup of the original database?] Es wurden Fehler gefunden, und Sie haben ausgewahlt, keine Sicherungskopie der Originaldatei zu machen. Diese Fehler konnen zu Datenverlust fuhren! Wollen Sie eine Sicherheitskopie der Originaldatei beibehalten? [Miranda Database Tool] Miranda-Datenbanktool [%s\\Backup of %s] %s\\Sicherheitskopie von %s [%s\\Backup (%d) of %s] %s\\Sicherheitskopie (%d) von %s [Unable to rename original file] Originaldatei konnte nicht umbenannt werden [Unable to delete original file] Originaldatei konnte nicht gelöscht werden [Unable to rename output file] Ausgabedatei konnte nicht umbenannt werden [&Finish] &Fertig [Database is newly created and has no data to process] Datenbank wurde neu erstellt und hat keine Daten zum Verarbeiten [Processing completed successfully] Verarbeitung wurde erfolgreich beendet [Database is corrupted and too small to contain any recoverable data] Datenbank ist beschädigt und zu klein um irgendwelche Daten wiederherzustellen [Database signature is corrupted, automatic repair is impossible] Datenbanksignatur ist beschädigt, automatische Reparatur nicht möglich [Database is marked as belonging to an unknown version of Miranda] Datenbank gehört zu einer unbekannten Mirandaversion [(Working Copy).dat] (Arbeitskopie).dat [Creating working database (aggressive mode)] Erstelle Arbeitskopie (Gründliche Suche) [Can't create working file (%u)] Kann keine Arbeitskopie erstellen (%u) [Error writing file, probably disk full - try without aggressive mode (%u)] Kann nicht in Datei schreiben, evtl. Festplatte voll - probieren Sie es ohne gründliche Suche (%u) [Can't read from working file (%u)] Kann nicht von Arbeitskopie lesen (%u) [] [(Output).dat] (Ausgabe).dat [Can't create output file (%u)] Kann Ausgabedatei nicht erstellen (%u) [Processing module name chain] Verarbeite Pluginstrukturen [Module chain corrupted, further entries ignored] Pluginstrukturen beschädigt, nachfolgende Einträge wurden ignoriert [Unreasonably long module name, skipping] Ungewöhnlich langer Pluginname: Übersprungen [Module name '%s' is not unique: %d duplicates found)] Pluginname '%s' ist mehrmals vorhanden, %d Duplikate gefunden. [Invalid module name offset, skipping data] Ungültiger Pluginnamenoffset: Übersprungen [Click Next to continue] Drücken Sie "Weiter" zum Fortfahren [Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?] Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie den Vorgang jetzt abbrechen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die Änderungen gehen verloren. Wollen Sie den Vorgang abbrechen? [Processing has not yet completed, if you go back now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to go back?] Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie jetzt zurückgehen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die Änderungen gehen verloren. Wollen Sie jetzt zurückgehen? [Welcome to the Miranda Database Wizard] Willkommen zum Miranda-Datenbankreparaturtool [Using this Wizard you can compact your Miranda profile database to remove dead space created during normal usage, as well as repair a large number of issues that could affect the database.] Die Verwendung dieses Tools löscht unnütze Einträge, die beim normalen Gebrauch entstehen können, untersucht die Datenbank auf mögliche Fehler und versucht diese zu beheben. [To continue, click Next.] Um fortzufahren, drücken Sie "Weiter". [This programme is licenced under the terms of the GNU General Public License.] Dieses Programm wurde unter der GNU General Public License lizenziert. [Select Miranda Profile] Miranda-Datenbank auswählen [You can choose the Miranda profile database to compact or repair.] Datenbank zum Komprimieren oder zur Fehlersuche auswählen [Select the &profile database from the list below. If the database you wish to use is not listed here then click Other to browse your computer.] &Datenbank aus unten stehender Liste auswählen, oder klicken Sie auf "Andere..." für einen anderen Ordner. [&File:] &Datei: [&Other...] &Andere... [Error Opening Database] Fehler beim Öffnen der Datenbank [There was an error opening the profile database given.] Es ist ein Fehler beim Öffnen der Datenbank aufgetreten [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Klicken Sie auf "Weiter", um es erneut zu versuchen, oder auf "Zurück", um eine andere Datei auszuwählen. [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Evtl. wird das Profil im Moment von Miranda verwendet. Beenden Sie Miranda und klicken Sie auf "Weiter" für einen neuen Versuch. [File Access Options] Dateizugriffseinstellungen [You can select low level options to determine how the database is processed.] Hier können Sie die Einstellungen für die Arbeitsweise des Datenbanktools festlegen. [Create backup] Sicherheitskopie erstellen [Creates a backup copy of the database before any of the requested changes are made.] Erstellt eine Sicherheitskopie, bevor irgendwelche Änderungen vorgenommen werden. [Aggressively find corruption] Gründliche Fehlersuche [Scans the database for data that is not linked to any other data. This requires more disk space and more time, so is only required if you suspect corruption.] Untersucht die Datenbank auf Einträge, auf die keine Verweise existieren. Diese Option ist nur erforderlich, wenn Sie den Verdacht haben, Ihr Profil könnte beschädigt sein. [Check consistency only] Nur Konsistenz prüfen [Just checks that the database is valid, without writing anything to the disk.] Schnelle Überprüfung der Datenbank, schreibt keine Daten auf die Festplatte. [Cleaning Options] Säuberungseinstellungen [You can choose to remove information from the database while it is being processed.] Sie können auswählen, welche evtl. überflüssigen Einträge entfernt werden. [Erase all histories] Verlauf löschen [Removes all the saved history for all contacts in the database.] Entfernt die Verläufe sämtlicher Kontakte aus der Datenbank. [Mark all events read] Alle Ereignisse als gelesen markieren [Marks all the history events as read. This will rectify any problems with old messages always appearing in the message window log box.] Markiert alle Ereignisse im Verlauf als gelesen. Dies behebt u. a. das Problem, dass alte Nachrichten im Nachrichtenverlauf angezeigt werden. [Convert old Unicode messages to UTF8] Alte Unicode-Nachrichten nach UTF8 konvertieren [Converts history messages in pre-0.7 format (ANSI+UCS2) to the new UTF8 format supported by 0.7. Saves the database space in most cases (recommended).] Konvertiert alte Nachrichten im ANSI-UCS2-Format aus Versionen vor 0.7 in das neue UTF-8-Format (ab Version 0.7). Wird dringend empfohlen! [Working...] Vorgang läuft... [Please wait while the requested operations are being performed.] Bitte warten Sie, bis die notwendigen Arbeitsgänge beendet wurden. [Finished!] Ich bin fix und fertig! [All tasks have been completed.] Alle Arbeitsschritte wurden beendet. [Launch Miranda with this profile] Starte Miranda mit diesem Profil [Launches Miranda with the profile that was just worked on.] Starte Miranda mit der verarbeiteten Datenbank. [Backup:] Sicherheitskopie: [The processing of the database has been completed. Click Next to return to the start of the wizard to select another database to check, or click Finish to exit the wizard.] Die Verarbeitung der Datenbank wurde beendet. Klicken Sie auf "Weiter", um das Tool mit einer anderen Datenbank neu zu starten, oder auf "Fertig", um das Datenbanktool zu beenden. [Total size] Gesamtgröße [Wasted] Überflüssig [Settings chain corrupted, further entries ignored] Einstellungsstrukturen beschadigt, nachfolgende Eintrage wurden ignoriert [Infeasibly large settings blob: skipping] Nicht überprüfbarer Einstellungsblob: Übersprungen [Empty settings group at %08X: deleting] Leere Einstellungsgruppe an %08X: Gelöscht [Empty settings group at %08X: skipping] Leere Einstellungsgruppe an %08X: Übersprungen [Processing user data] Verarbeite Benutzerdaten [User corrupted, this could cause major problems] Benutzerdaten beschädigt, dies kann größere Probleme verursachen [More than one user contact: keeping only first] Mehr als ein Benutzerkontakt: Nur den ersten beibehalten. [Database worker thread activated] Datenbankverarbeitungsfunktion gestartet [Processing aborted by user] Verarbeitung von Benutzer abgebrochen [All tasks completed but with %d error%s] Alle Arbeitsschritte beendet, aber mit %d Fehlern %s [All tasks completed successfully] Alle Arbeitsschritte erfolgreich beendet [Elapsed time: %d sec] Benötigte Zeit: %d Sekunden ; ############################################## ; End of langpack: DBTool ; ############################################## ; Start of langpack: Dbx_tree (Letzte Änderung: 19:08, 23. Nov. 2010 ) ; Pluginname: dbx_tree ; Version: 0.0.0.18 ; Dateiname: dbx_tree.dll #muuid {28f45248-8c9c-4bee-9307-7bcf3e12bf99} ; Autor: Michael "Protogenes" Kunz ; Link: http://www-user.tu-chemnitz.de/~kunmi/?dbx_tree&lang=en ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 25.05.2010 [Cannot set file position] Kann keine Dateiposition setzen [Cannot set end of file] Kann das Dateiende nicht setzen [Cannot write] Konnte nicht schreiben ; keine >>> - <<< zwischen den Variablen!!! [Journal \"%s\" was found on start.\nBackup \"%s\"%s created and backup \"%s\"%s created.\nYou may delete these file(s) after successful start from \"%s\".] Journal \"%s\" wurde beim Start gefunden.\nDie Backups \"%s\"%s und \"%s\"%s wurden erstellt.\nSie können diese Datei(en) nach einem erfolgreichen Start von \"%s\" löschen. [ was successfully] wurde erfolgreich [ could not be] konnte nicht [Journal \"%s\" was found on start.\nBackups \"%s\"and \"%s\" could not be created in \"%s\".] Journal \"%s\" wurde beim Start gefunden.\nEin Backup \"%s\" und \"%s\" konnte nicht in \"%s\" erstellt werden. [Header Block cannot be read! File damaged: \"%s\"] Header-Block konnte nicht gelesen werden! Datei ist beschädigt: \"%s\" [Header Block in \"%s\" damaged!] Header-Block in \"%s\" ist beschädigt! [Cannot Merge with global settings!\nSource %d Dest %d] Konnte sich nicht zusammen mit den globalen Einstellungen einigen!\nQuelle %d Ziel %d [Trying to write malformed UTF8 setting \"%hs\" in module \"%hs\"] Versuche fehlerhafte UTF-8-Einstellung \"%hs\" im Modul \"%hs\" zu schreiben. [The dbx_tree plugin cannot be loaded. It requires Miranda NG 0.8.0.0 or later.] Das dbx_tree-Plugin konnte nicht geladen werden. Es benötigt mindestens Miranda NG 0.8.0.0 oder höhere Versionen. [Provides extended Miranda database support.] Bietet erweiterte Miranda-Datenbankunterstützung. ; ############################################## ; End of langpack: Dbx_tree ; ############################################## ; Start of langpack: EmLanBackup (Letzte Änderung: 03:34, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: EmLanBackup - (modification of Anders Nilsson's UINBackup plugin) ; Version: 0.0.0.7 ; Dateiname: EmLanBackup.dll ; Autor: gaid ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=513 ; Übersetzung: 09.07.05 von Baphomet ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Export EmLan contacts] EmLan Kontakte exportieren [Import EmLan contacts] EmLan Kontakte importieren ; ############################################## ; End of langpack: EmLanBackup ; ############################################## ; Start of langpack: Extended_Idle_System (Letzte Änderung: 20:36, 4. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Extended Idle System ; Version: 0.5.0.0 ; Dateiname: ExtendedIdle.dll #muuid {f6914126-843d-40b2-9263-4c3f95fe4a15} ; Autor: Joe Kucera alias Joe@Whale ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1688 ; Übersetzung: 19.07.05 von andydu [Extended Idle] Erweiterte Inaktivität [Go to Idle after] Untätig werden nach [Go to Idle when in Away or N/A mode.] Untätig werden, wenn Status 'Abwesend' oder 'Außer Haus' [Idle-Status Messages] Inaktivitäts-Statusnachrichten [Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.] Senden der Inaktivität durch die Protokolle deaktivieren [Keep it] Beibehalten [Set Away mode after] 'Abwesend'-Status nach [Set Away mode when a terminal session is disconnected] Untätig werden bei Trennung der Terminalsitzung [Set Away mode when screen saver engages] Untätig werden beim Start des Bildschirmschoners [Set Away mode when the computer is locked (2000/XP+ only)] Untätig werden bei Sperrung des Computers (nur 2000/XP+) [Set N/A mode after] 'Außer Haus'-Status nach [Use the same message as Away message] Benutze aktuelle Statusnachricht als Abwesenheitsnachricht ; ############################################## ; End of langpack: Extended_Idle_System ; ############################################## ; Start of langpack: FTP_File_YM (Letzte Änderung: 17:37, 29. Sep. 2010 ) ; Pluginname: FTP File ; Version: 0.0.1.1 (alt) ; Dateiname: ftpfile.dll ; Autor: Joel Jonsson ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=981 ; Übersetzung: miroerr ; Pluginname: FTP File YM ; Version: 0.5.0.0 (neu) ; Dateiname: ftpfile.dll ; Autoren: Joel Jonsson, yaho #muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf} ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3714 ; Übersetzung: Tuxman ;Main ;Open file dialog [FTP file - Select files] FTP File - Wählen Sie Dateien aus [Default FTP server] Standard FTP-Server [Use passive mode] Benutze Passiv-Modus [Enter archive name manually (not implemented)] Vergebe Archivnamen manuell (nicht implementiert) [Compression level:] Kompressionsstufe: ;Error messages [FTP File YM won't be loaded because libcurl.dll is missing or wrong version!] FTP File YM konnte nicht geladen werden, da die libcurl.dll fehlt, im falschen Verzeichnis liegt oder in der falschen Version vorliegt. [Error has occurred while trying to create a dialog!] Es ist ein Fehler aufgetreten, weil Sie versucht haben, einen Dialog zu erstellen. [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Sie müssen erst die FTP-Server Einstellungen ausfüllen und aktivieren. [You have to fill FTP server setting before upload a file.] Sie müssen erst die FTP-Server einstellungen vornehmen, bevor Sie eine Datei uploaden können. [FTP File Error] FTP File - Fehler [You must change the settings before you FTP a file.] Sie müssen die Einstellungen ändern, bevor Sie eine Datei mittels FTP senden. [Error calling function InternetOpen] Fehler beim Aufruf der Funktion InternetOpen [Error connecting to server] Fehler bei der Verbindung zum Server [Aborting all files...] Breche alle Dateien ab... [Could not change remote directory to %s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\nRetry will try to create the directory] Konnte Verzeichnis nicht zu %s wechseln (%d, %d)\n\nWeitere Informationen:\n%s\n\nWiederholen wird versuchen das Verzeichnis zu erstellen [Could not change remote directory to %s (%d)\n\nRetry will try to create the directory] Konnte Verzeichnis nicht zu %s wechseln (%d)\n\nWiederholen wird versuchen das Verzeichnis zu erstellen [Could not create directory] Konnte Verzeichnis nicht erstellen [Error opening local file %s] Fehler beim Öffnen der lokalen Datei %s [Ignoring this file: %s] Ignoriere diese Datei: %s [Error opening file on server] Fehler beim Öffnen der Datei auf dem Server [Error writing remote file file %s] Fehler beim Schreiben der entfernten Datei %s [Error reading local file %s (%d)\nIgnoring this file...] Fehler beim Lesen der Datei %s (%d)\nIgnoriere Datei... [%s\nsent bytes (%d) didn't match filesize (%d)] %s\ngesendete Bytes (%d) stimmten nicht mit Dateigröße (%d) überein [FtpCommand error] Fehler im FTP-Befehl [Ignoring error.] Ignoriere Fehler. [%s (%d, %d)\n\nMore info:\n%s\n\n%s] %s (%d, %d)\n\nWeitere Informationen:\n%s\n\n%s [Do you want to delete a partially uploaded file?] Wollen Sie eine teilweise hochgeladene Datei löschen? [Could not delete file from server] Konnte Datei nicht löschen ;Upload dialog [FTP File (uploading file)] FTP-Datei (hochladend) [FTP File (paused)] FTP-Datei (Pause) [Upload info] Uploadinfos [Upload speed:] Uploadgeschw.: [Cancel all] Alle abbr. ;Sounds [File upload complete] Dateiupload abgeschlossen [Upload canceled] Upload abgebrochen ;Icons [Send file] Datei senden [FTP Server %d] FTP-Server %d ;Options page [FTP server] FTP-Server [Directory on server] Serververzeichnis [Command after upload] Befehl nach Upload [Use Passive mode] Passiven Modus nutzen [File URL options] Datei-URL-Optionen [Automatically send URL to the contact] Automatisch URL an Kontakt senden [Copy URL to message log] URL in Verlauf kopieren [Copy URL to clipboard] URL in die Zwischenablage kopieren [Remove national characters from filename] Entferne Sonderzeichen aus Dateinamen ; Hotkeys [Show FTPFile manager] Zeige FTP-File-Dialog [Account name] Kontoname [Aborting file upload...] Dateiupload abgebrochen... [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Datei automatisch vom FTP-Server löschen nach: (experimentell) [Autosend download link to contact] Sende Downloadlink automatisch an Kontakt [Close dialog after upload is completed] Schließe Dialog, wenn der Dateiupload abgeschlossen ist [Close dialog after upload finishes] Schließe Dialog, wenn Dateiupload fertig ist [Completed:] Abgeschlossen: [Copy download link to message log] Kopiere Downloadlink ins Nachrichtenfenster [Copy link to clipboard] Kopiere Link in die Zwischenablage [Could not change remote directory.\nDo you want to upload file?] Konnte Remoteverzeichnis nicht ändern.\n Wollen Sie die Datei hochladen? [Download url:] Downloadlink: [Enter archive name manually] Archivnamen manuell setzen [Error occurred when connecting to server.] Es ist ein Fehler beim Verbinden aufgetreten. [Error occurred when creating file on server: %s\nCheck your firewall setting (especially ESS users).] Es ist ein Fehler bei der Dateierstellung aufgetreten: %s\nKontrollieren Sie ihre Firewall-Einstellungen. [Error occurred when executing FTP command.] Es ist ein Fehler beim Ausführen eines FTP-Befehls aufgetreten. [Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...] Es ist ein Fehler beim Öffnen der lokalen Datei aufgetreten.\nDateiupload wird abgebrochen... [Error occurred when writing file on server: %s] Es ist ein Fehler beim Schreiben der Datei aufgetreten: %s [File download link] Dateidownloadlink [File: %s\r\nUpload is finished!] Datei: %s\nUpload ist abgeschlossen! [FTP account] FTP-Konten [Hide inactive accounts] Verstecke inaktive Konten [Host name] Hostname [Ignoring error...] Ignoriere Fehler... [Menu items] Menüeinträge [Sending for:] Gesendet an: [Upload manager - %d file(s)] Uploadmanager - %d Datei(en) [Use submenu (restart required)] In Untermenü anzeigen (Neustart notwendig) [You have to fill FTP server setting before upload file.] Sie müssen die FTP-Daten eingeben, bevor Sie eine Datei hochladen können. ;FTP-Dateimanager [Delete from FTP] Vom FTP löschen [Delete from list] Aus Liste löschen [Deselect all] Markierungen aufheben [FTP File manager] FTP-Dateimanager [No files...] Keine Dateien... ; ############################################## ; End of langpack: FTP_File_YM ; ############################################## ; Start of langpack: Facebook (Letzte Änderung: 22:07, 1. Feb. 2012 ) ; Pluginname: Facebook Protokoll ; Version: 0.0.9.3 ; Dateiname: facebook.dll #muuid {dde897ad-e40a-4e2c-98d8-d20b575e96bc} ; Autor(en) jarvis, robyer ; Übersetzung: 0123hallo [Create a new Facebook account] Ein neues Facebook-Konto erstellen... [Contacts Settings] Kontakte Einstellungen [Default group:] Standardgruppe: [Automatically set 'Ignore status change' flag] Automatisch 'Ignoriere Statusänderung Flag' setzen [Use bigger avatars] Größere Avatare nutzen [Load contacts with 'On the Mobile' status] Lade auch Kontakte mit 'Am Telefon' Status [Enable logging for debugging purposes] Debug-Loggen aktivieren [Force secure (HTTPS) connection] Sichere Verbindung (HTTPS) erzwingen [Use secure connection also for channel requests] Sichere Verbindung auch für Channel-Zugriffe verwenden [Post Miranda statuses to Wall] Miranda Status auf die Pinnwand setzen [Also disconnect chat when going to offline] Chatverbindung im 'Offline' Status trennen [Map non-standard statuses to Invisible (instead of Online)] Nicht-Standard Status auf 'Unsichtbar' setzen (anstatt 'Online') [Enable support for Custom smileys (EXPERIMENTAL + BUGGY!)] Unterstützung für Custom Smileys aktivieren (EXPERIMENTELL + BUGGY!) [Note: This option requires restart of Miranda NG to work properly.] Hinweis: Diese Option benötigt einen Neustart von Miranda NG, damit sie funktioniert. [Facebook protocol don't support offline messages.] Das Facebook-Protokoll unterstützt keine Offlinenachrichten. [Unable to get Netlib connection for Facebook] Es konnte keine Netlib-Verbindung zu Facebook hergestellt werden [Got new messages: ] Sie haben eine neue Nachricht: [Something happened to Facebook. Maybe there was some major update so you should wait for an update.] Irgendwas geschah mit Facebook. Vielleicht gab es ein großes Update, warten Sie auf ein Plugin-Update. [Facebook API version has changed, wait and watch for the Facebook protocol update.] Das Facebook-API wurde geändert, warten Sie und suchen Sie nach einem Facebook-Protokoll-Update. [Login error: ] Loginfehler: [Login error, probably bad login credentials.] Loginfehler, wahrscheinlich falsche Anmeldeinformationen. [Unknown login error] Unbekannter Login-Fehler [Login error: Captcha code is required. Bad login credentials?] Login-Fehler: Ein Captcha-Code wird benötigt. Falsche Zugangsdaten? [Your account requires HTTPS connection. Activating.] Ihr Account benötigt eine HTTPS-Verbindung. Aktivierung. [Got new friend requests: ] Erhalte neue Freundschaftsanfragen: [Got new notifications: ] Erhalte neue Ereignisbenachrichtigungen: [Required channel refresh, maybe we didn't received all messages.\nYou should check Facebook website to be sure.] Eine Channelerneuerung wird benötigt, vielleicht wurden nicht alle Nachrichten empfangen!\nSie sollten die Facebook-Seite prüfen um sicher zu sein. [Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen facebook website and try to send message to this contact again!] Eine Konfiguration zum Nachrichtenversand zu anderen Clients wird benötigt.\nÖffnen Sie die Facebook-Seite und senden Sie die Nachricht zu den Kontakt erneut! [Remove from server] Vom Sever entfernt [Request friendship] Freundschaftsanfrage [Facebook Protocol] Facebook-Protokoll [%s avatar connection] %s Avatarverbindung [Mind] Pinnwand [Mind...] Was machst du gerade? [What's on your mind?] Was machst du gerade? [Visit Profile] Profil ansehen [Share] Mitteilen [Show cookies] Cookies zeigen [Info Dialog] Infodialog [Timeout (sec.)] Timeout (Sek.) [(0 = default, -1 = infinite)] (0 = Standard, -1 = unendlich) [News feeds] News-Feeds [Client notifications] Client-Benachrichtigungen [Use balloon notifications in system tray instead of popups] Ballonereignisse im Systemtray anstatt Popups verwenden [News Feed types to notify:] Newsfeed-Ereignisse melden: [Most Recent] Jüngste Nachrichten [Wall Posts] Pinnwand-Einträge [Top News] Aktuelle Nachrichten [Apps and Games] Apps und Spiele [Sample notification] Beispiel Benachrichtigung [Sample newsfeed] Beispiel Newsfeed [Sample request] Beispiel Anfrage [Sample event] Beispiel Ereignis [Probably wrong password entered, please try again.] Möglicherweise wurde das falsche Passwort eingegeben, bitte versuchen Sie es erneut. [Something happened to Facebook. Maybe there was some major update or you have Facebook Lite set as default.] Etwas ist mit Facebook passiert. Vielleicht gab es ein großes Update oder Sie haben Facebook Lite als Standard gesetzt. [You have %s unseen messages] Sie haben %s ungelesene Nachrichten [Unseen messages] Ungelesene Nachrichten ; ############################################## ; End of langpack: Facebook ; ############################################## ; Start of langpack: Fast_Messages (Letzte Änderung: 14:02, 2. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Fast Messages ; Version: 0.1.3.1 ; Dateiname: fastmsg.dll #muuid {d737535f-de92-4e9c-82eb-4478412fee31} ; Autor: Timofey A. Bashkov (a.k.a. TIMCAT) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3019 ; Übersetzung von Weishaupt am 08.08.06 [Fast Messages...] Schnelle Nachricht... [Message List] Nachrichtenliste [Move] Verschieben [* Double click to edit message text] * Doppelklick um Nachricht zu bearbeiten [Send messages automatically] Nachricht automatisch senden [Old button position (Scriver)] Alte Button Position (Scriver) [Group List] Gruppenliste [* Double click to edit group name] * Doppelklick um Gruppennamen zu bearbeiten [Group Name] Gruppenname [Groups down] Gruppen runter [Add message to list] Nachricht der Liste hinzufügen [Delete message from list] Nachricht aus Liste löschen [Up message] Nachricht nach oben [Down message] Nachricht nach unten [Edit message] Nachricht bearbeiten [Add group] Gruppe hinzufügen [Delete group] Gruppe löschen [Up group] Gruppe rauf [Down group] Gruppe runter [Move message] Nachricht verschieben [Edit group name] Gruppenname bearbeiten [Delete group with all messages?] Gruppe mit allen Nachrichten löschen? [No messages in list] Keine Nachrichten in der Liste ; ############################################## ; End of langpack: Fast_Messages ; ############################################## ; Start of langpack: File_Association_Manager (Letzte Änderung: 18:10, 8. Okt. 2011 ) ; Pluginname: File Association Manager ; Version: 0.1.1.3 ; Dateiname: assocmgr.dll #muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202} ; Autor: H. Herkenrath ; Übersetzung: hrathh [Handles file type associations and URLs like aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen.] Verwaltet Verknüpfungen mit Dateien und URLs wie aim, ymsgr, xmpp, wpmsg, gg, tlen. [Associations are available] Verknüpfungen sind verfügbar [Associations] Verknüpfungen [Registred &associations for Miranda NG:] Registrierte Verknüpfungen mit Miranda NG: [%hs files] %hs-Dateien [URLs on Websites] URLs auf Webseiten [File Types] Dateitypen [&Start Miranda NG automatically when the Computer starts (using current profile)] Miranda NG automatisch bei &Systemstart ausführen (mit dem aktuellen Profil) [Only associate with Miranda NG while it is &running] Verknüpfungen sind nur aktiv wenn Miranda NG ausgefüh&rt wird. [File Association Error] Verknüpfungsproblem [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Es trat ein Fehler auf beim Schreiben in die Systemregistrierung. Die Datei- bzw. URL-Verknüpfungen konnten nicht verändert werden.\nGrund: %s [Autostart Error] Autostart-Fehler [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Es trat ein Fehler beim Schreiben in die Systemregistrierung auf. Der Autostarteintrag konnte nicht verändert werden.\n\nGrund: %s [Miranda NG could not open the file] Miranda NG konnte die angegebene Datei nicht öffnen [Miranda NG was not able to open "%s".\n\nThere is no registered handler for this file type.] Die Datei "%s" konnte von Miranda NG nicht geöffnet werden.\n\nFür den Dateityp ist kein Handler definiert. [Miranda NG was not able to open "%s".\n\nThe file could not be processed.] Die Datei "%s" konnte von Miranda NG nicht geöffnet werden.\n\nBeim Verarbeiten der Datei trat ein Fehler auf. [Miranda NG could not open the URL] Miranda NG konnte die angegebene URL nicht öffnen [Miranda NG was not able to open "%s".\n\nThere is no registered handler for this URL type.] Die URL "%s" konnte von Miranda NG nicht geöffnet werden.\n\nFür den URL-Typ ist kein Handler definiert. [Miranda NG was not able to open "%s".\n\nThe given URL is invalid and can not be parsed.] Die Datei "%s" konnte von Miranda NG nicht geöffnet werden.\n\nDie URL ist ungültig und kann nicht ausgewertet werden. [Miranda NG and its plugins are capable to handle the following\nfile types and website links:] Miranda NG und dessen Plugins sind fähig folgende Dateitypen und Weblinks zu öffnen: [The settings can be modified later on again in Options -> Services -> Associations] Die Einstellungen können später unter Einstellungen -> Dienste -> Verknüpfungen geändert werden. [File Association Manager] Verknüpfungen verwalten [Miranda NG Database] Miranda NG-Datenbank ; ############################################## ; End of langpack: File_Association_Manager ; ############################################## ; Start of langpack: FingerprintNG (Letzte Änderung: 12:10, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: FingerprintNG ; Version: 0.1.0.0 ; Dateiname: fingerprint.dll ; Autor(en): Artem Shpynov aka FYR, Bio, Faith Healer, HierOS #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb} ; Übersetzung: 09.08.2010 von FREAK_THEMIGHTY [fingerprint overlays icons] Fingerprint Overlay Icons [Miranda clients] Miranda Clients [Miranda packs overlays] Miranda Paket-Overlays [Show Miranda version at Overlay#2] Miranda-Version als Overlay #2 anzeigen [Resource overlays] Standort-Overlays [Platform overlays] Platform-Overlays [Protocols overlays] Protokolle-Overlays [secure overlays] Sichere Overlays [select protocols] Protokolle auswählen [AIM clients] AIM Clients [Gadu-Gadu clients] Gadu-Gadu Clients [ICQ clients] ICQ Clients [ICQ official clients] ICQ offizielle Clients [IRC clients] IRC Clients [Jabber clients] Jabber Clients [Mail.ru Agent] Mail.ru Agent [MSN clients] MSN Clients [MRA clients] MRA Clients [QQ clients] QQ Clients [RSS clients] RSS Clients [Tlen clients] Tlen Clients [Weather clients] Weather Clients [Yahoo clients] Yahoo Clients [multi-protocol clients] Multi-protokoll Clients [Other (rare) protocols] Andere (seltene) Protokolle [Other icons] Andere Icons [platform] Plattform [resource] Standort [security] Sicherheit [other protocols] andere Protokolle [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Hinweis: Miranda NG muss für diese Änderungen neu gestrtet werden. [Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.] Fingerprint NG (client version) Icon Modul für Miranda NG. ; ############################################## ; End of langpack: Fingerprint_Mod ; ############################################## ; Start of langpack: FlashAvatars (Letzte Änderung: 20:22, 20. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Flash Avatars Service ; Versionen: 0.0.1.14 ; Dateiname: flashavatars.dll #muuid {72765a6f-b017-42f1-b30f-5e0941273a3f} ; Autor: Big Muscle ; Übersetzung: Sebijk ; Besonderheiten: Benötigt Adobe Flash ActiveX-Plugin! [Load and display flash avatars] Lädt und zeigt Flash-Avatare [Flash.ocx not registered!] Adobe Flash ist nicht installiert! [You have installed Flash 8.\r\nThis version of Flash contains a bug which can causes random crashes.\r\nIt's recommended to upgrade or downgrade your Flash library] Sie haben Adobe Flash in Version 8.x installiert.\r\nDiese Version besitzt viele Fehler und ist stark veraltet.\r\nEs wird empfohlen ein Flash-Update auf Version 10.x durchzufuhren. ; ############################################## ; End of langpack: FlashAvatars ; ############################################## ; Start of langpack: Fltcontacts (Letzte Änderung: 15:35, 26. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Fltcontacts ; Version: 1.0.0.10 ; Dateiname: fltcontacts.dll ; Autor: Jasho #muuid {a90bc742-84f0-451a-8b99-1e088e518233} ; Übersetzung: 27.09.2006 von Boa ; Hinweise: Einige Sachen lassen sich nicht übersetzen, Anpassung im Source notwendig! [Remove thumb] Entferne Floater [Hide all thumbs] Verstecke alle Floater [Show all thumbs] Zeige alle Floater [Show/Hide all thumbs] Zeige/Verstecke alle Floater [Hiding contacts] Kontakte ausblenden [Hide offline contacts] Offline Kontakte ausblenden [Hide all contacts] Alle Kontakte ausblenden [Hide when a fulscreen app is active] Bei Vollbild-Anwendung ausblenden [Hide when contact list is shown] Ausblenden, wenn Kontaktliste gezeigt wird [Stick together] Zusammenheften [Use fixed width] Feste Breite [requires mToolTip or Tipper plugin] Benötigt mToolTip oder Tipper Plugin [Bring to front] In den Vordergrund [Bring to front every] In den Vordergrund alle [Hide when a fullscreen app is active] Verstecke bei Vollbildanwendungen [] [Floating Contacts Background] Floating Contacts Hintergrund [Draw border] Umrandung [Left-top edges color:] Schatten oben links: [Right-bottom eges color:] Schatten unten rechts: [Hide if offline] Verstecke falls Offline ; ############################################## ; End of langpack: Fltcontacts ; ############################################## ; Start of langpack: GTalkExt (Letzte Änderung: 20:28, 25. Feb. 2011 ) ; Pluginname: GTalkExt ; Version: 0.0.0.18 ; Dateiname: GTalkExt.dll #muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8} ; Autor(en): bems ; Link: https://miranda-planet.com/forum/index.php?/topic/7852-gtalkext/ ; Übersetzung: 03.12.2010 von CHEF-KOCH [subject\n %s\nfrom\n%s\n%s\n] Subjekt\n %s\nvon\n%s\n%s\n [You've received an e-mail\n%s unread threads] Sie haben eine E-Mail erhalten \n%s ungelesene Themen [Unread threads:] Ungelesene Themen: [GMail notifications] GMail-Benachrichtigungen [Popup notifications (needs popup plugin)] Popup-Benachrichtigungen (benötigt ein Popup-Plugin) [Notify in contact list] Benachrichtigung in der Kontaktliste [Clear pseudocontact history before adding new events] Lösche Pseudokontakt Verlauf bevor neue Ereignisse hinzgf. werden [Notify in fullscreen mode too] Benachrichtigung im Vollbildschirm [NOTE\n\nThis will work only if this Jabber account is actually GTalk] Hinweis:\n\nDieses Plugin funktioniert nur falls Ihr Jabber-Account GTalk unterstützt [Use this if your popup plugin does not correctly detect fullscreen mode. It will take away your keyboard focus] Benutzen Sie dies falls Ihr Popup-Plugin keine Vollbildanwendungen erkennt. Es wird Ihren Tastaturfokus wegnehmen [Supress foreign popups for pseudocontact] Unterdrückt fremde Popups für Pseudokontakte [0 means default timeout] 0 = Standard Timeout [If both colors set to the same value, default colors will be used] Wenn beide Farben auf den gleichen Wert sind, werden Standardfarben verwendet [Mark pseudonontact history read when popup clicked] Markiere den Verlauf der Pseudokontakte als gelesen wenn Popup angeklickt wurde [Mark history event read when popup closed] Markiere Verlauf als gelesen wenn Popups geschlossen sind [Add message snip to notification] Füge Nachrichtenstück zur Benachrichtigung hinzu [Try to login before open mailbox] Versuche einzuloggen bevor die Mailbox geöffnet wird [This works only if password is saved in the database. Has no effect on links in pseudocontact message log] Dies funktioniert nur falls das Passwort in der Datenbank ist und hat keinen Effekt auf Links im Nachrichtenverlauf von Pseudokontakten. [Choose GMail view you use in web interface] Wähle GMail-Ansicht über das Webinterface: [I don't know] Null Ahnung [Standard view] Standard [Basic HTML] HTML ; ############################################## ; End of langpack: GTalkExt ; ############################################## ; Start of langpack: Gadu-Gadu (Letzte Änderung: 17:43, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: Gadu-Gadu Protocol ; Version: 0.9.10.2 ; Dateiname: gg.dll #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33} ; Autor(en): OnO, Bartosz Bia³ek, Adam Strzelecki ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 12.01.07 von xero [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Es konnte kein neuer Account registriert werden, Fehler:\n\t%s [Registration rejected] Registration abgewiesen [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in \"M->Change my details...\"] Sie müssen einen neuen Account anlegen.\nBitte füllen sie alle wichtigen Informationen unter "Meine Details ändern" aus. [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Ihr Account konnte nicht entfernt werden, Fehler:\n\t%s [Bad number or password] Falsche Nummer oder Passwort [Your account has been removed.] Ihr Account wurde entfernt. [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Ihr Passwort konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s [Invalid data entered] Falsche Daten eingegeben? [Bad old e-mail or password] Falsche eMail-Adresse oder Passwort. [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Ihre eMail-Adresse konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Zeichenabruf ist ggfs. fehlgeschlagen, Fehler:\n\t%s [Could not load token image.] Konnte kein 'Token'-Bild laden. [To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the MojaGeneracja.pl website.] Um Ihr Gadu-Gadu Avatar zu entfernen, mussen sie auf die MojaGeneracja.pl-Homepage gehen. [Password could not be reminded because of error:\n\t%s] Das Passwort konnte zuruckgesetzt werden, Fehler:\n\t%s [Password was sent to your e-mail.] Das Passwort wurde zu Ihrer eMail gesendet. [List cannot be imported because of error:\n\t%s] Die Liste konnte nicht importiert werden, Fehler:\n\t%s [List cannot be exported to file \"%s\" because of error:\n\t%s] Die Liste konnte nicht exportiert werden, Fehler:\n\t%s [Image cannot be written to disk.] Das Bild konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden. [Image from %s] Bild von %s [Image for %s] Bild für %s [Select picture to send] Wählen Sie ein Bild zum übersenden [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Das Bild überschreitet eine max. Größe von 255 KB. [Image files (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png)] Bilddatei (*.bmp,*.jpg,*.gif,*.png) [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want do participate ?] %s initiierte eine Konferenz mit %d Teilnehmern (%d Unbekannten).\nMöchten Sie teilnehmen? [%s initiated the conference.] %s initiierte eine Konferenz. [This is my own conference.] Dies ist meine eigene Konferenz. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Alle ignorierten Konzerenzen sind nun nicht mehr ignoriert und die Konzerenzregeln werden wieder behandelt. [You need to specify your registration e-mail first.] Fur die Anmeldung mussen Sie ihre registrierte eMail erst angeben. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue ?] Ihr Passwort wird zur Ihrer Registrierungsemail gesendet.\nMöchten Sie fortfahren? [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now ?] Sie sollten die Verbindung trennen bevor sie permanente Änderungen mit ihrem Account vornehmen.\nWollen sie nun die Verbindung trennen? [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "M->View/Change My Details..."] Sie müssen einen neuen Account anlegen.\nBitte füllen sie alle wichtigen Informationen unter "Meine Details ändern" aus. [You have to be logged in before you can change your details.] Sie müssen sich einloggen bevor sie ihre Details ändern können. [Connection cannot be established because of error:\n\t%s] Eine Verbindung konnte nicht hergestellt werden, Fehler:\n\t%s [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Externe Direktverbindung vom Hostname %s ist falsch. Deaktivieren Sie bitte die externe Host-Weiterleitung. [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Serverhostname %s ist falsch. Benutzen Sie bitte den vorausgesetzten Standard Hostname aus ihrem Netzwerk. [Delete image from the list] Lösche Bild(er) von der Liste [Save image to disk] Speichere Bild auf die Festplatte [Image received] Bild empfangen [Message with [img] BBCode] Nachrichten mit [img] BBCode [Provides support for Gadu-Gadu protocol.] Bietet Unterstützung für das Gadu-Gadu-Protokoll an. [Gadu-Gadu User Details] Gadu-Gadu Benutzerangaben [Gadu-Gadu Number:] Gadu-Gadu Nummer: [Friends only] Nur Freunde [Show offline users with status message as invisible in contact list] Offlinenutzer mit Statusnachricht in Kontaktliste als unsichtbar anzeigen [After disconnection leave away message of status:] Nach Trennung folgende Statusnachricht nutzen: [] [Receive image and after image is received use:] Datei empfangen und nach Empfang folgendes benutzen: [Show links from unknown contacts] Links von unbekannten Kontakten anzeigen [Enable avatars] Avatare aktivieren [Conference policy] Konferenzverhalten [if total participant count greater than:] wenn Anzahl der Teilnehmer größer ist als: [if unknown participant count greater than:] wenn Anzahl unbekannter Teilnehmer größer ist als: [in other case] in anderem Fall [Allow] Erlauben [Ask] Fragen [Ignore] Ignorieren [Show connection errors] Über Verbindungsfehler benachrichtigen [Manually specify connection servers' hosts] Manuell Server/Hosts eintragen [* new line is separator\n** hostname:port format] * Zeilenumbruch ist Trenner\n ** hostname:port-Format [Use SSL secure connection] Sichere SSL-Verbindung benutzen [Use direct connections] Direkte Verbindung benutzen [Use forwarding] 'Forwarding' verwenden [Open conference...] Konferenz eröffnen [Clear ignored conferences] Ignorierte Konferenzen löschen [Import List From Server] Liste von Server importieren [Import List From Text File...] Liste aus Textdatei importieren [Remove List From Server] Liste vom Server löschen [Export List To Server] Liste auf Server exportieren [Export List To Text File...] Liste in Textdatei exportieren [Create Gadu-Gadu account] Gadu-Gadu-Konto erstellen [This will create new Gadu-Gadu account.] Dies wird ein neues Gadu-Gadu-Konto erstellen. [Confirm password:] Passwort bestätigen: [New e-mail:] Neue E-Mail: [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Sie müssen verbunden sein, bevor Sie Kontakte vom/zum Server ex-/importieren können. [There are no ignored conferences.] Es gibt keine ignorierten Konferenzen. [List import successful.] Importieren erfolgreich. [List export successful.] Exportieren erfolgreich. [You have to be connected to open new conference.] Sie müssen verbunden sein, bevor Sie eine neue Konferenz öffnen können. [Gadu-Gadu Number:] Gadu-Gadu Nummer: [Family name:] Familienname: [Origin city:] Herkunftsstadt: [Birth year:] Geburtsjahr: [Sign out all sessions] Alle Sitzungen abmelden [Change Gadu-Gadu password\nChanges current Gadu-Gadu user password] Gadu-Gadu Passwort ändern\nÄndert das Passwort des aktuellen Gadu-Gadu Nutzers [Concurrent %s Login Sessions\nView information on active concurrent sessions] Gleichzeitige %s login Sitzungen\nInformationen zu aktiven gleichzeitigen Sitzungen anzeigen [Open new conference\nSelect conference participants] Neue Konferenz öffnen\nTeilnehmer der Konferenz auswählen [There are no active concurrent sessions for this account.] Es gibt keine aktiven gleichzeitigen Sitzungen für diesen Account. [You have to be logged in to view concurrent sessions.] Sie müssen angemeldet sein um die gleichzeitig aktiven Sitzungen zu sehen. [Remove Gadu-Gadu account\nThis will remove your Gadu-Gadu account] Gadu-Gadu Account entfernen\nDies wird Ihren Gadu-Gadu Account entfernen [Yes, I want to remove my account] Ja, ich möchte meinen Account entfernen [Create Gadu-Gadu account\nThis will create new Gadu-Gadu account] Gadu-Gadu Account erstellen\nDies wird einen neuen Gadu-Gadu Account erstellen. [Open &conference...] Konferenz öffnen... [&Clear ignored conferences] Ignorierte Konferenzen löschen [Export List To &Server] Liste zum &Server exportieren [&Remove List From Server] Liste vom Server entfe&rnen [Import List From &Server] Liste vom &Server importieren [Import List From &Text File...] Liste aus einer &Textdatei importieren... [Export List To &Text File...] Liste in eine &Textdatei exportieren... [Concurrent &sessions] Gleichzeitige &Sitzungen [Age from:] Alter von: [to:] bis: ; ############################################## ; End of langpack: Gadu-Gadu ; ############################################## ; Start of langpack: Gamer (Letzte Änderung: 03:29, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Gamer Plugin ; Version: 0.0.3.1 ; Dateiname: gamer.dll ; Autor: eXiTus ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3091 ; Übersetzung: 01.09.06 von Striker53 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Provides some Variables especially for gamers and an automatic status chage feature.] Bietet einige zusätzliche Variablen speziell für Spieler und einen automatischen Statuswechsel. ;main.cpp [Add empty profile] Leeres Profil hinzufügen [Copy this profile] Dieses Profil kopieren [Network interface used by games:] Netzwerkkarte die bei Spielen verwendet wird: [Check running processes every] Suche nach laufenden Anwendungen alle [Button6] Öffnen [Group name] Gruppen Name [Process count] Anzahl Anwendungen [Change status?] Status wechseln? [Use per-protocol settings?] Protokollbasierte Einstellungen? [Only message?] Nur Nachrichten? [Don't change when] Status nicht wechseln wenn [Set status back?] Status zurücksetzen [will be enabled] werden aktiviert sein [will be disabled] werden deaktiviert sein [Profile Name:] Profil Name: [Change Status] Status wechseln [ Use per-protocol settings] Nutze protokollbasierte Einstellungen [You can use different settings for every protocol.] Man kann unterschiedliche Einstellungen für jedes Protokoll setzen [The status of "pushed-down" protocols won't be changed] Der Status von "gedrückten" Protokollen wird nicht geändert werden. [Popups should ... while process is running] Popups sollten bei laufendem Prozess... [Sounds should ... while process is running] Klänge sollten bei laufendem Prozess... [be enabled] ...aktiviert sein [be disabled] ...deaktiviert sein [stay as they are] ...bleiben wie sie sind [Process List] Prozess Liste [.exe name/path] Name/Pfad der Datei (.exe) [Application name] Anwendungsname [Add new process to list] Füge der Liste neuen Prozess hinzu [Hint: Enter complete path to make sure the correct process is recognized.] Hinweis: Geben Sie den vollständigen Pfad ein, um sicherzugehen, dass der korrekte Prozess erkannt wird [Restore old status and message when application is closed] Status und Nachricht zurücksetzen wenn Anwendung beendet wurde [Dont change status, only set new message] Status nicht wechseln, nur neue Nachricht setzen [Change status mode to:] Wechsel Status zu: [Dont change when] Nicht wechseln wenn: [ Enable process] Aktiviere Anwendung [Change Status?] Status wechseln? [Only Message?] Nur Nachrichten? [sample.exe] Beispiel.exe [Sample Application] Beispiel Anwendung [New Status Message...] Neue Status Nachricht... [Edit Profile] Profil bearbeiten [Processlist] Anwendungsliste [.exe name] .exe Name [While process is running:] Während Anwendung läuft: [Popups should] Popups sollten [Profile name:] Profil Name: [ Change status when running process is found] Wechsel Status wenn laufende Anwendung gefunden wurde [Variables Help] Hilfe zu Variablen [%game% - will be replaced with the associated 'Application' string\r\nInstall Variables.dll for more variables.] %game% - Wird ersetzt durch die dazugehörige 'Anwendung' string\r\nInstall Varibles.dll für mehr Variablen [Confirm Profile Delete] Bestätige Profil Löschung [Are you sure you want to delete the profile '%s' and all settings for this profile?] Bist du sicher das du das Profil '%s' und alle Einstellungen löschen möchtest? [I'm playing %game% now.\r\n?if(?query(%serverip%),At the moment I'm playing on this Server:\r\n?tab()%servername%\r\n?tab()IP: %serverip%\r\n?tab()Map: %map%`,` Players: %players%/%slots%,)] Ich spiele gerade %game%.\r\n?if(?query(%serverip%), Zurzeit spiele ich auf diesem Server:\r\n?tab()%servername%\r\n?tab()IP: %serverip%\r\n?tab()Map: %map%`,` Spieler: %players%/%slots%,) [I'm playing %game%, please dont't disturb.] Ich spiele %game%, bitte nicht stören. [Media Players] Medien Spieler [I'm listening to music...] Ich höre gerade Musik... [ Enable process checking] Aktivier Prozess Suche ; ############################################## ; End of langpack: Gamer ; ############################################## ; Start of langpack: GamerStatus_beta (Letzte Änderung: 21:05, 26. Dez. 2010 ) ; Pluginname: GamerStatus ; Version: 1.0.0.4 ; Dateiname: gamerStatus.dll ; Autor: mistag ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1173 ; Übersetzung: 01.10.05 von wallawalla ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [[b]%s[/b] activated] [b]%s[/b] aktiviert [[b]%s[/b] detected running] [b]%s[/b] läuft gerade [[b]%s[/b] detected running, delay: %is] [b]%s[/b] läuft gerade, Verzögerung: %is [[b]%s[/b] terminated] [b]%s[/b] beendet [[b]%s[/b] terminated, delay: %is] [b]%s[/b] beendet, Verzögerung: %is [Changed to [b]%s[/b]] Wechsel zu [b]%s[/b] [[b]%s[/b] disabled] [b]%s[/b] deaktiviert [Disabled status-control for [b]%s[/b]] Statuskontrolle für [b]%s[/b] deaktiviert [[b]Back[/b] to normal] [b]Zurück[/b] zu Normal [LaunchInfo.txt could [b]not[/b] be opened] LaunchInfo.txt konnte [b]nicht[/b] geöffnet werden [You must enter a process name!] Prozessname eingeben! [Modified setting] Modifizierte Einstellung [Delete?] Löschen? [Delete this entry?] Eintrag löschen? [Save changes to this entry?] Änderungen speichern? [Plugin enabled] Plugin aktiviert [Check process list every] Überprüfe Prozesse alle [seconds (1 - 30)] Sekunden (1-30) [Double-click for details:] Für Details doppelklicken: [LaunchInfo options] LaunchInfo Einstellungen [Always set global status (experimental)] Immer Globalen Status setzen (experimentell) [Are you sure that you want to delete this process-group?\n\nNOTE: The deletion will take effect immediately!] Sind Sie sicher dass Sie diese Prozess-Gruppe löschen wollen?\n\nNOTE: Das Löschen wird sofort aktiv! [Processes] Prozesse [editing: %s] Bearbeiten: %s [Groupname:] Gruppenname: [Set status on activation] Setze Status bei Aktivierung [only for online protocols] nur für Online-Protokolle [Set status back afterwards] Setze Status hinterher zurück [Notify through pop-up] Mit Popup hinweisen. [Disable miranda sounds] Miranda-Klänge deaktivieren [activation delay] Aktivierungs-Verzögerung [deactivation delay] Deaktivierungs-Verzögerung [Process name] Prozessname [Set back] Stelle zurück [Only online] Nur Online [LaunchInfo.txt location and filename:] Pfad zur Launchinfo.txt: [Select LaunchInfo.txt] Launchinfo.txt wählen [Replace %launchinfo% if file is found] %launchinfo% ersetzen [Data must be not older than] Daten nicht älter als [All data must be available] Verfügbarkeit aller Daten [Usage: Just use %launchinfo% in the status message of any process to get the text above (instead of %launchinfo%). Note: No linebrakes are added automatically] %launchinfo% in der Statusnachricht eines Prozesses benutzen um den oberen Text anstelle von %launchinfo% zu nehmen. Zeilenumbruch wird nicht hinzugefügt. [Current data] Momentane Daten [FILE NOT FOUND] DATEI NICHT GEFUNDEN [FILE FOUND, AGE: %i min] DATEI GEFUNDEN, %i min alt [The new gamerStatus plugin has found settings of a former version.\nThese settings are not compatible with the new version.\nDo you want to import these settings to further use them?] GamerStatus-Plugin hat Einstellungen einer früheren Version gefunden.\nDiese Einstellungen sind nicht kompatibel zu der neuen Version.\nEinstellungen importieren um sie weiter zu nutzen? [Import old gamerStatus settings?] Gamerstatus Einstellungen importieren? [gamerStatus settings are now structured in groups,\nwhich have the same settings and away-message for several games/processes.\nDo you want to import all games/processes into ONE group instead of several groups for each game/process?\n\nNOTE: All away-messages but one will be lost and you'll have to correct the settings in the options.] GamerStatus Einstellungen sind jetzt in Gruppen angeordnet,\nwelche die selben Einstellungen für verschiedene Spiele/Prozesse haben.\nAlle Spiele/Prozesse in eine Gruppe anstelle von verschiedenen Gruppen für jedes Spiel/Prozess importieren?\n\nACHTUNG: Alle Statusnachrichten außer einer werden verloren gehen und Einstellungen müssen in den Optionen korrigiert werden. [import gamerStatus settings into ONE group?] Importiere Einstellungen in eine Gruppe? [Do you want to delete the old settings?,\nyou won't be able to use them again if you go back to an older version of gamerStatus!\n\nNOTE: The old settings are totally independent from the new settings!] Wollen Sie die alten Einstellungen löschen?,\nSie werden nicht nochmal zu nutzen sein wenn Sie zu einer ältere Version wechseln!\n\nACHTUNG: Die alten Einstellungn sind Unabhängig von den neuen! [Delete old gamerStatus settings?] Alte GamerStatus Einstellungen löschen? [GamerStatus Plugin encountered a problem. Processlist stuff probably won't work.\nPlease contact the author at mistag@baze.de, if you want this problem to be fixed.\n\n(Error msg: enumProcs init failed! Return value: %i)] Das GamerStatus Plugin stellte ein Problem fest. Prozesslisten werden eventuell nicht funktionieren.\nBitte kontaktieren sie den Autor unter mistag@baze.de, wenn sie möchten dass dieses Problem behoben wird.\n\(Fehler Nachricht: enumProcs init failed! Return value: %i) [%exename%\tProcess name that's running (bla.exe)\n%appname%\tUser-defined name of the running process\n%statdesc%\tDescription of the status that is set (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tContent of the clipboard (if available as text)\n%launchinfo%\tUser-defined string from the LaunchInfo-options (if available)\n\nIf AwaySys plugin v0.2.7.8+ is installed, you can also use its variables.] %exename%\tProzessname der läuft (bla.exe)\n%appname%\tNutzer-definierter Name des laufenden Prozesses\n%statdesc%\tBeschreibung des Statuses der eingestellt ist (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tInhalt der Zwischenablage (falls als Text verfügbar)\n%launchinfo%\tNutzer-definierter String von den LaunchInfo-Optionen (falls verfügbar)\n\nFalls AwaySys Plugin v.0.2.7.8+ installiert ist können sie auch dessen Variablen benutzen. [GamerStatus variables] GamerStatus Variablen [LaunchInfo.txt is a file that's created by The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\nor GameSpy (www.gamespy.com) and contains information about the game server you connect on.\n\nThis data can be used in this dialog, once set a correct LaunchInfo.txt path,\nyou can see all the data it contains on the right side of the dialog and insert them\ninto your custom %launchinfo% variable, which can be used in every status-message of gamerStatus.] LaunchInfo.txt ist eine Datei die von The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\noder GameSpy (www.gamespy.com) erstellt wird und enthält Informationen über die Game Server mit der Sie verbunden sind.\n\nDiese Daten können in diesem Dialog genutz werden, wenn einmal ein korrekter Pfad zur LaunchInfo.txt angegeben wurde.Sie können alle Daten die sie enthält auf der rechten Seite des Dialoges sehen und sie in Ihre individuelle %launchinfo& Variable einfügen, welche in jeder GamerStatus-Statusnachricht genutzt werden kann. [LaunchInfo - What's this?] LaunchInfo - Was ist das? [Range: 0 (disabled) - 31\nIf a delay is activated (>0), gamerStatus waits before activating if a program is detected running.\nThis is helpful to avoid often status-changes if a program is only running for a short time.\nThe deactivation-delay is helpful if a program terminates and starts again after a short time.\n\nNOTE: The format is NOT in seconds, but in ticks:\nThe length of a tick is specified by the timer interval in the main options menu.] Bereich: 0 (deaktiviert) - 31\nFalls eine Verzögerung aktiviert ist (>0), wartet GamerStatus vor der Aktivierung, wenn ein Programm als laufend erkannt wird.\nDas ist hilfreich um viele Statuswechsel zu vermeiden falls ein Programm nur für eine kurze Zeit läuft. \nDie Deaktivierungs-Verzögerung ist hilfreich wenn ein sich ein Programm beendet und wieder in kurzer Zeit startet.\n\nAchtung: Das Format ist NICHT in Sekunden, aber in Ticks:\nDie Länge eines Ticks wird im Timer-Intervall in dem Hauptmenü-Optionen festgelegt. [Help on delays] Hilfe über Verzögerungen ; ############################################## ; End of langpack: GamerStatus_beta ; ############################################## ; Start of langpack: Ghostify (Letzte Änderung: 03:29, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Ghostify ; Version: 1.2.1.0 ; Dateiname: ghostify.dll ; Autor: Karl Einholz ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1557 ; Übersetzung: 13.01.05 von Karl Einholz [Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin] Hinweis: Sie müssen die Transparenz der Kontaktliste eingeschaltet haben [&Enable Ghostify] &Ghostify aktivieren [&Unghostify on mouse hover] Auf Maus&hover reagieren [Track mouse &actions] Mausereignisse &verfolgen [Pass &right mouse button to Miranda] &Rechtsklick an Miranda weiterleiten [Testfield] Testfeld [&Ghost delay] &Verzögerung [&Hover delay] Hover&zeit [&Sensitivity] &Empfindlichkeit [low] niedrig [high] hoch [second] Sekunde [pixel] Pixel [Ghostify Window] Fenster wird unanklickbar [Unghostify Window] Fenster wird anklickbar [Ghostify: Ghostify Window] Ghostify: Fenster wird unanklickbar [Ghostify: Unghostify Window] Ghostify: Fenster wird anklickbar ; ############################################## ; End of langpack: Ghostify ; ############################################## ; Start of langpack: Gmail_Multiple_Notifier (Letzte Änderung: 13:17, 14. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Gmail Multiple Notifier ; Version: 0.4.0.14 ; Dateiname: gmailm.dll #muuid {0465f65d-36fb-4fec-826e-26e86a33a3aa} ; Autor(en): Mixwind, EgotisticalElf, borkra ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1988 ; Übersetzung: 09.12.05 von Dober [GmailMNotifier] GMail [Gmail Account] GMail Account [Check Gmail Inbox every] Prüfe Posteingang alle [Notifier on:] Anzeige: [System Tray] Systemtray [Duration:] Länge: [TXT|BG:] TXT|HG: [On DBClick:] Bei Klick: [Login using default browser] Standard-Browser verwenden [Login using Internet Explorer] Internet Explorer verwenden [Run custom program] Eigenes Prog. verwenden [Use online contacts when no new mail] Online Kontakte bei keiner neuen Nachricht verwenden [Enable icon in status bar (restart required)] Icon in der Statusleiste aktivieren (Neustart benötigt) [This is a shared computer so disable Auto Login] Automatische Anmeldung deaktivieren [Log unread threads into database (enable history)] Ungelesene Nachrichten protokollieren [Mark database events as unread.] Ereignisse als ungelesen kennzeichnen [&Check All Gmail Inboxes] GMail Posteingänge prüfen [&Check Gmail Inbox] GMail Posteingang prüfen [Can't open Internet!] Keine Internetverbindung! [Can't reach server!] Kann Server nicht erreichen! [Can't get rss feed!] Kann RSS Feed nicht empfangen! [Wrong name or password!] Falscher Nutzername oder Passwort! ; ############################################## ; End of langpack: Gmail_Multiple_Notifier ; ############################################## ; Start of langpack: GnuPG (Letzte Änderung: 00:38, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: GnuPG Plugin ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: gnupg.dll ; Autor: Harald Treder ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=216 ; Übersetzung 19.07.05 von andydu [Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.] Bitte die Einstellungen in den Optionen unter 'Plugins', 'GnuPG' und 'GnuPG erweitert' überprüfen. [The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".] Das GnuPG-Plugin benötigt das GnuPG-Programm \"gpg.exe\". [Could not obtain the GnuPG user id.] GnuPG-Kontakt-ID wurde nicht erhalten. [The export of your public key failed.] Fehler beim Export des öffentlichen Schlüssels. [The import of the key failed.] Fehler beim Import des Schlüssels. [Could not generate a list of the public GnuPG keys.] Liste der öffentlichen GnuPG-Schlüssel konnte nicht generiert werden. [Could not generate a list of the secret GnuPG keys.] Liste der privaten GnuPG-Schlüssel konnte nicht generiert werden. [Select GnuPG Executable] GnuPG-Programm wählen [GnuPG Plugin - Warning] GnuPG-Plugin - Warnung [GnuPG Plugin - Error] GnuPG-Plugin - Fehler [Use GnuPG Encryption] GnuPG-Verschl. benutzen [Send GnuPG Key] Sende GnuPG-Key [You received a public key.] Öffentlichen Schlüssel erhalten. [You received a public key. It was added to your keyring.] Öffentlichen Schlüssel erhalten und in den Schlüsselring eingefügt. [You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.] Verschlüsselte Nachricht erhalten. User-ID des öffentlichen Schlüssels konnte nicht bestimmt werden. [Unknown User ID] Unbek. User-ID [Could not encrypt the message. It wasn't sent.] Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden und wurde nicht versendet. [GnuPG Advanced] GnuPG erweitert [Key and User ID] Schlüssel und User-ID [User ID:] User-ID: [Key ID:] Schlüssel-ID: [Key received:] Schlüssel empfangen: ;[GnuPG Plugin - Passphrase] [Enter passphrase for the secret key of user:] Passwort des geheimen Schlüssels des Users eingeben: [User ID] User-ID [Executable:] GnuPG-Programm: [Home Directory:] Benutzerverzeichnis: [Key Assignment] Schlüsselzuordnung [Your Key] Dein Schlüssel [Contact Key] Kontaktschlüssel [R&efresh] Aktualisieren [Store Passphrases Temporary] Passwort temporär speichern [Import Public Keys Automatically] Öff. Schlüssel automatisch importieren [Tags] Marken/Tags [Start Tag] Startmarke/Tag [End Tag] Endmarke/Tag [Commandline Arguments] Kommandozeilenargumente [List Public Keys:] Liste der öff. Schlüssel: [List Secret Keys:] Liste der geheimen Schlüssel: [Import Public Key:] Importiere öff. Schlüssel: [Export Public Key:] Exportiere öff. Schlüssel: [Detect User ID:] User-ID suchen: [Encrypt:] Verschlüsseln: [Decrypt:] Entschlüsseln: ; ############################################## ; End of langpack: GnuPG ; ############################################## ; Start of langpack: GoMoku (Letzte Änderung: 21:52, 23. Mär. 2011 ) ; Pluginname: GoMoku Game Plugin ; Version: 0.0.2.2 ; Dateiname: gomoku.dll #muuid ; Autor: StDenis ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=958 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [New game] Neues Spiel [Miranda's GoMoku] Mirandas GoMoku [Do you want to restart?] Willst Du das Spiel neu beginnen? [Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!] Hey! Dein Gegner macht einen Zug außer der Reihe! [Images have different dimensions! May cause a problem.] Bilder haben unterschiedliche Abmessungen! Probleme können entstehen! [GoMoku: "My turn" sound] GoMoku: "Mein Zug" Sound [GoMoku: "Opponent's turn" sound] GoMoku: "Gegner's Zug" Sound [GoMoku: Defeat] GoMoku: Niederlage [GoMoku: Victory] GoMoku: Sieg [GoMoku: "New game" request] GoMoku: Erfrage "Neues Spiel" [GoMoku: Starting new game] GoMoku: Neues Spiel beginnt [GoMoku: Request was denied] GoMoku: Wunsch wurde abgelehnt [GoMoku: Not your turn] GoMoku: Nicht Dein Zug! [GoMoku: Game's over already] GoMoku: Das Spiel ist zu Ende! [Filename] Dateiname [Wait for your opponent] Warte auf Deinen Gegner [Click to move] Klicke um einen Zug zu machen! [You have won] Du hast gewonnen! [Sorry, You lose] Du hast leider verloren [Your request was denied by opponent] Dein Wunsch wurde vom Gegner abgelehnt [Try to press the button :-)] Versuche die Taste zu drücken :-) [*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!] *GoMoku* Es will jemand mit Dir das Spiel spielen! [A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.] Ein fataler Fehler wurde festgestellt. Versuche Miranda neu zu starten. [Play &GoMoku] Spiel &GoMoku [GoMoku - Error] GoMoku - Fehler [Empty place] Leerer Platz [Normal: My chip] Normal: Meine Spielmarke [Normal: Opponent's chip] Normal: Spielmarke des Gegners [Highlighted: My chip] Hervorgehoben: Meine Spielmarke [Highlighted: Opponent's chip] Hervorgehoben: Spielmarke des Gegners [Battle-field size] Spielfeldgröße [Reopen game window to apply the changes.] Änderungen werden nach Neuöffnung des Fensters wirksam. [Opponent's move is out of a board] Zug des Gegners ist außerhalb des Feldes [Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings] Wahrscheinlich ist das Spielfeld des Gegners ungleich Deinem. Prüfe die Spieleinstellungen! [Opponent is thinking] Gegner denkt nach [Send a notification, when you are thinking more than] Sende eine Meldung, wenn Du länger nachdenken willst [Showing an invitation messages] Zeige eine Einladungsnachricht [as events in the contact list] als Ereignis in der Kontaktliste [in Popup windows] in Popup Fenster [Resend your move until the reply coming, every] Wiederhole Deinen Zug bis jede Antwort kommt [Query for continuation of the saved game] Wollen wir das gespeicherte Spiel fortsetzen? [There is an unfinished game. Do you want to continue this set?] Hier gibt's ein unbeendetes Spiel. Willst Du es Fortsetzen? ; ############################################## ; End of langpack: GoMoku ; ############################################## ; Start of langpack: HDD_Info (Letzte Änderung: 03:27, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: HotKeyEngine ; Version: 0.1.3.0 ; Dateiname: HddInfo.dll ; Autor: [w]Lite ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2570 ; translated by miroerr 2006/06/03 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Disk Drives] Laufwerke [Data window] Ausgabefenster [Key Combination] Hotkey [Show Miranda About Box] Über Miranda NG Box anzeigen [Show popup with HDD temperature] Popup mit HDD Temperatur zeigen [Show popup with various HDD info] Popup mit verschiedenen HDD Infos [Sta.] Vorschau [Now plug-in is only for support of "HDD Info".] Plugin nur zur Unterstützung von "HDD Info". [Current temperature is %d °C] Aktuelle Temperatur: %d °C [HDD &Temperature] HDD &Temperatur [sec(s)] Sek. [min(s)] Min. [hour(s)] Std. [Show standard popup] Standardpopup anzeigen [for all drives] für alle Laufwerke [only for] nur für [Show warning popup if temperature is higher than] Popup anzeigen wenn Temperatur höher ist als [Show item in the Main menu] Eintrag im Hauptmenü anzeigen [Print temperature data to log-file] Temperatur-Daten in Log-Datei schreiben [Add hot key ('Hotkeys+' plugin)] Hotkey hinzufügen ('Hotkey+' benötigt) [HDD Temperature Tracking] HDD Temperatur Überwachung [Create debug log] Debug-log anlegen [Debugging] Fehlersuche [HDD Tracking] HDD Überwachung [Restore] Wiederherstellung [Default text] Vorgabe Text [You have to install plugin "Hotkeys+" for this feature!] Hierfür müssen Sie die "Hotkeys+" Erweiterung installieren! [New line] Neue Zeile [Popup border] Popup Rand [Track drives] Festplatten [all] alle [only] nur [Time-out (in seconds)] Anzeigedauer (in Sek.) [Default || Warning || Custom] Standard||Warnung||Benu.def. [Enter 0 for default popup time-outs] 0 für Standardanzeigedauer der Popups [or] oder [Enter custom value in seconds] Anzeigedauer in Sekunden [Popup should not be closed automatically] Popup sollen nicht automatisch geschlossen werden [Disable popups, use MsgBox] MsgBox statt Popups benutzen [Disk Mounting Notification] Festplattenerkennungsbenachrichtigung [Notify about current temperature] Benachrichtige über aktuelle Temp. [Warn if device's temperature exceeds... (in degree centigrade)] Warne falls Gerät Temperatur übersteigt... (in Grad Celsius) [Time-out (in seconds)] Zeitüberschreitung in Sek. [Print data to log] Logge Daten [Put data to Contact List caption] Versehe Kontaktliste mit Untertitel [Popup customizable by variables] Anpassbare Popups mit Variablen [Add to variable postfix of unit] Aktiviere Postfix Variable für Gerät ; ############################################## ; End of langpack: HDD_Info ; ############################################## ; Start of langpack: HTTPServer (Letzte Änderung: 23:39, 1. Okt. 2010 ) ; Pluginname: HTTPServer ; Version: 0.1.2.2 ; Dateiname: HTTPServer.dll ; Autor: Kennet Nielsen, modified by Vampik and Houdini ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2304 ; Übersetzung: 01.07.05 von baphomet ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [HTTP Server] HTTP-Server [Main menu items] Einträge im Hauptmenü [Enable / Disable HTTP server] Server aktivieren / deaktivieren [Show HTTP server statistics] HTTP-Server-Statistik anzeigen [You need to restart miranda to change the main menu] Um die Änderungen zu übernehmen, ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich [Write log file] Logdatei schreib. [Open log] Log zeigen [External server name] Externer Servername [This is the link pasted to the message window] Füge folgenden Link im Nachrichtenfenster ein [Set to default] Standard setzen [%ExternalIP% variable] %ExternalIP%-Variable [URL address] URL-Adresse [Page keyword] Schlüsselwort [You external ip was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s] Deine externe IP wurde als %d.%d.%d.%d erkannt\r\nvon: %s [Connection control] Verbindungskontrolle [Default download limit] Standard-DL-Begrenzung [Transfer limit (kb/sec)] Verbindungsrate (kb/sec) [Total connection limit] max. Verbindungen gesamt [Connections per user limit] max. Verbindungen/Kontakt [No control when Away/NA] Keine Kontrolle, wenn abwesend [Index creation] Indexerstellung [Create HTML (compatibility)] HTML erstellen (Kompatibilität) [Create XML] XML erstellen [HTTP Share new file] HTTP Datei freigeben [Specify a file to share] Datei für Freigabe auswählen [HTTP Server statistics view] Statistik für HTTP-Server [Share name] Freigabename [Max Downloads] Max. Downloads [Allowed IP] Erlaubte IP [Allowed Mask] Erlaubte Maske [Real path] Lokaler Pfad [Completed] Abgeschlossen [New share] Neue Freigabe [Display hidden shares] Versteckte Freigaben anzeigen [Enable HTTP server] HTTP-Server aktivieren [Disable HTTP server] HTTP-Server deaktivieren [&Edit share] Freigabe b&earbeiten [&Remove share] Freigabe entfe&rnen [&Open in Browser] In Br&owser öffnen [Speed] Geschwindigkeit [Share Current Directory] aktuelles Verzeichnis freigeben [Share removed] Freigabe entfernt ; ############################################## ; End of langpack: HTTPServer ; ############################################## ; Start of langpack: Help (Letzte Änderung: 23:10, 28. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Help ; Version: 0.2.1.0 ; Dateiname: help.dll ; Autor: hrathh ; Eingetragen: 29.08.06 von Lastwebpage ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Provides context sensitive help in the Miranda NG dialog boxes.] Bietet kontextsensitive Hilfe in den Dialogen von Miranda NG an. [Help Plugin] Hilfeplugin [The Help Plugin can not be loaded. It requires Miranda NG %s or later.] Das Hilfeplugin kann nicht geladen werden. Es benötigt Miranda NG %s oder neuer. [This version of the Help Plugin is incompatible with your Miranda NG version. Install the ANSI version of the plugin instead.] Diese Version des Hilfeplugins ist inkompatibel mit der installierten Version von Miranda NG. Statt der aktuellen Version muss die ANSI-Version verwendet werden. [&What's this?] Direkt&hilfe [&What's this Dialog?] Direkt&hilfe zum Dialog [No readable Help Pack installed!] Keine lesbare Hilfedatei installiert! [No help available for this item.] Diesem Eintrag ist kein Hilfethema zugeordnet. [&Language] Sprachen [&Advanced] Erweitert [&Automatically show help when hovered] &Automatisch Hilfe anbieten bei Stillstand der Maus [&Delay:] Verzögerung: [Help is available in different languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:] Hilfe ist in vielen Sprachen verfügbar.\nHier ist eine Liste aller verfügbaren Sprachen in der Dateiauflistung, bitte wählen Sie Ihre &Muttersprache aus: [Note: This will download and install the newest help pack available for the selected language. There might be help packs from other authors available on the file listing.] Achtung: Dies wird die neueste Version der gewahlten Hilfe herunterladen und installieren. Vielleicht gibt es Hilfepakete von anderen Autoren in der Dateiauflistung. [Download more Help Packs] Weitere Hilfedateien herunterladen [Check for new &versions of Help Packs periodically] Regelmäßig auf neue &Versionen der Hilfedateien prüfen [The download failed!\n\nThe help pack could not be downloaded or extracted.] Download fehlgeschlagen!\n\nDie Hilfedatei konnte nicht heruntergeladen oder extrahiert werden. [Help Pack Download finished] Hilfedateiendownload beendet ; ############################################## ; End of langpack: Help ; ############################################## ; Start of langpack: History (Letzte Änderung: 07:30, 12. Okt. 2011 ) ; Pluginname: History++ ; Version: 1.5.1.5 Alpha ; Dateiname: historypp.dll ; Unqiue ID: {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7} ; Autor: theMIROn, Art Fedorov ; Link: http://themiron.mirandaim.ru ; Übersetzung: 26.05.2006 von Dober [Easy, fast and feature complete history viewer.] Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter. ; plugin/hpp_opt_dialog.rc:207 [Appearance options] Aussehens-Einstellungen [Show event icons] Ereignisicons anzeigen [Use RTL by default] RTL standardmäßig aktivieren [Open event details by Enter] Ereignisdetails mit 'Enter' öffnen [Show events count in menu] Zeige Ereignisanzahl im Kontaktmenü [Formatting options] Formatierungs-Einstellungen [Enable raw RTF support] RTF-Textformatierungen aktivieren [Display changed avatars] Geänderte Avatare anzeigen [History view options] VerlaufsEinstellungen [Recent events on top] Neuere Ereignisse nach oben [Message log options] Nachrichtenverlaufs-Einstellungen [Imitate IEView API] IEView API imitieren [Group messages] Nachrichten gruppieren [Disable border] Rahmen deaktivieren [Disable scroll bar] Scrollleiste deaktivieren [Change appearance] Aussehen ändern [To change fonts you need to install FontService plugin.] Um Schriften zu ändern, wird das FontService-Plugin benötigt. [FontService is installed. Go to Customize -> Fonts to change settings.] FontService installiert. 'Customize -> Schriftarten' um Einstellungen zu ändern. [Download FontService plugin] FontService-Plugin herunterladen [To change icons you need to install IcoLib plugin.] Um Icons zu ändern, wird das IcoLib-Plugin benötigt. [IcoLib is installed. Go to Customize -> Icons to change icons.] IcoLib installiert. 'Customize -> Icons' um Einstellungen zu ändern. [Download IcoLib plugin] IcoLib-Plugin herunterladen [More info on these plugins] Weitere Informationen zu den Plugins [Visit Wiki page for more options] Weitere "versteckte" Einstellungen in H++ [System History] Systemverlauf [&Empty System History] Syst&emverlauf leeren [History search] Verlaufssuche [Empty history...] Verlauf leeren [&Empty History] V&erlauf leeren ; hpp_translate.txt [Customize Filters] Filter anpassen [Filter Properties] Filtereigenschaften [Show all except selected events] Alles außer ausgewählten Ereignissen anzeigen [Show only selected events] Nur ausgewählte Ereignisse anzeigen [R&eset to Default] Standard&einstellung [New Filter #%d] Neuer Filter #%d [Incoming & Outgoing] Ein- und ausgehend [Customize Toolbar] Toolbar anpassen [A&vailable buttons:] &Verfügbare Buttons: [Buttons on &toolbar:] Buttons auf &Toolbar: [&Add >>] Hinzufügen >> [<< &Remove] << Entfe&rnen [Event Filters] Ereignisfilter [Event Details] Ereignisdetails [Sh&ow in history] Im Verlauf anzeigen [Reply &Quoted] Mit Zitat antworten [Event Info] Ereignisinfo [&Reply Quoted] Mit Zitat antwo&rten [File Transfer] Dateitransfer [You Were Added Message] Du-wurdest-hinzugefügt-Nachricht [SMS Message] SMS-Nachricht [WebPager] Webpager [EMail Express] E-Mail-Express [Other event] Anderes Ereignis [Global History Search] Globale Verlaufssuche [Search for] Suche nach [Advanced Search Options] Erweiterte Sucheinstellungen [Advanced search options] Erweiterte Sucheinstellungen [Search any word] Suche eines der Wörter [Search all words] Suche alle Wörter [Search exact phrase] Suche genaue Wortfolge [Include password-protected contacts] Passwortgesch. Kontakte einbeziehen [Starting up...] Starte... [No items found] Keine Einträge gefunden [No items for your current filter] Keine Einträge für den aktuellen Filter gefunden [Full History Log] Gesamter Verlaufslog [Partial History Log] Teilweiser Verlaufslog [History++ export] History++-Export [### (generated by history++ plugin)] ### (erstellt vom History++-Plugin) [
Generated by History++ Plugin
]
Erstellt vom History++ Plugin
[Clear Search] Suche löschen [Sh&ow in context] Im Zusammenhang anzeigen [Set &Bookmark] Lesezeichen setzen [&Save Selected...] Markiertes &speichern... [Save History] Verlauf speichern [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Einträgen. [All Results] Alle Ergebnisse [Searching "%s"...] Suche "%s"... [Searching... Please wait.] Suche... Bitte warten. [Preparing search...] Suche vorbereiten... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Suche... %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. [Enter the history password to search.] Geben Sie das Passwort ein um die Suche zu starten. [History++ Password Protection] History++ Passwortschutz [You have entered the wrong password.] Es wurde ein falsches Passwort eingegeben. [Please wait while closing the window...] Bitte warten, während das Fenster geschlossen wird... [Partial History [%s] - [%s]] Teilweiser Verlauf [%s] - [%s] [Delete &Bookmark] Lesezeichen löschen [Ready to search] Bereit zum Suchen [Click Search button to start] Suchbutton zum Starten anklicken [From %s] Von %s [To %s] An %s [Advanced <<] Erweitert << [HotSearch: %s (F3 to find next)] HotSearch: %s (F3 - Weitersuchen) [You have reached the end of the history.] Das Ende des Verlaufs wurde erreicht. [Do you want to continue searching at the beginning?] Suche am Anfang fortsetzen? [History++ Search] History++ Suche [Saving...] Speichere... [Searching...] Suche... [Deleting...] Lösche... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Ausgewählte Einträge wirklich löschen (%.0f)? [Do you really want to delete selected item?] Ausgewählten Eintrag wirklich löschen? [No such items] Keine derartigen Einträge [Conversations] Unterhaltungen [Conversations (F4)] Unterhaltungen (F4) [Bookmarks] Lesezeichen [Ctrl+C] Strg+C [Ctrl+S] Strg+S [History Search] Verlaufssuche [You need password to access this history] Passwort für Zugriff auf den Verlauf erforderlich [Enter] Enter [&Open] Öffnen [Open &Link] &Link öffnen [Open Link in New &Window] Link im neuen Fenster öffnen [Open &File] Datei ö&ffnen [Open File Fo&lder] Ordner öffnen [History Actions] Verlaufsfunktionen [Export as &HTML...] Als &HTML exportieren [Export as &XML...] Als &XML exportieren [Export as &RTF...] Als &RTF exporteren [Export as &Text...] Als &Text exportieren [Export as &mContacts...] Als &mContacts exportieren [Log default] Fensterstandard [History default] Verlaufsstandard [System default codepage] Standardsystemcodepage [Password protection...] Passwortschutz... [&Customize...] Anpassen... [Select] Markieren [Save...] Speichern... [%.0n items in history] %.0n Einträge im Verlauf [Full History [%s] - [%s]] Gesamter Verlauf [%s] - [%s] [Phrase not found] Wortfolge nicht gefunden [Continued from the top] Von oben fortgesetzt [Continued from the bottom] Von unten fortgesetzt [Search: %s (F3 to find next)] Suchen: %s (F3 - weitersuchen) ["%s" not found] "%s" nicht gefunden [You have entered the wrong password] Sie haben ein falsches Passwort eingegeben [%d event] %d Ereignis [%0.n events (%s)] %0.n Ereignisse (%s) [Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?] Alle Einträge des Kontakts wirklich löschen (%.0f)? [Note: It can take several minutes for large history.] Hinweis: Es kann bei einem langen Verlauf einige Minuten dauern. [Empty History] Leere Verlauf [Search Up (Ctrl+Up)] Aufwärts suchen (Strg+Pfeil nach oben) [Search Down (Ctrl+Down)] Abwärts suchen (Strg+Pfeil nach unten) [HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm] HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm [XML file (*.xml)|*.xml] XML-Datei (*.xml)|*.xml [RTF file (*.rtf)|*.rtf] RTF-Datei (*.rtf)|*.rtf [Unicode text file (*.txt)|*.txt] Unicode-Textdatei (*.txt)|*.txt [Text file (*.txt)|*.txt] Textdatei (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Alle Dateien (*.*)|*.* [Conversation started at %s] Unterhaltung begonnen am %s [Set Bookmark] Lesezeichen setzen [Remove Bookmark] Lesezeichen entfernen [Remove &Bookmark] Lesezeichen entfernen [Rename &Bookmark] Lesezeichen um&benennen [Bookmark] Lesezeichen [Hide headers] Kopf verstecken [Password Check] Passwort prüfen [To access Password Protection options you need to enter password] Passwort eingeben, um auf die Passwortschutzeinstellungen zuzugreifen [Password Options] Passworteinstellungen [Protect all contacts] Alle Kontakte schützen [Protect only selected contacts] Nur ausgewählte Kontakte schützen [Password...] Passwort... [&Refresh List] Liste aktualisie&ren [Password not set] Passwort nicht gesetzt [Password set] Passwort gesetzt [New Password] Neues Passwort [Enter new password] Neues Passwort eingeben [Leave this fields blank to disable password] Feld leer lassen um das Passwort zu löschen [Pay attention to CAPS LOCK button state] Auf Feststelltasteneinstellung achten [Make shure you have CAPS LOCK turned off.] Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben. [Password and Confirm fields should be similar] Passwort- und Vergleichsfeld müssen gleich sein [Unknown id] Unbekannte ID [Outgoing file transfer: %s] Ausgehender Dateitransfer: %s [Incoming file transfer: %s] Eingehender Dateitransfer: %s [Authorisation request by %s (%s%d): %s] Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] Hinzugefügt von %s (%s%d) [Outgoing contacts: %s] Gesendete Kontakte: %S [Incoming contacts: %s] Empfangene Kontakte: %s [Webpager message from %s (%s): %s] Webpagernachricht von %s (%s): %s [Email express from %s (%s): %s] E-Mail-Express von %s (%s): %s [Status change: %s] Statusänderung: %s [History++ Error] History++ Fehler [User %s (%d) changed icq client: %s] Benutzer %s (%d) ändert ICQ-Client: %s [Artist: %s\r\nTitle: %s\r\nAlbum: %s] Interpret: %s\r\nTitel: %s\r\nAlbum: %s [No "%s" items] Keine "%s"-Einträge [Easy, fast and feature complete history viewer] Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter ; [© 2006 theMIROn, 2003-2006 Art Fedorov. History+ parts © 2001 Christian Kastner] [His&tory Search] Verlaufssuche [Limit event types] Ereignisse eingrenzen [Limit Event Types] Ereignisse eingrenzen [Search messages matched to] Suche nur Ereignisse der Art [Search Protected Contacts] Geschützte Kontakte durchsuchen [Search protected contacts] Geschützte Kontakte durchsuchen [History is not protected, searching all contacts] Verlauf ist nicht geschützt, durchsuche alle Kontakte [Limit Search Range] Suchbereich einschränken [Limit search range] Suchbereich einschränken [Search messages from] Nachrichten von [(Unknown Contact)'] (Unbekannte Kontakte)' [Database Login] Datenbanklogin [Database:] Datenbank: [&User Name:] Ben&utzername: [&Password:] &Passwort: [0 lines] 0 Zeilen [Unicode Enabled] Unicode aktiviert [&Code Editor...] &Codeeditor... [Text files (*.TXT)|*.TXT|Config files (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batch files (*.BAT)|*.BAT|All files (*.*)|*.*] Textdateien (*.TXT)|*.TXT|Konfigurationsdateien (*.SYS;*.INI)|*.SYS;*.INI|Batchdateien (*.BAT)|*.BAT|Alle Dateien (*.*)|*.* [Load string list] Stringliste laden [Save string list] Stringliste speichern [&Load...] &Laden... [&Save...] &Speichern... [Show all events] Alle Ereignisse [All except changes] Alles außer Änderungen [All except system] Alles außer System [Other (unknown)] Andere (unbekannt) [Search panel] Suchleiste [SMTP Simple Email] SMTP einfache E-Mail [Conversation header] Gesprächskopf [Avatar changes] Avataränderungen [Outgoing timestamp] Ausgehender Zeitstempel [Incoming timestamp] Eingehender Zeitstempel [Nick changes] Nickänderungen [Other events (unknown)] Andere Ereignisse (unbekannt) [Outgoing contacts] Ausgehende Kontakte [Outgoing SMS Message] Ausgehende SMS-Nachricht [Outgoing file] Ausgehende Datei [Incoming url] Eingehende URL [Outgoing url] Ausgehende URL [Outgoing nick] Ausgehender Nick [Incoming nick] Eingehender Nick [Incoming WATrack notify] Eingehende WATrack-Benachrichtigung [Outgoing WATrack notify] Ausgehende WATrack-Benachrichtigung [Voice call] Sprachnachricht [Selected background] Markierter Hintergrund [Selected text] Markierter Text [Divider] Trennlinie [Incoming events] Eingehende Ereignisse [Outgoing events] Ausgehende Ereignisse [Contact history] Kontaktverlauf [Conversation divider] Unterhaltungstrenner [Conversation icon] Unterhaltungsicon [Conversation summer] Unterhaltung Sommer [Conversation autumn] Unterhaltung Herbst [Conversation winter] Unterhaltung Winter [Conversation spring] Unterhaltung Frühling [Conversation year] Unterhaltungsjahr [In-place filter wait] Filter: Warten [Search All Results] Suche alle Ergebnisse [Save All] Alles speichern [Search Up] Suche nach oben [Search Down] Suche nach unten [Delete All] Alles löschen [End of page] Ende der Seite [Clear in-place filter] Entferne Filter [Conversation hide] Verstecke Unterhaltung [Drop down arrow] Dropdownpfeil [Bookmark enabled] Lesezeichen aktiviert [Bookmark disabled] Lesezeichen deaktiviert ;[Link URLs] [WATrack notify] WATrack-Benachrichtigung [&Copy Link] Link kopieren [EMail Express message] E-Mail-Express-Nachricht [SMS message] SMS-Nachricht [Status message changes] Änderung der Statusnachricht [Text Formatting] Textformatierung [Unknown codepage %u] Unbekannte Codepage %u [Webpager message] Webpagernachricht [Cannot load icon pack (%s) from:\r\n%s\r\nThis can cause no icons will be shown.] Iconpack (%s) konnte nicht geladen werden von:\r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass keine Icons angezeigt werden. [You are using old icon pack from:\r\n%s\r\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] Sie verwenden ein altes Iconpack vom:r\n%s\r\nDies kann dazu führen, dass Icons fehlen. Bitte Iconpack aktualisieren. [Voice calls] Sprachanrufe [Show sender information] Senderinformationen anzeigen [Show receiver information] Empfängerinformationen anzeigen [&Pseudo-edit] &Pseudobearbeitung [Grid messages] Nachrichten des Verlaufsfensters [Grid background] Hintergrund des Verlaufsfensters [Events filter] Ereignisfilter [Link URLs] URLs [Speak Message] Nachricht vorlesen [Include custom event type (0-65535)] Eigenen Ereignistyp einfügen (0 - 65535) [&File Actions] Dateiaktionen [&Browse Received Files] Empfangene Dateien anzeigen [&Open file folder] Beinhaltenden &Ordner anzeigen [&Copy Filename] Dateinamen kopieren [History of this contact is password protected] Verlauf dieses Kontaktes ist passwortgeschützt [Do you really want to delete ALL items for this contact?] Wollen Sie wirklich ALLE Einträge für diesen Kontakt löschen? [Note: It can take several minutes for large histories] Dies kann bei einem großen Verlauf mehrere Minuten lang dauern. [Empty history of subcontacts also] Auch Verlauf aller Unterkontakte löschen ; ############################################## ; End of langpack: History ; ############################################## ; Start of langpack: HistoryStats (Letzte Änderung: 01:07, 3. Okt. 2010 ) ; Pluginname: HistoryStats ; Version: 0.1.5.3 (Final) ; Version 0.1.5.4 (Beta) ; Dateiname: historystats.dll ; Autor: Martin Afanasjew ; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2535 ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 29.05.2010 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [ (in)] (ein) [ (out)] (aus) [ bytes] Bytes [ chats] Gespräche [ messages] Nachrichten ["Split" timeline] "Split"-Zeitleiste ["Split" type] "Split"-Typ [Don't hide menu items for pseudo protocols] Menüeinträge für Pseudo-Protokolle nicht verstecken [Don't merge events] Keine Ereignisse verschmelzen [(default filename).html] (Standarddateiname).html [(default nick)] (Standardspitzname) [(multiple)] (mehrere) [(nothing)] (nichts) [...after date (none=no limit)] ...nach Datum (Leer=keine Beschränkung) [...before date (none=no limit)] ...vor Datum (Leer=keine Beschränkung) [...can be output as: ] ...kann sie ausgegeben werden als: [...is less than] ...weniger sind als [...older than (days, 0=no limit)] ...älter als (Tage, 0=keine Beschränkung) [...on Miranda NG's startup] ...beim Start von Miranda NG erstellt wurde [...via button "Create statistics" in options] ...über die Schaltfläche "Statistik erstellen" in den Einstellungen erstellt wurde [...via Miranda NG's main menu] ...über das Hauptmenü von Miranda NG erstellt wurde [...will be output as: ] ...wird sie ausgegeben als: [/Options tree] /Auswahl Verzeichnis [\[First\] #{first_time} / \[Last\] #{last_time}] \[Erste Nachricht\] #{first_time} / \[Letzte Nachricht\] #{last_time} [#{count} contacts / \[First\] #{first_time} / \[Last\] #{last_time}] #{count} contacts / \[Erste Nachricht\] #{first_time} / \[Letzte Nachricht\] #{last_time} [#{data} per #{unit}] #{data} pro #{unit} [#{distict_words} distinct] #{distict_words} eindeutige Wörter [#{type} for #{data}] #{type} für #{data} [#{words} total] #{words} Wörter insgesamt [#{words} total / #{distict_words} distinct] #{words} Wörter insgesamt / #{distict_words} eindeutige Wörter [\[#{date}\] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{date}\] #{out_amount} (Ausgehend) / #{in_amount} (Eingehend) [\[#{start_date}-#{end_date}\] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{start_date}-#{end_date}\] #{out_amount} (Ausgehend) / #{in_amount} (Eingehend) [\[Avg\] #{amount}] \[Durchschn.\] #{amount} [\[Max\] #{amount}] \[Max.\] #{amount} [\[Min\] #{amount}] \[Min.\] #{amount} [\[Out\] #{out_amount} (#{out_ratio}) / \[In\] #{in_amount} (#{in_ratio})] \[Ausgehend\] #{out_amount} (#{out_ratio}) / \[Eingehend\] #{in_amount} (#{in_ratio}) [\[Out\] #{out_amount} / \[In\] #{in_amount}] \[Ausgehend\] #{out_amount} / \[Eingehend\] #{in_amount} [\[Out\] #{out_words} / \[In\] #{in_words}] \[Ausgehend\] #{out_words} / \[Eingehend\] #{in_words} [\[Sum\] #{amount}] \[Summe\] #{amount} [About sets] Über die Regeln [Absolute] Absolut [Absolute in tooltip if average selected and vice versa] Absoluter Wert im Tooltip, falls Durchschnitt ausgewählt ist, und umgekehrt [Add column...] Spalte ... hinzufügen [Add menu items to contact menu] Erstelle Menüeintrag im Kontaktmenü [Add menu items to main menu] Erstelle Menüeintrag im Hauptmenü [Add set] Regel hinzufügen [Additional info in tooltip (depends on type)] Erweiterte Info in Tooltip (hängt vom Typ ab) [Align on day boundary] Am Tagesanfang ausrichten [Align on week boundary] Am Wochenanfang ausrichten [all characters] alle Zeichen [all chats] alle Chats [All messages] Alle Nachrichten [all messages] alle Nachrichten [The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.] Die Statistik konnte nicht gefunden werden. Entweder wurde sie nie erstellt oder sie wurde in ein anderes Verzeichnis verschoben und kann nicht mehr gefunden werden. [Ascending] Aufsteigend [Auto open statistics after being generated...] Öffne Statistik automatisch, nachdem sie... [Automatically get updates of HistoryStats] Bekommt automatisch Updates von HistoryStats [Available column types:] Verfügbare Spaltentypen: [Average] Durchschnitt [Average chat duration] Durchschnittliche Chatdauer [Bar graph for in/out] Streifendiagramm für Ein-/Ausgehend [Bar graph for total chat duration] Streifendiagramm für Gesamtchatdauer [Bar unit] Balkeneinheit [Bars per graph] Balken pro Graph [Block unit] Blockeinheit [Blocks per column] Blöcke pro Spalte [Both] Beides [Bytes (in/out ratio)] Bytes (Verhältnis Ein-/Ausgehend) [Bytes (incoming)] Bytes (eingehend) [Bytes (outgoing)] Bytes (ausgehend) [Bytes (total)] Bytes (gesamt) [Calculate maximum per column (not per graph)] Berechne Max. durch Spalte (nicht durch Graph) [Calculating totals] Berechne Summen [Characters] Zeichen [Characters (all)] Zeichen (alle) [Characters (all, absolute)] Zeichen (alle, absolut) [Characters (all, average per week)] Zeichen (alle, Durchschnitt pro Woche) [Characters (all, average)] Zeichen (alle, Durchschnitt) [Characters (in/out ratio)] Zeichen (Verhältnis Ein-/Ausgehend) [Characters (incoming)] Zeichen (eingehend) [Characters (incoming, absolute)] Zeichen (eingehend, absolut) [Characters (incoming, average per week)] Zeichen (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Characters (incoming, average)] Zeichen (eingehend, Durchschnitt) [Characters (outgoing)] Zeichen (ausgehend) [Characters (outgoing, absolute)] Zeichen (ausgehend, absolut) [Characters (outgoing, average per week)] Zeichen (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Characters (outgoing, average)] Zeichen (ausgehend, Durchschnitt) [Chat duration] Chatdauer [Chat duration (average)] Chatdauer (Durchschnitt) [Chat duration (maximum)] Chatdauer (Maximum) [Chat duration (minimum)] Chatdauer (Minimum) [Chat duration (total)] Chatdauer (gesamt) [Chat duration (total, hours)] Chatdauer (gesamt, Stunden) [Chat duration type] Bemessung der Chatdauer [Chats (all)] Chats (alle) [Chats (all, absolute)] Chats (alle, absolut) [Chats (all, average per week)] Chats (alle, Durchschnitt pro Woche) [Chats (all, average)] Chats (alle, Durchschnitt) [Chats (in/out ratio)] Chats (Verhältnis Ein-/Ausgehend) [Chats (incoming)] Chats (eingehend) [Chats (incoming, absolute)] Chats (eingehend, absolut) [Chats (incoming, average per week)] Chats (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Chats (incoming, average)] Chats (eingehend, Durchschnitt) [Chats (outgoing)] Chats (ausgehend) [Chats (outgoing, absolute)] Chats (ausgehend, absolut) [Chats (outgoing, average per week)] Chats (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Chats (outgoing, average)] Chats (ausgehend, Durchschnitt) [Chats (total)] Chats (gesamt) [Color words according to in/out ratio] Wörter nach Verhältnis zwischen Ein- und Ausgehend färben [Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Verlaufs. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind über x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Column holding a list of a specified number of most common words used by you, by your contact, or by both of you.] Spalte mit einer bestimmbaren Anzahl von meistgenutzten Wörtern aus den eigenen Nachrichten, den Nachrichten des Kontakts oder beides. [Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.] Spalte, die eine Liste mit eine festgelegten Anzahl an am meisten/wenigsten benutzten Wörtern oder längste Wörter anzeigt. Benutzt von Ihnen, dem Kontakt oder beiden. [Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.] Spalte, die die Anzahl für eingehende, ausgehende oder gesamte Zeichen, Nachrichten oder Chats anzeigt. Diese Spalte kann den Absoluten Wert oder einen Durchschnitt anzeigen. [Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.] Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien bzw. URLs anzeigt. [Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.] Spalte, die grafische Balken für ein-/ausgehende Zeichen, Nachrichten oder Chats. [Column holding in/out statistics for bytes, messages or chats. Allows textual or graphical representation.] Spalte mit einer Statistik für Bytes, Nachrichten oder Chats (eingehend, ausgehend oder gesamt). Darstellung ist als Grafik oder Text möglich. [Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.] Spalte mit der Zeit, die man durchgängig mit einem Kontakt gechattet hat. [Column holding the contact list's group name the contact is in.] Spalte mit dem Namen der Gruppe, zu der der Kontakt in der Kontaktliste gehört. [Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.] Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert. [Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.] Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts, abhängig vom gewählten Sortierkriterium. [Column holding the contact's protocol.] Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll. [Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.] Spalte mit der Anzeige der Anzahl der (eindeutig) benutzten Wörter von Ihnen, dem Kontakt oder beiden. [Show separate counts for incoming/outgoing] Zeige separate Anzahl für ein-/ausgehend [Column settings] Spalteneinstellungen [Column setup] Spalteneinrichtung [Column specific settings] Spaltenspezifische Einstellungen [Combo box] Dropdown [Combo box (disabled)] Dropdown (inaktiv) [Configure HistoryStats] HistoryStats konfigurieren [Configure statistics...] Statistik konfigurieren... [Configure... (main menu)] Konfigurieren... (Hauptmenü) [Contact filtering] Kontaktfilter [Contact filtering and totals] Kontaktfilterung und Summen [Create statistics] Statistik erstellen [Create statistics (main menu)] Statistik erstellen (Hauptmenü) [Create statistics (there are warnings)] Statistik erstellen (es gibt Warnungen) [Create statistics for meta-contacts and their subcontacts] Erstellt Statistik für Metakontakte und ihre Unterkontakte [Create statistics on Miranda NG's startup] Statistik beim Start von Miranda NG erstellen [Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}] Erstellt mit #{plugin} #{version} am #{date} um #{time} [Creating HTML] Erstelle HTML [Criteria] Kriterien [Custom (for experts only)] Benutzerdefiniert (nur für Experten) [Data source] Datenquelle [Days of week] Wochentage [Days of week timeline] Zeitleiste der Wochentage [Define...] Festlegen... [Delete column] Lösche Spalte [Delete set] Lösche Einstellung [Descending] Absteigend [Detailed description:] Detaillierte Beschreibung: [Details for every bar (tooltip)] Details für jede Säule (Tooltip) [Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.] Details für jede Säule (Tooltip) sind nur für HTML-Ausgabe verfügbar. [Discard generated] Erstellte verwerfen [Display as] Anzeigen als [Distinct word count] Anzahl eindeutiger Wörter [Distinct words] Eindeutige Wörter [Drop everything older than (days, 0=no limit)] Alles ignorieren, was älter ist als (Tage, 0=unbegrenzt) [Duplicate detection when reading merged contacts] Erkennung von Duplikaten beim Einlesen verschmolzener Kontakte [Easily exchange icons in HistoryStats' user interface] Ermöglicht es die Icons der HistoryStats-Benutzeroberfläche zu verändern [Show countact count for omitted/totals (tooltip)] Zeige Kontaktzähler für weggelassene/Summen (Tooltip) [Enforce PNG output, possibly ignoring some column options] Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spalteneinstellungen dadurch ignoriert werden [Error while searching for meta-contact's subcontacts. Please contact the author of this plugin.] Fehler beim Suchen nach den Unterkontakten des Metakontakt. Bitte kontaktieren Sie den Autor dieses Plugins. [Events to count] Zu zählende Ereignisse [Exclude] Ignorieren [Exclude contacts] Kontakte ignorieren [Exclude from statistics] Aus Statistik ausschließen [Extract words from] Worte entnehmen aus [Fall back to HTML output, if column options require HTML output] Auf HTML-Ausgabe zurückfallen, wenn Spalteneinstellungen HTML-Ausgabe erfordern [Files (all)] Dateien (alle) [Files (incoming)] Dateien (eingehend) [Files (outgoing)] Dateien (ausgehend) [Files (total)] Dateien (gesamt) [Filter messages containing] Filtere Nachrichten beinhaltend [Filter messages ending with] Filtere Nachrichten endend mit [Filter messages matching] Filtere Nachrichten übereinstimmend mit [Filter messages starting with] Filtere Nachrichten beginnend mit [Filter URLs/e-mail addresses] Filtere URLs/E-Mail-Adressen [Filter words containing] Filtere Wörter beinhaltend [Filter words ending with] Filtere Wörter endend mit [Filter words matching] Filtere Wörter übereinstimmend mit [Filter words starting with] Filtere Wörter beginnend mit [Filter words/messages] Filtere Wörter/Nachrichten [Finally sort by] Sortiere schließlich nach [First sort by] Sortiere zuerst nach [First/last message time (tooltip)] Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip) [Folder] Ordner [Folder (disabled)] Ordner (deaktiviert) [For this config the selected column...] Mit dieser Einstellung für die ausgewählte Spalte... [General column settings] Allgemeine Spalteneinstellungen [Generate PNG files to represent graphics] Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu repräsentieren [Generate statistics in background thread with low priority] Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread [Global settings] Allgemeine Einstellungen [Graph alignment] Diagrammausrichtung [Graphics] Grafiken [Hide additional column info...] Verstecke zusätzliche Spalteninfo... [Hide menu items for protocol...] Blende Menüeinträge für Protokoll aus... [History filtering] Verlaufs Filter [History interpretation] Interpretation des Verlaufs [History read mode for MetaContacts] Verlaufslesemodus für Metakontakte [HistoryStats - Add column] HistoryStats - Spalte hinzufügen [HistoryStats - Conflicting files] HistoryStats - Dateien im Konflikt [HistoryStats - Error] HistoryStats - Fehler [HistoryStats - Warning] HistoryStats - Hinweis [HistoryStats - Working...] HistoryStats - Arbeite... [HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.] HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist, oder brechen Sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut. [HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...] Klicke hier um die Informationen zu verbergen... [HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...] HistoryStats unterstutzt folgende Plugins. Klicke hier fur mehr Informationen... [Supported plugins (double-click to learn more):] Unterstützte Plugins (Doppelklick für mehr Informationen): [Hours of day] Stunden des Tages [HTML as fallback] HTML als Fallback [HTML file generation] Erstellung der HTML-Datei [HTML output unsupported.] HTML-Ausgabe nicht unterstützt. [Ignore all contacts with protocol...] Ignoriere alle Kontakte mit dem Protokoll... [Ignore logged status changes from tabSRMM/Scriver] Ignoriere protokollierte Statusänderungen von tabSRMM/Scriver [Ignore messages...] Ignoriere Nachrichten... [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)] Ignoriere Worte länger als (Zeichen, 0=unbegrenzt) [Ignore words shorter than (chars)] Ignoriere Worte kürzer als (Zeichen) [Ignored protocols] Ignorierte Protokolle [IMPORTANT NOTICE\n\n...] WICHTIGER HINWEIS\n\n... [IMPORTANT NOTICE\r\n\r\nThis is the first time you use this version of the plugin. Please press the 'Update/Setup...' button to update/setup the configuration of the plugin. If you updated it is strongly recommended to check all settings for proper values. Things might have changed in this version.] WICHTIGER HINWEIS\r\n\r\nDies ist das erste Mal, dass Sie diese Version des Plugins benutzen. Bitte klicken Sie auf 'Aktualisieren/Initialisieren...', um die Konfiguration des Plugins zu aktualisieren/initialisieren. Nach einer Aktualisierung des Plugins ist es empfehlenswert alle Einstellungen auf korrekte Werte zu prüfen. Einige Dinge könnten sich in dieser Version geändert haben. [In/out] Ein-/Ausgehend [In/out details (tooltip)] Details für Ein-/Ausgehend (Tooltip) [In/out graph] Ein-/Ausgehend-Balken [in/out ratio of characters] Ein-/Ausgehend-Verhältnis der Zeichen [in/out ratio of chats] Ein-/Ausgehend-Verhältnis der Chats [in/out ratio of messages] Ein-/Ausgehend-Verhältnis der Nachrichten [Include omitted contacts in totals] Weggelassene Kontakte in Summen einbeziehen [Include totals in statistics] Summen in Statistik aufnehmen [Include totals of omitted contacts in additional row] Summen weggelassener Kontakte in zusätzlicher Zeile aufnehmen [Incoming files] Eingehende Dateien [Incoming URLs] Eingehende URLs [Initializing] Initialisiere [Input settings] Ausleseeinstellungen [Least common words] Am wenigsten benutzte Wörter [Limit number of contacts in statistics] Begrenze die Kontaktanzahl in der Statistik [Limiting number of contacts] Begrenzung der Kontaktanzahl [Longest words] Längste Worte [Make column titles more verbose] Spaltentitel länger und verständlicher machen ;[Maximum] [Maximum chat duration] Maximale Chatdauer [Maximum inactivity time (days)] Maximale inaktive Zeit (Tage) [Merge contacts with same name] Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen [Merge events (tolerant)] Ereignisse verschmelzen (tolerant) [Merge events (strict)] Ereignisse verschmelzen (intolerant) [Message filtering] Nachrichtenfilter [Merging similar contacts] Verschmelzung ähnlicher Kontakte [Messages (all)] Nachrichten (alle) [Messages (all, absolute)] Nachrichten (alle, absolut) [Messages (all, average per week)] Nachrichten (alle, Durchschnitt pro Woche) [Messages (all, average)] Nachrichten (alle, Durchschnitt) [Messages (in/out ratio)] Nachrichten (Verhältnis ein-/ausgehend) [Messages (incoming)] Nachrichten (eingehend) [Messages (incoming, absolute)] Nachrichten (eingehend, absolut) [Messages (incoming, average per week)] Nachrichten (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Messages (incoming, average)] Nachrichten (eingehend, Durchschnitt) [Messages (outgoing)] Nachrichten (ausgehend) [Messages (outgoing, absolute)] Nachrichten (ausgehend, absolut) [Messages (outgoing, average per week)] Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Messages (outgoing, average)] Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt) [Messages (total)] Nachrichten (gesamt) [Minimum/average/maximum (tooltip)] Minimum/Durchschnitt/Maximum (Tooltip) [Minimum time to assume when calculating average (days)] Minimaler Bemessungszeitraum beim Berechnen der Durchschnitte (Tage) [Mon] Mo [Most common words] Am meisten benutzte Wörter [Nothing (column will be skipped)] Nichts (Spalte wird übersprungen) [Number of columns to group] Anzahl zu gruppierender Spalten [Number of common words] Anzahl der meistbenutzen Wörter [Number of contacts in "Top n"] Anzahl Kontakte in "Top n" [Number of days to group] Anzahl zu gruppierender Tage [Number of weeks to group] Anzahl zu gruppierender Wochen [Number of words] Anzahl der Wörter [Number of words to skip in output] Anzahl der zu überspringenden Wörter der Ausgabe [Omit all contacts not in "Top n"] Kontakte weglassen, die nicht in "Top n" sind [Omit contacts that didn't produce a certain amount of data] Kontakte ausschließen, wenn sie eine gewisse Menge an Daten nicht überschreiten [Omit contacts that were inactive for some time] Kontakte ausschließen, die eine gewisse Zeit nicht aktiv waren [Omit if] Ausschließen, wenn [Omitted] Weggelassen [Omitted contacts] Weggelassene Kontakte [Only merge if contacts are in the same group] Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen [Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose] Nur zeigen, wenn ein eigener Titel verwendet wird oder die Spaltentitel nicht verständlicher sind [Only use HTML to simulate graphics] Benutze nur HTML um Grafiken zu simulieren [Other information in tooltip] Andere Informationen im tooltip zeigen [Outgoing files] Ausgehende Dateien [Outgoing URLs] Ausgehende URLs [Output additional files to subfolder] Ausgabe der zusätzlichen Dateien in Unterordner [Output file] Ausgabedatei [Output files and folders] Ausgabe der Dateien und Ordner [Output graphical columns as PNG files instead of HTML] Ausgabe von grafischen Spalten mit PNG anstatt HTML [Output header] Kopfzeile ausgeben [Output settings] Ausgabeeinstellungen [Overwrite existing] Existierende überschreiben [Own nick for statistics] Eigener Nickname in Statistik [Path to browser (leave blank for system default)] Pfad zum Speichern (leer lassen für Systemstandard) [Percentage in bar graph] Prozentsatz im Balkendiagramm [Percentage in tooltip] Prozentsatz im Tooltip [Plugin/extension name:] Plugin/Erweiterungsname: [PNG (partial)] PNG (teilweise) [PNG, ignoring some sttings] PNG, ignoriert manche Einstellungen [Postcollecting column data] Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung) [Precollecting column data] Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung) [Prefer HTML output over PNG output, if available] Bevorzuge HTML-Ausgabe vor PNG-Ausgabe, falls verfügbar [Presentation] Darstellung [Provided features:] Unterstütztes Feature: [Put in Miranda NG's main menu] Füge ins Hauptmenü von Miranda NG ein [Put menu items into submenu] Menüeinträge in Submenü 'Statistik' führen [Radio button] Radiobutton [Radio button (checked & disabled)] Radiobutton (ausgewählt & deaktiviert) [Radio button (checked)] Radiobutton (ausgewählt) [Radio button (disabled)] Radiobutton (deaktiviert) [Rank] Platz [Ratio total/distinct words] Verhältnis alle/eindeutige Wörter [Reading database] Lese Verlauf [Remove contacts with empty history] Entferne Kontakte mit leerem Verlauf [Remove contacts with only incoming chats] Entferne Kontakte mit nur eingehenden Chats [Remove contacts with only outgoing chats] Entferne Kontakte mit nur ausgehenden Chats [Remove only if contact never answered] Entferne nur, falls Kontakt nie geantwortet hat [Remove only if you never answered] Entferne nur, falls Kontakt nie eine Antwort bekam [Removing contacts] Entferne Kontakte [Repeat header every n contacts (0=don't repeat)] Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen) [Set mode:] Regelmethode: [Set name:] Regelname: [Sets:] Regeln: [Setting ignored due to PNG output.] Einstellung ignoriert durch PNG-Ausgabe. [Show additional column info...] Zeige zusätzliche Spalteninfo... [Show bar graph for chat duration type] Zeige Balkendiagramm für die Bemessung der Chatdauer [Show statistics] Statistik anzeigen [Show sum of incoming and outgoing] Zeige Summen für Eingehend und Ausgehend [Show tooltips with detailed information in column titles] Zeige Tooltips mit detaillierten Informationen zum Tabellenkopf [Show warnings...] Zeige Warnungen... [Sorting] Sortieren [Sorting contacts] Sortiere Kontakte [Statistics for #{nick}] Statistik für #{nick} [Statistics for #{nick} - HistoryStats] Statistik für #{nick} - HistoryStats [Strip raw RTF control sequences from message] Isoliere unverarbeitete RTF-Kontrollsequenzen von Nachrichten [Strip BBCode tags from messages] Isoliere BBCode-Tags von Nachrichten [Subfolder for additional files] Unterordner für zusätzliche Dateien [Substitute variables in output file name and subfolder for additional files] Ersetze Variablen des ausgegebenen Dateinamens und des Unterordners für zusätzliche Dateien [Statistics generation] Erstellen der Statistik [Table header] Tabellenkopf [Textual sum for in/out] Summe ein-/ausgehend als Text [Then sort by] Sortiere dann nach [Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.] Einige Dateien wurden temporär an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu überschreiben. Sollten Sie die Dateien immer überschreiben wollen, so gibt es dafür eine Option. [Some of your settings can't be honored due to PNG output. The output may differ somewhat from what you configured. However, this is only a warning and can in general be ignored.\r\n\r\nFuture versions of this plugin will output more detailed information about this problem.] Einige Ihrer Einstellungen können bei der Ausgabe als PNG nicht berücksichtigt werden. Die Ausgabe kann etwas von der von Ihnen konfigurierten abweichen. Dies ist allerdings nur ein Hinweis und kann normalerweise ignoriert werden.\r\n\r\nZukünftige Versionen dieses Plugins werden detailliertere Informationen zu diesem Problem ausgeben. [The file couldn't be opened for write access. Please check the filename you have chosen and whether the file and/or disk is writable and whether the specified folder exists.] Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie den von Ihnen gewählten Dateinamen, ob die Datei/das Medium beschreibbar ist und ob der angegebene Ordner existiert. [The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.] Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien überschreiben oder die erstellten Dateien verwerfen wollen. [The following information are only relevant if your already use MetaContacts. In case you do please use version 0.9.10.6 or above.\r\n\r\nHistoryStats perfectly integrates with MetaContacts and is able to collect the data from the meta-contact as well as from the subcontacts. It is able to intelligently merge all subcontacts histories and more. You can configure MetContacts integration in the "Input" options.] Folgende Informationen müssen Sie nur lesen, falls Sie bereits MetaContacts benutzen. In dem Fall verwenden Sie bitte Version 0.9.10.6 oder höher.\r\n\r\nHistoryStats funktioniert perfekt mit MetaContacts. Es ist in der Lage Daten sowohl von den Metakontakten als auch von den Unterkontakten zu sammeln. Ebenfalls kann es intelligent den Verlauf jedes Unterkontakts verschieben und vieles mehr. Sie finden die Einstellungen für Metakontakte in den Ausleseinstellungen. [The generated file couldn't be found. Are you sure you generated the statistics already?] Die erstellte Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sich sicher, dass Sie die Statistik bereits erstellt haben? [There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:] Es gibt ein paar mögliche Konflikte in Ihren Einstellungen. Dennoch ist es nur eine Warnung und kann meistens ignoriert werden. Details: [This will update the configuration of this plugin and remove settings not longer used by this version. In general, this should be safe. However, please check your settings after successfully finishing this step!\n\nContinue the update/setup procedure?] Hiermit wird die Konfiguration des Plugins aktualisiert und Einstellungen entfernt, die von dieser Version nicht mehr unterstützt werden. Normalerweise sollte das ungefährlich sein. Dennoch sollten Sie Ihre Einstellungen nach erfolgreichem Abschluss dieses Schrittes überprüfen!\n\nMit der Aktualisierung/Initialisierung fortfahren? [Use this plugin if you'd like to customize most of the icons HistoryStats' user interface. Please be sure to use version 0.0.1.0 or above. Otherwise HistoryStats won't show up in IcoLib's options. If you're running Miranda NG 0.7.0 alpha #3 or above you don't need a separate plugin for this.] Nutzen Sie dieses Plugin, um die meisten Icons der HistoryStats-Benutzeroberflache verandern zu konnen. Es sollte mindestens Version 0.0.1.0 eingesetzt werden, andernfalls taucht HistoryStats nicht in den IcoLib-Einstellungen auf. Wenn Sie Miranda 0.7 oder hoher benutzen, ist dieses Plugin bereits in den Core integriert. Somit ist keine weitere Installation notwendig! [Time a chat session must last to be counted (seconds)] Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezählt zu werden (Sekunden) [Time of first message to/from contact] Zeit der ersten Nachricht zum/vom Kontakt [Time of last message to/from contact] Zeit der letzten Nachricht zum/vom Kontakt [Timeline] Zeitleiste [Timeline for #{data}] Zeitleiste für #{data} [Total (sum of all chats)] Gesamt (Summe aller Chats) [Total chat duration] Gesamte Chatdauer [Total word count] Alle gezählten Wörter [Total words] Summe aller Wörter [Title (default if empty)] Titel (Standard, wenn leer) [Totals] Summen [Transforming data] Transformiere Daten [Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts] Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte [Unexcluded contacts] Unausgeschlossene Kontakte [Units per bar] Einheiten pro Balken [Units per block] Einheiten pro Block [Units per day] Einheiten pro Tag [Units per month (30 days)] Einheiten pro Monat (30 Tage) [Units per week] Einheiten pro Woche [Update/Setup...] Aktualisieren/Initialisieren... [URLs (all)] URLs (alle) [URLs (incoming)] URLs (eingehend) [URLs (outgoing)] URLs (ausgehend) [URLs (total)] URLs (gesamt) [Use meta-contact's history and its subcontacts' histories] Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte [Use only meta-contact's history] Benutze nur den Verlauf des Metakontakts [Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)] Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts) [Use this plugin if you'd like to be automatically notified when a new version of HistoryStats is published. This plugin can install the updated version, too. As always, be sure to use a recent version though this shouldn't be a big problem with this plugin.] Benutzen Sie dieses Plugin, wenn Sie automatisch informiert werden wollen, falls eine neue Version von HistoryStats erscheint. Dieses Plugin kann die neue Version ebenfalls direkt installieren. Sich immer sicher zu sein, die neueste Version eines Plugins zu benutzen, sollte mit dem Updater kein Problem mehr darstellen. [Installing libpng on your system has the benefit of being able to let HistoryStats write PNG files for the graphs it generates. This can reduce the size of the generated file and improve the rendering speed when viewing your statistics. Additionally, there are columns that are only available with PNG output.\r\n\r\nMost recent systems already have an installation of libpng. Just check if you can enable the PNG output. If not, download and place "libpng13.dll" (see link below, then Current binaries: GnuWin32, download "libpng-x.x.x-bin.zip") and "zlib1.dll" (see links below) in your Miranda NG folder or in its Plugins folder. Having done so and having restarted Miranda NG, you should be able to enable the PNG output option.] libpng auf Ihrem System zu installieren hat den großen Vorteil, dass es HistoryStats ermöglicht PNG-Dateien für die Balken zu erstellen. Dies kann den benötigten Speicherplatz reduzieren und die Rechenzeit bei der Ansicht deiner Statistik verkürzen. Zudem können manche Spalten nur im PNG-Format ausgegeben werden.\r\n\r\nDie meisten Systeme haben libpng bereits vorinstalliert. Versuchen Sie einfach die PNG-Ausgabe zu aktivieren. Falls es nicht klappen sollte, müssen Sie "libpng13.dll" (klicken Sie auf unten stehende Links, dann 'Current binaries: GnuWin32', und laden Sie sich "libpng-x.x.x-bin.zip" herunter) und "zlib1" (klicken Sie auf unten stehende Links) in Ihren 'Miranda NG/Plugins'- oder 'Miranda NG'-Ordner installieren. Wenn Sie das getan und Miranda neu gestartet haben, sollte die Aktivierung der PNG-Ausgabe funktionieren. [All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.] Alle Regeln werden zwischen allen Spalten geteilt. Nur diejenigen, die aktiviert sind, werden auf ausgewählte Spalten angewendet. Benutzen Sie das rechte Feld um Wörter festzulegen. Schreiben Sie jedes Wort in eine neue Zeile. [Already existing file] Bereits existierende Datei [Always overwrite already existing files (dangerous!)] Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage überschreiben (gefährlich!) [An error occured while trying to update/setup the configuration. Please report this error to the author of this plugin.] Beim Aktualisieren/Initialisieren der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Fehler an den Autor dieses Plugins. [wday2:Su] wday2:So [wday2:Th] wday2:Do [wday2:Tu] wday2:Di [wday2:We] wday2:Mi [wday3:Fri] wday3:Fr [wday3:Mon] wday3:Mo [wday3:Sat] wday3:Sa [wday3:Sun] wday3:So [wday3:Thu] wday3:Do [wday3:Tue] wday3:Di [wday3:Wed] wday3:Mi [wdayF:Friday] wdayF:Freitag [wdayF:Monday] wdayF:Montag [wdayF:Saturday] wdayF:Samstag [wdayF:Sunday] wdayF:Sonntag [wdayF:Thursday] wdayF:Donnerstag [wdayF:Tuesday] wdayF:Dienstag [wdayF:Wednesday] wdayF:Mittwoch [Weeks] Wochen [Word Count] Gezählte Wörter [Word count for each word (tooltip)] Wortzahl für jedes Wort (Tooltip) [Word count type] Wörter zählen Methode [Word delimiting characters] Wort trennende Zeichen [Words] Wörter [Words type] Wörtertyp [Writing omitted contacts] Schreibe weggelassene Kontakte [Writing totals] Schreibe summen [You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?] Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Möchten Sie sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen? [Your settings are problematic. Click to learn more...] Ihre Einstellungen sind problematisch. Klicken Sie hier für mehr Informationen... [Button (disabled)] Schaltfläche (deaktiviert) [Checkbox (checked)] Checkbox (ausgewählt) [Checkbox (disabled)] Checkbox (deaktiviert) [Checkbox (checked & disabled)] Checkbox (ausgewählt & deaktiviert) [Date/time picker] Datums-/Zeitauswahl [Date/time picker (disabled)] Datums-/Zeitauswahl (deaktiviert) [Edit control] Eingabefeld [Edit control (disabled)] Eingabefeld (deaktiviert) [Show statistics (main menu)] Statistik anzeigen (Hauptmenü) [Excluded contacts] Ausgeschlossene Kontakte [Options tree] Einstellungen [Creates nice statistics using your message history.\r\n(Requires Miranda NG 0.6.7 Unicode or above.)] Erstellt nützliche Statistiken aus ihren Verläufen. (Benötigt Miranda NG 0.6.7 Unicode oder höher.) ; ############################################## ; End of langpack: HistoryStats ; ############################################## ; Start of langpack: History_Events (Letzte Änderung: 03:26, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: HistoryEvents ; Version: 0.0.0.8 ; Dateiname: historyevents.dll (Ansi), historyeventsW.dll (Unicode) ; Autor: pescuma ; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historyevents.zip ; Link Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historyeventsW.zip ; Übersetzung: 17.09.07 von Foso [Event types:] Ereignistypen: [Keep in database:] Speicherungsdauer: [Forever] Für immer [For 1 year] Für 1 Jahr [For 6 months] Für 6 Monate [For 1 month] Für 1 Monat [For 1 week] Für 1 Woche [For 1 day] Für 1 Tag [Only to view in message window] Nur in Nachrichtenfenster anzeigen [Max 10 events] Max. 10 Ereignisse [Max 100 events] Max. 100 Ereignisse [Don't store] Nicht speichern [Only add if message window is open] Nur hinzufügen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [A service plugin to handle custom history events] Ein Dienst, welcher diverse Ereignisse fur Verlaufe verarbeiten kann. ; ############################################## ; End of langpack: History_Events ; ############################################## ; Start of langpack: History_Keeper (Letzte Änderung: 03:26, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: History Keeper ; Version: 0.2.0.0 ; Dateiname: historykeeper.dll (Ansi), historykeeperw.dll (Unicode) ; Autor: pescuma ; ANSI: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historykeeper.zip ; Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/historykeeperW.zip ; Übersetzung: 17.09.07 von Foso [Log when contacts change their %s] Loggen, wenn Kontakte ihren %s ändern [Log when contacts remove their %s] Loggen, wenn Kontakte ihren %s entfernen [Show when contacts change their client] Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Client wechseln [Show when contacts change their listening] Zeige Popups, wenn Kontakte ihr Listening wechseln [Show when contacts remove their listening] Zeige Popups, wenn Kontakte ihr Listening entfernen [Show when contacts change their nickname] Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Nicknamen wechseln [Show when contacts change their status message] Zeige Popups, wenn Kontakte ihre Statusnachricht wechseln [Show when contacts remove their status message] Zeige Popups, wenn Kontakte ihre Statusnachricht entfernen [Show when contacts change their status] Zeige Popups, wenn Kontakte ihren Status wechseln [Show when contacts change their x-status] Zeige Popups, wenn Kontakte ihren XStatus wechseln [Show when contacts remove their x-status] Zeige Popups, wenn Kontakte ihren XStatus entfernen [Show when contacts change their x-status message] Zeige Popups, wenn Kontakte ihre XStatusnachricht wechseln [Show when contacts remove their x-status message] Zeige Popups, wenn Kontakte ihre XStatusnachricht entfernen [ Track ] Allgemein [s before notifying (to avoid duplications)] s vor dem Benachrichtigen (um Duplikate zu vermeiden) [Don't notify on protocol connection] Keine Benachrichtigungen beim Verbinden [ Log to file ] In Datei speichern [Ignore Client changes] Clientwechsel ignorieren [Ignore Nickname changes] Nicknamenswechsel ignorieren [Ignore Status changes] Statuswechsel ignorieren [Ignore Status Message changes] Statusnachrichtenwechsel ignorieren [Ignore XStatus changes] XStatuswechsel ignorieren [Log to History] Im Verlauf speichern [Notify using Popups] Benutze Popups zur Benachrichtigung [Notify using Sounds] Benutze Klänge zur Benachrichtigung [Notify using Speak plugin] Benutze meSpeak-Plugin zur Benachrichtigung [removed his/her nickname (was %old%)] %contact% entfernt Spitznamen (%old%) [[%date%] %contact% changed his/her client to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert Client von %old% zu %new% [[%date%] %contact% changed his/her x-status message to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert XStatusnachricht von %old% zu %new% [removed his/her client (was %old%)] %contact% entfernt Client %old% [[%date%] %contact% changed his/her x-status to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert XStatus von %old% zu %new% [removed his/her x-status message (was %old%)] %contact% entfernt XStatusnachricht %old% [changed his/her nickname to %new% (was %old%)] %contact% ändert Spitznamen von %old% zu %new% [[%date%] %contact% changed his/her status to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert Status von %old% zu %new% [removed his/her status message (was %old%)] %contact% entfernt Statusnachricht %old% [[%date%] %contact% removed his/her x-status message (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt XStatusnachricht %old% [changed his/her status message to %new% (was %old%)] %contact% ändert Status Nachricht von %old% zu %new% [[%date%] %contact% removed his/her nickname (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt Spitznamen %old% [changed his/her status to %new%: %msg% (was %old%)] %contact% ändert Status von %old% zu %new%: %msg% [[%date%] %contact% removed his/her status message (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt Statusnachricht %old% [[%date%] %contact% removed his/her status (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt Status %old% [[%date%] %contact% is now listening to %new%] [%date%] %contact% hört jetzt %new% [changed his/her x-status message to %new% (was %old%)] %contact% ändert XStatusnachricht von %old% zu %new% [changed his/her client to %new% (was %old%)] %contact% ändert Client von %old% zu %new% [[%date%] %contact% stopped listening to music] [%date%] %contact% hält Musik an [changed his/her x-status to %new%: %msg% (was %old%)] %contact% ändert XStatus von %old% zu %new%: %msg% [is now listening to %new%] %contact% hört jetzt %new% [removed his/her status (was %old%)] %contact% entfernt Status %old% [[%date%] %contact% removed his/her x-status (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt XStatus %old% [removed his/her x-status (was %old%)] %contact% entfernt XStatus %old% [[%date%] %contact% changed his/her nickname to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert Spitznamen von %old% zu %new% [[%date%] %contact% removed his/her client (was %old%)] [%date%] %contact% entfernt Client %old% [stopped listening to music] %contact% stoppt Musik [[%date%] %contact% changed his/her status message to %new% (was %old%)] [%date%] %contact% ändert Statusnachricht von %old% zu %new% [%s Change] %s Wechsel [Client change] Clientwechsel [Idle Change] Inaktivitätswechsel [Listening change] Listeningwechsel [Listening removal] Listeningentfernung [Nickname change] Nicknamenswechsel [Status Message change] Statusnachrichtenwechsel [Status Message removal] Statusnachrichtenentfernung [X-Status change] XStatuswechsel [X-Status Message change] XStatusnachrichtenwechsel [X-Status Message removal] XStatusnachrichtenentfernung [X-Status removal] XStatusentfernung [Log Client changes] Speichere Clientwechsel [Log Listening changes] Speichere Listeningwechsel [Log Status changes] Speichere Statuswechsel [Log X-Status changes] Speichere XStatuswechsel [Log X-Status Message changes] Speichere XStatusnachrichtenwechsel [Don't log Client changes] Keine Speicherung von Clientwechsel [Don't log Listening changes] Keine Speicherung von Listeningwechsel [Don't log Status changes] Keine Speicherung von Statuswechsel [Don't log X-Status changes] Keine Speicherung von XStatuswechsel [Don't log X-Status Message changes] Keine Speicherung von XStatusnachrichtenwechsel [Notify Client changes] Benachrichtigung bei Clientwechsel [Notify Nickname changes] Benachrichtigung bei Nicknamenswechsel [Notify Listening changes] Benachrichtigung bei Listeningwechsel [Notify Status changes] Benachrichtigung bei Statuswechsel [Notify Status Message changes] Benachrichtigung bei Statusnachrichtenwechsel [Notify X-Status changes] Benachrichtigung bei XStatuswechsel [Notify X-Status Message changes] Benachrichtigung bei XStatusnachrichtenwechsel [Don't notify Client changes] Keine Benachrichtigung bei Clientwechsel [Don't notify Nickname changes] Keine Benachrichtigung bei Nicknamenswechsel [Don't notify Listening changes] Keine Benachrichtigung bei Listeningwechsel [Don't notify Status changes] Keine Benachrichtigung bei Statuswechsel [Don't notify Status Message changes] Keine Benachrichtigung bei Statusnachrichtenwechsel [Don't notify X-Status changes] Keine Benachrichtigung bei XStatuswechsel [Don't notify X-Status Message changes] Keine Benachrichtigung bei XStatusnachrichtenwechsel [Log various types of events to history] Speichert diverse Ereignisse im Verlauf. ; ############################################## ; End of langpack: History_Keeper ; ############################################## ; Start of langpack: History_Linklist_Plus (Letzte Änderung: 14:38, 18. Jun. 2011 ) ; Pluginname: History Linklist ; Version: 0.0.0.2 ; Dateiname: linklist.dll #muuid {da0b09f5-9c66-488c-ae37-8a5f191c9079} ; Autor: Thomas Wendel, gureedo ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4380 ; Link x64: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4379 ; SVN: http://code.google.com/p/historylinklistplus/ ; Übersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster [Unable to load the Rich Edit control!] Rich-Edit-Element konnte nicht geladen werden! [&Create Linklist] Linkliste erstellen [Linklist Plugin] Linklisten-Plugin [History is empty!] Keine Nachrichten im Verlauf! [Processing history...] Verlauf wird verarbeitet... [Processing list...] Liste wird verarbeitet... [Could not create window!] Fenster konnte nicht erzeugt werden! [Could not allocate memory!] Speicher konnte nicht belegt werden! [There are no links in history!] Der Verlauf enthält keine Links! [Matches for searchtext] Treffer fur Suchtext [No messages found!\nPlease change current filter options.] Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ändern. [Miranda Linklist] Miranda-Linkliste [mailaddresses] Mailadressen [incoming] eingehende [outgoing] ausgehende [search options] Suchoptionen [&Clear Search Results] Su&chergebnisse löschen [Message &Direction] Nachrichtenrichtung [&Incoming Messages Only] Nur e&ingehende Nachrichten [&Outgoing Messages Only] Nur ausgehende Nachrichten [Message &Type] Nachrich&tenart [&Webaddresses Only] Nur Internetadressen [&Mail-Addresses Only] Nur E-&Mail-Adressen [Open] Öffnen [Open in new Window] In neuem Fenster öffnen [Show Message] Zeige Nachricht [Change History Policy] Ändere Verlaufsregel [&Change History Policy] Ändere Verlaufsregel [Area Show/Hide] Gebiet zeigen/verstecken [Search for:] Suchen nach: [Message direction] Nachrichtenrichtung [Message types] Nachrichtenarten [All directions] alle Richtungen [Incoming only] nur eingehende [Outgoing only] nur ausgehende [All types] alle Arten [Mail addresses only] nur Mailadressen [Web addresses only] nur Internetadressen [Deep search] Genaue Suche [Colour Select] Farbauswahl [Use Miranda Settings] Miranda-Einstellungen verwenden [Plugin Default] Standard [No Miranda Settings specified!] Keine Miranda Standardeinstellungen vorhanden! [Open links always in a new window] Links immer in neuem Fenster öffnen [Update list on new events] Liste automatisch aktualisieren [Show whole Message on 'mouse over' event] Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen [Save window position individually for each contact] Fensterposition individuell für jeden Kontakt speichern [Show...] Zeige... [Parting line] Trennlinie [History Enabled] Verlauf aktiviert [History Disabled] Verlauf deaktiviert [Custom Action] Benutzerdef. Aktion ; ############################################## ; End of langpack: History_Linklist_Plus ; ############################################## ; Pluginname: History Sweeper Light ; Version: 0.0.0.7 ; Dateiname: histyorysweeperlight.dll ; Autor: tico-tico #muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979} ; Übersetzung: CHEF-KOCH 23.04.2011 [History Sweeper] Verlauf löschen ; Questions and notifications [Sweep history messages?] Verlauf wirklich löschen? [Sweep system history?] Systemverlauf wirklich löschen? [Sweep whole history?] Gesamten Verlauf wirklich löschen? [Sweep history from selected contacts?] Verlauf für ausgewählten Kontakt löschen? ; Contact menu item [Sweep history [%d]] Verlauf löschen [%d] ; Main menu & options items [Sweep system history] Systemverlauf löschen [Sweep whole history] Gesamten Verlauf löschen [Sweep history from selected contacts] Verlauf der ausgewählten Kontakte löschen ; Options page items [Sweep history for this contacts:] Verlauf der ausgewählten Kontakte löschen: [Sweep history at Miranda startup] Verlauf beim Start löschen [Sweep history at Miranda shutdown] Verlauf beim Beenden löschen [Action 1] Aktion 1 [Action 2] Aktion 2 [Sweep on closing message window] Nach dem Schließen des Nachrichtenfenster löschen [Clicking on the icon in the status bar will change settings] Klick auf das Icon in der Statusleiste ändert die Einstellungen [Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)] Schnellen Löschmodus aktivieren (hierbei können Schäden am Profil entstehen!) ; Time intervals [All events] Alle Ereignisse [Delete older than 1 day] Älter als einen Tag löschen [Delete older than 3 days] Älter als 3 Tage löschen [Delete older than 7 days] Älter als eine Woche (7 Tage) löschen [Delete older than 2 weeks (14 days)] Älter als zwei Wochen (14 Tage) löschen [Delete older than 1 month (30 days)] Älter als einen Monat (30 Tage) löschen [Delete older than 3 months (90 days)] Älter als drei Monate (90 Tage) löschen [Delete older than 6 months (180 days)] Älter als sechs Monate (180 Tage) löschen [Delete older than 1 year (365 days)] Älter als ein Jahr (365 Tage) löschen [Keep 1 last event] 1 letztes Ereignis behalten [Keep 2 last events] 2 letzte Ereignisse behalten [Keep 5 last events] 5 letzte Ereignisse behalten [Keep 10 last events] 10 letzte Ereignisse behalten [Keep 20 last events] 20 letzte Ereignisse behalten [Keep 50 last events] 50 letzte Ereignisse behalten ; Plugin Infos History Sweeper [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.] Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontaktes löschen. Der Verlauf älter als ein Datum kann gelöscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda NG gelöscht werden. ;Tabsrmm Button [Keep all events] Alle Ereignisse behalten [Delete all events] Alle Ereignisse löschen ; ############################################## ; End of langpack: History_Sweeper_Light ; ############################################## ; Start of langpack: History_Viewer (Letzte Änderung: 03:25, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Historyviewer ; Version: 0.1.3.0 ; Dateiname: historyviewer.dll ; Autor: Rein-Peter de Boer (peacow) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=529 ; Ubersetzung: 28.06.05 von flower [Message history [%s]] Verlauf von %s [&Search... ] &Suchen... [Show:] Zeige: [last 100] 100 letzte [last 200] 200 letzte [last 500] 500 letzte [Copy to msg] Ins Nachrichtenfenster kopieren [Find what:] Suc&hen nach: [Whole word] Ganzes Wort [Display items] Ergebnisse zeigen [Show date/time] Datum/Zeit zeigen [Format:] Format: [Scale:] Größe: [Display messages] Nachrichten zeigen [Reverse order (last event on top)] Umgekehrte Folge (letztes zu erst) [Limit number of messages at startup] Beim Start Nachrichtenanz. begrenzen [Use plain fonts and colors] Std.Schrift und Farben benutzen [Remember window position and size for each contact] Fensterposition und -größe speichern für jeden Kontakt [Show loading progress indicator] Ladebalken anzeigen [Left align message 'body'] Nachrichten links ausrichten ; not in lp [Use SmileyAdd to replace smileys] SmileyAdd für Smilies benutzen [Use Textformat to add formatting] Textformat benutzen für Formatierung ; Plugin Infos history viewer [Replaces the standard history viewer] Mit diesem Plugin wird der Standardverlauf wird durch einen erweiterten Verlauf ersetzt. ; ############################################## ; End of langpack: History_Viewer ; ############################################## ; Start of langpack: HotContact (Letzte Änderung: 03:25, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: HotContact ; Version: 0.0.0.5 ; Dateiname: HotContact.dll ; Autor: LittleAndi ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1212 ; Übersetzung: 19.05.06 von miroerr ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [HotContact global settings] HotContact allgemeine Einstellungen [Simulate double-click instead of launching the message window] Doppelklick simulieren anstatt das Nachrichtenfenster zu starten ; ############################################## ; End of langpack: HotContact ; ############################################## ; Start of langpack: Hotkeys_Plus (Letzte Änderung: 16:57, 2. Feb. 2012 ) ; Pluginname: HotKeys Plus ; Version: 0.1.6.0 ; Dateiname: HotkeysPlus.dll ; Autor: lite ; Übersetzung: 0123hallo, Foso ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Associated key] Zugewiesene Taste [1st argument] 1. Argument [2nd argument] 2. Argument [Check] Überprüfung [Checking] Überprüfen [Disable items] Einträge deaktivieren [Drop repeated hotkeys] Mehrfache Hotkeys verwerfen [Consistency Checking] Übereinstimmung prüfen [Remove same items] Gleiche Einträge entfernen [Remove items with unexisting services] Einträge mit nicht existierenden Diensten löschen [Items associated with the same hotkey] Einträge mit dem selben Hotkey [Sounds of Typing] Geräusch beim Tippen [In private chat only] Nur im privaten Chat [Enable Contact Menu item] Kontaktmenüeintrag anzeigen [Variable name for selected text] Variablenname für den ausgewählten Text [Allow multiple services on single hotkey] Mehrere Dienste auf einem Hotkey ermöglichen [Fill] Füllen [<<-- Pass to List] Zur Liste hinzufügen [<< List] << Liste [Scope] Wirkungsbereich [&Custom...] Eigener Eintrag... [&Add custom...] Eigener Eintrag... [Edit [Double Click]] Ändern [&Doppelklick] [Add hotkey] Hotkey hinzufügen [Add new hotkey] Neuen Hotkey hinzufügen [Edit selected item in the list] Ausgewählten Eintrag bearbeiten [Delete selected item in the list] Ausgewählten Eintrag löschen [Use \"Add hotkey\" item in Contact Menu] "Hotkey hinzufügen"-Eintrag im Kontaktmenü benutzen [Run selected item in the list] Ausgewählten Eintrag starten [Set hot key] Hotkey setzen [Show or hide] Anzeigen oder verstecken [Show or hide titlebar] Titelleiste anzeigen oder verstecken [Lock or unlock] Sperren oder entsperren [Collapse or uncollapse] Einklappen oder ausklappen [Show window 'About Miranda NG'] 'Über Miranda NG'-Fenster zeigen [Show Miranda Support page] Zeige Miranda-Supportseite [Go to Miranda web-site] Gehe zur Miranda-Webseite [Report a bug] Einen Fehler berichten [Show last closed conversation] Zeige letzte geschlossene Unterhaltung [Show last closed conversation window] Zeige letzte geschlossene Unterhaltung ;[Paste text] [Open site] Öffne Seite [Show or hide Contact List] Zeige oder verstecke Kontaktliste [Show or hide offline contacts] Zeige oder verstecke Offlinekontakte [Activate Contact List] Kontaktliste aktivieren [Enable/disable sounds] Aktiviere/deaktivere Klänge [Enable/disable all popups] Aktiviere/deaktiviere Popups [Open Options] Öffne Einstellungen [Open 'Find User' dialog] 'Kontakte suchen/hinzu&fügen'-Fenster öffnen ;[Show user info window] [Open Global Search in History] Öffne die globale Suche im Verlauf [Show System History] Zeige Systemverlauf [Open DB Editor] Öffne den DB-Editor [Show info about current music] Zeige Informationen über derzeitige Musik ;[Create report from log and run it] [The service line is empty!] Die Dienstzeile ist leer! [You can input text here...] Hier können Sie Text eingeben... [Service with such name is not registered within Miranda NG workspace!] Ein Dienst mit diesem Namen ist nicht in Miranda registriert! [You should select any item!] Sie sollten einen Eintrag auswählen! [So you can see what do the service\nShortcut: [Backspace]] So können Sie sehen, was der Dienst bewirkt. Abkürzung: [Rücktaste] [Show menu\nto select item from the list\nof predefined services\nor to enter custom data\nShortcut: [Menu], [Right Click]] Zeigt ein Menu zum Auswahlen eines Eintrags aus einer Liste \nmit vordefinierten Diensten, oder Sie geben einen eigenen Dienst ein. \nAbkurzung: [Menu], [Rechtsklick] [Invoke dialog with possibility to change\nservice name, hotkey description,\nkeys' combination and other data\nShortcut: [Double Click]] Öffnet einen Dialog zum Ändern des Dienstnamens, der Hotkeybeschreibung,\nHotkeys und anderen Daten.\nAbkürzung: [Doppelklick] [After the pressing 'Apply' button,\nthe hotkey will be removed\nfrom the processing procedure\nShortcut: [Del]] Nach Drücken des 'Löschen'-Buttons wird der Hotkey von der Liste gelöscht. Abkürzung: [Entf] [You're trying to add the item equal to already existed!] Sie versuchen einen Eintrag hinzuzufügen, der bereits existiert! ; ############################################## ; End of langpack: Hotkeys_Plus ; ############################################## ; Start of langpack: HwHotKey (Letzte Änderung: 12:14, 2. Mär. 2012 ) ; Pluginname: HwHotKey ; Version: 1.0.0.4 ; Dateiname: HwHotKey.dll #muuid keine ; Autor: f2065 ; Übersetzung: 22.11.10 von CK [Hardware HotKeys plugin\r\nAllows to assign expanded multimedia-keys] Hardware HotKeys Plugin\nErmoglicht das hinzufugen erweiterter Multimedia-Tasten [Assign] zuweisen [Last pressed key] Zuletzt benutzte Tasten ;[Extended flag (1xx), Hardware scan code (x23), KeyName] ; [Combine left/right keys Shift, Ctrl, Win, Alt] Kombiniere Links/Rechts Tasten, Shift, Ctrl, Win und Alt ; [Combination of keys for assignment] Kombinierte Tasten für Zuordnung ; ; so richtig glücklich bin ich mit der Übersetzung noch nicht ... todo ; ############################################## ; End of langpack: HwHotKey ; ############################################## ; Start of langpack: IAX (Letzte Änderung: 19:28, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: IAX ; Version: 0.0.3.0 ; Dateiname: iax.dll ; Autor: sje ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3198 ; Übersetzung Foso am 10.02.07 [Provides support for Inter-Asterisk eXchange (IAX) protocol] Bietet Unterstützung für das Inter-Asterisk eXchange (IAX)-Protokoll an [*Source port:] Port: [(*Changes will take effect after restart)] * benötigt Neustart [Caller ID] Anrufer-ID [Devices] Geräte [Input:] Eingehend: ;[Mic boost] [Output:] Ausgehend: [Popup on incoming call] Popup bei eingehenden Anrufen [Popup on outgoing call] Popup bei ausgehenden Anrufen [Allowed] Erlaubt [Preferred] Bevorzugt [Changes will take effect after restart] Änderungen werden erst nach Neustart übernommen [Answer Call] Anruf annehmen [Dial Number] Nummer wählen [Keypad] Ziffernblock [Call] Anrufen [Hang Up] Auflegen [New IAX Contact] Neuer IAX-Kontakt [IAX Error] IAX-Fehler [Registration timeout] Zeitüberschreitung bei der Registrierung ; ############################################## ; End of langpack: IAX ; ############################################## ; Start of langpack: ICQOscarJ (Letzte Änderung: 14:23, 13. Feb. 2012 ) ; Pluginname: ICQOscarJ Protocol ; Version: 0.10.0.3 ; Dateiname: ICQ.dll #muuid {73a9615c-7d4e-4555-badb-ee05dc928eff} ; Autor: Joe Kucera, Bio, Martin Öberg, Richard Hughes, Jon Keating, etc ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 30.03.06 von Dober ; Besonderheiten: NetLog_Server, Netlib_Logf können nicht übersetzt werden. [ICQ number:] ICQ-Nummer: [ICQ Number:] ICQ-Nummer: [Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.] Tipp: Geben Sie hier kein Passwort ein, so wird immer beim Verbinden danach gefragt. [Create a new ICQ account] Ein neues ICQ-Konto erstellen ... [Create a new ICQ account using the ICQ website] Ein neues ICQ-Konto über die ICQ-Webseite erstellen ... [Retrieve a lost password or ICQ number] ICQ-Nummer oder Passwort vergessen? Hier klicken ... [Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.] Tipp: Benutzen Sie Port 0 für eine zufällige Portwahl. Benutzen Sie Port 80 oder 443 bei Problemen mit einem HTTP-Proxyserver. [Secure Connection (SSL)] Sichere Verbindung (SSL) [Secure (MD5) login] Sichere Anmeldung (MD5) [Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)] Verbindung aufrecht erhalten (aktivieren Sie dies, wenn Sie einen Proxyserver benutzen und häufig getrennt werden) [Ignore concurrent error messages] Ignoriere gleichzeitige Störungen [Show connection error messages:] Zeige Verbindungsfehler-Meldungen: [Display all problems] Zeige alle Probleme [Display problems causing possible loss of data] Zeige Probleme, die möglichen Datenverlust verursachen [Display explanations for disconnection] Erklärung anzeigen für Trennung [Display problems requiring user intervention] Zeige Probleme, die einen Benutzereingriff erfordern [Do not display any problems (not recommended)] Gar keine Probleme anzeigen (nicht empfohlen) [ICQ contacts stored on server] Serverseitige Kontaktliste [Enable server-side contact lists *] Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*) [Add contacts to the server's list when I add them to mine] Füge Kontakte zur Serverliste hinzu, wenn ich diese zu meiner hinzufüge [Update my contacts' details from the server *] Aktualisiere Kontaktdetails vom Server (*) [Update contacts' details on the server's list when I change them in mine] Aktualisiere Kontaktdetails der Serverliste, wenn ich diese in meiner ändere [Manage server's list...] Serverliste verwalten [ICQ avatars] Avatare [Enable avatar support] Avatarunterstützung aktivieren [Check avatar validity before saving *] Avatare vor dem Speichern auf Gültigkeit prüfen (*) [Load avatars automatically (like ICQ Lite)] Avatare automatisch laden (wie ICQ Lite) [Allow bigger owner avatars (up to 128x128) [experimental]] Eigene Avatare bis zu einer Größe von 128x128 erlauben (experimentell) [You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.] Aktivieren/Deaktivieren der Serverkontaktliste nur möglich, wenn keine ICQ-Netzwerkverbindung besteht. Bitte zuerst offline gehen! [Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.] (*) Diese Einstellungen wirken sich auch auf bereits bestehende Kontakte und das Profil aus. Sie müssen aber aktiviert sein, um ein Avatar auf den Server zu laden. [Server list editor] Serverlistenmanager Editor [Manage ICQ Server Contacts] ICQ-Kontakte auf Server verwalten [Select contacts to store:] Kontakte für Upload wählen: [Select contacts you want to store on server.] Markiere Kontakte zum Speichern auf dem Server. [Synchronize] Synchronisiere [Ready...] Fertig... [FAILED] FEHLGESCHLAGEN [Uploading %s...] Upload von %s... [Uploading %u...] Upload von %u... [No upload group available] Keine Upload-Gruppen vorhanden [Deleting %s...] Lösche %s... [Deleting %u...] Lösche %u... [Moving %s to group "%s"...] Verschiebe %s in Gruppe "%s"... [Moving %u to group "%s"...] Verschiebe %u in Gruppe "%s"... [Adding %u to visible list...] Füge %u zur Sichtbarkeitsliste hinzu... [Adding %s to visible list...] Füge %s zur Sichtbarkeitsliste hinzu... [Adding %u to invisible list...] Füge %u zur Unsichtbarkeitsliste hinzu... [Adding %s to invisible list...] Füge %s zur Unsichtbarkeitsliste hinzu... [Deleting %u from visible list...] Lösche %u von der Sichtbarkeitsliste... [Deleting %s from visible list...] Lösche %s von der Sichtbarkeitsliste... [Deleting %u from invisible list...] Lösche %u von der Unsichtbarkeitsliste... [Deleting %s from invisible list...] Lösche %s von der Unsichtbarkeitsliste... [Sent acknowledgement thru direct connection] Sende Bestätigung über direkte Verbindung ; fam_13servclist.cpp [Contact \"%s\" was authorized in the server list.] Kontakt \"%s\" wurde in der Serverliste autorisiert. [Contact \"%s\" lost its authorization in the server list.] Kontakt \"%s\" hat die Autorisierung in der Serverliste verloren. [User \"%s\" was removed from server list.] Nutzer \"%s\" wurde aus der Serverliste entfernt. [Updating of server contact failed.] Update des Serverkontakt schlug fehl. [ALREADY EXISTS] Existiert bereits [INVALID DATA] Ungültige Daten [LIST FULL] Liste voll [Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.] Server-Kontaktliste nicht erreichbar, Miranda benutzt die lokale Kontaktliste. [Renaming of server contact failed.] Umbenennen der Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen. [Update of server contact's comment failed.] Aktualisierung des Kontaktkommentars auf dem Server ist fehlgeschlagen. [Adding of privacy item to server list failed.] Hinzufügen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen. [Removing of privacy item from server list failed.] Löschen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen. [Adding of contact to server list failed.] Hinzufügen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen. [Adding of group to server list failed.] Hinzufügen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen. [Removing of contact from server list failed.] Löschen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen. [Updating of group on server list failed.] Aktualisierung der Gruppe auf dem Server ist fehlgeschlagen. [Removing of group from server list failed.] Löschen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen. [Moving of user to another group on server list failed.] Verschieben des Kontakts zu einer anderen Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen. [Renaming of server group failed.] Umbenennen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen. [Cleaning groups] Säubere Gruppen [Adding group \"%s\"...] Füge Gruppe \"%s\" hinzu... [Updating group \"%s\"...] Aktualisiere Gruppe \"%s\"... [Deleting group \"%s\"...] Lösche Gruppe \"%s\"... [All operations complete] Alle Operationen beendet [You have to be online to sychronize the server-list !] Sie müssen für das Synchronisieren der Serverliste online sein! [Server rate warning -> slowing down the process.] Server sendet Warnung -> wir bremsen den Prozess. [Enable unicode messaging support] Unicode für Nachrichten aktivieren [Send all messages in unicode if possible] Alle Nachrichten in Unicode senden, wenn möglich [Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :] Verwende diese Codetabelle für ANSI <-> Unicode: [Make me temporarily visible to contacts I send message to] Temporär für Kontakte sichtbar machen beim Nachrichtenversand [Notify me when a message delivery has failed (recommended)] Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte (empfohlen) [Use only server's acknowledgement (faster)] Nur Bestätigung des Servers einholen (schneller) [Never use legacy messaging (server acknowledgements)] Niemals Bestätigung alter Nachrichten einholen (Server Empfangsbestätigungen) [Peer-to-peer Messaging] Direktverbindung Nachrichten [Enable peer-to-peer message connections] Direktverbindungen für Nachrichtensitzungen [Passive mode, i.e. do not initiate new connections] Passiver Modus, d. h. keine neuen Verbindungen herstellen [Extra Features] Zusätzliche Funktionen [Enable Custom status support for xtraz] Custom Status Unterstützung für Xtraz aktivieren [Enable Custom status support for moods] Custom Status Unterstützung für Stimmungen aktivieren [Reset Custom status on status change] Custom Status bei Statusänderung zurücksetzen [Auto-retrieve Custom status details] XStatus-Details automatisch empfangen [Block known Spam Bots] Bekannte Spambots blockieren [Enable AIM contacts support] Unterstützung für AIM-Kontakte aktivieren [Privacy] Privatsphäre [Direct connections] Direktverbindungen [Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.] Bei direkten Verbindungen wird die eigene IP-Adresse bekanntgegeben. Für einige Funktionen des ICQ-Protokolls (z. B. Dateiübertragung) ist dies jedoch erforderlich. [Allow direct connections with any user] Direkte Verbindungen zu jedem Kontakt erlauben [Allow direct connections with users on my contact list] Direkte Verbindungen nur zu Kontakten meiner Kontaktliste erlauben [Allow direct connections only when I authorize or initiate them] Direkte Verbindungen nur, wenn von mir autorisiert oder selbst gestartet [Contact List Authorization] Kontaktlisten-Autorisierung [All users may add me to their Contact List] Jeder darf mich in seiner Kontaktliste aufnehmen [I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List] Nachfragen, wenn jemand mich in seiner Kontaktliste aufnehmen möchte [Misc Settings] Sonstige Einstellungen [Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)] Anzeigen des Online-/Offline-Status' im Internet (Web Aware) erlauben [Allow others to view my primary e-mail address] Erlaube anderen meine erste E-Mail-Adresse zu sehen [Only reply to status message requests from users on my contact list] Nur auf Statusnachrichtenanfragen von Kontakten aus meiner Kontaktliste antworten [Only reply to status message request from visible contacts] Nur auf Statusnachrichtenanfragen von sichtbaren Kontakten antworten [Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.] Ausgegraute Einstellungen können nur geändert werden, wenn Sie online sind. [Enable popup support] Popup-Unterstützung aktivieren [Display popup when spambot is detected] Zeige Popup, wenn Spambot entdeckt wurde [Look && Feel] Aussehen && Verhalten [Timeout (*)] Zeitüberschreitung [Fatal] Fataler Fehler [Spam detected] Spam entdeckt [&Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use system &icons] System&icons verwenden [Sample Note] Beispiel: Hinweis [Sample Warning] Beispiel: Warnung [Sample Error] Beispiel: Fehler [Sample Fatal] Beispiel: Fataler Fehler [Sample Spambot] Beispiel: Spambot [Spambot Detected] Spambot entdeckt [(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later] (*) Zeitüberschreitung erfordert Popup v. 1.0.1.9 oder neuer [Contact deleted & further events blocked.] Kontakt gelöscht und weitere Ereignisse blockiert. [Contact "%s" has closed the message window.] "%s" hat das Nachrichtenfenster geschlossen. [User "%s" was removed from server list.] Nutzer "%s" wurde aus der Serverliste entfernt. [Are you sure you want to remove your avatar?] Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihren Avatar entfernen wollen? [External IP:] Externe IP: [Internal IP:] Interne IP: [Protocol Version:] Protokollversion: [ (DC Established)] (Direktverbindung) [User Client:] Benutzerclient: [Online since:] Online seit: [System up since:] System an seit: [Idle since:] Untätig seit: [Open relationship] Offene Beziehung [Primary e-mail] Erste E-Mail [Secondary e-mail] Zweite E-Mail [Tertiary e-mail] Dritte E-Mail [Street] Straße [City] Stadt [State] Region [ZIP/postcode] Postleitzahl [Phone number] Telefon [Fax number] Fax [Cellular number] Mobiltelefon [Personal Detail] Persönliches Profil [Year of birth] Geburtsjahr [Month of birth] Geburtsmonat [Day of birth] Geburtstag [Marital Status] Familienstand [Close relationships] Feste Beziehung [Engaged] Verlobt [Married] Verheiratet [Divorced] Geschieden [Separated] Getrennt [Widowed] Verwitwet [Spoken language 1] erste Sprache [Spoken language 2] zweite Sprache [Spoken language 3] dritte Sprache [Originally from] Herkunft [Company name] Firmenname [Company homepage] Firmenhomepage [Company street] Straße [Company city] Stadt [Company state] Region [Company phone] Telefon (geschäftl.) [Company fax] Fax (geschäftl.) [Company ZIP/postcode] Postleitzahl (geschäftl.) [Company country] Land [Company department] Abteilung [Company position] Position [Company industry] Geschäftszweig [Company occupation] Berufsverkehr [Academic] Akademisch [Administrative] Verwaltung [Art/Entertainment] Kunst/Unterhaltung [College Student] Schüler [Community & Social] Gemeinde & Soziales [Education] Schule und Studium [Level] Schulart [Institute] Name der Hochschule [Degree] Akademischer Grad [Graduation Year] Abschlussjahr [Engineering] Ingenieurwesen [Financial Services] Finanzservice [High School Student] Mittelschüler [Law] Gesetz [Managerial] geschäftsführend [Manufacturing] Fertigung [Medical/Health] Medizin/Gesundheit [Non-Government Organization] Nichtpolitische Organisation [Professional] Experte [Retail] Einzelhandel [Retired] pensioniert [Science & Research] Forschung & Entwicklung [Science] Forschung [Technical] technisch [University Student] Student (Universitär) [Web building] Webentwicklung [Other services] Anderes [Personal Interests] Persönliche Interessen [Interest category 1] Interessengebiete 1 [Interest areas 1] Interessen Text 1 [Interest category 2] Interessengebiete 2 [Interest areas 2] Interessen Text 2 [Interest category 3] Interessengebiete 3 [Interest areas 3] Interessen Text 4 [Interest category 4] Interessengebiete 4 [Interest areas 4] Interessen Text 4 [Art] Kunst [Cars] Autos [Celebrity Fans] Fans [Collections] Sammlungen [Computers] Computer [Ecology] Ökologie [Culture & Literature] Kultur & Literatur [Culture] Kultur [Hobbies] Hobbys [ICQ - Providing Help] ICQ - Helfer [Lifestyle] Lebensart [Movies/TV] Film/Fernsehen [Music] Musik [Outdoor Activities] Freiluftaktivitäten [Parenting] Elternschaft [Pets/Animals] Haustiere/Tiere [Science/Technology] Wissen/Technik [Skills] Fähigkeiten [Sports] Sportarten [Web Design] Webdesign [Nature and Environment] Natur & Umwelt [News & Media] News & Medien [Government] Politik [Business & Economy] Wirtschaft [Mystics] Mystik [Travel] Reisen [Astronomy] Astronomie [Space] Raumfahrt [Clothing] Kleidung [Parties] Partys [Women] Frauen [Social science] Sozialwissenschaft [60's] 60er Jahre [70's] 70er Jahre [80's] 80er Jahre [50's] 50er Jahre [Finance and Corporate] Finanzen & Firmen [Entertainment] Unterhaltung [Consumer electronics] Unterhaltungselektronik [Retail Stores] Kaufhäuser [Health and Beauty] Gesundheit & Schönheit [Media] Medien [Household Products] Haushaltsprodukte [Mail Order Catalog] Versandhauskatalog [Business Services] Unternehmen [Audio and Visual] Bild & Ton [Sporting and Athletic] sportlich & athletisch [Publishing] Verlagswesen [ICQ - Help] ICQ - Hilfe [Outdoors] Im Freien [Pets and Animals] Haustiere und Tiere [Movies and TV] Filme und TV [News and Media] News und Medien [Home Automation] Heimautomatisierung [Past Background] Vergangenheit [Category 1] Kategorie 1 [Past Background 1] Vergangenheit 1 [Category 2] Kategorie 2 [Past Background 2] Vergangenheit 2 [Category 3] Kategorie 3 [Past Background 3] Vergangenheit 3 [Elementary School] Grundschule [High School] Mittelschule [College] Gymnasium [University] Universität [Military] Militär [Past Work Place] ehemaliger Arbeitsplatz [Past Organization] ehemalige Organisation [Affiliations] Mitgliedschaften, Organisationen, Verbände [Affiliation category 1] Mitgliedschaft Kategorie 1 [Affiliation 1] Mitgliedschaft Text 1 [Affiliation category 2] Mitgliedschaft Kategorie 2 [Affiliation 2] Mitgliedschaft Text 2 [Affiliation category 3] Mitgliedschaft Kategorie 3 [Affiliation 3] Mitgliedschaft Text 3 [Alumni Org.] Studentenvereinigung [Charity Org.] Wohltätigkeitsverein [Club/Social Org.] Verein/Soziale Org. [Community Org.] Gemeine-Org. [Cultural Org.] Kulturelle Org. [Fraternity/Sorority] Bruder-/Schwesternschaft [Hobbyists Org.] Hobby-Organisationen [International Org.] Internationale Org. [Nature and Environment Org.] Natur- & Umwelt-Organisationen [Scientific/Technical Org.] Wissenschaftliche/Technische Org. [Self Improvement Group] Selbsterfahrungsgruppen [Spiritual/Religious Org.] Spirituelle/Religiöse Org. [Sports Org.] Sportverein [Support Org.] Unterstützungs-Org. [Trade and Business Org.] Handels- & Geschäfts-Org. [Union] Gewerkschaft [Volunteer Org.] Freiwilligen-Org. [60-above] 60 und älter ; Custom Status [Custom Status] XStatus [%s Custom Status] %s Custom Status [Show custom status details] Custom-Status-Details anzeigen [Custom Status "%s" Details] Custom-Status "%s" Details [Message:] Nachricht: [Retrieving custom status details...] Empfange Custom-Status-Details ... [ICQ accepts only up to 8 characters in password.] ICQ akzeptiert nur eine Passwortlänge von 8 Zeichen. ; resources.rc:IDD_ICQADVANCEDSEARCH [Marital status:] Familienstand: [Keywords:] Schlüsselw. [Language:] Sprache: [Interests] Interessen [Category:] Kategorie: [Search online users only] Suche nur nach Onlinenutzern ;netlog errors and chan_04close.c [(error 0)] (Fehler 0) [AOL screennames not accepted] AOL-Benutzername wurde nicht aktzeptiert [Avatars: %s hash: %02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X] Avatar: %s Hash: %02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X [Avatars: %s hash: %02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X] Avatard: %s Hash: %02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X%02X [Avatars: %s hash: Unknown hash format.] Avatar: %s Hash: Unbekanntes Hash-Format. [Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nICQ-Nummer oder Passwort wurden abgelehnt (%d). [Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist temporär nicht verfügbar (%d). [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist derzeit nicht erreichbar (%d). [Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nServer hat zu viele Verbindungen von Ihrer IP (%d). [Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Verbindungsaufbau erfolgte zu schnell,\nbitte warten Sie mindestens 30 Minuten und versuchen Sie es dann erneut, versuchen Sie sich auf keinen Fall in dieser Zeit erneut zu verbinden (%d). [Connection failed.\nThe server did not accept this client version.] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server akzeptiert diese Clientversion nicht. [Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist temporär nicht verfügbar (%d). [Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.] Verbindung fehlgeschlagen.\nSie wurden vom Server abgewiesen.\nDas kann passieren, wenn die ICQ-Nummer bereits angemeldet ist. [Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x] Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: 0x%02x [Connection failed.\nSecure (MD5) login is not supported on this account.] Verbindung fehlgeschlagen.\nVerschlüsseltes (MD5-)Anmelden wird von diesem Konto nicht unterstützt. [Error uploading avatar to server, server temporarily unavailable.] Fehler beim Upload des Avatars auf den Server, der Server ist vorübergehend nicht verfügbar. [Error: Failed to send packet (no connection)] Fehler: Erfolglos versucht, das Paket zu senden (keine Verbindung) [Received SNAC(x%02X,x%02X), version %u] SNAC empfangen (x%02X,x%02X), Version %u [ Received SNAC(x%02X,x%02X)] SNAC empfangen (x%02X,x%02X) [ *** Yeehah, login sequence complete] Die Login-Sequenz ist komplett. [Client identified as %s] Client als %s identifiziert. [No client identification, put default ICQ client for protocol.] Keine Client-Authentifizierung, setze Standard ICQ-Client für das Protokoll. [Adding contact to cache: %u%s%s] Füge Kontakt zum Cache hinzu %u%s%s [Removing contact from cache: %u%s%s, position: %u] Entferne Kontakt vom Cache %u%s%s, Position: %u [Error uploading avatar to server, #%d] Fehler beim Upload des Avatars auf den Server, #%d [Warning: Received unexpected Avatar Reply SNAC(x10,x07).] Warnung: Unerwartetes Avatar ist eingegangen, SNAC (x10,x07). [Warning: Received unexpected Upload Avatar Reply SNAC(x10,x03).] Warnung: Unerwartetes Avatar ist eingegangen, SNAC (x10,x03). [Error uploading avatar to server, server refused to accept the image.] Fehler beim Avatarupload zum Server, der Server akzeptiert das Bild nicht. [Received invalid upload avatar ack.] Ungültiges Avatar ist eingegangen, ack. [Received empty avatar, nothing written (error 0x%x).] Ein leeres Avatar ist eingegangen, es wurde nicht geschrieben (Fehler 0x%x). [Error: Avatar data does not match avatar hash, ignoring.] Fehler: Avatardaten passen nicht zum Avatarhash, es wird ignoriert. [Unable to connect to migrated ICQ communication server] Es konnte keine Verbindung zum ICQ-Loginserver migriert werden. [Unable to connect to ICQ communication server] Es konnte keine Verbindung zum ICQ-Loginserver hergestellt werden. [You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.] Anmeldung war nicht möglich, da der Server ungültige Daten sendete. Versuchen Sie es später noch einmal. [You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.] Verbindung zum ICQ-Netzwerk wurde getrennt, da der aktuelle Server nicht erreichbar ist. [The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.] Der Server sendete die Warnung, dass diese Version alt wird.\nSuche nach einer neuen. [You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.] Sie wurden vom ICQ-Netzwerk getrennt, da Sie bereits von einem anderen Ort mit derselben ICQ-Nummer eingeloggt sind. [Unknown runtime error: 0x%02x] Unbekannter Laufzeitfehler: 0x%02x [We have no avatar, requesting from server.] Wir haben kein Avatar, fordern eins vom Server an. [We have different avatar, requesting new from server.] Wir haben ein unterschiedliches Avatar, fordern ein neues vom Server an. [Uploading our avatar data.] Hochladen unserer Avatardaten. [We could not obtain hash, removing hash.] Wir haben keinen Hash erhalten, der Hash wird nun entfernt. [Our file is different, set our new hash.] Unsere Datei ist verschieden, setze nun unseren neuen Hash. [Received UNKNOWN Avatar Status.] Ein UNBEKANNTER Avatarstatus ist eingegangen. [%s has changed Avatar.] %s hat das Avatar geändert. [%s has published Avatar.] %s hat ein Avatar veröffentlicht. [%s has published Avatar. Image was found in the cache.] %s hat ein Avatar veröffentlicht. Das Image wurde im Cache gefunden. [%s thread ended.] %s hat das Thema beendet. [Your connection with the ICQ avatar server was abortively closed] Ihre Verbindung mit dem ICQ-Avatar Server wurde ohne Erfolg geschlossen. ; fam_04message.c [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x02] Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x02 [You are sending too fast. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x03] Senden erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x03 [The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\r\nSNAC(4.1) Error x04] Kontakt ist offline gegangen. Bitte erneut als Offlinenachricht senden.\nSNAC(4.1) Fehler x04 [The messaging service is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x05] Der Nachrichtendienst ist temporär nicht verfügbar. Warten Sie ein bisschen und versuchen Sie es dann erneut.\r\nSNAC(4.1) Fehler x05 [The receiving client does not support this type of message.\r\nSNAC(4.1) Error x09] Der Client des Kontakts unterstützt diese Art der Nachricht nicht.\nSNAC(4.1) Fehler x09 [You sent too long message. The receiving client does not support it.\r\nSNAC(4.1) Error x0A] Der Client des Empfängers unterstützt keine Nachrichten dieser Länge.\nSNAC(4.1) Fehler x0A [The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E] Das SNAC-Format wurde vom Server abgelehnt.\nSNAC(4.1) Fehler x0E [The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\r\nSNAC(4.1) Error x13] Der Kontakt ist zzt. nicht erreichbar. Eine Weile warten und erneut versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x13 [SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)] SNAC(4.1) SENDMSG-Fehler (x%02x) [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.] ** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Die Nachricht ist ungültig. [** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.] ** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Nachricht ist zu lang. [** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.] ** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Der Sender hat den Server gefloodet. [** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.] ** Diese Nachricht wurde vom Server blockiert ** Sie sind zu bose. [%s has closed the message window.] %s hat das Nachrichtenfenster geschlossen. ; icqosc_svcs.c [User-ID] Nutzer-ID [You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.] Sie haben keine ICQ-Nummer angegeben.\nDiese bitte unter Einstellungen -> Protokolle -> ICQ eintragen und neu versuchen. [The receiver has an invalid user ID.] Der Empfänger hat eine ungültige Benutzer-ID. [You cannot send messages when you are offline.] Nachrichten senden ist nicht möglich, wenn Sie offline sind. [Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.] Nachrichten an Offlinekontakte dürfen maximal 450 Zeichen haben! [Bad data (internal error #1)] Ungültige Daten (interner Fehler #1) [Bad data (internal error #2)] Ungültige Daten (interner Fehler #2) ; icq_filetransfer.c [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Dateiübertragung abgebrochen, da eine der ausgewählten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelöscht oder verschoben. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Dateiübertragung abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Sie haben vielleicht einen schreibgeschützten Ordner angegeben. [File transfer negotiation failed for unknown reason.] Datenübertragung aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen. [The files are too big to be sent at once. Files bigger than 4GB can be sent only separately.] Die Dateien sind zu groß zum Verschicken. Dateien größer als 4 GB können nur getrennt gesendet werden. [The file transfer was aborted by the other user.] Dateiübertragung wurde durch die Gegenseite abgebrochen. [The file transfer failed: Proxy error] Dateiübertragung fehlgeschlagen: Proxyfehler [The file transfer failed: Invalid request] Dateiübertragung fehlgeschlagen: ungültige Anfrage [The file transfer failed: Proxy unavailable] Dateiübertragung fehlgeschlagen: Proxy nicht erreichbar [Failed to Initialize File Transfer. Unable to bind local port and File proxy unavailable.] Dateiübertragung konnte nicht initialisiert werden, da lokaler Port nicht geöffnet werden konnte und der Dateiproxy nicht erreichbar ist. [Connection lost during file transfer.] Verbindung ist während der Dateiübertragung abgebrochen. [The checksum of file \"%s\" does not match, the file is probably damaged.] Prüfsumme der Datei \"%s\" stimmt nicht überein, die Datei ist vermutlich beschädigt. ; oscar_filetransfer.c [Failed to Initialize File Transfer. No valid files were specified.] Fehler mein initialisieren des Dateitransfers. Keine gültigen Dateien wurden ausgewählt. ; fam_01service.c [A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.] Probleme beim Datenaustausch mit dem Server, es wurden ungültige Daten vom Server gesendet. Bitte manuell neu verbinden. [Failed to request offline messages. They may be received next time you log in.] Fehler beim anfordern der Offlinenachricht. Sie können diese beim nächsten Verbinden empfangen. ; log.c [ICQ Note] ICQ-Hinweis [ICQ Warning] ICQ-Warnung [ICQ Error] ICQ-Fehler [ICQ Fatal] Fataler ICQ-Fehler [The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.] Der Server antwortete nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums, er könnte temporär nicht erreichbar sein. Später erneut versuchen. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es könnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein. [Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.] Miranda war nicht in der Lage, den Servernamen zu der nummerischen Adresse zu finden. Dies bedeutet, dass die Internetverbindung verloren ging (Beispiel: Modem wurde getrennt); wenn Sie einen Proxy verwenden, aktivieren Sie "Auflösung von Hostnamen via Proxy" in den Netzwerkeinstellungen. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und später noch einmal versuchen. [Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.] Ihr Proxy hat den Benutzernamen und das Passwort abgewiesen. Überprüfen Sie die Einstellungen zum Proxy in den Netzwerkeinstellungen. [The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.] Der angegebene Server existiert nicht. Eintrag prüfen unter Einstellungen -> Protokolle -> ICQ. [Deleting Offline Messages from server failed.\nYou will probably receive them again.] Offlinenachrichten konnten vom Server nicht gelöscht werden.\nSie empfangen sie vermutlich erneut. ; icq_server.cpp [Miranda was unable to allocate a port to listen for direct peer-to-peer connections between clients. You will be able to use most of the ICQ network without problems but you may be unable to send or receive files.\n\nIf you have a firewall this may be blocking Miranda, in which case you should configure your firewall to leave some ports open and tell Miranda which ports to use in M->Options->ICQ->Network.] Miranda NG konnte den Port für die direkte P2P-Verbindung zwischen den Clients nicht zuweisen. Sie können das ICQ-Netzwerk ohne Probleme benutzen (z.B. die Suche), allerdings können keine Daten empfangen oder gesendet werden..\n\nFalls Sie eine Firewall haben, blockt diese evtt. Miranda NG. Kontrollieren Sie alle Einstellungen und überprüfen Sie alle Ports die Miranda NG und ICQ benötigen unter Einstellungen - ICQ KOnto - Verbindungseinstellungen und Einstellungen - Protokolle. [Unable to connect to ICQ login server] Konnte sich nicht mit dem ICQ-Loginserver verbinden. [Connection failed.\nLogin sequence failed for unknown reason.\nTry again later.] Verbindungsversuch aus unbekannter Ursache fehlgeschlagen.\nBitte in 30 Minuten noch einmal versuchen. [Your connection with the ICQ server was abortively closed] Ihre Verbindung mit dem ICQ-Server wurde vorzeitig abgebrochen. [Unable to connect to ICQ login server, SSL could not be negotiated] Die Verbindung zum ICQ-Loginserver konnte nicht hergestellt werden, SSL konnte nicht ausgehandelt werden. ; icq_servlist.cpp [The contact's information was too big and was truncated.] Die Kontaktinformationen sind zu groß und werden abgekürzt. ; fam17_signon.cpp [Secure login failed.\nInvalid server response.] Sicherer Login schlug fehl.\nUngültige Serverantwort. [Secure login failed.\nInvalid key length.] Sicherer Login schlug fehl.\nFalsche Schlüssellänge. [Change ICQ Details] ICQ-Profil ändern [Confirm New Password] Neues Passwort bestätigen [Confirm Password Change] Passwortänderung bestätigen [Please re-type your new password:] Bitte neues Passwort hier eingeben: [Enter your current password:] Aktuelles Passwort hier eingeben: [The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.] Passwort stimmt nicht mit Ihrem aktuellen überein. Ist die Feststelltaste aktiviert? [This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.] Das Passwort stimmt nicht mit dem vorherigen Passwort überein. Bitte ändern und erneut versuchen. [The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.] Der ICQ-Server unterstützt keine Passwörter, die länger als 8 Zeichen sind. Bitte ein kürzeres Passwort verwenden. ; changeinfo/dlgproc.c [Unknown value] Unbekannter Wert [You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?] Sie haben Änderungen an Ihren ICQ-Details vorgenommen, diese wurden aber noch nicht auf dem Server gespeichert. Trotzdem schließen und nicht speichern? [You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.] Sie sind nicht mit dem ICQ-Netzwerk verbunden.\nSie müssen online sein um das ICQ-Profil auf dem Server aktualisieren zu können. [&Save changes] Änderungen &speichern [Upload in progress...] Upload erfolgt... [Upload complete] Upload fertig [Upload FAILED] Upload FEHLGESCHLAGEN [Add to server list] Zur Serverliste hinzufügen [Revoke authorization] Autorisierung widerrufen [Confirmation] Bestätigung [Are you sure you want to revoke user's authorization (this will remove you from his/her list on some clients) ?] Sind Sie sich sicher, dass Sie diesem Kontakt Ihre Autorisierung entziehen wollen?\nDies entfernt Sie von dessen Kontaktliste in einigen Clients. [Enter ICQ Password] ICQ-Passwort eingeben [Enter a password for UIN %d:] Bitte Passwort für UIN %d eingeben: [Remember this session password] Dieses Sitzungspasswort merken [Failed to retrieve %s message.] Fehler beim abrufen der %s Nachricht [Disable Statuscheck in invisible status] Deaktiviere Statusprüfung im 'Unsichtbar' Status [Open ICQ profile] ICQ-Profil öffnen ; ############################################## ; End of langpack: ICQOscarJ ; ############################################## ; Start of langpack: IEView (Letzte Änderung: 19:39, 17. Nov. 2011 ) ; Pluginname: IEView ; Version: 1.3.0.4 ; Dateiname: ieview.dll #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691} ; Autor: the_leech ; Übersetzung: 24.06.06 von Dober [Copy Link] Link kopieren [Save Image As...] Bild speichern unter... [Print] Drucken [Show source] Quellcode anzeigen [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Folgende BBCodes werden unterstützt: [b], [i], [u], [s], [img], [size], [color], [url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Unterstützung für Flash-Dateien in Smileys und BBCodes [Enable workaround for PNG transparency] Abhilfe für PNG-Transparenz aktivieren [Replace smileys in user names] Smileys im Nick ersetzen [Hide window border] Fensterrand verstecken [Mode] Modus [Compatibility Mode] Kompatibilitätsmodus [Use External CSS] Externe CSS verwenden [Use Templates] Vorlage verwenden [Grouping] Gruppierung [RTL CSS file] RTL-CSS-Datei [RTL template file] RTL-Vorlagendatei [Template Options] Einstellungen der Vorlage [Show nicknames] Nick anzeigen [Show time] Zeit anzeigen [Show date] Datum anzeigen [IEView Setting] IEView-Einstellungen [Embed YouTube videos] Eingebettete YouTube Videos aktivieren [%s has joined.] %s ist beigetreten. [%s has left.] %s ist gegangen. [The topic is %s.] Das Thema ist %s. [Message Log] Nachrichtenverlauf [IE Based Chat Log.] Internet-Explorer-basierter Chatlog. ; ############################################## ; End of langpack: IEView ; ############################################## ; Start of langpack: IM2SMS (Letzte Änderung: 03:22, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: IM2SMS ; Version: 0.2.0.0 ; Dateiname: IM2SMS.dll ; Autor: tornado ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3303 ; Übersetzung: 22.10.07 von Foso ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [How do you want to activate IM2SMS?] Möchten Sie IM2SMS aktivieren? [Only from the main menu] Nur vom Hauptmenü [When I'm...] Wenn ich... [Target cellphone number:] Zieltelefonnummer: [(e.g. +97254XXXXXXX)] (z.B. +49254XXXXXXX) [Activate IM2S&MS] IM2S&MS aktivieren [Deactivate IM2S&MS] IM2S&MS deaktivieren ; ############################################## ; End of langpack: IM2SMS ; ############################################## ; Start of langpack: IRC (Letzte Änderung: 14:19, 22. Jan. 2011 ) ; Pluginname: IRC Protocol ; Version: 0.9.15.0 ; Dateiname: irc.dll ; Autor(en): MatriX, Miranda team ; Link: Stable & Testing #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ; Übersetzung: 11.07.05 von Lastwebpage [IRC protocol for Miranda NG] IRC-Protokoll für Miranda NG [IRC protocol] IRC-Protokoll [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Verbindung kann nicht hergestellt werden. Es wurden nicht alle erforderlichen Felder (Nickname, ID und Name) ausgefüllt. [/NOTICE %s I am sending the file \'\002%s\002\' (%u kB) to you, please accept it. [Reverse transfer]] /NOTICE %s Ich sende Ihnen die Datei \'\002%s\002\' (%u kB), bitte nehmen Sie diese an. [Gegenseitiger Transfer] [/NOTICE %s I am sending the file \'\002%s\002\' (%u kB) to you, please accept it. [IP: %s]] /NOTICE %s Ich sende Ihnen die Datei \'\002%s\002\' (%u kB), bitte nehmen Sie diese an. [IP: %s] [CTCP chat request from %s] CTCP-Chatanfrage von %s [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Die Benutzung von /AWAY in Ihrem 'Perform Buffer' ist limitiert.\n weil IRC dieses Kommando automatisch sendet. [Try server %99[^ ,], port %19s] Versuchen Sie den Server %99[^ ,] und den Port %19s [is a registered nick] ist ein registrierter Nick [is an identified user] ist ein identifizierter Benutzer [online since %s, idle %s] Online seit %s, idle %s [Your host is %99[^ \x5b,], running version %99s] Ihr Host ist %99[^ \x5b,], aktuelle Version %99s [%s sets mode %s%s] %s setzt Modus %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] CTCP-FEHLER: Ungültige CTCP-Anfrage von %s!%s@%s registriert. Möglicher Versuch, Kontrolle über Ihr IRC-Programm zu übernehmen [CTCP FINGER requested by %s] CTCP-Fingeranfrage von %s [CTCP VERSION requested by %s] CTCP-Versionsanfrage von %s [CTCP SOURCE requested by %s] CTCP-Sourceanfrage von %s [CTCP USERINFO requested by %s] CTCP-Userinfoanfrage von %s [CTCP PING requested by %s] CTCP-Pinganfrage von %s [CTCP TIME requested by %s] CTCP-Zeitanfrage von %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Chatanfrage von %s abgelehnt [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Anfrage Dateiübertragung von %s abgelehnt [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt, keine lokale IP [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] DCC-FEHLER: Fehlerhafte CTCP-Anfrage von %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Anfrage Dateiübertragungsbericht von %s abgelehnt [CTCP %s requested by %s] CTCP %s Anfrage von %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP-PING-Antwort von %s: %u Sekunde(n) [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s Antwort von %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Laden der Liste (%u%%) - %u Channels [Downloading list - %u channels] Laden der Liste - %u Channels [Done: %u channels] Fertig: %u Channels [(probably truncated by server)] (wahrscheinlich vom Server unterbrochen) [IRC error] IRC-Hinweis [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Bitte Hostmaske eingeben (nick!user@host)\nKontakte auf der Kontaktliste werden nie ignoriert [Please enter the reason] Bitte den Grund angeben [Ban'n Kick] Bann und Kick [Jerk] Sie sind hier nicht erwünscht! [*Disconnected*] *Getrennt* [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] Inkorrekte Parameter. Benutzung /sleep [ms], ms muss größer als 0 und kleiner als 4000 sein. [%question] %Fragen [Ignore system is enabled] Ignoriersystem ist aktiviert [Ignore system is disabled] Ignoriersystem ist deaktiviert [%s on %s is now ignored (+%s)] %s in %s wird nun ignoriert (+%s) [%s is now ignored] %s wird nun ignoriert [%s is already being ignored] %s wird bereits ignoriert [%s is not ignored now] %s wird jetzt nicht mehr ignoriert [%s was not ignored] %s wurde nicht ignoriert [%s is already not ignored] %s steht bereits auf "nicht ignorieren" [Outgoing commands are shown] Ausgehende Befehle werden angezeigt [Outgoing commands are not shown] Ausgehende Befehle werden nicht angezeigt [The buddy check function is enabled] Prüfen der IRC-Kontakte ist aktiviert [The buddy check function is disabled] Prüfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Dieser Befehl sollte auf Netzwerken dieser Größe nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreitenauslastung\r\nfür ca. %u bis %u Minuten.\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausführen? [IRC warning] IRC-Warnung [Aborted] Abgebrochen [CTCP %s request sent to %s] CTCP %s Anfrage gesendet an %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] DCC-FEHLER: Es ist nicht möglich, die externe IP aufzulösen. [DCC CHAT request sent to %s] DCC-Chatanfrage gesendet an %s [DCC ERROR: Unable to bind port] DCC-FEHLER: Verbinden mit Port nicht möglich [Input command] Eingehender Befehl [Please enter the reply] Bitte Antwort eingeben [Error: unable to bind local port %u] Fehler: Konnte den lokalen Port %u nicht einbinden [IRC handler feels sick: %S] IRC-Handler Fehler: %S [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer] DCC Fehler: Konnte den lokalen Port für passiven Dateitransfer nicht einbinden [Sent Ident answer: %s] Sende Ident-Antwort: %s [Sending Ident answer failed.] Senden der Ident-Nr. schlug fehl. [The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on Miranda NG version %s or later.\n\nDo you want to download an update from the Miranda website now?] Das IRC-Protokoll kann nicht geladen werden, da mindestens Miranda NG Version %s benötigt wird.\n\nSoll die Miranda-Webseite aufgerufen werden um die neue Version zu installieren? [The IRC protocol plugin cannot be loaded. It requires Miranda NG 0.8.0.9 or later.] Das IRC-Protokoll kann nicht geladen werden, da mindestens Miranda NG Version 0.8.0.9 und höher benötigt. [WallOps from %s: ] WallOps von %s: [%s is away] %s ist abwesend [%s invites you to %s] %s lädt dich nach Channel %s ein [These are online: ] Diese Personen sind online: [CTCP %s reply sent to %s] CTCP %s Antwort gesendet an %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] CTCP %s Antwort gesendet an %s: %s [Notice to %s: ] Private Nachricht an %s: [&WhoIs info] &Whois-Info [Di&sconnect] Unterbrochen [&Add to ignore list] Benutzer ignorieren [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s (%s) bittet um eine Client-to-Client-Chatverbindung. [Nickserv info] Nickserv-Info [Nickserv kill ghost] Nickserv: Ghost entfernen [Send ¬ice] &Notice senden [Show the server &window] Serverfenster &anzeigen [Hide nick from list] Nick in Liste verstecken [Show nick to list] Nick in Liste anzeigen [Kill unauthorized: off] Entf. Unautorisierte: Aus [Kill unauthorized: on] Entf. Unautorisierte: An [Kill unauthorized: quick] Entf. Unautorisierte: Schnell [Link nick to current] Nick verknüpfen [Unlink nick from current] Verknüpfung aufheben [Channel &settings] Channelein&stellungen [Please enter the channel name to invite to] Bitte den Namen des Channels, in welchen Sie diesen Benutzer einladen wollen, hier eingeben. [Please enter nick you want to unlink from your current nick] Geben Sie bitte den Nick ein, dessen Verknüpfung mit Ihrem aktuellen Nick Sie entfernen wollen. [Link another nick to current nick] Einen Nick verknüpfen [Please enter nick you want to link to your current nick] Geben Sie bitte den Nick ein, den Sie mit ihrem aktuellen Nick verknüpfen wollen. [Send notice] Private Nachricht senden [Set information for nick] Informationen über Nick angeben [Set main nick] Hauptnick setzen [Please enter some information about your nick] Hier können Sie Informationen zu Ihrem Nick angeben [Set e-mail, linked to nick] E-Mail mit Nick verknüpfen [Set URL, linked to nick] URL mit Nick verknüpfen [Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Bitte geben Sie eine Hostmaske (nick!user@host) ein \nHinweis: Kontakte in Ihrer Kontaktliste werden niemals ignoriert! [&Quick connect] Schnellzugriff [&Join channel] Channel betreten [&Join a channel] Einen Channel betreten [&Change your nickname] Eigenen Nick ändern [List all your nicks] Eigene Nicks auflisten [List your channels] Eigene Channels auflisten [Show the &list of available channels] &Liste verfügbarer Channels anzeigen [&Show the server window] &Serverfenster anzeigen [&Leave the channel] Channel ver&lassen [Filter by] Filtern nach: [&Ignore] &Ignorieren [DCC ERROR: No valid files specified] DCC-FEHLER: Keine gültige Datei angegeben [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC-Anfrage für Reverse-Dateitransfer gesendet an %s (%s) [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC-Anfrage für Dateitransfer gesendet an %s (%s) [DCC ERROR: Unable to bind local port] DCC-FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht möglich. [Join channel] Channel betreten [Please enter a channel to join] Channelnamen zum Betreten eingeben [Quick connect] Schnellzugriff [Please select IRC network and enter the password if needed] Bitte IRC-Netzwerk auswählen und gegebenenfalls Passwort eingeben [&Control] &Kontrolle [Give Owner] Owner verleihen [Take Owner] Owner entziehen [Give Admin] Admin verleihen [Take Admin] Admin entziehen [Give &Op] &Op verleihen [Take O&p] O&p entziehen [Give &Halfop] &Halfop verleihen [Take H&alfop] &Halfop entziehen [Give &Voice] &Voice verleihen [Take V&oice] V&oice entziehen [Ki&ck (reason)] Ki&ck (Grund) [&Ban] &Bann [Ban'&n kick] Ban&n + Kick [Ban'n kick (&reason)] Bann + Kick (G&rund) [&Direct Connection] &Direktverbindung [Request &Chat] &Chatanfrage [Send &File] Datei senden [&Add User] Benutzer hinzufügen [&Leave channel] Channel ver&lassen [Show channel] Channel anzeigen [&Show server] &Serverfenster [&Unignore user] Ben&utzer nicht ignorieren [Ignore user] User ignorieren [Connecting to] Verbindung zu [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Bitte ein IRC-Netzwerk zum Verbinden auswählen. Dieses wird dann das Standardnetzwerk. [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).] Verbindung kann nicht hergestellt werden. Es wurden nicht alle erforderlichen Felder (Nickname, ID und Name) ausgefüllt. [The protocol is not online] Protokoll ist nicht online [The dcc chat connection is not active] Die DCC-Chatverbindung ist nicht aktiv [IRC Error] IRC Fehler [This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda NG website!] Das IRC-Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfähig.\nBitte dieses von der Miranda NG Webseite downloaden und installieren! [The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?] Das IRC-Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfähig.\nWollen Sie dieses nun von der Miranda NG Webseite herunterladen? [Reconnecting to] Wiederverbinden mit [Please enter your authentification code] Bitte geben Sie hier Ihren Authentifizierungscode ein [Authentificate nick] Nick authentifizieren [Are you sure you want to unregister your current nick?] Sind Sie sicher, dass Sie den aktuellen Nick entregistrieren möchten? [Delete nick] Nick löschen [Identify nick] Nick identifizieren [Set new password] Neues Passwort setzen [Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)] Bitte gewünschte Sprachkennung eingeben (nummerischer Wert, serverabhängig) [Change language of NickServ messages] Sprache von NickServ-Nachrichten ändern [Please enter URL that will be linked to your nick] Bitte die URL, die mit Ihrem Nick verknüpft werden soll, hier eingeben [Please enter your e-mail, that will be linked to your nick] Bitte die E-Mail, die mit Ihrem Nick verknüpft werden soll, hier eingeben [Unlink another nick from current nick] Verknüpfung eines Nick aufheben [Please enter nick you want to set as your main nick] Geben Sie bitte den Nick ein, den Sie als Hauptnick verwenden wollen. [Please enter the notice text] Bitte die private Mitteilung, welche Sie diesem Benutzer senden wollen, hier eingeben. [&Invite to channel] E&inladen in Channel [Register nick] Nick registrieren [Auth nick] Nick authentifizieren [Remind password ] Passwort zuschicken [Set language] Sprache setzen [Set homepage] Homepage setzen [Set e-mail] E-Mail setzen [Set info] Informationen setzen [Hide e-mail from info] E-Mail verbergen [Show e-mail in info] E-Mail anzeigen [Set security for nick] Sicherheitseinst. für Nick [Remove security for nick] Sicherheitseinst. entfernen [Please complete all fields] Bitte alle Felder ausfüllen [Add a new network] Netzwerk hinzufügen [Edit this network] Netzwerk bearbeiten [Delete this network] Netzwerk löschen [Do you want to delete\r\n%s] Wollen Sie %s löschen? [Delete server] Server löschen [Edit server] Server bearbeiten [] [ Extraicons for customize.] Die Einstellungen befinden sich unter 'Kontaktliste -> Extraicons'. [Filtered events:] Gefiltere Ereignisse: [Use Miranda ignore settings for All Contacts] Verwende die Miranda-Einstellungen für alle Kontakte [Full Ignore] Vollständiges Ignorieren [Message Ignore] Nachrichten ignorieren [Partial Ignore] Teilweises Ignorieren [Show ignore state of contact in contacts list.] Zeigt den aktuellen Status der Ignoriereinstellungen eines Kontaktes in der Kontaktliste an. ; ############################################## ; End of langpack: IgnoreState ; ############################################## ; Start of langpack: Import (Letzte Änderung: 19:31, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Import contacts and messages ; Version: 0.9.15.0 ; Dateiname: import.dll #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea} ; Autor: Martin Öberg; Bio ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 19.07.05 von andydu ; Dialog 1 [Imports contacts and messages from Mirabilis ICQ and Miranda NG.] Importiert Kontakte und Nachrichten aus ICQ und Miranda NG. [This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.] Dieser Assistent soll helfen Kontakte und Nachrichten aus anderen Miranda-Profilen oder aus externen Programmen zu importieren. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Klicken Sie auf "Weiter", um die gewünschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen", um die Importfunktion zu beenden. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Es wird empfohlen das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern. ; Dialog 2 [Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click "Other Profile" if your profile is not listed, or if the list is empty.] Miranda NG fand Miranda-Profile mit folgenden Namen. Wählen Sie jenes, welches importiert werden soll aus, oder klicken Sie auf "Andere Profile", falls das gewünschte Profil nicht aufgelistet ist. ; Dialog 3 [Import all contacts and all messages] Alle Kontakte und alle Nachrichten importieren [Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.] Diese Option wählen, um alle möglichen Daten zu importieren. Dies wird empfohlen. [Only import contacts] Nur Kontakte importieren [Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.] Diese Option wählen, wenn nur die Kontakte und keine Nachrichten importiert werden sollen. [Custom import] Eigene Auswahl [Select this if you want to customize what to import.] Wählen Sie dies, wenn Sie selbst auswählen wollen, was importiert werden soll. [Choose how you would like to import:] Art des Imports auswählen [From a Miranda NG database.] Eine Miranda NG-Datenbank. [From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.] Eine ICQ-Datenbank (99a o. höher, NICHT ICQLite!). [From a Mirabilis ICQ (99a - 2003a) database.] Eine ICQ-Datenbank (99a - 2003a). [Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.] 'Kontakte suchen/hinzufügen'-Dialog benutzen. [Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click "Other Database" if your database is not listed.] Miranda hat ICQ-Datenbanken gefunden, die zu folgenden Nummern gehören. Bitte wählen Sie die, die Sie importieren wollen, aus, oder klicken Sie auf "Andere Datenbank", wenn Ihre dort nicht auftaucht. [Import additional modules settings (for new contacts only)] Zusätzliche Moduleinstellungen für neue Kontakte importieren [Let me choose which contacts and messages to import] Kontakte und Nachrichten für Import auswählen [This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.] Diese Option ermöglicht erweiterte Importeinstellungen (nur für Experten!). [Select items to import:] Elemente zum Importieren auswählen: [New contacts && groups] Neue Kontakte && Gruppen [FileTrasfers] Dateiübertragungen [System history] Systemverlauf [Only since:] Nur seit: [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegebenen Dateinamen überprüfen. [Mirabilis Import] Mirabilis Import [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0] Mirabilis-ICQ-Datenbankindizes (*.idx)\0*.IDX\0Alle Dateien (*)\0*\0 [Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)] Mirabilis-ICQ-Datenbanken (*.idx) [Miranda Import] Miranda Import [Miranda NG database] Miranda NG Datenbank [Download ICQ contacts from my server contact list.] Download der serverseitigen Kontakte vom ICQ-Server. [Add that user to your contact list] Diesen Kontakt zur Liste hinzufügen [Do not import the event] Dieses Ereignis nicht importieren [Messages sent] Nachrichten gesendet [Messages received] Nachrichten erhalten [URLs sent] URLs gesendet [URLs received] URLs erhalten [&Other Database...] Andere &Datenbank... [&Other Profile...] Anderes &Profil [Import completed] Import vollständig [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Wenn Sie weitere Informationen importieren wollen, so klicken Sie bitte auf "Weiter", um an den Anfang dieses Assistenten zu gelangen, anderenfalls klicken Sie auf "Ende", um Miranda zu nutzen. [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres Mal benötigt, daher wird es beim nächsten Start nicht wieder geladen. [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Zum Reaktivieren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren. [Do not load the import plugin at startup again] Importplugin nicht wieder beim Starten laden [Added %d contacts, %d groups and %d events.] %d Kontakte, %d Gruppen und %d Ereignisse wurden hinzugefügt [Warning: Mirabilis ICQ running. Import may not be reliable.] Warnung: ICQ läuft gerade, Import könnte fehlerhaft werden. [Skipping system history import.] Überspringe Systemverlauf [Skipped %d contacts.] %d Kontakte übersprungen [Import completed in %d seconds.] Import abgeschlossen nach %d Sekunden. [Skipped %d duplicates and %d filtered events.] %d Duplikate und %d gefilterte Ereignisse übersprungen [Could not open file.] Datei konnte nicht geöffnet werden. [Now importing...] Importiere... [If a history event is found for a user who is not on your contact list:] Bei einer Nachricht eines Kontakts, der nicht in der Kontaktliste ist: [Select the events you would like to import:] Ereignisse zum Import auswählen: [Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.] Miranda NG ist konfiguriert, dass serverseitige Kontakte vom Server bei einer Verbindung ins ICQ-Netzwerk lokal eingefügt werden. [If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ] Wenn die Einstellungen der serverseitigen Kontakte später geändert werden sollen, dann unter [&Filename:] &Dateiname: [Import Information Wizard] Import-Informations-Plugin [Imports contacts and messages from Mirabilis ICQ and Miranda NG. Enhanced modification with encrypted database support.] Importiert Kontakte und Nachrichten aus ICQ und Miranda NG. Erweiterte Modifikation mit Unterstützung von verschlüsselte Datenbanken. ; ############################################## ; End of langpack: Import ; ############################################## ; Start of langpack: ImportTXT (Letzte Änderung: 11:48, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: ImportTXT ; Version: 0.0.1.10 ; Dateiname: importtxt.dll ; Autor: Abyss ; Übersetzung: 22.01.2009 von Killua [This wizard will help you import message history from some other clients and Miranda plugins, stored in text files.] Dieses Plugin hilft Ihnen, Verläufe anderer Clients oder Miranda-Plugins in Miranda zu importieren. [Choose type of imported files:] Wählen Sie den Typ der zu importierenden Dateien aus: [D[i]Chat import pattern] D[i]Chat-Importvorlage [History++ pattern] History++-Vorlage [ICQ5 xml files import] ICQ5-XML-Dateien importieren [ICQ6 database] ICQ6-Datenbank [Jimm import pattern(without seconds)] Jimm-Importvorlage (ohne Sekunden) [Jimm import pattern] Jimm-Importvorlage [mContact import pattern] mContact-Importvorlage [Message export import pattern] Message-export-Importvorlage [Jimm midp-rms Nokia] Jimm midp-rms Nokia [Pigeon import pattern] Pigeon-Importvorlage [QHF files import pattern (QIP PDA and Infinum)] QHF-Dateien-Importvorlage (QIP PDA und Infium) [QIP import pattern] QIP-Importvorlage [Jimm midp-rms SonyEricsson] Jimm midp-rms SonyEricsson [Smaper (with Nick) import pattern] Smaper (mit Nickname)-Importvorlage [Smaper(vmICQ) import pattern] Smaper(vmICQ)-Importvorlage [Select files or the whole directory for import:] Wählen Sie Dateien oder ein ganzes Verzeichnis für den Import aus: [Directory...] Verzeichnis... [Files...] Dateien... [Select folder for import...] Wählen Sie einen Ordner für den Import aus... [Check messages for duplicates] Prüfe Nachrichten auf doppelte Einträge [Show duplicates] Zeige doppelte Einträge [All previous chosen files will try to import to this protocol.] Alle bisher ausgewählten Dateien werden versucht in dieses Protokoll zu importieren. [Select protocol or account:] Wählen Sie ein Protokoll oder Konto aus: [Click "Next" to start Import or "Cancel" to Abort.] Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren, oder auf "Abbrechen", um abzubrechen. [Header not found] Kopfinformationen nicht gefunden [Choose a file...] Datei auswählen... [Check for duplicates] Nach Duplikaten prüfen [Import history to ] Verlaufen importieren zu [Import Text Files Wizard] Textdateien importieren [Import history] Verlauf importieren [Imports history saved in TXT files from other clients] Importiert Nachrichten aus Textdateien von anderen Clients. ; ############################################## ; End of langpack: ImportTXT ; ############################################## ; Start of langpack: InetAccess (Letzte Änderung: 03:21, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: InetAccess (StarGazer auth protocol) ; Version: 1.2.0.179 ; Dateiname: InetAccess.dll ; Autor: nE0sIghT ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3280 ; Übersetzung Foso am 10.02.07 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [The InetAccess plugin cannot be loaded. It requires Miranda NG 0.4.0.1 or later.] Das InetAccess-Plugin kann nicht geladen werden. Es benötigt Miranda NG 0.4.0.1 oder höher. ;[Cash] ;Crash ;[Free internet] ;Freies Internet [Free megabytes] Megabyte frei frei [Switch to mini-stat] Zur Ministatistik wechseln [Switch to full stat] Zur großen Statistik wechseln [Hide stat] Statistik verstecken [Show stat] Statistik anzeigen [Connect] Verbinden [Disconnect] Trennen [Switch stat] Statistik wechseln [Profile %s will be disconnected!] Profil %s wird getrennt! [Profile name can not be empty!] Profilname darf nicht leer bleiben! [No servers found in LAN] Keine Server gefunden [InetAccess plugin] InetAccess [Network error] Netzwerkfehler [Another copy of InetAccess is running!] Es läuft bereits eine Version von InetAccess! [Another copy of InetAccess is running or configured wrong local IP address!] Es läuft bereits eine Version von InetAccess oder ist falsch konfiguriert! [You must configure at least one profile first!] Sie müssen erst ein Profil erstellen [Can not resolve server name!] Kann Servernamen nicht auflösen! ;[Free inet] [Free MBs] MB frei [Kb] KB [Mb] MB [Gb] GB ;[Cash limit reached!] [Enter password for "%s"] Passwort für "%s" eingeben [Please enter password!] Bitte Passwort eingeben! [Enter new profile name] Neuen Profilenamen eingeben [Authorization] Autorisierung [ Life is a Dream...\nOne day we must all wakeup... [WoT]] Das Leben ist ein Traum...\nEines Tages werden wir alle aufwachen... [WoT] [Import settings from ini file...] Einstellungen aus einer ini-Datei importieren [Export settings to ini file...] Einstellungen in eine ini-Datei exportieren [Ed] Bearb. [Ask password on connect] Passwortabfrage beim Verbinden [Server IP/DNS name:] Server IP/DNS-Name: [Server port:] Serverport: [Find in LAN] Suche im LAN [Make this profile default] Dieses Profil als Standard [Bind password to HDD] Passwort an Festplatte binden [Full statistics] Große Statistik [Mini-stat] Ministatistik [Show full statistic] Zeige große Statistik [Show mini-stat] Zeige Ministatistik [Show stat for direction:] Zeige Statistik für Richtung: ;[Show cash] [Show traffic count] Zähler für den Verkehr zeigen [Show free megabytes] Zeige freie MegaBytes [NOTE: mini-stat settings also affects\nstatus message of the profile contact!] Hinweis: Ministatistik-Einstellungen beeinflussen\nStatusnachrichten im Kontaktprofil! [Show statistics on Miranda`s start] Zeige Statistiken beim Start von Miranda [Traffic display:] Verkehrsanzeige: ;[Bytes] ;[Kilobytes] ;[Megabytes] ;[Float] ;[Download ] ;[Upload ] ;[Upload + Download] [Upload and Download] Upload und Download [Use all network interfaces] Alle Netzwerkadapter benutzen [Bind specific IP:] An IP-Adresse binden: [Protocol version:] Protokollversion: [Use any free local port] Benutze irgendeinen freien lokalen Port [Manually specify local port:] Lokalen Port manuell bestimmen: [Status for offline profiles:] Status für Offline-Protokolle: [Mini-stat display] Ministatistikanzeige [Background color (Offline):] Hintergrundfarbe (offline): [Background color (Online):] Hintergrundfarbe (online):; [Background color (Blink):] Hintergrundfarbe (Blinken):; [Blink interval:] Blinkintervall: [msec] mSek. [Transparency:] Transparent: [min] Min [max] Max [Use limit:] Limitieren: [When limit reached:] Wenn das Limit erreicht ist: [Notify ] Benachrichtigen [Blink mini-stat] Ministatistik soll blinken [Session ] Sitzung [Month ] Monat [Safe disconnect (*)] Sicheres Trennen (*) [(*) Turning this option off will lead to fast disconnect/exit from Miranda, but doesn't give a guaranties that you are logout from server immediately.] Wenn Sie diese Option ausschalten, kann es zum schnellen Trennen/Beenden von Miranda kommen, aber es garantiert nicht das sofortige Abmelden vom Server. [Probably, settings of the previous version of InetAccess plugin which you used, are incompatible with the current version. OK to clear settings?] Möglicherweise sind die Einstellungen von InetAccess, die Sie benutzen, inkompatibel zu ihrer aktuellen Version. OK zum Löschen der Einstellungen, ; ############################################## ; End of langpack: InetAccess ; ############################################## ; Start of langpack: Jabber (Letzte Änderung: 22:58, 7. Jan. 2012 ) ; Pluginname: Jabber Protocol ; Version: 0.10.0.2 ; Dateiname: jabber.dll #muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde} ; Autor(en): George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 26.02.07 von Lastwebpage [User %s changed status to %s with message: %s] Benutzer %s änderte den Status zu '%s' mit der Nachricht: %s [User %s changed status to %s] Benutzer %s änderte den Status zu '%s' [Invite %s to %s] Lade %s in den %s Channel ein [Reason to kick] Begründung für den Kick von: [approved subscription request] genehmigt Autorisierungsanfrage [sent subscription request] sende Autorisierungsanfrage [declined subscription] Autorisierungsanfrage zurückgezogen [sent error presence] sende Anwesenheitsfehler [sent unknown presence type] sende unbekannten Anwesenheitstyp [UseSSL] Nutze SSL [UseTLS] Nutze TLS [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)] XML für MS Excel (UTF-8 Kodierung) [Jabber Protocol Option] Jabber Protkolloption [You must be online] Du musst Online sein [You can change your password only when you are online] Du kannst dein Passwort nur ändern wenn du Online bist. ; vom Server! [What features do you want to enable?] Welche Funktionen möchtest du aktivieren? [URL Type. Select one at least] URL-Typ. Wähle mindestens eine [Output Type. Select one at least] Ausgabe Typ. Wähle mindestens Eins [Public XMPP Network] Öffentliches XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network] Sicheres XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network (old style)] Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet) [Jabber protocol plugin for Miranda NG (%s)] Jabber-Protokollunterstützung für Miranda NG (%s) ; [JABBER] Option -> Jabber [Use Domain Login] Domain-Login verwenden [Resource:] Standort: [Priority:] Priorität: [Register new user] Neu registrieren [List of public servers] Liste öffentlicher Server [Use hostname as resource] Computername als Standort verwenden [Use custom connection host and port:] Verwende eigenen Verbindungshost und -port: [Jabber Protocol] Jabber-Protokoll [Manually specify connection host] Host manuell eingeben [User directory:] Benutzerverzeichnis: [System default] Systemstandard [Language for human-readable resources:] Sprache für menschen-lesbare Dialoge: [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv. [Conferences] Konferenzen [Chat options] Konferenzeinstellungen [Autoaccept multiuser chat invitations] Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten [Automatically join bookmarks on login] Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten [Automatically join conferences on login] Konferenzen beim Einloggen automatisch betreten [Hide conference windows at startup] Konferenzfenster beim Start von Miranda verbergen [Do not show multiuser chat invitations] Konferenzeinladungen nicht anzeigen [Log events] Ereignisse aufzeichnen [Ban notifications] Bannbenachrichtigungen [Room configuration changes] Änderungen der Raumeinstellungen [Affiliation changes] Änderungen der Mitgliedschaft [Role changes] Änderungen der Rolle [Filter history messages] Verlaufsnachrichten filtern [Custom messages] Benutzerdefinierte Nachrichten ;[Quit:] ;[I'm happy Miranda NG user. Get it at https://miranda NG.org/.] ;[Slap:] ;[/me slaps %s around a bit with a large trout] [User %s in now banned.] Nutzer %s wurde verbannt. [Room configuration was changed.] Raumeinstellungen wurden geändert.] [Affiliation of %s was changed to '%s'.] Mitgliedschaft von %s wurde geändert in '%s'. [Alternate nick:] Alternativer Nick: [Role of %s was changed to '%s'.] Rolle von %s wurde geändert in '%s'. [Invite Users] Benutzer einladen [Send groupchat invitation.] Versende Gruppenchat-Einladung. [Send groupchat invitation] Versende Gruppenchat-Einladung [Invitation reason:] Einladungsgrund: [Incoming groupchat invitation.] Einladung zu einem Gruppenchat. [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren [Specify external address:] Externe Adresse angeben: [Allow file sending through bytestream proxy server:] Dateitransfer über Bytestream-Proxyserver erlauben: [Hint:] Hinweis: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Deaktivieren Sie die obigen Checkboxen, wenn Sie Probleme beim Versenden von Dateien haben. Dies kann aber Probleme beim Versand großer Dateien verursachen. [Send messages slower, but with full acknowledgement] Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden [Log chat state changes] Chatstatusänderungen loggen [Log presence subscription state changes] Autorisierungsstatus-Änderungen loggen [Log presence errors] Statusfehler loggen [Enable user moods receiving] Empfang von Stimmung aktivieren [Enable user tunes receiving] Empfang von Musikinformationen aktivieren [Enable user activity receiving] Empfang von Aktivität aktivieren [Receive notes] Notizen empfangen [Automatically save received notes] Empfangene Notizen automatisch speichern [Enable server-side history] Server-seitigen Verlauf aktivieren [Server options] Servereinstellungen [Disable SASL authentication (for old servers)] SASL-Authentifizierung deaktivieren (für ältere Server) [Enable stream compression (if possible)] Datenstromkompression aktivieren (falls möglich) ;Sonstiges [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Fernsteuerung aktivieren (nur von einem anderen Standort derselben JID) [Show transport agents on contact list] Transportagenten in der Kontaktliste anzeigen [Automatically add contact when accept authorization] Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufügen [Automatically accept authorization requests] Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Falsche Zeitangaben in empfangenen Nachrichten korrigieren [Disable frame] Frame deaktivieren [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] XMPP Linkverarbeitung aktivieren (benötigt File Association Manager) [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Kontakte in ihren lokalen Gruppen belassen (Gruppen auf Server ignorieren) [Security] Sicherheit [Allow servers to request version (XEP-0092)] Servern das Abfragen der Version erlauben (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Informationen über das Betriebssystem bei Versionsanfragen anzeigen [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Nur "In-Band"-Dateitransfers akzeptieren (enthüllt nicht die eigene IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] HTTP-Authentifizierungs-Anfragen akzeptieren (XEP-0070) [Roster control] Rosterverwaltung [Roster (contact list on server) management] Roster (Kontaktliste auf dem Server)-Verwaltung [Services...] Spezielle Funktionen... [Service Discovery...] Diensterkennung... [Service Discovery] Diensterkennung [Service Discovery [Account: %s]] Diensterkennung [Konto: %s] [Discovery succeeded] Erkennung erfolgreich [Discovery failed] Erkennung fehlgeschlagen [Discovery in progress] Erkennung läuft [Registered Transports] Registrierte Transporte [Registered Transports...] Registrierte Transporte [Registered transports] Registrierte Transporte [Browse local transports] Transporte des Anmeldeservers [Local Server Transports] Transporte des Anmeldeservers [Local Transports...] Transporte des Anmeldeservers... [Browse Chatrooms] Konferenzräume durchsuchen [Browse Chatrooms...] Konferenzräume durchsuchen [View as list] Listenansicht [View as tree] Baumansicht [Browse chatrooms] Konferenzräume durchsuchen [Apply filter] Filter aktivieren [Reset filter] Filter deaktivieren [Set filter...] Filter setzen... [Node hierarchy] Node-Struktur ;Kontextmenü [Join] Betreten [Contact Menu...] Kontaktmenü... [View vCard] vCard zeigen [Refresh Info] Info aktualisieren [Refresh Children] Kindelemente aktualisieren [Add to favorites] Zu Favoriten hinzufügen [Browse all favorites] Alle Favoriten durchsuchen [Remove all favorites] Alle Favoriten löschen [Copy JID] JID kopieren [Copy node name] Nodenamen kopieren [Copy node information] Nodeinformationen kopieren [Add search directory] Suchverzeichnis hinzufügen [Login/logout] Anmelden/Abmelden [Resolve nicks] Nicks auflösen [Agents list] Agentenliste [Join chatroom] Konferenzraum betreten [Bookmark chatroom] Zu Lesezeichen hinzufügen ; Bevor hier wieder einer meint, er müsse diese Phrasen löschen, ; der sollte mal unter Einstellungen -> Icons -> JABBER gucken!!! [Convert to Room] In Konferenzraum umwandeln [Convert to room] in Konferenzraum umwandeln ; Diensterkennung: Tooltips im Fenster [Jid:] JID: [Identities:] Identitäten: [Supported features:] Unterstützte Funktionen: [Bookmark Details] Lesezeichendetails [Bookmark Type] Art des Lesezeichens [Auto-join] Auto-Beitr. [Room JID / URL] Raum-JID/URL [Room JID/ URL:] Raum-JID/URL: [Address (JID or URL)] Adresse (JID oder URL) [Bookmark Name:] Lesezeichenname: [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Raum automatisch beim Verbinden betreten. (Muss auch in den Jabbereinstellungen aktiviert sein) [Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.] Auf Server gespeicherte Lesezeichen\nSpeicherung von Konferenzräumen, URLs und Transporten auf dem Server. [Server side bookmarks] Auf Server gespeicherte Lesezeichen [Store conference rooms and web links on server.] Speicherung von Konferenzräumen, URLs und Transporten auf dem Server ; [JABBER] Jabber Agents Dialog [Jabber Agents] Jabberagenten [Register/Search Jabber Agents] Jabberagenten suchen/registrieren [Jabber server:] Jabberserver: [Register...] Registrieren [Browse/Join chat room...] Konferenzraum suchen/betreten [Registered Jabber Transports] Angemeldete Jabbertransporte/Gateways [Unregister] Löschen [Register with a new service...] bei speziellem Agenten anmelden [Use this proxy] Diesen Proxyserver benutzen [Commands...] Befehle ausführen... [Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.] Jabber-Mehrbenutzerkonferenz (MUC)\nKonferenzräume betreten oder erstellen. [Jabber Multi-User Conference] Anmeldung Jabber-Mehrbenutzerkonferenz [Create or Join Groupchat] Konferenzräume betreten/erstellen [Create/Join groupchat] Konferenzräume betreten/erstellen [Create/Join groupchat...] Konferenzräume betreten/erstellen [Create or Join Jabber Multi-User Conference Room] Konferenzräume betreten oder erstellen [Create or join existing conference room.] Einen Raum erstellen oder einen bestehenden betreten. [Conference server:] Konferenzserver: [Join...] Betreten [Multi-User Conference Invitation [Account: %s]] Einladung in einen Konferenzraum [Konto: %s] [The following invitation to join a multi-user conference is received.] Sie haben folgende Einladung für einen Konferenzraum erhalten. [Visitor] Besucher [Visitors] Besucher [&Visitor] Besucher [Visitor *] Besucher * [Participant] Teilnehmer [Participants] Teilnehmer [&Participant] Teilnehmer [Participant *] Teilnehmer * ;[Moderators] [&None] Kei&ne [None *] Keine * [Member] Mitglied [&Member] &Mitglied [Member *] Mitglied * [Admin] Administrator [&Admin] &Administrator [Admin *] Administrator * [Owners] Besitzer [&Owner] Besitzer [Owner *] Besitzer * [Outcast (&ban)] Ver&bannt ;Konferenzen [Affiliation:] Mitglieds.: [Affiliation:\t] Mitgliedschaft:\t [&Affiliations] Mitgliedsch&aft (Affiliation) [Moderators] Moderatoren [&Roles] &Rolle (Role) [Role:] Rolle: [Role:\t\t] Rolle:\t\t [&Participant list] &Teilnehmerliste (Participant) [&Moderator list] &Moderatorenliste [Mo&derator List...] Mo&deratorenliste [Moderator List] Moderatorenliste [&Member list] &Mitgliederliste (Member) [&Member List...] &Mitgliederliste [Member List] Mitgliederliste [&Admin list] &Administratorliste [&Admin List...] &Administratorliste [Admin List] Administratorenliste [Voice List] Liste der Benutzer mit Stimmrecht [Owner List] Besitzerliste [&Owner list] Besitzerliste (&Owner) [&Owner List...] Besitzerliste [Outcast list (&ban)] Liste verbannter &Benutzer (Outcast) [&Ban List...] Liste verbannter &Benutzer [Ban List] Liste verbannter Benutzer [&Voice List...] Liste der Benutzer mit Schreibrechten (Teilnehmer) [Change &Nickname...] &Nickname ändern [Change &nickname] &Nickname ändern [View/change &topic] &Thema setzen [Set &topic] &Thema setzen [&Invite a user] Benutzer in diesen MUC e&inladen [&Invite a User...] Benutzer in diesen MUC e&inladen [Invite to room] Benutzer in anderen MUC einladen [&Room options] &Raumeinstellungen [Room &configuration] Raumeinstellungen [Room Con&figuration...] Raumeinstellungen... [&Destroy room] Raum zerstören [Destroy Room...] Raum zerstören... [Change nickname in] Nickname ändern [Set &role] Setze &Rolle [Set &affiliation] Setze Mitgliedsch&aft [Toggle Member] Umschalten Mitglied<->kein Mitglied [Toggle &Voice] Umschalten Besucher<->Teilnehmer [Toggle Moderator] Umschalten Teilnehmer<->Moderator [Toggle Admin] Umschalten Mitglied<->Administrator [Toggle Owner] Umschalten Administrator<->Besitzer [Ban] Bann [Member &info] Mitglieder&infos (Jabber-Dialog) [Member Information\n] Information über Mitglied:\n [Member Information] Information über Mitglied: [Real JID not available] Echte JID nicht verfügbar [Reason to destroy] Grund der Zerstörung von: [Conflict] Konflikt [Jabber Error Message] Jabberfehlermeldung [Set topic for] Setze Thema für [Copy room topic] Thema des Raums kopieren [Jabber Groupchat Invite a User] Jabberbenutzer zu Konferenz einladen [Room JID:] Raum-JID: [Copy room &JID] Raum-&JID kopieren [Other JID:] Andere JID: [&Invite] E&inladen [Recently visited chatrooms:] Zuletzt besuchte Konferenzräume: [Add to roster] Zur Server-Kontaktliste hinzufügen [&Add to roster] Zu Server-Kont&aktliste hinzufügen [Add to Bookmarks] Als Lesezeichen speichern [Add to &bookmarks] Als Lesezeichen speichern [Copy &nickname] &Nicknamen kopieren [Copy real &JID] Echte &JID kopieren [Copy in-room JID] JID für diesen Raum kopieren [Real &JID: %s] Echte &JID: %s [Real JID:\t] Echte JID:\t [Change Password...] Passwort ändern... [Set New Password for] Neues Passwort für [Current Password:] Aktuelles Passwort: [New Password:] Neues Passwort: [Confirm New Password:] Bestätigung: [New password does not match.] Neues Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein. [Current password is incorrect.] Aktuelles Passwort ist falsch. [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Passwort wurde geändert, bitte das entsprechende Feld unter Einstellungen->Protokolle->Jabber ebenfalls ändern. [Password cannot be changed.] Passwort kann nicht geändert werden ; [JABBER] Personal vCard [Personal vCard] Persönliche Jabber-vCard [Jabber vCard] Jabber-vCard [YYYY-MM-DD] JJJJ-MM-TT (1991-10-31) [Address1:] Adresse 1: [Address2:] Adresse 2: [ZIP:] PLZ: [Saving] Speichern [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber-vCard: Telefonnummer hinzufügen [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber-vCard: Telefonnummer ändern [Jabber vCard: Add Email Address] Jabber-vCard: E-Mail-Adresse hinzufügen [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber-vCard: E-Mail-Adresse ändern [Phone number:] Telefonnummer: [Privacy Lists...] Privatsphärelisten [Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.] Privatsphärelisten\nBerechtigungen einstellen für Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys. [Privacy Lists] Privatsphärelisten [Privacy Lists [Account: %s]] Privatsphärelisten [Konto: %s] [Privacy settings:] Privatsphäreeinstellungen [Active list (current session):] Aktive Liste (aktuelle Sitzung): [Default list (all sessions):] Standardliste (alle Sitzungen): [Privacy rules editor:] Regeleditor Privatsphäre [Selected list:] Ausgewählte Liste: [Privacy rule] Privatsphäreregel [Simple mode] Einfache Ansicht [Advanced mode] Erweiterte Ansicht [If:] Wenn: [Then:] Dann: [Queries] Querys [Outgoing presence] Status senden [Presence (out)] Status senden [Incoming presence] Status empfangen [Presence (in)] Status empf. [following stanza types:] Folgende Stanzatypen: [Subscription] Autorisierung [Any] Beliebig [** Subsription: none **] ** Autorisierung: keine ** [** Subsription: from **] ** Autorisierung: Von ** [** Subsription: to **] ** Autorisierung: Nach ** [** Subsription: both **] ** Autorisierung: Beide ** [** Default **] ** Standard ** [New privacy list name:] Neue Privatsphärenliste: [Enter the name of the new list:] Name der neuen Liste: [ (act., def.)] (aktiv, std.) [ (active)] (aktiv) [ (default)] (standard) [Flexible way to configure visibility and more.] Berechtigungen einstellen für Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys. [Lists:] Liste [Rules:] Regeln [List Editor...] Liste bearbeiten... ;Tooltips [Add list...] Neue Liste [Remove list] Liste löschen [Add rule] Regel hinzufügen [Edit rule] Regel editieren [Move rule up] Regel nach oben [Move rule down] Regel nach unten [Delete rule] Regel löschen [Add new...] Neue Liste... [Simple Mode] Einfacher Modus [Advanced Mode] Erweiterter Modus [Add JID] JID hinzufügen ;Fehler, Warungen [Privacy list %s set as default] Privatsphäreliste %s als Standard gesetzt [Default privacy list successfully declined] Standardprivatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting list %s as default] Fehler beim Setzen der Liste %s als Standard [Privacy list %s set as active] Privatsphäreliste %s auf aktiv gesetzt [Error occurred while setting active list] Fehler beim Setzen der aktiven Liste [Error occurred while setting default list] Fehler beim Setzen der Standardprivatsphäreliste [Active privacy list successfully declined] Aktive Privatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting list %s as active] Fehler beim Setzen der Liste %s als aktiv [Can't remove active or default list] Aktive oder Standardliste konnte nicht gelöscht werden! [Privacy lists successfully saved] Privatsphärenlisten erfolgreich gespeichert. [Error occurred while applying changes] Fehler beim Speichern der Privatsphärenlisten aufgetreten [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Privatsphärenlisten nicht gespeichert, Änderungen ignorieren und schließen? [Please specify groupchat directory first.] Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an. [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] Liste ist leer und wird bei "Übernehmen" gelöscht. [No list selected] Keine Liste ausgewählt [Warning: privacy lists were changed on server.] Warnung: Privatsphäreliste wurde auf Server geändert [Unable to save list because you are currently offline.] Liste kann nicht gespeichert werden, weil Sie zurzeit offline sind. [Please save list before you make it the default list] Bitte zuerst die Liste speichern, bevor sie als Standardliste aktiviert wird. [First, save the list] Zuerst Liste speichern ;Regelanzeige [Else ] SONST [then ] DANN [allow ] erlaube [deny ] verweigere [all.] alle. [ and ] UND [If jabber id is '] WENN JID ist gleich ' [ (nickname: ] (Nickname: [If group is '] WENN Gruppe ist gleich ' [If subscription is '] WENN Autorisierung ist gleich ' [incoming presences] eingehenden Status [outgoing presences] ausgehenden Status [queries] Querys [Roster editor\nView and modify your server-side contact list.] Serverseitige Kontaktliste\nAnzeigen und Änderung der serverseitigen Kontaktliste. [Roster editor] Serverseitige Kontaktliste [Roster Editor] Serverseitige Kontaktliste [View and modify your server-side contact list.] Anzeigen und Änderung der serverseitigen Kontaktliste. [XML Console] XML-Konsole [Presences] Status [Filter mode] Filtermodus ;[xmlns] [all attributes] Alle Attribute ;[disabled] [Refresh list] Liste neu laden [Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.] Jabber-Notizbuch\nAuf diese Notizen haben Sie von überall aus Zugriff. [Jabber Notebook] Jabber-Notizbuch [Jabber notebook] Jabber-Notizbuch, mit Speicherung auf Server [Store notes on server and access them from anywhere.] Auf diese Notizen haben Sie von überall aus Zugriff. [All notes] Alle Notizen [All tags] Alle Schlagwörter [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Notizen wurden nicht gespeichert. Fenster schließen, ohne diese auf den Server hochzuladen? [Edit Note] Notiz editieren [Tags:] Schlagwörter: (mehrere Schlagwörter durch Komma trennen) [Incoming note] Eingehende Notiz [Send Note] Notiz senden [Incoming note from %s] Eingehende Notiz von %s [Send note to %s] Sende Notiz an %s [From: %s] Von: %s ; [JABBER] Ad-Hoc [Commands] Befehle [Jabber Ad-Hoc commands at] Jabber-Ad-Hoc-Befehl an [Instruction:] Hinweis [Execute] Ausführen [Select Command] Befehl wählen [Not supported] Wird nicht unterstützt [Requesting command list. Please wait...] Liste der verfügbaren Befehle wird abgefragt. Bitte warten Sie... [Set status] Status setzen [Choose the status and status message] Bitte wählen Sie den Status und die Statusnachricht aus [Leave groupchats] Konferenzräume verlassen [Set options] Einstellungen vornehmen [Forward unread messages] Ungelesene Nachrichten weiterleiten [Quit Miranda NG] Miranda NG schließen [Priority] Priorität [Set the desired options] Die gewünschten Einstellungen vornehmen [Automatically Accept File Transfers] Dateitransfer automatisch annehmen [Play sounds] Klänge abspielen [Disable remote controlling (check twice what your are doing)] Fernsteuerung deaktivieren (Vorsicht!) [message(s) forwarded] Nachricht(en) weitergeleitet [Workstation successfully locked] Arbeitsstation erfolgreich gesperrt! [Please confirm Miranda NG shutdown] Bitte bestätigen Sie das Beenden von Miranda NG [I agree] Ich bestätige ; [JABBER] Registration dialog [Jabber Account Registration] Jabber-Accountregistrierung [Register] Registrieren [No message] Keine Nachr. [Sending registration information...] Registrierungsdaten werden gesendet... [Requesting registration instruction...] Registrierungsanweisung wird empfangen... [Error: Cannot resolve server address] Fehler: Serveradresse nicht auflösbar [Error: Connection lost] Fehler: Verbindung unterbrochen [Registration successful] Registrierung erfolgreich [Confirm password] Passwort bestätigen [Passwords do not match.] Passwörter stimmen nicht überein. ; [JABBER] Jabber Agent Registration Dialog [Jabber Agent Registration] Anmeldung an Jabberagenten [HTTP Authorization] HTTP-Authentifizierung [HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request] HTTP-Authentifizierung\nEingehende Anfragen akzeptieren oder ablehnen. [Accept or reject incoming request] Eingehende Anfragen akzeptieren oder ablehnen. [Someone (maybe you) has requested the following file:] Jemand, evtl. Sie selbst, erfragte die folgende Daten: [Request was sent from JID:] Anfrage wurde gesendet von JID: [The transaction identifier is:] Die Transaktions-Kennung ist: [Request method is:] Abfragemethode ist: [If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.] Wenn Sie der Anfrage zustimmen wollen, klicken Sie auf 'Autorisieren', wenn Sie ablehnen wollen, auf 'Ablehnen'. ; [JABBER] General [Agents...] Agenten... [Multi-User Conference...] Mehrbenutzerkonferenz... [Personal vCard...] Persönliches Profil (vCard)... [Bookmarks...] Lesezeichen... [Jabber Bookmarks] Lesezeichen-Konferenzräume [Bookmark Name] Lesezeichennamen [Reset log] Log löschen ; [JABBER] Join Multi-User Conference Room Dialog [Join Jabber Multi-User Conference Room] Jabber-Mehrbenutzerkonferenzraum betreten [Room:] Raum: ; [JABBER] Tlen plugin specific [Show invisible users] Zeige unsichtbare Kontakte [Tlen Authentication] Tlen-Authentifizierung [View and update Jabber personal vCard] Persönliche vCard anzeigen und editieren [Save Changes] Speichern ; File Assocation Manager [Jabber Link Protocol] Jabber-Link-Protokoll ;Einloggen [Jabber Password] Jabber-Passwort [Remember password for this session] Passwort für diese Sitzung behalten [Save password permanently] Passwort dauerhaft speichern ;Icons [Moods] Stimmungen ;Frame, Menüs und Dialoge, Moods selber sind im Core [User mood] Stimmung [Mood:] Stimmung: [Mood message:] Statustext für Stimmung: [Set mood...] Setze Stimmung... [Set Mood] Setze Stimmung ;Icons [Activities] Aktivitäten ;Frame und Dialoge, Activity selber sind im Core [User activity] Aktivität [Activity:] Aktivität: [Activity message:] Statustext für Aktivität: [Set activity...] Setze Aktivität... [Set Activity] Setze Aktivität [Search service] Suchdienst [Go] Los [Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)] Findet einen Kontakt anhand der gegebenen Suchkriterien. Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%). [Error %s %s\r\nPlease select other server] Fehler %s %s\r\nBitte den Server wechseln! [Select/type search service URL above and press ] Bitte die Suchdienst-URL eingeben oder auswählen! [You have to be connected to server] Hinweis: Sie müssen mit dem Server verbunden sein! [Mood] Stimmung [Activity] Aktivität [Tune] Lied [Last logoff time] Zuletzt abgemeldet [Logoff message] Abmeldenachricht [Last active resource] Letzter aktiver Standort [Resource] Standort [Resource priority] Priorität des Standortes [Idle since] Untätig seit [Client capabilities] Fähigkeiten dieses Clients [Software information] Software-Information [Operating system] Betriebssystem [Operating system version] Betriebssystem-Version [Software] Software [Software version] Software-Version [Miranda NG core version] Miranda NG Core-Version [Copy only this value] Nur diesen Wert kopieren [] [] [] [&Convert to Chat Room] In Konferenzraum umwandeln (kein MU&C!) [&Convert to Contact] In Kontakt umwandeln [Jabber Resource] Jabberstandort [Last Active] Zuletzt aktiv [Server's Choice] Serverauswahl [Send Presence] Chatstatus setzen [&Send presence] Chatstatus &setzen ;SRMM Kontextmenü [Last active] letzte Aktivität [Highest priority (server's choice)] Höchste Priorität (Auswahl durch Server) [No activity yet, use server's choice] Keine Aktivität festgestellt, Auswahl durch Server [Resource priority [%d]] Standort-Priorität [%d] [Increase priority by 10] Erhöhe Priorität um 10 [Increase priority by 5] Erhöhe Priorität um 5 [Increase priority by 1] Erhöhe Priorität um 1 [Decrease priority by 1] Senke Priorität um 1 [Decrease priority by 5] Senke Priorität um 5 [Decrease priority by 10] Senke Priorität um 10 [Join conference] Konferenz betreten [Open bookmarks] Lesezeichen öffnen [Privacy lists] Privatsphärelisten [Service discovery] Diensterkennung [Navigate home] Zurück zum Anmeldeserver [Refresh node] Node aktualisieren [Browse node] Node durchsuchen [RSS service] RSS-Dienst [Send note] Notiz senden [Storage service] Speicherdienst [Weather service] Wetterdienst [Discovery] Diensterkennung [Generic privacy list] Auswählbare Privatsphärenliste [Active privacy list] Aktive Privatsphärenliste [Default privacy list] Standard-Privatsphärenliste [Allow Messages] Nachrichten erlauben [Allow Presences (in)] Status empfangen erlauben [Allow Presences (out)] Status senden erlauben [Allow Queries] Querys erlauben [Deny Messages] Nachrichten verweigern [Deny Presences (in)] Status empfangen verweigern [Deny Presences (out)] Status senden verweigern [Deny Queries] Querys verweigern [Conference bot] Konferenz-Bot [Advanced Status] Erweiterter Status [Transports] Transporte [Loading...] Lade ... [Please wait for room list to download.] Bitte warten Sie bis die Raumliste gedownloaded ist. [] [Room list request timed out.] Raumlistenanforderung überschritt das Timeout. [No rooms available on server.] Auf dem Server sind keine Räume verfügbar. [Failed to retrieve room list from server.] Fehler beim abrufen der Raumliste vom Server. [Redirect] Umgeleitet [Bad request] Fehlerhafte Anfrage [Unauthorized] nicht autorisiert [Payment required] Bezahlung erforderlich [Forbidden] verboten [Not found] nicht gefunden [Not allowed] nicht erlaubt [Not acceptable] nicht akzeptiert [Registration required] Registrierung erforderlich [Request timeout] Zeitüberschreitung der Anfrage [Not implemented] Nicht unterstützt [Remote server error] Fehler beim Remoteserver [Service unavailable] Service nicht unterstützt [Remote server timeout] Zeitüberschreitung beim Remoteserver [Unknwon error message] Unbekannte Fehlermeldung ; [JABBER] Miscellaneous message box [Jabber Authentication] Jabber-Authentifizierung [Authentication failed for] Authentifizierung fehlgeschlagen für [CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting] Chat.dll ist für Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach. [Account removal warning] Konto wirklich löschen? [This operation will kill your account, roster and all another information stored at the server. Are you ready to do that?] Dieser Vorgang wird Ihr Konto auf diesem Server entgültig löschen. Alle Kontakte und andere, auf dem Server, gespeicherten Daten gehen unwiederbringlich verloren. Wollen Sie dieses wirklich ausführen? [closed chat session] hat das Nachrichtenfenster geschlossen ;GMail Mod [Functionality] Funktionen [Enable GMail functionality] GMail-Unterstützung aktivieren [Synchronize Clock] Uhrzeit synchronisieren [Use Fake Contact] Pseudokontakt nutzen [Show Request] Anfrage zeigen [Suppress Errors] Fehler unterdrücken [Suppress startup check] keine Startüberprüfung [Silently] Unbemerkt [Use Popups] Popups zeigen [Show Result] Ergebnis zeigen [Don't re-request mail box Automatically] Posteingang nicht automatisch erneut abfragen [Visit GMail on E-Mail Popup click] GMail bei Klick auf Popup besuchen [Check Now!] Jetzt prüfen [Messages: ] Nachrichten: ;[Debug: ] [Clock: ] Uhrzeit: [Errors: ] Fehler: [Treat Invisible as Unavailable] 'Unsichtbar' als 'Offline' anzeigen [Saving chats to server is: ] Chats auf Server speichern: [New E-Mail] Neue E-Mail [New Mail Notify] Neue E-Mail-Benachrichtigung [StartTLS if available] TLS, falls verfügbar [Last] Letzte [hour] Stunde [week] Woche ;[Labels] [New mail from] Neue E-Mail von ;[MinThrd: ] [MinTime: ] MinZeit: [Mailbox request] Mailboxanfrage [Mailbox result] Mailboxergebnis [Matched] Treffer [Error Code] Fehlermeldung [Synchronized] Synchronisiert [System clock] Systemuhrzeit [synchronized] synchronisiert [NOT ] NICHT [LocalDrift] Lokale Abweichung [No connection] Keine Verbindung [Impossible to check] Überprüfung unmöglich [wait] warten [Some One] Irgendjemand [Me Myself] Ich selbst [A GMail notify test] GMail-Benachrichtigungstest [Hi, I am trying the e-mail notification in JGmail.dll] Dies ist nur ein Test der E-Mail-Benachrichtigung in JGmail.dll [Show Labels] Labels zeigen [Labels query:] Label-Query: [Visit GMail] Google Mail besuchen [Jabber Google Talk Protocol] Jabber Google Talk-Protokoll [Jabber Protocol (GMail)] Jabber-Protokoll (GMail) ; Icons [Agents] Agenten [Revoke] Widerrufen [E-Mail Error] E-Mail-Fehler [E-Mail Clock] E-Mail-Uhr [Convert to Chat / Contact] In Konferenz/Kontakt umwandeln [VCard Menu] vCard-Menü [Transport Logon/Off] Transport an-/abmelden [Request] Anfrage [AdHoc Command] Ad-Hoc-Befehl [OpenID Request] OpenID-Anfrage [ Meebo specific options ] Meebo-spezifische Optionen [Automatically authorize all new contacts] Alle Kontakte automatisch autorisieren [Always remove meebome contacts when they go offline] meebo-me-Kontakte immer entfernen, wenn sie offline gehen [Move meebome contacts to group:] meebo-me-Kontakte verschieben in: [Extensions] Erweiterungen [ Extended Features ] Erweiterte Funktionen [None installed right now] Keine Erweiterungen installiert [* changes will be applied after miranda restart] * benötigt Neustart ; jingle.dll Plugin [Enable voice calls] Voice Call aktivieren ; meebo.dll Plugin [This is a meebo server] Das ist ein meebo-Server ; ############################################## ; End of langpack: Jabber ; ############################################## ; Start of langpack: KeepStatus (Letzte Änderung: 16:42, 29. Jan. 2012 ) ; Pluginname: KeepStatus ; Version: 0.8.0.97a ; Dateiname: keepstatus.dll #muuid {a5bb1b7a-b7cd-4cbb-a7db-ceb4eb71da49} ; Autor: P Boon ; Übersetzung: 22.12.2005 von Dober [KeepStatus, A connection checker, for use with (or without) StartupStatus and/or AdvancedAutoAway.] Überprüft die Verbindung zur Benutzung mit (oder ohne) StartupStatus und/oder AdvancedAutoAway. [Protocol Connection] Protokollverbindung [Check connection] Verbindung prüfen [Max. retries] Max. Versuche [Delay between retries (secs)] Verzögerung der Versuche (Sek.) [Dial-Up] Internetverbindung [Don't reconnect if no internet connection seems available] Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbindung [Continuously check for internet connection] Fortlaufend Internetverbindung prüfen [Do so by pinging host] Ping senden an Host: [Cancel reconnecting] Wiederverb. stoppen [Show when connection is lost] Wenn Verbindung verloren [Show when a connection attempt is made] Bei Versuch des Neuverbindens [Show when reconnection has finished] Wenn Wiederverbinden beendet [Show other messages] Andere Meldungen anzeigen [Show additional information in popups] Erweiterte Informationen in Popups anzeigen [Enable checking] Prüfung aktivieren [Disable checking] Prüfung deaktivieren [Trigger if...] Auslösen, wenn... [Timers] Zeitplan [Increase delay exponential] Verzögerung exponentiell erhöhen [Max. delay (secs)] Max. Verzögerung (Sek.) [Max. protocol connecting time (secs)] Max. Protokollverbindungszeit (Sek.) [Reconnecting] Wiederverbindung [Ignore locked status of accounts] Gesperrten Status des Konten ignorieren [Set protocol offline before a connection attempt] Protokoll vor einem Verbindungsversuch offline setzen [Cancel all if a protocol connects from another location] Alles abbrechen, wenn Protokoll bereits eingeloggt ist [Reconnect on APM resume] Wiederverbinden nach Energiesparmodus (APM) [React on login errors] Reaktion bei Einwahlfehlern: [Stop trying to reconnect] Wiederverbinden abbrechen [Set delay to] Verzögerung [Consider connection lost after] Verbindung ist verloren nach [failed pings] fehlgeschlagenen Pings [Continuously check interval (secs)] Prüfintervall(e) (in Sek.) [] [%s Connected from another location] %s Verbunden von einem anderen Ort [%s Login error, cancel reconnecting] %s Loginfehler, Wiederverbindungsabbruch [%s Login error (next retry (%d) in %ds)] %s Loginfehler (nächster Versuch (%d) in %ds) [%s Status error (next retry (%d) in %ds)] %s Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %ds) [Status error (next retry (%d) in %ds)] Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %ds) [will be set to] wird gesetzt zu [%s\t(will be set to %s)\n] %s\t(wird gesetzt zu %s)\n [Resetting status... (last try (%d))%s] Status zurücksetzen... (letzer Versuch (%d))%s [Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s] Status zurücksetzen... (nächster Versuch (%d) in %ds)%s [No internet connection seems available... (last try (%d))] Keine Internetverbindung verfügbar... (letzer Versuch (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)] Keine Internetverbindung verfügbar... (nächster Versuch (%d) in %ds) [Status was set ok] Status setzen erfolgreich [Giving up] Kein Wiederverbinden möglich, Aufgabe!\nBitte Verbindungsdaten prüfen! n [connection lost] Verbindung verloren [success] erfolgreich [, success] , erfolgreich [giving up] gebe auf [, giving up] , gebe auf [You broke the Internet!] Internetverbindung verloren ; ############################################## ; End of langpack: KeepStatus ; ############################################## ; Start of langpack: Keyboard_Notify_Ext (Letzte Änderung: 21:14, 7. Jul. 2011 ) ; Pluginname: Keyboard Notify Ext. ; Version: 1.5.7.6 ; Dateiname: keyboardnotify.dll ; Autor: TioDuke ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2071 ; Übersetzung: 06.07.05 von derula [Events to react on] Auf folgende Ereignisse reagieren [Everything else] Der ganze Rest [Blink if message window is open] Blinken, wenn Fenster geöffnet [ ... and not in foreground] ...und nicht im Vordergrund ist [Only if last is] Nur wenn letzte [sec. old] s alt ist [Flash until] Blinken bis [is re-attended] reaktiviert wird [Events are opened] Ereignisse geöffnet werden [End of 'notify when' conditions] Blink-Bedingungen enden [Notify when] Blinken wenn [Full Screen mode] Vollbildmodus [Workstation is Locked (2000/XP)] Arbeitsplatz blockiert wird (2000/XP) [Defined programs are running] Bestimmte Programme laufen [All other situations] Auch sonst immer [Emulate keypresses (Use this option if you are using an USB keyboard)] Tastendruck simulieren (diese Option bei Verwendung einer USB-Tastatur aktivieren) [Pending Events] Abhängige Ereignisse [Remind me every] Erinnern alle [Keys to flash] Folgende LEDs ;[Num Lock] ;[Caps Lock] ;[Scroll Lock] [Flashing effects] Blinkeffekte [All at the same time] Alle gleichzeitig [In turn] Abwechselnd [In sequence] In Reihe [left->right] links->rechts [right->left] rechts->links [left<->right] links<->rechts [Custom theme] Eigenes Schema [Accordingly to events' count] Nach Art der Ereignisse [Wait before starting flashing] Vor Blinken warten [Flash speed] Blinkgeschwindigkeit [Fast] Schnell [Slow] Langsam [Themes] Schemas [Create/Edit Themes] Schemas erstellen/bearbeiten [Theme] Schema [Import/Export] Importieren/Exportieren [Export...] Exportieren... [Import...] Importieren... [Override existing] Existierende überschreiben [Keyboard Notify Theme] Tastaturblinker-Schemas [Set LEDs for events] LEDs für Ereignisse auswählen [Set program list] Programmliste festlegen [Ignore messages] Nachrichten ignorieren [Ignore URLs] URLs ignorieren [Ignore files] Dateien ignorieren [Ignore others] Anderes ignorieren [xStatuses] XStatus [Set xStatus list] Stelle XStatus Liste ein ; ############################################## ; End of langpack: Keyboard_Notify_Ext ; ############################################## ; Start of langpack: Language_Pack_Manager (Letzte Änderung: 11:49, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Language Pack Manager ; Version 1.0.2.3 ; Dateiname: langman.dll ; Autor(en): H. Herkenrath ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3002 ; SVN: https://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/Langman ; Übersetzung: H. Herkenrath [Language Pack Manager] Sprachdatei-Manager [Helps you manage Language Packs of different languages.] Hilft dabei Sprachdateien verschiedener Sprachen zu verwalten. [Language Pack Manager Plugin] Sprachdatei-Manager [The Language Pack Manager plugin can not be loaded. It requires Miranda NG %s or later.] Der Sprachdatei-Manager kann nicht geladen werden. Es wird Miranda NG %s oder neuer benötigt. [This version of the Language Pack Manager plugin is incompatible with your Miranda NG version. Install the ANSI version of the plugin instead.] Diese Version des Sprachdatei-Managers ist inkompatibel mit der installierten Version von Miranda NG. Statt der aktuellen Version muss die ANSI-Version verwendet werden. [Installed Languages] Installierte Sprachpakete [&Languages] &Sprachen [No Help Pack installed!] Keine Hilfedatei installiert! [Not included:] Nicht enthalten: [Last modified using:] Unter Verwendung von: [Locale:] Lokale: [Incompatible] Nicht kompatibel [All installed plugins are included.] Alle installierten Plugins sind enthalten. [Download more Language Packs] Weitere Sprachdateien herunterladen [Select your language] Wählen Sie Ihre Sprache [Note: This will download and install the newest language pack available for the selected language. There might be language packs from other authors available on the file listing.] Achtung: Dies wird die neueste Version der gewahlten Sprache runterladen und installieren. Vielleicht gibt es Sprachpakete von anderen Autoren im File listing. [Miranda NG is available in many languages.\nHere is a list of all available languages of the file listing, please select your native &language:] Miranda NG ist in vielen Sprachen verfügbar.\nHier ist eine Liste alle verfügbaren Sprachen im File listing, bitte wählen Sie Ihre &Muttersprache: [Download &all languages] Alle &Sprachen runterladen [Automatically check for new &versions of Language Packs] Automatisch nach neuen Versionen der Sprachpakete prüfen [Language Pack Update HTTP connection] Sprachpaket Update HTTP Verbindung [The download succeeded!] Download abgeschlossen! [Language Pack Download finished] Sprachpaket Download fertig [The download failed!\n\nThe language pack could not be downloaded or extracted.] Download fehlgeschlagen!\n\nDas Sprachpaket konnte nicht runtergeladen oder extrahiert werden. ; Context Menu [&Remove...] &Entfernen... [All names of the Language Packs can be translated] Alle Namen der Sprachdatei.Pakete können übersetzt werden [English (default)] Englisch (Standard) [Reload langpack] Sprachdatei neu laden ; ############################################## ; End of langpack: Language_Pack_Manager ; ############################################## ; Start of langpack: Last_seen (Letzte Änderung: 12:53, 22. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Last seen Plugin ; Version: 5.0.4.7 ; Dateiname: seenplugin.dll ; Autor: micron-x, y_b #muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381} ; Link: http://saaplugin.no-ip.info/seen/ ; Ubersetzung: 13.05.06 von miroerr [-- Date --] -- Datum -- [-- Format --] -- Formatierung -- [-- Time --] -- Zeit -- [-- User --] -- Kontakt -- [] [Alert when user status changes] Melden, wenn Benutzerstatus sich ändert [Changed to Offline] Statusänderung zu Offline [Changed to Online] Statusänderung zu Online [Client info] Client [Count times] Mitzählen [Disable CList Notifications] Deaktiviere Kontaktlistenbenachrichtigungen für: [Enable Idle support] /Idle zu Kontakt hinzuf. bei Untätigkeit [Enable 'Missed Ones' feature] "Verpasst"-Funktion aktivieren [external IP] Externe IP [for empty string] für leeren String [For non-watched protocols] Nicht überwachte Protokolle [For watched protocols] Überwachte Protokolle [internal IP] Interne IP [Ignore contacts going offline] Ignorieren, wenn Kontakt offline geht [instead of] anstatt [Last seen] Zuletzt gesehen [last seen history] Zuletzt gesehen-Verlauf [Last seen menuitem] Erzeuge Menüeintrag [Last seen options] Einstellungen [Log to history] In Verlauf schreiben [Maximum size] Maximale Dateigröße [Note:] Hinweis: [Old status] Alter Status [Popup Colors] Farben [Popup interoperability missing or disabled. You need Popups plugin] Popupfunktionalität fehlt oder ist deaktiviert. Sie benötigen ein Popup-Plugin. [Protocols to watch:] Zu überwachende Protokolle: [Reset colors] Stand. Farben [UIN/handle] UIN [Userinfo tab] In Kontaktprofil anzeigen [username] Benutzername [Use popups] Popups nutzen [User Logged In] Kontakt hat sich angemeldet [User Logged Off] Kontakt hat sich abgemeldet [User status change] Statusänderung (beliebige) [You missed following contacts:] Du hast folgende Kontakte verpasst: [Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClientID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T] Name:%t%N%bStatus:%t%s%bTag:%t%d.%m.%Y%bZeit:%t%H:%M:%S%bVorheriger Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExterne IP:%t%i%bInterne IP:%t%r%bClientID: %t%C%b%bStatusnachricht:%t%T [Log when a user was last seen online and which users were online while you were away.] Speichert wann ein Kontakt zuletzt Online war, sowie welche Kontakte in ihrer Abwesenheit Online waren. ; ############################################## ; End of langpack: Last_seen ; ############################################## ; Start of langpack: ListeningTo (Letzte Änderung: 15:06, 31. Mai 2011 ) ; Pluginname: ListeningTo ; Dateiname: listeningto.dll (Ansi), listeningtow.dll (Unicode) ; Version: 0.3.1.1 #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada} ; Autor(en): pescuma, Merlin_de ; Link: http://forums.Miranda NG.org/showthread.php?t=10912 ; Übersetzung: 24.09.06 von FREAK [Send to all protocols] In allen Protokollen senden [Send to %s] In %s senden [Don't send to any protocols] In keinem Protokoll senden [Toggle send to all protocols] In allen Protokollen, umschalten [Listening info] "Ich höre gerade"-Info [Handle listening information to/for contacts] Konfiguriert "Ich höre gerade"-Informationen für Kontakte [ Listening to information ] Musikinformationen [Enable sending listening information to contacts:] Aktiviere das Senden folgender Medientypen: [You also have to enable it per protocol in the main menu] Diese Funktion muss für jedes Protokoll seperat im Hauptmenü aktiviert werden [For protocols that don't support listening to but support XStatus:] Für Protokolle ohne ListeningTo, aber mit xStatus: [Set XStatus to Music and show listening info] XStatus auf Musik setzen und Musikinfo als Nachricht setzen [If XStatus is Music, show listening info] Musikinfo nur als Nachricht setzen, wenn XStatus 'Musik' bereits gesetzt [If other XStatus is not set, set XStatus to Music and show listening info] Solange kein anderer XStatus gesetzt ist, XStatus auf 'Musik' und Musikinfo setzen [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Vorlage anderer Kontakte durch eigene Vorlage überschreiben [ Listening to ] Was ich gerade hore [Variables:] Variablen: [%artist% - Artist name] %artist% - Name des Interpreten [%album% - Album name] %album% - Name des Albums [%title% - Song title] %title% - Titel des Liedes [%track% - Track number] %track% - Liednummer [%year% - Song year] %year% - Jahr des Liedes [%genre% - Song genre] %genre% - Genre des Liedes [%length% - Song length] %length% - Länge des Liedes [%player% - Player name] %player% - Name des Players [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)] %type% - Medientyp (Musik, Radio, Video etc.) [%listening_player% - Player name] %listening_player% - Playername [%listening_track% - Track number] %listening_track% - Songnummer [%listening_type% - Media type: Music, Radio, Video, etc] %listening_type% - Medientyp (Musik, Radio, Video etc.) [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc)] %type% - Medientyp (Musik, Radio, Video etc.) [%listening_year% - Song year] %listening_year% - Songjahr [%year% - Song year] %year% - Songjahr [%track% - Track number] %track% - Songnummer [%genre% - Song genre] %genre% - Songgenre [%player% - Player name] %player% - Playername [When variable not found, use:] Wenn Variable nicht gefunden: [] [Other Variables:] Andere Variablen: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - Info wie oben eingestellt [When nothing is playing, replace %listening% with:] Wenn nichts spielt, ersetze %listening% durch: [] [Players] Player [Get info from WATrack plugin] Informationen vom WATrack-Plugin beziehen [Get info from these players:] Informationen folgender Player beziehen: [Players with Windows Live Messanger support] Player mit Unterstützung für Windows Live Messenger [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (Plugin muss manuell installiert werden) [Other players] Andere Player [Ask for new info every] Frage nach neuen Infos [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Plugins automatisch in Player laden (betrifft Player mit *) ;variables [Album name] Name des Albums [Artist name] Name des Interpreten [Listening info as set in the options] Info wie unter Status=>"Ich höre gerade" : Formate eingestellt [Song length] Länge des Liedes [Song name] Name des Liedes [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Listening-To-Informationen aktivieren/deaktivieren (für alle Protokolle) ; ############################################## ; End of langpack: ListeningTo ; ############################################## ; Start of langpack: LogService (Letzte Änderung: 03:18, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: LogService ; Version: 0.1.0.1 ; Dateiname: logservice.dll ; Autor: Deathdemon ; Übersetzung: 16.12.07 von FREAK_THEMIGHTY ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [The unicode version of LogService plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Die Unicode-Version von LogService benötigt das dbx-Plugin in Version 0.5.1.0 oder höher [Actual contents of the log message will be here] Inhalt des aktuellen Logs [Open Variables help dialog for log format string] Hilfe zu Variablen in der Logdatei [Open Variables help dialog for log path] Hilfe zu Variablen im Speicherpfad [Reset settings for this log to default values] Einstellungen dieses Logs auf Standardeinstellungen zurücksetzen [Log format string. In general, %extratext% variable should be present in it.] Formatierung. %extratext%-Variable sollte hier enthalten sein. [Use %extratext% for the actual log message] Verwenden Sie %extratext% für die Nachricht selbst. [Limit log size to] Dateigröße begrenzen auf [KB (0 = unlimited)] KB (0 = unbegrenzt) ; ############################################## ; End of langpack: LogService ; ############################################## ; Start of langpack: Log_Statistics (Letzte Änderung: 23:36, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: LogStatistics ; Version: 0.1.1.3 ; Dateiname: logstat.dll ; Joel Johnsson a.k.a. superjoel ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=646 ; Übersetzung: 10.08.2005 von Arne [Log Statistics] Verlaufstatistik [How many "most common words" should be printed] Wie viele meist verwandter Wörter ausgegeben werden sollen [Your nickname (in the exported history)] Ihr Nickname (im exportierten Verlauf) [Time format (in the\nexported history)] Zeitformat (im \nexportierten Verlauf) [LETTERS] BUCHSTABEN [letters] buchstaben [E&xplanation] E&rklärung [Ignore these words in the wordlist] Ignoriere diese Wörter [A&dd] Zufügen [Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)] Ignoriere Wörter mit dieser Länge\noder weniger (0 zum Deaktivieren) [Ignore messages older than n days (0 to disable)] Ignoriere Nachrichten älter als n Tage (0 zum Deaktivieren) [Run Log Statistics on startup] Verlaufstatistik beim Start starten [Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)] Verlaufstatistik im Hauptmenü (Miranda neu starten, damit Änderung wirksam wird) [Open output after run] Öffne Ausgabe nach Durchführung [Read history from database (recomnended)] Lese Verlauf aus der Datenbank (empfohlen) [Read exported history] Lese exportierten Verlauf [&Run Log Statistics] &Starte Verlaufstatistik [StyleSheet] Stylesheet [%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM] %Y: Jahr (4 Ziffern)\n%y: Jahr (2 Ziffern)\n%m: Monat\n%d: Tag\n%H: Stunden (24h)\n%M: Minuten\n%S: Sekunden\n%p: AM/PM [Time Variables] Zeitvariablen [0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When] 0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes gesendet\n3 % Bytes empfangen\n4 # Sitzungen\n5 % Sitzungen begonnen\n6 % Sitzungen nicht begonnen\n7 Meistbenutze Wörter\n8 Wann [Column Variables] Spaltenvariablen [All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.] Alle nicht angegebenen Buchstaben werden als Leerzeichen angesehen.\nSchreiben Sie Großschrift in der BUCHSTABEN-Zeile und Kleinschrift in der Buchstaben-Zeile.\nFalls das erste Zeichen in der BUCHSTABEN-Linie A ist, dann muss das erste Zeichen in der Buchstaben-Linie a sein, B->b, ...\nFalls Sie eine Zahl oder einen Buchstaben, der nicht als Groß- und Kleinschrift existiert, verwenden wollen, dann schreiben Sie das gleiche in beiden Zeilen. [Letters] Buchstaben [Log Statistics is already running] Verlaufstatistik läuft bereits [You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?] Sie haben ungespeicherte Einstellungen.\nWollen Sie sie speichern, bevor Verlaufstatistik gestartet wird? [The timeformat can't end with a %-character] Das Zeitformat darf nicht mit einem %-Zeichen enden [&Log Statistics] Ver&laufstatistik [&Create Statistics] &Erstelle Statistik [&Show Statistics] &Zeige Statistik [Log Statistics - Working...] Verlaufstatistik - arbeitet... [Creating %s] Erstelle %s [Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...] Fehler in %s in Zeile %d.\nKonnte Nickname und Zeit nicht trennen.\nÜberspringe diese Datei... [Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...] Fehler in %s in Zeile %d.\nFand eine Nachricht, die zu dieser Stunde: %d gesendet wurde\nVielleicht haben Sie ein falsches Zeitformat.\nÜberspringe diese Datei... [Could not find MsgExportDir in database.] Konnte MsgExportDir in Datenbank nicht finden. [Could not find %s] Konnte %s nicht finden [big bug error :-(] Großer Fehler :-( [Log Statistics for %s

Log Statistics for %s's %d friends


] Statistik für %s

Statistik für %ss %d Freunde


[Nick] Nickname [Sent] Gesendet [Received] Empfangen [# Chats] # Sitzungen [Me started] Ich begann [Not me] Nicht ich [Most common words] Meist verwandte Wörter [When] Wann [%s] %s [Total] Gesamt [
Created %s]
Erstellt %s [] ; ############################################## ; End of langpack: Log_Statistics ; ############################################## ; Start of langpack: LotusNotify (Letzte Änderung: 06:36, 26. Jan. 2011 ) ; Pluginname: LotusNotify ; Version: 0.0.20.48 ; Dateiname: LotusNotify.dll ; Autor: MaKaR #muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f} ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3116 ; Übersetzung von CHEF-KOCH den 19.08.2010 [Lotus connection settings] Lotus Verbindungseinstellungen [Show again if still unread] Zeige erneut falls ungelesen [...but only if popup not clicked] ... nur falls Popup nicht angeklickt [Show error messages:] Zeige Fehlermeldungen: [Remember newest message ID and don't show older] Erinner an neuste Nachrichten-ID und keine älteren [Offline status mean:] Offline Status bedeutet: [Clear popups history] Lösche Popup-Verlauf [Filter messages contain below strings in:] Gefilterte Nachrichten enthalten untere Wörter: [try detect] Erkennen [autoregister] Registrierung [Primary server:] Hauptserver [Secondary server:] Zweitserver: [Database:] Datenbank: [Check interval:] Prüfintervall: [Close after:] Schliesse nach: [0-disabled] 0-deaktiviert ; ############################################## ; End of langpack: LotusNotify ; ############################################## ; Start of langpack: MBirthday (Letzte Änderung: 18:53, 28. Okt. 2010 ) ; Pluginname: mBirthday ; Version: 0.0.0.6 ; Dateiname: mBirthday.dll ; Autor: Bankrut ; Übersetzung: derula, Wayne & CHEF-KOCH [Add a mark to contact with birthday near] Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben [Mark with] Zeichen: [Mark contacts with birthday near] Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben [Use a char mark] Mit Zeichen markieren [Add char mark before contact name] Zeichen vor den Namen setzen [Use MultiWindow icon] MultiWindow-Icon verwenden [Use Popup] Popups zeigen [Timeout:] Dauer: [Notify] Erinnere [day(s) before birthday.] Tag(e) vor Geburtstag. [Set contact status to Invisible if birthday near] Kontaktstatus auf unsichtbar setzen, wenn Geburtstag sich nähert [Set birthday date:] Geburtsdatum ändern [Use found birthday date] Gefundenes Geburtsdatum [Use mBirthday date] mBirthday-Datum [Do not use any birthday date] Kein Geburtsdatum verwenden [Year:] Jahr: [Month:] Monat: [Day:] Tag: [day to] Tag bis zu [days to] Tage bis zu [birthday...] Geburtstag... [year(s) old] Jahr(e) alt [Has birthday] hat Geburtstag [&Birthday list] &Geburtstagsliste [&User birthday] &Geburtstag ; ############################################## ; End of langpack: MBirthday ; ############################################## ; Start of langpack: MContacts (Letzte Änderung: 23:36, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: mContacts ; Version: 0.0.1.1 ; Dateiname: mcontacts.dll ; Autor: bankrut ; Link: https://miranda.kom.pl/dev/bankrut/ ; Übersetzung: 27.06.05 von Lastwebpage [&Export contact list] Kontaktliste &exportieren [&Import contact list] &Kontaktliste &importieren [Export contact list] Export Kontaktliste [While exporting MIM will be completely blocked until finished.] Während des Exports ist die Kontaktliste blockiert. [Select export file name] Dateiname Exportdatei [INI Files] INI-Dateien [All files] Alle Dateien [Export history (if available)?] Verlauf exportieren, wenn verfügbar? [Contact list is empty.\nNothing to export.] Kontaktliste ist leer.\nEs wurde Nichts exportiert. [Nothing was exported.] Es wurde nichts exportiert. [Exported:] Exportiert: [contact(s).] Kontakt(e) ['Export contact list' is busy.] Exportieren Kontaktliste läuft gerade. [Import contact list] Kontaktliste importieren [While importing MIM will be completely blocked until finished.] Während des Imports ist die Kontaktliste blockiert. [Select import file name] Importdatei auswählen [Import history (if available, can take a while)?] Verlauf importieren? Dauert evtl. einige Zeit. [To import:] Zu importieren: [Nothing was imported.] Es wurde Nichts importiert. [Imported:] Importiert: ['Import contact list' is busy.] Importieren Kontaktliste läuft gerade [DAT Files] DAT Dateien [&Export contact history] Verlauf &exportieren [There was an error during contact history export.] Fehler aufgetreten beim Exportieren des Kontaktverlaufes. [history event(s).] Verlaufsereignisse ['Export contact history' is busy.] Exportieren Kontaktverlauf läuft gerade [&Import contact history] Verlauf &importieren [There was an error during contact history import.] Fehler aufgetreten beim Import des Kontaktverlaufs. [Delete whole history from selected contact, are you realy sure?] Lösche gesamten Verlauf des gewählten Kontaktes, sind Sie sicher? [&Delete contact history] Verlauf löschen [Whole history from selected contact has been deleted.] Gesamter Verlauf des gewählten Kontaktes wurde gelöscht. [Protocol independent contact list/history import/export.] Protokoll abhängiger Kontaktliste/Verlauf Import/Export. [&Delete whole history from all contacts] Gesamten Verlauf aller Kontakte löschen [Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?] Löschen des gesamten Verlaufes aller Kontakte, inkl. Systemverlauf, sind Sie sicher? [Delete whole history] Gesamten Verlauf löschen [Whole history from all contacts has been deleted.] Gesamter Verlauf aller Kontakte wurde gelöscht. [Only merge history (don't add new contacts)?] Nur Verlauf zusammenführen (Keine neuen Kontakte hinzufügen)? [Merge history if contact already on list?] Verlauf zusammen führen wenn Kontakt bereits vorhanden? [Check for history events duplicates?] Überprüfung auf Duplikate im Verlauf? [mContacts] Kontaktlisten Im-/Export [Export contact history] Kontaktverlauf exportieren [Import contact history] Kontaktverlauf importieren ; ############################################## ; End of langpack: MContacts ; ############################################## ; Start of langpack: MDynDNS (Letzte Änderung: 23:24, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: mDynDNS ; Version: 0.8.1.2 ; Dateiname: mDynDNS.dll ; Autor: kirsen, merlin ; Link: http://code.google.com/p/merlins-miranda/downloads/list ; Übersetzung: 30.06.07 von Foso [Register new account on dyndns.org] Ein neues Konto auf dyndns.org registrieren... [Your IP on dyndns.org account, has been updated.] Ihre IP auf dyndns.org, wurde aktualisiert. [Netlib Connection Error.] Netlib Verbindungsfehler [Enable updating notification] Updatebenachrichtigung aktivieren [Enable error popups] Fehlerpopups aktivieren [There was a serious problem with updating domain alias to it's previous IP. In order not to get abuse the mDynDns plugin will stop working. To get additional information please refer to the readme.txt.] Beim Updaten des Domain Alias auf eine frühere IP wurde ein ernstes Problem festgestellt. Um den Dienst nicht zu überlasten wird das mDynDns-Plugin seine Versuche vorübergehend einstellen. Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte die readme.txt. [Your IP] Ihre IP-Adresse [Next IP check in:] Nächste IP-Prüfung in: [Your account details are incomplete. Please check your account details.] Ihre Kontodaten sind unvollständig. Bitte prüfen Sie diese! ; ############################################## ; End of langpack: MDynDNS ; ############################################## ; Start of langpack: MIMLocker (Letzte Änderung: 18:07, 25. Okt. 2010 ) ; Pluginname: MIMLocker ; Version: 0.0.4.1 ; Dateiname: MIMLocker.dll ; Autor: messir ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3323 ; Übersetzung: 21.01.2007 von Dober [Lock] Sperren [Temporary back-door] Temporäre Hintertür [Failed to set hook] Hook setzen fehlgeschlagen [Failed to find any CList plugin] CList-Pluginsuche fehlgeschlagen [Failed to hook API. Some features shall be disabled.] API-Hook fehlgeschlagen. Einige Funktionen werden deaktiviert. [Password was not set] Passwort wurde nicht gesetzt [Unlock] Entsperren [Lock tray icons] Trayicons sperren [Change it back on unlock] Beim Entsperren Status zurücksetzen [Lock Miranda when system is locked (Win+L)] Sperre Miranda, wenn Windows gespeert wird (Win+L) [When locked] Wenn gesperrt [Set password...] Passwort setzen... [New password:] Neues Passwort: [Old password:] Altes Passwort: [You must enter your old password] Sie müssen Ihr altes Passwort eingeben [New password and its confirmation are different.\nTry once more.] Neues Passwort und Bestätigung sind verschieden.\nBitte nochmals versuchen. [This will reset your password. Continue?] Dies setzt Ihr Passwort zurück. Fortfahren? [Invalid password] Falsches Passwort [Your password has been changed] Ihr Passwort wurde geändert [Miranda NG is locked. Please enter password to unlock it.] Miranda NG ist gesperrt. Bitte zum Entsperren Passwort eingeben. [Password is incorrect.] Passwort ist falsch. [Locks Miranda NG interface until password is entered] Sperrt Miranda NG bis das Passwort eingegeben ist ; ############################################## ; End of langpack: MIMLocker ; ############################################## ; Start of langpack: MNetSend (Letzte Änderung: 03:16, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: mNetSend ; Version: 0.0.1.11 ; Dateiname: mNetSend.dll ; Autor: PVOID ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2589 ; Übersetzung: 13.05.2007 von Dober ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! ; CMailSlot.cpp ; [Can't create a mail-slot for listening] ; [Can't create RAW socket for safe mail-slot.] ; [No host. It’s possibly shut down.] ; CProtocol.cpp ; [Can't register NetBIOS name ] ; CStatusManager.cpp ; [No NetBIOS interface] ; [Nobody to check] ; [No active NetBIOS interface] ; [Can't register the name for extra features] ; FirstRunDialog.cpp [Default name is needed.] Standardname wird benötigt. ; [mNetSend First Run] ; GeneralServices.cpp ; [Can't stop messenger service] ; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_OPTIONS [Settings take effect after reconnecting] Änderungen werden erst nach erneuten Verbinden aktiviert [Delete selected name] Ausgewählten Namen löschen [Make selected name default] Ausgewählten Namen als Standard ; [Mailslots] [You can use\n %USER% to add username\n %COMPUTER% to add computer name] Mit %USER% können Sie einen Benutzernamen und mit %COMPUTER% einen Computernamen hinzuzufügen [Do not use mail-slots] Mailslots nicht verwenden [Use unsafe mail-slots] Unsicheren Mailslot verwenden [Use safe mail-slots (administrator mode only)] Sicheren Mailslot verwenden (Administratormodus erforderlich) [Enable extra features (requires Miranda restart)] Extrafunkionen aktivieren (Neustart notwendig) [Status check interval] Statuscheck Intervall ; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_USERINFO [MAC Address] MAC-Adresse [IP Address] IP-Adresse ; [Extra features of mNetSend are enabled] ; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_FIRSTRUN [mNetSend first run] mNetSend - Erster Start ; [Names of the computer and the logged on user will be used for Winpopup. The name of the computer will be default] ; [Use computer and user standard names also] ; [Please define the settings before using mNetSend] ; [I want to use default settings] ; [I want to use custom settings] ; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_QMS [Quick Message Send] Schnelles senden [Target name] Zielname [Use target’s computer name or its IP address when sending over the mail-slot ] Computernamen oder IP-Adresse des Zielnamen benutzen wenn über den Mail-Slot gesendet wird ; [Send from] ; Gesendet von [Default name] Standardname [If you enter one of your NetBIOS names, it will be used for this message session] Wenn Sie einen Ihrer NetBIOS Namen eingeben, wird er für diese Nachrichtensitzung verwendet [Send messages over NetBIOS] Nachricht über NetBIOS senden [Send messages over MailSLot] Nachricht über Mail-Slot senden [Send message over NetBIOS] Nachricht über NetBIOS senden [Send message over mail-slot] Nachricht über Mail-Slot senden ; mNetSend.rc:IDD_DIALOG_ADD [Quick Contact Add] Schnelles hinzufügen [NetBIOS name to add to the contacts list] NetBIOS Name zum Hinzufügen in die Kontaktliste ; NetworkDialog.cpp ; [Too many names. Delete some and try again!] [Please enter the name you want to add] Bitte geben Sie den Namen ein, den Sie hinzufügen möchten [This name already exists. Please try a different one] Den Namen gibt es bereits. Bitte nehmen Sie einen anderen [You need at least one name in order to use mNetSend plug-in!] Sie brauchen mindest einen Namen um mNetSend nutzen zu können! [The interval should be more than 20 milliseconds] Der Intervall sollte mehr als 20 Millisekunden betragen ; [NetBIOS Interface] ; QuickSend.cpp [You need to be online for this operation] Sie müssen online sein, um diese Funktion nutzen zu können [Please define a receiver for this message] Bitte geben Sie einen Empfänger für diese Nachricht ein [The name is too long. It should have no more than 15 symbols] Der Name ist zu lang. Er sollte nicht mehr als 15 Zeichen haben [Please define a sender for this message] Bitte geben Sie einen Sender für diese Nachricht ein [Enter the message to send] Nachricht zum Senden eingeben [Sending the message...] Nachricht wird gesendet... [The message is successfully delivered] Die Nachricht wurde gesendet [Message delivery failure] Nachrichtenversand fehlgeschlagen [You need to be online for this function] Sie müssen online sein, um diese Funktion nutzen zu können [Quick Send] Schnelles senden [Define a NetBIOS name to add] Geben Sie einen NetBIOS Namen zum Hinzufügen ein [NetBIOS name can't be longer than 15 symbols] NetBIOSnamen können nicht länger als 15 Zeichen sein. [&Send quick message...] Schnellnachricht schicken... [A&dd contact] Kontakt hinzufügen [Send options] Versand-Optionen [Send options for] Versand-Optionen für ; ############################################## ; End of langpack: MNetSend ; ############################################## ; Start of langpack: MPhantomUser (Letzte Änderung: 03:15, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginnamme: mPhantomUser ; Version: 0.3.7.0 ; Dateiname: mPhantomUser.dll ; Autor: ptonev ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=468 ; Übersetzung: 05.04.07 von Foso ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [&Add Phantom User] Phantombenutzer hinzufügen [&Import Phantom Users] Phantombenutzer importieren [&Export Phantom Users] Phantombenutzer exportieren [Add Phantom User] Phantombenutzer hinzufügen [&Full Name] Vollständiger Name [Contact &Type] Kontakttyp [Cellular &Phone] Mobiltelefon [Export process has completed.] Exportprozess wurde abgeschlossen. [Import process has completed.] Importprozess wurde abgeschlossen. [&Edit Phantom User] Phantombenutzer bearbeiten [Edit Phantom User] Phantombenutzer bearbeiten ; ############################################## ; End of langpack: MPhantomUser ; ############################################## ; Start of langpack: MRA (Letzte Änderung: 11:50, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Mail.ru Agent (MRA) ; Version: 1.21.0.1 (2011.05.08) ; Dateiname: mra.dll ; Autor: Rozhuk Ivan ; Übersetzung: 01.11.07 von Sebijk [Display &Inbox] Posteingang anzeigen [Display &Inbox status] Status vom Poste&ingang anzeigen [Edit &Profile] &Profil bearbeiten [My Album] Mein Album [My Blog] Mein Blog [My Videos] Meine Videos [My Answers] Meine Antworten [My World] Meine Welt [Web search] Web-Suche [Update all users info] Alle Benutzerinfos aktualisieren [Check updates users avatars] Alle Benutzerbilder aktualisieren [Request authorization for all] Autorisierung für alle anfragen [&Send postcard] Postkarte &senden [&View Album] Album ansehen [&Read Blog] Blog lesen [Mail box deleted] Mailbox gelöscht [Contact not on server] Kontakt ist nicht am Server [Not authorized] Nicht autorisiert [Phone/SMS only contact] Nur Telefon/SMS-Kontakt [plugin connections] Plugin-Verbindungen [From: %s\r\nSubject: %s\r\n%s] Von: %s\r\nBetreff: %s\r\n%s [Unread mail is available: %lu/%lu messages] Ungelesene E-Mails ist/sind verfügbar: %lu/%lu Nachrichten [No unread mail is available\r\nTotal messages: %lu] Keine ungelesene E-Mails\r\nNachrichten gesamt: %lu [Server error: cant get MPOP key for web authorize] Serverfehler: Konnte MPOP-Schlüssel für Web-Autorisierung nicht anfordern [Undefined message deliver error, time out] Undefinierte Nachrichten liefern Fehler, Timeout [Please, setup e-mail in options] Bitte E-Mail-Einstellungen unter Optionen einrichten [Please, setup password in options] Bitte richten Sie ein Kennwort unter Optionen ein. [Can't connect to MRIM server, error %lu: %s] Es konnte keine Verbindung zum MRIM-Server hergestellt werden. Fehler %lu: %s [NLB data corrupted] NLB-Daten zerstört [Can't get data for NLB, error %lu: %s] Es konnten keine Daten von NLB ermittelt werden. Fehler %lu: %s [Can't connect to NLB server, error %lu: %s] Es konnte keine Verbindung zum NLB hergestellt werden. Fehler %lu: %s [Disconnected, socket error %lu: %s] Getrennt, Socketfehler %lu: %s [Disconnected, socket read error %lu: %s] Getrennt, Socketlesefehler %lu: %s [Logon error: invalid login/password] Anmeldefehler: Falscher Benutzername/Kennwort [Another user connected with your login] Ein anderer Benutzer meldet sich mit Ihren Daten an. [Message rejected - no such user] Nachricht abgelehnt - Der Benutzer wurde nicht gefunden [Offline messages limit exceeded] Offline-Nachrichtenlimit überschritten [Message is too large] Nachricht ist zu lang [User does not accept offline messages] Dieser Benutzer akzeptiert keine Offline-Nachrichten [Undefined message deliver error, code: %lu] Undefinierte Nachrichten liefern Fehler. Code: %lu [MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: not found in queue] MRIM_CS_MESSAGE_STATUS: Nicht in der Warteschlange gefunden [Sended data is invalid] Die gesendeten Daten sind ungültig [Invalid user name] Falscher Benutzername [User allready added] Dieser Benutzer wurde bereits hinzugefügt [Group limit is 20] Maximaler Gruppenlimit ist 20. [MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: not found in queue] MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden [MRIM_ANKETA_INFO: not found in queue] MRIM_ANKETA_INFO: Nicht in der Warteschlange gefunden [MRIM_CS_SMS_ACK: not found in queue] MRIM_CS_SMS_ACK: Nicht in der Warteschlange gefunden [File transfer: error] Datentransfer: Fehler [File transfer: incompatible versions] Datentransfer: Inkompatible Versionen [MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: unknown error, code: %lu] MRIM_CS_FILE_TRANSFER_ACK: Unbekannter Fehler. Code: %lu [MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: unknown server error, code: %lu] MRIM_CS_*_CONTACT_ACK: Unbekannter Serverfehler. Code: %lu [MRIM_CS_GME: unknown internal game message code: %lu] MRIM_CS_GAME: Unbekannter Interne Spiel-Nachricht. Code: %lu [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: unknown server error, code: %lu] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Unbekannter Serverfehler. Code : %lu [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: bad contact list] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Ungültige Kontaktliste [MRIM_CS_CONTACT_LIST2: internal server error] MRIM_CS_CONTACT_LIST2: Interner Serverfehler [Mail.ru System notify] Mail.ru-Systembenachrichtigung [Avatars: can't add request to queue, error %lu: %s] Avatare: Die Anfrage konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden. Fehler %lu: %s [Avatars: can't connect to server, error %lu: %s] Avatare: Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden. Fehler %lu: %s [Avatars: error %lu on send HTTP request: %s] Avatare: Fehler %lu am gesendeten HTTP-Anfrage erhalten: %s [Avatars: error %lu on receive HTTP answer: %s] Avatare: Fehler %lu am dem empfangenden HTTP-Antwort erhalten: %s [Avatars: cant open file %s, error %lu: %s] Avatare: Konnte Datei %s nicht öffnen. Fehler %lu: %s [Avatars: error %lu on receive file data: %s] Avatare: Fehler %lu der empfangende Datei: %s [Avatars: cant write file data, error %lu: %s] Avatare: Konnte Datei nicht schreiben. Fehler %lu: %s [Avatars: server return HTTP code: %lu] Avatare: Server gibt HTTP-Code %lu zurück. [You cannot send when you are offline.] Sie können keine Nachricht versenden, so lange Sie offline sind. [Select e-mail] E-Mail auswählen [Your contact wakes you] Dein Kontakt weckt dich [invisible status changed] Unsichtbarer Status geändert [MraFilesQueueConnectionReceived: connection accepted, but pExtra=NULL, this is miranda bug.] MraFilesQueueConnectionReceived: Verbindung akzeptiert, aber pExtra=NULL. Dies ist ein Bug in Miranda NG. [Receive files: error %lu on receive file data: %s] Empfangende Dateien: Fehler %lu der empfangende Datei: %s [Receive files: cant write file data, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Konnte Datei nicht schreiben. Fehler %lu: %s [Receive files: cant allocate disk space for file, size %lu bytes, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Es konnte keine Zuteilung für die Datei in der Festplatte, Größe %lu Byte, ermittelt werden. Fehler %lu: %s [Receive files: cant open file %s, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Konnte Datei %s nicht öffnen. Fehler %lu: %s [Receive files: request for file %s not sended, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Die Anfrage für Datei %s wurde nicht gesendet. Fehler %lu: %s [Send files: file send request not received, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Die Anfrage für die Datei wurde nicht empfangen. Fehler %lu: %s [Send files: error %lu on send file data: %s] Empfangende Dateien: Fehler %lu der gesendeten Datei: %s [Send files: cant read file data, error %lu: %s] Empfangende Dateien: Die Datei konnte nicht gelesen werden. Fehler %lu: %s [Send files: requested file: %s - not found in send files list.] Empfangende Dateien: Die angefragte Datei %s wurde nicht in der Liste der gesendeten Datei gefunden. [Send files: bad file send request - invalid header] Empfangende Dateien: Ungültige Dateianfrage erhalten - Ungültiger Header [Send files: bad file send request - to small packet] Empfangende Dateien: Ungültige Dateianfrage erhalten - Dateipaket zu klein [Create a new Mail.ru account using the Mail.ru website] Ein neues Mail.ru-Konto über die Mail.ru Website erstellen [Retrieve a lost password] Vergessenes Kennwort anfordern [Example: Petrov_Ivan@mail.ru] Beispiel: Petrov_Ivan@mail.ru [Enable avatars support (loading)] Avatar-Unterstützung aktivieren (lädt) [Use keep-alive connections] Keep-Alive-Verbindungen verwenden (keep-alive) [Updates check interval, min] Überprüfe Updates alle (in Min.) [Return absolute path] Absoluten Pfad eingeben [Delete avatar file with contact] Benutzerbild-Datei mit Kontakt löschen [Automatic request authorization on logon] Autorisierungsanfrage automatisch beim Anmelden anfragen [Automatic add contacts to server list on logon] Kontakte automatisch, bei der Anmeldung zur Serverliste hinzufügen [Automatic grand authorization to users in contact list] Alle Kontakte in der Kontaktliste die Autorisierung gewähren [Automatic grand authorization to new users] Alle neuen Benutzer automatisch die Autorisierung gewähren [Disable spam check] Spam-Überprüfung deaktivieren [Hide menu items for non MRA contacts] Menüpunkte für Nicht-MRA-Kontakte verstecken [Convert smiles to tags on send] Konvertiere Smileys in Tags, wenn gesendet. [Notify about new mail if increment] Über neue E-Mails benachrichtigen, falls vorhanden [Notify about new mail tray icon] Über neue E-Mail im Tray-Icon benachrichtigen [Click to Inbox] Klicke hier, um zum Posteingang zu gelangen [Show received Formated text (RTF receive)] Formatierte Texte anzeigen (wenn RTF-Text empfangen) [Send Formated text (send RTF)] Texte in RTF-Format senden [Smart send (only if client support RTF)] Schnelles Senden (falls der Client RTF unterstützt) [Anti spam] Spamschutz [Enable Anti Spam] Spamschutz aktivieren [Check temp contacts] Überprüfe auf Temporäre Kontakte [Delete spam bot contacts] Spambot-Kontakte löschen [Send spam report to server] Spam-Report zum Server senden [Show pop up] Popup anzeigen [Write to system history] In den Systemverlauf schreiben [Bad words list] Zensurliste [Spam bot blocked] Spambot blockiert [Spam bot contact deleted] Spambotkontakt gelöscht [Files exchange] Dateien austauschen [Enable direct connections] Direkte Verbindungen aktivieren [Ignory non AlphaNumeric characters] Ignoriere nicht Alphanumerische Zeichen [Max. language changes in message (0 - disabled)] Max. Sprachänderungen in Nachrichten (0 - deaktiviert) [No out connection on send] Keine ausgehende Verbindung beim Senden [No out connection on receive] Keine ausgehende Verbindung beim Empfangen [Out connections: ignory additional ports (443, 2041)] Ausgehende Verbindungen: Zusätzliche Ports (443, 2041) ignorieren [Hide my IP addresses] Meine IP-Adresse verstecken [Add extra address] Extra-Adressen hinzufügen [Enable MRIM proxy connections] MRIM-Proxyverbindungen aktivieren [File send block size:] Block-Größe der gesendeten Datei: [512 - 65536 bytes] 512 - 65536 Bytes [Popup type] Popup-Typ [Popup settings] Popup-Einstellungen [NewMail] Neue E-Mail ; ############################################## ; End of langpack: MRA ; ############################################## ; Start of langpack: MRadio (Letzte Änderung: 22:44, 24. Jan. 2012 ) ; Pluginname: mRadio Mod ; Version: 0.0.2.1 ; Dateiname: mRadio.dll #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233} ; Autor: Awkward ; Übersetzung: 02.07.07 [Simple pseudo protocol with live streaming audio] Einfaches Pseudoprotokoll mit Live-Musikstreams [Playing music from:] Spiele Musik von: [Can't play selected station] Kann gewählte Station nicht abspielen [mRadio protocol is disabled] mRadio-Protokoll ist deaktiviert [There was a problem loading BASS.DLL library] Es gab ein Problem beim Laden der Bass.dll-Bibliothek [Anything = station list] Irgendwas = Stationsliste [Can''t initialize device] Kann Gerät nicht aktivieren [Incorrect BASS.DLL] Falsche Bass.dll [BASS version 2.2 was not loaded] Bass Version 2.2 wurde nicht geladen [mRadio settings] mRadio-Einstellungen [BASS.DLL not found!] Bass.dll nicht gefunden! [Sorry!] Entschuldigung! [BASS.dll not found! Choose BASS.dll path manually] Bass.dll nicht gefunden! Wählen Sie das BASS.dll Verzeichnis manuell. [Choose BASS.dll path] Wählen Sie das Bass.dll Verzeichnis [Frequency:] Frequenz: [Now playing:] Es wird gespielt: [bits] Bits [This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.] Diese Plugin spielt Internetradiostreams ab und nimmt sie auf. Auch lokale Mediendateien können abgespielt werden. [Hide Window] Fenster verstecken [&Hide Window] Fenster verstecken [Mute] stumm [Record] Aufnahme [Equalizer presets] Equalizer Voreinstellung [Tries to connect] Versuche zu verbinden [BASS library path (empty for default)] Bass.dll-Bibliothekverzeichnis (Standard leer) [Export All] Exportiere alle [Status message template] Statusnachrichtenvorlage [Parking Lot] Parkplatz [Stop broadcasting] Stoppe Stream [Add Station] Station hinzufügen [Station Name] Stationsname: [Station URL (required)] Stations-URL (erforderlich) [Add station] Station hinzufügen [Shuffle playlist] Mische Playliste [Play from first] Spiele von Anfang an [To list] Zur Liste [To INI] Zur INI [Record path] Aufnahmeverzeichnis [Start record] Aufnahme starten [Stop record] Aufnahme anhalten [Loop single media] Wiederhole einzelnes Lied [Continuous record] Durchgängige Aufnahme [Use EAX] Benutze EAX [OFF] Aus [Buffer, ms (5000)] Puffer, ms (5000) [Timeout, ms (5000)] Zeiüber., ms (5000) [Autoconnect last station] Verbinde automatisch mit letztem Sender [Offline station as Offline] Unsichtbare Sender als offline anzeigen [Padded Cell] Gummizelle [Room] Raum [Bathroom] Badezimmer [Living Room] Wohnzimmer [Stone Room] Steinraum [Auditorium] Hörsaal [Concert Hall] Konzerthalle [Cave] Höhle [Arena] Bühne [Hangar] Flugzeughalle [Carpeted Hallway] Hausflur [Hallway] Flur [Stone Corridor] Steinkorridor [Alley] Gasse [Forrest] Wald [Mountains] Berge [Quarry] Steinbruch [Plain] Flugzeug [Sewer Pipe] Kanalisationsrohr [Under Water] Unter Wasser [Drugged] Unter Drogeneinfluss [Dizzy] Benommen [Psychotic] Psychotisch [Protocol depending status] Protokoll abhängig vom Status [Forced Mono] Mono fokusieren ; ############################################## ; End of langpack: MRadio ; ############################################## ; Start of langpack: MSN (Letzte Änderung: 05:13, 28. Dez. 2011 ) ; Pluginname: MSN Protocol ; Version: 0.10.0.2 ; Dateiname: MSN.dll #muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bf-eaa935c74e6d} ; Autor(en): Borkra, GHazan, RHughes ; Übersetzung: 28.06.05 von Lastwebpage [Adds support for communicating with users of the MSN Messenger network] Fügt Unterstützung für die Kommunikation mit Benutzern des MSN-Netzwerks hinzu [Display &Hotmail Inbox] &Hotmail-Posteingang anzeigen [My Live &Space] Mein Live &Space [Setup Live &Alerts] Live &Alerts einstellen [View &Profile] &Profil ansehen [Create &Chat] &Chat erstellen [&Block] &Blockieren [&Unblock] Blockieren a&ufheben [&Invite to chat] Zum Chat e&inladen [&Start Netmeeting] NetMeeting &starten [View Live &Space] Live &Space ansehen [Send &Hotmail E-mail] &Hotmail E-Mail senden [Open &Hotmail Inbox] &Hotmail Posteingang öffnen [Edit Live &Space] Live &Space bearbeiten [Create a new Windows Live account] Ein neues Windows Live Konto erstellen ... [Send message font color/size info inside messages] Farbe und Größe der Nachrichtenschrift senden [Disable all contacts not included into my contact list] Alle Kontakte deaktivieren, die nicht in meiner Kontaktliste sind [Manage server groups] Serverseitige Gruppen verwalten [Allow people on my contact list send messages to mobile device] Kontakte auf meiner Kontaktliste dürfen Nachrichten auf mein mobiles Gerät senden [Run the following application when new Hotmail arrives] Führe folgendes Programm aus, sobald eine neue Hotmail eintrifft: [Direct:] Direkt: [Notify me when a message delivery has failed] Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte [Automatically obtain host/port] Host/Port automatisch ermitteln [Manually specify host/port] Host/Port manuell angeben [Your host (or router):] Ihr Host (oder Router): [IP info available only after login] IP-Info ist nur nach Login verfügbar [Server list] Serverliste [Server List Manager] Serverliste verwalten [Contact is on your local list] Kontakt ist in Ihrer lokalen Liste [Contact is included into your server list] Kontakt ist in Ihrer Serverliste enthalten [Somebody included you in his/her server list] Jemand führt Sie in seiner/ihrer Serverliste [Allowed (active) contact] Erlaubter Kontakt [Blocked contact] Blockierter Kontakt [Disable Popup notifications] Popup-Benachrichtigungen deaktivieren [Disable Contact List notifications] Kontaktlisten-Benachrichtigungen deaktivieren [Disable Tray notifications] Tray-Benachrichtigungen deaktivieren [Ignore new messages not in Inbox folder] Neue Nachrichten außerhalb des Posteingangs ignorieren [Enable 'Chat Session Established' popup] Popup 'Chatsitzung eingeleitet' aktivieren [Enable 'Contact left channel' popup] Popup 'Benutzer hat Channel verlassen' aktivieren [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Der Import von serverseitigen Gruppen wird Ihre Kontaktliste verändern. Wollen Sie Ihre Gruppen an den Server übermitteln? [The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect] Sie müssen sich neu ins MSN-Netzwerk einwählen, bevor die Änderungen wirksam werden. [MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.] Das MSN-Protokoll benötigt ein Nachrichtentimeout kleiner als 60 Sek. Korrigieren Sie das Timeout. ;Kontakt löschen Dialog [MSN Delete Contact] MSN-Kontakt löschen [Block Contact] Kontakt blockieren [Remove from Hotmail Address book] Aus Hotmail-Adressbuch entfernen [Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as \"Local Only\" contact to preserve history?] Kontakt %s wurde von der Server-Kontaktliste gelöscht.\nWollen Sie diesen Kontakt als lokalen Kontakt behalten, um den Verlauf zu erhalten? ; Unicode Miranda [Subject: %s] Betreff: %s [Hotmail from %s (%S)] Hotmail von %s (%S) [Hotmail from %s] Hotmail von %s ; Ansi Miranda [Subject: %S] Betreff: %S [Hotmail from %S (%s)] Hotmail von %S (%s) [Hotmail from %S] Hotmail von %S ; msn_proto.cpp [You are not allowed to send offline messages to this user] Es ist Ihnen nicht erlaubt Offline-Nachrichten zu diesem Benutzer zu senden [You sent too many offline messages and have been locked out] Sie haben zu viele Offline-Nachrichten versucht zu senden, diese wurden nun gesperrt [Contact already in your contact list] Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste [Offline messaging is not allowed for LCS contacts] Offline-Nachrichten sind nicht für LCS-Kontakte erlaubt! [Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars] Die Nachricht ist zu lang: Die SMS-Seite ist begrenzt auf 133 UTF8-Zeichen! [You cannot send message to yourself] Sie können keine Nachricht zu sich selbst schicken! [Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders).] Ungelesene E-Mails sind verfügbar: %d im Posteingang und %d in anderen Verzeichnissen. [A new mail has come from %s (title: %s).] Neue Mail empfangen von %s (Titel: %s). [A new mail has come from %s (%s) (title: %s).] Neue Mail empfangen von %s (%s) (Titel: %s). [Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).] Ungelesene Mails sind verfügbar: %d Mails (%d Spam-E-Mails). [MSN Protocol] MSN-Protokoll [Hotmail Notify] Hotmail-Hinweis [Test: Arrival Hotmail] Popup-Test: Hotmail-Empfang [A New Hotmail has come!] Eine neue Hotmail empfangen! [Chat session established] Die Chatsitzung wurde eingeleitet [Chat session established by my request] Die Chatsitzung wurde durch mich eingeleitet [Chat session established by contact request] Die Chatsitzung wurde durch dem Gegenüber eingeleitet [Chat session dropped due to inactivity] Die Chatsitzung wurde wegen Inaktivität beendet [Contact left channel] Die Chatsitzung wurde beendet [Unable to contact MS Passport servers check proxy/firewall settings] Verbindung zum MSN-Netzwerk nicht möglich (Bitte Proxy/Firewall-Einstellungen überprüfen!) ; Messages [%s (%s) has joined the chat with %s] %s (%s) hat den Chat mit %s betreten ; msn_errors.cpp [MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later] MSN-Dienst ist im Moment nicht erreichbar, bitte versuchen Sie es später noch einmal. [MSN Services are too busy, please try to connect later] MSN-Dienst ist überlastet, bitte versuchen Sie es später noch einmal. [MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible] Das MSN-Protokoll erlaubt es Ihnen nicht, im "Unsichtbar"-Modus mit Anderen zu kommunizieren [MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full] Das MSN-Plugin kann keinen neuen Kontakt hinzufügen, da die Kontaktliste voll ist [User is already in your contact list] Benutzer ist bereits in Ihrer Kontaktliste [Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first] Ihr MSN-Account ist unbestätigt. Besuchen Sie http://passport.com und lassen Sie erst Ihre E-Mail-Adresse bestätigen oder beachten Sie die erhaltene Antwortmail von Passport/MSN. [Your username or password is incorrect] Ihre Live-ID (E-Mail-Adresse) oder das Passwort ist nicht korrekt [Unrecognised error %d. The server has closed our connection] Unbekannter Fehler %d. Der Server hat die Verbindung geschlossen. ; Errors + weiterleitung von msn_proto.cpp [Your avatar not set correctly. Avatar should be set in View/Change My Details | Avatar] Ihr Avatar wurde nicht korrekt gesetzt. Ändern Sie Ihr Avatar ausschließlich über Hauptmenü=>"Mein Profil ändern" | Avatar [Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.] Beim Versuch eine SSL-Verbindung aufzubauen, gab es einen Fehler %d: %s. [Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.] Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: keine freien Sockets. Fehler %d: %s. [Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.] Der Dateitransfer konnte aufgrund fehlender freier Sockets nicht gestartet werden. [Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.] Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: Kein Socket antwortet: Fehler %d: %s. [Contact tried to send its webcam data (currently not supported)] Kontakt versucht Informationen über die von ihm verwendete Webcam zu senden (zzt. nicht unterstützt) [Contact tried to view our webcam data (currently not supported)] Kontakt versucht Informationen über Ihre verwendete Webcam abzufragen (zzt. nicht unterstützt) [Contact tried to open an audio conference (currently not supported)] Kontakt versucht eine Audiokonferenz zu starten (zzt. nicht unterstützt) [file transfer is canceled by remote host] Dateitransfer vom Remote-Host unterbrochen [file transfer: time out occurred] Dateitransfer: Zeitlimit erreicht [Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin] Der Internet Explorer ist im "Offline"-Modus. Schalten Sie den Modus auf "Online" und versuchen Sie es erneut. [MSN protocol allows only one file to be sent at a time] Das MSN-Protokoll erlaubt nur einen Dateitransfer gleichzeitig! [MSN protocol does not support offline messages] Das MSN-Protokoll unterstützt keine Offlinenachrichten [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Nachricht ist zu lang: MSN-Nachrichten dürfen maximal 1202 UTF8-Zeichen lang sein. [Server has requested an unknown protocol set (%s)] Der Server hat eine unbekannte Protokoll-Einstellung abgefragt (%s) [Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s] Der Hostname ist unbekannt oder ungültig (%s). Fehler %d: %s [You must be talking to start Netmeeting] Sie müssen reden, um NetMeeting zu starten, beachten Sie die Hilfedatei zu NetMeeting. [You must specify your e-mail in Options/Network/MSN] Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse in 'Einstellungen->Protokolle->MSN' angeben. ; chat log message [This conversation has been inactive, participants will be removed.] Diese Konversation war inaktiv, Teilnehmer werden entfernt. [To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.] Um die Konversation fortzusetzen, beenden Sie diese Sitzung und starten Sie eine neue. ; contact list and chat title [MSN Chat #] MSN-Multi-Chat # ; message box [There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?] Es befindet sich nur noch eine Person im Multi-Chat, wollen Sie wieder zum normalen Nachrichtenfenster wechseln? [User is already in the chat session.] Kontakt befindet sich bereits in der Chatsitzung. [No active chat session is found.] Keine aktive Chatsitzung gefunden. [Place:] Ort: ; ############################################## ; End of langpack: MSN ; ############################################## ; Start of langpack: MSecure (Letzte Änderung: 03:12, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: mSecure ; Version: 1.0.2.0 ; Dateiname: mSecure.dll ; Autor: oxygen ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=848 ; Übersetzung: 19.06.06 von Weishaupt ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Miranda mSecure Protection] Miranda mSecure Schutz [Enter password to load Miranda] Passwort eingeben um Miranda zu starten [Wrong password. Try again.] Falsches Passwort. Nochmal. [Protection] Schutz-Einstellungen [Enter password to enable profile protection] Passwort eingeben um Profilschutz zu aktivieren [To disable profile protection leave password field blank] Zum Deaktivieren des Profilschutzes Passwortfeld leer lassen [Currently protected:] z.Zt geschützt: [Miranda startup] Miranda Start [Protects your miranda profile] Schützt das Mirandaprofil ; ############################################## ; End of langpack: MSecure ; ############################################## ; Start of langpack: MTV (Letzte Änderung: 23:24, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: mTV ; Version: 0.1.0.0 ; Dateiname: mTV.dll ; Autor: Bankrut ; Link: https://miranda.kom.pl/dev/bankrut/get.php ; Übersetzung: 03.08.05 von HERODOMI [Anything = channel list] Beliebige Zahl = Senderliste [TV review] TV-Überblick [mTV protocol is disabled] mTV-Protokoll ist deaktiviert [Can't find any active mTV contact] Es konnte kein Sender gefunden werden [TV program for] TV-Programm für [No program available for selected contact] Kein Programm für den ausgewählten Sender vorhanden [There was an error reading progID value!] Fehler beim Lesen der Programm-ID [Program not available!] Programm nicht verfügbar [Nothing scheduled!] Keine Einträge vorhanden [program info] Programminformationen [Program length] Sendungsdauer [Time left] Verbleibende Zeit [End of program] Ende der Sendung [Channel list] Senderliste [Now in TV] Jetzt im TV [Scheduled shows] Vorgemerkte Sendungen [Proxy server] Proxyserver [Pass:] Passwort: [Download program for newly added stations from:] Downloadquelle für neu hinzugefügte Sender: [Update check every:] Prüfe auf Update alle: [Download timeout:] Downloadtimeout: [Download data for:] Lade Daten für: [day(s) ahead] Tag(e) im Voraus [Use one mouse click in TV Review to change station] Einfacher Mausklick im TV-Überblick wechselt Sender [Keywords (words separated with '|' char)] Schlüsselwörter (Wörter mit '|' trennen) [Mark favorites with different color] Makiere Favoriten mit unterschiedlicher Farbe [Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)] Favoriten automatisch vorgemerkten Sendungen hinzufügen (nur für neues Programm möglich) [Rules: word=word, *word=xxxword, word*=wordxxx, *word*=xxxwordxxx] Regeln: Wort=Wort, *Wort=xxxWort, Wort*=Wortxxx, *Wort*=xxxWortxxx [Show additional program info in TV review] Zeige zusätzliche Programminfos in TV-Rückschau [Look && feel] Aussehen [TV Program list] TV-Programmliste [Light Gray] Hellgrau [Dark Gray] Dunkelgrau [Light Blue] Hellblau [Dark Blue] Dunkelblau [Fav mark color] Favoritenfarbe [List sel. color] Auswahlfarbe [Stat. name color] Senderfarbe [Time left green] Verbl. Zeit grün [Time left red] Verg. Zeit rot [Colorize titles] Farbige Titel [Tooltip timeout:] Tooltiptimeout: [Show popup/Launch event] Zeige Popup/Starte Ereignis [min. before program start (0 = disable)] Min. vor Sendungsbeginn (0 = deaktiviert) [sek. (0 = stay forever)] Sek. (0 = nicht ausblenden) [Re-download guide for all days] Downloade Programm für alle Tage neu [Re-download guide for current day] Downloade Programm für aktuellen Tag neu [Show mTV icon in status bar (need MIM restart)] Zeige mTV-Icon in Statusleiste (Neustart notwendig) [Show popup/Launch events] Zeige Popup/Starte Ereignis [Launch list] Ereignisliste [Command line] Befehlszeile [Parameters] Parameter [Use events] Benutze Ereignisse [Show current TV program as status msg] Zeige aktuelles TV-Programm als Statusnachricht ; ############################################## ; End of langpack: MTV ; ############################################## ; Start of langpack: Magnetic_Windows (Letzte Änderung: 22:48, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Magnetic Windows ; Version: 0.0.5.0 ; Dateiname: magneticwindows.dll ; Autor: Protogenes ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2871 ; Übersetzung: 03.08.06 von Dober [%d pix] %d Pixel [Magnetic Windows] Magnetische Fenster [Snap windows] Fenster anziehen [Alternate behauvior of shift key: move windows together by default] Verhalten der SHIFT-Taste umkehren: Fenster normalerweise zusammen bewegen. SHIFT-Taste zum lösen benutzen. [For Scriver users: automatically hold down the CTRL key while moving/sizing. (make sure you use Scriver!)] Für Scriver-Benutzer: Automatisch STRG-Taste beim Bewegen des Fenster drücken. (Nur für Scriver!) ; ############################################## ; End of langpack: Magnetic_Windows ; ############################################## ; Start of langpack: MathModule (Letzte Änderung: 23:01, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: MathModule++ ; Version: 0.1.2.0 ; Dateiname: MathModulePP.dll ; Autor: Michael "Protogenes" Kunz ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3413 [MimeTeX location:] MimeTeX-Pfad: [Adjust formula size: %.1f%%] Formelgröße anpassen: %.1f%% [ForeColor:] Vordergrundfarbe: [BackColor:] Hintergrundfarbe: [create images with alpha channel] Bilder mit Alphakanal erzeugen [Buffering] Zwischenspeicher [Buffer images in memory] Bilder im Arbeitspeicher zwischenspeichern [%d images] %d Bilder [Buffer images on HDD in] Bilder auf Festplatte zwischenspeichern unter [Clear Buffer] Speicher leeren [MimeTex.exe|MimeTex.exe|Executeables|*.exe] MimeTex.exe|MimeTex.exe|Anwendungen|*.exe [Select MathModule++ buffer directory] Wähle Verzeichnis für Festplattenspeicher [Cannot find Mimetex.exe in:\n\r\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r\n\rNo formulae will be shown until you select mimetex in options.] Kann MimeTex.exe in:\n\r\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r%s\n\r\n\rnicht finden. Es wird keine Formel angezeigt, bis sie MimeTex ausgewählt haben. [MathModule++ error] MathModule++-Fehler [Rebuild menu] Menü neu erstellen [Reset menu] Menü zurücksetzen [Auto update] automatisch aktualisieren [Save Preview as...] Vorschau speichern unter... [Configure Preview...] Menü einrichten... [New profile] Neues Profil [Add default profiles] Standardprofil hinzufügen [Import profile] Profil importieren [Export profile] Profil exportieren [Preview Formula:] Formelvorschau: [part to insert left of caret:] linker Teil der einzufügenden Formel: [part to insert right of caret:] rechter Teil der einzufügenden Formel: [You are about to reset your preview profile settigs to default. All changes will be lost.\n\rDo you want to continue?] Sie sind dabei Ihre Vorschauprofile in den Ausgangsstatus zurückzusetzen. Alle Änderungen gehen verloren.\n\rMöchten Sie fortfahren? [Reset preview profile settings] Vorschauprofile zurücksetzen [brackets] Klammern [relations/comparisons] Relationen/Vergleiche [special symbols] spezielle Symbole [set operations] Mengenoperatoren [arrows] Pfeile [functions] Funktionen [accents] Akzente [greek letters] Griechische Buchstaben [round braket] Runde Klammer [square bracket] Eckige Klammer [left sided brakets] Klammern links [left round braket] Runde Klammer links [left square bracket] Eckige Klammer links [right sided brakets] Klammern rechts [right round braket] Runde Klammer rechts [right square bracket] Eckige Klammer rechts [smaller] kleiner [less or equal] kleiner gleich [not smaller] nicht kleiner [not less or equal] nicht kleiner gleich [larger] größer [geater or equal] größer gleich [equal] gleich [not equal] ungleich [equivalent] äquivalent [not equivalent] nicht äquivalent [approximation] Ännäherung [congruent] kongruent [proportional to] proportional zu [Alpha] Alpha [Beta] Beta [Gamma] Gamma [Delta] Delta [Epsilon] Epsilon [Zeta] Zeta [Eta] Eta [Theta] Theta [Jota] Jota [Kappa] Kappa [Lambda] Lambda [My] My [Ny] Ny [Xi] Xi [Omikron] Omikron [Pi] Pi [Rho] Rho [Sigma] Sigma [Tau] Tau [Ypsilon] Ypsilon [Phi] Phi [Chi] Chi [Psi] Psi [Omega] Omega [alpha] alpha [beta] beta [gamma] gamma [delta] delta [epsilon] epsilon [zeta] zeta [eta] eta [theta] theta [jota] jota [kappa] kappa [lambda] lambda [my] my [ny] ny [xi] xi [omikron] omikron [pi] pi [rho] rho [sigma] sigma [tau] tau [ypsilon] ypsilon [phi] phi [chi] chi [psi] psi [omega] omega [double sided brakets] beidseitige Klammern [brace] geschwungene Klammer [floor] unten abgewinkelt [ceiling] oben abgewinkelt [angle] Winkel [pipe] Rohr [double pipe] Doppelrohr [left invisible border] linke Seite unsichtbar [left brace] geschwungene Klammer links [left floor] unten abgewinkelt links [left ceiling] oben abgewinkelt links [left angle] Winkel links [left pipe] Rohr links [left double pipe] Doppelrohr links [right invisible border] rechte Seite unsichtbar [right brace] geschwungene Klammer rechts [right floor] unten abgewinkelt rechts [right ceiling] oben abgewinkelt rechts [right angle] Winkel rechts [right pipe] Rohr rechts [right double pipe] Doppelrohr rechts [overbrace] geschwungene Klammer oben [underbrace] geschwungene Klammer unten [less, predecessor...] kleiner als, Vorgänger... [predecessor] Vorgänger [triangle left] Dreieck links [subset] Teilmenge [subset or equal] Teilmenge oder gleich [not predecessor] nicht Vorgänger [not triangle left] nicht Dreieck links [not subset] nicht Teilmenge [not subset or equal] nicht Teilmenge oder gleich [greater, successor...] größer als, Nachfolger... [successor] Nachfolger [triangle right] Dreieck rechts [superset] Obermenge [superset or equal] Obermenge oder gleich [not larger] nicht größer als [not geater or equal] nicht größer als oder gleich [not successor] nicht Nachfolger [not triangle right] nicht Dreieck rechts [not superset] nicht Obermenge [not superset or equal] nicht Obermenge oder gleich [infinity] unendlich [partial] Partial [nabla] Nabla [for all] für alle [exists] existiert [imaginary unit] imaginäre Einheit [real] Real [imaginary part] imaginärer Teil [aleph] Aleph [angle] Winkel [bot] kleinstes Element [top] größtes Element [diamond] Diamant [ell] Ell [wp] Weierstraßsches P [hbar] H-quer [negation] Negation [plus minus] Plus Minus [minus plus] Minus Plus [mal] mal [div] Durch [asterix] Stern [center dot] Punkt(mittig) [circle] Kreis [bullet] dicker Punkt [o times] O Mal [o plus] O Plus [o minus] O Minus [o dot] O Punkt [o slash] O Schräge [not ones...] nicht... [not for all] nicht für alle [not exists] nicht existiert [not in] nicht Element von [not reverse in] nicht Element von (andersrum) [not subset] nicht Teilmenge [not subset or equal] nicht Teilmenge oder gleich [not cup] nicht Vereinigungsmenge [not cap] nicht Schnittmenge [not vee] nicht ODER [not wedge] nicht UND [for all] für alle [exists] existiert [in] Element von [reverse in] Element von (andersrum) [subset] Teilmenge [subset or equal] Teilmenge oder gleich [cup] Vereinigungsmenge [cap] Schnittmenge [vee] ODER [wedge] UND [big cup] große Vereinigungsmenge [big cap] große Schnittmenge [single line arrows] einlinige Pfeile [right] rechts [up] hoch [left] links [down] runter [left right arrow] Links-Rechtspfeil [up down arrow] Hoch-Runterpfeil [long right] langer Rechtspfeil [long up] langer Hochpfeil [long left] langer Linkspfeil [long down] langer Runterpfeil [long left right arrow] langer Links-Rechtspfeil [long up down arrow] langer Hoch-Runterpfeil [double line arrows] zweilinige Pfeile [right] rechts [up] hoch [left] links [down] runter [left right arrow] Links-Rechtspfeil [up down arrow] Hoch-Runterpfeil [long right] langer Rechtspfeil [long up] langer Hochpfeil [long left] langer Linkspfeil [long down] langer Runterpfeil [long left right arrow] langer Links-Rechtspfeil [long up down arrow] langer Hoch-Runterpfeil [diagonal arrows] diagonale Pfeile [north east] Nord-Ost [south east] Süd-Ost [south west] Süd-West [north west] Nord-West [fraction] Bruch [vector] Vektor [matrix] Matrix [root] Wurzel [n-th root] n-te Wurzel [sum] Summe [product] Produkt [coproduct] Ko-Produkt [integral] Integral [double integral] Doppelintegral [ring integral] Ringintegral [vector] Vektor [hat] Dach [widehat] weites Dach [tilde] Tilde [widetilde] weite Tilde [bar] Quer [overline] überstrichen [underline] unterstrichen [single letter] einzelne Buchstabenzeichen [Review] Überprüfung [breve] Brevis [acute] Akut [grave] Gravis [dot] Punkt [double dot] Doppelpunkt [Opacity] Deckkraft ; ############################################## ; End of langpack: MathModule ; ############################################## ; Start of langpack: MeBeam (Letzte Änderung: 23:34, 26. Okt. 2010 ) ; Pluginname: MeBeam ; Version: 0.2.0.0 ; Dateiname: mebeam.dll ; Autor: ghazan ; Übersetzung: 17.11.07 von Sebijk ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [You are invited to video chat at http://www.mebeam.com/miranda_php_mir_%s] Sie wurden zum Video/Audio-Chat unter http://www.mebeam.com/miranda_php_mir_%s eingeladen. [Start MeBeam video chat] MeBeam Video/Audio-Chat starten [Allows people to support video & audio chats.] Stellt die Video & Audio-Chatunterstützung über MeBeam.com bereit. ; ############################################## ; End of langpack: MeBeam ; ############################################## ; Start of langpack: MeSpeak (Letzte Änderung: 00:05, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: meSpeak ; Version: 0.0.1.5 ; Dateiname: espeak.dll, espeakw.dll, mespeak.dll, mespeakw.dll ; Autor: pescuma ; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/ ; Link Unicode: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/ ; Übersetzung: 01.11.07 von Wolf [Languages/Flags] Sprachen/Flaggen [Types] Arten [Pitch:] Tonhöhen: [Punctuation:] Unterbrechung: [Volume:] Lautstärke [Range:] Reichweite: [Variant:] Varianten: [Speak the following events:] Sprich folgende Ereignisse: [ Disable when global status is: ] Deaktivieren, wenn Globaler Status: [ System voice ] Systemsprache [ Enabled when ] Aktiviert, wenn [Truncate text if it is longer than] Text abschneiden, wenn Text länger als [Enable speak for this contact] Vorlesefunktion für diesen Kontakt aktivieren [Enable only if Miranda is idle] Nur aktivieren, wenn Miranda NG im Leerlauf ist [Respect SndVol mute] Aktzeptiere Soundstummschaltung ; ############################################## ; End of langpack: MeSpeak ; ############################################## ; Start of langpack: MenuItemEx (Letzte Änderung: 19:33, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: MenuItemEx ; Version: 1.3.0.8a ; Dateiname: menuex.dll ; Autoren: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4036 #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ; Übersetzung: 31.07.2010 von CHEF-KOCH [Adds some useful options to a contacts menu.] Fügt einige nützliche Einstellungen zum Kontaktmenü hinzu. [External IP: %d.%d.%d.%d\r\n] Externe IP: %d.%d.%d.%d\r\n [Internal IP: %d.%d.%d.%d\r\n] Interne IP: %d.%d.%d.%d\r\n [Do you want to send authorization request\nto new contact?] Wollen Sie eine Autorisierungsanfrage an \neinen neuen Kontakt senden? ; ############################################## ; End of langpack: MenuItemEx ; ############################################## ; Start of langpack: MessagePopup (Letzte Änderung: 00:06, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: MessagePopup ; Version: 0.0.0.1 ; Dateiname: msgbox.dll ; Autor: Std ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1228 ; Übersetzung von Foso am 16.08.07 [Foreground] Vordergrund [Emit a sound] Sound abspielen [ERROR style] Fehlerstyle [QUESTION style] Fragestyle [Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value] Spezielle Werte des "Timeout":\n -1 = unendlich, 0 = Standardtimeoutwert [Message with error] Fehlernachricht [Message with asterisk] Asteriknachricht [Message with question] Fragenachricht [Message with exclamation] Exclamationnachricht [MessagePopup - demo] MessagePopup - Beispiel ; ############################################## ; End of langpack: MessagePopup ; ############################################## ; Start of langpack: Message_Export (Letzte Änderung: 23:36, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Message Export ; Version: 3.00.00 ; Dateiname: msg_export.dll ; Autor: BG-Monster ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=254 ; Übersetzung: 03.08.05 von HERODOMI [Open E&xported History] Öffne exportierte History ; Main options Tree [Message export] Message Export ; Main options dialog ; Static [Export directory] Export-Verzeichniss [Default file] Dateiname [Export format] Exportformat [Max column width] Max Spaltenbreite [Time format] Zeitformat [Auto filename] Auto Dateiname [Export all history] Exportiere alles [You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?] Es liegen ungespeicherte Änderungen vor. Sollen diese jetzt gespeichert werden? [No contacts found to export] Keine Kontakte zum exportieren gefunden [Failed to export at least one contact] Mindestens ein Kontakt konnte nicht exportiert werden [Max line width must be at least %d] Max Zeilen-Breite muss mindestens %d betragen ; Dialog Export all, Progress bar [Exporting old messages] Exportiere alte Nachrichten [Reading database information ( Phase 1 of 2 )] Lese Datenbank-Informationen (Phase 1 von 2) [Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )] Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2) ; Folder Browse dialog [Select Destination Directory] Wähle Zielverzeichnis ; Strings written to export file [The following user added you to their contact list:] Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefügt [The following user made an authorization request:] Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt ; General Error dialogs [Message has not been saved !] Nachricht wurde nicht gespeichert! [Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self] Konnte den Pfad zu Msg_Export.dll nicht finden\nBitte suche Msg_export.txt selbst [Failed to move to the end of the file :\n] Konnte nicht an das Ende der Datei schreiben :\n [Failed to open or create file :\n] Konnte Datei nicht öffnen bzw. anlegen :\n [Nick :] Nick: [FirstName :] Vorname: [LastName :] Nachname: [e-mail :] e-mail: [Reason :] Grund: [Failed to write message to the file :\n] Nachricht konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n [Failed to write URL/File to the file :\n] URL/File konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n ; Strings written to export file [URL: ] URL: [File: ] Datei: [Description: ] Beschreibung: [EmailExpress from:] EmailExpress von: [No from address] Keine von Adresse ; General Error dialogs [Failed to write EmailExpress to the file :\n] EmailExpress konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n [Failed to write SMS to the file :\n] SMS konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n [Replace miranda history] Ersetze Miranda-History [Use internal viewer] Interner Betrachter [You need to restart miranda to change the history function] Miranda muss zum ändern der History-Funktionen neu gestartet werden [History file for %s (%s)] History-Datei für %s (%s) [Find...] Finde... [Search string was not found !] Suchpfad wurde nicht gefunden! ;// Version 1.8.0 // [File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?] Dateiname für \"%s\" wurde geändert !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nSoll die Datei umbenannt werden? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen [Yes to &All] Ja zu Allem [No to A&ll] Nein zu Allem [Color...] Farbe... [Font...] Schrift... [Failed to delete the file] Datei konnte nicht gelöscht werden [Prompt to delete file] Aufforderung Datei zu löschen [Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.] Miranda-History konnte nicht gelöscht werden.\r\nVermutlich aufgrund von Änderungen in Miranda [User has been deleted do you want to delete the file ?] User wurde gelöscht. Soll die Datei ebenfalls gelöscht werden ? [Syntax highlight] Syntaxhöhepunkt [File viewer] Dateibetrachter [Append extra new line] Füge neue Extralinie an [WebPager from:] WebPager von: ; ListCtrl right click menu ; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions. [Export selected] Auswahl expotieren [Set to default filename] Setze Standard-Dateiname [Use << and >>] Verw. << und >> [When filename changes] Wenn Dateiname geändert wird [When user is deleted] Wenn User gelöscht wird [Prompt for action] Nachfrage für Ausführung [Rename file] Datei umbenennen [Delete file] Lösche Datei [Export Protocols] Exportiere Protokolle [Use UTF8 in new files] Benutze UTF8 in neuen Dateien ; ############################################## ; End of langpack: Message_Export ; ############################################## ; Start of langpack: Message_Notify (Letzte Änderung: 03:09, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname:Message Notify ; Version: 0.3.0.0 ; Dateiname: messagenotify.dll ; Autor: Scott Ellis ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2415 ; Übersetzung: mistaTT am 15.02.07 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [MessageNotify] Nachrichtenbenachrichtigung [Notification Options] Benachrichtigungsoptionen [Set timeout (otherwise, infinite)] Timeout setzten (sonst, unendlich) [Timeout (seconds, 0 == default):] Timeout (Sekunden, 0 = Standard): [Notify if window not open] Popup wenn Fenster nicht offen ist [Notify if window isn't 'foreground'] Popup wenn Fenster nicht im Vordergrund [Close window on right click] Popup bei Rechtsklick schließen [Consider tabs] Tabs berücksichtigen [Set popup colours] Popupfarben bestimmen ; ############################################## ; End of langpack: Message_Notify ; ############################################## ; Start of langpack: Messages_Total (Letzte Änderung: 22:41, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Messages Total ; Version: 0.0.5.3 ; Dateiname: messagestotal.dll ; Autor: Wombat ; Übersetzung: 18.04.06 von [miroerr] ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Send Messages total] Nachrichten-Gesamtzahl senden [Show Messages total] Nachrichten-Gesamtzahl zeigen [Show avatar in popup] Avatar im Popup zeigen ['Show Messages Total' menu item (*)] 'Nachrichten-Gesamtzahl' im Menü (*) [(*) Required restart] (*) Benötigt Neustart [At send message] Bei Anzahl senden [Show Popups] Popups zeigen [Send only if number > 0] Nur falls Anzahl > 0 [At show message] Bei Anzahl zeigen [Show MessageBox] Meldung zeigen [%c = Contact Name; %n = Messages Total] %c = Kontaktname; %n = Nachrichten gesamt [MessageBox] Meldung ; ############################################## ; End of langpack: Messages_Total ; ############################################## ; Start of langpack: Messages_Total_Notify (Letzte Änderung: 03:08, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Messages Total Notify ; Version: 0.0.3.3 ; Dateiname: messagestotalnotify.dll ; Autor: wombat ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2918 ; Übersetzung: 03.12.06 von Weishaupt ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Show popup notify every] Zeige Popupbenachrichtigung alle [Show message type "Incoming or Outgoing" in popup] Zeige Nachrichtentyp "Ein- oder Ausgehend" im Popup [Notify messages total] Benachrichtigung über Gesamtzahl der Nachricht [Send messages total every] Sende "ges. Nachrichten" alle [and show popup notify] und Popupbenachrichtigung zeigen [Send immediately] Sofort senden [Save to the history] Speichere zum Verlauf [Play sound at popup notify] Sound abspielen bei Popupbenachrichtigung [Play sound at send messages action] Sound abspielen beim Senden der Nachricht [Send messages total to contact] "ges. Nachrichten" an Kontakt senden [messages total] Nachrichten gesamt [Auto send] Autom. Senden [Sent messages to] Sende Nachrichten an [Show information about send] Zeige Informationen übers Senden [Defaults] Standards ; ############################################## ; End of langpack: Messages_Total_Notify ; ############################################## ; Start of langpack: MetaContacts (Letzte Änderung: 16:52, 12. Sep. 2010 ) ; Pluginname: MetaContacts ; Version: 0.14.0.13 ; Dateiname: metacontacts.dll ; Autor(en): J. Schaal & S. Ellis #muuid {4c4a27cf-5e64-4242-a332-b98b08243e89} ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1595 ; Übersetzung: 03.04.06 von Dober [Merges contacts from the same or different protocols into one] Verbindet mehrere Kontakte zu einem einzigen. [This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.] Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nSie können keinen Metakontakt einem anderen Metakontakt hinzufügen.\n\nBitte einen anderen Kontakt wählen. [MetaContact Conflict] Metakontakt-Konflikt [This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.] Dieser Kontakt ist bereits einem Metakontakt zugeordnet.\nSie können keinen Kontakt mehreren Metakontakten hinzufügen. [Multiple MetaContacts] Mehrfache Metakontakte [Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\n] Es existiert kein Metakontakt in der Datenbank (Bitte zuerst einen Kontakt zu einen Metakontakt umwandeln)\n [No suitable MetaContact found] Kein entsprechender Metakontakt gefunden [a contact] ein Kontakt [Adding %s...] %s hinzufügen... [Please select a MetaContact] Bitte einen Metakontakt auswählen [No MetaContact selected] Kein Metakontakt ausgewählt [Assignment to the MetaContact failed.] Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen. [Assignment failure] Zuweisungsfehler [Id] ID [Add to Existing MetaContact] Zu Metakontakt hinzufügen [Please select a MetaContact:] Bitte einen Metakontakt wählen: [Sort Alphabetically] Alphabetisch sortieren [Editing] Bearbeiten [&Set as Default] Al&s Standard setzen [Move &Up] Hoch [Move &Down] Runter [Force use of default for sending (even if offline)] Standard beim Senden verwenden (selbst wenn offline) [Set default contact on receipt of message] Setze Standardkontakt für den Empfang [but only for the current conversation] aber nur für aktuelle Nachrichtensitzung [Always send to default contact if not offline] Immer an Standardkontakt senden, wenn nicht offline [Suppress status notification for subcontacts] Statusmeldung für Unterkontakte unterdrücken [Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)] In Status- und Menüleiste verstecken (deakt. um Icons zu setzen, Neustart notwendig) [Use subcontact message windows] Unterkontakt-Nachrichtenfenster verwenden [Copy subcontact data] Unterkontaktdaten übernehmen [Context Menu] Kontextmenü [Contact Labels] Kontaktbeschriftung [Use contact's unique id] Verwende ID des Kontakts [Use contact's display name] Verwende Kontaktanzeigename [Set default and open message window] Setze Standard && öffne Nachr.fenster [Show subcontact context menu] Unterkontaktkontextmenü anzeigen [Show user information] Benutzerinformationen anzeigen [Display subcontact nickname] Unterkontakt-Nicknamen anzeigen [Display subcontact display name] Unterkontakt-Anzeigenamen anzeigen [Lock name to first contact] Namen auf 1. Kontakt festlegen [History (** beware - change at your own risk **)] Verlauf (** Änderungen auf eigene Gefahr **) [Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding] Kopiere Unterkontaktverlauf beim Erstellen/Hinzufügen [Number of days to copy (0=all):] Verlaufslänge in Tagen (0 = alle): [Keep MetaContact history synchronized with subcontacts] Synchronisiere Metakontaktverlauf mit Unterkontakt [Keep subcontact history synchronized with MetaContact] Synchronisiere Unterkontaktverlauf mit Metakontakt [History Copy] Verlauf kopieren [Please wait while the contact's history is copied.] Verlauf wird kopiert, bitte warten. [History Remove] Verlauf entfernen [Please wait while the contact's history is removed.] Verlauf wird entfernt, bitte warten. [Priorities] Prioritäten [Subcontact Priorities] Prioritäten der Unterkontakte [Protocol:] Protokoll: [Rank:] Rang: [(Lower ranks are preferred)] (niedrigere Ränge werden bevorzugt) [] [Error - Database corruption.\nPlugin disabled.] Fehler - Datenbankkorruption.\nPlugin deaktiviert. [There was a problem in assigning the contact to the MetaContact] Bei der Zuweisung des Kontakts zum Metakontakt ist ein Fehler aufgetreten [Delete MetaContact?] Metakontakt löschen? [You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?] Sie sind dabei alle diesem Metakontakt zugeordneten Unterkontakte zu entfernen.\nDadurch wird auch der Metakontakt selbst entfernt.\n\nSoll dieser Unterkontakt wirklich entfernt werden? [This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?] Dies wird den Metakontakt für immer löschen.\n\nTrotzdem fortfahren? [Unforce Default] Standard nicht erzwingen [Force Default] Standard erzwingen [Delete MetaContact] Metakontakt löschen [Remove from MetaContact] Aus Metakontakt entfernen [No contacts found.] Keine Kontakte gefunden. [Toggle MetaContacts Off] Metakontakte deaktivieren [Convert to MetaContact] In Metakontakt umwandeln [Add to existing MetaContact...] Zu Metakontakt hinzufügen [Edit MetaContact...] Metakontakt bearbeiten [Set as MetaContact default] Als Standardmetakontakt setzen [Context] Kontext [Toggle MetaContacts On] Metakontakte aktivieren [Could not get MetaContact id] Konnte Metakontakt-ID nicht erhalten [Assignment Error] Zuweisungsfehler [Could not retreive MetaContact contact count] Konnte Metakontakt-Kontaktzahl nicht abrufen [Could not retreive contact protocol] Konnte Kontaktprotokoll nicht abrufen [Could not get unique id of contact] Konnte keine eindeutige ID vom Kontakt erhalten [Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt ist 'nicht in der Liste' - bitte den Kontakt vor der Zuweisung zur Liste hinzufügen. [MetaContact is full] Metakontakt ist voll [Could not write contact protocol to MetaContact] Konnte Kontaktprotokoll nicht in Metakontakt schreiben [Could not write unique id of contact to MetaContact] Konnte keine eindeutige ID in Metakontakt schreiben [Could not write nickname of contact to MetaContact] Konnte Nicknamen des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben [Could not write clist displayname of contact to MetaContact] Konnte Anzeigename des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben [Could not write contact status to MetaContact] Konnte Kontaktstatus nicht in Metakontakt schreiben [Could not write contact handle to MetaContact] Konnte Kontakthandle nicht in Metakontakt schreiben [Could not write contact status string to MetaContact] Konnte Kontaktstatusstring nicht in Metakontakt schreiben [Could not write MetaContact id to contact] Konnte keine Metakontakt-ID in Kontakt schreiben [Could not write MetaContact contact number to contact] Konnte die Metakontakt-Kontaktnummer nicht in Kontakt schreiben [Could not write contact count to MetaContact] Konnte Kontaktzahl nicht in Metakontakt schreiben [MetaId: ] Meta-ID: [Meta ID] Meta-ID [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?] Metakontakt defekt - die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\nMetakontakt löschen? [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.] Metakontakt defekt - die Zahl der Unterkontakte ist fehlerhaft.\n Lösche Metakontakt. [The 'MetaContacts Hidden Group' has been added to your contact list.\n] Die 'Metakontakt versteckte Gruppe' wurde zur Kontaktliste hinzugefügt.\n [- re-enable MetaContacts] - Metakontakte aktivieren [MetaContacts Warning] Metakontaktwarnung [IDLE] INAKTIV [&Apply] Übernehmen [Send &Offline] &Offline senden [Send Offline] Offline senden [Toggle Off] Ausschalten [Toggle On] Einschalten [Add to Existing] Zu Metakontakt hinzufügen [Set to Default] Als Standard setzen ; ############################################## ; End of langpack: MetaContacts ; ############################################## ; Start of langpack: MirOTR (Letzte Änderung: 12:16, 25. Aug. 2011 ) ; Pluginname: MirOTR ; Version: 0.11.0.3 ; Dateiname: mirotra (Ansi - alt), mirotr.dll (Unicode & x64) ; Autor: ProgAndy, CHEF-KOCH ; http://forum.Miranda NG.de/index.php?topic=13574.0 #muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ; ChangeLog: http://code.google.com/p/mirotr/source/list ; Übersetzung 17.08.2010 von CHEF-KOCH [Also remove OTR system messages] Entferne auch OTR-System-Meldungen [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR authentifizierte: %s (%s) [Authentication failed] Die Authentifizierung schlug fehl (vertippt?) [Challenge Question] Aufforderungsfrage [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] OTR verschlusselte Nachricht mit '%s' (Ungepruft).\nBenutzen Sie eine Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (verifiziert).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einer Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (Ungeprüft).\nBenutzen Sie ein bekanntes Passwort. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (verifiziert).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut und benutzen Sie ein bekanntes Passwort. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einer Frage, die nur Sie beantworten können, überprüfen. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einem Passwort, das nur Sie kennen können, überprüfen. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Sie können ihn nicht löschen! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Er kann nicht gelöscht werden! [Authenticating contact:\n%s (%s)] Authentifiziere Kontakt: \n%s (%s) [OTR Authenticating: %s (%s)] OTR-Authentifizierung mit: %s (%s) [Authentication for '%s' is already in progress.] Die Authentifizierung für '%s' ist bereits im Gange. [Error during authentication.] Fehler während der Authentifizierung! [You contact authenticated you sucessful. You can send your own request to authenticate him.] Ihr Kontakt authentifizierte Sie erfolgreich. Sie können nun Ihre eigene Nachfrage zum Authentifizieren an ihn schicken. [Authentication sucessful.] Authentifizierung erfolgreich. [Secret Answer] Geheimantwort: [Manual fingerprint comparison] Manueller Fingerabdruckvergleich [Known Password] Bekanntes Passwort [&Convert HTML (for Pidgin)] Konvertiere HTML (für Pidgin) [Authenticae %s] Authentifiziere %s [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s'. It could not be deleted!] Der Fingerabdruck '%s' wird in einer Konversation mit '%s' benutzt. Er konnte nicht gelöscht werden! [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s'. You cannot delete it!] Der Fingerabdruck '%s' wird weiterhin in einer Konversation mit '%s' benutzt. Sie können ihn derzeit nicht löschen! [[OTR inline] ] OTR-Meldung: [Authentication from %s] Authentifizierung von %s [Generating new key for '%s'. Continue?] Generiere neuen Schlüssel für '% s'. Weiter? [Conv. HTML] Konv. HTML [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Generiere neuen Schlüssel für das Protokoll '%s'.\nBitte warten Sie... [OTR Encryption: Disabled] OTR-Verschlüsselung: Deaktiviert [OTR Encryption: Finished] OTR-Verschlüsselung: Beendet [OTR Encryption: Private] OTR-Verschlüsselung: Privat [OTR Encryption: UNVERIFIED] OTR-Verschlüsselung: Ungeprüft [OTR Fingerprint Verification] OTR-Fingerabdruck-Überprüfung [OTR could not encrypt when sending message] OTR konnte nicht verschlüsseln, als eine Nachricht gesendet wurde [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde beendet von '%s'. Sie sollten das jetzt auch machen! [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' aktualisiert. [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' aktualisiert (ungeprüft) [OTR encrypted session with '%s' could not be started] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' konnte nicht gestartet werden. [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet. [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' ist mit keinem Fingerabdruck verifiziert worden. [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' ist nun mit einem Fingerabdruck verifiziert worden. [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich aktualisiert. [OTR encrypted session with '%s' sucessfully refreshed (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich aktualisiert (ungeprüft) [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck Ihres Kontakts wird nicht überprüft.\nMöchten Sie ihm vertrauen? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck, der von Ihrem Kontakt verwendet wird, ist bereits überprüft worden.\nMöchten Sie ihm immer noch vertrauen? [OTR finished] OTR beendet [OTR not secure] OTR-Sitzung nicht sicher [OTR private] OTR privat [OTR status (Click for more options)] OTR-Status (Hier klicken für mehr Optionen) [OTR unverified] OTR ungeprüft [Removing key for '%s'. Continue?] Entferne Schlüssel für '%s'. Weiter? [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Anfordern einer OTR-verschlüsselten Sitzung mit '%s' [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Versuche, die OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' zu erneuern ... [VERIFY: Fingerprint from contact] Verifiziere: Fingerabdruck vom Kontakt [Verified] Verifiziert! [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Um Ihren Fingerabdruck Ihren Kontakten weiterzugeben, verwenden Sie bitte einen vertrauenswürdigen Kanal! [Generating new private key.] Generiere neuen privaten Schlüssel [Generate new private key] Neuen Schlüssel generieren [Question / Answer] Frage / Antwort [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Kann OTR für '%s' nicht starten. SecureIM wird aktuell benutzt. [OTR: SecureIM installed] OTR: SecureIM ist installiert [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Sie benutzen SecureIM. MirOTR funktioniert nur mit deaktiviertem SecureIM. [Your SRMM plugin does not support status icons. Not all MirOTR-functions are available!] Ihr SRMM-Plugin unterstützt keine Statusicons. Nicht alle MirOTR-Funktionen stehen zur Verfügung! [Private Data] Private Daten [Error setting up private conversation: %s] Fehler beim Erstellen der privaten Konversation: %s [&Refresh OTR session] E&rneuere OTR-Sitzung [&Start OTR session] &Starte OTR-Sitzung [&Verify Fingerprint] &Verifiziere Fingerabdruck [Current policy:] Aktuelles Verhalten: [Don't add encrypted messages to the history] Füge keine verschlüsselten Nachrichten in den Verlauf ein [Forget private key] Vergesse Schlüssel [OTR status] OTR-Status [Prefix encrypted IMs:] Präfix verschlüsselter IM: [Set OTR policy per contact] Setze OTR-Regel pro Kontakt [Set OTR policy per protocol] Setze OTR-Regel pro Protokoll [Set verified] Setze geprüft [Set unknown] Setze ungeprüft [Show OTR system messages as popup] Zeige OTR-System-Nachricht als Popup [Show OTR system messages inline] Zeige OTR-System-Nachricht im Fenster [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Zeige Bestätigungs-Dialog beim Empfang ungeprüfter Fingerabdrücke [Socialist Millionaires Protocol] Socialist Millionaire Protocol [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung läuft [Sto&p OTR session] Sto&ppe OTR-Sitzung [View & Modify status of known fingerprints] Zeige & modifiziere Status unbekannter Fingerabdrücke [End sessions on window close] Sitzung beend., wenn Fenster geschlossen wird ; ############################################## ; End of langpack: MirOTR ; ############################################## ; Start of langpack: MirPy_Scripting (Letzte Änderung: 19:01, 27. Aug. 2011 ) ; Pluginname: MirPy Scripting ; Version: 3.1.99.8 ; Dateiname: mirpy.dll #muuid {2fafc8da-0b05-40e9-a1b4-3b91fb19b748} ; Autor: eblis [MirPy console] MirPy Konsole [Allows you to create python scripts to run in miranda that can take advantage of miranda's services and events.] Erlaubt es Python-Skripte in Miranda NG laufen zu lassen so das die Events und Dienste genutzt werden konnen. ; ############################################## ; End of langpack: MirPy_Scripting ; ############################################## ; Start of langpack: MirandaQQ (Letzte Änderung: 22:26, 3. Okt. 2011 ) ; Pluginname: MirandaQQ2 ; Version: 0.2.0.76 ; Pluginname: Miranda Helper ; Version: 0.2.0.63 ; Dateiname: mirandaqq.dll, mirandaqq_helper.dll ; Autor: Stark Wong (starkwong@hotmail.com) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3348 ; Autorlink: http://www.brsbox.com/filebox/down/fc/5c6be828e6e630c33f557bed93d6f3a6 ; SVN: http://studiokuma.googlecode.com/svn/trunk/ ; Übersetzung: 01.11.07 von Sebijk & CHEF-KOCH am 29.05.2010 ; Übersetzung unvollständig - einige Strings lassen sich auch nicht übersetzen!!! [This copy of MirandaQQ is based on EVA 0.4.2 (Rev 56), Module: MIRANDAQQ_1] Diese Kopie von MirandaQQ basiert auf EVA 0.4.2 (Rev. 56), Modul: MirandaQQ_1 [&Document root:] Dokumentenverzeichnis: [Select Document Root] Wähle Dokumentenverzeichnis [The changes you have made to helper require you to restart Miranda NG before they take effect] Die von Ihnen vorgenommenen Änderungen am QQHelfer werden erst aktiv nachdem Sie Miranda NG neugestartet haben. [Reply Mode Message] Antwortmodus für Nachrichten [Login &Server:] Login-&Server: [&Conversion:] Umwandlung: [No Message Conversion] Keine Nachrichtenumwandlung [Receive: No Change, Send: Convert to Simplified] Empfangen: Unverändert, Senden: In vereinfacht umwandeln [Receive: Convert to Traditional, Send: No Change] Empfangen: In traditionell umwandeln, Senden: Unverändert [Receive: Convert to Traditional, Send: Convert to Simplified] Empfangen: In traditionell umwandeln, Senden: In vereinfacht umwandeln [Force &Unicode] &Unicode erzwing. [Force &Invisible] Uns&ichtbark. erzwingen [&Auto Select] &Automatisch auswählen [Show QQ Mai&l Notification] QQ-Mai&l-Benachrichtigung anzeigen [Use S&tatus Message as Personal Signature] S&tatusnachricht als Persönliche Signatur benutzen [Don't use &Personal Signature support (Requires Reconnect)] &Persönliche Signatur deaktivieren (Neueinwahl erforderlich) [Re&move invalid characters in Nicknames (Requires Reconnect)] Ungültige Zeichen in Nickna&men löschen (Neueinwahl erforderlich) [Filter A&ll Add Request] A&lle Autorisierungsfragen filtern [Don't show &Progress Popups] Fortschrittsbalken-&Popups ausblenden [Show &News Broadcast] Broadcast-&News anzeigen [Use avatar support for:] Benutze Avatar-Unterstütz. für: [&Select Font for Messaging] &Schrift für Nachrichten ausw. [Select &Color for Messaging] Farbe für Nachrichten ausw. [Font and Color selection is now placed in FontService page.] Schrift und Farbeneeinstellungen sind nun auf dem Schriftarten-Seite verlagert. [Need &Acknowledgement on sending messages] Bestätigung für Nachrichten senden einholen [Account/Messaging] Konto/Nachrichten [Settings in this page affect all copies of MirandaQQ. All settings here will take effect after restarting Miranda NG.] Einstellungen auf dieser Seite wirken sich auf alle MirandaQQ-Konten aus. Alle Einstellungen hier werden beim nächsten Neustart von Miranda NG wirksam. [Copyright Notice] Copyrighthinweis [Unicode Messaging Support(UTF-8) is Enabled.] Unicode-Nachrichtenunterstützung (UTF-8) ist eingeschaltet. [&Allow non-local connections] Nicht-lokale Verbindungen erl&auben [Completely disable Qun &Image support (and built-in web server)] Qun-Grafikunterstützung (und den Webserver) deaktivieren [Web Server] Webserver [Binds to port:] Port: [Qun Settings] Qun-Einstellungen [Don't Add &Identity to contacts when multiple accounts (Requires Reconnect)] Keine &Identitäten zu Kontakten hinzufügen, wenn mehrere Konten benutzt werden (Neueinwahl erforderlich) [Suppress Qun Messa&ges by default (Requires Reconnect)] Qun-Nachrichten standardmäßig unterdrücken (Neueinwahl erforderlich) [Don't &load qun images (Requires Reconnect)] Keine Qun-Bilder &laden (Neueinwahl erforderlich) [Don't &remove qun image on exit] Qun-Bilder beim Beenden nicht entfernen [Add QQ &Number to member list (Requires Reconnect)] QQ-&Nummer zur Mitgliederliste hinzufügen (Neueinwahl erforderlich) [Don't add history items for &ignored qun] Keine Verlaufsliste für &ignorierte Qun-Benutzer speichern [Change Signature] Signatur ändern [Your QQ Number requires graphical code verification. \nPlease enter the code as shown in following picture:] Ihre QQ-Nummer benötigt eine grafische Code-Verifizierung. \nBitte geben Sie den Code, den Sie im Bild sehen, ein: [&Enter a new name for the image:] Geben Sie einen neuen Namen für dieses Bild an: [Post &Image] Bild schreiben [Enter new Personal Signature:] Geben Sie hier eine neue persönliche Signatur an: [Enter new Nickname:] Geben Sie einen neuen Nicknamen an: [Rename Image] Bild umbenennen [Select Image to Post] Bild zum Posten wählen [You are not connected to QQ Network!] Sie sind nicht mit dem QQ-Netzwerk verbunden! [You must be connected to use this function.] Sie müssen verbunden sein, um diese Funktion nutzen zu können. [My IP Address] Meine IP-Adresse [Head Image] Kopfbild [QQ Show] Zeige QQ [Head Image und User Header] Benutzerkopf und Kopfbild [Change &Nickname] Be&nutzernamen ändern [&Modify Personal Signature] Persönliche Signatur ändern [Change Head Image] Kopfbild ändern [Show and copy my Public &IP] Meine öffentliche &IP-Adresse anzeigen und kopieren [&Download Group] Gruppe herunterla&den [&Upload Group] Gr&uppe hochladen [&Remove contacts not in Server] Kontakte löschen, die nicht auf dem Se&rver sind [&Add a member to Qun] Benutzer zu Qun hinzufügen [Re&download User Head] Benutzer-Kopf&daten erneuert herunterladen ;[&Toggle Qun List] [&QQ Mail] &QQ-Mail [Change my Qun &Card Name] Meinen Qun-Kartennamen ändern [Select &Image] B&ild auswählen [MIRANDAQQ plugin connections] MIRANDAQQ Plugin-Verbindungen [Qun &Space] Qun-&Speicher [&Suppress Qun Message Receive] Qun-Nachrichten unterdrücken [&Remove me from his/her list] Mich von seine&r/ihrer Liste entfernen [&Ignore any Add Requests] Autorisierungsanfragen &ignorieren/erlauben [Get &Weather Information] &Wetter-Informationen holen [Resend &authorization request] &Autorisierungsanfrage erneut senden [Reauthorize] Erneuerte Autorisierung [The user needs authorization, please enter your] Der Benutzer benötigt eine erneuerte Autorisierung, bitte geben Sie Ihre [Please switch server. If it doesn't help, then your QQ number can only be used in QQ2007/TM2007. No unofficial client can be used] Bitte wechseln Sie den Server. Wenn das nicht helfen sollte, dann können Sie ihre QQ-Nummer nur in QQ2007/TM2007 verwenden. Keine inoffiziellen Clienten können benutzt werden. [Kick Member] Benutzer kicken [Choose the account for sending QQ message:] Konto auswählen, um QQ-Nachrichten zu senden: [Maintenance Operation Completed.] Wartungsarbeiten abgeschlossen. [Add Requests are now Blocked.] Autorisierungsanfragen werden nun blockiert. [Add Requests are now Allowed.] Autorisierungsanfragen sind nun wieder erlaubt. [QQ Overview] QQ-Übersicht [QQ Contact] QQ-Kontakt [QQ Details] QQ-Details [Qun Members] Qun-Mitgliedern [Qun Details] Qun-Details [QQ ID] QQ-ID [Real Name:] Realer Name: [Blood:] Blut: [Horoscope:] Horoskop: [Home Page:] Homepage: [Zip Code:] Postleizahl: [Sex:] Geschlecht: [Province:] Provinz: [Personal Sig:] Pers. Signatur: [Face:] Gesicht: [You will be removed from his/her contact list, are you sure?] Sie werden von seiner/ihrer Kontaktliste entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie das tun wollen? [This MirandaQQ2 build does not support file transfer.] Diese MirandaQQ2-Version unterstützt keine Dateitransfers. [Connection to QQ Server lost] Verbindung zum QQ-Server verloren [Warning: Failed to bind port for image web server. Qun image for IEView not available.] Warnung: Der Bilderwebserver konnte den Port nicht einbinden, da eine Anwendung diesen Port wohl bereits nutzt. Qun-Bilder für IEView werden nicht verfügbar sein. [MirandaQQ Link Protocol] MirandaQQ Link-Protokoll [%d custom emoticons imported.] %d eigene Smileys importiert. [Selected file is corrupted.] Ausgewählte Datei ist kaputt. [Failed to launch PHP executable. Check path.] PHP-Anwendung konnte nicht gestartet werden. Bitte prüfen Sie den Pfad. [Chatroom Support (TabSRMM only)] Chatraum-Unterstützung (TabSRMM) [Qun Member List (TabSRMM only)] Qun-Mitgliederliste (nur TabSRMM) [Qun List is now Enabled. It will be shown when you switch tab or open new chat window.] Qun-Liste ist nun eingeschaltet. Die Liste wird angezeigt, wenn Sie den Tab wechseln oder ein neues Nachrichtenfenster aufmachen. [Qun List is now Disabled.] Qun-Liste ist nun ausgeschaltet. [Helper] Helfer [E&xtended Qun Support:] Erw. Qun-Unterstütz.: [Failed to connect to server] Verbindung zum Server fehlgeschlagen [Retrieved %u users, %q quns from %g groups] Wiederholte %u Benutzer, %q Qun von %g Gruppen [Your public IP-Address is %ip. This Address has been copied to your clipboard] Deine interne IP-Adresse ist %ip. Diese Adresse wurde in deine Zwischenablage kopiert. ; ############################################## ; End of langpack: MirandaQQ ; ############################################## ; Start of langpack: Miranda_Image_services (Letzte Änderung: 13:41, 22. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Miranda NGage Services ; Version: 0.9.15.0 (Lib: 3.14.3) ; Dateiname: advaimg.dll #muuid {287f31d5-147c-48bb-b428-d7c260272535} ; Autor: Nightwish, The FreeImage project ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 16.08.2008 von Tuxman [Generic image services for Miranda NG] Allgemeine Bilddienste für Miranda NG ; ############################################## ; End of langpack: Miranda_Image_services ; ############################################## ; Start of langpack: Miranda_Scripting_Plugin_(mBot) (Letzte Änderung: 00:08, 22. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Miranda Scripting Plugin ; Version: 0.0.3.3 ; Dateiname: mBot.dll ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1584 ; Übersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! ; Wichtiges: mBot-Fenster sind nicht übersetzbar! [Enable MBot] MBot aktivieren [Disable all events] Alle Ereignisse deaktivieren [Disable file caching (overwrites script settings)] Datei Cache deaktivieren (deaktiviert entsprechende Einstellungen im Script) [Disable scheduler] Zeitsteuerung für Scripts deaktivieren [Show MBot console on startup] MBot-Konsole beim Start von Miranda anzeigen [Show MBot console on error] MBot-Konsole bei einem Fehler anzeigen [Wrap console output] Zeilenumbruch in MBot-Konsole aktivieren [Enable WWW Server] WWW-Server aktivieren [Enable WWW Log] WWW-Log Ausgabe aktivieren [Show advanced script configuration (requires options restart);] Erweiterte Script Einstellungen anzeigen aktivieren (Neustart erforderlich) [Command Tags] Zeichenfolge für Ausführung von Befehlen [Script tag (default: "?>")] Script (Standard: "?>") [Command tag (default: "m>")] Befehle (Standard: "m>") [Registered handlers] Registrierte Routinen [Installed scripts (double click to configure)] Installierte Scripts (Doppelklick zum Bearbeiten) [Show MBot Console] MBot Console anzeigen ; ############################################## ; End of langpack: Miranda_Scripting_Plugin_(mBot) ; ############################################## ; Start of langpack: Miranda_Secure_database_with_AutoBackups (Letzte Änderung: 17:00, 13. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Miranda database - with AutoBackups ; Version: 0.5.6.1 ; Dateiname: dbx_3x.dll ; Autor: sje ; Übersetzung: 06.07.05 von Lastwebpage ; Pluginname: Miranda Memory-Mapped Secured Database with AutoBackups ; Dateiname: dbx_mmap_sa.dll ; Version: 0.7.5.4 #muuid {28ff9b91-3e4d-4f1c-b47c-c641b037ff40} ; DB Autobackuper ; Dateiname: db_autobackups.dll ; Version: 0.0.0.8 #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053} ; Autor: chaos.persei, FYR, nullbie, Billy_Bons ; Übersetzung: 04.12.07 von Sebijk ;about [DB Autobackuper plugin for Secured DataBase] DB Autobackuper-Plugin für eine sichere Datenbank ; IDD_COPYPROGRESS [Backup in Progress] Sicherheitskopie wird erstellt ;IDD_OPTIONS [Automatic Backups] Automatische Sicherung [When Miranda starts] Während des Startvorgangs [When Miranda exits] Während des Beendens [Number of backups to keep:] Anzahl der gespeicherten Sicherungen: [Backup to folder:] Ordner für Sicherungen: [Folders plugin installed.\nGo to the Customize -> Folders to change settings] Folders-Plugin ist installiert.\nUnter 'Customize -> Verzeichnisse' können Sie die Einstellungen ändern [Go to the Customize -> Folders to change settings] Gehen Sie unter 'Customize -> Verzeichnisse' dort können Sie die Einstellungen ändern [Disable progress bar] Keine Fortschrittsanzeige [Backup NOW] Jetzt sichern ; Hauptmenüeintrag [Backup Profile] Sicherheitskopie des Profils erstellen ; Icons: [Database Backups] Datenbanksicherung ; Verzeichisse: [Backup Folder] Sicherungsordner ;dbx_mmap_sa [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact. Enhanced modification with Encryption support.] Stellt Unterstützung für die Miranda-Datenbank bereit: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt. Erweiterte Modifikation mit Verschlüsselung. ;login window [Login to Miranda NG] Einloggen bei Miranda NG [Please type in your password for] Bitte geben Sie ihr Passwort ein für [Please enter password for] Bitte Passwort eingeben für [Password is not correct!] Das Passwort ist inkorrekt! [New password] Neues Passwort [Old password] Altes Passwort [Passwords do not match!] Passwörter stimmen nicht überein! [Passwords doesnt match!] Passwörter stimmen nicht überein! [Wrong password!] Passwort ist inkorrekt! [Set Password] Passwort setzen [Crypto module doesnt chosen, using first found] Verschlüsselungsplugin wurde nicht gewählt, nutze das erste gefundene! [Secure alghoritm developed in russian universities] Sicherer Algorithmus, welcher an russischen Universitäten entwickelt wurde [Old, very easy to crack stream cipher] Alte, leicht zu knackende Verschlüsselung ;options -> Database Features [Database Features] Datenbank-Funktionen [Save Profile as...] Profil speichern unter... [Save Profile As...] Profil speichern unter... [Please enter your new password] Bitte geben Sie ein neues Passwort ein [Database encryption] Verschlüsselung des Profils ;db_autobackup [DB Autobackuper default plugins for Secured DataBase] Standardplugin des SecuredMMAP-Datenbanktreibers für die automatische Datenbanksicherung. [Database backuped] Datenbank gesichert [Database AutoBackups] Datenbank-AutoBackups [Backup progress] Fortschritt der Sicherung [Copying database file...] Kopiere Datenbank... [Rotating backup files...] Rotiere Sicherungsdateien... [Crypto modules not found] Verschlüsselungsplugins wurden nicht gefunden! [Sorry, but your database encrypted with unknown module] Entschuldigung, aber Ihre Datenbankverschlüsselung ist ungültig [DB is already secured!] Datenbank ist bereits sicher! ; ############################################## ; End of langpack: Miranda_Secure_database_with_AutoBackups ; ############################################## ; Start of langpack: Miranda_Text_Control (Letzte Änderung: 11:51, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: mTextControl ; Version: 0.8.0.1 ; Dateiname: mtextcontrolA.dll (Ansi), mtextcontrolW.dll (Unicode) ; Autor: Merlin_de, Victor Pavlychko, mataes #muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39-e3f418a133c5} ; Übersetzung: 10.12.05 von freak [Text Display] Text Anzeigeart [Display technique] Darstellungsart [Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)] Einfache Testdarstellung (schneller, RTL, keine Smileys/BBcodes) [Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)] Erweiterte Textdarstellung (Smileys, BBcodes, kein RTL) [Autodetect] Automatisch ermitteln [Left-To-Right] Links nach Rechts [Right-To-Left] Rechts nach Links [In-text objects] Objekte im Text [SmileyAdd Smilies] SmileyAdd-Smileys [BBCodes] BBCode [MathModule Formulas] MathModule-Formeln [Provides text render API for different plugins.] Stellt ein Textdarstellungs-API für andere Plugins zur Verfügung. ; ############################################## ; End of langpack: Miranda_Text_Control ; ############################################## ; Start of langpack: Modern_Contact_List_Layered (Letzte Änderung: 09:38, 15. Okt. 2011 ) ; Pluginname: Modern Contact List Layered ; Version: 0.9.1.0 ; Dateiname: clist_modern.dll #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd} ; Autor: FYR (Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2103 ; Übersetzung: 18.04.06 von Dober [Toggle Ofline Contacts] Verstecke Offline-Kontakte [Options Dialog] Einstellungen [Display contacts, event notifications, protocol status with advantage visual modifications. Supported MW modifications, enchanced metacontact cooperation.] Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus mit erweiterten visuellen Änderungen an. Unterstützt Multiwindow-Modifikationen und erweiterte Metakontakt-Kooperation. [ms, delay between icon blinking] Blinkintervalle der Icons (in ms) [Hide vertical scrollbar] Vertikale Bildlaufleiste ausblenden [Contacts who are 'not on list'] Temporäre Kontakte ; clc.c [Avatar Overlay] Avataroverlay [Status Overlay] Statusoverlay [Contact List smileys] Smileys in Kontaktliste [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?] Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden? [Converting to MetaContact] Konvertierung in Metakontakt [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden (wird von '%s' entfernt)? [Converting to MetaContact (Moving)] Konvertierung in Metakontakt (Verschiebe) [Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?] Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden? [Adding contact to MetaContact] Zu Metakontakt hinzufügen [Do You want contact '%s' to be default ?] Soll Kontakt '%s' als Standard gesetzt werden? [Set default contact] Standardkontakt setzen [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?] Soll Kontakt '%s' aus Metakontakt '%s' entfernt und zu '%s' hinzugefügt werden? [Changing MetaContacts (Moving)] Ändere Metakontakte (Verschiebe) [Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?] Soll Kontakt '%s' vom Metakontakt '%s' hinzugefügt werden? ; clcopts.c [3rd party frames transparent back colour] Transparente Hintergrundfarbe Kontaktl.-Elem. [Account Name] Kontoname [Frame title text] Titelzeilentext [Hot text] Hervorgehobener Text [List Text] Schriftarten Kontaktliste [Menu text] Menütext [Not focused] nicht fokussiert [Quick search text] Schnellsuchetext [Selected menu text] Markierter Menütext [Statusbar text] Statuszeilentext [based on:] gleich in: [01:23 Sample - %s] 01:23 Beispiel - %s ; clistopts.c [Row items] Inhalte Kontaktanzeige [Hotkeys2] Tastaturkürzel [Contact time] Kontaktzeit ; clisttray.c [TrayMenu] Systemtraymenü ; clui.c [Show Contact &Avatar] Kontakt&avatar anzeigen [Hide Contact &Avatar] Kontakt&avatar verstecken ; cluiopts.c [Behind left edge] Hinter linken Rand [Behind right edge] Hinter rechten Rand ; groupmenu.c [&Show Offline Users in here] Offline-Kontakte hier anzeigen ; groups.c [This group] Diese Gruppe ; keyboard.c [Search in site] Webseite öffnen ('CList\SearchURL'-Eintrag in DB erforderlich) [Close Miranda] Miranda NG beenden [Restore last status] Letzten Status wiederherstellen ; movetogroup.c [] Hauptgruppe ; resource.rc:IDD_OPT_SKIN [Available skins] Verfügbare Skins [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nBitte eines der verfügbaren Skins auswählen. \n\nOder nach Skins außerhalb der Liste suchen. [Skin Preview] Skinvorschau [Frame Titles Color] Titelzeilenfarbe [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] WARNUNG: Skins können Ihre Einstellungen überschreiben. Es ist nicht möglich, dies rückgängig zu machen. Sichern Sie Ihre Datenbank vor dem Übernehmen des Skins! [* Restart may be required for all changes to take effect] * Evtl. Neustart erforderl. um alle Änderungen zu übernehmen ; resource.rc:IDD_OPT_SKINEDITOR [Available objects] Verfügbare Objekte [Object properties] Objekteigenschaften [Alpha] Deckkraft [Image file and fitting mode] Bilddatei und Anpassungseinstellungen ; [...] [Borders] Ränder [Fit mode] Anpassung [Fragment location] Objektlage [W x H: 0 x 0 pixels] B x H: 0 x 0 Pixel ; resource.rc:IDD_OPT_CLIST [Dont move offline user to bottom] Offline-Kontakte nicht nach unten setzen [1st:] 1.: ;JA! Mit Leerzeichen davor! [2nd:] 2.: [3rd:] 3.: [Place offline users out of groups] Offline-Kontakte außerhalb der Gruppen [Use xStatus icon] XStatus-Icon verwenden [Show normal status as overlay] Norm. Status als Overlay zeigen [Status overlay opacity is 75% ] Overlayicon, Deckkraft: 75 % [System tray icon mode] Trayicon-Modus [only when statuses differ] Nur wenn Status unterschiedlich [Show unread emails (if supported)] Ungelesene E-Mails anzeigen (falls unterstützt) ; resource.rc:IDD_OPT_CLUI_2 [Bring to front if covered] Nach vorne bringen, wenn verdeckt [Hide contact list after ] Fenster verstecken nach [Lock manual resize] Manuelle Größenänderung deaktivieren [Drag to ] Mausziehen bewirkt: [Easy Scroll] Einfaches Scrollen [x100 msec] x100 ms [show delay] Anzeigeverz. [hide delay] Ausblenden verz. [Hide method] Ausbl.-Methode: [keep on screen] Immer auf Bilds. [Snap to edges] Am Rand kurz stoppen (Snap) [Dock to sides] An Rand einrasten (Dock) [Event notify area] Ereignisbenachrichtigungsfeld [Show automaticaly] Automatisch zeigen [and minimum] und Minimum ; resource.rc:IDD_OPT_CLC [Fade out entire list when:] Liste aus- bzw. abblenden, wenn: ; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT [Full selection] Ganze Zeile [Less selection] Teilweise Auswahl [No selection] Keine Auswahl [Selection Mode] Auswahlmodus [Effect] Effekt ; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG2 [Image] Bild [Selected backgnd:] Ausgewählter Hintergrund: ; [Tile vertically according to Row Height] [Select object:] Objekt wählen: ; resource.rc:IDD_OPT_META_CLC [Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).] Leere Extraicons ignorieren (rechts anordnen) [Allow internal requesting of away message text] Interne Abfrage der Texte der Abwesenheitsnachrichten [Remove away message if contact became offline] Abwesenheitsnachricht entfernen, wenn Kontakt offline [Use improved search method in contactlist] Verbesserte Suchmethode in Kontaktliste verwenden [Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts] Eigene Icons für Metakontakte verwenden [Expand metacontacts] Metakontakte aufklappen [Avoid doubleclick expand] Bei Doppelklick nicht aufklappen [Hide all 'Extra icons' for subcontacts] Keine Extraicons für Unterkontakte [Hide offline subcontacts.] Offlineunterkontakte ausblenden [MetaContacts stuff] Einstellungen für Metakontakte [For other stuff MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttps://miranda-ng.org/download] Für weitere Einstellungen wird MetaContacts benötigt:\n\nhttps://miranda-ng.org/download [Subcontacts indent:] Unterkontakte einrücken um Pixel: ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_CONTACT_TIME [Show time only if it is different from current time] Zeige Zeit nur, wenn Lokalzeit anders ist [Show contact time as row item] Kontaktzeit anzeigen [Nowhere] Nirgends ; resource.rc:IDD_OPT_CLUI [Client area margins] Randabstände Inhalt zum Rand [Thin border main window] Nur schmalen Rand anzeigen [Borderless main window] Keinen Rand darstellen [Between frames:] Zwischen Elementen: [After captions:] Nach Titelzeilen: [Gaps] Abstände [Key color for owned frames] Transparente Farbe für Elemente [Disable Skin Engine] Skinengine deaktivieren [Use Non-Layered mode] Layerengine deaktivieren [Non-layered mode] Nichtlayermodus [Enable drop shadow (restart required)] Schatten aktivieren (Neustart nötig) [Enable Aero Glass (Vista)] Aero Glass aktivieren (ab Windows Vista) ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ROW [Order of items:] Reihenfolge der Elemente: [Min row height:] Minimale Zeilenhöhe: [Row border:] Randabstand: [Variable row height] Variable Zeilenhöhe [Align left items to left] Linke Elemente links ausrichten [Align right items to right] Rechte Elemente rechts ausrichten [Compact mode\n(Show avatars and additional text on selected contacts only)] Kompaktmodus\n(Avatar und zusätzlichen Text nur beim ausgewählten Kontakt anzeigen) [Right margin:] Rechter Rand: ; resource.rc:IDD_OPT_SBAR [Use connecting Icon] Benutze Verbindungsicon ;löst Probleme mit MultiWindow Contact List -> vorläufige Lösung! [Right click opens Miranda menu] Rechtsklick öffnet Hauptmenü [Left border] Linker Rand [Right border] Rechter Rand [Space between ] Iconabstand [Show xStatus icon] XStatus-Icon anzeigen [Show both icons] Beide Icons anzeigen [Show xStatus Name] XStatus-Namen anzeigen [Multiline status bar:] Mehrzeilige Statusleiste [Protocols per line] Protokolle je Zeile [* To increase Status Bar height:\nSet in Main menu: Frames->Status Bar->Show TitleBar then pull appeared title of status bar up or down.] * Änderung der Statusleistenhöhe:\nHauptmenü->Kontaktl. Elem.-> Statusl.->Titell. aktivieren, auf Titelleiste drücken und Höhe ändern. [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behaviour] [Shift] gedrückt halten, um [Rechtsklick]-Verhalten umzukehren [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all] [Strg]+[Linksklick] filtert Protokolle. Auf freie Stelle klicken, um alle zu zeigen. ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_AVATAR [Animate Avatars] Avatare animieren [Use old render method (Fast, but has artefacts)] Nutze alte Methode (Schnell, aber mit Artefakten) [Ignore size for row height calcs] Höhe für Höhenanpassung ignorieren [Draw overlay icons] Avatare mit Icons überlagern [Normal overlay icon] normales Overlayicon [Protocol status icon] Protokollstatusicon [Contact icon] Kontakticon [height] Höhe [Vertical Align] Vertikale Ausr. [Horizontal Align] Horizontale Ausr. [Accounts per line] Protokolle pro Zeile [Set options per account] Setze Einstellungen je Protokoll [Enable custom account settings] Aktiviere Einstellungen je Protokoll [Hide account completely] Protokoll nicht anzeigen ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ICON [Hide icon when showing avatar] Icon ausblenden bei Avatar [Draw icon in avatar space] Icon zentriert zum Avatar [Hide groups icon] Icon für Gruppen verstecken [Always show "Always visibile" icon] Dauerhaftes "Immer-sichtbar"-Icon [Use extra status icon instead protocol] Nutze extra Statusicon anstatt Protokoll [Draw normal status as overlay] Normalen Status als Overlay ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_TEXT [Right-To-Left reading mode (mirror template)] Rechts-nach-Links-Lesemodus [Replace smileys in clist] Textsmileys durch Grafik ersetzen [Draw smileys on first line] Grafiksmileys in der 1. Zeile [Resize smileys and 'Listining to' icon] Smiley- und ListeningTo-Icongröße anpassen [Resize smileys and 'Listening to' icon] Smiley- und ListeningTo-Icongröße anpassen [Align to right] Nach rechts ausrichten [Append nick if different from custom name] Nick anhängen, falls verschieden vom selbstgewählten Namen [Trim long text with ellipsis] Langen Text mit Punkten abkürzen ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_SECOND_LINE [Top space:] Abstand oben: [Draw smileys on second line] Grafiksmileys in der zweiten Zeile [Away Message] Abwesenheitsnachricht [Show second line] Zweite Zeile anzeigen [XStatus has priority] XStatus hat Priorität [(Variables will be replaced)] (Variablen werden ersetzt) [Use 'XStatus: XMessage'] 'XStatus: XMessage' nutzen [Show status if there isn't away message] Statusanzeige, falls keine Abwesenheitsnachricht [Show listening to if there isn't away message] "Hört gerade", falls keine Abwesenheitsnachricht ; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_THIRD_LINE [Draw smileys on third line] Grafiksmileys in der dritten Zeile [Show third line] Dritte Zeile anzeigen ; resource.rc:IDD_OPT_ROWTMPL ; [Row template] [Add container] Container hinzufügen [Remove container] Container entfernen [Vertical align:] Vert. Ausrichtung: [Horizontal align:] Horiz. Ausrichtung: [Container type:] Containertyp: [Container width:] Containerbreite: [Container height:] Containerhöhe: [OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.] EINSTELLUNGSSEITE IST IM BAU! ; rowtemplateopt.c [Empty %s cell] Leere %s Zelle [column] Spalte [columns] Spalten [lines] Linien [%s, contain %s] %s, enthält %s [layered] Layered ; SkinEditor.c ; [%s %d x %d %s] [Image size is] Bildgröße ist [Skin - Modify objects] Skin - Objekte modifizieren ; SkinEngine.c [You need the png2dib plugin v. 0.1.3.x or later to process PNG images] Das png2dib-Plugin 0.1.3.x oder höher wird benötigt, um PNG-Bilder anzuzeigen. ; SkinOpt.c [Skin - Load] Skin - Laden [Skin] Skin (Theme) [Skin Information] Skin-Informationen [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(en): %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s ; [Luna v0.4] [This is default Modern Contact list skin based on 'Luna' theme] Dies ist der Standardskin für Modern Contact List, basierend auf dem 'Luna'-Theme [Angeli-Ka (graphics), FYR (template)] Angeli-Ka (Grafiken), FYR (Vorlage) ; [JID: fyr@jabber.ru] ; [modern.saopp.info] [Inside library] Intern (in der DLL) [Skin editor contains not stored changes.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Skineditor enthält keine gespeicherten Änderungen.\n\nAlle Änderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden? [Warning!] Warnung! [Current skin was not saved to file.\n\nAll changes will be lost.\n\n Continue to load new skin?] Aktueller Skin wurde nicht als Datei gespeichert.\n\Alle Änderungen gehen verloren.\n\n Soll der neue Skin geladen werden? [Miranda skin file] Miranda-Skindatei [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Vorschau nicht verfügbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nAUTOREN:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n [Select skin from list] Skin aus der Liste wählen [Please select skin to apply] Bitte einen Skin zum Übernehmen wählen [Default Skin] Standardskin [%Default Skin%] Standardskin [New Menu System not Found...] Neues Menüsystem nicht gefunden [Lock Frame] Keine Größenänderung [Visible] Sichtbar [Show TitleBar] Titelzeile anzeigen [Floating] Frei bewegend ; CLUIFrames/extraimage.c [Email Icon] E-Mail-Icon [Sms Icon] SMS-Icon [Web Icon] Webicon [Always Visible] Immer sichtbar [Never Visible] Niemals sichtbar [Chat Activity] Chataktivität ; CLUIFrames/framesmenu.c [FrameMenu] Kontaktlistenelementmenü ; CLUIFrames/protocolorder.c [Protocol order] Protokoll-Reihenfolge [Load/Save] Laden/Speichern [Object Editor] Objekteditor [Row design] Zeilengestaltung [Hide to tray] In Systemtray [Name (use locale settings)] Name (lokale Spracheinstellungen) [Last message time] Zeitpunkt der letzten Nachricht [-Nothing-] -Nichts- [Left align group names] Gruppennamen links anordnen [Center group names] Gruppennamen zentrieren [Right align group names] Gruppennamen rechts anordnen [Open groups] Offene Gruppen [Open group member counts] Offene Gruppen, Anzahl der Kontakte [Closed groups] Geschlossene Gruppen [Closed group member counts] Geschlossene Gruppen, Anzahl der Kontakte [Away contacts] Abwesende Kontakte [DND contacts] "Bitte nicht stören"-Kontakte [NA contacts] "Außer Haus"-Kontakte [Occupied contacts] Beschäftigte Kontakte [Free for chat contacts] "Für Chat bereit"-Kontakte [Invisible contacts] Unsichtbare Kontakte [On the phone contacts] "Am Telefon"-Kontakte [Out to lunch contacts] "Zum Essen"-Kontakte [Status bar text] Statuszeile [Event area text] Ereignisbereich [Current view mode text] Aktueller Kontaktfiltertext [Visibility/Chat activity] Sichtbarkeit/Chataktivität [Phone/SMS] Telefon/SMS [Web page] Webseite [Client (fingerprint.dll is required)] Client (fingerprint.dll wird benötigt) ; andere Einträge [*** All contacts ***] *** Alle Kontakte *** [Status is Locked overlay] "Status ist gesperrt"-Overlayicon [&Contact rate] Priorität des Kontakts [&Contact rate (Low)] Priorität des Kontakts (Gering) [&Contact rate (Medium)] Priorität des Kontakts (Mittel) [&Contact rate (High)] Priorität des Kontakts (Hoch) [Show even if offline] Zeige Kontakt auch, wenn offline [- Empty - (do not draw this object)] - Leer - (dieses Objekt nicht anzeigen) [Event Area] Ereignisbereich [Fragment (draw portion of image)] Fragment (zeige Teil des Bildes) [Image (draw image)] Bild (zeige Bild) [No Events] Keine Ereignisse [Stretch Both directions] Beide Richtungen strecken [Stretch Vertical, Tile Horizontal] Vertikal strecken, horizontal kacheln [Tile Both directions] Beide Richtungen kacheln [Tile Vertical, Stretch Horizontal] Vertikal kacheln, horizontal strecken ;Schriftarten [Contact names] Kontaktnamen [Frame texts] Frame-Texte [Row Items] Zeileninhalt [Special colours] Spezielle Farben ;IcoLib [Contact rate High] Kontaktpriorität: Hoch [Contact rate Low] Kontaktpriorität: Gering [Contact rate Medium] Kontaktpriorität: Mittel [Contact rate None] Kontaktpriorität: Keine [Move to Group] In Gruppe verschieben [Show/Hide offline contacts] Zeige/Verstecke Offline-Kontakte [Find User] Kontakte suchen/hinzufügen [Use/Disable groups] Aktiviere/Deaktiviere Gruppen [Enable/Disable sounds] Aktiviere/Deaktiviere Klänge [Enable sounds] Klänge aktivieren [Minimize] Minimieren [CheckAnniv] Prüfe Jahrestage [AnnivList] Liste der Jahrestage [Join conference (Jabber)] Konferenz beitreten (Jabber) [Service discovery (Jabber)] Diensterkennung (Jabber) [Open bookmarks (Jabber)] Lesezeichen öffnen (Jabber) [Hints:] Bemerkungen: [Space between] Abstand ;; View Modes [Filtering] Filtern [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] In der Kontaktliste auf der linken Seite können Sie Kontakte auswählen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen. [Editing view mode] Kontaktfilter bearbeiten [Ungrouped contacts] Nicht gruppierte Kontakte [Configuring view mode: %s] Diesen Kontaktfilter einrichten: %s [Show contacts in groups] Kontakte gruppiert anzeigen [Window behaviour:] Verhalten: [Status bar:] Statusleiste: [List content:] Inhalt: [List sorting:] Sortierung: [Compact mode] Kompaktmodus [Show contact time in list] Kontaktzeit anzeigen ; ############################################## ; End of langpack: Modern_Contact_List_Layered ; ############################################## ; Start of langpack: MultiWindow_Contact_List (Letzte Änderung: 13:53, 22. Jan. 2011 ) ; Pluginname: MultiWindow Contact List ; Version: 0.9.0.0 ; Dateiname: clist_mw.dll ; Autor: bethoven #muuid {2a417ab9-16f2-472d-9ae3-415103c78a64} ; Link: Testing ; Übersetzung 22.06.2010 von CHEF-KOCH [Backgrounds] Hintergründe [Frames TitleBar BackGround] Frame Titelleisten Hintergrund [StatusBar Background] Statusbar Hintergrund [Tile vertically according to Row Height] Titel vertikal nach Zeilenhöhe anpassen [!!! Note: all client icons are made by Angeli-ka, and I have her permission to use them in clist_mw plugin.] !!! Hinweis: Alle Client-Icons sind von Angeli-ka gemacht worden, und ich habe Ihre Erlaubnis, sie in das clist_mw Plugin zu verwenden. [MetaContacts supporting] Metakontaktunterstützung [List MetaContacts] MetaContacts Liste [Group Closed] Gruppe geschlossen [Status messages] Statusnachrichten [Hover Contacts] Schwebende Kontakte [Show size grip] Zeige fixierte Größe [Show bevel effect on panels] Zeige Abschrägungseffekt auf Tafeln [Use New Drawer for StatusBar] Benutze neue Zeichnung für die Statusbar ; ############################################## ; End of langpack: MultiWindow_Contact_List ; ############################################## ; Start of langpack: MySpace (Letzte Änderung: 22:53, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: MySpace Protokoll ; Version: 0.0.7.1 ; Dateiname: myspace.dll ; Autor: Scott Ellis ; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_MySpace.html ; Übersetzung: 20.07.07 von AImXOo0o ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [MySpace IM protocol] MySpace-IM-Protokoll [Sign up for a new account] Neues Konto erstellen [Handle myim: links on websites] myim:-Links auf Webseiten verarbeiten [Add friends] Freunde hinzufügen [Show profile] Profil anzeigen [MYSPACE Notifications] MySpace-Benachrichtigungen [New blog comment] Neuer Blog-Kommentar [New friend request] Neue Freundanfrage [New picture comment] Neuer Bildkommentar [New profile comment] Neues Profilkommentar [New blog subscription post] Neue Blogeinträge [Blog comments] Blogkommentare [Profile comments] Profilkommentare [Friend requests] Freundanfragen [Picture comments] Bildkommentare [Blog subscription posts] Benachrichtigung über neue Blogbeiträge [Unknown messages from server] Unbekannte Nachrichten von Server [You have unread mail] Sie haben ungelesene E-Mails [You have unread profile comments] Sie haben ungelesene Profilkommentare [You have new friend requests] Sie haben neue Freundschaftsanfragen [You have unread picture comments] Sie haben ungelesene Bilderkommentare [The password provided is incorrect] Das übermittelte Passwort ist falsch. [Choose Nick Name] Wählen Sie einen Nicknamen aus [Before you can choose the MySpace IM network, you must choose a unique nick name.] Bevor Sie das MySpace-IM-Netzwerk nutzen können, müssen Sie einen einzigartigen Nicknamen auswählen. [NickName:] Nickname: [Fill in the box above and click the button to see whether the nick name you have chosen is allowed.] Füllen Sie das oben stehende Feld aus und betätigen Sie den Button, um zu sehen, ob der augewählte Nickname erlaubt ist. [Check if Available] Prüfe, ob verfügbar [Checking availability. Please wait.] Prüfe Verfügbarkeit. Bitte warten. [That nick name is available. Press OK to use it as your personal nick name.] Dieser Nickname ist verfügbar. Klicken Sie auf OK um ihn als Ihren persönlichen Nicknamen zu verwenden. [Setting nick name. Please wait.] Setze Nicknamen. Bitte warten. [Failed to set your nick name.] Setzen des Nicknamen fehlgeschlagen. [Error getting contact list from DB] Ein Fehler ist bei der Kontaktliste in der Datenbank aufgetreten ; ############################################## ; End of langpack: MySpace ; ############################################## ; Start of langpack: My_Details (Letzte Änderung: 19:39, 17. Nov. 2011 ) ; Pluginname: My Details ; Version: 0.0.2.6 ; Dateiname: mydetails.dll ; Autor: pescuma ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2814 ; SVN http://pescuma.googlecode.com/svn/trunk/ ; Übersetzung: 08.12.05 von Dober [Show and allows you to edit your details for all protocols.] Zeigt und erlaubt Ihnen das Andern Ihrer Protokolldetails. [Unread Email Count] Anzahl ungelesener Mails [My Details] Meine Details [Show My Details] Meine Details anzeigen [Hide My Details] Meine Details verstecken [Set My Avatar for %s...] Avatar für %s setzen [Set My Nickname for %s...] Nickname für %s setzen [Set My Status Message for %s...] Statusnachricht für %s setzen [Set My Avatar...] Mein Avatar setzen [Set My Nickname...] Mein Nicknamen setzen [Set My Status Message...] Meine Statusnachicht setzen [Enable Listening To] Musikinformationen senden [Show next protocol] Nächstes Protokoll anzeigen [Show previous protocol] Vorheriges Protokoll anzeigen [Cycle through protocols] Wechsel der Protokolle [Don't cycle through protocols] Kein Wechsel der Protokolle [Set My Nickname for %s] Nickname für %s setzen [Set My Status Message for %s] Statusnachricht für %s setzen [Enable Listening To for %s] Musikinformationen für %s senden [Set My Nickname] Mein Nicknamen setzen [General] Allgemein [Cycle through protocols every:] Wechsel des Protokolls alle [Global on avatar] Avatar global setzen [Align text to right] Text rechtsbündig [Global on nickname] Nicknamen global setzen [Auto-resize frame] Autom. Höhe anpassen [Use contact list smileys] Kontaktlistensmileys nutzen [Global on status] Status global setzen [Replace Smileys] Smileys ersetzen [Resize Smileys] Smileygröße anpassen [Global on status message] Statusnachr. global setzen [Frame Options] Frame-Einstellungen [Top:] Oben: [Bottom:] Unten: [Left:] Links: [Right:] Rechts: [Custom size:] Eigene Größe: [Allow it to grow] Bei Bedarf vergrößern [Use free space (under avatar) to other texts] Freien Platz (unter Avataren) für andere Texte nutzen [Protocol] Protokoll [Show protocol cycle button] Protokollwechselbuttons anzeigen [Set My Status Message for All Status] Meine Statusnachricht für jeden Status setzen [Status popup] Statuspopup [Context popup] Kontextpopup [Nick popup] Nickpopup [Status message popup] Statusnachrichtenpopup [Avatar popup] Avatarpopup [] [] [Previous protocol] Vorheriges Protokoll [Next protocol] Nächstes Protokoll [Skin options:] Skineinstellungen: [Bottom border:] Unterer Rand: [Left border:] Linker Rand: [Right border:] Rechter Rand: [Top border:] Oberer Rand: [Allow avatar to grow (be bigger than original image)] Erlaube Avatar zu wachsen (größer als Originalbild) [Show protocol cycle buttons] Zeige Protokollwechselbuttons [Show listening to] Zeige 'Was ich hore' Info [Show status message] Zeige Statusnachricht [Show status] Zeige Status [Show unread mail count] Zeige Anzahl ungelesener E-Mails [Use fixed size avatar] Nutze feste Avatargröße ; ############################################## ; End of langpack: My_Details ; ############################################## ; Start of langpack: NConvers (Letzte Änderung: 22:56, 27. Aug. 2010 ) ; Start of langpack: Name_Day (Letzte Änderung: 01:12, 28. Apr. 2011 ) ; Pluginname: Name Day Plugin ; Version: 0.0.0.7 ; Dateiname: name_day.dll #muuid ; Autor(en): Tibor Szabo, Robyer ; Übersetzung: 16.04.2011 von CHEF-KOCH ; Besonderheiten: Der Name selbst "Name Day" darf nicht übersetzt werden! [Happy Name Day to] Herzlichen Glückwunsch zum Namenstag an: ; ############################################## ; End of langpack: Name_Day ; ############################################## ; Start of langpack: NetAccessNotify (Letzte Änderung: 03:02, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: NetAccessNotify ; Version: 2.7.1.0 ; Dateiname: NetAccessNotify.dll ; Autor: Domo ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1490 ; Übersetzung von Dober (03.04.06) & KcDaRookie (05.01.07) ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Shares] Freigaben [Network connections] Netzwerkverbindungen [Current network connections] Aktuelle Netzwerkverbindungen [Established network sessions] Errichtete Netzwerksitzungen [Connections] Verbindungen [Log network activity to file:] Netzwerkaktivität speichern in Datei: [Log when network connections are established] Protokollieren bei errichteter Verbindung [Log when shared files are accessed] Protokollieren bei Zugriff auf gemeinsame Dateien [Log when shared folders are accessed] Protokollieren bei Zugriff auf gemeinsame Ordner [Log file format] Protokollformat [Title format:] Titelformat: [Line format:] Zeilenformat: [Available variables] Verfügbare Variablen [Defaults for HTML format] Standard für HTML-Format [Defaults for CSV format] Standard für CSV-Format [Popup notifications] Popup-Benachrichtigung [Notify when network connections are established] Benachrichtigung, wenn Netzwerkverbindung hergestellt ist [Notify of shared file access] Benachrichtigung bei Zugriff auf gemeinsame Dateien [Notify of shared folder access] Benachrichtigung bei Zugriff auf gemeinsame Ordner [Use default popup colors] Standardfarben benutzen [Choose colors:] Farben wählen: [Popup display and click options] Popup-Anzeige- und Klickoptionen [Separate popups for all events] Eigenes Popup für jedes Ereignis [One permanent popup per connection] Ein dauerhaftes Popup pro Verbindung [One popup per connection on user activity] Ein Popup pro Verbindung bei Benutzeraktivität [Popups stay shown for:] Popup bleibt angezeigt für: [Left-click:] Linksklick: [Right-click:] Rechtsklick: [Break the connection] Verbindung beenden [Disable all popups] Alle Popups abschalten [No popups for this connection] Keine Popups für diese Verbindung [Network session info] Netzwerksitzungsinformationen [In popup titles:] Popup-Titel: [In popup contents:] Popup-Inhalt: [In network window:] Netzwerkfenster-Inhalt: [Popup preview] Popup-Vorschau [Show network activity icon in system tray] Netzwerkaktivitätsicon im Systemtray anzeigen [Active network connections] Aktive Netzwerkverbindungen [Add "Network connections" item to main menu] "Netzwerkverbindungen" im Hauptmenü anzeigen [Use hot key to bring up network connections:] Hotkey benutzen um Netzwerkverbindungen anzuzeigen: ["Network connections" window is always on top] "Netzwerkverbindungen"-Fenster ist immer im Vordergrund [Show network connections] Netzwerkverbindungen anzeigen [Update frequency] Aktualisierungsrate [Query network state every] Netzwerkstatus abfragen alle [Boost query interval on active connections:] Abfrageabstand bei aktiver Verbindung erhöhen: [These values define the frequency of queries to the File Sharing service. The use of boost frequency is recommended. Otherwise, access to small files will not be detected.] Diese Werte definieren die Häufigkeit der Anfragen zum Dateitausch-Dienst. Die Erhöhung der Häufigkeit wird empfohlen. Der Zugriff auf kleine Dateien wird nicht erkannt. [Specifying small intervals (50 ms or less) can be CPU-intensive on slow computers.\nOn a typical system, default values will do fine (they are 300 ms and 10 ms for boost).] Kurze Intervalle (50 ms oder weniger) können langsame Computer auslasten. Bei den meisten Systemen sind die Standardwerte in Ordnung (300 ms und 10 ms bei Erhöhen). [Startup] Start [ms (this allows the Popups plugin to initialize)] ms (erlaubt dem Popup-Plugin gestartet zu werden) [Startup delay:] Startverzögerung: [The following defines the delay before displaying popups. Default is 1000 ms.] Die folgende Einstellung definiert die Verzögerung, bevor Popups angezeigt werden (1000 ms sind Standard). [Shared resources] Freigaben [Resource name] Freigabename [Local path] Lokaler Pfad [Uses] Benutzungen [Comment] Kommentar [Show administrative shares] Administrative Freigaben anzeigen [Popup notification filters] Popup-Benachrichtungsfilter [Shared resource] Freigabe [Add filter...] Filter hinzufügen... [Filter settings] Filtereinstellungen [Computer name:] Computername: [User name:] Benutzername: [Shared resource:] Freigabe: [If values match:] Bei gleichen Werten: [Always notify with popups] Immer mit Popup benachrichtigen [Disable popup notifications] Popup-Benachrichtigung abstellen [Note: Use * and ? wildcard characters to specify multiple values] Hinweis: Benutze Platzhalter (* und ?) um mehrere Werte zu bestimmen [All popups are now disabled.\nEnable popups in the Popups section of the main menu] Alle Popups sind nun abgestellt.\nAktiviere Popups im Hauptmenü unter Popups. [All popups are now disabled.\nEnable popups on the NetAccessNotify/Popups page] Alle Popups sind nun abgestellt.\nAktiviere Popups unter NetAccessNotify/Popups [Are you sure you wish to remove\nthe shared resource '%s'?] Sind sie sicher das sie die Freigabe\n'%s' entfernen wollen? [Disable network access notifications] Netzwerkzugriffsbenachrichtigung abstellen [Enable network access notifications] Netzwerkzugriffsbenachrichtigung aktivieren [Error creating/opening specified log file] Fehler beim Erstellen/Öffnen der Protokolldatei [Popup plugin not found.\nPlease install and enable this plugin] Popup-Plugin nicht gefunden.\nBitte installieren und aktivieren. [Select a folder for sharing] Freigabeordner auswählen [Shared resource '%s' could not be removed\nNetwork error code: %d] Freigabe '%s' konnte nicht entfernt werden\nNetzwerk-Fehlercode: %d [This file has already been closed] Die Datei wurde schon geschlossen [This session has already terminated] Die Sitzung wurde schon beendet [Sorry, not supported in this version] Nicht unterstützt in dieser Version ; ############################################## ; End of langpack: NetAccessNotify ; ############################################## ; Start of langpack: NetConfig (Letzte Änderung: 21:48, 26. Okt. 2010 ) ; Pluginname: NetConfig ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: NetConfig.dll ; Autor: MadMobile ; Link: ; Übersetzung: 21.10.07 von Foso ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Network Configuration] Netzwerkeinstellung [Save Current NetConfig] Aktuelle Netzwerkeinstellung speichern [Load active profile at startup] Aktives Profil beim Starten laden [Select profile for delete.] Profil zum Löschen auswählen. [Failed to connect] Verbinden fehlgeschlagen [Select profile for edit.] Profil zum Bearbeiten auswählen. [Automatic detection of place] Platz automatisch erkennen [Keep actual network settings in active profile at exit] Aktuelle Netzwerkeinstellungen im aktiven Profil beim Schließen behalten [Change status to online after replacing profile] Status zu "Online" wechseln nach ersetzen des Profils ; ############################################## ; End of langpack: NetConfig ; ############################################## ; Start of langpack: NewEventNotify (Letzte Änderung: 01:10, 17. Jan. 2011 ) ; Pluginname: NewGenerationEventNotify ; Version: 0.2.2.3a ; Dateiname: NewEventNotify.dll #muuid {3503d584-6234-4bef-a553-6c1b9cd471f2} ; Autor: vlko, Joe@Whale ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3637 ; Übersetzung: 08.07.05 von Lastwebpage [Event Notify] Ereignismeldungen [Show entry in the Popups menu] Eintrag in Hauptmenü -> Popups [Temporarily disable Event Popups] Ereignismeldungen deaktivieren [Show Preview of Event in Popup] Vorschau des Ereignisses im Popup [Time to expires] Anzeigedauer [Don't show Popup when Message-Dialog is already open] Kein Popup zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [Hide Popup when sending new message] Popup beim Versenden von Nachrichten ausblenden [Open Reply-Dialog instead of reading the Message] Nachrichtenf. öffnen, nicht nur als gelesen markieren [Merge popups from one user] Popups eines Kontaktes zusammenfügen [Show Headers] Titel anzeigen [Number of begin shown messages] Nachrichten zusammenfassen ab Nachricht Nummer [Last message display first] Letzte Nachricht zuerst zeigen [Last message display last] Letzte Nachricht zuletzt zeigen [No popups for RSS contacts] Keine Popups für RSS-Feeds [No popups for read messages] Keine Popups für gelesene Nachrichten [Notify me of ...] Diese Ereignisse zeigen... [Time Expires Actions] Anzeigedauer abgelaufen [Open Event] Ereignis öffnen [Dismiss Event] Ereignis löschen [Requests your authorisation] Erbittet deine Autorisation [Notify of new events] Ereignis-Benachrichtigung [Disable new event notification] Ereignismeldungen deaktivieren [Enable new event notification] Ereignismeldungen aktivieren [This is a sample URL event ;-)] Dieses ist ein Beispiel-Popup für den Empfang einer URL [This is a sample other event ;-D] Dieses ist ein Beispiel-Popup für ein anderes Ereignis [This is a sample file event :-D] Dieses ist ein Beispiel-Popup für einen Dateitransfer [This is a sample message event :-)] Dieses ist ein Beispiel-Popup für Nachrichten ; ############################################## ; End of langpack: NewEventNotify ; ############################################## ; Start of langpack: NewStatusNotify (Letzte Änderung: 18:49, 25. Jan. 2012 ) ; Pluginname: NewXStatusNotify YM ; Version: 1.4.0.9 ; Dateiname: NewXStatusNotify.dll, NewXstatusNotifyW.dll ; Autor(en): Luca Santarelli, Vasilich, yaho #muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51} ;ONLINE [(M) is back online!] Er ist wieder online! [(F) is back online!] Sie ist wieder online! [(U) is back online!] Kontakt ist wieder online! ;OFFLINE [(M) went offline! :(] Er ist offline! :( [(F) went offline! :(] Sie ist offline! :( [(U) went offline! :(] Kontakt ist offline! :( ;INVISIBLE [(M) hide in shadows...] Er ist nun unsichtbar... [(F) hide in shadows...] Sie ist nun unsichtbar... [(U) hide in shadows...] Kontakt ist nun unsichtbar... [(M) hides in shadows...] Er ist nun unsichtbar... [(F) hides in shadows...] Sie ist nun unsichtbar... [(U) hides in shadows...] Kontakt ist nun unsichtbar... ; FREEFORCHAT [(M) feels talkative!] Er fühlt sich gesprächig! [(F) feels talkative!] Sie fühlt sich gesprächig! [(U) feels talkative!] Kontakt fühlt sich gesprächig! ;AWAY [(M) went Away] Er ist abwesend. [(F) went Away] Sie ist abwesend. [(U) went Away] Kontakt ist abwesend. ;NA, NotAvailable [(M) isn't there anymore!] Er ist nicht da! [(F) isn't there anymore!] Sie ist nicht da! [(U) isn't there anymore!] Kontakt ist nicht da! ;OCCUPIED, BUSY [(M) has something else to do.] Er ist beschäftigt. [(F) has something else to do.] Sie ist beschäftigt. [(U) has something else to do.] Kontakt ist beschäftigt. ;DND, Do Not Disturb [(M) doesn't want to be disturbed!] Er möchte nicht gestört werden! [(F) doesn't want to be disturbed!] Sie möchte nicht gestört werden! [(U) doesn't want to be disturbed!] Kontakt möchte nicht gestört werden! ;OUTTOLUNCH [(M) is eating something] Er isst gerade. [(F) is eating something] Sie isst gerade. [(U) is eating something] Kontakt isst gerade. ;ONTHEPHONE [(M) had to answer the phone] Er telefoniert gerade. [(F) had to answer the phone] Sie telefoniert gerade. [(U) had to answer the phone] Kontakt telefoniert gerade. [Use default...] Benutze Standard... [Show Popups when I connect] Popups beim Verbinden [&Log status changes to file] Statusänderungen in &Logdatei speichern [Contact status change notifications] Benachrichtigungen über Statusänderungen von Kontakten [Enable sound notifications for this contact] Benachrichtigung per Ton für diesen Kontakt aktivieren [Enable popup notifications for this contact] Benachrichtigung per Popup für diesen Kontakt aktivieren [XStatus notify] XStatus-Benachr. [Disable all] Alle deaktivieren [Enable all] Alle aktivieren [Sound for the status] Klang für den Status [(default sound)] Standardton [From offline] Von offline [Hey, it's you!] Hey, du bist es! [Hey, it *was* you!] Hey, du *warst* es! [Prev&iew] Vorschau [User: Online] Kontakt: Online [User: Offline] Kontakt: Offline [User: Away] Kontakt: Abwesend [User: Not Available] Kontakt: Außer Haus [User: Occupied] Kontakt: Beschäftigt [User: Do Not Disturb] Kontakt: Bitte nicht stören [User: Free For Chat] Kontakt: Für Chat bereit [User: Invisible] Kontakt: Unsichtbar [User: Out To Lunch] Kontakt: Zum Essen [User: On The Phone] Kontakt: Am Telefon [User: from offline (has priority!)] Kontakt: war offline (hat Priorität!) [Disable status ¬ification] Statusmeldung deaktiviere&n [Enable status ¬ification] Statusmeldung aktiviere&n [Status Notify] Status-Benachrichtigung [Popups on contact status change to:] Popup, wenn Kontakt Status ändert in: [Open message] Nachricht öffnen [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n""Use individual sounds"" checkbox, and then reopen this dialog.] Individuelle Klänge sind deaktiviert.\n\nUm sie zu aktivieren, in den Einstellungen unter Status=>Statusbenachrichtigungen die Option "Individuelle Klänge nutzen" aktivieren und diesen Dialog anschließend neu öffnen. [Status notify] Status-Benachrichtigung [with sounds] Mit Klängen [with popups] Mit Popups [(was %s)] (war %s) [] [This is "from offline" status message] Dies ist die Statusnachricht eines Kontaktes, der gerade offline war [Notifies you when a contact changes his/hers status.] Informiert Sie, wenn ein Kontakt seinen Status geändert hat. [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Werte kleiner als %d und größer als %d sind nicht zulässig. [Notifies you when a contact changes his/her (X)status.] Benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt seinen (X)Status ändert. [Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)] Menüpunkt im Hauptmenü zum An- und Ausschalten des Plugins (Hinweis: Neustart von Miranda erforderlich) [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options - Status - Notify, enable \n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Individuelle Klänge sind deaktiviert.\n\nUm diese einzuschalten, aktiviere unter Einstellungen -> Status -> Statusmeldungen die Option "Individuelle Klänge nutzen" und öffne anschließend diesen Dialog erneut. [Notifies you when a contact changes his/her (X)status] Benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt seinen (X)Status ändert. [Disable for XStatus 'Music'] Für XStatus 'Musik' deaktivieren [Disable globally] Global deaktivieren [Cut message length to:] Nachrichtenlänge kürzen auf: [React only to global status changes] Nur auf globale Statusänderungen reagieren [XStatus change:] XStatus-Änderung: [Message change:] Nachrichtänderung [Remove:] Entfernen: [changed XStatus to %n:%b%d] ändert den XStatus in %n:%b%d [changed XStatus message:%b%d] ändert die XStatusnachricht in :%b%d [Title and message separator:] Trenner für Titel und Nachricht: [Reset templates] Vorlagen zurücksetzen [Do you want to reset all templates to default?] Möchten Sie alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen? [changed XStatus to %n @ %d] ändert den XStatus in %n @ %d [changed XStatus message @ %d] ändert die XStatusnachricht in @ %d [has XStatus %n @ %d] hat den XStatus %n @ %d [] Keine Nachricht [XStatus changed] XStatus-Änderung [XStatus message changed] XStatus-Nachrichtenänderrung [XStatus removed] XStatus-Entfernung [Log to message window] Loggen im Nachrichtenfenster [[%s-%s] %s (%s) changed XStatus ] [%s-%s] %s (%s) ändert den XStatus [Can't open the log file!] Log konnte nicht geöffnet werden! [Enable XStatus notify] Aktiviere XStatus-Benachr. [Enable XStatus logging] Aktiviere XStatus-Logging [Use Popup colours] Popup-Farben verwenden [Enable/Disable protocols which you don't wish to be notified for:] Aktiviere/Deaktiviere Protokolle über die sie nicht benachrichtigt werden wollen: [Enable status notification] Statusbenachrichtigungen aktivieren [Disable status notification] Statusbenachrichtigung deaktivieren [Statuses messages] Statusnachrichten [Extra status log] Extra Status Verlauf [Enable logging extra status to message window] Extra Status-Aufzeichnung im Nachrichtenfenster aktivieren [Prevent identical logs] Identische Aufzeichnungen verhindern [Keep events in history] Ereignisse im Verlauf behalten [Disable for extra status 'Music'] Für den Extra Status 'Musik' deaktivieren [Truncate message length to:] Länge der Nachricht kürzen auf: [New status:] Neuer Status: [New message:] Neue Nachricht: [On opening ML:] Bei Log-Öffnung: [Show available variables] Zeige verfügbare Variablen [Reset all templates to default] Setze alle Vorlagen auf Standard zurück [Title - text delimiter:] Titel-Text-Trennzeichen: [Toggle status notification] Wechsel Statusbenachrichtigungen [Status notification enabled] Statusbenachrichtigung aktiviert [Status notification disabled] Statusbenachrichtigung deaktiviert ;Popups (xstatus.h) [changed %N to: %T%D%I] änderte %N in: %T%D%I [changed %N message to:%D%I] änderte %N-Nachricht in:%D%I [removed %N] entfernte %N [changed %N @ %T%D%I] änderte %N @ %T%D%I [changed %N message @ %I] änderte Nachricht für %N @ %I [has %N @ %T%D%I] hat %N @ %T%D%I [Extra status changed] Extra Status wurde geändert [Extra status removed] Extra Status wurde entfernt [Extra status message changed] Extra Statusnachricht wurde geändert [This is status message] Dies ist eine Statusnachricht [Disable protocols which you don't wish to be notified for:] Deaktiviere Protokolle über die keine Benachrichtigung erfolgen soll: [Notify when a contact changes to one of these statuses] Melden, wenn ein Kontakt den Status ändert in: [Always when changing from offline] Immer, wenn er vorher offline war [Plugin activation] Plugin-Aktivierung [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Popups und Klänge bei Statusänderung automatisch deaktivieren [Notify me for people not in my Contact List] Benachrichtigen bei Leuten, die nicht in meiner Kontaktliste sind [Use individual sounds] Individuelle Klänge verwenden [Blink icon in the system tray] Icon blinkt im Systemtray [Use status icon] Statusicon verwenden [Go to Customize -> Sound to select the sounds] Gehen Sie zu Customize -> Klänge und wählen Sie die Klänge aus [Extra status notify] Extrastatusbenachrichtigung [Extra status logging] Extrastatusaufzeichnung [Disable when my status is:] Deaktivieren, wenn mein Status: [Disable only if I change global status] Deaktiviere nur, falls ich den globalen Status ändere [Popup text] Popup-Text [Show contact group name] Kontaktgruppenname anzeigen [Show status description] Statusbeschreibung anzeigen [Use alternative descriptions] Alternative Beschreibung verwenden [Show previous status too] Vorherigen Status ebenfalls anzeigen [Read status message] Statusnachricht lesen ;Variables help text xstatus.h [These variables are available:\r\n\r\n\%N\textra status name (Xstatus, Mood, Activity)\r\n\%T\textra status title\r\n\%I\textra status text\r\n\%D\tdelimiter\r\n\%B\tline break (can be used as delimiter)] Diese Variablen stehen zur Verfügung:\r\n\r\n\%N\tExtra StatusName (XStatus, Mood, Activity)\r\n\%T\tXStatustitel\r\n\%I\tXStatustext\r\n\%D\tTrennzeichen\r\n\%B\tZeilenumbruch (kann als Trennzeichen benutzt werden) [These variables are available:\r\n\r\n\%n\tNew Status Message\r\n\%o\tOld Status Message\r\n\%c\tCustom Nickname\r\n\\\n\tline break\r\n\\\t\ttab stop] Diese Variablen stehen zur Verfügung:\r\n\r\n\%n\tNeue Statusnachricht\r\n\%o\tAlte Statusnachricht\r\n\%c\tEigener Nickname\r\n\\\n\tZeilenumbruch\r\n\\\tTabstopp [These variables are available:\r\n\r\n%n ... new XStatus name\r\n%o ... old XStatus name\r\n%d ... XStatus details (title[separator]message)\r\n%b ... line break (can be used as separator)] Diese Variablen sind verfügbar:\n\n%n ... neuer XStatus-Name\n%o ... alter XStatus-Name\n%d ... XStatus-Details (Titel[Trenner]Nachricht)\n%b ... Zeilenumbruch (kann als Trenner verwendet werden) [These variables are available:\r\n\r\n%n\tNew Status Message\r\n%o\tOld Status Message\r\n%c\tCustom Nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Diese Variablen sind verfügbar:\r\n\r\n\ %n\tNeue Statusnachricht\r\n\ %o\tAlte Statusnachricht\r\n\ %c\tBenutzerdef. Nickname\r\n\ \\n\tZeilenumbruch\r\n\ \\t\tTabstopp ; ############################################## ; End of langpack: NewStatusNotify ; ############################################## ; Start of langpack: New_Away_System (Letzte Änderung: 17:23, 4. Okt. 2010 ) ; Pluginname: NewAwaySystem (Mod) ; Version: 0.3.8.4 ; Dateiname: NewAwaySys.dll (Ansi), NewAwaySysW.dll (Unicode) #muuid {b2dd9270-ce5e-11df-bd3d-0800200c9a66} ; Autor(en): NightFox; Deathdemon; XF007; Goblineye Entertainment ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2626 ; Übersetzung: 19.08.05 von Dober [Statuses messages] Statusnachrichten ; keine >>> - <<< zwischen den Variablen! [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] Ihre letzten Statusnachrichten werden in diese Kategorie gelegt. Es wird nicht empfohlen, Ihre Nachrichten manuell hier zu setzen, da sie durch Ihre neuen Nachrichten ersetzt werden. [You may put your frequently used and favorite messages in this category.] Sie können Ihre häufig benutzten und bevorzugten Nachrichten in diese Kategorie setzen. [Edit status messages] Statusnachrichten bearbeiten [Autoreply] Autom. Antwort [Predefined messages] Vordefinierte Nachrichten [Recent messages] Letzte Nachrichten [Default messages] Standardnachrichten [Miranda NG autoreply >\r\n%nas_message%] Miranda NG-Autoantwort >\r\n%nas_message% [`[`?cdate()-?ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%\r\n\r\n] `[`?cdate() - ?ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc% Nachricht:\r\n%nas_message%\r\n\r\n [) read your ] ) liest Ihre [message:\r\n] Nachricht:\r\n [Set %s message for %s] Setze %s Nachricht für %s [Stranger] Unbekannter [%d hours] %d Stunden [%d minutes] %d Minuten [%d seconds] %d Sekunden [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: Eingehende Statusnachrichtenanfrage [Away since time in format x (x is optional)] Weg seit Zeit im Format x (x ist optional) [Away since date in format x (x is optional)] Weg seit Datum im Format x (x ist optional) [Status description] Statusbeschreibung [Your nick for current protocol] Ihr Alias für derzeitiges Protokoll [Number of status message requests from the contact] Anzahl der Statusnachrichtenanfragen eines Kontaktes [Number of messages from the contact] Anzahl der Nachrichten eines Kontaktes [Time passed until request] Vergangene Zeit seit einer Anfrage [Your status message (this variable is used in log and popup format strings only)] Ihre Statusnachricht (diese Variable wird nur im Verlauf und im Popuptext verwendet) [Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] Gibt eine der vordefinierten Nachrichten, benannt nach Titel, zurück: ?nas_predefinedmessage(Gruselig) [Current protocol name] Derzeitiger Protokollname [Toggle autoreply on/off] Autom. Antwort ein-/ausschalten [Toggle autoreply off] Autom. Antwort ausschalten [Toggle autoreply on] Autom. Antwort einschalten [extended status] erweiterter Status [contacts *] Kontakte * [Do you want to apply the message?] Möchten Sie diese Nachricht übernehmen? [New Away System] Neues Abwesenheitssystem [Away System] Abwesenheitssystem [Set ] Setze [for ] fur [ Log status requests to a file] Statusanfragen protokollieren [Path] Pfad [Append UIN to file name] UIN an Dateinamen anhängen [Variables plugin is not installed] Variables-Plugin ist nicht installiert. [Log requests only if popup notification for a contact is enabled] Anfragen nur bei aktivierter Popupbenachrichtigung f. einen Kontakt protokollieren [Write in unicode] In Unicode schreiben [ Popup notification] Popupbenachrichtigung [Popup text format] Popuptextformatierung [Log to a file only when popup notification for a contact is enabled] Nur in Datei loggen, wenn Popupbenachrichtigung für Kontakt aktiviert [Only notify when:] Benachrichtigen bei: [&Away] &Abwesend [&NA] Außer Haus [Occ&upied] Beschäftigt [&DND] Bitte nicht stören [&Free for chat] &Für Chat bereit [&Other] Andere [Enable autoreply] Autoantwort aktivieren [On event...] Beim Ereignis [Don't reply to ICQ contacts] Nicht an ICQ-Kontakte senden [Don't reply when I'm invisible to the contact] Nicht senden, wenn ich unsichtbar bin [Send maximum] Maximal [times (-1=infinite)] -mal senden (-1=unendlich) [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Diesen Zähler auch zurücksetzen, wenn ich nur die Statusnachricht ändere (Statusicon verändert sich nicht) [Disable autoreply when...] Autoantwort deaktivieren bei: [Autoreply format:] Format der Autoantwort: [%extratext% is your status message] %extratext% = Ihre Statusnachricht [Save autoreply to the history] Autoantwort im Verlauf speichern [Reply only when Idle] Nur antworten, wenn abwesend [Reply only when contact's message window is closed] Nur antworten, wenn Kontakt Fenster geschlossen hat [Autoreply format] Autom. Antwort Format [Disable autoreply when] Autom. Antwort deaktivieren bei [&Invisible] Uns&ichtbar [On the &Phone] Am Telefon [Out to &Lunch] Zum Essen [ Autoreply] Autom. Antwort [Se&ttings] Eins&tellungen [Ignore requests] Anfragen ignorieren [Send an autoreply] Autoantwort senden [New &Category] Neue Kategorie [Save As &New] Speichern u&nter [Use this message as default for] Diese Nachricht als Standard verwenden [New message] Neue Nachricht [New category] Neue Kategorie [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] Sekunden, bevor sich das Fenster schließt (-1 = nie schließen) [Store] Speichere [most recent messages (0=disable)] letzte Nachrichten (0 = keine) [...for each status separately] ... für jedes Protokoll separat [By default...] Als Standard... [Use the most recent message] Letzte Nachricht benutzen [Use the default message] Standardnachricht benutzen [Reset per-protocol messages when changing global status] Protokollnachrichten bei globaler Statusänderung zurücksetzen [Store protocol messages for each status separately] Protokollnachrichten für jeden Status separat speichern [Store protocol autoreply settings for each status separately] Protokollautoantworteinstellungen für jeden Status separat speichern [Remember last message used for a contact...] Letzte Nachricht für einen Kontakt verwenden... [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Kontaktautoantwort/-ignoriereinstellungen für jeden Status separat speichern [Enable contact menu items] Eintrag im Kontaktmenü aktivieren (*) [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Protokollspezifischen Alias für %nas_mynick% verwenden [Update status messages for non-ICQ protocols every] Aktualisiere Statusnachricht für Nicht-ICQ-Kontakte alle [Don't show the message dialog for] Nachrichtenfenster nicht zeigen für [Set away message window options] Abwesenheitsnachrichtenfenstereinstellungen setzen [Show predefined &messages] Vordefinierte Nachrichten zeigen [Show &contacts] Kontakte zeigen [Save default window settings &automatically] Standardfenstereinstellung &automatisch speichern [&Save current window settings as default] Aktuelle Fenstereinstellung als Standard &speichern [Disable parsing of status messages by Variables plugin] Parsen der Statusnachricht vom Variablenplugin deaktivieren [Message tree menu] Nachrichten-Baumstruktur [Create new &message] Neue Nachricht erstellen [Create new &category] Neue Kategorie erstellen [Message tree category menu] Nachrichten-Baumstrukturmenü [Set as &default for] Als Stan&dard setzen für [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Hinweis: Diese Einstellungen betreffen alle Statusmodi. [Means the setting is different for different status modes / contacts] bedeutet, dass die Einstellung für unterschiedl. Statusmodi/Kontakte verschieden ist [Notify of requests] Anfragen benachrichtigen [Don't notify of requests] Nicht benachrichtigen [Autoreply on] Autoantw. an [Autoreply off] Autoantw. aus [Don't send status message] Statusnachricht nicht senden [) is reading your ] ) liest Ihre [ message:\r\n] Nachricht:\r\n [You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Sie haben viele Einstellungen in der Nachrichtenbaumstruktur vorgenommen.\r\nMöchten Sie die Einstellungen beibehalten in " [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.] "?\r\n\Drücken Sie Ja, um die Änderungen beizubehalten, oder Nein, um diese zu verwerfen und die Einstellungen in einer anderen Nachrichtenbaumstruktur zu speichern. [Do you really want to delete this ] Mochten Sie wirklich diese [category with its messages?] Kategorie mit allen Nachrichten löschen? [message?] Nachricht löschen? [Create new message] Erstelle neue Nachricht [Create new category] Neue Kategorie erstellen [Save as a new message] Als neue Nachricht speichern [Save, replacing the selected message] Speichern und ausgewählte Nachricht ersetzen [Show settings menu] Einstellungsmenü zeigen [Use the default setting] Standardeinstellung verwenden [ message] Nachricht [ for ] fur [Set %s message for the contact] %s-Nachricht für diesen Kontakt [Store for each status separately] Für jeden Status separat speichern [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Ich bin seit ?nas_awaysince_time(HH:mm) nicht da. Ich bin später wieder da. [I've been on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!] Ich bin seit ?nas_awaysince_time(HH:mm) am Telefon. Bitte warte kurz! [Been having ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.] Ich bin seit ?nas_awaysince_time(HH:mm) beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,Abendessen,Mittagessen),Frühstück),Abendessen) [?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%] ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc%-Nachricht:\r\n%nas_message% [Gone fragging] Zocken [Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.] Ich zocke seit ?nas_awaysince_time(HH:mm). Ich antworte dir, sobald der Adrenalinschub nachgelassen hat. [Creepy] Gruselig [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Euer Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?translate(?nas_awaysince_date(dddd))... Sobald er zurückkommt, werde ich ihm von Euch berichten... [Gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Weg seit ?nas_awaysince_time(HH:mm). Bin später wieder da. [Having my ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.] Ich bin seit ?nas_awaysince_time(HH:mm) beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,Abendessen,Mittagessen),Frühstück),Abendessen). [I'm on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!] Ich bin seit ?nas_awaysince_time(HH:mm) am Telefon. Bitte warte bitte kurz! [Your master, %nas_mynick%, is %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...] Euer Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?translate(?nas_awaysince_date(dddd))... Sobald er zurückkommt, werde ich ihm von Euch berichten... [New Away System plugin for Miranda NG. Build #2628 [Oct 13 2007 14:55:05 Unicode] Das Plugin New Away System für Miranda NG bietet erweiterte Awaynachrichten. Build #2628 [Oct 13 2007 14:55:05 Unicode] ; ############################################## ; End of langpack: New_Away_System ; ############################################## ; Start of langpack: New_GPG_encryption (Letzte Änderung: 13:45, 28. Feb. 2012 ) ; Pluginname: New GPG encryption ; Version: 0.0.0.11 ; Dateiname: new_gpg.dll ; Autor: sss #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94} ; Übersetzung: 13.08.2010 von CHEF-KOCH ; Einige Header und PushButtons sind zur Zeit noch nicht übersetzbar aber schon im String drinne, falls irgendwann übersetzbar einfach ; entfernen! ; Sie erhielten eine Nachricht von einem Kontakt mit ausgeschalteter Verschlüsselung.\nWollen Sie die Verschlüsselung für diesen Kontakt einschalten? ; [Own secret key warning] ; Eigene geheime Schlüsselwarnung ; GPG-Anwendung bekamm eine Zeitüberschreitung, abgebrochen ; [Set path to gpg.exe first!] ; Setzen Sie zunächst den Pfad zu gpg.exe! ; Der Name darf kein ' (' oder ')' enthalten ; [public key decryption failed: bad passphrase] ; Der Verschlüsselung schlug fehl: Falsche Passphrase ; [Failed to decrypt GPG encrypted message:\n] ; GPG-Verschlüsselung schlug fehl, Nachricht:\n ; [Append tags to encodedecoded messages] ; Anhang-Tag für enkodierte nachricht ; [Select existing public key from list] ; Wählen Sie einen existierenden Schlüssel aus der Liste ; [we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring] ; Wir haben den geheimen Schlüssel für diesen öffentlichen Schlüssel, nicht vom GPG-Schlüsselbund entfernen [LANGUAGE=en@quot\0LC_ALL=English\0] Sprache=en@quot\0LC_Alle=Englisch\0 [ deleted from gpg secret keyring\nDo you want to set another key ?] gelöscht vom GPG-Schlüsselring\nWollen Sie einen anderen Schlüssel setzen? [Your secret key whith id: ] Ihr geheimer Schlüssel mit ID: [Key Generation dialog] Schlüsselgenerierungsdialog [Set own key] Setze eigenen Schlüssel [gpg binary found in miranda folder, but english locale does not exists.\nit's highly recommended to place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in gnupg folder under miranda root.\nwithout this file you may expirense many problem with gpg output on non english systems.\nand plugin may completely do not work.\nyou have beed warned.] Das GPG-Verzeichnis wurde gefunden, allerdings der Englische Ort davon existiert nicht.\nEs ist sehr wichtig die \\gnupg.nls\\en@quot.mo im GnuPG-Ordner im Miranda NG Verzeichnis zu legen.\nOhne diese Datei haben Sie viele Probleme mit der GPG-Ausgabe auf englischen Systemen.\nEs kann evtl. nicht richtig funktionieren.\nSeien Sie gewarnt! [Automatic key exchange] Auto Schlüsselaustausch [Creation date] Erstelldatum [Failed to open file] Konnte die Datei nicht öffnen [\\new_key] \\neuer Schlüssel [Name cannot contain '(' or ')'] Der Name darf kein '(' oder ')' beinhalten [please choose gpg binary location] bitte wählen Sie das GPG-Hauptverzeichnis aus [gpg binary does not exists.\nplease choose another location] GPG-Verzeichnis existiert nicht.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. [GPG execution timed out, aborted] GPG-Ausführung dauerte zu lange, Vorgang wird abgebrochen! [This is not gnupg binary !\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.] Dies ist kein GnuPG Verzeichnis!\nEs wird empfohlen GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu verwenden. [You have supported version of gpg binary, and gpg language file in place!\ngpg plugin should work fine on your installation!\njust press ok in wollowing diallog.] Sie haben eine unterstutzte Version des GPG-Verzeichnis' & GPG-Sprachdatei!\nDas GPG-Plugin sollte mit Ihrer Installation wunderbar zusammenarbeiten.\nBitte klicken Sie auf 'Ok' im Dialog. [EXE Executables] .exe-Anwendungsdatei [Choose gpg.exe] Wählen sie den Pfad zur gpg.exe aus [wrong gpg binary location found in system.\nplease choose another location] Ein falsches GPG-Verzeichnis wurde im System gefunden.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. [Unsupported gnupg version found, use at you own risk!\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.] Eine nicht unterstützte GnuPG-Version wurde gefunden, benutzen Sie diese auf eigenes Risiko!\nEs wird empfohlen, GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu benutzen. [Invalid Email] Ungültige E-Mail-Adresse [Invalid date] Ungültiges Datum [You must set encryption algorythm first] Sie müssen als Erstes einen Verschlüsselungsalgorithmus setzen [There is existing key for contact, would you like to replace with new key ?] Für diesen Kontakt existiert bereits ein Schlüssel, wollen Sie ihn durch einen neuen Schlüssel ersetzen? [New public key was received, do you want to import it?] Ein neuer Schlüssel wurde empfangen, wollen Sie ihn importieren? [Received key from ] Schlussel wurde empfangen von [Set secret key in following dialog.\nI do not know if password protected key is work...] Setze geheimen Schlüssel im folgenden Dialog.\nIch weiß nicht, ob der Kennwort-Schlüssel funktioniert ... [Key length must be of length from 1024 to 4096 bits] Schlüssellänge muss zwischen 1024 und 4096 Bit betragen. [Name must contain at least 5 characters] Der Name muss mind. 5 Zeichen beinhalten. [Current private key id: ] Aktuelle Schlüssel-ID: [not set] nicht gesetzt [Encrypt file transfers] Dateitransfer verschlüsseln [please set keyring's home directory] bitte setzen Sie den Hauptordner für die Schlüssel [Do you want try to decrypt encrypted message ?] Wollen Sie versuchen, die verschlüsselte Nachricht zu entschlüsseln? [There is no assurance this key belongs to the named user] Es gibt keine Garantie, dass dieser Schlüssel zu dem entsprechenden Benutzer gehört. [We trying to encrypt with untrusted key, do you want to trust this key permanently ?] Sie versuchen, mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel zu verschlüsseln, wollen Sie diesem Schlüssel dauerhaft vertrauen? [We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want turn on encryption for this contact ?] Sie haben eine verschlüsselte Nachricht von einem Kontakt empfangen der die Verschlüsselung deaktiviert hat.\nWollen Sie die Verschlüsselung für diesen Kontakt deaktivieren? [Copy own key] Kopiere eig. Schlüssel [Accept and enable encryption] Aktzeptiere und aktiv. Verschlüsselung [The new public key was recieved] Der neue öffentl. Schlüssel wurde empfangen [From 1024 to 4096] Von 1024 bis 4096 [Real name:] Richtiger Name: [Expire date:] Ablaufdatum: [Key length:] Schlüssellänge: [Key type:] Schlüsseltyp: [Import key from keyserver] Importiere Schlüssel vom Schlüsselserver [Select existing] Wähle existierenden [Load other] Lade anderen [Generate key] Generiere Schlüssel [Turn on key autoexchange] Automatischer Schlüsselaustausch aktivieren [Generate and use random key] Generiere zufälligen Schlüssel [GPG encryption status] GPG-Verschlüsselungsstatus [Home directory:] Hauptverzeichnis: [Comment:] Kommentar: [GnuPG binary:] GnuPG-Verzeichnis: [Open:] Offen: [Close:] Zu: [Key password:] Schlüsselpasswort: [Select keyserver for key search:] Wählen Sie den Keyserver für die Schlüsselsuche aus: [Key length] Schlüssellänge [Select key for use] Wählen Sie den zu verwendenden Schlüssel aus: [Add tags to encoded and decoded messages] Füge Tags zu ver- und entschlüsselten Nachrichten hinzu [Default password] Standardpasswort [Set GPG bin path and keyring home dir.] Setze GPG-Heimverzeichnis und -Schlüsselverzeichnis [GnuPG2 binary] GnuPG2-Verzeichnis: [Home directory] Wurzelverzeichnis: [Userlist] Benutzerliste [Turn on debug log] Schalte Debug-Log ein [Select own key] Wähle eigenen Schlüssel [Userlist:] Benutzerliste: [Import PubKey] Importiere Schlüssel [Export PubKey] Exportiere Schlüssel [It can take a long time, be patient] Die Generierung kann eine Weile dauern, bitte warten Sie [0 - does not expire] 0 - verfällt nicht [Incomming message tags:] Eingehende Nachrichten-Tags: [Outgoing message tags:] Ausgehende Nachrichten-Tags: [Use jabber api on Miranda NG >= 0.9 (recomended)] Nutze Jabber-API in Miranda NG >= 0.9 (empfohlen) [Toggle GPG encryption] GPG-Verschlüsselung umschalten [/ToggleEncryption] GPG-Verschlüsselung umschalten [Send public key] Sende öffentl. Schlüssel [/SendKey] Sende Privatschlüssel [Do you want to toggle encryption for all subcontacts ?] Wollen Sie die Verschlüsselung für alle Unterkontakte wechseln? [Turn off GPG encryption] GPG-Verschlüsselung deaktivieren [Target file exists, do you want to replace it ?] Die Zieldatei ist bereits vorhanden, wollen Sie diese ersetzen? [GPG_Key_Auto_Exchange:0] GPG_Schlüssel_Auto_Austausch:0 [GPG_Key_Auto_Exchange:0\0\0] GPG_Schlüssel_Auto_Austausch:0\0\0 [Indicates that gpg installed and configured to public key auto exchange (currently implemented in new_gpg Miranda NG plugin)] Zeigt an das GPG installiert und bereit ist die Schlüssel automatisch auszutauschen (aktuell im New GPG encryption Miranda NG Plugin) [Public key sent] Öffentlicher Schlüssel wurde gesendet [already in secret keyring] bereits im geheimen Schlüsselring [found in prescense, and exists in keyring.)] aktuell gefunden und bereits existent im Schlüsselring.) [Key info] Schlüssel-Info [This key not used by any contact, do you want to remove it from public keyring ?] Dieser Schlüssel wird von keinem Kontakt verwendet, wollen Sie ihn entfernen? [Turn off encryption] Verschlüsselung deaktivieren [Turn on encryption] Verschlüsselung aktivieren [Load Public GPG Key for ] Lade offentlichen GPG-Schlussel fur [GnuPG Variables] GnuPG Variablen [Set home diractory] Setze Heimverzeichnis [Load GPG puplic key] Lade öffentlichen GPG-Schlüssel [Next:\n] Nächster:\n [Turn on GPG encryption] GPG-Verschlüsselung aktivieren [Where is no public or private key.] Wo ist der öffentliche oder private Schlüssel? [Set file containing GPG public key] Setzen Sie die Datei, die den GPG-Schlüssel enthält [Key already in scret key ring.] Der Schlüssel ist bereits im geheimen Hauptverzeichnis. [already in secret keyring] bereits in geheimem Hauptverzeichnis [temporary_exported.asc] temporär_exportierte.asc [Do you want load key for all subcontacts ?] Wollen Sie alle Schlüssel für den Unterkontakt laden? [INFO] Information [This is not public or private key] Dies ist kein öffentlicher oder privater Schlüssel [Load Public GPG Key (Key ID: ] Lade offentlichen GPG-Schlussel (Schlussel-ID: [ found in prescense, and exists in keyring.)] gegenwärtig gefunden, er existiert im Hauptverzeichnis.) [ found in prescense.)] gegenwärtig gefunden. [This key not used by any contact, do you want to remove it from publick keyring ?] Dieser Schlüssel wird von keinem Kontakt verwendet, wollen Sie ihn aus dem System löschen? [we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring] Sie haben einen geheimen Schlüssel, entfernen Sie ihn nicht aus dem GPG-Schlüsselbund! [Key removed from GPG keyring] Schlüssel aus dem GPG-Schlüsselbund entfernt [Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts) ?] Wollen Sie den Schlüssel für den gesamten Metakontakt (und Unterkontakte) löschen? [Metacontact detected] Metakontakt entdeckt [.asc pubkey file] .asc-Pubkey-Datei [Set log file] Setze Logdatei [LOG files] Logdateien [] [/GPGdec>] [] [] [Secured] Sicher [Unsecured] Unsicher ; ############################################## ; End of langpack: New_GPG_encryption ; ############################################## ; Start of langpack: New_Notes_and_Reminders (Letzte Änderung: 03:00, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: New "Notes & Reminders" ; Version: 0.0.4.5 ; Dateiname: newNR.dll ; Autor: Joe@Whale ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2047 ; Übersetzung: 25.07.05 von mdg-webmaster ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! ;Name In Options Page [Notes & Reminders] Notizen & Erinnerungen [Reminder Notify] Erinnerung anzeigen [Notes && Reminders] Notizen && Erinnerungen [&New Note] &Neue Notiz [&Show / Hide Notes] Zeige / Ver&stecke Notizen [&Delete All Notes] Alle Notizen löschen [&New Reminder] &Neue Erinnerung [&View Reminders] Zeige Erinnerungen [&Delete All Reminders] Alle Erinnerungen löschen [Sticky Notes] Wichtige Notiz [Remove Note] Lösche Notiz [Hide Note] Verstecke Notiz [Togle On Top] In den Vordergrund bringen [C&ut] A&usschneiden [&Add Reminder] Erinnerungen hinzufügen [Add Reminder] Erinnerung hinzufügen [Trigger On Time && Date:] Einstellen von Zeit && Datum: [Reminder Note:] Erinnerungsnotiz [Reoccurence] Wiederholung [Reminders List] Erinnerungsliste [Date of activation] Aktivierungsdatum [Reminder text] Erinnerungstext [Add New] Neue hinzufügen [Add New Reminder] Neue Erinnerung hinzufügen [Delete Reminder] Erinnerung löschen [Delete All Reminders] Ale Erinnerungen löschen [&Dismiss] verwerfen [Notify me Again in] Benachrichtige mich in [min.] Min. [After :] Nach : [Note Colors] Notizfarben [Note Caption Color] Notiz-Titelfarbe [Note Body Color] Notizfarbe [Note Fonts] Notizschriftart [Sample Text Caption] Beispiel Titeltext [Sample Text Body] Beispiel Notiztext [Pick Font for Caption] Titelschriftart wählen [Pick Font for Body] Notizschriftart wählen [Hot Keys] Hotkeys [New note Hot Key] Neuer Hotkey [Show/Hide Notes Hot Key] Verstecke/Zeige Notizkürzel [New Reminder Hot Key] Neues Erinnerungshotkey [Note Transparency (Windows 2K && XP)] Transparente Notiz (nur Windows 2k && XP) [Default Note Size] Standard-Notizgröße [Width (Pixels)] Breite (Pixel) [Height (Pixels)] Höhe (Pixel) [Startup options] Startoptionen [Show notes at startup] Zeige Notizen beim Start [Add Contact list menu items] Füge Kontaktlisteneintrag hinzu [Send Reminders through E-mail / SMS :] Erinnerungen durch E-Mail / SMS senden: [Show Scrollbars] Zeige Bildlaufleisten ; ############################################## ; End of langpack: New_Notes_and_Reminders ; ############################################## ; Start of langpack: New_Trilimport (Letzte Änderung: 21:42, 26. Dez. 2010 ) ; Pluginname: New Trilimport ; Version 0.0.1.2 ; Dateiname: NewTrilImport.dll ; Autor: Frz ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=655 ; Übersetzung: 07.11.07 von Foso ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [GO] Los [Import ICQ] ICQ Importieren [Import AIM] AIM Importieren [Import YIM] YIM Importieren [Import MSN] MSN Importieren [Import Metacontacts] Metacontacts Importieren [As Groups] Als Gruppen [To Root] In den Root [&Trillian Import...] &Trillian Importieren... ; ############################################## ; End of langpack: New_Trilimport ; ############################################## ; Start of langpack: NewsAggregator (Letzte Änderung: 23:04, 7. Jan. 2012 ) ; Pluginname: NewsAggregator ; Version: 0.0.0.1 ; Dateiname: newsaggregator.dll #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a} ; Autor(en): Mataes ; Übersetzung: 06.01.12 von CHEF-KOCH [Add Feed] Feed hinzufügen [Check All Feeds] Alle Feeds prüfen [Import Feeds] Importiere Feeds [Export Feeds] Exportiere Feeds [Feed Tag Help] Feed Tag Hilfe [Check Feed] Prüfe Feeds [NewsAggr HTTP connection] NewsAggr HTTP-Verbindungen ; ############################################## ; End of langpack: NewsAggregator ; ############################################## ; Start of langpack: NickChangeNotify (Letzte Änderung: 02:59, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: NickChangeNotify ; Version: 0.0.2.9 ; Dateiname: ncn.dll ; Autor: noname ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1114 ; Übersetzung: 14.07.05 von Dober [Delayed notification (to avoid duplications)] Verzögere Ereignisbenachrichtigungen (um Doppelte Nachrichten zu verhindern) [Notify when contact removed their nickname] Benachrichtige wenn Kontakt seinen Nick ändert [Notify when nickname equals to custom name] Benachrichtige wenn der Nick dem Eigenen Name entspricht [Notify when contact is offline] Benachrichtige wenn der Kontakt offline geht [External History] Externen Verlauf [Internal History] Internen Verlauf [Maximum entries] Maximalen Eintrage [Popup text] Popup Text [My Custom Name] Mein Nutzeralias [Old Nickame] Alter Nickname [New Nickame] Neuer Nickname [Nickname Changed] Nickname geändert [Enable/Disable internal logging for this contact] Interne Protokollierung für diesen Kontakt de-/aktivieren [Enable/Disable external logging] Externe Protokollierung de-/aktivieren [Enable/Disable popups for this contact] Popups für diesen Kontakt de-/aktivieren [View nickname history] Nickverlauf [History format] Verlaufs-Format. [Log format] Log-Format. [Use contact's custom nickname to display popup] Eigenen Alias in Popup verwenden [Popup display time] Anzeigedauer [Maximun history entry] Maximale Verlaufseinträge [Disable ni&ckname change notification] Nickänderungsmeldung deaktivieren [Enable ni&ckname change notification] Nickänderungsmeldung aktivieren [View Nickname History] Nickverlauf [Nickname History] Nickverlauf [changes his/her nickname to:] ändert seinen/ihren Nicknamen in: [Temporarily disable Popups] Popups temporär deaktiveren ; ############################################## ; End of langpack: NickChangeNotify ; ############################################## ; Start of langpack: Nick_History (Letzte Änderung: 21:44, 26. Dez. 2010 ) ; Pluginname: Nick History ; Version: 0.0.0.7 ; Dateiname: nickhistory.dll (Ansi), nickhistoryw.dll (Unicode) ; Autor: pescuma ; Link: http://forums.Miranda NG.org/showthread.php?t=9607 ; Übersetzung: 06.08.06 von Dober [Nick History] Nickverlauf [Don't save Unicode parts for 7bit ANSI history (saves db space)] Keine Unicode-Fragmente fur 7Bit ANSI History speichern (spart Datenbankplatz) [Track when contacts change their nicknames] Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname ändert [Track when contacts remove their nicknames] Aufzeichnen wenn Kontakt Nickname entfernt [Enable nickname tracking for theese protocols:] Aufzeichnen der Änderungen für folgende Protokolle aktiveren: [On Right Click:] Bei Rechtsklick: [On Left Click:] Bei Linksklick: [Close Popup] Popup schließen [changed his/her nickname to %s] ändert sein/ihr Nickname zu %s [removed his/her nickname] entfernt sein/ihr Nickname ; ############################################## ; End of langpack: Nick_History ; ############################################## ; Start of langpack: Nim-Contact (Letzte Änderung: 00:33, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Non-IM Contact ; Version: 0.5.0.1 ; Dateiname: nimcontact.dll ; Autor: JdGordon ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1295 ; Übersetzung: 04.04.07 von Foso [Disable timer] Timer deaktivieren [&Add Non-IM Contact] Non-Im Kontakt hinzufügen [Ignore global status change] Globalen Statuswechsel ignorieren [&String Maker] Stringersteller [String Maker] Stringersteller [String to test] String zum Testen [&Test String] String testen [Away as another status] Abwesend als einen anderen Status [&View/Edit Files] Daten zeigen/bearbeiten [View/Edit Files] Daten zeigen/bearbeiten ;[Add File] [Contact is always visible] Kontakt ist immer sichtbar [Use Timer] Timer benutzen [Program parameters:] Programmparameter: [Contacts display name] Kontakt Anzeigename [E&dit Contact Settings] Kontakteinstellungen bearbeiten [&Export Non-IM Contact] Non-IM Contact exportieren [Co&py Non-IM Contact] Non-IM Contact kopieren [EXAMPLE: %fn1,%fn2] BEISPIEL: %fn1,%fn2 [Type one replace string per line in the format "origional text,new text"] Geben Sie einen String pro Zeile im Format "original text,neuer Text" ein [Remove Selected File] Eintrag löschen [Returns....] Ausgabe.... [Update URL every] URL erneuern alle ;[If the protocol timer is disabled web pages wont be updated] [Contacts Tooltip] Kontakt Tooltip [Help!!!] Hilfe!!! [Timer Settings] Timereinstellungen [Timer Options] Timer Optionen [CList Settings] Kontaktlisteneinstellungen [Group\\Sub-Group] Gruppe\\Sub-Gruppe ;[Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE] [O&pen Folder] Ordner öffnen [O&pen File] Datei öffnen [New Non-IM Contact] Neuer Non-IM Kontakt [Timer interval (in seconds)] Timer Intervall (Sekunden) [This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed] Tritt dann in Kraft, wenn der Kontakt seinen Status ändert ; ############################################## ; End of langpack: Nim-Contact ; ############################################## ; Start of langpack: NoHTML (Letzte Änderung: 21:46, 26. Dez. 2010 ) ; Pluginname: NoHTML ; Version: 0.0.2.0 ; Dateiname: nohtml.dll ; Autor: sje ; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_nohtml.html ; Übersetzung: Sebijk ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Replace HTML with BBCodes] Ersetze HTML durch BBCodes [Incoming Messages] Eingehende Nachrichten [Replace BBCodes with HTML] Ersetze BBCodes durch HTML [Outgoing Messages] Ausgehende Nachrichten [Apply To] Übernehmen für [Encode HTML] HTML enkodieren [OTR encrypted sessions] OTR-verschlüsselte Sitzungen [Remove HTML] HTML entfernen ; ############################################## ; End of langpack: NoHTML ; ############################################## ; Start of langpack: NoHistory (Letzte Änderung: 02:57, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: NoHistory ; Version: 0.1.0.2 ; Dateiname: nohistory.dll ; Autor: sje ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3197 ; Übersetzung: 19.10.06 von Weishaupt ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Keep history for this contact] Behalte Verlauf für diesen Kontakt [Disable history for this contact] Deaktiviere Verlauf für diesen Kontakt [Enable History] Verlauf aktivieren [Disable History] Verlauf deaktivieren ; ############################################## ; End of langpack: NoHistory ; ############################################## ; Start of langpack: Nudge (Letzte Änderung: 08:14, 15. Feb. 2012 ) ; Pluginname: Nudge ; Version: 0.0.2.0 ; Dateiname: nudge.dll #muuid {9ceee701-35cd-4ff7-8cc4-ef7dd2ac535c} ; Autor(en): Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY ; Übersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY [Show Nudge] Zeige Nudge [You sent a nudge] Sie senden ein Nudge [Enable contact list shaking] Kontaktliste schütteln [Respect ignore settings (status changes)] Respektiere "Ignorier"-Funktion [Open contact list] Kontaktliste öffnen [Protocol options] Protokolleinstellungen [Specify options for each protocol] Optionen für jedes Protokoll einzeln einstellen [Enable clist shaking] Kontaktliste schütteln [Enable message window shaking] Nachrichtenfenster schütteln [Show as status change] als Statusänderung anzeigen [Auto resend nudge after] Nudge automatisch zurücksenden nach [Treat nudge as a message] Text als Nachricht einfügen [Sending text] beim Senden [Receiving text] beim Empfangen [Allow sending* one nudge to the same contact every :] Zeitlimit zum Senden* von Nudges zum selben Kontakt: [Allow receiving one nudge from the same contact every :] Zeitlimit zum Empfangen von Nudges vom selben Kontakt: [Allow nudges when you're:] Nudges erlauben in Status [Popup duration] Anzeigedauer [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Diese Beschränkung kann nicht durch den Benutzer geändert werden. [Window Shaking] Schütteln [Shaking Clist Options] Schütteln der Kontaktliste [Shaking Message Window Options] Schütteln des Nachrichtenfensters [Number of moves] Anzahl Bewegungen [Width of move] Bewegungsstärke [Send &Nudge] &Nudge senden [You received a nudge] Sie bekommen ein Nudge [Nudge : Send a nudge] Nudge: Nudge senden [Nudge : Shake contact list/chat window] Nudge: Kontaktliste/Nachrichtenfenster schütteln [Shake the contact list] Kontaktliste schütteln [Shake the chat window] Nachrichtenfenster schütteln [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Sie dürfen nur 1 Nudge in %d Sekunden senden, warten Sie noch %d Sekunden. [Nudge as Default] Standard Nudge [Nudge for] Nudge für [Plugin to shake the clist and chat window] Plugin zum Schütteln der Kontaktliste und des Nachrichtenfenster. ; ############################################## ; End of langpack: Nudge ; ############################################## ; Start of langpack: OTR (Letzte Änderung: 13:54, 20. Jan. 2012 ) ; Pluginname: Off the Record [OTR] ; Version: 0.7.0.0 ; Dateiname: otr.dll ; Autor: SJE ; Übersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [OTR] OTR [OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG] OTR-(Off-the-Record-)Plugin für Miranda NG [Would you like to generate a new private key for this protocol?] Möchten Sie einen neuen privaten Schlüssel für dieses Protokoll generieren? [Generating new private key.] Neuen privaten Schlüssel generieren. [Please wait.] Bitte warten. [OTR New Fingerprint] OTR - neuer Fingerprint [A new fingerprint has been recieved from '%s'\n\n%s\n\nDo you trust it?] Ein neuer Fingerprint wurde von '%s'\n\n%s\n\n empfangen. Vertrauen Sie ihm? [Would you like to save the current fingerprint list?] Möchten Sie die aktuelle Fingerprintliste speichern? [Beginning OTR encrypted session with '%s'] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' (NICHT VERIFIZIERT) gestartet [OTR Information] OTR-Informationen [OTR encrypted session with '%s'.\n\nFingerprint is UNVERIFIED.\n\n%s\n\nVerify?] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\n\nFingerprint ist NICHT BESTÄTIGT.\n\n%s\n\nBestätigen und fortfahren? [OTR encrypted session with '%s' has ended] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet [OTR encrypted session with '%s' is being continued] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wird fortgesetzt [OTR Log Message] OTR-Nachrichtenlog [User '%s' ended encrypted session] Benutzer '%s' beendete verschlüsselte Sitzung [The receiver has not yet accepted or rejected your fingerprint.\nSend the message unencrypted?] Der Empfänger hat den Fingerprint noch nicht akzeptiert/abgelehnt.\nNachricht unverschlüsselt senden? [The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately.] Die verschlüsselte Nachricht von '%s' is nicht lesbar, da Sie gerade nicht privat kommunizieren. ['%s' has terminated the OTR session] Benutzer '%s' beendete verschlüsselte Sitzung [OTR session terminated] OTR-Sitzung beendet [OTR Warning] OTR-Warnung [User ended encrypted session] Benutzer beendete verschlüsselte Sitzung [OTR Encryption Status] OTR-Verschlüsselungsstatus [Disable encryption] Deaktiviere Verschlüsselung [Stop OTR] OTR deaktivieren [Start OTR] OTR aktivieren [Policy] Methode [Generating new key...please wait] Generiere neuen Schlüssel... bitte warten [Opportunistic] Opportunistisch [Default Policy] Standardmethode [New Private Key] Neuer privater Schlüssel [Prefix secure messages] Präfix für sichere Nachrichten [OTR Generating Private Key] OTR generiert privaten Schlüssel [Generating new private key - please wait.] Generiere neuen privaten Schlüssel - bitte warten. [End Sessions on window close] Sitzung beend., wenn Fenster geschlossen wird [End sessions when contacts go offline] Sitzung beend., wenn Kontakt offline [Show OTR messages inline] OTR-Meldungen als Nachricht [Timeout FINISHED sessions back to PLAINTEXT (TAKE CARE!)] Bei beendeten Sitzungen zu Klartext springen (VORSICHT!) [OTR Message] OTR-Nachricht [Popups Icon] Popup-Icon [Secure] Sicher [Insecure] Unsicher ; ############################################## ; End of langpack: OTR ; ############################################## ; Start of langpack: PluginUpdater (Letzte Änderung: 10:43, 7. Aug. 2011 ) ; Pluginname: PluginUpdater ; Version: 0.0.0.9 ; Dateiname: pluginupdater.dll #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f} ; Autor(en): Mataes, ZERO_BiT ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 11.09.2010 [Simple updater for Miranda NG premodified packs] Einfaches Update fur vorgefertigte Miranda NG-Pakete [Pack Updater] Paket-Updater [Downloading pack updates...] Lade nun Paket-Updates ... [No updates found.] Keine Updates gefunden. [Update found!] Update gefunden! [Download update] Lade Update [View info] Zeige Informationen [Current version:] Aktuelle Version: [New version:] Neue Version: [An error occured while downloading the update] Ein Fehler ist während des Downloads des Paket-Updates aufgetreten [Downloading version info...] Lade Versionsinformationen ... [You have chosen not to install the update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n] Sie haben sich entschieden, das Update nicht zu installieren.\nSie können es später von diesem Ort installieren:\n\n [Automatically check for pack updates] Automatisch nach Paketaktualisierungen suchen [Name of Update's file is not supported.] Dateiformat der Update-Dateien wird nicht unterstützt. [Check for plugin updates] Auf Plugin-Updates prüfen [Go to Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Unter 'Customize -> Hotkeys' können Sie den Hotkey ändern [Plugin updates options] Plugin-Update-Optionen [On startup] Beim Start [(but only once a day)] (aber nur einmal täglich) [Update icons] Icons aktuallisieren [Files source] Quelle der Dateien [Stable version] Stabile Version [Development version (less stable)] Entwicklungs-Version (weniger stabil) [Custom version] Eigene Version [Message boxes (*)] Nachrichtenboxen (*) [Info messages] Infonachrichten [Progress dialogs] Fortschrittsdialog [Not sets for "Message boxes"] Gilt nicht für "Message Boxes" [Boxes] Fenster [Use cus&tom colors] Eigene Farben verwenden [Use Pop&up colours] Pop&up-Farben verwenden [Use &Windows colours] &Windows-Farben verwenden [* Needs popup actions to be enabled] (*) Popup-Aktionen müssen aktiviert sein [URL for checking updates not found.] URL für die zu prüfenden Updates wurden nicht gefunden. [Downloading version info...] Downloade Versionsinformation ... [Name of Update's file is not supported.] Name der Update-Dateien wird nicht unterstützt. [Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.] Das Update ist nicht möglich!\nSie haben keine Administratorrechte.\Bitte starten sie Miranda NG mit Adminrechten. [URL for checking updates not found.] Die URL für die Aktualisierungsprüfung wurde nicht gefunden. [Update checking already started!] Die Prüfung auf Aktualisierungen wurde bereits gestartet! [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Sie haben sich entschieden das Paket nicht direkt zu installieren.\nSie können es später von diesem Pfad manuell installieren:\n\n%s [Updates found!] Updates gefunden! [PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information] PluginUpdater hat aktuallisierte Versionen einiger Miranda-\nKomponenten gefunden. Klicken Sie auf Details für weitere Informationen. [State] Status [Select &all] &Alle auswählen [Select &none] Kei&ns auswählen [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Download vollständig, Update beginnen? Alle ihre Daten werden gespeichert und Miranda NG wird geschlossen. ; ############################################## ; End of langpack: PackUpdater ; ############################################## ; Start of langpack: Paste_It (Letzte Änderung: 03:31, 4. Jul. 2011 ) ; Pluginname: Paste It ; Version: 1.0.0.3 ; Dateiname: pasteit.dll #muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22} ; Autor: Krzysztof Kral [Encoding] Codierung [Default web page] Stardard Webseite: [Default file encoding] Standard Dateikodierung [Auto-detect UTF-8] Auto UTF-8 Erkennung [Show confirmation dialog box] Zeige Bestätigungsdialog [Web page to configure] Webseite konfigurieren: [Web page settings] Webseiten-Einstellungen [Configure formatting] Formatierungseinstellungen [Download more] Mehr herunterladen [Default formatting] Standardformatierung [None] Keine [Public paste] Öffentliches einfügen [Paste expire date] Ablaufdatum einfügen [1 month] 1 Monat [10 minutes] 10 Minuten [1 hour] 1 Stunde [1 day] 1 Tag [Login as guest] Als Gast einloggen [User key] Benutzer-Schlüssel: [Get user key] Schlüssel anfordern [Login to pastebin.com] In Pastbin.com einloggen [Auto-detect format from file extension] Automatisch Format des eingefügten Text erkennen. [Paste from clipboard] Aus Zwischenablage einfugen [Paste from file] Aus Datei einfügen [Default web page] Standard Webseite [Paste It - Select file] Paste It - Dateiauswahl [Paste It HTTP connections] Paste It HTTP-Verbindungen [Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.] Text zur Webseite hochladen und den Link zu einem Freund senden [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Sie haben eine falsche Kodierung gewählt. Bitte wählen Sie aus dem Listenfeld die korrekte oder geben sie eine richtige Nummer ein. [Invalid codepage] Falsche Kodierung [You can only paste 1 file] Sie können nur eine Datei einfügen. [Cannot get data from clipboard] Die Daten konnten nicht aus der Zwischenablage entnommen werden. [File size is %dKB, do you realy want to paste such large file?] Die Dateigröße %dKB ist sehr groß, wollen Sie so eine Große Datei einfügen? [Are You sure?] Sind Sie sicher? [Cannot read file '%s'] Die Datei '%s' konnte nicht gelesen werden. [File size is larger then 10MB, cannot be send] Die Dateigröße von max. 10 MB wurde überschritten, es wurde nicht gesendet. [Cannot open file '%s'] Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden. [File '%s' is empty] Die Datei '%s' ist leer. [Error during sending text to web page: %s] Fehler beim übermitteln des Textes zur Webseite: %s schlug fehl. [Error during sending text to web page] Fehler beim übermitteln des Textes auf die Webseite. [Error during getting user key from web page: %s] Fehler beim Benutzer-Schlüssel holen auf der Webseite: %s. ; ############################################## ; End of langpack: Paste_It ; ############################################## ; Start of langpack: Ping (Letzte Änderung: 22:47, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Ping Protocol ; Version: 0.5.0.2 ; Dateiname: pingproto.dll ; Autor: sje ; Übersetzung: Foso am 12.02.07 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Enable All Pings] Alle Pings aktivieren [Disable All Pings] Alle Pings deaktivieren [Delay between pings (secs):] Verzögerung zwischen den Pings (Sek): [Ping timeout (secs):] Ping timeout (Sek): [Repeats for success/failure:] Wiederholung bis Erfolg/Fehler: [Block Repetitions] Wiederhol. blocken ;[Responding Status:] ;[Not Responding Status:] ;[Testing Status] [Disabled Status:] Deaktivierter Status [Do not change status when testing] Nicht ändern beim Testen [Put details in status message] Details über das Ziel in der Statusnachricht zeigen ;[Hide in status bar and status menu (requires restart - uncheck to set icons)] [Log Filename:] Log Dateiname: [Ping Destination] Ping Ziel [Address:] Adresse: [Label:] Titel: [TCP Connect] TCP Verbindung [Add to contact list group:] Zu Gruppe hinzufügen: [Control Protocol:] Kontrollprotokoll: [On success, if my status is:] Bei Erfolg, wenn mein Status ist: [Set my status to:] Wechsel meinen Status zu: [Execute the following command on double-klick:] Folgenden Befehl bei Doppelklick ausführen: [(Optional) Command Parameters:] (Optional) Befehl Parameter: [Creating contact] Kontakt erstellen [Deleting contact] Kontakt löschen [Graph] Graph [PING Destinations] PING ZIELE ; ############################################## ; End of langpack: Ping ; ############################################## ; Start of langpack: Popup (Letzte Änderung: 23:12, 22. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Popup Plus ; Version: 2.1.1.6 ; Dateiname: popup.dll #muuid {77223eb9-c613-4d83-8b8a-00f07ce82c50} ; Autor(en): ©2010 MPK, Merlin_de ; Ubersetzung: CHEF-KOCH [En&large Popups by] Erweiterte Popups von [Content && Style] Inhalt && Stil [Display time] Zeitanzeige [Infinite popup delay] Unendliche Anzeigedauer [Popup delay:] Anzeigedauer: [Do not close hovered popups] Bei Mausberührung nicht schließen [Distance between popups] Distanz zwischen Popups [Enable popup history] Popup-Verlauf aktivieren [Store last] Speichere letzte [Use History++ to render log] History++ als Verlauf verw. [Draw avatar borders] Rahmen um Avatare zeichnen [Draw borders for semitransparent avatars too] Rahmen auch um semi-transparente Avatare [Round corners by] Runde Ecken um [Enable avatar updates] Avatar-Updates aktivieren [Start the popups in the monitor with] Popup auf dem Monitor zeigen, der [Miranda's window] das Miranda-Fenster enthält [the active window] das aktive Fenster enthält [Use transparency (Windows 2000+)] Transparenz verwenden (Win2k+) [opacity:] Deckkraft: [Opaque popups under cursor] Max. Deckkraft bei Mauskontakt [Slide Popup] Popup gleitend einblenden [No effect] Kein Effekt [Fade in/out] Ein-/Ausblenden [Square fading] Quadratisch einblenden [Time (in):] Einblendzeit: [Time (out):] Ausblenzeit: [Limit window amount to:] Begrenze Popupanzahl auf: [Dynamically resize the popups] Dynamische Popup-Größe [Minimum width] Minimale Breite [Maximum width] Maximale Breite [upper left corner] obere linke Ecke [lower left corner] untere linke Ecke [lower right corner] untere rechte Ecke [upper right corner] obere rechte Ecke [Layout:] Ausricht.: [vertical] Vertikal [Reorder Popups] Popups neu anordnen [Disable when:] Deaktivieren, wenn: [Always (has priority)] Immer (hat Priorität) [Fullscreen mode] Vollbildschirm-Modus [Protocol Status] Protokollstatus [Popup Area] Popupbereich [Configure popup area] Popup-Bereiche konfigurieren [Whole Screen] Gesamter Bildschirm [pixel(s)] Pixel [Spacing:] Fensterabstand: [Fading] Ausblenden [Test effect] Testeffekt [Live Preview] Vorschau [CLASS Plugins] Plugin-Systeme [Refresh List] Liste aktualisieren [Skin preferences] Skin-Einstellungen [Draw gradient background] Verlaufseffekt für Hintergrund verwenden [Simple gradiend background] Einfacher Verlaufseffekt für Hintergrund [Show clock] Uhrzeit anzeigen [Simple clock (for configurable font)] Einfache Uhr (für konfigurierbare Fonts) [Avatar to the right(if enabled above)] Avatar auf der rechten Seite (falls oben aktiviert) [Customizable Popup colors] Anpassbare Popup-Farben [Customizable font colors] Anpassbare Schriftfarben [Flat] Flach [Clock Button] Uhrzeit hinterlegen [Icon Button] Icon hinterlegen [Use background] Nachricht hinterlegen [non rectangular] Nicht rechteckig [Drop shadow effect (Windows XP+)] Schatten werfen (WinXP+) [* - built-in skins] * = Eingebaut [Download more skins] Weitere Skins herunterladen [Use different colors logo and clock] Verschiedene Farben für Logo und Uhr [Use different colors text] Unterschiedliche Texteinfärbung ;Allgemein [Enable popup actions] Popup-Aktionen aktivieren [Popup Actions are those tiny buttons below notification text.] Popup-Aktionen sind kleine Buttons unter der Textmeldung. ;Allgemeine Aktionen [Common Actions] Allgemeine Aktionen [Please choose in what cases default actions should be added:] Bitte wähle, Sie, in welchen Fällen die Standardaktionen hinzugefügt werden sollen: [Add info && menu for IM contacts only] Info && Menü nur für IM-Kontakte [Add default actions for contacts only] Standardaktionen nur für Kontakte [Don't close popups on default actions] Nicht bei Standardaktionen schließen [Size && Position] Größe && Position [Use large icons] Große Icons verwenden [Popup actions will be displayed as:] Popup-Aktionen werden angezeigt als: [Icons and labels below text] Icons und Bez. unter dem Text [Icons on the left] Icons links [Icons aligned to the right] Icons rechts ausgerichtet ;Zeige Aktionen: (Übernehmen nötig) [Show Actions: (requires apply)] Zeige Aktionen: (Übernehmen nötig) [Action] Aktion [Pin popup] Popup anheften [One more action] Eine Aktion mehr [Quick reply] Schnellantwort [Second test action] Zweite Testaktion [Test action] Testaktion [Add to contact list] Zur Kontaktliste hinzufügen [User details] Kontaktprofil ;Maus Aktionen [Mouse Actions Overwrite] Maus Aktionen überschreiben [LeftButton] Linksklick: [MiddleButton] Mittelklick: [RightButton] Rechtsklick: [no overwrite] Nicht Überschreiben [Enable this notification] Diese Benachrichtigung aktivieren [Popup Timeout:] Popup-Anzeigedauer: [Infinite] Unendlich [1 second] 1 Sekunde [2 seconds] 2 Sekunden [3 seconds] 3 Sekunden [5 seconds] 5 Sekunden [7 seconds] 7 Sekunden [10 seconds] 10 Sekunden [15 seconds] 15 Sekunden [Left click action:] Linksklick-Aktion: [Right click action:] Rechtsklick-Aktion: [Disable when global status is...] Deaktivieren, wenn globaler Status... [Disable when relevant protocol's status is...] Deaktivieren, wenn Protokollstatus... [Colors can be configured in Customize > Fonts section.] Farbkonfiguration unter 'Customize -> Schriftarten' [Colors can be configured in\nCustomize > Fonts && Colors] Farbkonfiguration unter 'Customize -> Schriftarten' [Colors can be configured in\r\nCustomize > Fonts && Colors] Farbkonfiguration unter 'Customize -> Schriftarten' [Failed to register %s class.] Fehler beim Registrieren %s dieser Klasse. [Use advanced text render] Erweitertes Text-Rendern ;Optionsseite Kontakte [Per-contact settings] Einstellungen für einzelne Kontakte [Show default] Standard [Show always] Immer [Ignore fullscreen] Nicht bei Vollbild [Never show] Niemals ; init.c [Provides popup notification services for different plugins.] Ermöglicht die Anzeige von Popups für verschiedene Plugins. [Disable &popup module] &Popup-Modul deaktivieren [Enable &popup module] &Popup-Modul aktivieren [Popups are enabled] Popups aktiviert [Popups are disabled] Popups deaktiviert [Refresh skin list] Skin-Liste aktualisieren [Popup Placement] Popup-Platzierung [Popup Group] Popupgruppe [Add Contact Permanently] Kontakt hinzufügen [Pin Popup] Popup anheften [Pinned Popup] Angeheftetes Popup [With "favourite" overlay] Mit "bevorzugter" Überlagerung [With "fullscreen" overlay] Mit "Vollbild"-Überlagerung [Show Default] Zeige Vorgabe [Favorite Contact] Beliebter oder bevorzugter Kontakt [Blocked Contact] Blockierter Kontakt [Show in Fullscreen] Im Vollbild anzeigen [Hovered Action] Markierte Aktion [Avatar Border] Avatar-Rahmen [Error (colors only)] Fehler (nur Farben) [Notification (colors only)] Benachrichtigung (nur Farben) [Warning (colors only)] Warnung (nur Farben) [Toggle Popups] Popups ein-/ausschalten [Skin preview] Skinvorschau [Just take a look at this skin... ;)] Werfen Sie einen Blick auf diesen Skin. [This is an error message] Dies ist eine Fehlermeldung [This is a warning message] Dies ist eine Warnung [This is a notification message] Dies ist eine Benachrichtigung [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Die Zeile sollte lang genug sein, um nicht in eine Zeile zu passen... [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] Dies ist eine spezielle Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Der Text und der Titel sind recht lang, damit Sie die Skin- und Popup-Einstellungen optimal Ihrem Bedarf anpassen können :) [The Jabberwocky] Der Zipferlake [`Twas brillig, and the slithy toves\nDid gyre and gimble in the wabe:\nAll mimsy were the borogoves,\nAnd the mome raths outgrabe.\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Verdaustig war's, und glaße Wieben\nrotterten gorkicht im Gemank.\nGar elump war der Pluckerwank,\nund die gabben Schweisel frieben.\n\t[b][i]Christian Enzensberger[/i][/b] [`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Verdaustig war's, und glaße Wieben\r\nrotterten gorkicht im Gemank.\r\nGar elump war der Pluckerwank,\r\nund die gabben Schweisel frieben.\r\n\t[b][i]Christian Enzensberger[/i][/b] [Hey, this is a multilined message!\nCool, isn't it? Also you can use:\n- BBCodes for [b]bold[/b], [i]italic[/i] & [u]underlined[/u] text;\n- emoticons from SmileyAdd or nConvers :-)\n- MathModule formulas like this: [Math]e^i\\pi=-1[Math]]] Hey, das hier ist eine mehrzeilige Nachricht!\nCool, oder nicht? Du kannst folgendes benutzen:\n- BBCodes für [b]fett[/b], [i]schräg[/i] & [u]unterstrichen[/u] Text;\n- Emotionen von SmileyAdd oder nConvers :-)\n- MathModule sehen zum Beispiel so aus: [Math]e^i\\pi=-1[Math]] [Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!] Popup-Fehler Benachrichtigung [Failed to register preview box window class.] Fehler bei der Vorschau-Fenster-Klasse Registrierung. [Do you really want to reset Popup Plus settings?] Möchten Sie wirklich alle Popup-Plus-Optionen zurücksetzen? [Error: I could not register the Popup Window class.\r\nThe plugin will not operate.] Fehler: Das Popup-Fensterklassenelement konnte nicht registriert werden.\r\nDas Plugin wird nicht funktionieren. ; BlackStone Skin [Display borders] Ränder anzeigen [Beveled windows (3d-look)] Abgehobene Fenster (3D) ; butterfly Skin [Show colours] Farben anzeigen [Show shadow] Schatten anzeigen [Display sidebar] Seitenleiste anzeigen [Black text bg.] Schwarzer Texthintergrund ;Gr Modern Skin [Show colours in text bloc] Farben im Textblock anzeigen [Show avatar border] Avatarrahmen anzeigen ; Calipso Skin [Use different colors] Verschiedene Farben verwenden [Line under title] Linie unter Titel [Display icon] Icon anzeigen [Avatars to right] Avatare rechts [Show window colour at syn] Fensterfarbe als unteren Rand ; DarkSide Skin [Simplified clock] Vereinfachte Uhr ; modern Skin [Show headerbar] Kopfleiste anzeigen ; simple Skin [Customizable text color] Durch Skin festgelegte Textfarbe ; Taurin Skin [Use different colours] Benutze verschiedene Farben [Show avatar] Avatare anzeigen ;Vista Aero Glass [Align avatar to the right] Avatar rechts anordnen ; unbekannte Strings aus Skins [Flat borders] Flache Ränder [White background] Weißer Hintergrund [Avatars on right] Avatare rechts anordnen [Right-aligned avatars] Avatare rechts anordnen [Align avatar to right] Avatar rechts anordnen [Hide clock] Uhr verstecken [Provides popup notification services for different plugins.] Stellt Popup-Benachrichtigungen für verschiedene andere Plugins bereit. [Protocol Status/%hs] Protokollstatus/%hs [Popup Plus Warning] Popup Plus Warnung ['Reorder Popups' option is currently diabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewStatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n] 'Popups neu ordnen' ist momentan deaktiviert.\r\nDies kann Popups falsch darstellen, wenn Avatare\r\nund Textersetzungen verwendet werden (hauptsächlich NewStatusNotify).\r\nWollen Sie die Popup Neuanordnung jetzt aktivieren? ; ############################################## ; End of langpack: Popup ; ############################################## ; Start of langpack: QuickSearch_Mod (Letzte Änderung: 20:20, 31. Jul. 2011 ) ; Pluginname: QuickSearch Mod ; Version: 1.4.0.18 ; Dateiname: quicksearch.dll ; Autor: Bethoven, Awkward ; Übersetzung: 04.07.2005 von Dober [This Plugin allow you to quick search for nickname,firstname, lastname, email, uin in your contact list.And now you may add any setting to display - for exampleusers version of miranda,group or city.] Dieses Plugin ermöglicht es Ihnen, in Ihrer Kontaktliste nach Nicknamen, Namen, Vornamen, UIN usw. zu suchen. [QuickSearch] Schnellsuche [Previous item] Vorheriger Gegenstand [Next item] Nächster Gegenstand [Open main window] Öffne Hauptfenster [Quick Search] Schnellsuche [Quick search] Schnellsuche [New Column] Neue Spalte [New column] Neue Spalte [Save Column] Spalte speichern [Column Up] Spalte auf bewegen [Column Down] Spalte ab bewegen [Delete Column] Spalte löschen [Local QuickSearch hotkey] Lokale Schnellsuche [Global QuickSearch hotkey] Globale Schnellsuche [QuickSearch window hotkey] Schnellsuche-Fenster [Can't register global hotkey] Globaler Hotkey konnte nicht registriert werden. [QuickSearch error] Schnellsuche-Fehler [Not selected] Nicht ausgewählt [Not Selected] Nicht ausgewählt [FIRSTNAME] Vorname [LASTNAME] Nachname [CUSTOMNICK] Eigener Nickname [EMAIL] E-Mail [CITY] Stadt [STATE] Bundesland [COUNTRY] Land [PHONE] Telefon [HOMEPAGE] Homepage [ABOUT] Über [GENDER] Geschlecht [AGE] Alter [FIRSTLAST] Vor- und Nachname [UNIQUEID] UID [integer value] Integerwert [ANSI string] ANSI-String [Unicode string] Unicodestring [current contact] Aktueller Kontakt [Save Item] Eintrag speichern [contacts] Kontakte [C&onvert to Meta] In Metak&ontakt umwandeln [One or more contacts in same Meta already. Try to convert anyway?] Ein oder mehrere Kontakte gehören bereits zum selben Metakontakt. Trotzdem versuchen umzuwandeln? [Quick Search error] Schnellsuche-Fehler [Some of selected contacts in different metacontacts already] Einige der ausgewählten Kontakte gehören bereits zu anderen Metakontakten [InfoType:] Infotyp: [Module:] Modul: ; [wParam:] [Setting:] Einstellung: [wParam type:] wParam-Typ: ; [lParam:] [lParam type:] lParam-Typ: [Sort by Status] Nach Status sortieren [Copy line to CSV] Zeile in CSV kopieren [CSV with headers] CSV mit Header [Only Users in List] Nur Kontakte in Liste zeigen [Auto Close mode] Automatisch schließen [Draw Grid] Gitter zeichnen [Show Client Icons] Clienticons anzeigen [Save search pattern] Letzten Suchbegriff speichern [Item in Main Menu] Hauptmenüeintrag anzeigen [Button on TopToolBar] Top-Toolbar-Button eintragen [Tool Window Style] Werkzeugfensterstil nutzen [Skip minimized columns] Minim. Spalten auslassen [Additional Options] Zusätzliche Einstellungen [HotKeys] Hotkeys [Global scope hotkey] Globaler Hotkey [Miranda scope hotkey] Miranda-Hotkey [Colorize] Einfärben [Show Offline contacts] Offlinekontakte anzeigen [%u users found (%u) Online: %u] %u Nutzer gefunden (Gesamt: %u | Online: %u) [E-mail Address:] E-Mail-Adresse: [ClientID] Client-ID [Ext IP] Externe IP [Last Event] Letztes Ereignis [Online Since] Online seit [LastSeen] Zuletzt gesehen [UserID] Benutzer-ID [Frame background] Rahmenhintergrund [Normal foreground] Normaler Vordergrund [Odd background] Alternativer Hintergrund [Odd foreground] Alternativer Vordergrund [Disabled account background] Hintergrund deaktivierter Konten [Disabled account foreground] Vordergrund deaktivierter Konten [Deleted account background] Hintergrund gelöschter Konten [Deleted account foreground] Vordergrund gelöschter Konten [Hidden contact background] Hintergrund versteckter Kontakte [Hidden contact foreground] Vordergrund versteckter Kontakte [Metacontact background] Metakontakt-Hintergrund [Metacontact foreground] Metakontakt-Vordergrund [SubMetacontact background] Sub-Metakontakt-Hintergrund [SubMetacontact foreground] Sub-Metakontakt-Vordergrund ; ############################################## ; End of langpack: QuickSearch_Mod ; ############################################## ; Start of langpack: Quick_Contacts (Letzte Änderung: 19:04, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Quick Contacts ; Version: 1.0.0.0 ; Dateiname: quickcontacts.dll, quickcontactsw.dll ; Autor: micron-x, Pescuma ; Übersetzung: 09.07.06 von Dober [Quick Contacts] Schnellkontakte [Open contact-specific windows by hotkey] Öffnet kontaktspezifische Fenster per Hotkey [Open dialog] Dialog öffnen [Show dialog to select contact] Zeige Fenster zum Wählen von Kontakt [Make a voice call] Sprachanruf durchführen [Open userinfo] Benutzerprofil öffnen [Send URL] URL senden [Quick Contacts...] Schnellkontakte... [Enter username:] Namen eingeben: [Show all contacts (Ctrl+A)] Alle Kontakte anzeigen (Strg+A) [Send file (Ctrl+F)] Datei senden (Strg+F) [Send URL (Ctrl+U)] URL senden (Strg+U) [Open userinfo (Ctrl+I)] Kontaktprofil öffnen (Strg+I) [Open history (Ctrl+H)] Verlauf öffnen (Strg+H) [Open contact menu (Ctrl+M)] Kontaktmenü öffnen (Strg+M) [Last Sent] Zuletzt gesendet [Enable last-sent-to] "Zuletzt gesendet" aktivieren [recognize all messages sent] Berücksichtige alle gesendeten Nachrichten [recognize messages sent with hotkey only] Berücksichtige nur mit Hotkey gesendete Nachrichten [Show offline contacts on these protocols:] Zeige Offline-Kontakte von folgenden Protokollen an: [But hide them if protocol is offline] Aber blende sie aus, falls Protokoll offline [Append group name to contact name] Gruppennamen an Kontakt anhängen [But show it as a column ...] aber als Spalte anzeigen ... [... on left side of name] ... auf der linken Seite des Namens [Hide subcontacts] Unterkontakte verstecken [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Aber Unterkont. des Prot. in Liste lassen, wenn Metakont. verst. ist ; ############################################## ; End of langpack: Quick_Contacts ; ############################################## ; Start of langpack: Quick_Messages (Letzte Änderung: 11:56, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Quick Messages ; Version: 0.0.4.2 ; Dateiname: quickmessages.dll #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475} ; Autor: MaD_CLuSTeR ; Übersetzung: 22.10.10 von Foso [Misc.] Versch. [Auto-send on Left-Click] Autom. Senden bei Linksklick [Auto-send on Right-Click] Autom. Senden bei Rechtsklick [Enable QuickMenu] Quickmenü aktivieren [Button Left-Click menu] Schaltfläche Links-Klick Menü [Button Right-Click value] Schaltfläche Rechts-Klick Wert [Consider as ServiceName] Behandeln als Servicename [New Menu Entry] Neuer Menüeintrag [New Button] Neue Schaltfläche [Add to QuickMenu] Zum QuickMenü hinzufügen [Menu entry value:] Menüeintrag-Wert: [Quick Messages Help] Quick Messages Hilfe [List of variables:] Liste der Variablen [- Selected text] - Ausgewählter Text [- Text from Clipboard] - Text aus Zwischenablage [- Contacts Protocol name (upper case)] - Kontaktprotokollname (Großschrift) [- Contact display name] - Kontakt-Anzeigename [- Contact first name] - Kontaktvorname [Contact last name] - Kontaktnachname [Tips:] Tipps: [*Rename menu item into "---" to insert separator] *Benennen Sie Menüeintrag als "---" um Trennzeichen einzufügen [*Use drag'n'drop for arranging menu items] *Benutzen Sie drag'n'drop um Menüeinträge zu verwalten ; ############################################## ; End of langpack: Quick_Messages ; ############################################## ; Start of langpack: Quick_Replies (Letzte Änderung: 11:57, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Quick Replies ; Version: 0.8.1.0 ; Dateiname: quickreplies.dll ; Author: Unsane [Quick Replies] Schnelle Antworten [- Add your replies, one per line.] - Fügen Sie pro Zeile eine Antwort ein. [- Add "---" for separator.] - Fügen Sie "---" für eine Trennlinie ein. [- Press [v] button for variable's help.] - Drücken Sie auf [V] um Hilfe zu den Variablen zu erhalten [Send replies immediately] Antworten sofort senden [Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.] Plugin, um schnell vordefinierte Nachrichten in den Eingabebereich einzufügen (oder zu senden). [Quick Replies\r\nLeft button - open menu\r\nRight button - options page] Schnelle Antworten\r\nLinksklick öffnet das Menü\r\nRechtsklick öffnet die Einstellungsseite ; ############################################## ; End of langpack: Quick_Replies ; ############################################## ; Start of langpack: Quotes (Letzte Änderung: 23:50, 19. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Quotes ; Version: 0.0.21.0 ; Dateiname: Quotes.dll ; Autor: Dioksin ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4021 ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 20.06.2010 [Currency Converter] Aktueller Konverter [Quote/Rate up] Quote/Rate nach oben [Quote/Rate down] Quote/Rate nach unten [Text Files (*.txt)\0*.txt;*.log\0All files (*.*)\0*.*\0\0] Textdatei (*.txt)\0*.txt;*.log\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0\0 [We should never get here!] Wir sollten das niemals erhalten! [Error occurred during html parsing.] Fehler während des HTML-Parsens. [Error occurred during site access.] Fehler während des Seitenzugriffs. [Miranda could not load Quotes plugin. XML parser is missing.] Miranda NG konnte das Quotes-Plugin nicht laden. Der XML-Parser fehlt. [Miranda could not load Quotes plugin. Microsoft HTML parser is missing.] Miranda NG konnte das Quotes-Plugin nicht laden. Der Microsoft-HTML-Parser fehlt. [Xml File (*.xml)] XML-Datei (*.xml) [All files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [Export All Quotes] Exportiere alle Quotes [Tendency:] Tendenz: [Do not add to popup's history] Nicht zum Popup-Verlauf hinzufügen [Use user-defined colours] Benutzerdefinierte Farben [Popup Window Settings] Popup-Fenstereinstellungen [Popup settings...] Popup-Einstellungen... [Show Popup Window Only if Value &Changed] Zeige Popup-Fenster nur, falls Wert sich ändert [&Advanced Settings...] Erweiterte Einstellungen [&Select File:] Wähle Datei au&s: [Use &External File] Benutze &externe Datei [Use &Internal History] Benutze &internen Verlauf [Show &Popup Window] Zeige Popupfenster [Add to &Log only if Value Changed] Nur dem &Log hinzufügen, falls der Wert sich ändert [&Add to History only if Value Changed] Zum Verl&auf nur hinzufügen, falls Wert sich ändert [Show Popup Window Only if Value &Change] Zeige Popupfenster nur, falls Wert si&ch ändert [&Swap] Tau&sche [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%quotename%] Erlaubte Variablen: %miranda_userdata%,%quotename% [Info provided by Dukascopy Swiss Forex Group] Informationen von Dukascopy Swiss Forex Group [&Refresh Rates Every:] Aktualisiere &Raten alle: [&Watched currency rates:] Beobachte aktuelle Raten: [&Convert:] Konvertiere: [&to:] zu: [Refresh All Quotes\\Rates] Erneuer Alle Quotes\\Raten [Currency Converter...] Aktueller Konverter [Import All Quotes] Importiere alle Quotes [Edit Settings...] Ändere Einstellungen ... [Failed to reset event] Das Zurücksetzen aller Ereignisse schlug fehl [Quotes plugin requires Miranda NG 0.8.0.0 or later] Quotes-Plugin benötigt mindestens Miranda NG 0.8.0.0 [&Choose Quotes to watch in contact list:] Wählen Sie Quotes aus, die in der Kontaktliste beobachtet werden sollen: [&Refresh Quotes Every:] Aktualisie&re Quotes alle: [&Display in Contact List as:] Zeige in Kontaktliste als: [&Status Message:] &Statusnachricht: [&Variables...] &Variablen... [V&ariables...] V&ariablen.... [&Google Finance:] &Google Finanzen: [&Watched Quotes:] Beobachte folgende Quotes: [Enter positive number.] Geben Sie eine positive Zahl ein. [Info provided by] Informationen bereitgestellt von [Enter integer value between 1 and 60.] Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 60 ein. [Enter integer value between 1 and 24.] Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 24 ein. [Enter text to display in contact list.] Geben sie einen Text für die Kontaktliste ein. [From Currency Full Name] Vom aktuellen vollen Namen [From Currency Short Name] Vom aktuellen kurzen Namen [Into Currency Full Name] In aktuellen vollen Namen [Into Currency Short Name] In aktuellen kurzen Namen [Short notation for \"%f/%i\] Kurzschreibweise für \"%f/%i\ [Source of Information] Quelle der Informationen [Rate Value] Ratenwerte [Previous Rate Value] Vorherige Ratenwerte [Fetch Time] Zeit holen [Fetch Date] Datum holen [Fetch Time and Date] Zeit und Datum holen [Percentage Character (%)] Prozentzeichen (%) [Left slash (\\)] Linker Schrägstrich (\\) [Percent Change to After Hours] Prozentual nach Stunden geändert [Percent Change to Yesterday Close] Prozentual nach den gestrigen Schließen geändert ; ############################################## ; End of langpack: Quotes ; ############################################## ; Start of langpack: RSSNews (Letzte Änderung: 22:48, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: RSSNews ; Version: 0.0.3.25 ; Dateiname: rssnews.dll ; Autor: Angelo Luiz Tartari ; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/ ; Übersetzung: 23.06.05 von flower [Adding new feed] Neuen Newsfeed-Eintrag anlegen [Manage feed] Newsfeed-Eintrag bearbeiten [Feed options] Feed-Einstellungen [Authentication] Authentifizierung [Maximum news displayed] maximal anzuzeigende Feeds [Maximum items displayed] maximal anzuzeigende Feeds [&Store only unread news] &Nur ungelesene speichern [Store news using the following format:] News in folgendem Format speichern: [Display news using the following format:] News in folgendem Format anzeigen: [All item's tags are valid. Put them between #.] Alle Elemente sind gültig, zwischen # ... # setzen [Examples: ##, ##, etc.] z. B.: ##, ##, usw. [Example: ##, ##, etc.] z. B.: ##, ##, usw. [&Add new feed...] &Neuer Feed... [&Manage feed...] Feed b&earbeiten... [&Delete feed] Feed &löschen [Retrieve news at &startup] Newsfeed beim &Start anzeigen [Do not show warning and &error messages] Keine &Warnungen und Fehler anzeigen [RSSNews plugin did not find any feed.] RSSNews-Plugin hat keinen Feed gefunden [Wait...] Warten... [Enter a value in URL field.] Bitte Text im Feld "URL" eingeben [Select a feed to manage.] Bitte Newsfeed zum Bearbeiten auswählen [Select a feed to delete.] Bitte Newsfeed zum Löschen auswählen [Enter a value in Username field.] Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein. ; Menu item [Retrieve &news] &News empfangen [Check all feeds] Alle Feeds aktualisieren ; Error and warnings [RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.] RSS-Plugin kann sich nicht mit Server %s verbinden, evtl. ist dieser kurzzeitig außer Betrieb. Versuchen Sie es später erneut. [RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.] RSS-Plugin kann den Namen des Servers %s nicht auflösen. ; Others [Feed ID] Feed-ID [E&xport...] Exportieren [Maximum displayed items] maximal anzuzeigende Feeds [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Alle Elemente sind gültig, diese zwischen # setzen; z. B: ## [Auto &discovery] Auto-Erkennung [Use &authentication] Anmeldung erforderlich [RSSNews - Export] Newsfeeds exportieren [Available feeds:] Verfügbare Newsfeeds: [Feeds to be exported:] zu exportierende Newsfeeds: [Export to file:] Exportieren in Datei: [RSSNews - Import] Newsfeeds importieren [Import from:] Importieren aus Datei: [&Go] Start [Feeds to be imported:] zu importierende Newsfeeds: [&Check all feeds] Alle Feeds &prüfen [Feed protocol] Feed-Protokoll ; ############################################## ; End of langpack: RSSNews ; ############################################## ; Start of langpack: Realreconnect (Letzte Änderung: 19:19, 24. Okt. 2010 ) ; Pluginname: RealReconnect ; Version: 0.0.1.2 ; Dateiname: realreconnect.dll ; Autor: gilya ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4354 ; Übersetzung: 18.04.06 von miroerr [&Create log file] Log Datei &erstellen [&Reconnect interval seconds] Intervall-Sek. zum &Verbinden [Reconnect for these &protocols:] Für diese &Protokolle wiederverbinden: [Finished] Abgeschlossen: [Started] Begonnen: [reconnecting] Wiederverbinden ; ############################################## ; End of langpack: Realreconnect ; ############################################## ; Start of langpack: Received_Files_Folders (Letzte Änderung: 00:33, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Received Files Folders ; Version: 0.1.1.0a ; Dateiname: ReceivedFilesFolders.dll ; Autor: bartsimp ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1304 ; Übersetzung: 14.07.05 von Strictly4me [Open received files folders] Öffne Verzeichnis 'Empfangene Dateien' [Received Files Folders] Empfangene Dateien [Received Files Folder Options] Einstellungen für Empfangene Dateien [Show 'Open received files folder' on contacts menu] Zeige 'Empfangene Dateien' im Kontaktmenü [Show 'Open received files folder' on main menu] Zeige 'Empfangene Dateien' im Hauptmenü [The folder don't exist] Das Verzeichnis 'Empfangene Dateien' existiert nicht [Integrate in TobToolBar] In TopToolbar integrieren ; ############################################## ; End of langpack: Received_Files_Folders ; ############################################## ; Start of langpack: Remove_Personal_Settings (Letzte Änderung: 13:36, 2. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Remove Personal Settings ; Version: 0.1.0.4 ; Dateiname: RemovePersonalSettings.dll #muuid {60e94b84-a799-4021-9449-5b838fc06a7c} ; Autor: pescuma ; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/rps ; Übersetzung: Foso am 29.05.07 [Remove Personal Settings...] Persönliche Einstellungen entfernen... [All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P )] Alle Ihre personlichen Einstellungen werden geloscht!\nStellen Sie sicher, dass Sie gerade eine Kopie Ihres Profils (und nicht Ihr Originalprofil) verwenden.\nDies wird Dateien/Ordner in Ihrem Mirandaordner loschen.\n\nSind Sie sich sicher, dass Sie all Ihre personlichen Einstellungen loschen wollen?\n\n(Sie konnen nicht behaupten, dass Sie nicht gewarnt wurden!) [Remove Personal Settings] Persönliche Einstellungen entfernen [Settings are deleted now.] Einstellungen wurden gelöscht. [Remove personal settings to allow to send a profile to other user(s) without sending personal data.] Entfernt persönliche Einstellungen, um anderen Benutzern ein Profil ohne persönliche Daten zu schicken. ; ############################################## ; End of langpack: Remove_Personal_Settings ; ############################################## ; Start of langpack: Replacer (Letzte Änderung: 01:32, 5. Dez. 2010 ) ; Pluginname: Replacer ; Version: 0.0.0.1 ; Dateiname: replacer.dll ; Autor: SSS ; Link: http://sss.chaoslab.ru/tracker/mim_plugs/downloads #muuid {06587ce2-3bf8-4e74-a187-1ea8596a6b5f} ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 05.12.2010 ; Besonderheiten: Einige Header lassen sich aktuell nicht übersetzen, teilweise noch in russisch. [List fo words for replace:] Liste der zu ersetzenden Wörter: [Replace with:] Ersetze durch: [Source word:] Quellwort: [Add text] Text hzfg. [] [Add target word or phrase] Füge Wort oder Satz hinzu ; ############################################## ; End of langpack: Replacer ; ############################################## ; Start of langpack: Roamie (Letzte Änderung: 22:18, 13. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Roamie ; Version: 0.6.3000.909 ; Dateiname(n): dbx_Roamie.dll, dbx_Roamie.master.dll ; Autor: virtuoso ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3478 ; Eng. Forum: http://forums.Miranda NG.org/showthread.php?t=8772 ; Homepage: http://virtuosity.aspone.cz/MirandaDev/Roamie #muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161} ; Übersetzung: 13.09.2010 von CHEF-KOCH ;Source muss ich mir noch schnorren .... ; ############################################## ; End of langpack: Roamie ; ############################################## ; Start of langpack: SIP (Letzte Änderung: 20:18, 4. Jan. 2011 ) ; Pluginname: SIP protocol ; Version: 0.1.4.0 ; Dateiname: sip.dll, sipw.dll #muuid {9976da3b-8c73-41e3-9a22-33f0b4ed7441} ; Autor(en): Ricardo Pescuma Domenecci ; Link: http://pescuma.org/miranda/sip ; Informationen: http://de.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol ; Übersetzung: 04.01.2011 ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Registrar:] Domain-Registrar: [Publish status] Öffentlicher Status [Send keep-alives] Sende Keepalives ; ############################################## ; End of langpack: SIP ; ############################################## ; Start of langpack: SMS (Letzte Änderung: 17:25, 9. Jan. 2011 ) ; Pluginname: SMS Plugin ; Version: 2.5.1.2 ; Dateiname: sms.dll #muuid {46fdc1a2-d7f7-4361-b4b4-b6b07d219d37} ; Autor(en): NuKe007, Ariel Shulman, Ohad Gov ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=589 ; Übersetzung: Sebijk [From %s:\r\n\r\n] Von %s:\r\n\r\n [Incoming SMS Confirmation] Eingehende SMS-Bestätigung [Incoming SMS Message] Eingehende SMS-Nachricht [SMS message didn't send by ICQ to %s because :\r\n] SMS-Nachricht konnte von ICQ an %s nicht gesendet werden, da :\r\n [SMS was sent succesfully] SMS wurde erfolgreich gesendet [SMS was not sent succesfully] SMS wurde nicht erfolgreich gesendet [Send &SMS...] &SMS-Nachricht senden [&SMS Message] &SMS-Nachricht [Can't load SMS Plugin, ICQ protocol must be loaded.] Das SMS-Plugin konnte nicht geladen werden. Das ICQ-Protokoll (icq.dll) muss zuerst geladen werden. [SMS Plugin Error] SMS-Pluginfehler [From %s on ICQ:\r\n\r\n] Von %s über ICQ:\r\n\r\n [Multiple >>] Mehr >> [<< Single] << Weniger [SMS message didn't send by ICQ to %s because:\r\n] SMS-Nachricht wurde nicht von ICQ zu %s gesendet. Grund:\r\n [SMS Confirmation from %s] SMS-Bestätigung von %s [SMS Message from %s] SMS-Nachricht von %s [Add Number To The Multiple List] Nummer zu der Mehrfache Liste hinzufügen [Save Number To The User's Details Phonebook] Nummer zu den Benutzerdetails im Telefonbuch speichern [Show/Hide Multiple List] Mehrfache Liste aus/einblenden [Shows How Much Chars You've Typed] Anzahl der geschriebenen Zeichen anzeigen [The SMS message send to %s timed out.] Die SMS-Nachricht zu %s konnte nicht zugestellt werden. ;[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] [Error - Message too long] Fehler - Nachricht zu lang [Message is too long, press OK to continue.] Die Nachricht ist zu lang. Klicken Sie auf OK, um fortzufahren. ;[Valid phone numbers are of the form '+(country code)(phone number)'. The contents of the phone number portion is dependent on the national layout of phone numbers, but often omits the leading zero.] [No Numbers] Keine Nummern ;[There must be numbers in the list first.] ; SMS-Einstellungen [Signature:] Signatur: [Use Signature?] Nutze Signatur [Put signature at the:] Signatur setzen am: [Begining] Anfang [End] Ende [Show server notifications:] Server-Benachrichtigung anzeigen: [Add number to list] Nummer zur Liste hinzufügen [Save number] Nummer speichern [Enter message:] Nachrichteingabe: [Chars:] Zeichen: [SMS Confirmation From: ] SMS-Bestätigung von: [Received SMS Confirmation] Erhaltene SMS-Bestätigung [Received SMS] Erhaltene SMS [Defatult SMS Account:] Standard SMS-Account: [Save window position per contact:] Fensterposition pro Kontakt speichern: [Auto popup on new message:] Automat. Popup-Benachrichtigung: [Received SMS] SMS empfangen [Message received:] Nachricht erhalten: [Read Next] Nächste [The SMS message send timed out] Die SMS-Nachricht konnte nicht zugestellt werden. [SMS Message Didn't Send] SMS-Nachricht wurde nicht gesendet [&Try again] &Erneuert versuchen [Message ID:] Nachricht-ID: [Network:] Netzwerk: ; ############################################## ; End of langpack: SMS ; ############################################## ; Start of langpack: SOMWO (Letzte Änderung: 02:52, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: SOMWO ; Version: 0.1.0.4 ; Dateiname: SOMWO.dll ; Autor: Download123 ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3083 ; Übersetzung: Download123 am 06.01.07 [SOMWO] SOMWO [SOMWO Options] SOMWO Einstellungen [Url Event] URL [Message Event] Nachricht [Receive Status Message (ICQ)] Statusnachrichten eigenständig laden [Delete DB entries] Einträge wieder aus Verlauf löschen [Status Message Type:] Ereignistyp der Statusnachrichten: [Show X-Status-Symbol Tags (for Smileyadd)] Zeige XStatus-Icon Tags (benötigt SmileyAdd) [Show new Statusmsg on change] Zeige Statusnachricht beim Ändern erneut [X Status: ] XStatus: [Statusmessage: ] Statusnachricht: [Add the Satusmsg in a dialog if the window get opened/updated] Fügt die Statusnachricht in das Nachrichtenfesnster ein, wenn es geöffnet oder die Statusnachricht aktualisiert wird. ; ############################################## ; End of langpack: SOMWO ; ############################################## ; Start of langpack: SRAMM (Letzte Änderung: 22:34, 5. Jan. 2011 ) ; Pluginname: SRAMM ; Version: 1.0.2.0 ; Dateiname: sramm.dll ; Autor: Bio ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1018 ; Übersetzung: 27.06.05 von ANdyDU ; Pluginname: CactusSRAMM ; Version: 1.3.1.3 #muuid {aa997002-1e92-4ee9-a6b2-fd15542c9650} ; Autor: Vampyre ; Link: https://miranda.cactus-world.net/ [Pop up minimized] Minimiert aufpoppen [Don't steal focus on window pop up] Fensterfokus nicht bei Popups nutzen [Show status icon in caption] Statusicon im Titel anzeigen [Show 'Read Next' button] 'Nächste'-Button anzeigen [Move some buttons to right] Einige Buttons nach rechts schieben [Save typed text on window close] Text beim Fensterschließen speichern [Save typed text on exit] Text beim Beenden speichern [Flash opened windows till activation] Blinke offenes Fenster bis zur Aktivierung [Flash only caption icon] Blinke nur Titelicon [Show direction marks] Richtungspfeile anzeigen [Show nicks before time] Nick vor Zeit anzeigen [Show events from new line] Ereignisse in neuer Zeile anzeigen [Always scroll to bottom] Immer nach unten blättern [Indent text by] Text einrücken um [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda NG konnte nicht das eingebaute Nachrichtenmodul laden, riched20.dll fehlt. Falls Sie Windows 95 oder Wine benutzen, stellen Sie sicher das sie die riched20.dll installiert haben. Drücken Sie "Ja" um Miranda NG weiter laden zu können. [Display Time in Message Log] Zeit im Nachrichtenverlauf anzeigen [Send Message to Multiple Users] Nachricht an mehrere Benutzern senden [&Send BB Codes] BB-Codes senden [&Send &RTF Messages] RTF-Nachrichten senden [&Color Correction] Farbkorrekturen [&Log Color Correction] Log-Nachrichten [&Message Color Correction] Nachrichten [Show userinfo] Benutzerinfo anzeigen [Send message on Enter] 'Enter' sendet Nachricht [Use IEView (future use)] IEView benutzen [Show 'Quote' button] 'Zitat'-Button anzeigen [Minimize the window on clicking 'Send'] Fenster minieren, wenn auf Senden geklickt [Close the window on clicking 'Send'] Fenster schließen, wenn auf Senden geklickt [Message Mode] Nachricht-Modus [Messaging Mode] Nachrichten Modus [Automatically pop up the window when a message is received] Automatisch das Fenster aufpoppen wenn eine neue Nachricht eingeht [Show toolbar buttons] Zeige Toolbarschaltflächen [Use BB Codes] Nutze BB-Codes [Close the window on clicking 'Reply'] Fenster nach 'Antwort' klicken schließen [Message Area] Nachrichtenumfeld [Show typing notifications in the message window] Zeige Tippbenachrichtigung im Nachrichtenfenster [Delay before send 'User is typing'] Verzögerung in Sek. bevor 'Benutzer tippt gerade' gesendet wird [Delay before send 'User stopped typing'] Verzögerung in Sek. bevor 'Benutzer tippt nicht mehr' gesendet wird [Delay before resend 'User is typing'] Verzögerung in Sek. bevor 'Benutzer tippt wieder' gesendet wird ; ############################################## ; End of langpack: SRAMM ; ############################################## ; Start of langpack: Sametime (Letzte Änderung: 19:56, 4. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Sametime Protocol ; Version: 0.5.9.1 ; Dateiname: sametime.dll ; Autor: sje ; Link: http://www.scottellis.com.au/miranda_plugins/ver_sametime.html ; Übersetzung: 06.04.05 von Foso [No server connection!] Keine Verbindung zum Server [Send Announcement] Ansage senden [Send Announcement...] Ansage senden... [Get contacts from server] Kontakte vom Server laden [Upload Contacts] Kontakte hochladen [Import from file...] Aus Datei importieren... [Auto-add new contacts] Neue Kontakte automatisch hinzufügen [Error Display] Fehlerbenachrichtígung [Use message boxes] Nachrichtenboxen nutzen [Use system tray baloons] Systemtray-Popups nutzen [Failed to upload contacts - Storage service unavailable.] Kontakte hochladen fehlgeschlagen - Speicherdienst nicht verfügbar. [Message Text:] Nachrichtentext: [Recipients] Empfänger ;[Treat 'idle' as 'away'] [Implementation of Instant Messaging for the Lotus Sametime protocol.] Implementation von Instant Messaging für das Lotus Sametime-Protokoll. [Sametime Protocol] Sametime-Protokoll [Server name:] Server-Name: [Encryption] Verschlüsselung [40 or 128 bit] 40 oder 128-Bit [Id:] ID: ; ############################################## ; End of langpack: Sametime ; ############################################## ; Start of langpack: Scriptc (Letzte Änderung: 00:34, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Scriptc ; Version: 0.9.0.1 ; Dateiname: scriptc.dll ; Autor: Sam Kothari (egoDust) ; eMail: sam@Miranda NG.org ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3737 ; SVN: http://mim-scriptc.googlecode.com/ ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 21.05.2010 [Script Console] Skript Konsole [Use script console] Benutze Script Konsole [Event source filter:] Eventfilter: [General Verbosity] Generell Wortreich [Compiler I/O] Compiler I/O [Core Abstraction Layer] Core Ablenkung [Object Cache] Objekt Cache [Script ODS] Skript OpenDocument Presentation (ODS) [Warnings] Warnungen [Fatal Errors] Fatale Fehler [Show Console] Zeige Konsole [Hide script console after output inactivity] Verstecke Skript Konsole nach Ausgabe inaktivität [Except when reporting important information] Ausgenommen wenn wichtige Informationen berichtet werden [Tip: Scripts have a right-click context menu] Tipp: Die Skripte haben ein Rechtsklick Kontextmenü ; ############################################## ; End of langpack: Scriptc ; ############################################## ; Start of langpack: Scriver (Letzte Änderung: 00:18, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Scriver ; Version: 2.10.0.2 ; Dateiname: scriver.dll ; Autor: the_leech #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ; Link: Testing ; Übersetzung: 02.07.06 von Dober [User's details] Benutzerdetails [User's history] Verlauf [User is typing] Kontakt schreibt [Unicode is on] Unicode ist an [Unicode is off] Unicode ist aus [Sending] Senden [Quote button] Zitierbutton [Notice] Hinweis ; [Default codepage] [Quote Text] Zitat [User Menu - %s] Benutzermenü - %s [User Menu - %u] Benutzermenü - %u [Sending in progress: %d message(s) left...] %d Nachricht(en) werden momentan gesendet. [Show typing notification switch in the status bar] Zeige Umschalter für Tippbenachrichtigung in Statusleiste [Update message window icons when a user is typing] Aktualisiere Nachrichtenfenstericon, wenn Kontakt tippt [Infobar contact name] Statusleisten Kontaktname [Infobar status message] Statusleisten Statusnachricht [My Contact] Mein Kontakt [Me] Ich [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] O Herr, segne diese deine Handgranate, mit ihr darfst du deine Feinde schlagen. [to tiny bits, in Thy mercy] zu winzige sind die Bits, in deiner Barmherzigkeit [Lorem ipsum dolor sit amet,] Hallo Welt! Liebe ist, [consectetur adipisicing elit] sie zu erhalten. [Always On Top] Immer im Vordergrund [Customize fonts and colors] Schriften & Farben ändern [Automatically pop up the window when] Automatisch das Fenster öffnen bei [and stay minimized] und minimiert bleiben [Save size and location for each contact] Größe und Position pro Kontakt speichern [Minimize on send] Beim Senden minimieren [Hide windows on close] Fenster beim Schließen verstecken [Remember unsent messages] Ungesendete Nachrichten merken [Delete temporary contacts on closing] Temporäre Kontakte beim Schließen entfernen [Look And Feel] Aussehen [Enable tabs] Tabs aktivieren [Always show tab bar] Tab-Leiste immer anzeigen [Tabs at bottom] Tabs unten anzeigen [Limit names on tabs to] Namen auf Tabs kürzen auf [Show close button on each tab] Schließen-Button auf jedem tab anzeigen [Switch to active tab] Zum aktiven Tab wechseln [Limit number of tabs per window to] Maximale Anzahl an Tabs in einem Fenster [Use separate windows for group chats] Seperate Fenster für Gruppenchats verwenden [Limit number of group chats tabs per window to] Maximale Anzahl an Gruppenchats in einem Fenster [Show titlebar] Titelleiste anzeigen [Show toolbar] Toolbar anzeigen [Show infobar] Infoleiste anzeigen [Show progress indicator] 'Sende'-Benachrichtigungen anzeigen [Min input area size] Min. Größe Eingabefeld [while sending the following message:] Während des Sendens folgender Nachricht: [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 ist die Standardeinstellung, -1 bedeutet unendlich) [Event Log] Ereignislog [Enable IEView] IEView aktivieren [Show times] Zeiten anzeigen [Long date format] Langes Datumsformat [Relative date] Relatives Datum [Enable message grouping] Nachrichtengruppierung nutzen [Mark follow-up msgs with timestamp] Nachfolgende Nachrichten mit Zeitstempel versehen [Start message text on a new line] Nachrichtentext in einer neuen Zeile [Draw lines between messages] Linie zwischen Nachrichten [Show lines between messages] Linie zwischen Nachrichten [Indent text] Text einrücken [Preload] Laden [Unread events only] Nur ungelesene Ereignisse [Events in the last] Ereignisse in den letzten [Input area background:] Eingabefeld Hintergrund: [Incoming background:] Eingehen. Hintergrund: [Outgoing background:] Ausgehen. Hintergrund: [User list row height] Höhe einer Benutzerzeile [Timestamp has same colour as event] Zeitstempel hat dieselbe Farbe wie das Ereignis [Limit user names to 20 characters] Benutzernamen auf 20 Zeichen beschränken [Strip colors from messages] Farben aus Nachrichten entfernen [Enable 'event filter' for new rooms] Ereignisfilter für neue Räume aktivieren [Save logs] Logs speichern [Trim to] bis max. [Appearance and functionality of chat windows] Erscheinungsbild und Funktionen der Chatfenster [Flash when someone speaks] Blinken, wenn jemand schreibt [Flash when a word is highlighted] Blinken, wenn ein Wort hervorgehoben wird [Show chat user list] Chatbenutzerliste zeigen [Show send button] Sendebutton zeigen [Show chat control buttons] Kontrollbuttons zeigen [Show text formatting buttons] Formatierungsbuttons zeigen [Enable button context menus] Buttonkontextmenüs nutzen [Show topic on your contact list (if supported)] Thema in Kontaktliste zeigen, falls unterstützt [Do not play sounds when focused] Keine Klänge abspielen, wenn im Vordergrund [Do not pop up when joining] Beim Betreten nicht in den Vordergrund holen [Show and hide by double clicking in the contact list] Zeigen und Verstecken via Doppelklick in der Kontaktliste [Show contact statuses (if supported)] Kontaktstatus zeigen, falls unterstützt [Display contact status icon before role icon] Statusicon vor Rollenicon zeigen [Add ':' to auto-completed names] Autom. vervollständigten Namen ':' anfügen [Send To All Tabs] An alle Tabs senden [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?] Sie sind dabei, eine Nachricht an alle offenen Tabs zu senden.\nSind Sie sich sicher? [Remember my answer for this container] Speichere meine Antwort für diesen Container [Close Other Tabs] andere Tabs schließen [Action: Paste & Send] Aktion: Einfügen und senden [Action: Quote] Aktion: Zitiere [Action: Send to All] Aktion: Sende an alle [Navigate: Next Tab] Wechseln: Nächster Tab [Navigate: Previous Tab] Wechseln: Voriger Tab [Navigate: Tab 1] Wechseln: Tab 1 [Navigate: Tab 2] Wechseln: Tab 2 [Navigate: Tab 3] Wechseln: Tab 3 [Navigate: Tab 4] Wechseln: Tab 4 [Navigate: Tab 5] Wechseln: Tab 5 [Navigate: Tab 6] Wechseln: Tab 6 [Navigate: Tab 7] Wechseln: Tab 7 [Navigate: Tab 8] Wechseln: Tab 8 [Navigate: Tab 9] Wechseln: Tab 9 [Window: Clear Log] Fenster: Verlauf leeren [Window: Close Tab] Fenster: Tab schließen [Window: Minimize] Fenster: Minimieren [Window: Toggle Infobar] Fenster: Infoleiste umschalten [Window: Toggle Statusbar] Fenster: Statusleiste umschalten [Window: Toggle Titlebar] Fenster: Titelleiste umschalten [Window: Toggle Toolbar] Fenster: Werkzeugleiste umschalten [Typing notification off] Tippbenachrichtigung aus [Close button] Schließen-Button [Incoming message (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Outgoing message (10x10)] Ausgehende Nachricht (10x10) [Notice (10x10)] Hinweis (10x10) [User list members (online)] Benutzerliste (online) [User list background (selected)] Benutzerliste, ausgewählter Benutzer [User list lines] Benutzerliste, Linie ; ############################################## ; End of langpack: Scriver ; ############################################## ; Start of langpack: Search_Bar (Letzte Änderung: 21:32, 26. Okt. 2010 ) ; Pluginname: SearchBar ; Version: 0.0.0.2 ; Dateiname: searchbar.dll ; Autor: pboon ; Link: ; Übersetzung: 0123hallo 28. April 2008 [Always open URL in a new window] Eine URL immer in einem neuem Fenster öffnen [Create context menu in message dialog] Inhaltsmenü im Nachrichtenfenster erstellen [Create SearchBar on contact list] Suchleiste in der Kontaktliste erstellen [Clear box after opening URL] Nach dem Öffnen der URL den Suchfeld-Inhalt löschen [Add Search Setting] Suchmaschine hinzufügen [UrlFormat] URL-Format [Machine Identifier] Ident ; ############################################## ; End of langpack: Search_Bar ; ############################################## ; Start of langpack: SecVirtDB (Letzte Änderung: 23:56, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: SecVirtDB ; Version: 0.5.1.0 ; Dateiname: dbx_3xs.dll ; Autor: Miranda NG project; Piotr Pawluczuk; Pescuma ; Link: http://saaplugin.no-ip.info/sdb/dbx_3xS.dll ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 20.05.2010 [Please type in your new password] Bitte tippen sie Ihr neues Passwort ein [Password] Passwort [Confirm] Bestätigen ; ############################################## ; End of langpack: SecVirtDB ; ############################################## ; Start of langpack: SecureIM (Letzte Änderung: 16:04, 22. Nov. 2011 ) ; Pluginname: SecureIM ; Version: 1.0.12.3 ; Dateiname: SecureIM.dll ; Autor: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo ; Übersetzung: 06.07.05 von derula [Set key] Schlüssel setzen [Delete key] Schlüssel löschen [Always Try to Establish Secure IM] SecureIM-Verbindung immer versuchen [Secure IM Enabled] SecureIM aktiviert [Secure IM Disabled] SecureIM deaktiviert [UIN/Email/Jid/...] Benutzer-ID [Native] Nativ [Send/Receive encrypted colors] Sichere Nachrichten [key Popup] Schlüssel-Popup [Key Popup] Schlüssel-Popup [Secure Popup] Sicherheits-Popup [Message Popup] Nachrichten-Popup [User List] Benutzerliste [Enable Secure Offline messages] Verschlüsselte Offline-Nachrichten [Always try] Immer versuchen [Key Exchange Timeout :] Schlüsseltausch-Timeout: [Offline Key Timeout :] Offlineschl.-Timeout: [Enable Secure File Transfer] Verschlüsselter Dateiversand [Always show status icons in contact list] Status immer in der Kontaktliste anzeigen [Context Menu only for "Miranda" clients] Kontaktmenü nur für Miranda-Clients anz. [Status in Context Menu] Zeige Status im Kontaktmenü [Disable encryption for game plugins] Keine Verschl. für Spiele-Plugins [Always secured if possible] Immer verschlüsseln, falls möglich [Not secured for NotOnList] Unverschlüsselt für unbekannte Kontakte [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Autom. RSA-Schlüssel akzept. (UNSICHER!) [Mode in Context Menu] Zeige Modus im Kontaktmenü [You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou must restart miranda to apply the changes.] Sie sollten den Wert auswählen, der für jeden Benutzer des Protokolls einmalig ist.\nZum Beispiel ist das bei ICQ die UIN oder bei MSN die E-Mail-Adresse...\n\nMiranda NG muss neu gestartet werden, um diese Änderungen zu übernehmen. [Add Protocol/Value] Protokoll hinzufügen [Delete enabled Protocol] Protokoll löschen [Native SecureIM] AES SecureIM (Nativ) [Pre-shared key] Pre-Shared Key [RSA Key] RSA-Schlüssel [Public key] Öffentl. Schlüssel (PUB) [View SHA1 of key] Zeige SHA1 des Schlüssels [Export key] Schlüssel exportieren [Import key] Schlüssel importieren [Export public key] Öffentlichen Schlüssel exportieren [Import public key] Öffentlichen Schlüssel importieren [Delete public key] Öffentlichen Schlüssel löschen [Set pre-shared key] Pre-Shared Key setzen [Delete pre-shared key] Pre-Shared Key löschen [Split Messages] Trenne Nachrichten [Public] Öffentlich [&Copy SHA1] SHA1 &kopieren [Disable SecureIM connection] SecureIM-Verbindung deaktivieren [Create SecureIM connection] SecureIM-Verbindung aktivieren [SecureIM mode (Native)] SecureIM-Modus (Nativ) [SecureIM mode (RSA/AES)] SecureIM-Modus (RSA/AES) [SecureIM mode (PGP)] SecureIM-Modus (PGP) [SecureIM mode (GPG)] SecureIM-Modus (GPG) [The new settings will become valid when you restart MirandaIM!] Die neuen Einstellungen werden beim Neustart von Miranda NG wirksam! [General SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version !] SecureIM kann nicht geladen werden, da cryptopp.dll fehlt oder in einer falschen Version vorliegt! [Disable PGP] Deakt. PGP [SecureIM received encryped message:] SecureIM-verschlüsselte Nachricht erhalten: [SecureIM received unencryped message:] SecureIM-unverschlüsselte Nachricht erhalten: [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP installed. Visit www.pgp.com for more info.] SecureIM: Da PGP nicht installiert ist, kann diese Nachricht nicht entschlüsselt werden. Siehe www.pgp.com für weitere Infos. [Unload PGP Key] PGP-Schlüssel entladen [Load PGP Key] PGP-Schlüssel laden [Load GPG Key] GPG-Schlüssel laden [Unload GPG Key] GPG-Schlüssel entladen [Keyrings disabled!] Schlüsselringe deaktiviert! [Private key not loaded!] Privater Schlüssel nicht geladen! [Private key loaded.] Privater Schlüssel geladen. [This version not supported!] Diese Version wird nicht unterstützt! [PGP SDK not found!] PGP-SDK nicht gefunden! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden. [Keyrings not loaded!] Schlüsselringe nicht geladen! [Keyrings loaded.] Schlüsselringe geladen. [Key ID] Schlüssel-ID [ON] Ein [Password is too short!] Passwort ist zu kurz! [Disable keyrings use] Schlüsselringe deakt. [Incoming Secure Message] Sichere Nachricht (eingehend) [Outgoing Secure Message] Sichere Nachricht (ausgehend) [SecureIM Popup Colors] Farben der Popups [Key agreement colors] Schlüsselaustausch [Secure connection colors] Sichere Verbindung [Popup Timeout] Anzeigedauer [Time in Seconds] Zeit in Sekunden [0 = Default Popup Timeout Value] 0 = Standard [Show a popup on each secure receive] Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen [Show a popup on each secure send] Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen [Show a popup on key send] Popup beim Versand eines Schlüssels zeigen [Show a popup on key received] Popup beim Empfang eines Schlüssels zeigen [Show a popup on established connection] Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen [Show a popup on disabled connection] Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen ;popup Message [SecureIM established...] Sichere Verbindung aufgebaut... [SecureIM status (enabled)] SecureIM-Status (aktiviert) [SecureIM status (disabled)] SecureIM-Status (deaktiviert) [SecureIM status (always try)] SecureIM-Status (immer versuchen) [Key exchange failed...] Austausch der Schlüssel fehlgeschlagen. [Key from disabled...] Schlüssel deaktiviert... [Sended back message received...] Zurückgesendete Nachricht erhalten. [Sending back secure message...] Sende sichere Nachricht zurück... [SecureIM disabled...] SecureIM deaktiviert. [SecureIM is disabled...] SecureIM ist deaktiviert. [Message Received...] Nachricht erhalten. [Sending Message...] Sende Nachricht... [Decrypting File...] Entschlüssele Datei... [Encrypting File...] Verschlüssele Datei... [SecureIM Disabled...] SecureIM deaktiviert. [Sending Key...] Sende Schlüssel... [Key Received...] Schlüssel erhalten... [Session closed on timeout] Sitzung aufgrund eines Timeouts unterbrochen. [Session closed by other side on error] Sitzung aufgrund eines Fehlers unterbrochen. [Session closed by receiving incorrect message type] Sitzung aufgrund des Empfangs eines falschen Nachrichtentyps unterbrochen [Bad key received...] Falschen Schlüssel erhalten... [Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !] Durch die blockweise und hexadezimale Verschlüsselung sind Nachrichten auf 3700 Zeichen begrenzt.\r\nNachricht wird nicht gesendet! [Your message is too long !] Die Nachricht ist zu lang! [User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !] Benutzer ist offline, möchten Sie die Nachricht senden?\r\nSie wird nicht verschlüsselt! [Can't Send Encrypted Message !] Kann verschlüsselte Nachricht nicht senden! [You Must Enable SecureIm with this user...] Sie müssen SecureIM für diesen Benutzer aktivieren. [SecureIM not enabled !] SecureIM ist nicht aktiv! [Establishe Secure Connection] Sichere Verbindung herstellen [Could not established SecureIM !] Konnte keine sichere Verbindung aufbauen! [Error while decrypting the message.] Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht. [User has not answered to key exchange !\n\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?] Benutzer hat auf den Austausch der Schlüssel nicht geantwortet.\r\nMöchten Sie die Nachrichten jetzt unverschlüsselt senden? [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key ?] SecureIM hat den öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" erhalten.\n\nSHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen akzeptieren? [Please type in your password] Bitte vergeben Sie ein Passwort! [SecureIM plugin Passphrase of private key] SecureIM: Passphrase des privaten Schlüssels [Enter passphrase for the secret key:] 'Passphrase' für den geheimen Schlüssel eingeben: [Save Public Key File] Öffentlichen Schlüssel in Datei speichern [Save Private Key File] Privaten Schlüssel in Datei speichern [Load Private Key File] Privaten Schlüssel aus Datei laden [Can't export RSA private key!] Kann privaten RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Can't export RSA public key!] Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Always Try] Immer versuchen [Connection Disabled] Verbindung getrennt [Connection Established] Verbindung hergestellt [Disable Secure Connection] Sichere Verbindung trennen [Menu State] Status im Kontaktmenü [Native mode] Nativer Modus [Secure Connection Disabled] Sichere Verbindung getrennt [Secure Connection Established] Sichere Verbindung hergestellt [Secure Connection In Process] Sichere Verbindung wird hergestellt [Recv Secured Message] Verschlüsselte Nachricht erhalten [Sent Secured Message] Verschlüsselte Nachricht gesendet [GPG mode] GPG-Modus [PGP mode] PGP-Modus [RSA/AES mode] RSA/AES-Modus [SecureIM status] SecureIM-Status ; ############################################## ; End of langpack: SecureIM ; ############################################## ; Start of langpack: Send_Screenshot (Letzte Änderung: 05:52, 28. Dez. 2011 ) ; Pluginname: Send Screenshot ; Version: 0.8.0.0 ; Dateiname: SENDSS.dll #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ; Autor(en): chronon, Merlin ; Übersetzung: 25.06.05 von Lastwebpage [of \"] von \" [\" Window] \" Fenster [for Client area ] fur Client-Bereich [shot%.5ld] geknipst%.5ld [Starting upload!] Starte Upload! [Not a supported file type.] Kein unterstützter Dateityp. [Could not create main dialog.] Kann Hauptfenster nicht öffnen. [Miranda is exiting] Miranda wird gerade beendet [Take a screenshot] Screenshot machen [Send desktop screenshot] Desktop-Screenshot senden [Could not register miranda service MS_SEND_SCREENSHOT.] Kann den Miranda-Dienst MS_SEND_SCREENSHOT nicht registrieren. [Could not register miranda service MS_SENDSS_SENDDESKTOP.] Kann den Miranda-Dienst MS_SENDSS_SENDDESKTOP nicht registrieren. [Could not add a share to the FTP File plugin.] Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum FTP-File-Plugin hinzufügen. [Could not start the HTTP Server plugin.] Kann HTTP-Server-Plugin nicht starten. [ould not add a share to the HTTP Server plugin.] Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum HTTP-Server-Plugin hinzufügen. [HTTP Server is not loaded!] HTTP-Server ist nicht geladen! [FTP File is not loaded!] FTP File ist nicht geladen! [Close all capture dialogs and edit windows now, after that press OK.] Nun bitte alle Aufnahmedialoge und Bearbeitungsfenster schließen, danach OK klicken [Take a screenshot and send it to a contact.] Erstellt einen Screenshot und sendet ihn einem Kontakt [Send screenshot to\n] Sende Screenshot an\n unbekannt [] Nur speichern [] Gesamten Desktop [Send screenshot to - Capture Options] Sende Screenshot an - Parameter [Send screenshot to - Capture Options] Sende Screenshot an - Parameter [Send screenshot to\n] Sende Screenshot an\n [Delete &after send] N&ach dem Senden löschen [Delete after send] Nach dem Senden löschen [Fill description textbox.] Fülle Beschreibungstextbox [Target Tool] Zielscheibe [JPG &Quality :] JPG-&Qualität: [&Emulate Send button click.] ohne w&eiteren Dateitransfer-Dialog senden [&Fill description textbox.] Beschreibungs Textbox ausfüllen [Print&Screen Emulation] Druckta&sten-Emulation [Ti&med capture] Verzögerte Aufnahme [Time (secs) :] Zeit (Sek.) : [&Desktop] Ganzer Bildschirm [Single &Window] Einzelnes Fenster [C&lient Area] Fensterinha< [Drag&&Drop the target on the desired window.] Quellfenster mit Drag&Drop auswählen [Caption :] Fenstertitel: [Size (HxW) :] Größe (HxB): [&Format :] &Format: [Send B&y :] Senden per: [Des&tination Folder :] Speicherordner [E&xplore] Öffnen [C&hoose] Auswa&hl [Open again] Erneut öffnen [A&bout] Ü&ber [Use Edit&or] Edit&or [&Just save it] Nur speichern [&Capture] Starten [Capture] Einfangen [Send Screenshot] Screenshot senden [overlay on] Overlay ein [overlay off] Overlay aus [delete off] Löschen aus [delete on] Löschen ein [description off] Beschreibung aus [description on] Beschreibung ein [Destination for the image file(s):] Speicherort für Bilddateie(n): [Select a target window.] Bitte gewünschtes Fenster auswählen. [The content of the clipboard will be not saved. (This warning appear only one time.)] Der Inhalt der Zwischenablage wird nicht gespeichert (Diese Meldung wird nur einmal angezeigt)] ;Action Menu [&Action] &Aktion [Clo&se] &Schließen [Close&&S&end] Schließen&&Senden [Close&&Sa&ve] Schließen&&Speichern ;Tool Menu [&Tools] Werkzeuge [&Crop tool] Auss&chneiden [&Pen tool] Stift [&Line tool] &Linie [Transparent &Background] Transparenter Hintergrund [&Text tool] &Text [Fille&d] Ausgefüllt [&Rectangle tool] &Rechteck [&Ellipse tool] &Ellipse [Set &Width] Stiftbreite setzen [C&olor] Farbe setzen ; Messages [&Set Width] &Stiftbreite eingeben [Set C&olor] Farbauswahl [Area] Bereich [New width?] Neue Stiftbreite? [Type the text to be draw:] Geben Sie den Text ein: [Send the screenshot?] Screenshot senden? [SendSS HTTP connections] SendSS-Plugin-HTTPS-Verbindungen [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Achtung: Ihre aktuelle Icon-Paket-Version ist unterschiedlich zu der des UserInfoEx-Pakets, das hierfür erstellt wurde.\nEinige Icons werden eventuell nicht korrekt dargestellt.] [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Achtung: Kein Iconpack wurde in folgendem Ordner gefunden: 'customize\\Icons', 'Icons' oder 'Plugins'! [Fatal error, image services not found. Send Screenshot will be disabled] Schwerwiegender Fehler, der Bildservice wurde nicht gefunden. Send Screenshot wird nun deaktiviert. [Could not register miranda service.] Konnte Miranda NG Service nicht initialisieren. [Cant create a Screenshot] Konnte kein Screenshot erstellen. ; ############################################## ; End of langpack: Send_Screenshot ; ############################################## ; Start of langpack: Services_list (Letzte Änderung: 13:58, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Services list ; Version: 0.0.2.8 ; Dateiname: aaaaServicesList.dll ; Autor: eblis #muuid {2f30f130-9749-4523-91c9-28b7e9779dcd} ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3085 ; Übersetzung: 23.3.07 von Foso [Tries to list all services available in Miranda.] Versucht alle verfügbaren Dienste von Miranda aufzulisten. [None, do not discover services] Keine, Dienste nicht erkennen [Static, on service create] Statisch, wenn Dienst entsteht [Dynamic, on service create or call] Dynamisch, wenn Dienst entsteht oder aufgerufen wird [Available services (%d) :] Verfügbare Dienste (%d): [Calls] Aufrufe [Total time (hi res)] Gesamtzeit (hi res) [Service discovery mode:] Dienstentdeckungsmodus: [(restart required)] (Neustart benötigt) [Add to Hotkeys+] Zu Hotkeys+ hinzufügen [Could not create popup menu] Popupmenü konnte nicht erstellt werden ; [Services List autogenerated description] [Hotkey for service '%s' added successfully] Hotkey für Dienst '%s' erfolgreich hinzugefügt ; [There's already a hotkey configured for service '%s'] [Service '%s'does not exist ???] Dienst "%s" existiert nicht? [Service %s was added to module AddTTBB as entry %s] Dienst %s wurde als Eintrag %s zum Modul AddTTB hinzugefügt [Services list] Dienstliste [Service plugins] Dienstplugins [dynamic discovery] dynamische Erkennung [transient] vorübergehend [The clipboard is not available, retry] Die Zwischenablage ist nicht verfügbar, erneut versuchen [Could not set clipboard data] Daten konnten nicht in Zwischenablage gespeichert werden [Could not open clipboard] Zwischenablage konnte nicht geöffnet werden [Add TopToolBar button] Top-Toolbar-Button hinzufügen [Available services:] Verfügbare Dienste: ; ############################################## ; End of langpack: Services_list ; ############################################## ; Start of langpack: Sessions_Manager (Letzte Änderung: 11:59, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Sessions ; Version: 0.1.3.0 ; Dateiname: sessions.dll #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683} ; Autor: MaD_CLuSTeR ; Übersetzung: 13.02.09 von kaye_styles [Action on Startup] Aktion beim Start [Action on Exit] Aktion beim Beenden [adv.] Erw. [Choose session to restore from the list:] Wiederherzustellende Sitzung auswählen [Crash Recovery mode] Wiederherstellung nach Absturz [&Don't Restore] Nicht wie&derherstellen [&Don't Save] Nicht speichern [Enter session name:] Sitzungsnamen eingeben: [Exclude hidden contacts from session on exit] Schließe versteckte Kontakte beim Beenden aus der Sitzung aus [Load last session] Letzte Sitzung laden [Load session...] Sitzung laden... [Only if last session present] Nur, wenn letzte Sitzung existiert [Open Sessions Manager] Öffne Sitzungsmanager [Open Sessions Manager dialog] Öffne Sitzungsmanager [Restore last Session] Letzte Sitzung wiederherstellen [Restore Last Session] Letzte Sitzung wiederherstellen [&Restore Session] Wiede&rherstellen [Restore Session] Sitzung wiederherstellen [Save and Close] Speichern und schließen [Save Current Session] Speichere aktuelle Sitzung [Save only last] Speichere nur die letzte [&Save Session] &Speichern [Save Session] Sitzung speichern [Save session...] Sitzung speichern... [Save your current session?] Aktuelle Sitzung speichern? [Sessions] Sitzungen [Session Before Last Crash] Sitzung vor dem letzten Absturz [Sessions Manager] Sitzungsmanager [Show Favorite Sessions Menu] Zeige Sitzungsfavoriten [Show other warnings ("session already opened" etc...)] Zeige Warnungen ("Sitzung bereits geöffnet" etc.) ;[Silent restore] ;Silent restore [Startup delay] Verzögerung [User Sessions Management] Eigene Sitzungen verwalten [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Warnung, wenn einige Kontakte der letzten Sitzung versteckt sind [Adds Sessions Management Support to Miranda NG] Sitzungsmanagement für Miranda NG. [Favorite Session] Sitzungsfavorit [Not favorite Session] Kein Sitzungsfavorit [Load Session] Lade Sitzung [Load last Session] Lade letzte Sitzung ; ############################################## ; End of langpack: Sessions_Manager ; ############################################## ; Start of langpack: ShellFileSend (Letzte Änderung: 00:30, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: ShellFileSend ; Version: 0.1.1.6 ; Dateiname: shellfilesend.dll ; Author: migel ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=710 ; Übersetzung: 21.07.05 von andydu [Shell file send] Dateien senden/Shellerweiterung [Contact`s menu] Kontaktmenü [Don`t show &groups] Keine &Gruppen anzeigen [Show most recent recipients] Häufigste Empfänger anzeigen [&Up to:] Bis z&u: [Zip files before send] Dateien packen [Name of the archive:] Name des Archivs: [Allow send file to the Miranda contact through Shell "Send to" menu] Ermöglicht über das "Senden an"-Menü Dateien an Kontakte zu schicken ; ############################################## ; End of langpack: ShellFileSend ; ############################################## ; Start of langpack: Shlext (Letzte Änderung: 19:53, 27. Feb. 2011 ) ; Pluginname: shlext ; Version: shlext 2.0.2.0 ; Dateiname: shlext.dll #muuid {72013a26-a94c-11d6-8540-a5e62932711d} ; Autor(en): egoDust ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=534 ; Übersetzung: 08.07.05 von derula [Problem, registration missing/deleted.] Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelöscht. [Successfully created shell registration.] Erfolgreich im Explorer integriert. [Not Approved] Nicht bestätigt [Approved] Bestätigt [Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Bist du dir sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseinträge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelöscht [Disable/Remove shlext] ShlExt deaktivieren/entfernen [Shell context menus] Kontextmenüs (Explorer) ;IDD_SHLOPTS [Display contacts in their assigned groups (if any)] Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen [Only if/when the contact list is using them] Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt [Display hidden, ignored or temporary contacts] Versteckte, ignorierte oder temporäre Kontakte anzeigen [Shell Status] Status der Einbindung [Do not display the profile name in use] Namen des benutzten Profils nicht anzeigen [Contact Status] Kontaktstatus [Show contacts that you have set privacy rules for] Kontakte anzeigen, für die andere Privatsphärenregeln gelten [Do not show status icons in menus] Kein Statusicon in den Menüs anzeigen [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhängig von Einstellungen der Kontaktliste [Clear entries] Einträge löschen [Recently] Zuletzt ; ############################################## ; End of langpack: Shlext ; ############################################## ; Start of langpack: ShowUIN (Letzte Änderung: 02:49, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: ShowUIN ; Version: 3.1.0.0 ; Dateiname: showuin.dll ; Autor: Adriano ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2846 ; Übersetzung: 06.10.06 von Weishaupt [ShowUIN] Zeige ID [ShowUIN options] ShowUIN-Optionen [Display format:] Anzeigeformat: [Copy format:] Kopierformat: [Following macroses are available:] Folgende Variablen sind verfügbar: [Instant messaging protocol] IM-Protokoll [Protocol UIN] Protokoll-UIN [Protocol nickname] Protokollnickname [Contact-list nickname] Kontaktlistennickname [Protocol first name] Protokollvorname [Protocol last name] Protokollnachname [First + last name in one string] Vor- & Nachname in einem String [Protocol e-mail address] Protokoll-E-Mail-Adresse ; ############################################## ; End of langpack: ShowUIN ; ############################################## ; Start of langpack: Shutdown (Letzte Änderung: 02:48, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Shutdown ; Version: 0.4.0.0 ; Dateiname: shutdown.dll ; Autor: corsario ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=304 ; Übersetzung: 10.08.06 von BlueYersey ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Start sh&utdown plugin] Sh&utdown Plugin starten [Stop sh&utdown plugin] Sh&utdown Plugin beenden [Shutdown Options] Shutdown Optionen [When] Wann [Shutdown now] Jetzt herunterfahren [Shutdown at] Herunterfahren um [Shutdown in] Herunterfahren in [minute(s).] Minute(n). [Shutdown means] Herunterfahren bedeutet [Shut down all processes running and log the user off.] Alle laufenden Prozesse beenden und User Abmelden. [Shut down the system and turn off the power.] Das System herunterfahren. [Shut down the system and then restart the system.] Das System herunterfahren und neu starten. [Shut down the system when all file buffers have been flushed to disk, and all running processes have stopped. Turn off the power.] Das System herunterfahren wenn alle Dateiübertragungen und Programme beendet sind. [Go to hibernate mode.] In den Ruhezustand versetzen. [Go to standby mode.] In den Standby Modus versetzen. [This plugin is started and will use old settings to shut down this time. If you want to use these new settings now, go to Miranda main menu and restart this plugin for changes to take effect.] Dieses Plugin ist gestarten und wird alte Einstellungen zum herunterfahren verwenden. Wenn du neue Einstellungen vornehmen willst dann beende das Plugin im Hauptmenü und starte es neu. ; ############################################## ; End of langpack: Shutdown ; ############################################## ; Start of langpack: Simple_Auto_Replier (Letzte Änderung: 22:03, 3. Mär. 2012 ) ; Pluginname: Simple Auto Replier (Simple AR) ; Version: 2.0.2.6 ; Dateiname: simplear.dll #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44} ; Autor(en): Stark Wong, Mikel-Ard-Ri ; Alt. SVN: https://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/SimpleAR [Dear %user%, the owner left the following message:] Hallo, %user%, der Besitzer hat dir folgende Nachricht hinterlassen: [Disable Auto&reply] Deaktiviere Autoantwo&rt [Enable Auto&reply] Aktiviere Autoantwo&rt [I am currently away. I will reply to you when I am back.] Ich bin aktuell abwesend. Ich werde antworten, sobald ich wieder da bin. [I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...] Ich bin aktuell sehr beschäftigt und habe keine Zeit, dir zu schreiben. Verzeihung... [I am not available right now.] Ich stehe nicht zur Verfügung. [I am now doing something, I will talk to you later.] Ich bin beschäftigt, ich werde dir später schreiben. [I am on the phone right now. I will get back to you very soon.] Ich bin am Telefon. Ich werde bald wiederkommen. [I am having meal right now. I will get back to you very soon.] Ich esse gerade. Ich werde bald wiederkommen. [Enable Auto Replier] Aktiviere Autoantworten [Reply Message Heading:] Antwort-Nachrichtenkopf: [No-repeat Interval:] Wiederholen nach: [mins] Minuten [&Default] Stan&dard [Reply Message when] Antwortnachr., wenn [Turn off Autoanswer] Autom. Antwort ausschalten [Turn on Autoanswer] Autom. Antwort einschalten ; ############################################## ; End of langpack: Simple_Auto_Replier ; ############################################## ; Start of langpack: Simple_Status_Message (Letzte Änderung: 03:37, 23. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Simple Status Message ; Version: 1.9.0.4 ; Dateiname: simplestatusmsg.dll ; Autor: Dezeath #muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4} ; Übersetzung: 29.06.06 von Weishaupt [Open Status Message Dialog] Öffnet Statusnachrichtenfenster [&Go to URL in Away Message] &Gehe zur URL in der Abwesenheitsnachricht ;Variablen [Update variables in status messages every] Aktualisiere Variablen in Statusnachricht alle [Do not update variables during idle] Variablen nicht erneuern, wenn untätig [Do not update variables on ICQ status message requests] Variablen nicht bei ICQ Statusnachrichtenanfragen erneuern [Leave last played track's title after exiting the player] Letzten abgespielten Track beibehalten, wenn Player beendet wird. [Enable status messages parsing by Variables plugin] Aktiviere Statusnachrichtenparsing vom Variables-Plugin [Exclude %date% token from parsing (restart required)] %date%-Variable nicht parsen (benötigt Neustart) ;Allgemein + Erweitert [Behaviour on status change] Verhalten beim Statuswechsel [Global status change] Globale Statusänderung [%s Message (%s)] %s Nachricht (%s) [Independent setting for each protocol] Unabhängige Einstellung für jedes Protokoll [miliseconds] Millisekunden [Pop up dialog asking for status message] Popup-Dialog zur Nachfrage nach Statusnachricht [Status on Startup] Status beim starten [Set status after] Setze Status nach: [] [Buttons:] Schaltflächen [* This feature is available only when using StartupStatus plugin.] * Diese Funktion steht nur mit dem StartupStatus-Plugin zur Verfügung [Add to Predefined] Zu Vordefinierten hinzuf. [%s Status Message: %s] %s Statusnachricht: %s [Protocols *] Protokolle * [Pop up dialog asking for new message] Dialogfenster zur Eingabe neuer Nachrichten [Set an empty message] Leere Nachricht setzen [Use default message] Standardnachricht benutzen [Use last message] Letzte Nachricht benutzen [Use last message set for this status] Letzte Nachricht dieses Status benutzen [Set the following message:] Folgende Nachricht setzen: [Store up to] Speich. letzte [recent messages.] Nachrichten. [Automatically close dialog window after] Schließe Dialogfenster automatisch nach [Check for winamp song change every] Prüfe Winamp-Liedwechsel alle [seconds. (restart required)] Sekunden. (Neustart erforderlich) [Clear Predefined] Alles löschen [Do not set status message] Keine Statusnachricht setzen [Always set this message:] Immer diese Nachricht setzen: [Show status list] Zeige Statusliste [Show icons in status list] Icons in Statusliste anzeigen [Show icons in message list] Icons in Nachrichtenliste anzeigen [Co&py to Clipboard] Nachricht kopieren ; Zur Zwischenablage kopieren [* These setting may not work with some plugins.] * Diese Einstellung funktioniert mit manchen Plugins vielleicht nicht. [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Entferne Absätze (CR = '\\r' = #0D) aus Statusnachrichten [Recent Message] Letzte Nachricht [Predefined Message] Vordefinierte Nachricht [Copy Away Message] Abwesenheitsnachricht kopieren [Retrieving status message for %s...] Statusnachricht für %s ermitteln... [Change Status Message] Statusnachricht wechseln [Pop up dialog box] Dialogfenster [Max length:] Max. Länge: [Put default message in message list] Standardnachricht setzen [Hide] Verstecken [Show next to cancel button] Zeige neben Abbr.-Button [Show in message list] Zeige in Nachrichtenliste [Flat, next to cancel button] Flach, neben Abbr.-Button [Apply to all] Übern. für alle [Always set the same message] Immer selbe Statusnachricht setzen [Show status profiles in status list] Zeige StartupStatus-Profile in Statusliste [recent messages (0 = disable)] verw. Nachrichten (0 = keine Speicherung) [Set random status message every] Setze zufällige Statusnachricht alle [Remember last dialog window position] Letzte Dialogposition merken [Show 'Copy Away Message' item in contact menu] Menüpunkt 'Kopiere Statusnachricht' im Kontaktmenü anzeigen [Show 'Status Message...' item in status menu] Menüpunkt 'Statusnachricht...' im Statusmenü anzeigen [Copy %s Message] %s Nachricht kopieren [Status Message...] Statusnachricht ... [Show 'Go to URL in Away Message' item in contact menu] Menüpunkt 'Gehe zu URL in Statusnachricht' im Kontaktmenü anzeigen [&Go to URL in %s Message] &Gehe zu URL in %s-Nachricht [Do not change status message] Statusnachricht nicht ändern [Advanced but simple to use away system.] Fortschrittliches, aber dennoch einfach zu bedienendes Abwesenheitssystem. [Go to URL in Away Message] Gehe zu URL in Statusnachricht ; ############################################## ; End of langpack: Simple_Status_Message ; ############################################## ; Start of langpack: Skype (Letzte Änderung: 12:01, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Skype ; Version: 0.0.0.51 ; Dateiname: skype.dll ; Autor(en): leecher, tweety, jls17 #muuid {a71f8335-7b87-4432-b8a3-81479431c6f5} ; Alt. SVN: https://miranda-plugins.googlecode.com/svn/trunk/skype ; Übersetzung: 16.10.05 von HERODOMI ;Popups [Show incoming calls] Zeige eingehende Anrufe [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Error Messages] Fehlermeldungen [Display error messages] Zeige Fehlermeldungen ;Grundeinstellungen [Start Skype with Miranda NG if not running using the following command line options:] Starte Skype mit Miranda NG, wenn es nicht läuft; verwende folgende Befehlsoptionen: [/NOSPLASH - Don't show splash screen on startup] /NOSPLASH - Unterdrückt den Splash Screen beim Starten [/DATAPATH - Specify Skype data folder*] /DATAPATH - Skypeordner auswählen* [Use custom Skype executable*] Nutze eigene Skype Anwendung* [* Relative path root is Miranda NG folder] * Relativpfad ist der Miranda NG Ordner [Shutdown Skype when you close Miranda NG] Schließe Skype wenn Miranda NG beendet wird [Unload Skype when you change to Offline status] Skype beenden wenn Status zu 'Offline' geändert wurde ;Skype Erweitert [Enable Skype menu options (currently: Find/Add user)] Aktiviere Skype Menüeinträge (Benutzer finden/hinzufügen) [Use popup plugin for displaying messages ] Benutze Popup-Plugin für die Nachrichtendarstellung [Suppress all error messages (not recommended, but if it annoys you... ;)] Unterdrücke alle Fehlermeldungen (nicht empfohlen) [Use group chat interface for conversations (requires group chat module)] Gruppenchatinterface für Konversationen verwenden (benötigt Gruppenchatmodule) [Mark group chat message as read to avoid notification] Markiert Gruppenchatnachrichten als gelesen um die Anmeldung zu vermeiden [Disable support for N/A and SkypeMe status (for Skype 4+)] Deaktiviere die N/A und SkypeMe Status Unterstützung (für Skype4+) [Show full name in contact list instead of nickname] Zeige den vollen Namen anstatt den Nicknamen [SkypeOut contacts are in status:] SkypeOut Kontakte haben als Status: ;Proxy-Einstellungen [Use Skype proxy connection over network instead of local Skype API] Skype Proxy-Verbindung anstelle der lokalen Skype-API benutzen [* You must restart Miranda NG in order to let the settings take effect] * Sie müssen Miranda NG neu starten damit die Einstellungen wirksam werden! [This Skype proxy requires password authentication:] Dieser Skype Proxy benötigt eine Passwort-Auth.: [SKYPE] Skype [Skype protocol] Skype-Protokoll [History import complete!] Verlauf-Import abgeschlossen! [Support for Skype network] Unterstützung für das Skype-Netzwerk. Benötigt das Original Skype-Programm. [Call (Skype)] Anrufen (Skype) [Call using SkypeOut] SkypeOut-Anruf tätigen [Hang up call (Skype)] Anruf auflegen (Skype) [Hang up SkypeOut call] SkypeOut Anruf auflegen [Resume call] Anruf wiederaufnehmen [&Open groupchat] Öffne K&onferenz [Import Skype history] Skype-Verlauf importieren [Add Skype contact] Skype-Kontakt hinzufügen [No Topic] Kein Thema [Use groupchat interface for conversations (requires group chat module)] Benutze Gruppenchatinterface für Konversationen (benötigt Gruppenchat-Module) [Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:] Starte Skype mit Miranda NG, wenn es nicht läuft; verwende folgende cmd-Befehlsoptionen: [/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore "invisible"] /NOTRAY - Skype Icon in Taskleiste verstecken [/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup] /NOSPLASH - Unterdrückt den Splash-Screen beim Starten [/MINIMIZED - Start Skype minimized] /MINIMIZED - Starte Skype minimiert [/REMOVEABLE - For running portable skype] /REMOVEABLE - Startet portables Skype [/DATAPATH - Specify the path for portable skype] /DATAPATH - Pfad des portablen Skype festlegen [Use your custom path] Benutze deine eigene Befehlszeile [Shut down Skype when you close Miranda] Schließe Skype wenn Miranda NG beendet wird [Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)] Aktiviere Skype-Menü (Suche/Hinzufügen von Kontakten) [Unload Skype when you change to status "offline"] Deaktiviere Skype wenn Miranda NG-Status "Offline" ist [Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages ] Verwende Popup-Plugin zum Anzeigen von Nachrichten [Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)] Verwende Gruppen-Chat-Layout für Unterhaltungen - benötigt chat.dll (Bitte nicht!) [Mark groupchat message as read to avoid notification.] Gruppenchat als gelesen kennzeichen, um Meldung zu vermeiden. [Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)] Unterdrücke alle Fehler-Meldungen (nicht notwendig, aber wen's stört ;) [Try at least] Mindestens [times to connect to Skype API before giving up] Mal vor Abbruch versuchen, zu Skype zu verbinden [SkypeOut contacts are in status] SkypeOut-Kontakte haben Status [Keep requested online status on startup under every circumstance] Behalte Online-Status beim Starten unter allen Umständen bei [Cleanup Nicknames] Nicknamen säubern [Skype advanced] Skype Erweitert [Use time zone patch] Benutze Zeitzonen Patch [Ignore time zones] Ignoriere Zeitzonen [Show default skype avatar for contacts] Zeige Standard-Avatar bei Kontakten [Suppress call summary chat message] Anrufzusammenfassung als Chatnachricht unterdrücken [%s is calling] %s ruft an [Join conference with %s] Konferenz mit %s beitreten [Answer call; set call to %s on hold] Anruf annehmen, Gespräch mit %s halten [Hang up] auflegen [Skypeproxy] Proxy-Einstellungen [Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API] Verwende Skype-Proxy-Verbindung übers Netzwerk anstelle lokaler Skype-API [You must restart Miranda in order to let the settings take effect] Es ist ein Miranda NG Neustart nötig, um die Änderungen wirksam zu machen [This Skypeproxy requires password authentication:] Dieser Skype-Proxy benötigt eine Passwort-Identifizierung [Name :] Name: [Birthday :] Geburtstag: [Sex :] Geschlecht: [City :] Gemeinde: [Province :] Bundesland: [Home phone :] Tel. (privat): [Office phone :] Tel (geschäftlich): [Homepage :] Homepage: [Do a SkypeOut-call] Einen SkypeOut-Anruf tätigen [Phonecall] Telefonanruf [Incoming call from %s] Eingehender Anruf von %s [Welcome! ] Willkommen! [This seems to be the first time that you're running the Skype protocol plugin. Do you want to enable the protocol for this Miranda-Profile? (If you chose NO, you can always enable it in the plugin options later.] Es scheint, als ob Sie das Skype-Protokoll zum ersten mal verwenden. Möchten Sie es für dieses Miranda-Profil verwenden? (Wenn Sie sich für NEIN entscheiden, können Sie es immer noch später in den Plugin-Optionen aktivieren.) [Protocol Avatars Cache] Protokoll Avatar-Cache [Skype default] Grundeinstellungen [Skype proxy] Proxy-Einstellungen [MALE] Männlich [FEMALE] Weiblich [ERROR: Skype not running / too old / working!] Achtung: Skype läuft eventuell (nicht) oder ist veraltet! [Incoming Calls] Eingehende Anrufe [Show incoming calls popup] Zeige Popup für eingehende Anrufe [Error Message] Fehlermeldung [Display Error Message] Fehlermeldung anzeigen [Incoming Skype Call] Eingehender Skype Anruf [Preview Error Message] Vorschau Fehlermeldung ; ############################################## ; End of langpack: Skype ; ############################################## ; Start of langpack: Skype_Status_Change (Letzte Änderung: 19:14, 27. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Skype Status Change ; Version: 0.0.0.18 ; Dateiname: skypestatuschange.dll #muuid {2ec6238e-b08f-449b-9c96-cb5136029efc} ; Autor: Dioksin ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4003 ; Übersetzung: FREAK_THEMIGHTY am 17.06.2010 [Change Skype Status] Skype-Status ändern [&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:] Protokolle oder Status auswählen, die ni&cht synchronisiert werden sollen: [Synchronize status message] Statusnachricht synchronisieren [Skype Status Change according to miranda-Status] Skype-Status gemäss Miranda-Status ändern [Synchronize if current status differs from previous one] Synchronisieren, falls aktiver Status unterschiedlich ist ; ############################################## ; End of langpack: Skype_Status_Change ; ############################################## ; Start of langpack: Skype_to_imo.im_Gateway (Letzte Änderung: 11:47, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Skype to imo.im Gateway ; Version: 1.0.0.14 ; Dateiname: imoproxy.dll, imo2sproxy.exe #muuid {3005c2b1-4278-470c-9498-05953dfa4d88} ; Autor: leecher ; Übersetzung: 04.12.2009 by R(i)SK [Tunnelling Skype traffic via imo.im Web service] Tunnelt Skype-Datentransfer mit dem imo.im Webdienst [Account information] Kontoinformationen: [Support for Voicecalls via imo.im Flash in Internet Explorer] Unterstützung für Sprachanrufe via imo.im Flash-Applikation im Internet Explorer [Use Netlib instead of WinInet (Experimental)] Benutze Miranda-Netlib anstelle von WinInet (Experimentell) [Ignore server timestamp and use current time for messages] Ignoriere Zeitstempel des Servers und verwende die aktuelle Zeit für Nachrichten [Log traffic to file:] Logge Datenverkehr in Datei: [Stopped] Gestoppt [Running] Läuft [Socket Proxy] Socket-Proxy [Use Socket Proxy] Nutze Socket-Proxy [Bind to address:] An Adresse binden: [Skype compatible communication API] Skype kompatible Schnittstelle (API) [Caution: Don't use this if you have the Skype application running!] Achtung: Diese Option nicht aktivieren, wenn Sie den Skype Client verwenden! [Use compatible comm API] Nutze Skype-Schnittstelle [Skype Plugin 0.0.0.46+ internal communication link] Skype-Plugin-Schnittstelle v.0.0.0.46+ (Link) [Use plugin link] Nutze Plugin-Schnittstelle [Your Skype plugin currently doesn't seem to be setup to use imo2proxy, do you want me to change its settings so that it uses this plugins?] Ihr Skype-Plugin ist aktuell nicht mit imo2proxy konfiguriert, wollen sie Änderungen vornehmen so das das Plugin genutzt werden kann? [SKYPE plugin may not be installed, this plugin only works together with the SKYPE-plugin. Please check if you installed and enabled it.] Das Skype-Plugin ist nicht installiert, das Plugin arbeitet nur mit diesem zusammen. Bitte installieren und/oder aktivieren sie es. [IMOPROXY Cannot start dispatch thread] ImoProxy konnte den "Dispatch-Thread" starten [WARNING: Only close this console by pushing the Console button in the settings dialog, otherwise you sould shutdown Miranda by closing the Window!\n] Achtung: Schliessen sie diese Console nur über die Console-Schaltfläche im Einstelldialog, andernfalls wird Miranda NG beendet wenn das Fenster geschlossen wird!\n ; ############################################## ; End of langpack: Skype_to_imo.im_Gateway ; ############################################## ; Start of langpack: Smart_Auto_Away (Letzte Änderung: 21:10, 4. Jan. 2011 ) ; Pluginname: Smart Auto Away ; Version: 0.0.3.0 ; Dateiname: saa.dll #muuid {ec29e895-9f97-4cb1-ac9b-b1ae88258b4a} ; Autor: YB ; Link: http://saaplugin.no-ip.info/ ; Übersetzung: Mardruk 26.06.06 [Apply to all protocols] Für alle Protokolle [Requested Status:] Gewünschter Status: [Current Status:] Aktueller Status: [Short Idle] Kurz inaktiv [Long Idle] Lange inaktiv [Only if my requested status is:] Nur, wenn aktueller Status: [If Windows is inactive] Wenn Windows untätig ist [Use GetLastInputInfo()] Nutze GetLastInputInfo() [If Miranda is inactive] Wenn Miranda untätig ist [Force short idle if:] Gehe in kurze Inaktivität, wenn: [Workstation is Locked (2k/XP)] Arbeitsplatz ist gesperrt [inactivity times:] Inaktivitätszeiten: [Short idle after] Kurz inaktiv nach [Long idle after] Lange inaktiv nach [Do not share my idle info.] Untätigkeitsinfo nicht weitergeben [Do not set "Not Idle" automaticaly] Nicht automatisch "Nicht inaktiv" setzen [Set "Not Idle" on manual status change] Bei manuellem Statuswechsel nicht "Inaktiv" werden [Simulate Idle] Inaktivität simulieren [Be Not Idle] Sei nicht inaktiv [Be Short Idle] Sei kurz inaktiv [Be Long Idle] Sei lange inaktiv [Disable Idle menu. (restart is required)] Inaktivitätsmenü deaktivieren (erf. Neustart) [I am here:] Ich bin da: [Use:] Nutze: [Set the default status message after] Setze die Standardstatusnachricht nach [Variables to use] Nutzbare Variablen [-- Date --] -- Datum -- [-- Time --] -- Zeit -- [-- Time Zone --] -- Zeitzone -- [total bias] Gesamtabw. [time zone name] Zeitzonenname [-- Format --] -- Formatierung -- [If my current status is:] Nur, wenn der aktuelle Status: [Do not reconnect after fatal error] nach fatalem Fehler kein Wiederverbinden [Keep main status offline*] Globalen Status offline halten* [* Setting this option may confuse other plugins] *Diese Option könnte andere Plugins stören ; ############################################## ; End of langpack: Smart_Auto_Away ; ############################################## ; Start of langpack: Smart_Auto_Replier (Letzte Änderung: 20:39, 3. Mär. 2012 ) ; Pluginname: Simple Auto Replier (SAR) ; Version: 2.0.0.3 ; Dateiname: sar.dll #muuid {9e536082-017e-423b-bf4f-dedfeb9b3b60} ; Autor(en): SVolodymyr M. Shcherbyna ; Übersetzung: 12.02.2012 von CHEF-KOCH [Add contact specific Smart Auto Replier action script] Kontakt spezifisches Smart Auto Replier Aktionsskript hinzufügen [Set Smart Auto Replier action scrip] Setze Smart Auto Replier Aktionsskript [Auto replier settings] Auto Replier Einstellungen [Reply delay:] Verzögerung Ant.: [Disable when Miranda is switched on] Deaktiviere beim Miranda NG Start [Action script:] Aktionsskript: [Enable when status becomes] Aktiviere wenn Status [Disable when status becomes] Deaktiviere wenn Status [Ask to set autoreply message when mode changes] Frage nach Autoantworten falls sich der Status ändert [Save autoreplies to history] Speichere Autoantworten in den Verlauf [DND/NA/Away/Occupied modes] DND/NA/Abwesend/Beschäftigt Modus [DND mode] DND Modus [NA mode] NA Modus [Away mode] Abwesend Modus [Occupied mode] Beschäftigt Modus [Online/Free for chat modes] Online/Für-Chat-Bereit Modus [Online mode] Online Modus [Free for chat mode] Für-Chat-Bereit Modus [Adding rule] Regel hinzufügen [Rule name:] Regelname: [Contact name] Kontaktname: [Custom rules] Eigene Regeln [&Enable Smart Auto Replier] Aktiviere Smart Auto Replier [Enable Smart Auto Replier] Aktiviere Smart Auto Replier [Disable Smart Auto Replier] Deaktiviere Smart Auto Replier [reply to ] Antwort zu [&Smart Auto Reply to this user ...] &Autoantwort für diesen Benutzer ... ; ############################################## ; End of langpack: Smart_Auto_Replier ; ############################################## ; Start of langpack: SmileyAdd (Letzte Änderung: 05:28, 6. Dez. 2010 ) ; Pluginname: SmileyAdd ; Version: 0.2.3.16 ; Dateiname: smileyadd.dll, smileyaddw.dll #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f} ; Autor: borkra ; Link ANSI: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2152 ; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2455 ; Übersetzung: 09.04.05 von Dober [Show Smiley Selection Window] Smiley-Auswahlfenster anzeigen [Smiley support for Miranda Instant Messanger] Smiley-Unterstützung für Miranda NG [Button Smiley] Smiley-Button [Please update SmileyAdd to ANSI Version] Bitte aktualisieren Sie SmileyAdd auf die ANSI-Version [Please update SmileyAdd to Unicode Version] Bitte aktualisieren Sie SmileyAdd auf die Unicode-Version [smileys] Smileys [Smiley Packs] Smileypacks [Assign Smiley Category] Smileykategorie zuweisen [Protocol specific] protokollspezifisch [Smiley Categories] Smileykategorien [Specify Smiley Pack for each category] Für jede Kategorie separate Smileys setzen [Replace only smileys surrounded by spaces] Nur von Leerzeichen umgebene Smileys ersetzen [Scale smiley to textheight] Smileys an Texthöhe anpassen [Disable custom smileys] 'MSN Custom Smileys' deaktivieren [High Quality smiley scaling] Hochwertige Skalierung von Smileys [Max "Custom Smiley" height] Maximale 'Custom Smiley'-Höhe [Min smiley height] Minimale Smiley-Höhe [Smiley Selector] Smileyauswahl [Surround inserted smiley with spaces] Eingefügte Smileys mit Leerzeichen umgeben [Use first smiley for selection size] Auswahlgröße an ersten Smiley anpassen [IEView style window] IEView-Auswahlfenster [Input Area] Eingabebereich [Enable Smileys] Smileys aktivieren [Don't replace at cursor] Erst bei nächstem Zeichen anzeigen [Built-In Message Dialog Support] Nachrichtenfensterunterstützung [Smiley Button] Smileybutton [Bottom] Unten [d'Oh!] Nein! [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee Network Log for details.] Das verwendete SmileyPack ist fehlerhaft und muss korrigiert werden.\nDetails finden sich im Netzwerklog [Nothing loaded] Nichts geladen [GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] GDI+ nicht installiert. Smileypack %s kann nicht geladen werden.\nGDI+ herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads [Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.] Smiley #%u im Smileypack %s nicht gefunden. Berichtigung des Smileypacks erforderlich. [Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Customize | Smileys.] Smileypack %s nicht gefunden.\nKorrektes Smileypack in den Miranda-Einstellungen unter 'Customize -> Smileys' auswählen! [MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads] Microsoft XML Parser nicht installiert. Smileypack %s konnte\nnicht geladen werden. Herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads [Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/] Smileypack fehlerhaft: %s in Zeile %u Position: %u Berichtigung des Smileypacks erforderlich.\nXML-Spezifikation unter http://www.w3.org/TR/xml11/ [Regular Expression \"%s\" malformed. Correct Smiley Pack implementation.] Regulärer Ausdruck \"%s\" fehlerhaft. Berichtigung des Smileypacks erforderlich. [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory] Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgeführt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'Plugins'-Verzeichnis erforderlich. [SmileyAdd HTTP connections] SmileyAdd-Plugin HTTP-Verbindungen [Smiley Cache] Smiley-Cache ; ############################################## ; End of langpack: SmileyAdd ; ############################################## ; Start of langpack: Sound_Volume (Letzte Änderung: 00:28, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Sounds Volume ; Version: 0.0.1.1 ; Dateiname: sndVol.dll ; Autor: Std ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1163 ; Übersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage [Sound Volume] Lautstärke Klänge [Sounds Volume] Lautstärke Klänge [ Volume ] Lautstarke [Auto-preview] Auto-Vorschau [Mute button] Stumm-Button [Set mRadio volume] mRadio Lautstärke festlegen [Mute mRadio] mRadio stumm Button [Use windows default colour] Windowsfarben verwenden ; ############################################## ; End of langpack: Sound_Volume ; ############################################## ; Start of langpack: Spam-o-tron (Letzte Änderung: 06:01, 7. Feb. 2012 ) ; Pluginname: Spam-o-tron ; Version: 0.0.4.6 ; Dateiname: spamotron.dll, bayes.db #muuid {14e35699-8b48-4bfc-8485-fadf2a572500} ; Autor: vu1tur ; Besonderheiten: Einige Sachen unubersetzt, Anpassung am Source notig. [Enabled accounts:] Geschützte Konten: [Auto approve on:] Automat. Annehmen bei: [Incoming message with any word from list:] Eingeh. Nachricht, die folgende Wörter enthält: [Hide contact until verified] Verstecke Kontakte bis zur Verifizierung [Add permanently to list on verified] Verifizierte Kontakte dauerhaft zur CList hinzufügen [Log actions to system history] Plugin-Aktionen im Systemverlauf loggen [Flood protection] Schutz vor "Flooding" [Do not send more than] Sende nicht mehr als [messages to one contact per day] Nachrichten an einen Kontakt pro Tag [Do not reply to the same message more than] Antworte auf gleiche Nachricht nicht öfter als [times a day] Mal pro Tag [Do not reply to messages with words in this list:] Antworte nicht auf Nachrichten mit diesen Schlüsselwörtern: [Mode:] Modus: [Math expression] Mathematisch [Round-robin] Durchlaufend [Random] Zufällig [will be saved in %mathexpr%] Wird gespeichert in "%mathexpr%"-Variable [Send challenge on incoming message:] Sende folgende Abfrage bei eingehender Nachricht: [Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)] Antwort: (Gespeichert in den Variablen "%response%" bzw. "%response-n%") [Will be automatically evaluated from %mathexpr%] Wird automatisch ausgewertet aus "%mathexpr%"-Variable [Reply on success:] Antwort bei Verifizierung: [Send challenge on authorization request:] Sende folgende Abfrage bei Autorisierungsanfrage: [Keep blocked messages in contact history] Speichere blockierte Nachrichten im Kontaktverlauf [and mark them unread after approval] und markiere sie als ungelesen nach der Verifizierung [Case-sensitive] Groß- und Kleinschreibung [Bayes] Bayes-Einstellungen [Learned spam messages:] Trainierte Spams: [Learned ham messages:] Trainierte Hams: [Filtering options] Filtereinstellungen [Do not send challenge request if message score above] Keine Abfrage, wenn Nachrichtenbewertung höher als [Auto approve contact if message score below] Autom. verifizieren, wenn Wertung kleiner als [and learn as ham] und als Ham anlernen [Do not enable any of these options until Spam-o-tron have learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.] Aktivieren Sie keine dieser Einstellungen, bis Spam-o-tron nicht mindestens 20 Ham- und 50 Spam-Nachrichten antrainiert wurden! [Learning options] Trainingseinstellungen [Auto-learn messages from approved contacts as ham] Trainiere Nachrichten von Kontakten autom. als Ham [Auto-learn messages from contacts if not approved in] Trainiere Nachrichten autom. als Spam, die nicht innerhalb von [days as spam] Tagen akzept. wurden. [Auto-learn outgoing messages as ham] Trainiere ausgehende Nachrichten automatisch als Ham [Learn message:] Trainiere Nachricht: [Analyze] Analysieren [Enable popup notifications] Aktiviere Popup-Benachrichtigung [Contact blocked] Kontakt blockiert [Contact approved] Kontakt verifiziert [Challenge sent] Sicherheitsabfrage gesendet [Default timeout] Standard-Timeout [Contact %s approved.] Kontakt %s wurde verifiziert. [Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.] Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da die maximale Anzahl an Abfragen pro Tag überschritten wurde. [Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.] Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da das Maximum gleicher Antworten pro Tag überschritten wurde. [Message from %s dropped because it has a word from black list.] Nachricht von %s wurde verworfen, da sie ein Wort aus Ihrer Blacklist enthielt. [Message from %s dropped because of high spam score.] Nachricht von %s wurde verworfen, da sie als Spam bewertet wurde. [Sending plain challenge to %s.] Sende einfache Sicherheitsabfrage an %s. [Sending math expression challenge to %s.] Sende mathematische Sicherheitsabfrage an %s. [Their message was] Seine Nachricht war [Invalid regular expression.\nKeeping previous value.] Ungültiger regulärer Ausdruck.\nBehalte vorherigen Wert. [Message blocked due to preview action] Die Nachricht wurde wegen der Vorschauaktion gesperrt. [Message approved due to preview action] Die Nachricht wurde aufgrund der Vorschauaktion genehmigt. [Challenge sent to preview contact] Eine Aufforderung wurde an einen Vorschaukontakt verschickt. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit "%response%" (ohne Anführungszeichen). [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%. [Verified.] Verifiziert! [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit "%response%" (ohne Anführungszeichen). [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%. ; ############################################## ; End of langpack: Spam-o-tron ; ############################################## ; Start of langpack: Spam_Filter_(beta) (Letzte Änderung: 00:40, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Spam Filter (Beta) ; Version: 2.5.2.4 ; Dateiname: spamfilter.dll ; Autor: HeikoH ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2188 ; Übersetzung: hrathh, Weishaupt, FoSo [Spam Filter] Spam-Filter [Filters out advertisment messages, messages sent by robots and other disliked messages such as hoax messages.] Dieses Plugin filtert Werbe-Nachrichten, automatisch versandte Nachrichten und unerwünschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, heraus. [Enable &spam popups] &Spam-Meldungen aktivieren [Disable &spam popups] &Spam-Meldungen deaktivieren [&Mark as spammer] &Als Spam-Versender markieren... [Mark contact as spammer] Kontakt als Spam-Versender markieren [Are you sure that the contact \"%s\" shall be marked as spammer?\r\n\r\nMarking a contact as spammer means that all associated messages will be recognized as spam and the contact will be completely ignored in the future.\r\nA contact that was marked as spammer can be unignored using the options dialog.] Soll der Kontakt \"%s\" wirklich als Spam-Versender markiert werden?\r\n\r\nEinen Kontakt als Spam-Versender markieren bedeutet, dass alle seine Nachrichten als Spam erkannt werden und der Kontakt für die Zukunft komplett ignoriert wird.\r\nSpam-versender können in der Einstellungen wieder aktiviert werden. [Disliked Message Alert!] Unerwünschte Nachricht-Alarm! [Advertisment Alert!] Werbung-Alarm! [Robot Alert!] Automatische Nachricht-Alarm! [Spam Filter Error] Spam-Filter Fehler [The log file "%s\"\r\ncan not be written. Please check the settings.] Die Protokollierdatei\r\n\"%s\" kann nicht geschrieben werden. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen. [You did not install any Spam Definition files! Spam Filter can not work as powerful as it could.\r\n\r\nPlease install at least one language of the Spam Definitions.] Es wurden keine Spam-Definitionen installiert! Der Spam-Filter kann nicht so ausgeprägt funktionieren, wie er könnte.\r\n\r\nBitte installieren Sie mindestens eine Sprache der Spam-Definitionen. [Advertisment Alert] Werbung eingegangen [Disliked Message Alert] Unerwünschte Nachricht eingegangen [Robot Alert] Automatische Nachricht eingegangen [Spam Message Overlay] Spam-Nachricht Indikator [ (spammer)] (Spam-Versender) [Manually set as spam] Manuell as Spam markiert [Is empty] Enthält keinen Text [Is multiple] Ist mehrfach empfangene Nachricht [Is capitalized] Enthält nur große Buchstaben [Contains URL address] Enthält URL-Adresse [Contains phone number] Enthält Telefonnummer [Is teaser] Ist Locknachricht [User is known as spammer] Benutzer ist als Spam-Versender bekannt [Contains 1 bad phrase] Enthält 1 Spam-Wort [Contains %u bad phrases] Enthält %u Spam-Wörter [Contains 1 differently formated bad phrases] Enthält 1 abweichend formatiertes Wort [Contains %u differently formated bad phrases] Enthält %u abweichend formatierte Wörter [Contains 1 good phrase] Enthält 1 positives Wort [Contains %u good phrases] Enthält %u positive Wörter [Contains 1 disliked indicating phrase] Enthält 1 unerwünschte Wortkombination [Contains %u disliked indicating phrase] Enthält %u unerwünschte Wortkombinationen ; Separator: ;[, ] [Message deleted] Nachricht gelöscht [Message marked read] Nachricht als gelesen markiert [User ignored] Benutzer ignoriert [[%log_date% %log_time%, User: %log_user%, Type: %log_type%]\r\nRecognition: %log_recognition%\t\r\nResult: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n] (%log_date% %log_time%, Benutzer: %log_user%, Typ: %log_type%]\r\nErkennung: %log_recognition%\t\r\nErgebnis: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n) ;[\"%log_date%\";\"%log_time%\";\"%log_user%\";\"%log_type%\";\"%log_recognition%\";\"%log_result%\";\"%log_message%\"\r\n] [Date;Time;User;Type;Recognition;Result;Message\r\n] Datum;Uhrzeit;Benutzer;Typ;Erkennung;Ergebnis;Nachricht\r\n [Received Spam] Empfangene Spam-Nachrichten [Logged since] Protokolliert seit [Recognition:] Erkennung: [Result:] Ergebnis: [&Advertisment Filter (recommended)] &Werbung-Filter (empfohlen) [Filters out advertisments from unknown users that are not on the contact list.] Filtert Werbe-Nachrichten von Benutzern, die nicht in der Kontaktliste aufgeführt sind, heraus. [C&onfigure...] K&onfigurieren... [&Robot Filter] &Automatische Nachrichten-Filter [Filters out all automated messages from unknown contacts via requesting a correct answer from the sender.] Filtert alle automatisch versandten Nachrichten heraus, durch Anforderung einer korrekten Antwort von unbekannten Versendern. [Co&nfigure...] Ko&nfigurieren... [&Disliked Messages Filter] &Unerwünschte Nachrichten-Filter [Filters out disliked messages such as hoax messages from known contacts that are on your contact list.] Filtert unerwünschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, von Kontakten, die in der Kontaktliste aufgeführt sind, heraus. [Con&figure...] Kon&figurieren... [Mar&k spam messages as read] Spam als &gelesen markieren [D&elete spam messages] Spam-Nachrichten &löschen [Show &popup when a spam message is received] &Popup-Fenster anzeigen, wenn eine Spam-Nachricht eingeht [Auto Ignore] Automatisch Ignorieren [Automatically &ignore spamming users] Spam-Versender automatisch ignorieren [Allowed spam per &user:] &Erlaubte Spam-Nachrichten: [Rese&t...] Zurückse&tzen [Reset Automatic Ignore] Automatisches Ignorieren zurücksetzen [Are you sure that the Auto Ignore counters shall really be reset?\n\nSpammers that are not already ignored will then not be remembered any longer.] Sollen die Zähler für das Automatische Ignorieren wirklich zurückgesetzt werden?\r\nSpam-Versender, die noch nicht ignoriert sind werden dann nicht mehr vorgemerkt sein. [Message Types] Nachrichtentypen [Types of incoming e&vents which shall be checked for spam:] Eingehende Nachrichtentypen die überprüft werden sollen: [Spam Logging] Protokollierung [&Log spam messages to file:] Spam in Datei &speichern: ; Default Log file name: ;[Spam.xml] ;[&...] [&Show] &Anzeigen [Configure Advertisment Filter] Werbe-Filter konfigurieren [Bad Phrases] Spam-Wortkombinationen [Look for standard &bad phrases in received messages] Auf &Standard Spam-Wörter in empfangenen Nachrichten prüfen [Also watch for following &customized bad phrases:] Auch nach &folgenden Spam-Wörtern suchen: [Automated message] Automatisch generierte Nachricht [All&owed bad phrases until spam:] Erlau&bte Anzahl an Spam-Wörtern: [Recogni&ze different formating] Abweichende &Formatierung erkennen [Allowed &formated bad phrases:] Erlaubte formatierte &Wörter: [Known Spammers] Spam-Versender [Filter out messages from standard &known spammers] Nachrichten von standardmäßigen Spam-Versendern herausfiltern [Bad Contents] Spam-Inhalte [&URL addresses] &URL-Adressen [&Phone numbers] &Telefonnummern [C&apitalized messages] &Großgeschriebene Nachrichten [&Empty messages] &Leere Nachrichten [Messages containing &spaces only] Nachrichten die nur Leerzeichen enthalten [&Multiple messages with same content] &Mehrere Nachrichten mit gleichem Inhalt [&Teaser messages] &Locknachrichten [Good Phrases] Positive Wortkombinationen [Messages are &no spam when containing some of the following phrases:] Nachrichten &nicht als Spam ansehen, wenn folgende Wörter enthalten sind: [Allo&wed phrases until no spam:] Erlaubte &positive Wörter: [(You can use normal words or Regular Expressions)] (Man kann Wörter oder ganze Ausdrücke verwenden) [Configure Robot Filter] Filter für automatisch versendete Nachrichten konfigurieren [Message Texts] Nachrichtentexte [&Instruction:] &Anleitung: [Please reply \"%securitycode%\" without quotes if you want to contact me. If you don't reply correctly your messages will be ignored. Sorry for the inconvenience.\r\n\r\n(Automated message)"] Bitte \"%securitycode%\" ohne Anführungszeichen zurücksenden, um mit mir in Kontakt zu treten. Alle anderen Nachrichten werden zunächst ignoriert. Entschuldigunbg für die Unannehmlichkeiten.\r\n\r\n(Automatische Nachricht) [&Confirmation:] &Bestätigung: [Thank you for your patience. All your messages are now no longer queued and go through directly\r\n\r\n(Automated message)] Danke für die geduld. Alle Nachrichten werden nun direkt empfangen.\r\n\r\n(Automatische Nachricht) [(You can use the substitute symbols %sender%, %message% and %securitycode% for the appropriate contents.)] (Die Platzhalter %sender%, %message% und %securitycode% können für die jeweiligen Inhalte verwendet werden.) [Add the message texts to contact &history] Zum &Nachrichtenverlauf hinzufügen [Security Code] Richtige Antwort [The following text needs to be replied by the contact to confirm that the message was not sent automatically:] Der folgende Text muss vom Benutzer zurückgesendet werden um zu bestätigen, dass seine Nachricht nicht automatisch versandt wurde: [&Scramble] &Zufall ; Random chars (Note: misunderstandable chars removed) ;[abcdefghkmnpqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789] [(You can use readable words, too.)] (Lesbare Wörter sind auch möglich.) [Note: The filter gets invoked after the Advertisment Filter.\nThus, no instruction message will be sent in reply to advertisment messages.] Beachte: Der Filter wird erst nach dem Werbe-Filter angewendet.\nDeshalb wird auf Werbe-Nachrichten nicht mit dieser Anweisung geantwortet. [Configure Disliked Messages Filter] Filter für unerwünschte Nachrichten konfigurieren [Hoax Messages] Kettennachrichten [Look for &known hoax message texts] Auf &bekannte Texte von Kettennachrichten prüfen [Indicating Phrases] Wortkombinationen [Look for the following indicating &phrases:] Auf folgende &Worte prüfen: [Please forward] Bitte weiterleiten [Auto &reply to disliked messages using the following text:] Autom. auf unerwünschte Nachrichten mit folgendem Text &antworten: [Hi %sender%,\r\nI don't like such messages. Please don't send them to me anymore.\r\nThanks.\r\n\r\n(Automated message)] Hallo %sender%\r\nIch kann solche Nachrichten nicht ausstehen. Bitte sende sie mir nicht mehr.\r\nDanke.\r\n\r\n(Automatisch generierte Nachricht)) [(You can use the substitute symbols %s and %s for the appropriate contents.)] (Die Platzhalter %sender% und %message% können für die jeweiligen Inhalte verwendet werden.) [Add the reply to contact &history] Zum &Verlauf des Kontakts hinzufügen [Select Log File] Protokollierdatei festlegen [Text Files (*.txt)] Textdokumente (*.txt) [Log Files (*.log)] Log-Dateien (*.log) [Comma Separated Values Files (*.csv)] CSV (Trenzeichen-getrennt) (*.csv) [XML Files (*.xml)] XML-Dateien (*.xml) [All Logging Files (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)] Alle Protokollierdateien (*.log; *.txt; *.csv; *.xml) [&New indicating phrase:] &Neue Wortkombination: [Add bad phrase] Spam-Wort hinzufügen [Remove bad phrase] Spam-Wort entfernen [The entered bad phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?] Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung\nin den Wörtern, deshalb sind zwei Einträge mit demselben Wort nicht notwendig\nund würden die Filterqualität negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefügt werden? [The entered bad phrase \"%s\" already exists in the default bad phrases lists.\r\n\r\nAllowing the same bad phrase in the customized bad phrases lists will\npull down the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?] Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in den Standard-Wörtern.\r\n\r\nEin selbsteingegebenes Spam-Wort sollte jedoch nicht in den Standard-Wörtern\nvorkommen, da dadurch die Filter-Qualität negativ beeinflusst werden könnte.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefügt werden? [Add good phrase] Positives Wort hinzufügen [Remove good phrase] Positives Wort entfernen [The entered good phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the good phrase be added anyway?] Das soeben eingegebene positive Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung\nin den Wörtern, deshalb sind zwei Einträge mit demselben Wort nicht notwendig\nund würden die Filterqualität negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das positive Wort dennoch hinzugefügt werden? [Add indicating phrase/pattern] Wortkombination hinzufügen [Remove indicating phrase] Wortkombination entfernen [The entered indicating phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the chain indicating phrase be added anyway?] Die soeben eingegebene Wortkombination \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung\nin den Wörtern, deshalb sind zwei Einträge mit demselben Wort nicht notwendig\nund würden die Filterqualität negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll die Wortkombination dennoch hinzugefügt werden? [You chose to ignore all kind of messages from contacts that are not on your contact list although the spam filter is activated.\r\n\r\nShall the spam filter be deactivated?] Nachrichten von Benutzern, die nicht auf der Kontaktliste sind, werden im Moment ignoriert.\r\nJedoch ist der Spam-Filter aktiviert, der unerwünschte Nachrichten von solchen Benutzern herausfiltert.\r\n\r\nSoll der Spam-Filter deaktiviert werden? [Mark spam messages as read] Markiere Spam Nachrichten als gelesen [Spam Notification] Spam Benachrichtigung [Show &popup on spam message] Zeige Popup bei Spam Nachricht [Popup Background] Popup Hintergrund [Spammer Indicator] Spammer Anzeiger [Spam Definitions] Spam Definitionen [&Unmark spammer] &Spammer austragen [&Hide spammers from contact list] Spammer in der Kontaktliste verstecken [Store spammers in special &group:] Spammer in spezieller &Gruppe speichern: [Messages containing &known hoax message texts] Nachrichten die bekannte &Kettennachrichten beinhalten [Indicating Phrases/Patterns] Hinweisende Sätze/Schemata [Disliked Contents] Ungewünschter Inhalt [Warning: Not all Spam Definitions are available! Some features are disabled.] Achtung: Nicht alle Definitionen sind verfügbar! Manche Features sind deaktiviert. [(You can use the substitute symbols %sender% and %message% for the appropriate contents.)] Du kannst die Variablen %sender% und %message% (Nachricht) für den empfangenen Inhalt nutzen. [Bad Phrases/Patterns] Unerwünschte Sätze/Schemata [Good Phrases/Patterns] Erwünschte Sätze/Schemata [Add good phrase/pattern] Erwünschte Sätze/Schemata hinzufügen [Remove good phrase/pattern] Erwünschte Sätze/Schemata entfernen [Remove bad phrase/pattern] Unerwünschte Sätze/Schemata entfernen [Add bad phrase/pattern] Unerwünschte Sätze/Schemata hinzufügen [The following contacts were recognized as spammers:] Der/Die folgende(n) Kontakt(e) wurde(n) als Spammer erkannt: [Ignored Spammers] Ignorierte Spammer [Phone Number Recognition] Telefonnummer-Erkennung [URL Recognition] URL-Erkennung [Installed Spam Definitions for filter:] Installierte Spamdefinitonen zum Filtern: [Disliked Messages Filter] Filter für ungewünschte Nachrichten [Advertisment Filter] Anzeigen-Filter [Download more Spam Definitions] Weitere Spamdefiniton runterladen [Spam Definitions: Advertisment Filter] Spamdefintionen: Anzeigen-Filter [Spam Definitions: Disliked Messages Filter] Spamdefintionen: Filter für ungewünschte Nachrichten [Known Hoax Texts] Bekannte Hoax Texte [&Hide users until they identified themselves] Benutzer verstecken bis sie sich identifiziert haben [(You can use the substitute symbols %sender%, %message%, %securitycode% and %triesleft% for the appropriate contents.)] Sie können die Variablen %sender%, %message%, %securitycode% und %triesleft% verwenden für den passenden Inhalt. [Spa&mmers] Spa&mmer [Use variables in the message text] Variablen im Nachrichtentext benutzen [&New phrase/pattern:] Neue Sätze/Schemata: [(Regular Expressions disabled)] (Regelmäßige Ausdrücke deaktiviert) [&Random] Zufall [Different Format Recognition: Numbers] Verschiedene Format Erkennung: Nummern [Different Format Recognition: Separators] Verschiedene Format Erkennung: Separatoren [Different Format Recognition: Text] Verschiedene Format Erkennung: Text [Default Bad Words] Bose Worter [Known Teaser Texts] Bekannte harte Nüsse ; ############################################## ; End of langpack: Spam_Filter_(beta) ; ############################################## ; Start of langpack: Spell_Checker (Letzte Änderung: 19:34, 16. Mai 2011 ) ; Pluginname: Spell Checker ; Version: 0.2.6.0 ; Dateiname: spellchecker.dll ; Author: Pescuma #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942} ; Link: http://forums.Miranda NG.org/showthread.php?t=11555 ; Übersetzung: Armageddon [Enable/disable spell checker] Akt-/deaktiviere Spell Checker [Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.] Rechtschreibprüfung für das Nachrichtenfenster. Benutzt Hunspell für die Überprüfung. [Flags DLL] Flaggen-DLL [Dictionaries] Wörterbücher [Custom Dictionaries] Benutzerdefinierte Wörterbücher [Spell Checker] Rechtschreibprüfung [Default language:] Standardsprache: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Wörter automatisch über Wörterbuch korrigieren [Ignore words with numbers] Wörter mit Nummern ignorieren [Ignore words in UPPER CASE] Wörter in Großbuchstaben ignorieren [Ask before sending a message with spelling errors] Vor dem Senden einer Nachricht mit Rechtschreibfehlern nachfragen [Download more dictionaries] Mehr Wörterbücher herunterladen [Underline type:] Unterstreichungsart: [Dotted] Gepunktet [Dash] Gestrichelt [Dash dot] Strich Punkt [Dash dot dot] Strich Punkt Punkt [Wave] Gewellt [Thick] Dick [Show corrections in submenu] Korrekturen in Untermenü anzeigen [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Alle Korrekturen im Kontextmenü anzeigen (zeitaufwändig) [Show wrong word] Falsches Wort anzeigen [Use input language to select dictionary] Eingabesprache verwenden, um Wörterbuch auszuwählen [Use dictionaries from other programs] Wörterbücher anderer Programme verwenden (z. B. Firefox) [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Entferne Unterstreichungen vermeiden (verlangsamt Prüfung längerer Texte) [Unknown Flag] Unbekannte Flagge [Spell Checker: No language found] Rechtschreibprüfung: Keine Sprache gefunden [Enable spell checking] Rechtschreibprüfung aktivieren [Always replace with] Immer ersetzen durch [Ignore all] Ignoriere alle [Add to dictionary] In Wörterbuch aufnehmen [Wrong word: %s] Falsches Wort: %s [Corrections] Korrekturen [Wrong words] Falsche Wörter [There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?] Es sind %d Rechtschreibfehler vorhanden. Möchten Sie dennoch die Nachricht senden? [Auto-replacements] Automatische Ersetzungen [Replacements] Ersetzungen [Enable auto-replacements] Automatische Ersetzungen einschalten [Wrong word] Falsches Wort [Correction] Korrektur [Add auto-replace word] Wort automatisch ersetzen [Wrong word:] Falsches Wort: [Correction:] Korrektur: [No separators and all lowercase chars] Keine Leerzeichen und nur Kleinbuchstaben [Use variables in correction] Variabeln in Korrekturen benutzen [The wrong word can't be empty!] Das falsche Wort darf nicht leer sein! [The correction can't be empty!] Die Korrektur darf nicht leer sein! [The correction can't be the equal to the wrong word!] Die Korrektur darf nicht mit dem falschen Wort gleich sein! [Wrong Correction] Falsche Korrektur [The wrong word typed by the user] Das falsche Wort vom Benutzer getippt ; ############################################## ; End of langpack: Spell_Checker ; ############################################## ; Start of langpack: SpinChat (Letzte Änderung: 02:44, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: SpinChat ; Version: 0.1.4b ; Dateiname: spinchat.dll ; Autor: Tharo ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2310 ; Übersetzung: Sebijk ; Besonderheiten: Die meisten Ubersetzungen sind in der Sprachdatei schon erhalten, deswegen kommt hier nur die unubersetzten Phrasen rein ! [(MUST be a registered Login)] Login muss registriert sein [SpinChat Options] SpinChat-Optionen [SpinChat Protocol] SpinChat-Protokoll [Account Infomation] Konto-Informationen [The changes you have made require you to reconnect to the baseProtocol network before they take effect] Die Änderungen, die du gemacht hast, werden erst wirksam, wenn du dich neu ins SpinChat-Protokoll angemeldet hast [Cannot connect to Server. \nTry Spinchat.de port 3001, 3003 or 3004.] Konnte sich mit dem Server nicht verbinden. \nVersuche Spinchat.de port 3001, 3003 oder 30004. [Keep connection alive (send a ping packet every minute)] Verbindung aufrechterhalten (Jede Minute einen Ping-Paket senden) ; ############################################## ; End of langpack: SpinChat ; ############################################## ; Start of langpack: Splash_Screen (Letzte Änderung: 12:02, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Advanced Splash Screen ; Version: 0.1.2.3 ; Dateiname: AdvSplashScreen.dll #muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04} ; Autor(en): nullbie, Thief ; Übersetzung: 18.08.06 von Weishaupt [Shows a splash at Miranda startup.] Zeigt einen "Splash" während des Startvorgangs von Miranda NG. [Splash Options] Splash - Optionen [Splash:] Bild(er): [Active:] Aktiv: [Show splash] Splash zeigen [Play sound] Sound abspielen [Fade in:] Einblenden [Fade out:] Ausblenden [steps] Blendgeschwindigkeit [msecs] Millisekunden [Show random splash] Bild zufällig aussuchen [Prefix:] Präfix: [Show Miranda Version] Zeige Mirandaversion [Advaimg library not found. Please get it from nigtlies to be able to use images.] Advaimg.dll nicht gefunden. Bitte entnehmen Sie die Datei aus der aktuellen Stable-/Testing-Version. ; ############################################## ; End of langpack: Splash_Screen ; ############################################## ; Start of langpack: StartupStatus (Letzte Änderung: 18:09, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: StartupStatus ; Version: 0.8.0.43 ; Dateiname: startupstatus.dll #muuid {4b733944-5a70-4b52-ab2d-68b1ef38ffe8} ; Autor: ghazan, P Boon ; Übersetzung: 21.06.05 von Weishaupt [StartupStatus, allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] StartupStatus erlaubt es Ihnen, die Status, in denen Miranda startet, zu definieren. Jedes Protokoll kann separat konfiguriert werden. [Startup requires Miranda NG of version 0.8, get it at www.Miranda NG.org] StartupStatus benötigt Miranda NG Version 0.8+, Sie bekommen es unter www.Miranda NG.org] ; keine >>> - <<< zwisxchen den Variablen!!! [Set %s message for %s.] Setze %s Nachricht für %s. [Command Line] Befehlszeile [Command Line:] Befehlszeile: [Create Shortcut] Verknüpfung erstellen [Set Msg] Set MSG [Default profile] Standard-Profil [At least one profile must exist] Mindestens ein Profil muss angelegt sein [Status Profiles] Statusprofile [StatusProfiles] Statusprofile [Status on startup] Status beim Start [Activate status profile] Aktiviere Statusprofil [Set after] nach [Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen] Hinweis: Statusprofile können im 'Statusprofile'-Dialog erstellt werden. [Allow override] Aufheben möglich [Show dialog] Dialog anzeigen [Window on startup] Kontaktliste beim Start [Set window state] Fensteranzeige [Set docked] Andocken [Set window location] Fensterposition [loc: %d x %d] Position: %d x %d [Set window size] Fenstergröße [size: %d x %d] Größe: %d x %d [Dial-up (experimental)] Verbindungsaufbau/-abbau (experimentell) [Automatically dial on startup] Verbindung beim Start herstellen [Automatically hang up on exit] Verbindung beim Beenden trennen [Set status to offline before exit] Vor Beenden Offlinemodus setzen [Ignore protocols not visible in the status bar] Ignoriere Protokolle, die nicht in der Statusleiste sichtbar sind [Show command line] Zeige Befehlszeile [Show CMDL] Befehlszeile [Show confirm dialog when loading] Bestätigungsdialog beim Profilaufruf [Create a TopToolBar button] TopToolbar-Button erstellen [Create a status menu item] Statusmenüeintrag erstellen [In submenu] In Untermenü [Use Miranda's message setting] Statusnachricht von Miranda beziehen [Some changes you made require a restart of Miranda NG] Einige Änderungen erfordern einen Neustart von Miranda NG. [StatusProfiles] Statusprofile [Your default profile will be changed] Ihre Profile wurden geändert [] vom Auslöser [idleeeeeeee] idle [There is a maximum of 6 menu items] Das Maximum an Menüeinträge beträgt 6 [Pressed toolbar icon] Gedrücktes ToolBar Icon [Released toolbar icon] Veröffentlichtes ToolBar Icon ; ############################################## ; End of langpack: StartupStatus ; ############################################## ; Start of langpack: StatusChange (Letzte Änderung: 00:13, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: StatusChange ; Version: 1.4 ; Dateiname: StatusChange.dll ; Autor: Corsario ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=297 ; Übersetzung: 21.10.06 Foso [StatusChange] Statusänderung [On events...] Bei Ereignis [Receive] Empfangen [...change status to...] ...wechsel Status zu... [... if status is...] ...wenn Status ist... ; ############################################## ; End of langpack: StatusChange ; ############################################## ; Start of langpack: StatusMessageChangeNotify (Letzte Änderung: 00:09, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: StatusMessageChangeNotify ; Version: 0.0.3.19 ; Dateiname: smcnotify.dll ; Autor: pescuma ; Link: http://www.torun.mm.pl/~slotwin/smcn/smcnotifytest.zip ; Übersetzung: Foso am 28.3.07 [Enable Popups] Popups aktivieren [Only if status message has changed] Nur wenn sich die Statusnachricht geändert hat [Ignore empty status messages] Leere Statusnachrichten ignorieren [Open contact details] Kontaktdetails öffnen [View status message history] Statusnachrichtenverlauf zeigen [changed his/her status message to %n] ändert seine/ihre Statusnachricht zu %n [Disable status message change notification] Benachrichtigung bei Statusnachrichtenänderung deaktivieren [Enable status message change notification] Benachrichtigung bei Statusnachrichtenänderung aktivieren [List Contacts with Status Message] Kontaktliste mit Statusnachrichten [Clear history] Verlauf löschen [Do not log empty status messages] Leere Statusnachrichten nicht speichern [Disable protocols which you don't wish to be notified for] Deaktivieren Sie die Protokolle, über die Sie nicht benachrichtigt werden möchten: [Status Message Change Notify] Statusnachrichtenänderungsbenachrichtigung [Keep history of up to] Verlauf behalten bis zu [status messages] Statusnachrichten [You can use %c with log filename to append nicknames] Sie können %c mit Dateinamen benutzen um Nicknamen anzuhängen [Clear status messages history for all contacts] Statusnachrichtenverlauf für alle Kontakte löschen [Message removed] Nachricht entfernt [Message changed] Nachricht geändert [Enable/Disable history for this contact] Verlauf de-/aktivieren für diesen Kontakt [Enable/Disable logging to file for this contact] Speichern in Datei für diesen Kontakt de-/aktivieren [Keep History] Verlauf behalten [Show Popups] Popups zeigen [Log To File] Loggen in Datei [Log template] Logvorlage [Show status message changes in message window] Statusnachrichtenänderung im Nachrichtenfenster anzeigen ; ############################################## ; End of langpack: StatusMessageChangeNotify ; ############################################## ; Start of langpack: StatusMessageRequestNotify (Letzte Änderung: 21:21, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: StatusMessageRequestNotify ; Version: 0.2.0.0 ; Dateiname: smrn.dll #muuid {70d8e0ca-d0a8-11db-9705-005056c00008} ; Autor: d.zinic aka [sin] ; Link: http://www.miranda-addons.com/393_StatusMessageRequestNotify/ ; Übersetzung: 23.09.07 von R(i)SK [Notifies, when somebody reads the status message] Benachrichtigt Sie, wenn jemand Ihre Statusnachricht liest [xStatus] XStatus [Away-Request] Away-Abruf [Status Message Request] Statusnachrichten-Abruf [Log, when...] Logge, wenn... [You must install "LogService" plugin to log status message requests] Um Statusnachrichtenabrufe zu loggen, muss das "LogService"-Plugin installiert sein! [Exclude potential auto-request clients in xStatus mode] Clients mit automatischer XStatus-Abfrage ausschließen [Show requests from contacts, who aren't in list] Zeige Abfragen von Kontakten, welche nicht in der Kontaktliste sind [Show xStatus titles, instead of "xStatus"] Zeige XStatus-Titel anstelle von "XStatus" [Enable Away Request Popup] Aktiviere Popup-Benachrichtigung [Disable Away Request Popup] Deaktiviere Popup-Benachrichtigung [Enable Away Request Logging] Aktiviere Loggen von Benachrichtigungen [Disable Away Request Logging] Deaktiviere Loggen von Benachrichtigungen [Disable &away request notification] StatusMessageRequestNotify-Popups deaktivieren [Enable &away request notification] StatusMessageRequestNotify-Popups aktivieren [Disable Status Message Request Popups] Popup bei Statusnachrichten-Abruf deaktivieren [Notify, when...] Benachrichtige, wenn... [is reading your Away-Message!] ...liest Ihre Abwesenheitsnachricht! [is reading your xStatus-Message!] ...liest Ihre XStatus-Nachricht! [is reading your N/A-Message!] ...liest Ihre Außer-Haus-Nachricht! [is reading your Occupied-Message!] ...liest Ihre Beschäftigt-Nachricht! [is reading your DND-Message!] ...liest Ihre "Bitte nicht stören"-Nachricht! [is reading your FFC-Message!] ...liest Ihre "Für Chat bereit"-Nachricht! [Custom:] Eigenen: ; ############################################## ; End of langpack: StatusMessageRequestNotify ; ############################################## ; Start of langpack: Status_Message_History (Letzte Änderung: 19:01, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Status Message History ; Version: 0.1.0.2 ; Dateiname: smh.dll, smhW.dll ; Autor: pescuma ; Link ANSI: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3062 ; Link Unicode: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3063 ; Übersetzung: 21.02.07 von Foso [Don't save Unicode parts for 7bit ANSI history (saves db space)] Bitte keine Unicodeteile für 7-Bit Ansi Verlauf verwenden (verringert DB) [Track when contacts change their status messages] Speichern, wenn Kontakt seine Statusnachricht wechselt [Track when contacts remove their status messages] Speichern, wenn Kontakt seine Statusnachricht entfernt [changed his/her status message to %s] wechselte seine/ihre Statusnachricht zu %s [removed his/her status message] entfernte seine/ihre Statusnachricht ; ############################################## ; End of langpack: Status_Message_History ; ############################################## ; Start of langpack: Status_Message_Retriever (Letzte Änderung: 21:32, 22. Nov. 2010 ) ; Pluginname: Status Message Retriever ; Version: 1.0.0.7 ; Dateiname: smr.dll #muuid {800a5c24-737b-499f-96a2-4046daa841b1} ; Autor: Pescuma ; Übersetzung: 13.05.06 von HyperCriSiS [Enable Status Message Check] Statusnachrichtenabruf aktivieren [Disable Status Message Check] Statusnachrichtenabruf deaktivieren [Status Msg Retrieve] Statusnachrichten abrufen [Retrieve status message based on timer / status change] Empfängt Statusnachrichten anhand von Timern und Statuswechseln. [ Retrieve ] Abruf [Retrieve status messages every] Statusnachrichten abrufen alle [Retrieve on status change] Abruf nach Statusänderung [Also retrieve after] Abruf auch nach [seconds after status change] Sekunden nach Änderung [ Clear ] Löschen [Clear message on status change] Nachricht nach Statusänderung löschen [Always clear message if status does not support messages] Nachricht löschen wenn Status keine Nachrichten unterstützt [(even for contacts with msg check disabled)] (auch bei Kontakten mit deaktivierter Statuskontrolle) [ XStatus ] XStatus [If contact has XStatus set:] Bei gesetztem XStatus: [Retrieve as usual] Standardabruf [Clear only if XStatus message is set] Nur bei gesetzter XStatus-Nachricht löschen [Set to XStatus Name] Setzen auf XStatus-Name [Set to XStatus Message] Setzen auf XStatus-Nachricht [Set to XStatus Name: XStatus Message] Setzen auf XStatus-Name: XStatus-Nachricht [Get status messages for these protocols:] Statusnachricht für diese Protokolle abrufen: [This feature is mainly for use with protocols that store status messages on server rather then in database (like ICQ). Don't enable it for MSN or Jabber - they already save the status message in database and won't work correctly if you enable this.] Diese Funktion ist hauptsächlich für Protokolle geeignet, welche die Statusnachrichten auf dem Server anstatt in der Datenbank speichern (wie ICQ). Aktivieren Sie dies NICHT für MSN oder Jabber - diese speichern die Statusnachrichten bereits in der Datenbank und funktionieren nicht mehr korrekt, wenn Sie dies aktivieren. ; ############################################## ; End of langpack: Status_Message_Retriever ; ############################################## ; Start of langpack: Status_Statistics (Letzte Änderung: 02:42, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Status Statistics ; Version: 0.0.1.41 ; Dateiname: StatusStatistics.dll ; Autor: Aleksandr Kuvhynov ; Übersetzung: 22.03.2009 von Killua [Status statistics] Status Statistik [Whole week] Ganze Woche [Sundays] Sonntags [Mondays] Montags [Tuesdays] Dienstags [Wednesdays] Mittwochs [Thursdays] Donnerstags [Fridays] Freitags [Saturdays] Samstags ; ############################################## ; End of langpack: Status_Statistics ; ############################################## ; Start of langpack: StopSpam (Letzte Änderung: 23:29, 7. Jul. 2011 ) ; Pluginname: StopSpam ; Version: 0.0.2.0 ; Dateiname: stopspam.dll ; Autor: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Koshechka, sss ; SVN SSS Mod: http://sss.chaoslab.ru:81/tracker/mim_plugs/ ; Link: http://koshechka.miranda.im/category/stopspam/ ; Übersetzung: kaye_styles am 01.04.2009 ; Besonderheiten: Bitte vor Änderungen absprechen ! [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Nie wieder Spam! Spambots haben keine Chance! Nur Menschen sind eingeladen!\r\n\r\nDieses Plugin arbeitet sehr einfach:\r\nNachrichten von Ihren Kontakten werden behandelt, als gäbe es kein Anti-Spam-System. Auf der anderen Seite werden Nachrichten von unbekannten Kontakten nicht direkt an Sie weitergeleitet. Sie werden aber auch nicht ignoriert, sondern dieses Plugin stellt eine einfache Frage. Wird diese richtig beantwortet, wird der Kontakt ihrer Kontaktliste hinzugefügt und kann Sie nun kontaktieren. [Do not send more than ] Sende nicht mehr als [ questions to one contact (0 - for no limit)] Fragen an den Kontakt (0 = Kein Limit) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Stop Spam 'infinite talk'-Schutz aktivieren [Add contact permanently] Kontakt dauerhaft hinzufügen [Enable auth. requests blocking] Autorisierungsanfragen blockieren [Answer is not case sensitive] Groß-/Kleinschreibung der Antwort nicht beachten [Remove all tempory contacts after restart] Alle temporären Kontakte nach einem Neustart entfernen [Log Spammers to system history] Spammer in den Systemverlauf eintragen [Available accounts:] Installierte Protokolle: [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.\r\n] Glückwunsch! Sie haben den Mensch/Roboter Test bestanden. Sie können nun ihre Nachrichten schreiben.\r\n [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. ] Spammer zwingen mich dazu ein Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie gerade schreiben. [Please reply \"nospam\" without quotes and spaces if you want to contact me.\r\n] Bitte geben Sie \"nospam\" ohne Anführungszeichen und Leerzeichen ein, falls Sie mich kontaktieren möchten.\r\n [StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.\r\n] StopSpam: Sende Sie eine Nachricht und beantworten Sie die Anti-Spambot Frage.\r\n [Divider:] Trennung: [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply \"nospam\" without quotes and spaces if you want to contact me.\r\n] Spammer zwingen mich dazu ein Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie gerade schreiben. Bitte geben Sie \"nospam\" ohne Anführungszeichen und Leerzeichen ein, falls Sie mich kontaktieren möchten.\r\n [Question: (Ctrl-Enter for carriage return)] Frage: (Strg+Eingabe für Zeilenvorschub) [Answer (Use divider to separate answers):] Antwort: (Benutzen Sie Trennzeichen für separate Antworten): [Congratulation:] Gratulation: [Auth. request reply:] Rückmeldung bei Authorisierungsanfragen: [Restore defaults] Standard [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Glückwunsch! Sie haben gerade den Mensch-/Robotertest bestanden. Nun können Sie eine Nachricht schreiben. [StopSpam: send a message and reply to a anti-spam bot question.] StopSpam: senden Sie eine Nachricht und antworten Sie auf die Frage des Anti-Spam-Bot's. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Spammer zwingen mich dazu ein Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie gerade schreiben. Bitte geben Sie "Nospam" ohne Anführungszeichen und Leerzeichen ein, falls Sie mich kontaktieren möchten. [Disable protection for following protocols:] Deakt. Schutz für folgende Protokolle: [Remove Temporary Contacts] Temporäre Kontakte entfernen ; ############################################## ; End of langpack: StopSpam ; ############################################## ; Start of langpack: Switch_Layout_or_Transliterate (Letzte Änderung: 18:14, 4. Jul. 2011 ) ; Pluginname: 'Switch Layout' oder auch 'Transliterate' ; Version: 0.0.1.0 ; Dateiname: TranslitSwitcher.dll ; Autor(en): Mataes, tico-tico, Tim #muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e} ; Übersetzung: CHEF-KOCH 10.11.2010 ; Besonderheiten: Sonderzeichen und einzelne Buchstaben dürfen nicht übersetzt werden! Außerdem stehen hier alle Übersetzungen von den Translitswitcher, Switch Layout Light und dem original Switch Layout! ;[TranslitSwitcher/TranslitLayout] ;[TranslitSwitcher/SwitchTextLayout] ;[TranslitSwitcher/SwitchLayout] [Convert All / Selected] Konvertiere alle / ausgewählte [Convert Last / Selected] Konvertiere letzte / ausgewählte [Translit All / Selected] Alle umschreiben / ausgewählte [Translit Last / Selected] Letzten umschreiben / ausgewählte [Invert Case All / Selected] Kehre um alle / ausgewählte [Invert Case Last / Selected] Kehre um letzte / ausgewählte [Convert All / Selected (rev)] Konvertiere alle / ausgewählte (Rev.) [Convert Last / Selected (rev)] Konvertiere letzte / ausgewählte (Rev.) ; ############################################## ; End of langpack: Switch_Layout_or_Transliterate ; ############################################## ; Start of langpack: TV_plugin_YM (Letzte Änderung: 00:42, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: TV plugin YM ; Version: 0.1.1.0 ; Dateiname: tvplugin.dll ; Autor(en): yaho, icons by Luciferka ; Link: https://miranda-easy.net #muuid {77fee9c2-a7cb-44ec-937d-acd6bce7ba5b} ; Übersetzung: 20.07.08 von Baschti ; Überarbeitung: 11.08.09 von Baschti [TV plugin] TV-Plugin [Program ID] Sendernummer [Redownload TV guide] TV-Programm erneut laden [Re-download TV guide] TV-Programm erneut laden [Show TV overview] TV-Übersicht anzeigen [TV overview] TV-Übersicht [Show TV schedule] Vorgemerkte Sendungen anzeigen [TV schedule] Vorgemerkte Sendungen [Tv program for %s] TV-Programm für %s [No info available...] Keine Informationen verfügbar... [No program is available!] Kein Fernsehprogramm verfügbar! [Scheduled] Vorgemerkt [No scheduled programs today...] Keine vorgemerkten Sendungen für heute... [will start in %d minutes...] beginnt in %d Minuten... [TV plugin HTTP connections] HTTP-Verbindungen vom TV-Plugin [Failed to connect to \"%s\" - Invalid response, code %d] Verbindung zu \"%s\" nicht möglich - Ungültige Antwort, Code %d [Failed to connect to \"%s\" - Error code %d] Verbindung zu \"%s\" nicht möglich - Fehlercode %d [Window options] Fenstereinstellungen ;[Use single window mode (one window for all channels)] ;Einzelfenster benutzen (ein Fenster für alle Sender) ;[Use multi window mode (separate window for each channel)] ;Multifenster benutzen (ein Fenster für jeden Sender) [Save window size and position] Fenstergröße und -position speichern [Hide scrollbar] Bildlaufleiste ausblenden [Auto scroll to current program] Automatisch das momentane Programm zeigen [TV guide options] Einstellungen zur TV-Übersicht [Show original title] Originaltitel anzeigen [Show program info] Programminformationen anzeigen [Sort channels in alphabetical order (TV overview)] TV-Programme alphabetisch sortieren (TV-Übersicht) [Scheduled programs] Vorgemerkte Sendungen [Auto schedule programs by mean of keywords] Automatisch Sendungen anhand der Schlüsselwörter vormerken [Keywords] Schlüsselwörter [Add keyword] Schlüsselwort hinzufügen [Delete keyword] Schlüsselwort entfernen [Search in title] Im Titel suchen [Search in info] In Beschreibung suchen [Notify all programs by popups] An alle Sendungen mit Popup erinnern [Notify scheduled programs by:] An vorgemerkte Sendungen erinnern mit: [Dialog window] Benachrichtigungsfenster [Show notification] Erinnerung [min. before program start] Min. vor dem Start anzeigen [Dialog options] Einstellungen für Benachrichtigungsfenster [Drop shadow effect] Schatten anzeigen [TV tuner application] Anwendung zur Fernsehwiedergabe [Path to executable:] Pfad zur Programmdatei: [Select TV tuner application] Anwendung zur Fernsehwiedergabe auswählen [About plugin] Über TV-Plugin [Data for TV plugin are provided by] Programmdaten bereitgestellt von [Licence] Lizenz [TV plugin - Software licence] TV-Pugin - Lizenzbedingungen [Even items background] Hintergrund normaler Sendungen [Current program background] Hintergrund momentaner Sendungen [Scheduled program background] Hintergrund vorgemerkter Sendungen [Time label] Uhrzeit [Channel name] Sender [Original title] Original Titel [Subtitle] Untertitel [Program info] Programminformation [Shift time backward] Früher [Shift time forward] Später [Run TV application] TV-Anwendung starten [Quick guide] Schnellübersicht [Scheduled program (popup)] Vorgemerkte Sendungen (Popup) [Scheduled program (dialog)] Vorgemerkte Sendungen (Benachrichtigungsfenster) [TV guide data] Daten für TV-Guide [TV program images] Standbilder ; ############################################## ; End of langpack: TV_plugin_YM ; ############################################## ; Start of langpack: TabSRMM (Letzte Änderung: 11:05, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: TabSRMM ; Version: 3.1.99.8 ; Dateiname: tabsrmm.dll #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ; Autor: Nightwish ; Link: https://miranda.or.at oder Testing [nick of current contact (if defined)] Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert) [UserID of current contact (if defined)] BenutzerID des aktuellen Kontaktes (falls definiert) [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. [\"My Documents\" folder for currently logged-on Windows user] \"Dokumente\"-Order für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [\"Desktop\" folder for currently logged-on Windows user] \"Desktop\"-Ordner für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.) ; resource.rc:IDD_TABCONFIG [IM and group chat module for Miranda NG.] Instant-Messaging- und Gruppenchat-Modul für Miranda NG. [&File] &Datei [&View] &Ansicht [&Room] &Raum [&Container] &Container [Message window skin] Nachrichtenfensterskin [Skin root folder] Skinverzeichnis [Load and apply] Skin laden [Selected skin] Ausgewählter Skin [] Kein Skin [Rescan] Erneut scannen [Reload active skin] Aktiven Skin nachladen [Load this skin on startup] Diesen Skin beim Start laden [Skin options] Skin-Einstellungen [Load fonts and colors provided by skin] Farben und Schriften des Skins übernehmen [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Textformatierungen des Skins übernehmen (Vorsicht, überschreibt eigene Formatierungen) [Theme support] Theme-Unterstützung [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Sie können alle Ihre Farben sowie die Schriftart-Einstellungen exportieren und importieren. Damit können Sie eine Theme-Datei erstellen, die mit mehreren Profilen oder mit Ihren Freunden geteilt werden kann. [Export to a file...] Exportiere in eine Datei ... [Import from a file...] Importiere aus einer Datei ... [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Bevor Sie Skins laden oder entladen können, MÜSSEN Sie alle Nachrichtenfenster schließen. [Close open message windows now] Schließe alle offenen Nachrichtenfenster [Window layout tweaks] Fenster-Anordnung [NOTE: some settings will not affect open containers.] HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster. [Tab layout tweaks] Tab-Anordnung [Default width for fixed (single row) tabs] Standardgröße für fixierte (einzeilige) Tabs: [Tab text label padding vertical] Vertikaler Abstand zum Text: [horizontal] Horizontal [Tab page padding:] Abstand der Seite: [inner] innen [outer] außen [Bottom tabs vertical adjustment:] Vertikale Ausrichtung unterer Tabs: [* Message Input Area] * Nachrichteneingabefeld [Window caption (skinned mode)] Fenstertitel (wenn Skin verwendet) [Log background] Verlaufshintergrund [<< Incoming timestamp (old)] << Eingehende Zeit (alt) [>> Outgoing messages] >> Ausgehende Nachrichten [>> Outgoing misc events] >> Ausgehende sonstige Ereignisse [<< Incoming messages] << Eingehende Nachrichten [<< Incoming misc events] << Eingehende sonstige Ereignisse [>> Outgoing name] >> Ausgehender Name [>> Outgoing timestamp] >> Ausgehende Zeit [<< Incoming name] << Eingehender Name [<< Incoming timestamp] << Eingehende Zeit [>> Outgoing messages (old)] >> Ausgehende Nachrichten (alt) [>> Outgoing misc events (old)] >> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt) [<< Incoming messages (old)] << Eingehende Nachrichten (alt) [<< Incoming misc events (old)] << Eingehende sonstige Ereignisse (alt) [>> Outgoing name (old)] >> Ausgehender Name (alt) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Ausgehende Zeit (alt) [<< Incoming name (old)] << Eingehender Name (alt) [<< Incoming timestamp (old)] << Eingehende Zeit (alt) [* Status changes] * Statusänderungen [* Dividers] * Trennlinien [* Error and warning Messages] * Fehler und Warnungen [* Symbols (incoming)] * Symbole (eingehend) [* Symbols (outgoing)] * Symbole (ausgehend) [Horizontal Grid Lines] Horizontale Gitterlinien [Info Panel] Infobereich [Contacts local time] Lokale Kontaktzeit [Chat log symbols (Webdings)] Chatverlaufssymbole (Webdings) [Channel operators] Channeloperatoren [Extended mode 1] Erweiterter Modus #1 [Extended mode 2] Erweiterter Modus #2 [Selection background] Markierter Hintergrund [Incremental search highlight] Inkrementelle Suche [Userlist background] Hintergrund Benutzerliste [Normal text] Normaler Text ;Groupbox: Einstellungen für das Nachrichtenfenster [Message window options] Einstellungen für das Nachrichtenfenster [Message window behaviour] Verhalten des Nachrichtenfensters [Always flash contact list and tray icon for new messages] Neue Nachrichten immer auf der Kontaktliste und im Tray blinken lassen [Delete temporary contacts on close] Temporäre Kontakte beim Schließen löschen [Sending messages] Nachrichten senden [Enable \"Paste and send\" feature] \"Einfügen und Senden\"-Funktion aktivieren [Send on SHIFT - Enter] 'Shift+Enter' sendet Nachricht [Allow BBCode formatting in outgoing messages] BBCode-Formatierung in ausgehenden Nachrichten erlauben [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht) ;Groupbox: Avatareinstellungen [Size and scaling options for the bottom avatar display] Größe und Darstellungsoptionen für Avatardarstellung unten [Maximum display height (pixels)] Maximale Anzeigehöhe (Pixel) [(0 = no limit)] (0 = unbegrenzt) [Try to keep original size] Versuche Originalgröße beizubehalten ;Groupbox: Diverse Einstellungen [Reset all hidden warnings] 'Warnung nicht wieder zeigen' zurücksetzen [Help on this] Hilfe hierzu ;Groupbox: Tabeinstellungen [Tabs and layout] Tabs und Layout [Tab options] Tabeinstellungen [Show status text on tabs] Statustext auf den Tabs [Prefer xStatus icons when available] XStatus-Icon bevorzugen, wenn vorhanden [Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)] Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert mTooltip- oder Tipper-Plugin) [How to create tabs and windows for incoming messages] Erzeugen von Tabs und Fenstern für eintreffende Nachrichten [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Fenster IMMER automatisch öffnen und auf den Desktop bringen (hat HÖCHSTE Priorität!) [Automatically create new message sessions without activating them] Erzeuge automatisch neue Nachrichtensitzungen ohne vorherige Aktivierung [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Neue Fenster minimiert erzeugen (die Option darüber MUSS aktiviert sein!) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Automatisch zu existierenden Tabs in minimierten Fenstern bei eingehenden Nachrichten wechseln (ignoriert, wenn Aero Peek Taskleisten-Funktionen benutzt wird) [Miscellaneous options] Diverse Einstellungen [Remember and set keyboard layout per contact] Tastaturschema für jeden Kontakt speichern und wiederherstellen [Close button only hides message windows] "Schließen"-Schaltfläche versteckt nur das Nachrichtenfenster [Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] Tab-Taste im Eingabefeld erlauben (dies deakiviert Fokus-Auswahl durch Tab-Taste) [Add offline contacts to multisend list] Offline-Kontakte zur Mehrfach-Senden-Liste hinzufügen ;Groupbox: Diverse Einstellungen [ESC key behavior] Verhalten der ESC-Taste [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Normal - Schließt Tabs; schließt das Fenster, wenn der letzte Tab geschlossen wird [Minimize the window to the task bar] Minimiert das Fenster in die Taskleiste [Close or hide window, depends on the close button setting above] Schließe oder verstecke Fenster, abhängig vom obigen Schließverhalten [Setup status modes for automatic tab creation...] Statusmodus für automatische Tab-/Fenstererzeugung [Limit nicknames on tabs to] Begrenze Nicks im Tab auf [All modes] Alle Modi [Choose status modes] Wähle Statusmodi [Chat room %s] Chatraum %s [Containers] Container [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Um Containereinstellungen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf die Iconleiste eines Nachrichtenfensters oder über die Containereinstellungen in der Menüleiste.) [Tabs should be used in the following way] Tabs sollten wie folgt genutzt werden: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Kontaktlistengruppen verwenden (ein Container pro Gruppe) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Getabbtes Fenster, begrenze die maximale Anzahl an Tabs pro Fenster auf: [No tabs at all, each session has its own top level window] Keine Tabs, jede Sitzung hat ihr eigenes (Top-Level-)Fenster [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Standardmodus (getabbtes Fenster, manuelle Tab-Zuweisung) ;Groupbox: Blinken [Container flashing] Container-Blinken [Flash containers] Blinken des Containers [times] mal [Flash interval] Blinkintervall ;Groupbox: Aero-Effekt [Windows Aero settings] Windows Aero Einstellungen [Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)] Aero UI Elemente verwenden (nur wenn kein eigener Skin verwendet wird) [Semi transparent, custom colors] Halbtransparent, benutzerdefinierte Farben [Milky Glass] Milchglas [Silver shadow] Silberner Schatten [Custom (use own gradient colors)] Benutzerdefiniert (benutze eigenen Farbverl.) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Windows 7 Taskleisten-Funktionen verwenden (Neustart nötig) [Help on containers] Hilfe zu Containern ;Groupbox: Einstellungen [Support BBCODE] Unterstütze BBCode [Message log appearance] Verlaufseinstellungen [Draw grid lines] Gitterlinien zeigen [Use Message Grouping] Nachrichten gruppieren [Indent message body] Nachricht einrücken [Simple text formatting (*bold* etc.)] Einfache Textformatierung (*fett* etc.) [Support BBCode formatting] BBCode-Formatierung verwenden [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Platziere einen Abstandshalter im Verlauf, wenn ein Fenster den Fokus verliert [RTL is default text direction] RTL ist Standardtextrichtung [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Verwende normale Vorlagen (deaktivieren für einfache Vorlagen, falls unterstützt) [Support for external plugins] Unterstützung für externe Plugins [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Ereignisse in einer neuen Zeile anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel/Nicknamen unterstreichen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel nach Nicknamen anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Log status changes] Statuswechsel aufzeichnen [Automatically copy selected text] Markierten Text automatisch kopieren [Additional events to show] Zusätzliche Ereignisse anzeigen [Show file events] Datei-Ereignisse anzeigen [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Zeitstempel-Einstellungen (Hinweis: ist auch von der verwendeten Vorlage abhängig) [Show timestamps] Zeitstempel anzeigen [Show dates in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamps] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time (if timezone info available)] Lokale Kontaktzeit verwenden (falls Zeitzone bekannt) [Message log icons] Icons im Nachrichtenverlauf [Event type icons in the message log] Ereignistypicons im Nachrichtenverlauf [Text symbols as event markers] Textsymbole als 'Ereignis-Marker' [Use Incoming/Outgoing Icons] Verschiedene Icons für ein- und ausgehende Nachrichten [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] Sie haben sich entschieden, ein externes Plugin fur die Darstellung des Nachrichtenverlaufs im Chatfenster zu nutzen. Die meisten Einstellungen auf dieser Seite sind fur die Standartverlaufsansicht gedacht und haben daher keine Auswirkungen. Um das Erscheinungsbild zu verandern, mussen Sie IEView oder History++ konfigurieren. ;Groupbox: Texteinrückung [Indent values] Texteinrückung [Left/Right] Links/Rechts [px] Px ;Globale Nachrichtenverlauf-Darstellung [Global message log display] Globale Nachrichtenverlauf-Darstellung [IEView plugin] IEView-Plugin [History++ plugin] History++-Plugin ;Groupbox: Formatvorlagen für Nachrichten [Template sets] Formatvorlagen für Nachrichten [Standard templates...] Normale Vorlagen [RTL templates...] RTL-Vorlagen ;Groupbox: Vergangene Ereignisse laden [Always trim message log to] Neue Nachrichten begrenzen auf [Error message] Fehlernachricht [Message In] Nachricht, Eingehend [Message Out] Nachricht, Ausgehend [Group In (Start)] Gruppiert, Ein (Start) [Group Out (Start)] Gruppiert, Aus (Start) [Group In (Inner)] Gruppiert, Ein (Innen) [Group Out (Inner)] Gruppiert, Aus (Innen) ; templates.c & resource.rc:IDD_TEMPLATEEDIT [Template Set Editor] Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs [Templates] Vorlagen [Edit template] Vorlage bearbeiten [Get more help on variables] Mehr Hilfe zu Variablen [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Doppelklick auf eine Vorlage, um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken, um eine Vorschau zu zeigen. [Define up to 5 colors which you can use with some variables] 5 frei definierbare Farben, die mit manchen Variablen verwendet werden können [Update Preview] Vorschau aktualisieren [Save Template] Vorlage speichern [Forget] Verwerfen [Revert to Default] Zurücksetzen [Reset all templates...] Alle Vorlagen zurücksetzen [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Dies wird alle Vorlagen auf die standardmäßig enthaltenen Vorlagen zurücksetzen, sind Sie sich sicher, dass Sie das tun wollen? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurückgesetzt, bitte schließen Sie alle offenen Nachrichtenfenster und öffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen. [Show in IM chats] Zeige Schaltfläche in Einzelchats [Show in chat rooms] Zeige Schaltfläche in Gruppenchats [Hide if there isn't enough space] Verstecke, wenn nicht genügend Platz [Gap between buttons:] Schaltflächenabstand: [Insert Separator] Trennlinie einfügen [] [Protocol Button] Protokoll-Schaltfläche [Info button] Info-Schaltfläche [Bold text] Fetter Text [Italic text] Kursiver Text [Underlined text] Unterstrichener Text [Strike-through text] Durchgestrichener Text [Select font color] Schriftfarbe auswählen [Change background color] Hintergrundfarbe ändern [Toggle nick list] Nickliste ein-/ausblenden [Advanced tweaks] Erw. Einstellungen [Message window tweaks] Nachrichtenfenster-Tweaks [Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)] Client-Icon in Statusleiste anzeigen (benötigt Fingerprint-Plugin) [Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)] Skinbare Tooltips in Chat anzeigen (benötigt Tipper-Plugin) [Enable typing sounds] Tipp-Klänge aktivieren [Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)] Animierte GIF-Avatare deaktivieren (hat keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster) [Close current tab on send] Aktuellen Tab nach dem Senden schließen [Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] Automatisches Tastaturlayout: Lade nicht das Systemstandard-Layout für neue Kontakte [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Unbeaufsichtigtes Senden aktivieren (experimentell, benötigt für multisend und 'später senden' (*) [Show client description in info panel] Client-Beschreibung im Infobereich anzeigen [Error feedback] Fehlermeldung [Disable error popups on sending failures] Deaktiviere Fehler-Popups bei Sendefehlern [Message send timeout] Zeitlimit für Versand [Input history size] letzte Nachrichten Eingabefeld [entries] Einträge [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Diese Einstellungen mit einem (*) werden erst nach einem Neustart von Miranda aktiviert. [More about advanced tweaks] Hilfe zu den erweiterten Einstellungen [Revert to (safe) defaults] Zurücksetzen auf sichere Werte ;Groupbox: Einstellungen für Ereignisbenachrichtigungen [Event notify options] Einstellungen für Ereignisbenachrichtigungen [Disable notifications] Deaktiviere Benachrichtigungen [Disable event notifications for instant messages] Deaktiviere Benachrichtigungen für Sofortnachrichten [Disable event notifications for group chats] Deaktiviere Benachrichtigungen für Gruppenchats [Disable notifications for non-message events] Deaktiviere Benachrichtigungen für 'Nicht-Nachrichten'-Ereignisse [Event notifications] Ereignisbenachrichtigungen [Show a preview of the event] Vorschau des Ereignisses zeigen [Don't announce event when message dialog is open] Keine Benachrichtigung, wenn bereits ein Nachrichtenfenster geöffnet ist [Don't announce events from RSS protocols] Keine Benachrichtigung für Ereignisse von RSS-Protokollen [System tray icon] Systemtray-Icon (unten, neben der Uhr) [Enable the system tray icon] Systemtray-Icon aktivieren [Left click actions (popups only)] Linksklick-Aktionen (nur für Popups) [Right click actions (popups only)] Rechtsklick-Aktionen (nur für Popups) [Timeout actions (popups only)] Zeitlimit-Aktionen (nur für Popups) [Open event] Ereignis öffnen [Dismiss event] Ereignis löschen [Combine notifications for the same contact] Kombiniere Benachrichtigungen für die gleichen Kontakte [Merge new events for the same contact into existing popup] Behandle neue Benachrichtigungen für den gleichen Kontakt in einem existierenden Popup [Remove popups under following conditions] Entferne Popups unter den folgenden Bedingungen [Remove popups for a contact when the message window is focused] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn das Fenster fokusiert ist [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich anfange, eine Nachricht zu tippen [Remove popups for a contact when I send a reply] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich eine Antwort sende [Only show event notifications when my status is...] Zeige Ereignisbenachrichtigungen nur, wenn mein Status wie folgt ist ... ;Groupbox: Einstellungen für Popups [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard, -1 = Kein Limit) [Use the message log color theme for group chat popups] Benutze das Farbschema des Nachrichtenverlaufs für Gruppenchat-Popups [Limit message preview to] Begrenze Nachrichtenvorschau auf [characters] Zeichen [tabSRMM Message] TabSRMM-Nachricht [You should now immediatly restart Miranda to make this change take effect.] Sie sollten Miranda NG jetzt sofort neu starten, damit die Änderung wirksam werden. [No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.] Kein kompatibles Popup-Plugin wurde gefunden. Das Ereignis-Benachrichtigungssystem ist dadurch nicht verfügbar. [Enable chat integration (changing this needs restart)] Gruppenchat-Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart) [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Unterstützung für Gruppenchats ist deaktiviert. Nachdem es aktiviert wurde, muss Miranda neu gestartet werden!\n\nDas Standard-Chat-Plugin (chat.dll) muss deaktiviert werden, anderenfalls funktioniert keinerlei Gruppenchat! [Open new chat rooms in the default container] Neue Chaträume im Standardcontainer öffnen [Create tabs or windows for highlight events] Erstelle Tabs oder Fenster bei "Highlight"-Hervorhebung [Activate chat window on highlight] Aktiviere Chatfenster bei "Highlight" [Colorize user names in member list] Färbe Nutzername in der Nickliste [Colorize user names in message log] Färbe Nutzername im Nachrichtenverlauf [Colorize nicknames in message log] Färbe Nicknamen im Nachrichtenverlauf [Colorize nicknames in member list] Färbe Nicknamen in der Nickliste [Show topic as status message on the contact list] Zeige Thema als Statusnachricht in der Kontaktliste [Hide or show the window by double click in the contact list] Zeige oder verstecke das Fenster bei Doppelklick in der Kontaktliste [Sync splitter position with standard IM sessions] Splitterposition mit Standard-Nachrichtensitzungen synchronisieren [Show contact's status modes if supported by the protocol] Zeige Kontaktstatus, falls das Protokoll dies beherrscht [Display contact's status icon before user role icon] Zeige Statusicon vor dem Rollen-/Rangicon des Kontakts [Use IRC style status indicators in the user list] Verwende IRC-ähnliche Statusanzeigen in der Nickliste [Use alternative sorting method in member list] Verwende alternative Sortierung in der Nickliste [Timestamp only when event time differs] Zeitstempel nur wenn Ereignis-Zeit abweicht [Timestamp has same color as the event] Zeitstempel hat die selbe Farbe wie das Ereignis [Add a colon (:) to auto-completed user names] Füge einen Doppelpunkt (:) zu autom. vervollständigten Benutzernamen hinzu [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Starte private Unterhaltung bei Doppelklick in Nickliste (fügt sonst Nick ein) [Use IRC style status indicators in the log] IRC-ähnliche Statusanzeigen im Verlauf verwenden [Allow clickable user names in the message log] Nicknamen im Nachrichtenverlauf in anklickbare Hyperlinks umwandeln [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Nur einen Abstandshalter platzieren, wenn eingehendes Ereignis mit einem Popup angekündigt wird [Support the math module plugin] MathModule-Plugin unterstützen [Log formatting] Verlaufsformatierung [Log files] Logdateien [Maximum size for log files (in kB)] Maximale Größe der Logdateien (in kB) [Open log file base folder] Öffne Basisverzeichnis der Logdatei [Group chat log formatting] Gruppenchat-Verlaufsformatierung [Timestamp (window)] Zeitstempel (Fenster) [Timestamp (logfile)] Zeitstempel (Logdatei) [Maximum number of events in the message window] Maximale Anzahl der Ereignisse im Nachrichtenfenster [Highlighting] Hervorhebungen [Groupchat userlist row height (pixels)] Zeilenhöhe der Benutzerliste in Gruppenchats (in Pixel): [Events and filters] Ereignisse und Filter [Default settings for known event types] Standardeinstellungen für bekannte Ereignis-Typen [Show when filter is active] Zeige, wenn Filter aktiv ist [Show Popup] Zeige Popup [Notify in tray] Tray Ereignis [Suppress tray notifications for focused channel windows] Verberge Tray-Benachrichtigungen wenn Channelfenster fokusiert ist [Do not show popups when the channel window is not open] Zeige keine Popups, wenn das Channelfenster nicht geöffnet ist [Line markers in the message log] Markierungen im Nachrichtenverlauf: [No markers] Keine Markierungen [Show as icons] Zeige als Icons [Show as text symbols] Zeige als Textsymbole [Highlight event] Hebe Ereignis hervor [Highlight user names] Hervorherbungen für Benutzernamen [Enable highlighting for user names] Hervorhebungen für Benutzernamen aktivieren [Also look in user ids] Berucksichtige auch Nutzer-IDs [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Namen, die hervorgeoben werden sollen, Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen [Highlight message text] Hervorherbungen fur Nachrichtentext [Enable highlighting for message text] Hervorhebungen für Nachrichtentexte aktivieren [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.] Wörter, die hervorgehoben werden sollen; Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen. Lassen Sie es leer, wenn Sie nur Ihren eigenen Nicknamen hervorheben wollen. [Highlight messages containing my own nick name] Nachrichten, die meinen eigenen Nicknamen enthalten, hervorheben [Highlight User...] "Highlighte" Benutzer ... [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Sende eine Tippbenachrichtung an die folgenden Benutzer, wenn ich anfange zu schreiben: [ Show typing notifications in the message window] Schreibhinweise im Nachrichtenfenster anzeigen [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Fenster blinkt einmal bei Tippereignis (nur wenn Blinken aktiviert) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Schreibhinweise in Kontaktliste und Tray anzeigen [Show typing notification when message dialog is open] Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [Show balloon tooltip in the system tray] Ballon-Tooltip im Systemtray anzeigen [ Show popups when a user is typing] Zeige Popups, wenn ein Benutzer tippt [Always, but no popup when window is focused] Immer, außer wenn Nachrichtenfenster fokussiert ist [Only when no message window is open] Nur, wenn kein Nachrichtenfenster geöffnet ist [More about typing notifications] Hilfe zu Tippbenachrichtigungen [...is &typing] ... tippt gerade [...stopped t&yping] ... hat aufgehört zu tippen [Pending] Bevorstehend [Last received: %s at %s] Letzte Nachricht am %s um %s empfangen [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n%d messages are queued for later delivery] Es warten noch %d Nachrichten darauf, gesendet zu werden. Nachrichtenlänge: %d von maximal %d Byte.\n%d Nachrichten wurden zum späteren Verand gespeichert [Secure IM is %s] SecureIM ist %s [Popup Mode: Auto] Popup-Modus: Auto [Popup Mode: Block contact] Popup-Modus: Blockiere Kontakt [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Klänge sind %s. Klick schaltet Status um, Shift-Klick überträgt Status auf alle Container [Sending typing notifications is %s.] Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s. [Session list.\n Click left for a list of open sessions.\n Click right to access favorites and quickly configure message window behavior] Sitzungsliste.\n Linksklick für eine Liste der geöffneten Sitzungen.\n Rechtsklick zur Anzeige der Favoriten und Schnellkonfiguration des Nachrichtenfensterverhaltens. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Es stehen %d Nachrichten aus. Nachrichtenlänge: %d Bytes, Nachrichtenlänge begrenzt auf: %d Bytes\n\n%d Nachrichten werden für den späteren Versand in die Zwischenablage kopiert. [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Sitzungsliste:\nKlicke links für eine Liste der offenen Sitzungen.\Klick rechts für den Zugang zu Favoriten und schnell konfigurieren Meldungsfenster & Verhalten. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Verzögert gesendet. Der Original-Zeitstempel war %s) [%s on %s%s] %s in %s%s [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (Shift + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick fur Benutzerdetails\nRechtsklick fur Einstellungen von Metakontakte\nKlick auf das Auswahlfeld, um Benutzer hinzuzufugen oder zu entfernen. [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (Shift + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf das Auswahlfeld, um die Kontakteinstellung des Favoriten zu ändern. [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to this change contact's favorite status.] UID: %s (Shift-Klick kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf Auswahlfeld, um den bevorzugten Status für diesen Kontakt festzulegen. [No UID] Keine UID [Save Message Log As...] Verlauf speichern als... [Close Message Session\tCtrl-W] Sitzung schließen\tStrg-W [Close Container\tAlt-F4] Container schließen\tAlt-F4 [Message Session...] Nachrichtensitzung ... [Info Panel...] Infobereich... [Tabs at Bottom] Tabs am unteren Rand [Window Flashing] Fensterblinken [Use default Value] Standardwert verwenden [Disable Flashing] Blinken deaktivieren [Show Multisend Contact List] Kontaktliste einbetten [Place ToolBar at bottom] Toolbar unten platzieren [&User] Ben&utzer [Message &Log] Nachrichten&verlauf [&Message Log Settings] Nachrichtenverlaufseinstellungen [&Global...] &Global... [&For this Contact...] &Für diesen Kontakt... [Event Popups] Ereignis-Popups [Disable all Event Popups] Alle Ereignis-Popups deaktivieren [Show Popups if Window is minimized] Popups anzeigen, wenn Fenster minimiert [Show Popups if Window is unfocused] Popups anzeigen, wenn Fenster inaktiv [Show Popups if Window is focused] Popups anzeigen, wenn Fenster aktiv [Show Popups for all inactive sessions] Popups für alle inaktiven Sitzungen [Save current Window Position as Default] Aktuelle Fensterposition als Standard [No extended status message available] Keine erweiterte Statusmeldung steht zur Verfügung [About tabSRMM...] Über TabSRMM... ; buttonsbar.cpp BBBF_ISIMBUTTON | BBBF_ISRSIDEBUTTON | BBBF_CREATEBYID [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Klicken Sie auf die Schaltfläche für Kontaktmenü\nKlicken Sie auf das Auswahlfeld für Fenstereinstellungen [Send Text Formatting] Textformatierung senden [This Contact] Für diesen Kontakt [Global Setting] Globale Einstellung [Force Off] Niemals senden [Add Contact to Favorites] Kontakt zu Favoriten hinzufügen [Remove Contact from Favorites] Kontakt aus Favoriten entfernen [Insert emoticon] Smiley einfügen [Message Log Options] Verlaufseinstellungen [Quote last message OR selected text] Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Nachricht senden\nDropdown für Sendeoptionen [Message Log Options] Verlaufseinstellungen [Quote last message OR selected text] Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren [Save and close session] Speichern und schließen [Send &Default] Stan&dard [Send to &multiple Users] An &mehrere Kontakte senden [Send to &Container] An den &Container senden [Send &Later] Später senden [Force &ANSI] &ANSI erzwingen [Send unsafe (ignore Timeouts)] Unsicher senden, Zeitüberschreitungen ignorieren [Send Nudge] Nudge senden [Send later] Später senden [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Ereignisfilter - Rechtsklick zum Einrichten, Linksklick zum Aktivieren/Deaktivieren [Set Your Avatar...] Setzen Sie Ihr Avatar... [Leave Chat Room] Chatraum verlassen [Save Tab Position] Tab-Position speichern [Clear saved Tab Position] Gespeicherte Tab-Position löschen [Attach to] Zuordnen zu [Attach to Container...] Zu Container zuordnen... [Container Options...] Containereinstellungen... [Container options...] Containereinstellungen... [Close Container] Container schließen [Configure container options for\n%s] Konfiguriere Containeroptionen für\n%s [Default container] Standardcontainer [Rounded (only for internal avatar drawing)] Abgerundete (nur für interne Avatarzeichnung) [1 pixel, solid] 1 Pixel, fest [Edit Highlight List...] Editiere "Highlight" Liste ... ;Allgemeine Einstellungen [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Optionen mit einem Sternchen (*) haben keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster. [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Wenn aktiviert, wird der Container private Einstellungen verwenden, ansonsten wird die Standardeinstellung benutzt. [Close or hide inactive container after] Schließe oder verstecke Container nach [Only show tab bar when it's needed] Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird [Container stays on top] Container im Vordergrund [Vertical maximize] Vertikal maximieren [Automatically size input area (*)] Automatische Größe für das Eingabefeld (*) [sec. (0=never)] Sek. (0=niemals) ;Layout des Fensters [Window layout] Layout des Fensters [Hide the status bar] Statusleiste verbergen [Hide the menu bar] Menüleiste verbergen [User ID in status bar] Benutzer-ID in Statusleiste [Hide the tool bar] Toolbar verbergen [Place the tool bar at the bottom (*)] Toolbar unten platzieren (*) [Show the info panel] Infobereich anzeigen ;Tab- und Umschaltleiste [Close button on tabs] Schlie?en-Schaltflache auf den Tabs [Tabs and switch bar] Tab- und Umschaltleiste [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Wählen Sie Ihre Optionen für das getabbte Interface. Nicht alle Optionen können für die geöffneten Fenster übernommen werden. Sie müssen das Fenster schließen und erneut öffnen. [Tab location] Tab-Position [Tabs at the top] Tabs oben anzeigen [Tabs at the bottom] Tabs unten anzeigen [Switch bar on the left side] Umschaltleiste auf der linken Seite [Switch bar on the right side] Umschaltleiste auf der rechten Seite [When using the switch bar, use the following layout] Falls die Umschaltleiste verwendet wird, nutze folgendes Layout [Like tabs, vertical text orientation] Wie Tabs, vertikale Textausrichtung [Compact layout, horizontal buttons] Kompaktes Layout, horizontale Schaltflächen [Advanced layout with avatars] Erweitertes Layout mit Avataren [Advanced with avatars, vertical orientation] Erweitert mit Avataren, vertikale Ausrichtung [Flash event icon on tab] Blinkende Ereignisicons auf den Tabs [Flash text label on tabs] Blinkender Aufschriftstext auf den Tabs [Single row tab control (*)] Einzeilige Tab-Anordnung (*) [Use button tabs (*)] Benutze Tab-Schaltflächen (*) ;Benachrichtigung [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Wählen Sie, wann Sie Ereignisbenachrichtigungen (Popups) für dieses Fenster sehen wollen. Die Einstellungen gelten für alle Registerkarten in diesem Fenster. [Enable popups if minimized] Popups aktivieren, wenn Fenster minimiert [Enable popups if unfocused] Popups aktivieren, wenn Fenster inaktiv [Enable popups if focused] Popups aktivieren, wenn Fenster aktiv [Show popups for inactive tabs in active containers] Popups für inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Sie haben sich entschieden, alle Ereignisbenachrichtigungen für geöffnete Nachrichtenfenster zu deaktivieren. ;Blinken [Use default setting] Standardwert verwenden [Flash until focused] Bis zur Aktivierung blinken [Disable flashing] Niemals blinken ;Titelleiste [Hide title bar] Titelleiste verbergen [Title bar format] Titelleistenformat [Available formats] Verfügbare Formate ;Größe und Theme des Fensters [Window size and theme] Fenstergröße und -theme [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Sie können ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) für diesen Container auswählen. Dieses überschreibt das Standard-Theme. Nach dem Ändern des Themes müssen Sie alle Nachrichtenfenster schließen und erneut starten. [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Wählen Sie hier das Theme für den Nachrichtenverlauf in diesem Container aus. Dies hat KEINE Auswirkungen bei der Verwendung eines alternativen Nachrichtenverlauf-Viewers (z.B. IEView, History++) und sollte nicht mit Skins verwechselt werden! [Use global container size and position] Globale Containergröße und -position [Save current as global] Als global speichern ; Transparenz [This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.] Diese Funktion benötigt mindestens Windows 2000 und ist nicht verfügbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden. ;Kontaktavatare [Contact avatars] Kontaktavatare [Show contact avatars] Avatar des Kontaktes anzeigen [Globally on] Immer anzeigen [On, if present] Anzeigen (falls vorhanden) [Globally OFF] Nie anzeigen [On, if present, always in bottom display] An, falls vorhanden, immer unten anzeigen [Show my own avatars] Meine eigenen Avatare anzeigen [Show them if present] Anzeigen (falls vorhanden) [Don't show them] Nicht anzeigen [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Zeige Avatare in Taskleiste (Win 7, große Taskleisten-Icons erford.) ;Klang-Benachrichtigung [Sound notifications] Klang-Benachrichtigungen [Enable sound effects] Aktiviere Klangeffekte [Play sounds when minimized] Spiele Klänge wenn minimiert [Play sounds when not focused] Spiele Klänge wenn nicht fokusiert [Play sounds for inactive tabs in active containers] Klänge für inaktive Tabs in aktiven Containern spielen [Play sounds for the active tab / window] Klänge für den aktiven Tab / Fenster spielen [&Send later job list...] &Später-senden-Aufgabenliste... [Queued send jobs] Gespeicherte Sendenaufgaben [Filter by contact:] Nach Kontakt gefiltert: [Original timestamp] Original-Zeitstempel [Message text] Nachrichtentext [Last send info] Letzte gesendete Info [Queued jobs] Gespeicherte Aufgaben [Queue manager] Queue-Manager [Deferred] Hinausgeschoben [Suspended] Ausstehend [Display popups for failed jobs] Popups für fehlgeschlagene Aufträge anzeigen [Display popups for completed jobs] Popups für komplette Aufträge anzeigen [Customize the panel] Anpassung des Infobereichs [Set panel visibility for this %s] Setze Sichtbarkeit der Schaltfläche für diesen %s [contact] Kontakt [chat room] Chatraum [Add user to highlight list] Füge Benutzer zur "Highlight"-Liste hinzu [Open History...] Verlauf offnen... [Room Settings...] Raumeinstellungen... [Messaging Settings...] Nachrichteneinstellungen... [Open User Details...] Benutzerdetails öffnen... [Edit user highlight list] Editiere Benutzer-"Highlight"-Liste ;Groupbox: Geltungsbereich der Einstellungen [Scope of settings] Reichweite der Einstellungen [Inherit from container setting] Von den Containereinstellungen übernehmen [Always off] Immer aus [Always on] Immer an [Use global or private panel height] Globale oder individuelle Bereichshöhe: [Use default size] Standardgröße [Use private size] Private Größe ;Groupbox: Einstellen der Größe [Set size to] Einstellen der Größe [Compact (1 Line)] Kompakt (1 Zeile) [Normal (2 Lines)] Normal (2 Zeilen) [Large] Groß [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Tipp: Zur Größenanpassung können Sie die untere Kante mit der Maus verschieben. [Do not synchronize the panel height with IM windows] Syncronisiere nicht die Schaltflächenhöhe mit den IM-Fenstern [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Die Bereichshöhe nicht mit der Höhe des Gruppenchatfensters synchronisieren [Show picture for this contact] Zeige Avatar des Kontaktes: [Note: All settings are applied immediately] Hinweis: Alle Einstellungen werden sofort aktiv! [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Der Container verwendet private Einstellungen. Die Wandhöhe wird nicht mit anderen Container geteilt werden. ;Groupbox: Andere Einstellungen [%s has left (%s)] %s verlässt den Channel (%s) ; template strings for the richedit - based infopanel tooltip. ; Please DO NOT mess with the RTF formatting codes or you may destroy the layout of the ; tooltips, just translate the strings inside ; Vorlagen für die RichEdit basierten Infopanel-Tooltips ; Bitte NICHT die Formatierungscodes ändern, nur den Text selbst !!!!!!! [\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\tab \\ul\\b Statusnachricht:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\tab \\ul\\b Erweiterte Status-Informationen:\\ul0\\b0 \\par [\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\tab \\ul\\b Hört gerade:\\ul0\\b0 \\par %s [Rich Edit file\0*.rtf\0\0] Rich Text Datei\0*.rtf\0\0 [\\Saved message logs] \\Gespeicherte Nachrichtenmeldungen [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Skin laden|Das Laden von Farben und Schriftarten kann Einstellungen Ihres Skins überschreiben.\n\nWollen Sie fortfahren? [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Ihr Filter kann nicht aktiviert werden, weil keine Ereignistypen global oder für diesen Chatraum ausgewählt wurden [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Fenster schließen|Sie sind dabei ein Fenster mit mehreren Tabs zu schließen.\n\nFortsetzen? [Do not show this message again] Diese Nachricht nicht wieder zeigen [Important release notes|A test warning message] Wichtige Release Informationen|Eine Testnachricht [Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\nMissing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.] Iconpack-Versionsprüfung|Das installierte Icon-Pack ist nicht mehr aktuell und kann Inkompatibilitäten mit TabSRMM Version 3 verursachen.\n\nFehlende oder falsche Icons können mögliche Ursachen für das falsch installierte Icon-Pack sein. [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Editiere Benutzernachricht|Sie sind dabei, die Benutzernachricht zu editieren. Klicken Sie erneut auf den Button oder benutzen Sie den Hotkey (Standard: Alt+N), um die Nachrichten zu speichern und um zum normalen Nachrichtenmodus zurückzukehren. [Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] Fehlende Komponenten|Das Icon-Pack fehlt. Bitte installieren Sie es in den Standard-"Icons"-Ordner.\n\nKeine Icons sind vorhanden. [Aero peek warning|Some Windows 7 Aero Peek features are disabled, because you have loaded a skin.\n\n\\b1Task bar thumbnails and previews will not work and default task bar behavior will be used.\\b0] Aero-Peek Warnung|Einige Windows-7-Aero-Peek Funktionen sind deaktiviert, weil Sie einen Skin geladen haben.\n\n\\b1Taskbar-Thumbnails sind Vorschaufunktionen und arbeiten nicht mit der Standard-Taskbar zusammen.\\b0 [Event filter error] Ereignisfilter-Fehler [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] Wollen Sie bereits gelesene Nachrichten-Vorlagen aus dem Theme laden?\nAchtung: Dies wird das gespeicherte Template-Set, das das Aussehen Ihres Meldungsfenster beeinflusst erheblich beeinträchtigen und könnte überschrieben werden.\nWählen Sie Abbrechen, um nichts zu laden. [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Die 'einfügen und senden'-Funktion ist deaktiviert. Sie können diese unter 'Allgemein' auf der Optionsseite 'Nachrichtenversand'-Sektion aktivieren. [Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] Entweder das Nudge-Plugin ist nicht installiert oder das Kontakt-Protokoll unterstützt die Zusendung nicht. [Message Window warning] Nachrichtenfenster-Warnung [There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?] Ungesendete Nachrichten warten auf Bestätigung.\nWenn Sie das Fenster nun schließen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer möglich, Sie über mögliche Übertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schließen? [An application error has occurred] Ein Anwendungsfehler ist aufgetreten [Although the exception was caught and you may continue working with Mranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Da die Ausnahme gefangen wurde und Sie weiterhin mit Miranda NG arbeiten können, sollten Sie das Programm so bald wie möglich neu starten, weil die Ausnahme interne Datenstrukturen beschädigen und schwerwiegende Auswirkungen auf die Stabilität verursachen könnte. [Revert to (safe) defaults] Zurück zu den sicheren Einstellungen [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Eine Nachrichtenübertragung schlug fehl, nachdem der Kontakt das Chatfenster geschlossen hatte. Sie möchten vielleicht die letzte Nachricht erneut senden. [Multisend: successfully sent to: %s] Multisend: Erfolgreich gesendet zu: %s [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Nachricht erfolgreich in der Warteschlange für spätere Übertragung gesichert.\nSie wird so bald wie möglich gesendet werden, Sie werden über ein Popup über das Ergebnis informiert. [The send later feature is not available on this protocol.] Die Nachrichten-später-senden-Funktion steht für dieses Protokoll nicht zur Verfügung. [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] ACHTUNG: Die Nachricht, die Sie zum Einfügen ausgewählt haben, überschreitet die Größenbegrenzung für das aktive Protokoll. Sie wird abgeschnitten, es werden max. %d Zeichen gesendet werden. [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Die Nachricht, die Sie versuchten einzufügen, überschritt die maximale Größe des aktiven Protokolls. Nur die ersten %d Zeichen werden gesendet. [Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)] Autoscrolling ist deaktiviert (drücken Sie auf F12, um es zu aktivieren) [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Achtung: Sie haben ein Unterprotokoll für die Zusendung der folgenden Meldungen ausgewählt, leider ist es derzeit offline. [Icon pack missing. Please install it in the /icons subfolder.] Iconpack fehlt. Bitte installieren Sie die Icons in den /Icons-Unterordner. [Warning: Popup plugin not found.] Achtung: Popup-Plugin wurde nicht gefunden. [Warning: Current Popup plugin version is not supported.] Achtung: Ihre Popup-Version wird nicht unterstützt. [TabSRMM group chat module] TabSRMM-Gruppenchatmodul [TabSRMM could not enable its group chat module. The most likely cause is that you have installed and enabled chat.dll or another plugin that provides groupchat services.\n\nShould I try to fix this now (a RESTART of Miranda is required to apply these changes)?] TabSRMM konnte sein Gruppenchatmodul nicht laden. Die wahrscheinlichste Ursache ist, dass die chat.dll oder ein anderes Plugin, das Gruppenchats zur Verfügung stellt, installiert und aktiviert ist.\n\nSoll nun versucht werden, den Fehler zu beheben? (Ein Neustart von Miranda NG ist dann erforderlich, um diese Änderungen wirksam zu machen.) [Contact not on list. You may add it...] Kontakt ist nicht in Ihrer Liste. Sie können ihn hinzufügen ... [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag wurde erfolgreich erledigt.\nDie Originalnachricht war: %s [Show balloon popup (unsupported system)] Zeige Popups (nicht unterstütztes System) [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Die Nachricht kann nicht verzögert gesendet werden oder an mehrere Kontakte weitergeleitet werden, denn sie überschreitet die maximale Länge der Nachricht, es sind nur %d Byte erlaubt. [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag schlug fehl.\nDie Originalnachricht war: %s [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Sie sind dabei, den Zustand eines oder mehrerer Elemente in der Sendewarteschlange\zu ändern. Die angeforderte Aktion(en) werden bei der nächsten geplanten Queue-Verarbeitung ausgeführt werden.\n\nDie Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. [Multisend is unavailable, because the unattended send feature has not been enabled] Multisend ist nicht verfügbar, weil die Funktion "Unbeaufsichtigtes Senden" nicht aktiviert wurde. [Wait ACK] Warte auf ACK [Sent OK] Senden OK [Failed] Fehlgeschlagen [Multisend: failed sending to: %s] Multisend: Senden gescheitert zu folgenden Kontakt: %s [Window:] Fenster: [Message sending:] Nachrichten senden: [History:] Verlauf: [Tabs:] Tabs: [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] ESC schließt Sitzungen, anstatt sie zu minimieren [Always pop up and activate new windows] Neue Fenster immer öffnen und aktivieren [Create new windows in minimized state] Neue Fenster minimiert erzeugen [Highlight messages containing my own nick name] Aktiviere "Highlight" für Nachrichten mit meinem Nick [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Strg+Enter sendet Nachricht (immer aktiviert) [Send on Shift+Enter] Shift+Enter sendet Nachricht [Send message on double Enter] 2-mal Enter sendet Nachricht [Use tabbed interface] Chatfenster mit Tabs verwenden [Create new tabs without activating them] Neue Tabs erzeugen, ohne sie zu aktivieren [Pop up minimized window when a new tab is created] Minimierte Fenster öffnen, wenn neuer Tab erzeugt wird [Automatically switch tabs in minimized windows] Tabs in minimierten Fenstern automatisch wechseln [Don't announce when dialog is open] Keine Benachrichtigung, wenn Dialog offen [Time zone service is missing] Zeitzonendienst läuft nicht [Contact time zone] Kontakt Zeitzone [Message log view mode (does not affect open windows)] Nachrichtenverlauf ansehen (hat keinen Effekt auf geöffnete Fenster) [&Messaging settings...] Nachrichteneinstellungen... [Set messaging options for %s] Nachrichteneinstellungen für %s [Message log view mode] Darstellung des Verlaufs [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Hier können Sie die Darstellungsart des Verlaufes festlegen, falls mehrere Plugins dazu zu Verfügung stehen. [Use Global Setting] Globale Einstellung verwenden [Force History++ (plugin missing)] History++ erzwingen (Plugin fehlt) [Force IEView (plugin missing)] IEView erzwingen (Plugin fehlt) [Force History++] History++ erzwingen [Force IEView] IEView erzwingen [Force Default Message Log] Standardverlauf erzwingen [Send text formatting method] Formatierungsinformationen senden [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Die globale Einstellung kann hier überschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung. [Simple Tags (*/_)] Einfache Tags (*, / und _) [ANSI codepage] ANSI-Zeichenkonvertierung [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Codetabelle zur ANSI-Kodierung gesendeter und empfangener Nicht-Unicode-Nachrichten. [Show avatar in message window] Avatar im Nachrichtenfenster anzeigen [Show always (if present)] Immer anzeigen (falls vorhanden) [Never show it at all] Niemals anzeigen [Use private splitter position] Private Splitterposition verwenden [Contact is a favorite contact] Kontakt in der Liste der Favoriten [Never close automatically] Niemals automatisch schließen [Force ANSI send / receive] Nur ANSI senden und empfangen [Ignore sending timeouts] Zeitüberschreitungen ignorieren [Load only actual history] Lade nur aktuellen Nachrichtenverlauf [Info panel mode] Infobereichsmodus [Always On] Immer an [Always Off] Immer aus [Timeone offset] Zeitverschiebung [] keine Zeitverschiebung [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Hier können Sie für diesen Kontakt die globalen Einstellungen von Nachrichtensitzungen => Nachrichtenverlauf überschreiben. Ausgefüllte Kästchen nutzen die globale Einstellung. [Show symbols] Symbole anzeigen [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Verwende unterschiedliche Icons für ein- und ausgehende Nachrichten [Date and time] Datum und Uhrzeit [Show date in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamp] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time] lokale Kontaktzeit verwenden [Message grouping] Nachrichten gruppieren [Display grid lines] Trennlinien anzeigen [Use different background colors for incoming and outgoing messages] Verwende unterschiedliche Hintergrundfarben für ein- und ausgehende Nachrichten [Log status changes (in open message windows only)] Statusänderungen speichern (nur in offenen Nachrichtenfenstern) [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Verwende normale Vorlagen (anstelle von einfachen) [Revert to global options] Auf globale Einstellungen zurücksetzen [Select container] Container auswählen [Available containers] Verfügbare Container [Rename] Umbenennen [Create a new container] Einen neuen Container erstellen [Create new] Neu erstellen [User Id:] Nutzer-ID: [Extended status for %s: %s] Erweiterter Status für %s: %s [Status message for %s (%s)] Statusnachricht für %s (%s) [No status message available] Keine Statusnachricht verfügbar [%s is using] %s verwendet [Toggle notes display] Notizanzeige umschalten [Set your visibility for this contact] Sichtbarkeit konfigurieren [You appear always offline or have this contact blocked] Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blockieren [You are always visible to this contact] Immer online (sichtbar) erscheinen [Your status determines visibility to this contact] Aktueller Status entscheidet über Sichtbarkeit [Recent Sessions] Zuletzt geöffnet [Show the Floater] Floater anzeigen [Disable All Event Notifications] Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden [Don't create Windows automatically] Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen [Hide all Message Containers] Alle Nachrichtenfenster verbergen [Restore all Message Containers] Verborgene Nachrichtenfenster zeigen [Don't play Sounds] Keine Sounds abspielen [Be "Super Quiet"] Alles unterdrücken [] [You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.] Sie können den Nutzer nach Benutzernamen oder seiner ID hinzufügen. Platzhalter sind erlaubt und empfohlen. [Use bold form for nickname (requires BBCode support)] Nicknamen fett darstellen (erfordert BBCode-Unterstützung) [Show Symbols] Zeige Symbole [Container mode] Containermodus [Use contact list group names for organizing containers] Benutze Kontaktlistengruppe [Maximum number of tabs per container] Maximale Anzahl von Tabs pro Container [Use single window mode (one container per session)] Jede Sitzung in einem eigenen Container öffnen (keine Verwendung von Tabs) [Use default container mode (manual contact assignments)] Standardmodus verwenden (manuelle Zuordnung von Kontakten) [Default window title format] Standardformat für den Fenstertitel [Don't draw visual styles on toolbar buttons] Keine "Visual Styles" für Toolbarbuttons [Flat toolbar buttons] Flache Schaltflächen [Splitters have static edges (uncheck this to make them invisible)] Splitter haben statische Kanten (deaktivieren, um sie unsichtbar zu machen) [No visible borders on text boxes] Keine sichtbaren Grenzen um Textfelder [Always use icon pack image on the smiley button] Immer Standardicon auf Smileybutton verwenden [ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)] ESC schließt Sitzungen, anstatt sie zu minimieren [ESC closes whole container(uncheck for closing per-tab)] ESC schließt gesamten Container (deaktivieren, um nur Tab zu schließen) [Allow tabulation (uncheck for TAB focus-switching)] Tabulatoren im Eingabebereich erlauben (deaktivieren für automatische Tab-Fokus-Umschaltung) [Use global hotkeys (configure modifiers below)] Globale Hotkeys verwenden (Modifikatoren unten einstellen) [Info Panel field borders:] Infobereich Umrandungen: [Flat (no border at all)] Flach (keine Ränder) [Global hotkey modifiers] Globaler Hotkey-Modifikator [abbreviated weekday name] Abgekürzter Wochenname [full weekday name] Voller Wochenname [Draw dividers to mark inactivity] Inaktivität durch Trennlinien markieren [Icons to display in the tray and the message window tabs / title] Folgende Icons im Tray und im Titel / Tabs des Nachrichtenfensters zeigen [Skip all popups when no channel window is opened] Popups nur anzeigen, wenn ein Channelfenster geöffnet ist [Use the containers popup configuration to place dividers] Popup-Einstellungen des Containers für Trennlinien verwenden [Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Autoscrolling ist deaktiviert, %d Nachricht(en) in der Warteschlange (F12 drücken um es zu aktivieren) [Incoming file (invalid format] Eingehende Datei (falsches Format) [% User(s)] % Benutzer [ Show these events] Zeige diese Ereignisse [&Do not show if msg window focused] Verberge, wenn Nachrichtenfenster fokussiert [Critical: cannot init IcoLib, no resource DLL found.] Kritisch: Es wurde kein Iconpack gefunden! [Character Encoding] Zeichenkodierung [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [, event filter active] , Ereignisfilter aktiv [Message Log Display] Verlaufsdarstellung [Use global Setting for this Contact] Globale Einstellung für diesen Kontakt [Use History++ Plugin] History++-Plugin erzwingen [Use IEView Plugin] IEView-Plugin erzwingen [Use Default Message Log] Standard-Nachrichtenverlauf verwenden [Autosave on Close] Automatisch beim Schließen speichern [Save Now] Jetzt speichern [Quick Toggle\tALT-I] Umschalten\tAlt-I [Container Setting] Einstellung für diesen Container ; iconleiste [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (Shift-Klick kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nRechtsklick für Metakontakte-Kontrolle\nKlick auf Auswahlfeld für Infobereichseinstellungen [UIN: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown for infopanel settings] UIN: %s (Shift-Klick kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf Auswahlfeld für Infobereichseinstellungen [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Füge [img]-Tag ein / Umschließe markierten Text mit [img][/img] ; hotkeyhandler.c [tabSRMM Quick Menu] TabSRMM-Schnellmenü [Session List] Sitzungsliste [Avatar Options] Avatareinstellungen [Add this contact permanently to your contact list] Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufügen [Do not add this contact permanently] Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufügen [A message failed to send successfully.] Nachricht konnte nicht gesendet werden. [Message Log is frozen] Verlaufsaktualisierung gestoppt [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt ist offline, und das Protokoll unterstützt keine Datenübertragung zu Leuten, die offline sind. [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Sie können keine Benutzernachrichten editieren, wenn ungesendete Nachrichten ausstehen. [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Sie editieren Benutzernotizen. Klicken Sie erneut auf die Taste oder verwenden Sie die Tastenkombination (Standard: Alt+N) zum Speichern der Notizen [No UIN] Keine UIN [Selection copied to clipboard] Auswahl in die Zwischenablage kopiert [changed status from %s to %s.] ändert den Status von %s zu %s. [signed on and is now %s.] meldet sich an und ist nun %s. [signed off.] ist nun offline. [Message Log is frozen (%d queued)] Verlaufsaktualisierung gestoppt (%d ungelesene) [Unknown client] Unbekannter Client [Delivery failure: %s] Zustellungsfehler: %s [The message send timed out] Zeitüberschreitung beim Versenden einer Nachricht [Message saved for later delivery] Nachricht für späteres Versenden gespeichert [Offline messages could not be sent to this contact] Offline-Nachrichten können an diesen Kontakt nicht geschickt werden [tabSRMM Information] TabSRMM-Informationen [MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.] Metakontakt: Das erzwungene Protokoll (%d) ist offline.\nStandardprotokoll ist nun wieder aktiv. [Message delivery in progress (%d unsent). You cannot close the session right now] Nachrichtenübermittlung dauert noch an (%d ungesendete), Sitzung kann so lange nicht geschlossen werden. ; msgdialog.c [The input history is empty.] Keine letzten Nachrichten im Eingabefeld vorhanden. ; msgdlgutils.c [Error creating destination directory] Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses [Save contact picture] Kontaktbild speichern [The file exists. Do you want to overwrite it?] Diese Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben? ; msglog.c [Use default codepage] Standardkodierung verwenden ; msgoptions.c [Analog clock symbol] Analoges Uhr-Icon ; msgs.c [tabSRMM Session List] TabSRMM-Sitzungsliste [tabSRMM Tray Menu] TabSRMM-Traymenü [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] TabSRMM benötigt das db3x-Plugin 0.5.1.0 oder neuer. [&tabSRMM settings] &TabSRMM-Einstellungen ;Sounds [Contact started typing] Kontakt beginnt zu tippen [Contact stopped typing] Kontakt tippt nicht mehr ; Multisend indicator] [Contact is typing] Kontakt tippt [Quote text] Text zitieren [Save and close] Speichern und schließen [Avatar menu] Avatarmenü [User menu] Benutzermenü [Format bold] Fett [Format italic] Kursiv [Format underline] Unterstrichen [Font face] Schriftart [Font color] Schriftfarbe [Message delivery error] Zustellungsfehler [Statuschange] Statusänderung ; Static container icon [Message Log frozen] Verlauf eingefroren [Pulldown Arrow] Pfeil nach unten [Left Arrow] Pfeil nach links [Right Arrow] Pfeil nach rechts [Up Arrow] Pfeil nach oben [Contact Preferences] Kontakteinstellungen ; nen.h ; Requests your authorisation & ICQ Web pager [ICQ Email express] ICQ-E-Mail-Express ; resource.rc:IDD_ABOUT [About tabSRMM] Über TabSRMM [Copyright © 2004-2005 by the Miranda NG project. More \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.] Copyright © 2004-2005 vom Miranda NG Projekt. Mehr \ndetailierte Copyrightinformationen können in der beinhalteten README nachgelesen werden.\n\nDiese Software ist lizenziert und wird vertrieben von der GNU General Public License V2 und höheren Versionen. [ This option is disabled, if IEView is not installed.] Diese Einstellung ist deaktiviert, falls IEView nicht installiert ist. [Freeze Log] Verlauf einfrieren [Paste formatted Text] Formatierten Text einfügen [Paste and Send immediately] Einfügen und sofort senden [Show Message Length Indicator] Nachrichtenlänge grafisch anzeigen [Switch to next Tab] Zum nächsten Tab [Switch to previous Tab] Zum vorherigen Tab [Configure Tab Appearance...] Aussehen der Tabs festlegen [Toggle Avatar Display] Avatar an/aus [Show Contact Picture] Kontaktbild zeigen [Hidden for this Contact] Für diesen Kontakt verstecken [Visible for this Contact] Für diesen Kontakt sichtbar [Contact Picture Settings...] Kontaktbild-Einstellungen... [Choose Background Color...] Hintergrundfarbe wählen... [Save this Picture As...] Bild speichern unter... ; Unread Menu [Default Color] Standardfarbe [Blue] Blau [Magenta] Violett [Cyan] Zyan [White] Weiß [Clear all Formatting] Formatierung entfernen [No Message Sessions opened] Keine offenen Nachrichtenfenster [Info panel] Infobereich ; Splitter context [Set Position for this Session] Position für diese Sitzung speichern [Set and Save for all Sessions] Position für alle Sitzungen setzen und speichern [Set and Save for this Contact only] Position nur für diesen Kontakt setzen und speichern [Revert to old Position] Auf alte Position zurücksetzen ; selectcontainer.c [Select container for %s] Container für %s auswählen [You cannot delete the default container] Der Standard-Container kann nicht gelöscht werden. [This name is already in use] Der gewählte Name wird bereits verwendet. [You cannot rename the default container] Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden. ; sendqueue.c [You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.] Sie haben keine Kontakte in der Liste markiert. Markieren Sie Kontakte, indem Sie das nebenstehende Kästchen wählen. [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu öffnen. ; srmm.c [tabSRMM Message (%s)] TabSRMM-Nachricht (%s) ; tabctrl.c [Configure tab appearance] Aussehen der Tabs festlegen [Failed to open help file] Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden ; themes.c [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Alle Nachrichtenfenster müssen geschlossen werden, damit der Skin geändert werden kann.\nFortsetzen? [Change skin] Skin ändern ;Folders [TabSRMM data] Daten [TabSRMM Skins] Skins [TabSRMM Saved Avatars] Gespeicherte Kontaktbilder ;IcoLib [Animated Tray] Animierter Tray [Favorite Contacts] Kontaktfavoriten [Format strike-through] Durchgestrichen [Group chat windows] Gruppenchat-Fenster [Group chat log] Gruppenchat-Verlauf [Hide nicklist] Verstecke Nickliste [Multisend indicator] An mehrere Kontakte senden [RESERVED (currently not in use)] Reserviert (aktuell nicht benutzt) [Sending typing notify is off] Sende Tippenhinweis ist aus [Setup Sidebar] Seitenleiste öffnen [Show nicklist] Zeige Nickliste [Sounds are On] Klänge sind an [Static container icon] Statisches Containericon [Change text color] Textfarbe ändern [Event filter] Ereignisfilter [Do you really want to close this session?] Wollen Sie diese Sitzung wirklich schließen? ; container.c [Hide titlebar] Titelleiste verstecken [Show session list (right click to show quick menu)] Sitzungsliste anzeigen (Rechtsklick zeigt Schnellmenü) [Meta Contact] Metakontakt [(Forced)] (Erzwungen) [Autoselect] Automatisch auswählen [Use Protocol] Benutze Protokoll [Set Default Protocol] Standardprotokoll festlegen ; containeroptions.c [Set Options for: %s] Einstellungen setzen für: %s ; themeio.cpp [tabSRMM themes] tabSRMM Theme ; eventpopups.cpp [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as \"new\". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.] Eine Ihrer Popup-Aktionen wurde auf "Ereignis löschen" gestellt.\nDiese Option könnte ungewollte Nebenwirkungen haben, da sie dieses Ereignis als gelesen markiert.\nDadurch erscheint dieses Ereignis nicht als "neu". Wenn dieser Effekt nicht gewollt ist, kann er in den Ereignisbenachrichtigungen deaktiviert werden. [Unknown module or contact] Unbekanntes Modul oder Kontakt [TabSRMM warning message] TabSRMM-Warnmeldung [tabSRMM Warning Message] TabSRMM-Warnmeldung [Set your avatar...] Eigenen Avatar einstellen... [Show grid] Gitterlinien zeigen [Use simple Template] Einfache Vorlage verwenden [New messages: ] Neue Nachrichten: [Typing Sounds On] Tippklänge sind eingeschaltet [Typing Sounds Off] Tippklänge sind ausgeschaltet [Typing Typing] Tippt und tippt [Typing Backspace] Drückt die Backspace-Taste [Send later job list...] Später-Senden-Liste... [Mark Selected for Removal] Ausgewähltes entfernen [Reset Selected] Ausgewähltes zurücksetzen [Hold Selected] Ausgewähltes halten [Resume Selected] Ausgewähltes fortsetzen [Cancel all Multisend Jobs] Alle Mehrfach-Senden-Liste Aufgaben abbrechen [Copy Message to Clipboard] Kopiere Nachrichten in Zwischenablage [Message windows - all] Nachrichtenfenster - Alle [Container options] Containereinstellungen [Message windows - groupchats] Nachrichtenfenster - Gruppenchats [Message windows - IM] Nachrichtenfenster - Instant Messaging ;Muc [%s%s says:%s %s] %s%s sagt:%s %s [(set by %s on %s)] (gesetzt von %s am %s) [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s untätig [, %d %s idle] , %d %s untätig [Topic is: %s] Thema ist: %s [no topic set.] Kein Thema gesetzt. [Information in %s] Informationen in %s ; ############################################## ; End of langpack: TabSRMM ; ############################################## ; Start of langpack: Tipper (Letzte Änderung: 23:21, 6. Feb. 2011 ) ; Pluginname: Tipper YM ; Version: 2.1.0.4 ; Dateiname: tipper.dll #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800} ; Autor: Scott Ellis, yaho ; Link: https://miranda-easy.net/mods.php [Tool Tip notification windows] Tooltip-Anzeige [No title] Kein Titel [Centre] Mitte [Top right] Oben rechts [Top left] Oben links [Bottom left] Unten links [Bottom right] Unten rechts [Icon on left] Icon links [Icon on right] Icon rechts [Sidebar] Seitenleiste [Dimensions] Abmessungen [Hover time:] Verzögerung: [XP+] WinXP+ [Text indent:] Texteinzug: [Title indent:] Titeleinzug: [Value indent:] Werteinzug: [General padding:] Allgemeiner Abstand: [Text padding:] Textabstand: [Inner avatar padding:] Avatarabstand innen: [Outer avatar padding:] Avatarabstand außen: [Max width:] Maximale Breite: [Min width:] Minimale Breite: [Max height:] Maximale Höhe: [Min height:] Minimale Höhe: [Max avatar size:] Maximale Avatargröße: [Show if list not focused] Zeigen, wenn Liste unfokussiert [Status bar tips] Tooltips in Statuszeile [Avatar border] Rahmen um Avatar [Round corners (avatar)] Runde Ecken (Avatar) [Keep original avatar size] Originalavatargröße erhalten ;Smileys support [Tipper smileys] Smileys in Tooltips [Smileys support] Smiley-Unterstützung [Resize smileys] Smiley-Größenanpassung [Replace only isolated smileys] Nur isolierte Smileys ersetzen ;Advanced options [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Tooltip erst anzeigen, wenn Inhalt verfügbar (Avatar && Statusnachricht) [Retrieve new status message] Neue Statusnachricht abrufen [Disable in invisible status] Im Unsichtbar-Status deaktivieren [Retrieve XStatus details if auto-retrieve is disabled] XStatus-Details abrufen, auch wenn automatischer Empfang deaktiviert [Status bar and tray tooltip] Statusleisten- und Tray-Tooltips [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Maximale Länge von Statusnachrichten in Statusleisten- und Tray-Tooltips: ;Tab:Content [Draw a line above] Linie darüber ziehen [Value on a new line] Wert in neue Zeile schreiben [Parse Tipper variables first] Analysiere Tippervariablen als erstes [Preset items:] Vordefinierte Einträge: [Value:] Wert: [Substitutions] Ersetzungen [Substitution] Ersetzung [Item] Objekt [Add item] Objekt hinzufügen [Add separator] Trennlinie hinzufügen [[No translation]] [Day|Month|Year to age] Day|Month|Year in Alter [Day|Month|Year to date] Day|Month|Year in Datum [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds in Zeitverschiebung [Hours|Minutes to time] Hours|Minutes in Zeit [Hours|Minutes|Seconds to time] Hours|Minutes|Seconds in Zeit [BYTE to Male/Female (ICQ)] BYTE in Geschlecht (ICQ) [BYTE to Yes/No] BYTE in Ja/Nein [BYTE timezone to time] BYTE-Zeitzone in Zeit [DWORD to ip address] DWORD in IP-Adresse [DWORD seconds to time difference] DWORD-Sekunden in Zeitunterschied [DWORD timestamp to date (short)] DWORD-Zeitstempel in Datum (kurzes Format) [DWORD timestamp to date (long)] DWORD-Zeitstempel in Datum (langes Format) [DWORD timestamp to time] DWORD-Zeitstempel in Zeit [DWORD timestamp to time (no seconds)] DWORD-Zeitstempel in Zeit (ohne Sekunden) [DWORD timestamp to time difference] DWORD-Zeitstempel in Zeitunterschied [WORD to country name] WORD in Landesname [WORD to status description] WORD in Statusbeschreibung [xStatus: empty xStatus name to default name] XStatus: leerer XStatus-Titel in Standardtitel [Contact protocol module] Kontaktprotokollmodul [Setting or prefix:] Einstellung/Präfix: [Values] Werte [Cannot obtain required interfaces!\nTooltips will not be available until you upgrade Miranda NG to the newest version.] Konnte erforderliche Schnittstellen nicht laden!\nTooltips sind nicht verfügbar, bis Sie Miranda NG auf die neueste Version aktualisiert haben. ;Zeitangaben [%dd] %d D [%dm] %d m [%dh %dm] %d h %d m [%dd %dh %dm] %d D %d h %d m [Labels:] Titel: [Values:] Werte: [Extra status] XStatus [Country flag] Länderflagge [Tray title] Traytitel [Labels] Beschriftungen ;Tab: Extra [Extra] Extras [Jabber activity] Jabber-Aktivität ;Tab: Tooltip-Skin [Tooltip skin] Tooltip-Skin [# Solid color fill] # Farbfüllung [Reload skin list] Skin-Liste aktualisieren [Apply skin] Skin anwenden [Get more skins] Weitere Skins herunterladen [No preview] Keine Vorschau ;Effekte [Fade] Einblenden [Animation speed:] Animationsgeschwindigkeit: [Round corners (window)] Runde Ecken (Fenster) [Skin option] Skin-Einstellungen [Enable skin coloring] Skin-Farben aktivieren [Load tooltip proportions] Größenverhältnisse laden [Load fonts and colors] Schriften und Farben laden ;Copy menu [Copy all items with labels] Alle Einträge mit Titeln kopieren [Copy all items] Alle Einträge kopieren [Copy avatar] Avatar kopieren ;Tray tooltip [Tray tooltip] Tray-Tooltip [Enable tray tooltips] Tray-Tooltips aktivieren [Handle tray tooltips by Tipper] Tray-Tooltips durch Tipper anzeigen [Hide offline protocols] Offline-Protokolle verstecken [Displayed protocols] Angezeigte Protokolle [Expand to second level after:] Erweiterte Anzeige nach: [Number of contacts] Anzahl der Kontakte [Favourite contacts] Favorisierte Kontakte [Logon time] Angemeldet seit [Log on:] Anmeldung ist [ ago] her [Miranda uptime:] Miranda-Laufzeit: [Miranda uptime] Miranda-Laufzeit [Clist event] CList-Ereignis [Protocol lock status] Protokoll ist gesperrt [Use status bar setting] Selbe Protokolle wie Statusleiste [First level tooltip] Einfache Tooltip-Anzeige [Second level tooltip] Erweiterte Tooltip-Anzeige ; Favourite contacts [Hide offline] Offline verstecken [Append protocol name] Protokollnamen anhängen [Unread emails] Ungelesene E-Mails [Unread emails:] Ungelesene E-Mails: [Day|Month to days to next birthday] Day|Month in Tagen zum nächsten Geburtstag [Any to /Idle or empty] Beliebiges zu /Idle oder leer [Any to Idle/Not Idle/Unknown] Beliebiges zu Inaktiv/Nicht inaktiv/Unbekannt [BYTE to language (ICQ)] BYTE in Sprache (ICQ) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] WORD in Monatsnamen (1..12, 1 ist Januar) [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] WORD in Tagesnamen (0..6, 0 ist Sonntag) [You must enter a label] Sie müssen einen Titel eingeben! [%idle% (%idle_diff% ago)] %idle% (%idle_diff% her) [%birthday_date% (%birthday_age%) - Next: %birthday_next%] %birthday_date% (%birthday_age%) - Nächster: %birthday_next% [\[jabber.dll\] Activity title] \[jabber.dll\] Aktivitätstitel [\[jabber.dll\] Activity text] \[jabber.dll\] Aktivitätsnachricht [\[seenplugin.dll\] Last seen time] \[seenplugin.dll\] 'Zuletzt gesehen'-Zeit [\[seenplugin.dll\] Last seen status] \[seenplugin.dll\] 'Zuletzt gesehen'-Status [\[weather.dll\] Condition] \[weather.dll\] Wetterlage [\[weather.dll\] Max/Min temperature] \[weather.dll\] Max./min. Temperatur [\[weather.dll\] Moon] \[weather.dll\] Mond [\[weather.dll\] Pressure] \[weather.dll\] Luftdruck [\[weather.dll\] Humidity] \[weather.dll\] Luftfeuchtigkeit [\[weather.dll\] Sunrise] \[weather.dll\] Sonnenaufgang [\[weather.dll\] Sunset] \[weather.dll\] Sonnenuntergang [\[weather.dll\] Temperature] \[weather.dll\] Temperatur [\[weather.dll\] UV Index] \[weather.dll\] UV-Index [\[weather.dll\] Visibility] \[weather.dll\] Sichtweite [\[weather.dll\] Wind] \[weather.dll\] Wind [\[weather.dll\] Update time] \[weather.dll\] Aktualisierungszeitpunkt [Activity text:] Aktivitätsnachricht: [Activity title:] Aktivitätstitel: [Condition:] Wetterlage: [Humidity:] Luftfeuchtigkeit: [Identifier] Nutzer-ID [IP internal:] IP intern: [IP internal] IP intern [Last message] Letzte Nachricht [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Letzte Nachricht: (vor %sys:last_msg_reltime%) [Last seen status:] Letzter Status: [Last seen time:] Zuletzt gesehen: [Max/Min:] Max./min.: [Moon:] Mond: [Number of received messages] Anzahl empfangener Nachrichten [Number of msg [IN]:] Anzahl eingehender Nachrichten: [Number of sended messages] Anzahl gesendeter Nachrichten [Number of msg [OUT]:] Anzahl ausgehender Nachrichten: [Pressure:] Luftdruck: [Sunrise:] Sonnenaufgang: [Sunset:] Sonnenuntergang: [Temperature:] Temperatur: [Update time:] Aktualisierungszeitpunkt: [UV Index:] UV-Index: [Visibility:] Sichtweite: [Wind:] Wind: [XStatus title] XStatustitel [XStatus text] XStatusnachricht [XStatus text:] XStatusnachricht: [XStatus title:] XStatustitel: ;Folders [Tipper skins] Tipper-Skins ; ############################################## ; End of langpack: Tipper ; ############################################## ; Start of langpack: Tlen (Letzte Änderung: 22:26, 3. Okt. 2011 ) ; Pluginname: Tlen Protocol ; Version: 2.0.4.1 ; Dateiname: tlen.dll #muuid {748f8934-781a-528d-5208-001265404ab3} ; Autor: the_leech ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1485 ; Übersetzung: Foso 28.01.07 ; Besonderheiten: Einiges unübersetzt oder wenn übersetzt gecuttet, Anpassung am Source sollte erfolgen! [Tlen Authentication] Tlen-Authentifizierung [Accept all alerts] Alle Alarme akzeptieren [Ignore alerts from unauthorized contacts] Nur Alarme von autorisierten Kontakten akzeptieren [Ignore all alerts] Alle Alarme ignorieren [Always ask me] Immer fragen [Accept invitations from authorized contacts] Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren [Accept all invitations] Alle Einladungen akzeptieren [Ignore invitations from unauthorized contacts] Nur Einladungen von autorisierten Kontakten akzeptieren [Ignore all invitation] Alle Einladungen ignorieren [] [] [These changes will take effect the next time you connect to the Tlen network.] Diese Änderungen werden erst nach erneuter Verbindung zum Tlen-Netzwerk aktiv. [Tlen Protocol Option] Tlen-Protokolloptionen [The connection requires an OpenSSL library, which is not installed.] Die Verbindung benötigt eine OpenSSL-Bibliothek, welche nicht installiert ist. [Forwarding] Weiterleitung [Tlen login] Tlen-Anmeldung [Tlen Chats...] Tlen-Chats... [Incoming mail] Eingehende E-Mail [Private conference] Private Konferenz [New mail] Neue E-Mail [Unknown error message] Unbekannte Fehlernachricht [You have been kicked. Reason: %s ] Sie wurden gekickt. Grund: %s [An alert has been received.] Ein Alarm wurde empfangen. [Voice Chat] Sprachchat [You cannot join this chat room, because you are banned.] Sie können diesen Chatraum nicht betreten, da Sie gebannt wurden. [Chat room not found.] Chatraum nicht gefunden. [This is a private chat room and you are not one of the members.] Dies ist ein privater Chatraum und Sie sind keines der Mitglieder. [Unknown error code : %d] Unbekannter Fehlercode: %d [You cannot send any message unless you join this chat room.] Sie können keine Nachricht senden, bevor Sie nicht den Chatraum betreten haben. [Nickname '%s' is already registered.] Nick '%s' ist bereits registriert. [Nickname already in use, please try another one. Hint: '%s' is free.] Der Nick wird bereits verwendet, bitte versuchen Sie einen anderen. Hinweis: '%s' ist frei. [You cannot register more than %s nicknames.] Sie können nicht mehr als %s Nicks registrieren. [Anonymous nicknames are not allowed in this chat room.] Anonyme Nicks sind in diesem Chatraum nicht erlaubt. [You cannot create more than %s chat rooms.] Sie können nicht mehr als %s Chaträume erstellen. [Chat room with already created.] Chatraum wurde bereits erstellt. [You cannot join more than %s chat rooms.] Sie können nicht mehr als %s Chaträume betreten. [Create a new account] Neuen Account erstellen [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Automatisch wiederverbinden nach unbeabsichtigtem Abbruch der Verbindung. [Show offline users with status messages as invisible in contact list] Zeige Offline-Kontakte mit Statusnachrichten als Unsichtbar in der Kontaktliste [Use Nudge plugin] Benutze Nudge-Plugin [Send and receive client version information] Sende und empfange Versionsinformationen [Enable Always Visible and Never Visible] Aktiviere Immer sichtbar und Niemals sichtbar [File Transfer and Voice Chats] Datenübertragung und Sprachchats [Use proxy for incoming connections] Benutze Proxy für eingehende Nachrichten [Expert Options] Experten-Optionen [Enable incoming mail notification] Aktiviere Benachrichtigung bei eingehenden E-Mails [Year of birth:] Geburtsjahr: [School:] Schule: [Looking for:] Interessen: [Recording device:] Aufnahmegerät [Playback device:] Wiedergabegerät [Subscription:] Beschreibung: [Personal Information] Persönliche Informationen [The following invitation to join a voice chat is received.] Die folgende Einladung, einem Chatraum beizutreten, ist eingegangen. [Multi-User Conference] Gruppenkonferenz [Voice chats] Sprachchats [Log alerts as messages] Alarme als Nachrichten speichern [Voice chat] Sprachchat [Alert] Alarm [%s Web Messages] %s Web-Nachrichten [Web message] Web-Nachricht [Tlen Inbox] Tlen-Posteingang [Login server:] Anmelde-Server: [Connection Host:] Verbindungshost: [Leave status message after disconnection] Statusnachricht nach Trennung belassen [Ignore advertisements] Werbung ignorieren [Alert policy] Alarm-Einstellung [Group chat policy] Gruppenchat-Einstell. [Image transfer policy] Bildtransfer-Einstell. [Accept all images] Alle Bilder aktzeptieren [Ignore all images] Alle Bilder ignorieren [Ignore images from unauthorized contacts] Ignoriere Bilder von unautorisierten Kontakten [Mail Notification] eMail-Benachrichtigung [Voice chat policy] Voice-Chat Einstellung [Recording device:] Aufnahmegerät: [Playback device:] Wiedergabegerät: [P2P Connections] P2P-Verbindungen ; [Voice Chats] ; Bleibt so! ; [P&ermanent] ; Bleibt so! ; ############################################## ; End of langpack: Tlen ; ############################################## ; Start of langpack: Tooltip_Notify (Letzte Änderung: 12:03, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: Tooltip Notify ; Version: Tooltip Notify 0.6.0.47 ; Dateiname: ttnotify.dll #muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318} ; Autor: perf ; Übersetzung: 18.04.06 von miroerr [Tooltip Notify] Tooltip-Benachrichtigung [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed] Zeigt eine Popup-Benachrichtigung, wenn ein Kontakt seinen Status ändert. [Notify upon the following events] Bei folgenden Ereignissen benachrichtigen [All other] Alles andere [Choose contacts...] Wähle Kontakte... [Suppress notifications on connection for] Anzeige ausblenden bei Verbindung für [Prefix proto name] Protok.-Namenspräfix [Suppress notifications upon connection for] Unterdrücke Benachrichtigungen beim Verbinden für [Show tooltip for] Tooltip zeigen [Duration x2 upon online event] Doppelte Dauer bei Onlinehinweis [Double click on tooltip] Doppelklick auf Tooltip [Shows/Hides CList] Zeigt/Versteckt CList [Opens message dialog] Öffnet Nachricht [Background color:] Hintergrundfarbe: [Work in conjunction with 'Suppress online notification'] In Verbindung mit 'Online Benachr. unterdrücken' [Auto positioning] Autom. Positionieren [Transparent input] Transparente Vorgabe [Transparent tooltip] Transparenter Tooltip [Choose] Wählen [Allow tooltip notifications for the following users:] Erlaube Tooltip-Benachrichtigungen für die folgenden Kontakte: [is] ist [Obey 'Suppress online notification' settings] Erzwinge die Einhaltung des Unterdrückens von Online-Benachrichtigungen [Other Status] Andere Status ; ############################################## ; End of langpack: Tooltip_Notify ; ############################################## ; Start of langpack: TopToolBar (Letzte Änderung: 23:49, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: TopToolbar ; Version: 0.7.3.0 ; Dateiname: toptoolbar.dll ; Autor: bethoven ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=466 ; Übersetzung: 07.07.05 von Lastwebpage [Hide Offline Users] Offline-Kontakte ausblenden [Show All Users] Alle Kontakte anzeigen [Show Groups] Gruppen anzeigen [Hide Groups] Gruppen ausblenden [Enable Sounds] Klänge aktivieren [Show only Online Users] Nur Online Kontakte anzeigen [Groups On/Off] Gruppenfunktion Ein/Aus [Sounds Enable/Disable] Klänge Ein/Aus [Show Options Page] Einstellungen anzeigen [Minimize Button] Minimieren-Button [Show Main Menu] Hauptmenü anzeigen [Buttons Order && Visibility] Button Reihenfolge && Anzeige [Buttons order:] Button-Reihenfolge: [Add Separator] Platzhalter hinzufügen [Add Launch] Ausführung hinzufügen [Del Sep/Launch Button] Platzhalter/Ausführung Löschen [Name: ] Name: [Separator Button] Separator Button [Button height] Button Höhe [Button width] Button Breite [Interval between buttons] Abstand zwischen Buttons [Use flat mode] Flache Anzeige [Auto resize] Automatische Größenanpassung [Single line] Einzeilig [TopToolBar Background] TopToolBar Hintergrund ; [ImgDir] [Select Directory] Verzeichnis wählen [Bitmap/Icon files] Bild/Icon-Dateien [Select Up Bitmap] Auf-Bild wählen [Select Down Bitmap] Ab-Bild wählen [TopToolBar] TopToolBar [TTBBackground] TTBHintergrund ; ############################################## ; End of langpack: TopToolBar ; ############################################## ; Start of langpack: Traffic_counter (Letzte Änderung: 15:31, 14. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Traffic counter ; Version: 0.1.1.6 ; Dateiname: TrafficCounter.dll ; Autor(en): Ghost, Mironych #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ; Übersetzung: 24.06.05 von Lastwebpage ; Besonderheiten: Einige Strings sind unübersetzt! [Counters format string:] Zähler Formatierung: [Tooltip format string:] Tooltip Formatierung: [%d kilobytes received] %d Kilobytes empfangen [%d kilobytes sent] %d Kilobytes gesendet [Traffic counter notification] Traffic Counter Benachrichtigungen [Visible accounts] Sichtbare Konten [Visible accounts/%s] Sichtbare Konten/%s [Visible accounts/] Sichtbare Konten [Toggle traffic counter] Traffic Counter zeigen [Total traffic] Insgesamter Traffic [Traffic Counter plugin] Traffic Counter Plugin [Contact list plugin do not support frames.] Ihr Kontaktlistenplugin unterstützt keine Frames. [Total online] Insgesamt Online [Current online] Aktuell Online [Current traffic] Aktueller Traffic [Hide now] Jetzt verstecken [Show now] Jetzt anzeigen [Now traffic will be cleared. Are you sure?] Trafficstatistik wird gelöscht. Sind Sie sich sicher? [Traffic counter] Traffic Counter [Show/Hide traffic window] zeige/verst. Trafficfenster [Show/Hide frame] Zeige/verstecke Frame [Hide traffic window] verstecke Trafficfenster [Clear the current (Now:) value] Lösche aktuellen Wert [Draw traffic in kilobytes] Zeige Traffic in Kilobytes [Draw last clear time] Zeige letzte Löschzeit [Traffic counter test] Trafficcounter-Testpopup [Draw frame as skin element] Zeichne Frame als Skin-Element [\"Toggle traffic counter\" in main menu] "Traffic Counter zeigen" im Hauptmenü [Summary traffic for visible accounts] Zusammenfassung für den Verkehr für sichtbar Konten [Overall traffic] Gesamter Verkehr [Account counters format string:] Konto Zähler Format-String: [Overall counter format string:] Insgesamter Zähler Format-String: [Tooltip format string:] Tooltip Format-String: [Display traffic for current] Zeige Traffic für aktuellen [Clear statistics] Lösche Statistiken [Selected totals] Ausgewä. Summen [Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?] Der aktuelle Traffic für den ausgewählten Account wird gelöscht.\nWeitermachen? [Period] Periode [Sum] Summe [Couldn't read statistics file] Konnte die Statistikdatei nicht lesen [Hourly] Stündlich [Total:] Insgesamt: [%d bytes recv%c%d bytes send] %d Bytes empfangen%c%d Bytes gesendet [%dk bytes recv%c%dk bytes send] %dk Bytes empfangen%c%dk Bytes gesendet [%d bytes send] %d Bytes gesendet [%dk bytes send] %dk Bytes gesendet [%d bytes recv] %d Bytes empfangen [%dk bytes recv] %dk Bytes empfangen [Traffic counter options] Trafficcounter-Optionen [Show/Hide traffic window:] zeige/verst. Trafficfenster [Traffic statistics] Trafficstatistik [Last clear date:] letzt. Löschdatum: [Show on traffic window last clear date] Zeige letztes Löschdatum im Trafficfenster [Automaticaly clear traffic every:] Traffic autom. löschen jede(n): [Day] Tag [Week] Woche [Month] Monat [Don't show clear question] Keine Bestätigung [Traffic window background color:] Trafficfenster-Hintergrund: [Traffic window font color:] Trafficfenster-Textfarbe: [Draw border around window] Rahmen zeichnen [Transparent traffic window] Transparenz Trafficfenster [Show/hide traffic window together with contact list] zeige/verst. Trafficfenster zusammen mit der Kontaktliste [Always on top (only if multiwindow is off)] Immer im Vordergrund (nur, wenn Kontaktlistenelemente aus) [Show traffic in kilobytes] Zeige Traffic in Kilobyte [Use multiwindow] Verwende Kontaktlistenelemente [Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)] Nur aktuellen Wert (Now) im Trafficfenster anzeigen [Select protocols] Protokoll Auswahl [You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.] Änderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda übernommen. [Clear traffic now] Traffic jetzt löschen ;traffic counter expert options [Traffic counter expert options] Trafficcounter: erweiterte Optionen ["Show/Hide traffic" in main menu] "zeige/verst. Trafficfenster" im Hauptmenü ["Show/Hide time" in main menu] "zeige/verst. Zeitcounterfenster" im Hauptmenü [Show tooltip in traffic window] Zeige Tooltips im Trafficfenster [Notify me on every] Anzeige bei allen [kilobytes] Kilobyte [Popup timeout] Popup Anzeigedauer ;time counter dialog page [Time counter] Zeitcounter [Options just as Traffic counter] Optionen wie Trafficcounter [Show/Hide time window] zeige/verst. Zeitcounter-Fenster [Show/Hide time window:] zeige/verst. Zeitcounter-Fenster: [Time window background color:] Zeitcounter-Hintergrundfarbe: [Time window font color:] Zeitcounter-Textfarbe: [Show ICQ x-status icon] ICQ-XStatus-Icon anzeigen [Show/hide time window together with contact list] zeige/verst. Zeitcounter-Fenster zusammen mit Kontaktliste [Hide time window] Verstecke Zeitcounter-Fenster [Reset time] Zeit zurücksetzen ;traffic counter window and tooltip [Now:] Aktuell: [%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s] %d Bytes insgesamt gesendet, %d Bytes insgesamt empfangen%c%d Bytes aktuell empfangen, %d Bytes aktuell gesendet%cLetztes Löschdatum: %s [Time counter options] Zeitcounter-Optionen [Transparent time window] Tranzparenz Zeitcounter [Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)] Zeige/Verstecke Trafficfenster zusammen mit der Kontaktliste (nur, wenn Kontaktlistenelemente aus) [Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)] Zeige/Verstecke Timefenster zusammen mit der Kontaktliste (nur, wenn Kontaktlistenelemente aus) [Last clear date format:] Formatangabe Löschdatum: [Last clear date format string:] Formatangabe Löschdatum: [Fixed line height] Feste Zeilenhöhe (Schriftartabhängig) [Line height:] Zeilenhöhe: [Space between lines:] Zeilenabstand: [Last clear date alignment:] Ausrichtung Löschdatum: [Draw line above last clear date] Linie über Löschdatum zeichnen [Show size in:] Zeige Größe in: [kbytes] Kilobytes [mbytes] Megabyte [dynamic] dynamisch ; ############################################## ; End of langpack: Traffic_counter ; ############################################## ; Start of langpack: Translator (Letzte Änderung: 18:34, 27. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Translator ; Version: 0.1.2.4 ; Dateiname: translator.dll #muuid {2fb94425-14a7-4af7-b3d9-43fdf6cf287d} ; Autor: eblis ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3144 ; Übersetzung: 04.07.2006 von Dober [Translator options] Translator-Einstellungen [Flush on exit] Beim Beenden speichern [Flush to disk now] In Datei speichern [Custom code page] Eigene Codepage [Strings in memory: %d / %d] Strings im Speicher: %d / %d [Normal mode] Normaler Modus [Number of strings to keep in memory before writing to disk:] Anzahl der Strings im Speicher aufbewahren, bevor gespeichert wird. [This value is used as a minimum, the actual number might be bigger.\nWarning: setting a big number will increase memory requirements considerably.] Dieser Wert wird als Minimum verwendet, die tatsächliche Anzahl kann größer sein.\nWarnung: Eine hohe Anzahl erhöht den Speicherbedarf beträchtlich! [Log the following strings:] Folgende Strings aufzeichnen: [All strings] Alle Strings [Only untranslated strings] Nur nichtübersetzte Strings [Only translated strings] Nur übersetzte Strings [Translation mode] Übersetzungsmodus [Enable dynamic translation] Dynamische Übersetzungen aktivieren [Ignore double translations] Doppelte Übersetzungen ignorieren [Ignore untranslated strings when building language pack] Unübersetzte Strings ignorieren, wenn Sprachdatei erstellt wird [Warning: Translation mode will increase memory requirements further.\nYou should only enable this mode if you plan to write Miranda translations.\nYou need to restart Miranda for the setting to take effect.] Warnung: Der Übersetzungsmodus wird mehr Speicheranforderungen benötigen. Sie sollten den Modus nur aktivieren, wenn Sie Übersetzungen erstellen wollen. (Miranda-Neustart erforderlich) [Translations window] Übersetzungsfenster [Translations manager] Übersetzungsmanager [Starting to read language pack file and previous translations.] Beginne Sprachdatei und vorherige Übersetzungen auszulesen. [Finished reading language pack file and previous translations.] Sprachdatei und vorherige Übersetzungen wurden vollständig ausgelesen. [Manage translations] Übersetzungen verwalten [Translation] Übersetzung [English text:] Englischer Text: [Autosave translation] Automatisch Übersetzung speichern [Create language pack] Sprachdatei erstellen [Filter translations:] Übersetzungen filtern: [Filter entries automatically after] Einträge automatisch filtern nach [Tries to retrieve all translatable strings in Miranda.] Versucht alle übersetzbaren Strings in Miranda NG ausfindig zu machen. ; ############################################## ; End of langpack: Translator ; ############################################## ; Start of langpack: Trigger (Letzte Änderung: 23:45, 26. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Trigger Plugin ; Version: 0.2.0.35 ; Dateiname: TriggerPlugin.dll ; Autor: pboon ; Übersetzung: 24.03.06 von FREAK_THEMIGHTY [Triggers can only be edited when the module is disabled. Changes made cannot be undone or canceled.] Triggers können nur bearbeitet werden wenn dieses Modul deaktiviert ist. Erfolgte Änderungen können nicht rückgängig gemacht oder abgebrochen werden. [Add Condition (AND)] neue UND-Bedingung [Add Condition (OR)] neue ODER-Bedingung [Add Group (AND)] neue UND-Gruppe [Add Group (OR)] neue ODER-Gruppe [Conditions] Bedingungen [New Condition] neue Bedingung [New Action] Neue Aktion [New Trigger] Neuer Auslöser [Chain] Ablauf [Add Group to Chain] Gruppe zu Ablauf hinzufügen [Add Group to Action] Gruppe zu Aktion hinzufügen [Add Condition] Bedingung hinzufügen [Add Action] Aktion hinzufügen [Add Group] Gruppe hinzufügen [Add Trigger] Auslöser erstellen [Edit Condition] Bedingung bearbeiten [Edit Trigger] Auslöser bearbeiten [Contact-specific settings are not exported.] kontaktspezifische Einstellungen werden nicht exportiert. [The status of one of these protocol] Eines der folgenden Protokolle [Must be one of these] muss einen der folgenden Status haben [This condition cannot be used with the associated trigger] Diese Bedingung kann nicht mit einem der folgenden Schalter verwendet werden. [The contact associated to the trigger must be:] Diesem Schalter muss folgender Kontakt zugeordnet werden: [NULL (none)] Keiner (NULL) [One of the following] Einer der folgenden [The protocol associated to this trigger must be one of the following] Diesem Trigger muss eines der folgenden Protokolle zugeordnet werden [The status associated to the trigger must be one of the following] Diesem Trigger muss einem der folgenden Status zugeordnet werden [The following string must be parsed without any errors] Die folgenden Strings müssen ohne Fehler umgewandelt werden [The text associated to the trigger must] Der diesem Trigger zugeordnete Text muss [Be equal to the following text] mit folgendem Text identisch sein [Start with the following text] mit folgendem Text beginnen [Contain the following text] folgenden Text enthalten [Check case insensitive] Gross/Kleinschreibung nicht berücksichtigen [Edit Action] Aktion bearbeiten [Miranda: Send file] Miranda: Datei versenden [Send a file to the following contacts] Eine Datei an folgende Kontakte senden [File to send] Datei zum Versenden [The above string is parsed by the Variables plugin, if available] Dieser Text wird vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfügbar). [Simulate a mouse click to immediately start sending the file] Mausklick simulieren um Datei sofort zu senden [Miranda: Send message] Miranda: Nachricht senden [Send a message to the following contacts] Eine Nachricht an folgende Kontakte senden [Message to send] Zu sendende Nachricht [Add to history] Zum Gesprächsverlauf hinzufügen [Automatically split messages that are too long] Zu lange Nachrichten automatisch aufteilen [Show a Popup] Popup zeigen [Use default text colour] Standard Textfarbe nutzen [Use default background colour] Standard Hintergrundfarbe nutzen [First Line] 1. Zeile [Miranda: Sounds] Miranda: Klänge [Disable all sounds] alle Klänge deaktivieren [Enable all sounds] alle Klänge aktivieren [Play a sound] einen Klang abspielen [Speaker] Lautsprecher [Miranda: Store DB Setting] Miranda: Datenbankeintrag speichern [Store at NULL Contact] keinem Kontakt zuordnen [Store at the following contact] folgendem Kontakt zuordnen [Store value as] Wert speichern als [Please do only use this action if you know what you are doing!] Diese Aktion bitte nur benutzen wenn Du weißt was Du machst! [Trigger] Auslöser [Add new trigger] Neuen Schalter hinzufügen [There are no options to configure] Es gibt hier keine Einstellungsmöglichkeiten. [Trigger at the following time] Zu folgender Zeit auslösen [Monthly on day] monatlich am Tag [Write a file] Eine Datei schreiben [File to write to] Datei zum Speichern [Append text to file] Text an Datei anhängen [Write unicode text] Unicode Text schreiben [The above strings are parsed by the Variables plugin, if available] Diese Texte werden vom Variables Plugin umgewandelt (falls verfügbar). [Miranda: Change status] Miranda Statusänderung [Change status of the following protocols] Setze folgende Protokolle [Set status to] auf folgenden Status [Set custom status message] Verwende folgende Statusnachricht [Miranda: My Status] Miranda: Mein Status [The status of one of these protocols:] Folgende Protokolle [Must be one of these:] müssen folgenden Status haben [Miranda: Make a service call] Miranda: Programmfunktion aufrufen [Process this parameter as] Parameter behandeln als [Use the following] folgenden Parameter verwenden [Miranda: Contact status change] Miranda: Kontakt ändert Status [Pre-conditions] Vorbedingungen [Trigger when a contact changes from] Auslösen wenn Kontakt Status ändert von [And changes status to] auf folgenden Status [Contact: The contact changing status\r\nStatus: The status the contact changes to\r\nProtocol: The contact's protocol] Kontakt: Der Kontakt der seinen Status ändert\r\nStatus: Der neue Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes [Miranda: Protocol status change] Miranda: Protokoll ändert Status [Trigger when a protocol changes from] Auslösen wenn Protokoll Status ändert von [Status: The status the protocol changes to\r\nProtocol: The protocol changing status] Status: Der neue Status des Protokolls\r\nProtokoll: Das Protokoll welches seinen Status ändert [Please do only use this trigger if you know what you are doing!] Bitte diesen Auslöser nur verwenden wenn du weißt was du machst! [Miranda: DB contact setting change] Miranda: Datenbankeintrag eines Kontaktes ändert sich [The contact for which a setting changes must be] Der Kontakt dessen Einstellung sich ändert ist [Module name (parsed by the Variables plugin, if available)] Modulname (von Variables Plugin umgewandelt falls vorhanden) [Setting name] Einstellungsname [Miranda: Message window] Miranda: Nachrichtenfenster [Trigger when window is about to be opened] Auslösen wenn Fenster geöffnet werden soll [Trigger when window has been opened] Auslösen wenn Fenster geöffnet wurde [Trigger when window is about to be closed] Auslösen wenn Fenster geschlossen werden soll [Trigger when window has been closed] Auslösen wenn Fenster geschlossen wurde [Contact: The contact associated to the window\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol] Kontakt: Der dem Nachrichtenfenster zugeordnete Kontakt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes [Miranda: Event] Miranda: Ereignis [Trigger when the event is a message] Auslösen bei Nachricht [Trigger when the event is a file] Auslösen bei Datei [Trigger when the event is sent] Auslösen wenn Ereignis gesendet wurde [Trigger when the event is received] Auslösen wenn Ereignis empfangen wurde [Mark the event as read] Ereignis als gelesen markieren [Delete the event] Ereignis löschen [Contact: The contact associated to the message\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol\r\nText: The message text] Kontakt: Der der Nachricht zugeordnete Kontakt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes\r\nText: Inhalt der Nachricht [Miranda: Status message request] Miranda: Statusnachricht wird abgefragt [Ignore requests after a status change] Abfragen nach Statusänderungen ignorieren [Contact: The contact requesting the message\r\nStatus: The contact's status\r\nProtocol: The contact's protocol] Kontakt: Der Kontakt der die Statusnachricht abfragt\r\nStatus: Status des Kontaktes\r\nProtokoll: Protokoll des Kontaktes [Use this Parameter as TriggerData] Parameter als TriggerData verwenden [Parameter is a contact] Parameter ist Kontakt [Parameter is a status code] Parameter ist Status [Parameter is a protocol] Parameter ist Protokoll [Parameter is a string] Parameter ist Text [Miranda: Message Window] Miranda: Nachrichtenfenster [A message window must exist for one of the following contacts] Ein Nachrichtenfenster muss für einen der folgenden Kontakte existieren [WARNING: Selecting a lot of contacts may be slow] WARNUNG: Viele Kontakte zu markieren verlangsamt Miranda [The window must be visible] Nachrichtenfenster muss sichtbar sein [The window must have focus] Nachrichtenfenster muss fokussiert sein [The window must be minimized] Nachrichtenfenster muss minimiert sein [Execute a program] Ein Programm ausführen [Program to execute] Auswählen [Miranda: Exit] Miranda beenden [Variables: Parse string] Variables: Text umwandeln [Variables: string changed] Variables: Text ändert sich [Ignore "supress online notification" settings] "Statusbenachrichtigung unterdrücken" ignorieren [Text to write] Text zum Speichern [Parse the following string] Folgenden String umwandeln: [Execute parsing in a seperate thread (unstable!)] Umwandeln in einem seperaten Thread ausführen (Unstabil!) ; ############################################## ; End of langpack: Trigger ; ############################################## ; Start of langpack: Trillian_message_history_importer (Letzte Änderung: 00:13, 12. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Trillian message history importer ; Version: 0.2.1 ; Dateiname: importTrillian.dll ; Autor: Spin ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1929 ; Übersetzung: Foso 20.10.06 [Import settings] Importiere Einstellungen [Trillian logs directory] Trillian Log-Verzeichnis [Import ICQ history] Importiere ICQ-Verlauf [Import MSN history] Importiere MSN-Verlauf [Import AIM history] Importiere AIM-Verlauf [Import Yahoo! history] Importiere Yahoo!-Verlauf [Import IRC history] Importiere IRC-Verlauf [Import IRC channel history] Importiere IRC-Raum-Verlauf [Import history of existing contacts] Importiere Verlauf bestehender Kontakte [Add new contacts if a contact from the history is not on the list] Kontakte die im Verlauf aber nicht in der Liste sind hinzufügen [Skip duplicate messages] Überspringe doppelte Nachrichten [Import messages] Importiere Nachrichten [Import status reports (filetransfers, away msg, etc.)] Importiere Statusnachrichten [Fast mode (backup your db!)] Schnellmodus (Sichere deine Db!) [There's nothing to import, please\nselect a protocol.] Bitte wähle ein Protokoll zum Importieren aus. [Invalid settings] Ungültige Einstellungen ;Progress dialog [Importing History] Importiere Verlauf [Import in progress...] Import in Arbeit... [Overall (current protocol)] Übergreifend (aktuelles Protokoll) [WARNING: If you cancel now and continue later you might\nget duplicate entries. Cancel anyways?] Achtung: Wenn du jetzt abbrichst und später weiter machst, \nkönntest du doppelte Einträge bekommen. Trotzdem abbrechen? [Please select the \'logs\' folder in your Trillian directory] Bitte wählen sie das Log-Verzeichnis in ihrem Trillian-Verzeichnis aus [No logs found for this protocol.] Es wurden keine Logs für dieses Protokoll gefunden [Done importing %d contact history files!] Importieren von %d Kontaktlisten-Dateien abgeschlossen [\nCheck your UIN and path settings. Path musst end with \\logs] \nÜberprüfe deine UIN und die Pfadangaben. Der Pfad muss mit \logs enden. [Import Trillian history/contacts...] Importiere Trillian Verlauf/Kontakte... [Replace duplicate messages] Ersetze doppelte Nachrichten [Delete entries before] Lösche Einträge vor [(Must match this format exactly: MMM DD HH:mm:ss YYYY)] (Muss exakt mit diesem Format übereinstimmen: MMM DD HH:mm:ss YYYY) [Try to auto-detect UTF8 strings (is slow, detects öäüßéàèç)] Versuche UTF8-Zeichen automatisch zu erkennen (langsam, erkennt öäüßéàèç) [Interpret logs as UTF8 files] Interpretiere Log-Dateien als UTF8-Dateien [Imports contacts and messages from Trillian.] Importiert die Konktate und Nachrichten von Trillian. ; ############################################## ; End of langpack: Trillian_message_history_importer ; ############################################## ; Start of langpack: TweakUI (Letzte Änderung: 02:39, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: TweakUI ; Version: 0.0.0.45Beta ; Dateiname: TweakUI.dll ; Autor: Corsario ; Link: http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/ ; Übersetzung: 23.07.05 von baphomet [Use default border] Benutze Standardrahmen [Thin-line border] Dünner Rahmen [Double border] Doppelter Rahmen [Static edge] Fester Rahmen [Sunken edge] Vertiefter Rahmen [All border's changes will hide the titlebar.] Alle Änderungen verstecken die Menüleiste. [Translucency] Transparenz [Make main window transparent, but let contacts opaque] Hauptfenster transparent, Kontakte undurchsichtig [Contact's opacity:] Durchlässigkeit: [Disable background picture] Hintergrundbild deaktivieren [Some changes need a Miranda restart to take effect] Einige Änderungen benötigen einen Neustart ; ############################################## ; End of langpack: TweakUI ; ############################################## ; Start of langpack: Twitter (Letzte Änderung: 20:56, 31. Jan. 2012 ) ; Pluginname: Twitter Protocol ; Version: 1.0.0.1 ; Dateiname: twitter.dll #muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c} ; Autor: dentist ; Übersetzung: kaye_styles am 01.04.2009 [Create a new Twitter account] Erstelle ein neues Twitter-Konto [Base URL:] Basis-URL: [Misc. Options] Div. Einstellungen [Once every] Einmal alle [Polling rate:] Abrufrate: [Use group chat for Twitter feed] Nutze Gruppenchat für Twitter-Feed [Send Tweet for %s] Sende Tweet für %s [The Twitter protocol plugin cannot be loaded. ] Das Twitter-Protokoll konnte nicht geladen werden. [It requires Miranda NG 0.8.0.29 or later.] Es wird mindestens Miranda NG 0.8.0.29 benötigt. [Treat tweets as messages] Behandel Tweets als Nachrichten [Enable popup notifications for Tweets] Aktiviere Popupbenachrichtigungen [But not during sign-on] Aber nicht während der Anmeldung [Timeouts] Verzögerungen [Use Popup colors] Standardfarben [Use custom colors] Benutzerdefiniert [%s Protocol] %s-Protokoll [Your username/password combination was incorrect.] Ihre Benutzername/Kennwort-Eingaben sind falsch. [While adding a friend, an error occurred: ] Ein Fehler ist aufgetreten, wahrend Sie versucht haben, einen Kontakt hinzuzufugen: [Please enter a username.] Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein. [Please enter a password.] Bitte geben Sie das Kennwort ein. [Send Tweet...] Tweet senden... [Reply...] Antworten... [Visit Homepage] Homepage besuchen [Send Tweet] Tweet senden ; ############################################## ; End of langpack: Twitter ; ############################################## ; Start of langpack: UINBackup (Letzte Änderung: 02:39, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: UINBackup ; Version: 0.4.0.2 ; Dateiname: UINBackup.dll ; Autor: a-v-n ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=197 ; ungepruft aus Sprachdatei ubernommen 2005/06/29 17:41 von flower ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Export contacts] Kontakte exportieren [Import contacts] Kontakte importieren [Show the export menuitem (requires restart of Miranda)] Export-Menüpunkt anzeigen (Neustart erforderlich) [Show the import menuitem (requires restart of Miranda)] Import-Menüpunkt anzeigen (Neustart erforderlich) [Autoimport a clb file on startup] Auto-Import beim Start [Error writing to the file. Is the disk full?] Fehler beim Schreiben. Kein Platz mehr? [One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.] Ein Kontakt hat einen zu langen Alias oder Gruppennamen.\nDieser Kontakt wurde nicht gesichert. ;[No contacts found] [%d contact saved\nThere are %d contacts in the database] %d von %d Kontakten aus der Datenbank wurde gesichert. [%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database] %d von %d Kontakten aus der Datenbank wurden gesichert. [Backup done] Backup fertig [No contacts found] Keine Kontakte gefunden [%s on line %d] %s in Zeile %d [Too many errors, no more error messages will be shown.] Zu viele Fehler, es werden keine weiteren Fehlermeldungen angezeigt. [Insufficient memory available] Zu wenig Speicher verfügbar [A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.] Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.\nVersuche es erneut. [Critical error] Kritischer Fehler [Warning, strange sequence] Warnung, seltsame Folge [Syntax error, early line break] Syntaxfehler, zu früher Zeilenwechsel [Syntax error, too many \";\" characters] Syntaxfehler, zu viele \";\" Zeichen [Warning, strange character sequence] Warnung, seltsame Zeichenfolge [Error, too many characters] Fehler, zu viele Zeichen [Too long UIN] ICQ-Nummer zu lang [%d contact imported\nThere are %d contacts in the database] %d von %d Kontakten in der Datenbank wurde importiert. [%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database] %d von %d Kontakten in der Datenbank wurden importiert. [Import successfull] Import erfolgreich [No contacts imported] Keine Kontakte importiert [Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)] ICQ-kompatible Zeichentrennung (CRCRLF statt CRLF) [Imports and exports the ICQ contacts in the database from/to a clb file.] Import und Export der ICQ Kontakte der Datenbank von/in eine clb-Datei. ; ############################################## ; End of langpack: UINBackup ; ############################################## ; Start of langpack: Un4seens_bass_interface (Letzte Änderung: 19:52, 23. Mär. 2011 ) ; Pluginname: un4seen's bass interface ; Version: 0.0.0.13 ; Dateiname: bass_interface.dll #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1} ; Benötigt: bass.dll (http://uk.un4seen.com/files/bass24.zip) v2.4.7.1 ; Autor: tico-tico #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1} ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4284 ; Besonderheiten: Einige Sachen unübersetzt, Source muss geändert werden. [un4seen's bass interface] Un4seen's Bass Interface [un4seen's bass version: %d.%d.%d.%d] Un4seen's Bass Version: %d.%d.%d.%d [Current bass.dll path:] Aktuelles Verzeichnis der Bass.dll: [bass.dll loading error] Fehler beim Laden der bass.dll [Maximum number of channels:] Maximale Anzahl der Audiokanäle: [Output Device (applied after restart):] Ausgabe über Gerät: (Wechsel erfordert Neustart von Miranda NG!): [Quiet time:] Ruhezeit: [download bass library] Herunterladen der Bass-Bibliothek [--default device--] Standard-Ausgabegerät [Play only if] Spiele nur wenn: [Audio device is opened] Widergabegerat aktiviert [Audio device is closed] Wiedergabegerät deaktiviert [Open/close audio device] Öffne/Schließe Wiedergabegerät [Maximum number of bass internal channels:] Maximum an internen aktivierten Lautsprechern [Output device:] Ausgabegerät: ; ############################################## ; End of langpack: Un4seens_bass_interface ; ############################################## ; Start of langpack: Updater (Letzte Änderung: 18:15, 14. Jun. 2011 ) ; Pluginname: Updater ; Version: 0.6.1.4 ; Dateiname: updater.dll #muuid {66dceb80-0384-4507-9774-cc20a7ef1d6d} ; Autor: Scott Ellis ; Übersetzung: 08.12.05 von Dober [Automatic Updater for Miranda] Automatische Aktualisierung von Miranda NG-Plugins. [Updater connection] Update-Benachrichtigung (Plugins) [Component Name] Komponentenname [New Version] Neue Version [Current Version] Aktuelle Version [Could not create data file for restart.] Konnte keine Datei für den Neustart erstellen. [Could not create data file for restart] Konnte keine Datei für den Neustart erstellen [Miranda's not 'OK TO EXIT'.] Miranda ist nicht zum Beenden bereit. [Check for Updates] Auf Updates prüfen [Check for Plugin Updates] Auf Plugin-Updates prüfen [Restart] Neustart [Update and Exit] Updaten und beenden [Select Updates Folder] Updateverzeichnis wählen [Progress - %d%%] Fortschritt - %d%% [Downloading Updates] Lade Updates [Progress - Downloading updates...] Fortschritt - Lade Updates herunter... [Downloading] Lade [Downloading plugin: %s] Lade Plugin: %s [Skipping plugin: %s] Überspringe Plugin: %s [No network - aborting update check] Kein Netzwerk - Updateprüfung abgebrochen [Checking for Updates] Prüfe auf Updates [Progress - Checking for updates...] Fortschritt - Prüfe auf Updates... [Downloading XML data] Lade XML-Daten herunter [Checking for updates] Prüfe auf Updates [Scanning plugins folder] Durchsuche "Plugins"-Verzeichnis [Scanning language packs] Durchsuche Sprachdateien [Checking plugin: %s] Prüfe Plugin: %s [Updates Available] Updates verfügbar [Click here to install] Hier für Installation klicken [Could not create backup folder] Konnte Backup-Ordner nicht erstellen [Check for updates] Auf Updates prüfen [Failed to download "%s" - Invalid response, code %d] Herunterladen von "%s" gescheitert - Ungültige Antwort, Code %d [Failed to download "%s": ] Herunterladen von "%s" gescheitert: [Confirm Files] Dateien bestätigen [Uncheck the files that you do not want installed:] Dateien, die nicht installiert werden sollen, abwählen: [Invert Selection] Auswahl umkehren [Select DLLs] DLLs wählen [updaterpopups] Updater-Popups [Use Beta?] Beta verwenden? [FORCED] Erzwungen [TRUE] Ja [FALSE] Nein [Update on major version change.] Update bei größerer Versionsänderung [Update on minor version change.] Update bei geringer Versionsänderung [Update on release number change.] Update bei neuer Releasenummer [Update on build number change.] Update bei neuen Buildnummern [Check for updates on startup] Beim Start auf Updates prüfen [(But only once per day)] Nur einmal am Tag [Check daily] Täglich prüfen [Install without confirmation if idle] Bei Inaktivität selbstständig installieren [Only install DLLs automatically] Nur DLLs automatisch installieren [Backup updated files] Sicherung vorher erstellen [Use popups for progress info] Popups für Fortschrittsanzeige [Show 'Restart' menu item] Neustart-Menüeintrag anzeigen [Show 'Update and Exit' menu item] 'Updaten und beenden'-Menüeintrag [Keep downloaded archives] Heruntergeladene Archive speichern [Don't unzip] Nicht entpacken [Global Status Control] Globale Statuskontrolle [Start offline, restore after update check] Offline starten, nach Updateprüfung online gehen [Confirm Updates] Updates bestätigen [Updates are available for the following components:] Updates sind für folgende Komponenten verfügbar: [Confirm install for individual files] Installation für einzelne Dateien bestätigen [Download but do not install] Herunterladen ohne Installation [Changelog] Änderungen [Updates Found] Updates gefunden [Updater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] Es wurden folgende aktualisierte Miranda NG Komponenten gefunden: [LastUpdateDay] Letzte Update Tag: [Temporary Files] Temporäre Dateien [Saved Archives] Archivierte Dateien [Data:] Daten: [Backups:] Backup: [Saved archives:] Archivierte Dateien: [WARNING: Updater will move or delete everything in the 'Updates' folder when installing - so do not point it at anything important (e.g. your plugins folder) or put anything other than updates in there!] WARNUNG: Updater löscht bei Installation alles im 'Updates'-Ordner - bitte kein wichtiges Verzeichnis (z. B. 'Plugins'-Ordner) wählen und keine wichtige Dateien im Ordner ablegen! [Restart Miranda NG] Miranda NG neustarten [Check for Updates of Plugins] Suche nach aktualisierten Plugins [Update and Exit Miranda NG] Aktualisiere und beende Miranda NG [BZ2 Decompression, configuration error] BZ2-Dekompression, Konfigurationsfehler [BZ2 Decompression, parameter error] BZ2-Dekompression, Parameterfehler [DB2 Decompression, memory error] DB2-Dekompression, Speicherfehler [Failed to download XML data: ] Herunterladen der XML-Daten gescheitert: [Updater: Error Downloading XML Data] Updater: Fehler beim Herunterladen der XML-Daten\n(Möglicherweise Fehler auf der Addonseite?) [Failed to download XML data - Response is NULL] Herunterladen der XML-Daten gescheitert - Antwort ist Null [Error downloading XML data...\nResponse is NULL] Fehler beim Herunterladen der XML-Daten...\nAntwort ist Null [Updater Error] Updater-Fehler [Failed to download XML data - Invalid response, code %d] Herunterladen der XML-Daten gescheitert - Ungültige Antwort, Code %d\n(Möglicherweise Addons-Seite nicht erreichbar?) [Failed to decompress XML data] Dekomprimieren der XML-Daten gescheitert [The folder you have chosen for temporary files is not empty.\nALL FILES in this folder will be REMOVED during the update process.] Der Ordner für temporäre Dateien ist NICHT leer.\nALLE DATEIEN in diesem Ordner werden während eines Aktualisierungsvorgangs GELÖSCHT! [Updated Miranda components detected.\nClick here to install.] Aktualisierte Miranda NG-Komponenten gefunden.\nKlicken Sie hier, um sie zu installieren. [CheckForUpdates service called] Prufe Update-Dienst ; ############################################## ; End of langpack: Updater ; ############################################## ; Start of langpack: UseActions (Letzte Änderung: 04:01, 19. Jul. 2011 ) ; Pluginname: UseActions ; Version: 0.0.0.4 ; Dateiname: UseActions.dll #muuid {a63473f7-f8bf-46e7-9df0-042dbe4cf579} ; Autor: vasilich ; Übersetzung: 0123hallo am 15 Juni 2008 ; Übersetzungen dürfen meistens nicht länger sein, als der englische Text! [This plugin makes use of actions, serviced by Actions Manager plugin (ActMan, by Awkward)] Diese Plugin ermöglicht es, Aktionen, die mit ActMan erstellt wurden, auszulösen. [TabButtonBar] TabSRMM-Button [The way actions could be called] Die Art, wie Aktionen ausgelöst werden [Main menu item] Hauptmenüeintrag [Root popup:] Unterpunkt: [Name through vars:] Dynamischer Name: [Contact menu item] Kontaktmenüeintrag [show only if variables return 1] Nur wenn Variable gleich 1 [Tray menu item] Systemtraymenüeintrag [Core Hotkey] Core-Hotkey [Registered actions] Eingetragene Aktionen [Menu icons] Menüicons [No actions manager (ActMan) plugin found.\n\rYou can't use UseActions plugin without ActMan.\n\rUseActions will not be loaded.] Es wurde kein ActMan-Plugin gefunden.\n\rSie können UseActions-Plugin nicht ohne ActMan benutzen.\n\rUseActions wird nicht geladen. [separated] Trennlinie ; ############################################## ; End of langpack: UseActions ; ############################################## ; Start of langpack: UserInfoEx (Letzte Änderung: 23:38, 7. Jul. 2011 ) ; Pluginname: UserInfoEx ; Version: 0.8.4.3 ; Dateiname: uinfoex.dll, uinfoexW.dll #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57} ; Autoren: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2537 ; Übersetzung: 16.09.06 von DeathAxe & CHEF-KOCH [Gives extended ability to edit information about your contacts locally. It does not matter what information your contact gives about himself. If you know more you can add more.] Ermöglicht das (lokale) Einfügen zusätzlicher Profilinformationen eines Kontaktes. ;Menüeintrag anzeigen [AccountMenu] Kontomenü [Cascade:] Kaskadieren: [Country Flags] Länderflaggen ;Icons [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Version des Standardiconpacks überprüfen, um falsche Icons zu vermeiden [Display icons on each dialog button] Zeige Icons auf jedem Button ;Metakontakte [Scan SubContacts for missing information] Vervollständige Kontaktinformation aus Unterkontakten [Enable extended 'GetContactInfo' module (*)] Erweitertes "GetContactInfo"-Modul aktivieren (*) [Enable extended 'send/receive email' service (*)] Erweitertes "send/receive e-mail"-Modul aktivieren (*) [Use Windows Timezone] Zeitzone auf der Basis der jeweiligen Windows-Zeitzone setzen [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Erfordert einen Neustart von Miranda. [Reset factory defaults] Urzustand wiederherstellen ;Farben [Enable colours to give information about information's status.] Aktiviere farbige Informationsstatusanzeige [Protocol's information] Protokollinformationen [Custom information] Angepasste Informationen [Overwritten information] Überschriebene Informationen [Changed information] Veränderte Informationen [Info of a MetaContact's SubContact] Informationen des Unterkontaktes aus einem Metakontakt [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Möchten Sie die derzeitige Aktualisierung abbrechen? ;Allgemein [Preparing...] Vorbereiten ... [Adapt propertysheet pages to aero mode.] Passe Benutzer-Informationsseite der Aero-Oberfläche an (ab Vista+) [Make protocol based contact information readonly.] Schreibschutz für protokollbasierte Kontaktinformationen [Change my ICQ details with UserInfoEx. (Disabled if ICQ doesn't support it)] Ändere mein ICQ-Profil mit UserInfoEx. (Nur aktiv, wenn von ICQ unterstützt) [Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Wählen Sie die Module in der Baumstruktur aus, die Sie von dem Kontakt exportieren möchten. Um eine Datei in der Listenansicht einzufügen, müssen Sie mindestens ein Protokoll-Modul exportieren. ;Baumansicht [Enable groups in details dialog's treeview.] Aktiviere Gruppen im Baum des Profildialogs [Sort all tree items alphabetically.] Baum alphabetisch sortieren ;Erinnerung [Reminder disabled] Erinnerung deaktiviert [Anniversaries only] Nur Jahrestage [Birthdays only] Nur Geburtstage [Bithdays only] Nur Geburtstage [everything] alles [Time of last check:] Letzte Überprüfung: [Icon flashing on event] Icon blinkt am Jahrestag [Show menu items] Menüeintrag zeigen [Use ignore list] Ignorierliste verwenden [Perform check on each startup] Bei jedem Start prüfen [Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date] Automatische Sicherung und Aktualisierung protokollbasierender Geburtsdaten [Remind me] Erinnere mich [days before.] Tage vorher. [Birthday compatibility mode:] Birthday-Kompatibilitätsmodus: [UserInfo (default)] UserInfo (Standard) [&Export Group] Exportiere Gruppe [&Import Group] Importiere Gruppe [Abort Refreshing Contact Details] Kontaktinformationen-Aktualisieren abgebrochen [The function caused an exception!] Die Funktion verursachte eine Ausnahme! [Miranda must be online for refreshing contact information!] Miranda NG muss online sein um die Kontaktinformationen erneuern zu können! [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaning] [b]%s (%S)...[/b]\n%d verbleibende Kontakte [Use Zodiac as default avatar] Benutze Tierkreiszeichen als Standard-Avatar [Importing...\nPlease wait!] Importiere ...\nBitte warten Sie! [Enter country, area code and phone number:] Geben Sie Land und Telefonnummer ein: [Or enter a full international number:] Oder geben Sie eine internationale Nummer ein: [Phone can receive SMS text messages] Telefon kann SMS-Texte erhalten. [Enter your full e-mail address.\n(e.g.: john.doe@provider.com)] Geben Sie hier die volle eMail-Adresse ein.\n(z.B.:john.doe@provider.de) [Anniversary Editor] Jahrestag-Editor [Anniversary Editor\nAdd/Edit your anniversary here.] Jahrestag-Editor\nHinzufügen/Editieren der Jahrestage [Upcomming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Kommende Jubiläen\nDiese Liste gibt Ihnen einen Überblick von allen Jubiläen Ihrer Kontakte. [Edit Contact Information] Kontakt bearbeiten [Naming] Namensgebung [Your contact's local time is:] Lokalzeit des Kontakts: [Anniversaries] Jahrestage [Reminder settings:] Erinnerung konfigurieren: [Contact added to ContactList:] In Liste aufgenommen am: [Just from the beginning.] Von Anfang an. [from Module:] vom Modul: [County/State:] Bundesland: [Office:] Büro: [Superior:] Vorgesetzte(r): [Assistant:] Assistent(in): [1. language:] 1. Sprache: [2. language:] 2. Sprache: [3. language:] 3. Sprache: [Company] Unternehmen [Language skills:] Sprachkenntnisse: [Enter your phone number\nand don't worry about formating.] Geben Sie eine Nummer ein,\n keine Sorge wegen der Formatierung. [Enter your number, don't worry about formating.] Geben Sie eine Nummer ein, keine Sorge wegen der Formatierung. [Enter a category for this number:] Geben Sie eine Kategorie für die Nummer an: [Add E-Mail] E-Mail hinzufügen [Enter your full e-mail address.] Geben Sie die vollständige Adresse ein. [(e.g.: john.doe@provider.com)] (z. B.: john.doe@provider.de) [Enter a representitive name for the e-mail address here.] Geben Sie einen Namen für die E-Mail-Adresse ein. [Enter the e-mail address here.] Geben Sie hier ihre E-Mail-Adresse ein [Popup this dialog on a contact's anniversary] Zeige diesen Dialog an Jahrestagen [Replace message boxes with popups] Ersetze Hinweisfenster durch Popups [Replace progress dialogs with popups] Ersetze Fortschrittsanzeige durch Popups [Birthday popup colours] Farben für Erinnerung [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Zeige Erinnerungen als Popup (wenn Erinnerung aktiviert) [Anniversary popup colours] Farben für Jahrestage [Add Affiliation] Mitgliedschaft hzfg. [Add Past] Vergangenheit hzfg. [Add Interest] Interesse hzfg. [Select Modules] Module auswählen [Check all] Alle auswählen [Uncheck all] Keine auswählen [Import complete] Import komplett [Add Anniversary] Jahrestag hinzufügen [You can edit the annviversary here.] Hier können Sie den Jahrestag bearbeiten. [Enter a name for the anniversary here please:] Geben Sie hier den Namen des Jahrestages ein: [Select a date here:] Wählen Sie hier ein Datum aus: [Use global reminder settings.] Verwende globale Einstellungen. [Remind me of this anniversary.] Erinnere mich an diesen Jahrestag. [Don't remind me of this anniversary.] Erinnere mich nicht an diesen Jahrestag. [Anniversary list] Liste der Jahrestage [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Diese Liste gibt Ihnen eine Übersicht über alle Jahrestage ihrer Kontakte. [with birthday:] mit Geburtsdatum: [female:] Weiblich: [male:] Männlich: [number of contacts:] Anzahl aller Kontakte: [Statistics:] Statistik: [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] Importierte Kontakte: %u / %u\nImportierte Einstellungen: %u / %u\nImportierte Ereignisse: %u / %u\nDoppelte Ereignisse: %u ;[Popup this dialog on a contact's anniversary] [average age:] Durchschnittsalter: [Cascading menu items is available only if the genmenu plugin is installed.] Das Kaskadieren der Menüeinträge ist nur unter Miranda 0.7 und höher verfügbar. [Enable contact menu items to export/import vCards] Aktiviere Kontaktmenüeinträge für Export/Import [Cascade main menu items] Kaskadiere Hauptmenü [Use Zodiac as avatar] Sternzeichen als Avatar nutzen [Make item labels readonly.] Schreibgeschützte Baumelemente [Copy UserInfo and mBirthday module from SubContact to set missing information] Kopiere UserInfo- und mBirthday-Modul aus dem Unter- in den Metakontakt [This is the reminder message] Dies ist eine Erinnerungsnachricht! ;[IconPack] [Cascade contact menu:] Kaskadiere Kontaktmenü [Ex-/Import items] Ex-/Importieren [Enable extended 'View homepage' module (*)] Erweitertes "View homepage"-Modul aktivieren (*) [Enable extended 'Phone' module (*)] Erweitertes "Phone"-Modul aktivieren (*) [Zodiac:] Sternz.: [Aries] Widder [Taurus] Stier [Gemini] Zwillinge [Cancer] Krebs [Leo] Löwe [Virgo] Jungfrau [Libra] Waage [Scorpio] Scorpion [Sagittarius] Schütze [Capricorn] Steinbock [Aquarius] Wassermann [Pisces] Fische [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s hat sein Geburtsdatum über das Protokoll aktualisiert.\nEs lautet jetzt: %s. (Das alte war: %s)\n\nSoll das neue Datum übernommen werden? [Update custom birthday] Geburtsdatum aktualisieren [Keeps your custom birthday up to date.] Hält Geburtsdaten auf dem neuesten Stand. [Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!] Wegen eines Parameterfehlers kann eins der Baumeinträge nicht hinzugefügt werden! [An fatal error occured on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!] Beim Erstellen der Seite ist ein schwerer Fehler aufgetreten! [Rename Item] Umbenennen [Hide Item] Verstecken [Show Items:] Zeigen: [Set for all contacts with the same protocol] Für alle Kontakte mit gleichem Protokoll [Set for all contacts] Für alle Kontakte übernehmen [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d] Das Erstellen eines eindeutigen Namens für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d [Creating the label for a page failed with %d and error code %d] Das Erstellen des Labels für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d [The dialog template type is no longer supported] Das Dialog Template wird nicht langer unterstutzt. [The contact %s(%s) has no unique id in the vCard,\nbut there is a contact in your clist with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?] Der Kontakt %s(%s) besitzt keine ID in der vCard,\naber ein Kontakt in deiner Liste hat denselben Alias und dasselbe Protokoll.\nSollen die Informationen für diesen Kontakt überschrieben werden? [Edit E-Mail] E-Mail bearbeiten [Edit Phone Number] Tel. bearbeiten [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen. [Choose the item to display.] Wählen Sie einen Eintrag zum Anzeigen aus. [Edit the currently displayed item.] Bearbeiten des angezeigten Eintrags. [Add a new custom item.] Fügt einen neuen Eintrag hinzu. [Delete the selected item.] Löscht den ausgewählten Eintrag. [CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!] Schwerer Fehler: Der gewählte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren! [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Soll der gewählte Eintrag wirklich gelöscht werden?\n\t%s\n\t%s [Removes an item from the list] Löscht einen Eintrag aus der Liste [Anniversary] Jahrestag [Age/Nr.] Alter/Nr. [ETA] Ausstehende Tage [This is a messge from "Extended UserInfo"] Eine Meldung des "Extended-UserInfo"-Plugins. [Error message from "Extended UserInfo"] Fehlermeldung von "UserInfoEx" [Protocol '%s' is offline] Protokoll '%s' ist offline. [Upload Details] Profil hochladen [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] Es besteht momentan keine Verbindung mit dem ICQ-Netzwerk.\nUm das Profil hochladen zu können, muss vorher eine Verbindung aufgebaut werden.\n\nDas Profil wird nur in der Datenbank gespeichert. [Uploading] Lade hoch [Creating the imagelist failed!] Das erstellen der Bildliste ist fehlgeschlagen! [No pages have been added. Canceling dialog creation!] Es wurden keine Seiten hinzugefügt.\nDer Dialog wird nicht angezeigt! [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Der Kontaktinformationsdialog konnte nicht erstellt werden.\nFehler %d. [The Page to add has invalid parameters!] Für die hinzuzufügende Seite wurden falsche Parameter angegeben. [Fatal memory allocation error on creating treeitem object] Schwerwiegende Speicherbelegungsfehler beim Erstellen des Baumstrukturobjektes [Upload ICQ Details] ICQ-Profil hochladen [Upload failed] Hochladen fehlgeschlagen [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert. [The selected contact is no SubContact of this MetaContact anymore] Ausgewählter Kontakt ist kein Unterkontakt dieses Metakontakts mehr [Warning, some of the changes to the TreeView were not saved correctly!] Achtung! Einige Änderungen zu der Baumansicht wurden nicht korrekt gespeichert! [Required modules] Benötigte Module [Optional modules] Erweiterte Module [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.] Die .ini-Datei "%s"\nfür das Speichern der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden. [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Keiner der %d Kontakte in der .ini-Datei passt zu dem gewählten Kontakt!\nNichts wird importiert [Import results] Importergebnis [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] %d von %d Kontakten in der .ini-Datei hinzugefügt. [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.] Die .ini-Datei "%s"\nfür das lesen der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden. [Can't create xml file!] XML-Datei kann nicht angelegt werden! [not imported!] nicht importiert! [The selected file is no valid XMLCard] Die gewählte Datei ist keine gültige XMLCard. [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Die Version der XMLCard wird von UserInfoEx nicht unterstützt. [Owner contact successfully imported.] Inhaber erfolgreich importiert. [Selected XMLCard does not contain an owner contact!] Die gewählte XMLCard enthält keinen Inhaber! [%u of %u contacts in xmlCard with\n%u of %u settings and\n\n%u new events of %u events in file with %u duplicates\nsuccessfully imported!] %u von %u Kontakten in der xmlCard mit\n%u von den Einstellungen und\n\n%u neuen Ereignissen in der Datei mit %u Kopien\nerfolgreich importiert! [FATAL: An exception was thrown while importing contacts from xmlCard!] Schwerwiegender Fehler: Eine Ausnahme entstand beim Importieren der xmlCard! [IM Naming] IM-Benennung [Marital status] Familienstand [Export: Modules] Exportieren: Module [Export: Folder] Exportieren: Ordner [Details Infobar] Details-Infoleiste [Phone Infobar] Telefon-Infoleiste [E-Mail Infobar] E-Mail-Infoleiste [Export VCard] VCard exportieren [Import VCard] VCard importieren [Anniversary Infobar] Jahrestage-Infoleiste [Goto] Gehe zu [Cellular] Mobiltelefon [Custom Phone] Benutzerdef. Telefon [Down arrow] Pfeil runter [Ex-/Import] Ex-/Importieren [Backup Birthday] Geburtstag sichern [birthday today] Geburtstag heute [birthday tomorrow] Geburtstag Morgen [birthday in 2 days] Geburtstag (in 2 Tagen) [birthday in 3 days] Geburtstag (in 3 Tagen) [birthday in 4 days] Geburtstag (in 4 Tagen) [birthday in 5 days] Geburtstag (in 5 Tagen) [birthday in 6 days] Geburtstag (in 6 Tagen) [birthday in 7 days] Geburtstag (in 7 Tagen) [birthday in 8 days] Geburtstag (in 8 Tagen) [birthday in 9 days] Geburtstag (in 9 Tagen) [birthday later] Geburtstag (später) [anniversary today] Jahrestag (heute) [anniversary tomorrow] Jahrestag (morgen) [anniversary in 2 days] Jahrestag (in 2 Tagen) [anniversary in 3 days] Jahrestag (in 3 Tagen) [anniversary in 4 days] Jahrestag (in 4 Tagen) [anniversary in 5 days] Jahrestag (in 5 Tagen) [anniversary in 6 days] Jahrestag (in 6 Tagen) [anniversary in 7 days] Jahrestag (in 7 Tagen) [anniversary in 8 days] Jahrestag (in 8 Tagen) [anniversary in 9 days] Jahrestag (in 9 Tagen) [anniversary later] Jahrestag (später) [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Achtung! Die vorhandene Iconpack-Version unterscheidet sich von einer für UserInfoEx erstellten.\nEinige der Icons werden nicht korrekt angezeigt [Warning! The IconPack was not found!] Achtung! Das Iconpack wurde nicht gefunden! [Gives extended ability to edit information about your contacts locally. It does not matter what information your contact gives about himself. If you know more you can add more.] Gibt erweiterte Möglichkeiten zum Editieren der Informationen der Lokale Kontakte. Es spielt keine Rolle, welche Informationen Ihr Kontakt über sich selbst angegeben hat. Falls Sie mehr wissen, können Sie mehr hinzufügen. [Sorry, but UserInfoExW needs an Unicode supporting OS!] Entschuldigung, aber UserInfoEx benötigt ein Betriebssystem, das Unicode unterstützt. [UserInfoExW does not work with Miranda NG (ANSI)\nTry UserInfoEx instead!] UserInfoEx arbeitet nicht mit der ANSI-Version von Miranda NG zusammen. Versuchen Sie es stattdessen mit einer anderen UserInfoEx-Version! [Ex-/Import contact] Kontakt ex-/importieren [&Import User Details] Benutzerinfo &importieren [&Export User Details] Benutzerinfo &exportieren [Export all contacts] Alle Kontakte exportieren [Import all contacts] Alle Kontakte importieren [Backup birthdays] Sichere Geburtstage [Check anniversaries] Suche nach Jahrestagen [Refresh Contact Details] Kontaktdaten aktualisieren [Contacts remaning] Kontakte verbleibend [Open in Browser] Im Web-Browser öffnen [Details Dialog] Kontaktinfo-Dialog [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to procceed?] Dies löscht alle von Ihnen gemachte Einstellungen!\nAlle Baumansichtseinstellungen, Fensterpositionen und andere Einstellungen!\n\nFortsetzen: Sind Sie sich sicher? [All settings are reset to default values now!] Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt [Select an IconPack] Iconpack auswählen ; [Opening Selection dialog failed!] [The selected IconPack is not valid or could not be loaded!] Das gewählte Iconpack kann nicht geladen werden! [Disabled reminder] Deaktivierte Erinnerung [mBirthday (default)] mBirthday (standard) [Extended UserInfo] Erweiterte Benutzerinformationen [Add a new anniversary] Füge einen neuen Jahrestag hinzu [Delete an existing anniversary] Lösche einen Jahrestag [unknown] Unbekannt [Edit Anniversary] Jahrestag bearbeiten [Please enter a valid Description first!] Bitte geben Sie zuerst eine gültige Beschreibung ein! [No valid date selected for editing!] Es wurde kein gültiges Datum zum Bearbeiten gewählt [Do you really want to delete the %s?] Wollen Sie wirklich den %s löschen? [Affiliation] Mitgliedschaften [Interest] Interessen [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"] Entschuldigung, aber es gibt ein Problem mit dem Erstellen des neuen Artikels vom Typ "%s" [Add Affliation] Mitgliedschaft hzfg. [Edit Category] Kategorie bearbeiten [Edit Value] Wert bearbeiten [Delete an entry] Einen Eintrag löschen [Do you really want to delete this entry?] Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden? [No anniversaries to remind of] Es gibt keine Jahrestage in absehbarer Zeit. [%s has the following anniversaries:] %s hat die folgenden Jahrestage [%d. %s today] heute %d. %s [%d. %s tomorrow] morgen %d. %s [%d. %s after %d days] %d. %s in %d Tagen [%s has %s today.] %s hat heute %s. [%s has %s tomorrow.] %s hat morgen %s. [%s has %s after %d days.] %s hat %s in %d Tagen. [\n%s becomes %d years old.] \n%s wird %d Jahre alt. [Reminder can not load settings for contact: '%s'] Erinnerer kann Einstellungen für Kontakt nicht laden: '%s' [%s has %s today] %s hat heute %s [an anniversary] ein Jahrestag [Backing up and syncing all birthdays complete!] Sicherung und Synchronisation\nder Geburtsdaten fertiggestellt! [Can't create hotkey handler\nError %d] Kann keinen Hotkey für den Anwender erstellen\nFehler %d [Anniversary Reminder] Jahrestagserinnerung ;Hotkeys [Popup Anniversary list] Zeige Jahrestagsliste [Memory allocation error!] Speicher konnte nicht bereitgestellt werden! [User has no valid homepage] Der Kontakt hat keine gültige Homepage [all Contacts] alle Kontakte [Select a destination file...] Zieldatei auswählen... [The Save Dialog returned an error: %d!] Der Dialog zum Auswählen der Datei hat folgenden Fehler gemeldet: %d [Import User Details from VCard] Benutzerprofil aus vCard importieren [Contact (private)] Kontakt (Privat) [Origin] Herkunft [Contact (Work)] Kontakt (Arbeit) [Buttons] Schaltflächen [TreeView] Baumansicht [What do you want to export?] Was soll exportiert werden? [Contact Information] Kontaktinformationen [Contact History] Kontaktverlauf [%s has %s in %d days.] %s hat %s in %d Tagen. [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Das Kontaktprotokoll konnte nicht gefunden werden. Vielleicht ist es nicht aktiv! [Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Wählen Sie die Module in der Listenansicht aus, die Sie für die entsprechenden Kontakte exportieren möchten. ; Icons [Anniversary today] Jahrestag Heute] [Birthday tomorrow] Geburtstag morgen [Birthday in 2 days] Geburtstag in 2 Tagen [Birthday in 3 days] Geburtstag in 3 Tagen [Birthday in 4 days] Geburtstag in 4 Tagen [Birthday in 5 days] Geburtstag in 5 Tagen [Birthday in 6 days] Geburtstag in 6 Tagen [Birthday in 7 days] Geburtstag in 7 Tagen [Birthday in 8 days] Geburtstag in 8 Tagen [Birthday in 9 days] Geburtstag in 9 Tagen [Birthday later] Geburtstag später [Anniversary tomorrow] Jahrestag morgen [Anniversary in 2 days] Jahrestag in 2 Tagen [Anniversary in 3 days] Jahrestag in 3 Tagen [Anniversary in 4 days] Jahrestag in 4 Tagen [Anniversary in 5 days] Jahrestag in 5 Tagen [Anniversary in 6 days] Jahrestag in 6 Tagen [Anniversary in 7 days] Jahrestag in 7 Tagen [Anniversary in 8 days] Jahrestag in 8 Tagen [Anniversary in 9 days] Jahrestag in 9 Tagen [Anniversary later] Jahrestag später [Language skills] Sprachkenntnisse [Upcomming anniversaries] Kommende Jubiläen [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Diese Liste gibt dir einen Überblick über alle kommenden Jubiläen Ihrer Kontakte. ; ############################################## ; End of langpack: UserInfoEx ; ############################################## ; Start of langpack: VKontakte (Letzte Änderung: 16:41, 27. Jan. 2012 ) ; Pluginname: VKontakte protocol ; Version: 0.4.4.0 ; Dateiname: vkontakte.dll ; Autor: Andrey Lukyanov ; Übersetzung: 15.08.2008 von Sebijk, 07.10.2010 von Foso ; Besonderheiten: Einige Sachen unübersetzt, Anpassung am Source nötig. [VKontakte Protocol] VKontakte-Protokoll [Protocol Icon] Protokoll-Icon [E-mail or login:] E-Mail oder Login: [New note] Neue Notiz [&Open my VKontakte web page] Meine VK&ontakte-Webseite öffnen [&Open contact web page] K&ontaktwebseite öffnen [Other settings] Andere Optionen [Send 'Keep-online' message each] Aktivität alle [Check for new messages each] Prüfe auf neue Nachrichten alle [Update friends' status each] Aktualisiere Freundestatus alle [second(s)] Sekunde(n) [Please enter your VKontakte account details to continue:] Bitte geben Sie Ihre VKontakte-Kontodaten zum Fortfahren ein: [VKontakte Protocol for Miranda NG] VKontakte-Protokoll für Miranda NG [VKontakte HTTP connections] VKontakte-HTTP-Verbindungen [Remove subject of incoming message, if empty] Leeren Betreff eingehender Nachrichten entfernen [Get only minimal contact details (name, date of birth, phones)] Nur minimale Kontaktdetails ermitteln (Name, Geburtsdatum, Telefon) [At home] Zuhause [At university] Beim Universität [At work] Beim Arbeiten [At party] Auf der Feier [Custom...] Benutzerdefiniert... [Please input new custom status message] Bitte geben Sie eine benutzerdefinierte Statusnachricht ein [My &main page...] &Meine Hauptseite... [My &photos...] Meine Fotos... [My &friends...] Meine &Freunde... [My &wall...] Meine &Wand... [My &groups...] Meine &Gruppen... [My &audio...] Meine Medien... [My ¬es...] Meine &Notizen... [My &questions...] Meine Fragen... [Read additional status] Zusätzlichen Status lesen [&Update Details for all users] Details von allen Kontakten akt&ualisieren [Details update completed for all contacts.] Details wurden für alle Kontakte aktualisiert. [Enable contacts XStatus support] Zusätzliche Statusunterstützung bei Kontakten aktivieren [Update contacts avatars each] Aktualisiere Avatare alle [Update avatars, when getting contacts details] Avatare aktualisieren, wenn Kontaktdetails ermittelt werden [Use protocol icon] Benutze Protokoll-Icons [Test informational popup] Test Informationspopup [You cannot send messages more often than once in 1 second. Please try again later.] Sie können nicht mehr als eine Nachricht pro Sekunde senden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. [Thank you for usage of VKontakte plugin!\r\n\r\nWould you like to join VKontakte group about the plugin (http://vkontakte.ru/club6929403)?\r\nIf you press Cancel now, the same question will be asked again during next Miranda start.] Danke für das Benutzen des VKontakteplugin!\r\n\r\ Würden Sie gerne der VKontakte-Gruppe über das Plugin (http://vkontakte.ru/club6929403) beitreten?\r\nWenn Sie jetzt "Abbrechen" drücken werden Sie beim nächsten Mirandastart erneut gefragt. [You have launched VKontakte plugin first time.\r\n\r\nIn order to properly run it, additional rights should be given to the plugin on the site.\r\n\r\nWould you like to give them now?] Sie haben das VKontakte-Plugin das Erste Mal gestartet.\r\n\r\nUm alles richtig zum laufen zu bringen, sollten zusätzliche Rechte des Plugins auf der Website angegeben werden.\r\n\r\nMöchten sie dies nun tun? [You have 2 options now.\r\n\r\nFirst option is to go online immediately. You will be asked to input your login details.\r\nPlease note: if you input them there, you will be asked to input them each time you login.\r\n\r\nSecond option is to go to Miranda settings (Network - VKontakte) and to input login details there (so they will saved and will not be asked with each run). Then you may go online by choosing according status from the menu or by pressing Ctrl+1.\r\n\r\nWould you like to go online now (first option)?\r\nIf you choose No, then according Settings page will be opened.] Sie haben 2 Möglichkeiten.\r\n\r\nSie können nun 'Online' gehen und danach werden sie nach ihren Logindaten gefragt.\r\nBitte beachten:Falls sie diese dann eingeben werden sie jeden Start erneut danach gefragt.\r\n\r\nDie zweite Option ist in den Miranda NG Einstellungen (Protokolle - VKontakte) zu gehen und diese dort einzugeben (diese werden dauerhaft dort gespeichert). Danach können sie 'Online' gehen indem sie einen Status vom Menü auswählen oder mittels Ctrl+1 drücken.\r\n\r\nMöchten sie nun 'Online' gehen (erste Option)?\r\nFalls sie "Nein" wählen wird die Opionsseite geöffnet. [Synchronize old messages each] Syncronisiere alte Nachrichten alle [second(s), 0 to disable] Sekunde(n), 0 zum deaktivieren [News support settings] News-Unterstützungseinstellungen [Receive news] News empfangen [Check for news each] Prüfe News alle [Receive minimal news (for today only, not all types)] Nur minimale News empfangen (nur für heute, nicht alle Typen) [Display news of the following types only (not applicable for minimal news)] Zeige nur folgende Typen von News an (nicht anwendbar bei minimalen News) [Questions] Fragen [Friends] Freunde [Statuses] Status [Gifts] Geschenke [Applications] Anwendungen [Display news in the separate contact] News im separaten Kontakt anzeigen [Display links in the news] Links in den News zeigen [Error: Cannot connect to the server] Fehler: Konnte keine Verbindung zum Server herstellen [Error: Your e-mail or password was rejected] Fehler: Ihre E-Mail oder Kennwort wurde verworfen [Error: Unknown error during sign on] Fehler: Unbekannter Fehler beim Anmelden [Photos] Fotos [Meetings] Treffen [Personal data] Persönliche Daten [Enable avatars support] Avatar-Unterstützung aktivieren [Receive News] News empfangen [Create a new VKontakte account using the VKontakte website] Ein neues VKontakte-Konto über die VKontakte-Webseite erstellen [Create new VKontakte account] Ein neues VKontakte-Konto erstellen [Retrieve a lost password or VKontakte number] Vergessenes Kennwort oder VKontakte-Nummer anfordern [Groups news support settings] Gruppennachrichten-Einstellungen [Receive groups news] Gruppennachrichten empfangen [Check for groups news each] Überprüfe Gruppennachrichten alle [Display groups news of the following types only] Zeige nur Gruppennachrichten mit folgenden Typen: [Display links in the groups news] Zeige Links in den Gruppennachrichten [Comments] Kommentare [Comments news support settings] Kommentarnachrichten-Einstellungen [Receive comments news] Kommentarnachrichten empfangen [Check for comments news each] Überprüfe Kommentarnachrichten alle [Display comments news of the following types only] Zeige nur Kommentarnachrichten mit folgenden Typen: [Display links in the comments news] Zeige Links in den Kommentarnachrichten [Advanced (continued)] Erweitert (Fortsetzung) [Use VKontakte's page URL instead of contact's homepage] Benutze VKontakte-Seiten-URL anstelle von Kontakthomepage [Display XStatus for offline contacts] Zeige XStatus for Offline-Kontakte [Use local time for incoming messages] Lokale Zeit für eingehende Nachrichten benutzen [Don't delete contacts from the server] Keine Kontakte vom Server entfernen [Update status for non-friend contacts] Status für unbekannte Kontakten aktualisieren [Use the following group by default for new contacts] Folgende Standard-Gruppe für neue Kontakte benutzen: [The wall] Die Wand [Read messages from the wall] Nachrichten von der Wand lesen [Read messages each] Lese Nachrichten alle [Use local time for messages from the wall] Lokale Zeit für Nachrichten von der Wand verwenden [Display wall messages in the separate contact] Wand-Nachrichten in einem separaten Kontakt anzeigen [In a relationship] In einer Partnerschaft [It's complicated] Es ist zu kompliziert [Actively searching] Aktiv am Suchen [Political views:] Politisch: [Communist] Kommunist [Socialist] Sozialist [Conservative] Konservativ [Ultraconservative] Ultakonservativ [College:] Kolleg: [Faculty:] Fakultät: [Educational status:] Bildungsstatus: [No session details are received. Some functions will not work properly.] Keine Sitzungsdetails wurden empfangen. Einige Funktionen werden nicht richtig funktionieren. ; ############################################## ; End of langpack: VKontakte ; ############################################## ; Start of langpack: Var-Toys (Letzte Änderung: 00:05, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: MSNMods ; Version: 0.1.1.0 ; Dateiname: MSNMods.dll ; Autor: P Boon ; Übersetzung: 15.10.05 von freak ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [This plugin requires Variables.DLL] Dieses Plugin erfordert das Variables Plugin. [Service %s not found in module %s. Plugin disabled.] Plugin wurde deaktiviert. Der Service %s aus Modul %s wurde nicht gefunden. [Set Avatar] Avatar setzen [Use default avatar file] Standardavatar benutzen [Minimum delay between updates] Verzögerung zw. Aktualisierungen [Warning: delays below 7 seconds are not recommended.] WARNUNG: Werte unter 7 Sekunden werden nicht empfohlen! ; ############################################## ; End of langpack: Var-Toys ; ############################################## ; Start of langpack: Variables (Letzte Änderung: 18:09, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: Variables ; Version: 0.2.3.9 ; Dateiname: Variables.dll #muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b} ; Author: ghazan, P Boon ; Übersetzung: 12.08.05 von Dober [Don't set a contact] Keinen Kontakt auswählen [Adds support for dynamic variables in strings for plugins] Fügt Unterstützung für dynamische Variablen in Strings für Plugins hinzu. [Parse options] Umwandlungseinstellungen [Automatically strip "end of line" characters] Zeilenumbrüche automatisch entfernen [Automatically strip white space] Leerzeichen automatisch entfernen [Automatically strip all non-parsing characters] Nicht umgewandelte Buchstaben automatisch entfernen [Test area] Testbereich [Click on the help button to get more information] Klicken Sie auf den Hilfebutton, um weitere Informationen zu erhalten. [Open String Formatting Help] Stringformatierungshilfe öffnen [Parse the following string at startup] Beim Start folgenden String umwandeln [Parse] Umwandeln [Auto parse] Automatisch umwandeln [Trigger when the following string changes] Aktion, wenn die folgende Zeichenkette sich ändert [Variables Help] Variablenhilfe [External Applications] Externe Anwendungen [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] Empfängt den Titel des aktuell in Winamp abgespielten Liedes [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] Empfängt den Status von Winamp (Spielt/Pausiert/Gestoppt) [Internet Related] Internet-bezogen [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] Konvertiert eine 32-Bit-Zahl (in Host-Byte-Reihenfolge) in IPv4-gepunktete Schreibweise [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] Konvertiert eine 32-Bit-Zahl in IPv4-gepunktete Schreibweise [converts each hex value into non-html character] Konvertiert jeden Hexadezimalwert in ein Nicht-HTML-Zeichen [converts each non-html character into hex format] Konvertiert jedes Nicht-HTML-Zeichen ins Hexadezimalformat [Logical Expressions] Logische Ausdrücke [performs logical AND (x && y && ...)] Ausführen von logischem UND (x && y && ...) [TRUE if x = y] WAHR wenn x = y [Boolean FALSE] Boolesches FALSCH [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] Ausführen von w, dann zeigt es z an und führt y aus, während x WAHR ist [TRUE if x > y] WAHR wenn x > y [shows y if x is TRUE, otherwise it shows z] Zeigt y, wenn x WAHR ist, sonst z [shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))] Zeigt x, wenn x WAHR ist, sonst y (if(x,x,y)) [the first argument parsed successfully] Der erste Ausdruck, der erfolgreich umgewandelt wurde [y if w = x, else z] y wenn w = x, sonst z [y if w > x, else z] y wenn w > x, sonst z [y if string length of w > x, else z] y wenn Zeichenkette von w > x, sonst z [TRUE if x is longer than y] WAHR wenn x länger als y ist [performs logical NOT (!x)] Ausführen von logischem NICHT (!x) [performs logical OR (x || y || ...)] Ausführen von logischem ODER (x || y || ...) [Boolean TRUE] Boolesches WAHR [performs logical XOR (x ^ y)] Ausführen von logischem XOR (x ^ y) [Mathematical Functions] Mathematische Funktionen [x divided by y] x geteilt durch y [converts decimal value x to hex value and padds to length y] Konvertiert dezimalen Wert x in Hexadezimalwert und passt an Länge y an [maximum value of (decimal) arguments] Maximaler Wert von (dezimalen) Argumenten [minimum value of (decimal) arguments] Minimaler Wert von (dezimalen) Argumenten [x modulo y (remainder of x divided by y)] x modulo y (Rest von x geteilt durch y) [x times y] x mal y [x times y divided by z] x mal y geteilt durch z [pads decimal value x to length y with zeros] Füllt dezimalen Wert x mit Nullen bis zu Länge y [random number] Zufallszahl [get parent metacontact of contact x] Hauptkontakt von Kontakt x [get default subcontact x] Standard-Unterkontakt von x [get the 'most online' subcontact x] 'Meist online'-Unterkontakt von x [Miranda Core Global] Miranda Core Global [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache] Gibt einen String nach %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\AvatarCache zurück. [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs] Gibt einen String nach %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%\\Logs zurück. [path to root miranda folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to current miranda profile] Pfad zum aktuellen Miranda-Profil [name of current miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück [Miranda Core OS] Miranda Core Betriebssystem [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] genau wie Umgebungsvariable %APPDATA% des momentan angemeldeten Windows-Nutzers [\"Desktop\" folder for currently logged-on Windows user] \"Desktop\"-Verzeichnis des momentan angemeldeten Windows-Nutzers [\"My Documents\" folder for currently logged-on Windows user] \"Meine Dokumente\"-Verzeichnis des momentan angemeldeten Windows-Nutzers [Miranda Related] Miranda-Bezogen [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] Anzahl der Kontakte mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick) [info property y of contact x] Eigenschaft Information y von Kontakt x [translates status code x into a status description] Übersetzt Statuscode x in eine Statusbeschreibung [zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] z-ter Kontakt mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick) (z ist optional) [get the contact display name] Abruf des Anzeigenamens des Kontakts [get the date and time (using Miranda format)] Abruf von Datum und Zeit (verwende Miranda-Format) [db profile name] DB-Profilname [db profile path] DB-Profilpfad [db setting z of module y of contact x and return w if z isn't exist (w is optional)] DB-Einstellung z von Modul y von Kontakt x und gibt w zurück, wenn z nicht existiert (w ist optional) [get last seen date of contact x in format y (y is optional)] Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Datums eines Kontakts x im Format y (y ist optional) [get last seen status of contact x] Abruf des "Zuletzt-gesehen"-Status von Kontakt x [get last seen time of contact x in format y (y is optional)] Abruf der "Zuletzt-gesehen"-Zeit eines Kontakts im Format y (y ist optional) [get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] Abruf von Ereignis für Kontakt x (optional), gemäß y,z,w; siehe Dokumentation [path to the Miranda NG executable] Pfad zu der Miranda NG Anwendung [get the version of Miranda] Abruf der Miranda-Version [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] Aktuelle Statusbeschreibung von Protokoll x (ohne x wird der globale Status abgerufen) [info property y of protocol id x] Eigenschaft y der Protokoll-ID x [TRUE if service function is exists] WAHR, wenn Service-Funktion existiert [retrieves the subject, depending on situation] Abruf des Kontaktes, situationsabhängig [translates x] Übersetzt x [Regular Expressions] Reguläre Ausdrücke ;UNICODE Version [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (nur ANSI-Eingaben) Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Muster x [(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] (nur ANSI-Eingaben) Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Muster x ; ANSI Version [the number of substring matches found in y with pattern x] Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Muster x [substring match number z found in subject y with pattern x] Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Muster x [String Functions] Zeichenketten-Funktionen [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift, alle anderen in Kleinschrift [converts each first letter of a word to uppercase] Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift [inserts 'end of line' character] Fügt ein Zeilenumbruchzeichen ein [Replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)] Ersetzt jedes Vorkommen von \\n (Unix) durch \\r\\n (Windows) [depends on calling plugin] Hängt vom aufrufenden Plugin ab [cuts x after the first line and appends y (y is optional)] Schneidet x nach der ersten Zeile ab und fügt y an (y ist optional) [replaces all end of line characters by y (y is optional)] Ersetzt alle Zeilenumbrüche durch y (y ist optional) [inserts string y at position z in string x] Fügt Zeichenkette y an Position z in Zeichenkette x ein [trims x to length y, keeping first y characters] Kürzt x zu Länge y, behält erste y Zeichen bei [length of x] Länge von x [the number of lines in string x] Die Anzahl der Zeilen in Zeichenkette x [the longest string of the arguments] Die längste Zeichenkette der Argumente [converts x to lowercase] Konvertiert x in Kleinschrift [no operation, x as given] Keine Änderung, x wie angegeben [pads x to length y prepending character z (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran (z ist optional) [pads x to length y appending character z (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an (z ist optional) [pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional) [pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional) [repeats x y times] Wiederholt x y-mal [replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] Ersetzt jedes Vorkommen von y in x mit z, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt [trims x to length y, keeping last y characters] Kürzt x auf Länge y, behält letzte y Zeichen bei [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters] Verschiebt String x um z Zeichen nach links und kürzt es auf y Zeichen [the xth string of the arguments] Die x-te Zeichenkette der Argumente [the shortest string of the arguments] Die kürzeste Zeichenkette der Ausdrücke [location of first occurrence of character y in string x] Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x [TRUE if x equals y] WAHR, wenn x y entspricht [TRUE if x equals y, ignoring case] WAHR, wenn x y entspricht, ignoriert Groß-/Kleinschreibung [TRUE if x equals any of the following arguments] WAHR, wenn x einem der folgenden Ausdrücke entspricht [TRUE if the first z characters of x equal y] WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen [TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case] WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen, ignoriert Groß-/Kleinschreibung [location of last occurrence of character y in string x] Position des letzten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x [location of first occurence of string y in x] Position des ersten Vorkommens von Zeichenkette y in x [location of first occurrence of string y in x] Position des ersten Vorkommens von Zeichenkette y in x [substring of x starting from position y to z] Teilzeichenkette von x beginnend von Position y zu z [z if y equals x, multiple y and z arguments allowed] z, wenn y x entspricht, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt [inserts x tab characters (x is optional)] Fügt x Tabzeichen ein (x ist optional) [removes white spaces in before and after x] Entfernt Leerzeichen in, vor und nach x [converts x to upper case] Konvertiert x in Großschrift [words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] Wörter (getrennt durch Leerzeichen) Nummer y bis z von Zeichen x (z ist optional) [System Functions] System-Funktionen [current date in format y (y is optional)] Aktuelles Datum im Format y (y ist optional) [text from clipboard] Text aus Zwischenablage [computer name] Computername [cpu load of process x (without extension) (x is optional)] CPU-Auslastung von Prozess x (ohne Dateiendung) (x ist optional) [current time in format y (y is optional)] Aktuelle Zeit im Format y (y ist optional) [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] Anzahl der Sekunden zwischen Datum x und y (x und y im Format: M/d/yy H:m:s) [the directory y directories above x] Das Verzeichnis y Verzeichnisse über x [strips y directories from x] Löst y Verzeichnisse aus x [TRUE if directory x exists] WAHR, wenn Verzeichnis x existiert [expand environment variable x] Liest Umgebungsvariable x aus [TRUE if file x exists] WAHR, wenn Datei x existiert [window title of first window of class x] Fenstertitel des ersten Fensters der Klasse x [shows files and directories of directory z, with filter y, separated by z (y and z optional)] Zeigt Dateien und Unterordner des Verzeichnisses x mit Filter y an, getrennt durch z (y und z optional) [TRUE if process x is running] WAHR, wenn Prozess x läuft [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)] Wert y aus Registryschlüssel x (nur REG_SZ (String) Werte) [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Datumsformat y [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Zeitformat y [y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] y > 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y < 0: Zeile y (von unten) aus Datei x, y = r: Zufallszeile [uptime in seconds] Laufzeit in Sekunden [user name] Benutzername [variables] Variablen [stores y as alias named x] Speichert y als Alias x [variable set by put(s) with name x] Variable des Namens x, gesetzt von put(s) [x, and stores y as variable named x] x, und speichert y als Variable x [only stores y as variables x] Speichert nur Variable y als x [The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] Das Variablen-Plugin übersetzt verschiedene Tokens in sichere Werte. Ein Beispiel: Sie benutzen Miranda NG %mirandaversion%. Der Substring %mirandaversion% wird übersetzt in die richtige Versionsnummer. Die folgende Liste zeigt alle verfügbare Tokens. [Please enter your input below] Bitte geben Sie ihre Eingabe unten ein [The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] Die Variable %subject% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Kontakt umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Kontakt als %subject% verwendet werden. Ein Beispiel für seine Anwendung ist !cinfo(%subject%,display). [Set to the following contact] folgenden Kontakt auswählen [The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] Die Variable %extratext% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Text umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Text als %extratext% verwendet werden. [--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique id (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol id followed by a unique id in the form , for example or .\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, id or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.] ---Besondere Zeichen---\r\n\r\nDie folgenden Zeichen haben eine besondere Bedeutung:\r\n\r\n?()\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Heute ist ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird NICHT erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Nachricht wartet: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nDies wandelt die entsprechende Variable um.\r\nBeispiel: Mein Miranda befindet sich unter %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nDer betreffende String wird NICHT umgewandelt\r\nDas ist KEIN einstrichiges Anführungszeichen, sondern ein Akut (die Tastenkombination Shift+Taste neben dem ß)!\r\nBeispiel: Verwende die Variable `%mirandapath%` um den Installationspfad anzuzeigen\r\n\r\n#\r\nDies fügt einen Kommentar hinzu, diese Zeile wird bei der Ausgabe entfernt\r\nBeispiel: %dbprofile% #dies ist ein nutzloser Kommentar.\r\n\r\n\r\n---Kontakte---\r\n\r\nWenn eine Funktion einen Kontakt als Parameter verlangt, kann dieser auf 2 verschiedene Arten angegeben werden:\r\n\r\n(1)Verwendung einer eindeutigen ID (UIN in ICQ, E-Mail in MSN...) oder der Protokoll-ID, gefolgt von einer eindeutigen ID der Form , beispielsweise oder .\r\n\r\n(2) Verwendung der ?contact(x,y)-Funktion: Ein Kontakt, der die Eigenschaft x für Kriterium y hat, wird gesucht, y kann einen der folgenden Werte haben:\r\nfirst, last, nick, email, id oder display\r\n\r\nBeispiel: ?contact(miranda@hotmail.com,email) oder ?contact(Miranda,nick).\r\n\r\nDiese Funktion gibt entweder eine eindeutige ID zurück falls es GENAU EINEN Kontakt gibt, auf den dieses Kriterium zutrifft, andernfalls (falls es mehrere oder gar keine Kontakte gibt) gibt sie gar nichts zurück. ; ############################################## ; End of langpack: Variables ; ############################################## ; Start of langpack: Version_Information (Letzte Änderung: 00:35, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Version Information ; Version: 1.4.3.2 ; Dateiname: svc_vi.dll ; Autor: eblis ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2351 ; Übersetzung: 14.09.05 von Dober [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Sammelt Informationen über Miranda, seine Plugins und das Betriebssystem, und gibt diese aus. [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!] Falls Sie diesen Report als Fehlerbericht verwenden, denken Sie daran, die Webseite für Fragen oder Hilfe der Entwickler zu besuchen.\r\nFalls Sie Ihren Fehlerbericht nicht mitteilen und keine Rückmeldung geben, wird der Fehler nicht behoben! [Information successfully written to file: "%s".] Informationen wurden erfolgreich in der Datei "%s" gespeichert. [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Fehler beim Erstellen der Datei "%s". Festplatte voll oder schreibgeschützt? [The clipboard is not available, retry.] Zwischenablage ist nicht erreichbar, bitte wiederholen. [Information successfully copied into clipboard.] Informationen wurden erfolgreich in die Zwischenablage kopiert. [Please rename the plugin '%s' to 'svc_vi.dll' to enable service mode functionality.] Bitte benennen Sie das Plugin '%s' in 'svc_vi.dll' um,\ndamit der Servicemodus genutzt werden kann. [Aditional options:] zusätzliche Einstellungen: [Output to:] Ausgabe als: [Select output:] Ausgabeart auswählen: [Text file] Textdatei [Customize using folders plugin] Unter Customize => Ordner Pfad zum Ausgabeordner einstellen [Do it now] Starten... [MessageBox()] Nachrichtenfenster [DialogBox] Dialogfenster [Show window in taskbar] Fenster in Taskleiste anzeigen [Upload to site] Auf Seite hochladen [Ask every time] Jedes Mal nachfragen [Also copy info to clipboard] Informationen ebenfalls in Zwischenablage kopieren [Upload site settings] Einstellungen Seite [Forum style formatting] Forenformatierung [Highlight version number using] Versionsnummer hervorheben [Show disabled plugins too] Deaktivierte Plugins ebenfalls zeigen [Attempt to find unloadable plugins (doesn't work on Windows 98)] Versuche unladbare Plugins zu finden (funktioniert nicht unter Windows 98) [Suppress header information] Kopf- und Fußzeilen entfernen [Show plugin UUIDs] Universally Unique Identifier (UUID) der Plugins zeigen [Show installed languages] Installierte Sprachen anzeigen [Show plugin UUIDs ?] UUIDs der Plugins zeigen [Are you sure you want to enable this option ?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.] Sind Sie sich sicher, dass Sie dies aktivieren wollen?\nBitte aktivieren Sie diese Einstellung nur,\nwenn Sie wirklich wissen, wofür diese gut ist,\noder wenn Sie dazu aufgefordert wurden! [Miranda Version Information] Miranda-Versionsinformationen [&Save to file] &Speichern [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Etwas in den "%s"-Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurück: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d] ; ############################################## ; End of langpack: Version_Information ; ############################################## ; Start of langpack: Voice_Service (Letzte Änderung: 02:36, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Voice Service ; Version: 0.0.0.8 ; Dateiname: voiceservice.dll, voiceserviceW.dll ; Autor: Pescuma ; Link: http://pescuma.mirandaim.ru/miranda/voiceservice ; Übersetzung: Sebijk [Voice Calls] Anrufe [Provide services for protocols that support voice calls] Stellt die Anruf-Unterstützung für Protokolle bereit. [New Voice Call] Neuer Anruf [%s wants to start a voice call with you. What you want to do?] %s möchte dich anrufen. Möchtest du das zulassen? [Drop] Auflegen [From now on, repeat this action for this contact] Ab sofort diese Aktion für diesen Kontakt wiederholen [Auto actions] Voreinstellungen [ Automatic Actions ] Voreinstellungen [Auto accept this contact calls] Anrufe vom diesen Kontakt immer annehmen [Auto drop this contacts calls] Anrufe von diesen Kontakt immer ablehnen [Auto-size frame] Frame automatisch anpassen ;[Talking] ;Spricht [Calling] Ruft an [Ended] Beendet [On Hold] Angehalten [Ringing] Ringring [Voice Call] Anrufen [Answer Voice Call] Anruf annehmen [Hold Voice Call] Anruf anhalten [Drop Voice Call] Auflegen [Voice call ringing] Anruf empfangen [Calling %s] %s wird angerufen [Ringing call from %s] %s ruft dich an [Voice call ended] Anruf beendet [Call from %s started] Anruf von %s gestartet [Voice call started] Anruf gestartet [Call from %s is on hold] Anruf von %s wurde angehalten [Voice call on hold] Anruf ist angehalten worden [Call from %s has ended] Anruf von %s wurde beendet [Answer call] Anruf annehmen [Drop call] Auflegen [Calling a contact] Ruft ein Kontakt an [End of a Call] Ende eines Anrufs [Started talking] Gespräch gestartet [Put a call on Hold] Hat ein Anruf angehalten [Echo cancelation] Echo Reduzierung [Microphone boost] Mikrofon Boost [Automatic Actions] Automatische Aktionen ; ############################################## ; End of langpack: Voice_Service ; ############################################## ; Start of langpack: VyChat (Letzte Änderung: 23:19, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: VyChat ; Version: 0.2.0.0 ; Dateiname: VyChat.dll ; Autor: Mr.Mag!K ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=641 ; Übersetzung: Foso am 10.4.07 [Accept private messages from contacts not on my list] Nachrichten von Kontakten außerhalb meiner Liste akzeptieren [VyChat: Join channel] VyChat: Channel betreten [Away message:] Abwesenheitsnachricht: [DND message:] DND Nachricht: [VyChat group name:] VyChat Gruppenname: [Remove contacts from list when they go offline] Kontakte von der Liste löschen wenn sie offline gehen [Alert sound] Alarm Sound [Use current logged on user] Aktuellen Benutzer benutzen [Change topic] Topic ändern [Wait for replies:] Warten auf Antworten: [(double-click to remove)] (Doppelklick zum Löschen) [Show popup when user joins a channel you are in] Popup wenn ein User einen Channel betritt indem ich bin [Show popup when user joins a channel you are on] Popup wenn jemand einen Channel betritt indem ich bin [Show popup when user parts a channel you are on] Popup wenn jemand einen Channel teilt indem ich bin [Show popups with channel topics] Popup mit Channeltopics anzeigen [Send all private messages as Vypress Chat popup msgs] Alle Privatnachrichten als Popupnachrichten anzeigen ; ############################################## ; End of langpack: VyChat ; ############################################## ; Start of langpack: VyPressChat (Letzte Änderung: 02:35, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: VyPressChat ; Version: 0.9.3.1 ; Dateiname: VyPressChat.dll ; Autor: Saulius Menkevicius ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1786 ; Übersetzung: Sebijk [Adds support for Vypress Chat networks.] Unterstützung für das VyPress-Chatnetzwerk. [Vypress Chat Protocol] VyPress Chat-Protokoll [Vypress Chat Netzwerk] VyPress Chatnetzwerk [Set &nickname] Nickname setzen [Set nickname] Nickname setzen [Your nickname:] Ihr Nickname: [User Information] Benutzerinformationen [Other options] Andere Optionen ; ############################################## ; End of langpack: VyPressChat ; ############################################## ; Start of langpack: WATrack (Letzte Änderung: 10:36, 9. Feb. 2012 ) ; Pluginname: WATrack ; Version: 0.0.6.12 ; Dateiname: watrack.dll #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3} ; Autor: Awkward ; Übersetzung: 30.10.05 von Dober ; Besonderheiten: Einiges ist aktuell noch nicht übersetzbar, Source Anpassung nötig! [Switch ON these modules] Aktiviere die folgenden Module [Statistic] Statistik [Last.FM] Last.FM [Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service] Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Last.fm-Nutzernamen und Passwort anzugeben! [Timeout (msec) for separate thread handles checking.] Timeout (in msec) für separate Thread Verarbeitungsprüfung. [Players list\n(F1 for note)] Liste der Player\n(F1 für Hilfe drücken) [Formats] Formate [Unicode to Ansi translation codepage:] Unicode- nach ANSI-Kodierung: [Refresh time, sec] Erneuerungszeit (Sek.) [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen über 499 werden als Millisekunden gewertet. [Check file time] Dateizeit prüfen [Check file date and time to tag updates while playing.] Überprüft Datum und Zeit der Datei auf Tag-Anderungen während der Wiedergabe. [Use process implantation] Prozess-Implantation nutzen [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!) [Other thread handle check] Alternativer Dateicheck bei Wiedergabe [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!) [Keep old file] Alte Datei beibehalten [Keep opened file as active, not newly founded.] Betrachte geöffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird. [Emulate Multimedia keys] Emuliere Multimedia-Tasten [Emulate multimedia keys presses to control palyer] Simuliert den Druck von Multimedia-Tasten, um einen Player aus dem WATrack-Frame heraus zu steuern. [Check all players] Prüfe alle Player [Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded] Überprüft alle markierten Player darauf, ob sie gestartet sind und wiedergeben, oder stoppt bei dem ersten, der gefunden wird. [Cover filenames] Cover-Dateinamen [No any special notes for this player] Keine speziellen Hinweise zu diesem Player verfügbar! [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Benutze Player-Prozess-Injektion, um Informationen einfacher zu erhalten. Kann Antivirus- oder Firewall-Warnungen verursachen. [For more full info WinampSpam or foo_comserver (more powerful) components needs to be installed.] Für vollständige Informationen müssen das WinampSpam- oder das foo_comserver-Plugin installiert sein. [Winamp API used to get more info] Bitte Winamp-API benutzen, um mehr Infos zu bekommen. [All "unknown" players using Winamp API] Alle "unbekannten" Player benutzen das Winamp-API. ;Einstellungen [Replace underlines with spaces] Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz nützlich ;Maßeinheit [File size] Maßeinheit [Precision] Genauigkeit ;VBR-Anzeige [VBR macro] VBR-Anzeige [VBR or empty] VBR oder nichts [VBR or CBR] VBR oder CBR ;Player-Buchstaben [Player name letters] Playernamen-Buchstaben [All uppercase] Alle groß schreiben [Do not change] Nicht verändern [All lowercase] Alle klein schreiben [lowercase %type%] %type% klein schreiben ;Export-Vorlage [Export text template] Export-Vorlage [Status (common)] Status (Allgemein) [Simple Template mode] Vereinfachter Vorlagenmodus [If this option is "ON", one templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss lediglich eine Vorlage für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus definiert werden. [Insert in messages] In Nachrichten einfügen [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Musikinfos durch das Drücken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefügt. [Use status messages] Statusnachrichten verwenden [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Statusnachricht durch Musikinfos ersetzt. [Use listening info] "Ich höre gerade"-Info verwenden [If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das "Was ich gerade höre"-Feld (z.B. in MSN oder Jabber) mit Musikinfos gefüllt. [Use XStatus] 'XStatus Musik' verwenden [If this option is "ON", XStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die XStatus-Nachricht eingefügt. [Independed XStatus] Unabhängiger XStatus [If this option is "ON", XStatus doesn't depend of protocol status.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der XStatus "Musik" immer und unabhängig vom normalen Status des Protokolls gesetzt. [Clear xStatus before set new one] XStatus zurücksetzen, bevor ein neuer gesetzt wird. [xStatus will cleared before text changing and restored with new text later.] Der XStatus wird kurzzeitig zurückgesetzt, um bestimmte ICQ-Clients dazu zu zwingen, die XStatus-Nachricht erneut auszulesen. [Use existing XStatus] Vorhandenen XStatus verwenden [If this option is "ON", XStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird ein bereits gesetzter XStatus nicht geändert, sondern nur dessen Nachricht von WATrack durch Musikinfos ersetzt. [Only if 'Music' status was set] Nur bei 'XStatus Musik' aktiv werden [If this option is "ON", XStatus changes only if "Music" XStatus was set already.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nur, wenn manuell der XStatus "Musik" gesetzt ist. [Keep 'Music' XStatus] 'XStatus Musik' beibehalten [If this option is "ON", XStatus not changed when player shutdowned.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der XStatus nach dem Beenden des Players nicht. [Set XStatus when...] Setze XStatus wenn... [any XStatus is set] irgendein XStatus gesetzt ist ['Music' status is set] XStatus 'Musik' gesetzt ist [XStatus is empty or 'Music'] XStatus leer oder 'Musik' ist ;Main Icons [Plugin Enabled] Plugin aktiviert [Plugin Disabled] Plugin deaktiviert ;Frame Controls (für Player-Kontrolle FFW usw.) ; [Prev Hovered] ; [Prev Pushed] ; [Play Pushed] ; [Play Hovered] ; [Pause Hovered] ; [Pause Pushed] ; [Stop Hovered] ; [Next Hovered] ; [Next Pushed] ; [Volume Down Hovered] ; [Volume Down Pushed] ; [Volume Up Hovered] ; [Volume Up Pushed] ; [Slider] ; [Slider Hovered] ; [Slider Pushed] ; hab nichts passendes gefunden?! .... ; für Vorschläge dankbar ... @ CK [Status (templates)] Status (Vorlagen) [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Dies ist der vereinfachte Modus des Vorlageneditors. Die hier definierten Vorlagen werden für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus übernommen. [Template] Vorlage [Chat Template] Chat-Vorlage [\[X\]Status Title / Text] XStatus-Titel/-Text [No Music] keine Musik [No Player] kein Player [Statuses] Status [User message] Benutzernachricht [Channel message] Channelnachricht [Enable Status message] Statusnachricht setzen [Enable XStatus message] XStatus-Nachricht setzen [Enable Tunes message] "Ich höre gerade"-Nachricht setzen [Save events in database] Ereignisse in Datenbank speichern [Music Info Request] Musikinfoanfrage [Music Info] Musikinfo [Request Error] Misslungene Anfrage [Save ignored requests] Ignorierte Anfragen speichern [Answer to ignored requests] Auf ignorierte Anfragen antworten [User music info text] Musikinfo-Text des Nutzers [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] (Nur die Variablen "%artist%, %title%, %album%, %year%" können benutzt werden!) [Frame (main)] Rahmen (Allgemein) [Show info in the frame] Info im Frame anzeigen [Show controls in the frame] Kontrollen im Frame anzeigen [Show volume controls] Lautstärkenregler anzeigen [Use Picture] Bild verwenden [Use cover instead of picture] Cover anstelle des Bildes verwenden [Center horizontally] Horizontal zentrieren [Center vertically] Vertikal zentrieren [Stretch horizontally] Horizontal strecken [Stretch vertically] Vertikal strecken [Use styled trackbar] Schieberegler stylen [Show trackbar] Schieberegler zeigen [Cover padding] Cover Abstände [Frame refresh time] Frame-Aktualisierungsrate [Use buttons gap] Abstand zwischen Knöpfen einfügen [Hide frame when no music played] Frame ausblenden, wenn keine Musik gespielt wird [Hide frame when player not found] Frame ausblenden, wenn kein Player gefunden wurde [Hide when no player] Verstecke falls kein Player aktiv ist [Hide when no music] Verstecke falls keine Musik aktiv ist ;Picture transform [Picture transform] Bild umgestalten [Manual element placement] Manuelle Element Platzierung [Frame (text)] Rahmen (Text) [Text movement] Textbewegung [Text rotation speed (1-20)] Textrotationsgeschw. (1 - 20) [Scroll step] Scrollstufe [Scroll gap] Scrollabstand [Minimum scroll tail] Minimales Scrollende [Text effect] Texteffekte [Wrap] Zeilenübergang [Roll] Rolleffekt [PingPong] Pingpongeffekt [Align text to center] Text zentrieren [Disable Log] Log deaktivieren [Statistic log file] Statistikdatei [Sort] Sortieren [Report file] Reportdatei [Autosort period, days] Sortierungsintervall in Tagen [Template file] Vorlagendatei [Export default] Einstellung exp. [Show in report] Im Report anzeigen [Freq. songs] Häufige Lieder [Freq. artists] Häufige Interpreten [Freq. album] Häufige Alben [Freq. paths] Häufige Pfade [Last played songs] Zuletzt gespielte Lieder [Song time] Liedlänge [Sort log file] Logdatei sortieren [by Title] nach Titel [by Date] nach Datum [by Count] nach Häufigkeit [by Path] nach Pfad [by Length] nach Länge [Reverse order] Reihenfolge umdrehen [Open report] Report öffnen [Add report file ext.] Reportdateiendung anhängen [Report Items] Reporteinträge [Attempts] Versuche [Content language] Sprache des Inhalts: [no language] Keine Sprache [Get Artist Info] Künstler-Infos holen [Get Album Info] Album-Infos holen [Get Track Info] Track-Infos holen [Disable scrobbling] Deaktiviere Scrobbling [Similar artists] Ähnliche Künstler ;Hauptmenü: [Disable Plugin] Plugin deaktivieren [Enable Plugin] Plugin aktivieren [Create WATrack report] WATrack-Bericht erstellen [Music Statistic] Musikstatistik [Report file name not defined] Berichtsdateiname nicht definiert! ;Kontaktmenue [Get user's Music Info] Musikinfo empfangen [Watrack] WATrack [Play] Abspielen [Volume Up] Lauter [Volume Down] Leiser [Show file name in info] Dateiname in Info anzeigen [Show player] Zeige Player [Show by request only] Nur bei Anfrage zeigen [Global hotkey] Globaler Hotkey [popup test] Testpopup [second line] Zweite Zeile [Use popup action buttons] Benutze Popup-Aktionen Schaltfläche [Global WATrack hotkey] Globaler Hotkey für WATrack [WATrack data insert hotkey] WATrack Musikinfo einfügen [WATrack popup hotkey] WATrack Popups de-/aktivieren [WATrack Macro Info] WATrack - Variablen-Übersicht [player window title] Fenstertitel des Players [artist] Interpret [song title] Liedtitel [album] Album [genre] Genre [media file name] Dateiname [bitrate] Bitrate [track number] Titelnummer [number of channels] Anzahl Kanäle [samplerate] Samplerrate [total song length (sec)] Gesamtzeit des Liedes in Sekunden [song year (date)] Aufnahmejahr [current song position (sec)] Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden [time/length * 100%] Zeit/Länge * 100% [comment from tag] Kommentar aus Tag [player name] Name des Players [player version] Version des Players [media file size] Dateigröße [media file type] Dateiformat [VBR or not (empty)] VBR oder nichts (dann leer) [player status (stopped,playing,paused)] Abspielstatus (Angehalten, Wiedergabe, Pause) [FPS (frames per second), video only] FPS (Frames pro Sekunde), nur bei Videos [codec, video only] Codec, nur bei Videos [width, video only] Breite, nur bei Videos [height, video only] Höhe, nur bei Videos [player version in text format] Playerversion in Text-Format [Lyric from ID3v2 tag] Songtext aus dem ID3v2-Tag [Cover file path] Dateipfad zum Cover [Player volume (0-15)] Lautstärke des Players (0-15) [Player homepage URL] URL der Player-Homepage [player status (not translated)] Playerstatus (nicht übersetzt) [FileSize text format] Dateigröße Textformat [Popup Title / Text] Popuptitel/-Text [Frame Text] WATrack-Frametext [Share music list] Musikliste teilen [Text insertion to other Apps] Text in andere Anwendungen einfügen [Use frame] Frame verwenden [Use "Variables" plugin] "Variablen"-Modul verwenden [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] "Variables"-Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin können erweiterte Funktionen verwendet werden, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller. [Get Info from player] Infos vom Player beziehen [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Wenn diese Einstellung aktiv ist, versucht das Plugin unbekannte Formatangaben vom Player zu beziehen (funktioniert nicht mit allen Playern!) [Error report] Fehlermeldung [Report on some errors.] Einige Fehler melden. [Try to use OLE interface] Versuche OLE-Interface zu verwenden [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Versuche weitere Informationen von den Playern über das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, arbeitet das Plugin etwas schneller. [Save settings in INI-file] Speichern der Einstellungen in einer INI-Datei [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Plugin-Einstellungen in einer separaten INI-Datei gespeichert. [No-music text] "Keine Musik"-Text [I am listening "%title%"] Ich höre "%title%" [IRC Template] IRC-Vorlage [/me listening "%title%"] /me hört "%title%" [XStatus Title] XStatus-Titel [Status Template] Statusvorlage [Extended] Erweitert [Protocol list] Liste der Protokolle [Use Status:] Verwende Status: [Next track] Nächst. Track [Listening now] Gerade läuft [Paste played music info into message window or status text] Fügt die abgespielte Musikinfos zum Nachrichtenfenster oder im Statustext ein. [Sorry, but you have no permission to obtain this info!] Entschuldigung, aber Sie haben keine Erlaubnis die Info zu erhalten! [No player found at this time] Es wurde aktuell kein Player gefunden [Sorry, but i don''t use WATrack right now!] Entschuldigung, aber ich nutze WaTrack aktuell nicht! [Music Info from ] Musik Info von [You Get Error] Uuups, ein Fehler trat auf! [Format text Info] Formatierungs Info ; Bemerkung, folgendes muss ersetzt werden: ; #9 = \t ; #13#10 = \r\n ; + muss entfernt werden [Text format codes\r\n{b}text{/b}\tbold\r\n{i}text{/i}\titalic\r\n{u}text{/u}\tundeline\r\n{cf##}text{/cf}\ttext color\r\n{bg##}text{/bg}\tbackground color\r\ntext - user text\r\n## - color number (1-16)\r\nColor 0 is background color\r\nColor 17 is default text color] Textformatierungsvariablen\r\n{b}text{/b}\tFett\r\n{i}text{/i}\tKursiv\r\n{u}text{/u}\tUnterstrichen\r\n{cf##}text{/cf}\tTextfarbe\r\n{bg##}text{/bg}\tHintergrundfarbe\r\nText - Benutzertext\r\n## - Farbnummer (1-16)\r\nFarbe 0 ist die Standard Hintergrundfarbe\r\nFarbe 17 ist die Standard Textfarbe [COLOR] Farbe [Color codes] Farbtabelle ; ############################################## ; End of langpack: WATrack ; ############################################## ; Start of langpack: WUMF:_Who_uses_my_files (Letzte Änderung: 18:20, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: WUMF: Who uses my files? ; Version: 0.1.0.2 ; Dateiname: wumfplug.dll ; Autor: Nike ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=831 ; Ubersetzung: 13.05.06 von miroerr [Wumf] WUMF [Popup delay settings] Popup Verzögerung [Choose delay time] Verzögerung wählen [Show infinitely] Ewig zeigen [Default Popup delay] Standard Popup Verzögerung [Popup color settings] Popup Farben [Choose colors] Farben wählen [Use default Popup colors] Standard Popup Farben [File access filter & logging settings ] Dateizugriffsfilter & Aufzeichnungseinstellungen [Log into text file] Textdatei speichern [Log folders access] Ordnerzugriff speichern [Alerts on folders access] Alarm bei Ordnerzugriff [Disabled options will be available in the next version] Deaktivierte Optionen in nächster Version verfügbar [Show current connections] Aktuelle Verbindungen zeigen [Enable WUMF popups] WUMF Popups aktivieren ; ############################################## ; End of langpack: WUMF:_Who_uses_my_files ; ############################################## ; Start of langpack: WannaBe_OSD (Letzte Änderung: 12:06, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: WannaBe OSD ; Version: 0.2.1.5 ; Dateiname: wbOSD.dll, wbOSDW.dll #muuid Lädt auch ohne! ; Autor: andree ; Übersetzung: 0123hallo [Shadow align] Schattenausrichtung [Shadow color] Schattenfarbe [Alternative shadow] Alternativer Schatten [Shadow distance] Schattenabstand [Show events] Zeige Ereignisse [Show testing OSD] Zeige Test-OSD [Window width:] Fensterbreite: [Window height:] Fensterhöhe: [%s is %s] %s ist %s [occupied] Beschäftigt [free for chat] Frei zum Chat [invisible] Unsichtbar [out to lunch] Zum Essen [Message from %n: %m] Nachricht von %n: %m [Show when my status is:] Zeige wenn mein Status: [Show my status changes] Zeige meine Statusänderungen [Show message window after click] Zeige Nachrichtenfenster nach Klick [Shadow distance:] Schattendistanz: [Help] Hilfe [Variables:\n %n : Nick\n %m : Message\n %l : New line] Variablen:\n %n : Benutzer\n %m : Nachricht\n %l : Neue Zeile [miranda is gr8 and this is a long message ;-)] Miranda NG ist cool und das ist eine lange Nachricht! ;-) ; ############################################## ; End of langpack: WannaBe_OSD ; ############################################## ; Start of langpack: Wassup (Letzte Änderung: 02:34, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Wassup ; Version: 0.3.1.2 ; Dateiname: wassup.dll ; Author: tornado ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=358 ; Übersetzung: 21.07.05 von andydu [Updates since:] Updates seit: [Error!] Fehler! [Select highlighted] Markierte auswählen [Skip File] Datei überspr. [Abort] Abbruch [Current:] Aktuell: [Nightly updates] Nightly Updates [Latest nightly build:] Letzte Nightly vom: [Querying...] Abrufen... [Changelogs...] Änderungslog... [Select file:] Datei auswählen: [Install] Installieren [Auto-Checkups] Autmatische Updatesuche [A new nightly] Neue Nightly [Updated plugins] Aktualis. Plugins [Customisation files] Desgning-Dateien [Localisation files] Sprachdateien [Updated tools] Aktualis. Tools [Updated docs] Aktualis. Dokus [Every] Alle [hour/s] Stunden [Do not save files to disk] Datei nicht speichern [Open file/directory when download finishes] Datei/Verzeichnis öffnen nach dem Download [Remember dialog size and position] Dialoggröße und -pos. speichern [Add a TopToolBar button] TopToolbar-Button zufügen [Miranda Installer path:] Ort Miranda-Installer: ;[Wassup Updates] [There are some updates you should check out] Es gibt ein paar Updates! Bitte prüfen. [Subcategory] Unterkategorie [Last Update] Letztes Update [Select Miranda Installer's path] Pfad zum Miranda-Installer wählen ;[Miranda Installer (MirInst.exe)] [Executables (*.exe)] Programme (*.exe) [Miranda's changelog] Änderungen: Miranda [Protocols' changelog] Änderungen: Protokolle [Plugins' changelog] Änderungen: Plugins [Latest nightly build] Letzte Nightly [Latest nightly build (Debug)] Letzte Nightly (Debugversion) [Latest nightly build (Source)] Letzte Nightly (Quellcode) [The latest Miranda NG build, should be used with caution.] Die letzte Miranda NG Nightly sollte mit Vorsicht verwenden werden. [The latest Miranda NG build, built with debugging information. Mostly useful for developers.] Miranda NG Nightly mit Debug-Informationen für Entwickler [The latest Miranda NG build's source code] Miranda NG Nightly - Quellcode [>> Resolving...] >> Auflösen... [<< Connecting...] << Verbinden... [>> Connected!] >> Verbunden! [<< Waiting for reply...] << Warte auf Antwort... [>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)] >> Erhalten: %lu/%lu Bytes (%d%%) [Customise] Design [Localisation] Sprachdateien ;[Tools] [Documentation] Dokumentation [Development] Entwicklung [Emoticons] Smiley-Dateien [Source Code] Quellcode [Details] Details [More] Mehr ;[Nightly] [Development files] Entwicklerdateien [Show me] Anzeigen [A new nightly version of Miranda NG] Eine neue Miranda NG Nightly [Some plugins were updated] Aktualisierte Plugins [Updated customisation files] Aktualisierte Design-Dateien [Updated localisation files] Aktualisierte Sprachdateien [Updated documentation] Aktualisierte Dokus [Using Cache...] Nutze Cache... [Source Type (*.%s)] Quelltyp (*.%s) [Save download to...] Speichern unter... [Resolving %s...] Auflösen %s... [Connecting to %s...] Verbinde zu %s... [Connected!] Verbunden! [Waiting for reply] Warte auf Antwort [Receiving file...] Empfange Datei... ;[N/A] [/ %lu files] / %lu Dateien [%lu MB/sec] %lu MB/sek [%lu KB/sec] %lu KB/sek [%lu bytes/sec] %lu Bytes/sek [Stopped by user] Abbruch durch Nutzer [Error has occured during transfer!] Fehler während der Übertragung! [Press OK to continue] Zum Fortfahren OK klicken [Are you sure you would like to abort?] Wirklich abbrechen? [Select directory to save to:] Speicherort wählen: ; this is the plugin description shown in the plugins options page [Check for Miranda NG updates] Auf Miranda NG Updates prüfen ;[Nightlies] [Components] Komponenten [Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda] Kann WinSock nicht initialisieren! Miranda neu starten! ;[Plugins Updates] [All Selections] Alles Markierte [Web Info] Webinfo [Some of your tracked plugins have updates] Einige der beobachteten Plugins haben Updates [Looking up installed plugins...] Suche nach installierten Plugins... [Latest version] Letzte Version [Last checked version] Zuletzt geprüft [Installed version] Installierte Version [Highlight updates...] Updates hervorheben... [Since last time I checked] Zuletzt geprüft von mir [Since:] Seit: [Current build date:] Aktuelle Version: [Get List from Server] Liste vom Server laden [Plugins Selection] Pluginauswahl [Only select active plugins] Nur aktive Plugins wählen [Select installed plugins] Installierte Plugins wählen [Select Updated] Aktuelle auswählen [Always show complete changelog] Immer gesamte Änderungsliste zeigen [Updated devel files] Aktualis. Entwicklerdateien [&Copy URL to clipboard] URL in Zwischenablage kopieren [Background Images] Hintergrundbilder [Connectivity] Konnektivität [Development Kits] Entwickler-Tools ;[Interface] [Messaging/Chat Bots] Nachrichten/Chatbots [Messaging/Message Dialogs] Nachrichten/Dialoge [Messaging/Enhancements] Nachrichten/Verbesserungen [Protocols/IM Protocols] Protokolle/IM Protokolle [Protocols/LAN Protocols] Protokolle/LAN-Protokolle [Protocols/Other Protocols] Protokolle/Andere Protokolle [Protocols/Protocol Extension] Protokolle/Protokollerweiterung [Status and Events] Status und Ereignisse [Security and Privacy] Sicherheit und Privates ; ############################################## ; End of langpack: Wassup ; ############################################## ; Start of langpack: Weather (Letzte Änderung: 20:44, 8. Mär. 2011 ) ; Pluginname: Weather Protocol ; Version: 0.3.8.19 ; Dateiname: weather.dll ; Autor(en): borkra ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2322 ; SVN: https://mirandaimplugins.googlecode.com/svn/trunk/weather ; Übersetzung: 11.09.2005 von Dober - überarbeitet bei CHEF-KOCH am 29.05.2010 [Update Disabled] Aktualisieren deakt. [Update with Clear] Daten entf. und aktualisieren [View Brief] Kurz-Information [View Complete] Komplette Vorhersage [Weather Update] Wetter-Update [No Popup] Kein Popup [Retrieve weather information and display them in your contact list] Empfängt Wetterinformationen und zeigt diese in Ihrer Kontaktliste an [Brief Info] Kurzinfo [Webpage] Webseite [Update weather information on startup] Wetter-Informationen beim Start aktualisieren [Update weather information every] Aktualisiere die Wetter-Informationen alle [minutes.] Minuten. [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Wetter-Info nur als geändert betrachten wenn Bedingung und Temperatur geändert [Remove old data when updating] Beim Aktualisieren alte Daten löschen [Make the contact italic when weather alert is issued] Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt [Modes] Modi [Use weather condition as protocol status] Wetterlage als Protokollstatus verwenden [Avatar only mode] Nur Avatarmodus [Units] Einheiten [Temperature] Temperatur [Degree sign:] Gradzeichen: [knots] Knoten [miles] Meilen [Pressure] Druck [inches] Zoll [Day/Month] Tag/Monat [No change] Keine Änder. [2 chars] 2 Zeichen [3 chars] 3 Zeichen [Do not append units to values] Keine Einheiten an Werte anhängen [Do not display fractional values] Keine Nachkommastellen anzeigen [Frame] Rahmen [Avatar size] Avatargröße [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temperatur\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temp.\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualis.-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwind.\n%y\tSonnenuntergang [To old setting] Auf alte Einstellungen [To default] Auf Standard [Edit Weather Station] Wetterstation bearbeiten [Weather Station] Wetterstation [City name] Stadt-Name [Log Information] Log-Informationen [Use internal history] Internen Verlauf verwenden [Use external file] Externe Datei verwenden [Overwrite file upon update] Bei Aktualis. Datei überschreib. [Other Options] Andere Einstellungen [Set as default station] Zur Standard-Station machen [Disable automatic update for this station] Automatische Aktualisierung für diese Station deaktivieren [Disable Popup for this station] Popups für diese Station deaktivieren [Popup Options] Popup-Einstellungen [Popup only when condition changes] Popups nur bei Wetteränderung [Popup Actions] Popup-Aktionen [Left Click] Linksklick [Right Click] Rechtsklick [Popup Delay] Popup-Verzögerung [Popup Text] Popup-Text [Errors] Fehler [Brief Info Title] Kurzinfo-Titel [Note Text] Notiztext [Extra Text] Extratext [External Log] Externes Log [History Log] Logverlauf [Variable List] Variablenliste [More Variables] Weitere Variablen [Sunset] Sonnenuntergang [Feel-like] Gefühlt wie [Today's Low] Tiefsttemperatur [Today's High] Höchsttemperatur [Sunrise] Sonnenaufgang [Dewpoint] Taupunkt [Humidity] Luftfeuchtigkeit [Night] Nachts [Feel] gefühlt [Heat Index] gefühlte Temperatur [Moon] Mondphase [Observatory] Station [Pressure Tendency] Luftdrucktendenz [Wind Direction] Windrichtung [Wind Direction DEG] Windrichtung (Grad) [Wind Speed] Windgeschwindigkeit [WindDir] Windrichtung [5 Days Forecast] 5 Tage Vorhersage [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Forecast Day 6] Vorhersage Tag 6 [Forecast Day 7] Vorhersage Tag 7 [Forecast Day 8] Vorhersage Tag 8 [Forecast Day 9] Vorhersage Tag 9 [Forecast Day 0] Vorhersage Tag 10 [Forcast Update] Vorhersage aktualisiert [Weather Protocol INI Setup\nInstall and load your weather ini file here] Wetter-Protokoll-INI-Einrichtung\nInstallieren und laden Sie hier die Wetter-INI-Dateien [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden. Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolgen Sie diese Schritte: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Klicken Sie hier, um eine INI-Datei aus der Miranda-Dateiliste zu laden [Extract the weather ini file from archive to this directory] Extrahieren Sie die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis [Click here to load the data from the new ini file into memory] Klicken Sie hier, um die Daten aus der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden [Add new weather station and close this dialog] Füge neue Wetterstation hinzu und schließe Dialog [File Version] Datei-Version [INI-Version] INI-Version [Items] Einträge [Display Name] Angezeigter Name [File Name] Dateiname [Total INI files] Alle INI-Dateien [Total memory used] Gesamte Speichernutzung [Reload INI] INI neu laden [Menu] Menü [Open brief information] Kurzinformationen öffnen [Open complete forecast] Komplette Vorhersage öffnen [Open weather map] Wetterkarte öffnen [View history] Verlauf anzeigen [Weather Condition Changed] Wetterlage hat sich geändert [Weather Alert Issued] Wetteralarm zugeteilt [Invalid ID format, missing "/" (10)] Ungültiges ID-Format, fehlendes "/" (10) [Invalid service (11)] Ungültiger Dienst (11) [Invalid station (12)] Ungültige Station (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Die Wetter-INI wurde für diese Station nicht gefunden (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Netlib-Fehler - Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung (30) [Empty data is retrieved (40)] Leerdaten empfangen (40) [Document not found (42)] Dokument nicht gefunden (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43) [Unknown error (99)] Unbekannter Fehler (99) [HTTP Error: No content (204)] HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204) [HTTP Error: Data moved (301)] HTTP-Fehler: Daten verschoben (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307) [HTTP Error: Bad request (400)] HTTP-Fehler: Ungültige Anfrage (400) [HTTP Error: Unauthorized (401)] HTTP-Fehler: Unberechtigt (401) [HTTP Error: Payment required (402)] HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402) [HTTP Error: Forbidden (403)] HTTP-Fehler: Verboten (403) [HTTP Error: Not found (404)] HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404) [HTTP Error: Method not allowed (405)] HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407) [HTTP Error: Gone (410)] HTTP-Fehler: Verloren (410) [HTTP Error: Internal server error (500)] HTTP-Fehler: Interner Serverfehler (500) [HTTP Error: Bad gateway (502)] HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502) [HTTP Error: Service unavailable (503)] HTTP-Fehler: Dienst nicht verfügbar (503) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] HTTP-Fehler: Gateway-Zeitüberschreitung (504) [%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] %c\nTemperatur: %t\ngefühlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nSichtweite: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Tage-Vorhersage:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]] gefühlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nVisibility: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5] [Weather Condition for %n as of %u] Wetterlage für %n von %u [%c, %t (feel-like %f)\tWind: %i %w\tHumidity: %m] %c, %t (gefühlt wie %f)\tWind: %i %w\tLuftfeuchtigkeit: %m [%n at %u:\t%c, %t (feel-like %f)\tWind: %i %w\tHumidity: %m] %n von %u:\t%c, %t (gefühlt wie %f)\tWind: %i %w\tLuftfeuchtigkeit: %m [%c, %t\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\nHeute: max. %h, min. %l [Current weather information for %s.] Momentane Wetter-Informationen für %s. [%s is now the default weather station] %s ist jetzt die Standard-Wetterstation [Weather Protocol] Wetter-Protokoll [Please try again after weather update is completed.] Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist. [] [] [Weather condition was not logged.] Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet. [The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Für die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen. [The URL for weather map have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Für die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen. [Get city name from ID] Stadt-Namen aus ID beziehen [Weather INI information] Wetter-INI-Informationen [View webpage] Webseite anzeigen [] [] [HTTP Error %i] HTTP-Fehler %i [] [Error when obtaining data: %s] Fehler beim Datenerhalt: %s [Weather HTTP connections] Weather-HTTP-Verbindungen [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Die dazugehörige INI-Datei für "%s" wurde nicht gefunden. [Weather INI information for "%s":] Wetter-INI-Information für "%s": [Internal Name:] Interner Name: [INI Version:] INI-Version: [File Name:] Dateiname: [Item Count:] Item-Anzahl: [Memory Used:] Genutzter Speicher: [Here is a list of custom variables that are currently available] Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfügbar sind [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prüfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis. [Invalid ini format for: %s] Falsches INI-Format für: %s [All update data has been reloaded.] Alle aktualisierten Daten wurden geladen. [Frame Font] Text des Kontaktlistenelements [Frame Title Font] Titel des Kontaktlistenelements [Weather Text] Wettertext ; Einstellungen=> Popups=>Wetter (dies ist ein anderer String als oben!!!) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temperatur\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwindigkeit\n%y\tSonnenuntergang [Weather Protocol Text Preview] Wetter-Protokoll Textvorschau [This is the name of the city] Dies ist der Name der Stadt [Here is a short weather description] Hier ist eine kurze Wetterbeschreibung [%[..]\tcustom variables] %[..]\tBenutzerdefinierte Variablen [Station ID] Stations-ID [Auto Update Enabled] Autom. Aktualisierung aktiviert [Auto Update Disabled] Autom. Aktualisierung deaktiviert [Disable &weather notification] &Wetter-Hinweis deaktivieren [Enable &weather notification] &Wetter-Hinweis aktivieren ; Contact Menu Items [Update Weather] Wetter aktualisieren [Remove Old Data then Update] Alte Daten entfernen und aktualisieren [Brief Information] Kurz-Information [Read Complete Forecast] Komplette Vorhersage lesen [Weather Map] Wetter-Karte [Edit Settings] Einstellungen bearbeiten [Display in a frame] Als Frame anzeigen ; Main Menu Items [Weather] Wetter [Enable/Disable Weather Update] Wetteraktualisierung (de-)aktivieren [Update All Weather] Alle Wetter-Stationen aktualisieren [Remove Old Data then Update All] Alte Daten entfernen und alle aktualisieren [Weather Notification] Wetter-Hinweis [Link Settings] Link-Einstellungen [More Info URL] Mehr-Infos-URL [Unable to retrieve weather information for %s] Wetter-Informationen können für %s nicht empfangen werden. [Alert for %s%c%s] Hinweis für %s%c%s [Current condition for %n] Momentane Lage für %n [Last update on: %u] Letzte Aktualisierung am: %u [Retrieving new data, please wait...] Empfange neue Daten, bitte warten... [No information available.\nPlease update weather condition first.] Keine Informationen verfügbar.\nBitte erst Wetterlage aktualisieren. ; FORMAT: ; [#condition Weather] ; Kondition ; So wird zum Beispiel "condition" in "Kondition" übersetzt ; BENÖTIGT Weather Protocol 0.3.8.17 oder höher!! [#Fair Weather] heiter ;clear [#Mostly Clear Weather] überwiegend klar [#Mostly Sunny/Windy Weather] überwiegend sonnig/windig [#Mostly Sunny Weather] überwiegend sonnig [#Partly Sunny/Windy Weather] teils sonnig/windig [#Mostly Clear/Windy Weather] überwiegend klar/windig ; cloudy [#Cloudy Weather] bewölkt [#Overcast Weather] trüb [#Cloudy/Windy Weather] bewölkt/windig [#Cloudy / Wind Weather] bewölkt/windig [#Overcast/Windy Weather] bewölkt/windig [#Partly Cloudy Weather] teils bewölkt [#Mostly Cloudy Weather] überwiegend bewölkt [#Mostly Cloudy/Windy Weather] überwiegend bewölkt/windig [#Partly Cloudy/Windy Weather] teils bewölkt/windig ; rain [#Chance Of Rain Weather] Regen möglich [#Light Drizzle Weather] leichter Niesel [#Drizzle Weather] Niesel [#Light Rain Weather] leichter Regen [#Light Rain Early Weather] anfangs leichter Regen [#Light Rain Late Weather] später leichter Regen [#Am Light Rain Weather] vormittags leichter Regen [#Pm Rain Weather] nachmittags Regen [#Pm Light Rain Weather] nachmittags leichter Regen [#Pm Rain / Wind Weather] nachmittags Regen/Wind [#Rain / Wind Early Weather] anfangs Regen/Wind [#Rain Weather] Regen [#Heavy Rain Weather] Regengüsse [#Light Drizzle/Windy Weather] leicht nieselig/windig [#Drizzle/Windy Weather] nieselig/windig [#Light Rain/Windy Weather] leichter Regen/windig [#Light Rain And Windy Weather] leicher Regen und windig [#Rain/Windy Weather] regnerisch/windig [#Rain / Wind Weather] regnerisch/windig [#Heavy Rain/Windy Weather] Regengüsse/windig [#Light Rain / Wind Weather] leichter Regen/windig [#Light Rain / Fog Weather] leichter Regen/Nebel ; showers [#Rain Shower Weather] Regenschauer [#Rain Shower and Windy Weather] Regenschauer/windig [#Shower Weather] Schauer [#Showers Weather] Schauer [#Showers / Wind Weather] Schauer/windig [#Showers Late Weather] später Schauer [#Showers Early Weather] anfangs Schauer [#Light Rain Shower Weather] leichter Schauer [#AM Shower Weather] vormittags Schauer [#Am Showers Weather] vormittags Schauer [#PM Shower Weather] nachmittags Schauer [#Pm Showers Weather] nachmittags Schauer [#Scattered Showers Weather] vereinzelt Schauer [#Few Showers Weather] geringe Schauer [#Rain Shower/Windy Weather] starker Schauer/windig [#Shower/Windy Weather] Schauer/windig [#Light Rain Shower/Windy Weather] leichter Schauer/windig [#AM Shower/Windy Weather] vormittags Schauer/windig [#PM Shower/Windy Weather] nachmittags Schauer/windig [#Scattered Shower/Windy Weather] vereinzelt Schauer/windig [#Light Rain With Thunder Weather] Leichter Regen mit Donner ; snow [#Flurries Weather] Schneeböen [#Light Flurries Weather] leichte Schneeböen [#Light Snow Weather] leichter Schneefall [#Light Freezing Drizzle Weather] Leichter, überfrierender Niesel [#Snow Weather] Schnee [#Heavy Snow Weather] starker Schneefall [#Light Snow Pellets Weather] leichte Reifgraupel [#Light Snow Grains Weather] leichte Schneekörner [#Snow Pellets Weather] Reifgraupel [#Light Ice Pellets Weather] leichte Eisgraupel [#Ice Crystals Weather] Eiskristalle [#Ice Pellets Weather] Eisgraupel [#Wintery Weather Weather] winterlich [#Light Freezing Rain Weather] leichter Frostregen [#Freezing Rain Weather] überfrierender Regen [#Snow/Freezing Rain Weather] Schnee/Überfrierender Regen [#Flurries/Windy Weather] Böen/windig [#Light Flurries/Windy Weather] leichte Böen/windig [#Light Snow/Windy Weather] leichter Schnee/windig [#Snow/Windy Weather] Schnee/windig [#Heavy Snow/Windy Weather] starker Schneefall/windig [#Drifting Snow Weather] Schneetreiben [#Light Snow Pellets/Windy Weather] leichte Reifgraupel/windig [#Snow Pellets/Windy Weather] Reifgraupel/windig [#Light Ice Pellets/Windy Weather] leichte Eisgraupel/windig [#Ice Pellets/Windy Weather] Eisgraupel/windig [#Light Freezing Rain/Windy Weather] leichter überfrierender Regen/windig [#Freezing Rain/Windy Weather] überfrierender Regen/windig [#Rain and Snow Weather] Schneeregen [#Rain And Snow Weather] Schneeregen [#Rain / Snow Weather] Schneeregen [#Light Snow / Fog Weather] leichter Schnee/neblig ; snow showers [#Snow Showers Weather] Schneeschauer [#Snow Shower Weather] Schneeschauer [#Light Snow Shower Weather] leichte Schneeschauer [#Few Snow Showers Weather] wenige Schneeschauer [#Scattered Snow Showers Weather] vereinzelt Schneeschauer [#PM Snow Showers Weather] nachmittags Schneeschauer [#Pm Snow Showers Weather] nachmittags Schneeschauer [#AM Snow Showers Weather] vormittags Schneeschauer [#Am Snow Showers Weather] vormittags Schneeschauer [#Snow Showers Late Weather] später Schneeschauer [#Snow Showers Early Weather] anfangs Schneeschauer [#Rain/Snow Showers Weather] Regen-/Schneeschauer [#Rain / Snow Showers Weather] Regen-/Schneeschauer [#Rain / Snow Showers Early Weather] anfangs Regen-/Schneeschauer [#Rain / Snow Showers Late Weather] später Regen-/Schneeschauer [#Rain To Snow Weather] in Schnee übergehender Regen [#Snow Showers/Windy Weather] Schneeschauer/windig [#Snow Shower / Wind Weather] Schneeschauer/Wind [#PM Snow Showers/Windy Weather] nachmittags Schneeschauer/windig [#AM Snow Showers/Windy Weather] vormittags Schneeschauer/windig [#Am Rain /Snow Showers Weather] vormittags Regen/Schneeschauer [#Rain/Snow Showers/Windy Weather] Regen-/Schneeschauer/windig [#Freezing Rain and Windy Weather] überfrierender Regen/windig ; thunder [#T-Storms Weather] Gewitter [#T-Storm Weather] Gewitter [#T-Showers Weather] Gewitterregen [#T-Storms Early Weather] anfangs Gewitter [#Scattered T-Storms Weather] vereinzelt Gewitter [#Isolated T-Storms Weather] örtlich Gewitter [#T-Storms/Windy Weather] Gewitter/windig [#Scattered T-Storms/Windy Weather] vereinzelt Gewitter/windig [#Am T-Storms Weather] vormittags Gewitter [#Pm T-Storms Weather] nachmittags Gewitter [#Heavy T-Storm Weather] schweres Gewitter [#Rain/Thunder Weather] Regen/Donner [#Rain / Thunder Weather] Regen/Donner [#Thunder Weather] Donner ; dust [#Dust Weather] Staub [#Blowing Dust Weather] Staubverwehungen [#Blowing Dust and Windy Weather] Staubverwehungen/Wind [#Widespread Dust Weather] Verbreitet Staub [#Widespread Dust and Windy Weather] Verbreitet Staub und Wind [#Blowing Sand and Windy Weather] Sandwehen und Wind [#Blowing Sand Weather] Sandwehen [#Low Drifting Sand Weather] leichter Flugsand ; fog [#Fog Weather] Nebel [#Foggy Weather] nebelig [#Haze Weather] Dunst [#Mist Weather] Nebelschleier [#Fog/Windy Weather] Nebel/windig [#Haze/Windy Weather] Dunst/windig [#Mist/Windy Weather] Nebelschleier/windig [#Light Fog Weather] Leichter Nebel [#Shallow Fog Weather] Seichter Nebel ; n/a [#Data Not Available Weather] Daten nicht verfügbar ; missing weather conditions [#Sleet Weather] Graupel [#Sprinkles Weather] Sprühregen [#Clear Weather] klar [#clear Weather] klar [#Sunny Weather] sonnig [#Sunny and Windy Weather] sonnig/windig [#Cloudy And Windy Weather] wolkig/windig [#Cloudy and Windy Weather] wolkig/windig [#Mostly Cloudy And Windy Weather] überwiegend wolkig/windig [#Partly Cloudy And Windy Weather] teils wolkig/windig [#Clouds Early / Clearing Late Weather] anfangs bewölkt, später aufklarend [#Showers in the Vicinity Weather] Schauer in der Umgebung [#Showers In The Vicinity Weather] Schauer in der Umgebung [#Thunder in the Vicinity Weather] Gewitter in der Umgebung [#Thunder In The Vicinity Weather] Gewitter in der Umgebung [#Light Rain with Thunder Weather] Leichter Regen mit Donner [#Sand And Windy Weather] Sand/windig [#Fair And Windy Weather] heiter/windig [#Fair and Windy Weather] heiter/windig [#Partly Cloudy and Windy Weather] teils wolkig/windig [#Partly Cloudy / Wind Weather] teils bewölkt / Wind [#Mostly Cloudy and Windy Weather] überwiegend wolkig/windig [#Sunny And Windy Weather] sonnig/windig [#Clear And Windy Weather] klar/windig [#CALM Weather] windstill [#Am Fog / Pm Clouds Weather] vormittags Nebel / nachmittags Wolken [#Am Fog / Pm Sun Weather] vormittags Nebel / nachmittags Sonne [#Am Clouds / Pm Sun Weather] vormittags wolkig, nachmittags Sonne [#Freezing Fog Weather] Gefrierender Nebel [#Heavy Fog Weather] Dichter Nebel [#Scattered Clouds Weather] Vereinzelte Wolken [#Light Showers Rain Weather] Leichte Regenschauer [#Light Rain Showers Weather] Leichte Regenschauer ; uv intensity [#Moderate Weather] mäßig [#Very High Weather] sehr hoch ; pressure [#steady Weather] gleichbleibend [#rising Weather] steigend [#rising rapidly Weather] schnell steigend [#falling Weather] fallend [#falling rapidly Weather] schnell fallend ; moon phases [#Waxing Crescent Weather] zunehmend [#First Quarter Weather] erstes Viertel [#Waxing Gibbous Weather] zunehmender Mond [#Full Weather] Vollmond [#Waning Gibbous Weather] abnehmender Mond [#Last Quarter Weather] letztes Viertel [#Waning Crescent Weather] abnehmend [#New Moon Weather] Neumond ;END Weather Conditions ; Die speziellen Variablen (Nur fur US-Stadte, benotigt mindestens Weather Protokoll v0.3.2.0+) [Other Variables (required Weather Protocol v0.3.2.0+)] Andere Variablen (benötigt Weather-Protokoll v0.3.2.0+) [%[Pressure Change] The change in pressure (ie. rising, falling, steady)] %[Druckänderung] Druckänderung (z. B. fällt, steigt, konstant) [%[Day Length] The length of day] %Tageslänge Tageslänge [%[Visible Light Length] The length of visible light] %Sichtbares Licht] Die Zeit des sichtbaren Lichtes [%[Moonrise] The time for moon rise] %[Mondaufgang] Die Zeit, bevor der Mond aufgeht [%[Moonset] The time for moon set] %[Mond] Die Zeit fur Vollmond [%[Moon Phase]] %[Mondphase] [%[UVI] UV index for today] %[UVI] UV-Index für den heutigen Tag ; ############################################## ; End of langpack: Weather ; ############################################## ; Start of langpack: WebCam_Video (Letzte Änderung: 00:29, 28. Aug. 2010 ) ; Pluginname: WebCam Video ; Version: 0.0.1.8 ; Dateiname: webcam.dll ; Autor: softcab ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2868 ; Übersetzung: Dober 02.07.06 [Web Camera] Webcam [<< Use any available camera >>] << Verfügbare Kamera verwenden >> [Show Camera] Kamera anzeigen [JPEG Image Quality] JPEG-Bild Qualität [Quality:] Qualität: [Video Chat] Videochat [Completely disable video chat. (Requires Miranda restart)] Videochat komplett deaktivieren. (Miranda-Neustart nötig) [Data Transfer] Datentransfer [Video Chat Storage] Videochat Archivierung [Save video chat as] Videochat speichern als [JPG images] JPG-Bilder [AVI files] AVI-Dateien [Storage folder:] Archivordner: [Show "Video Chat" menu item. (Requires Miranda restart)] Videochat-Menüeintrag anzeigen. (Miranda-Neustart nötig) [Sending: ] Sende: [ Receiving: ] Empfange: [%u of %u bytes [%u%%]] %u von %u Bytes [%u%%] [Wrong image checksum!] Falsche Bilder-Checksumme! [Remote host closed connection] Dein Freund hat die Verbindung beendet [Remote party does not want to have video-chat with you] Dein Freund will kein Videochat mit dir haben [Initializing transfer...] Initialisiere Transfer... [Snapshot size is zero] Fotogröße ist Null [Getting snapshot] Erhalte Foto [Could not get snapshot] Konnte Foto nicht erhalten [Stopped] Gestoppt [Remote party does not have WebCam Video plugin installed.] Dein Freund hat das 'WebCam Video' Plugin nicht installiert. [&Video Chat] &Videochat [My Camera] Meine Kamera ; ############################################## ; End of langpack: WebCam_Video ; ############################################## ; Start of langpack: WebPager_(ICQ) (Letzte Änderung: 02:27, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: WebPager ; Version: 0.0.0.7 ; Dateiname: WebPager.dll ; Autor: Angelo Luiz Tartari ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=345 ; Übersetzung: 11.08.05 von Arne [EMail:] E-Mail: [ICQ # :] ICQ #: [WebPager message received] WebPager Nachricht empfangen [Incoming WebPager] Eingehender WebPager [Frontend for ICQ web pager messages.] Ermöglicht es, ICQ-WebPager-Nachrichten zu empfangen. ; ############################################## ; End of langpack: WebPager_(ICQ) ; ############################################## ; Start of langpack: WebView (Letzte Änderung: 18:58, 5. Okt. 2011 ) ; Pluginname: WebView Protocol ; Version: 0.1.3.6 ; Dateiname: webview.dll #muuid {c2d83ff6-6d38-4a69-810e-a894fac647a1} ; Autor: Bumper1 aka Vincent Joyce ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=980 ; Übersetzung: 22.06.07 von Foso [Update data every] Daten updaten alle [Delay update on start] Verzög. Update beim Start [Hide icon on status bar] Verstecke Icon auf der Statusleiste [Disable main menu items] Deaktiviere Hauptmenüelemente [Update on Window open] Nach Fenster Öffnung updaten [Update data on start-up] Beim starten Daten updaten [Only Update Window on Alert] Fenster nur beim Alarm updaten [Text Color:] Textfarbe: [Save Individual Window Positions] Speiche individuelle Fensterposition [Suppress error messages] Unterdrücke Fehlermeldungen [Disable Download Protection] Deaktiviere Download-Schutz [(Not Recommended)] (Nicht empfehlenswert) [Display using Popup or OSD plugin] Via PopupPlus- oder OSD-Plugin [Open web page] Webseite öffnen [View Data in Popup] Daten in Popup anzeigen [Update Data] Daten erneuern [The Web Page Has Changed.] Die Webseite wurde geändert. [Open cache folder] Cacheordner öffnen [Disable Updates when Global Status is:] Updates deaktivieren, wenn der globale Status ist: [Alert Options] Alarmoptionen [Open/Close window] Fenster öffnen/schließen [Contact Options] Kontaktoptionen [Click here to open this URL in a browser window.] Klicken Sie hier, um die URL im Browserfenster zu öffnen. [Processing data, please wait...] Daten werden verarbeitet, bitte warten... [Download in progress, please wait...] Download in Vorbereitung, bitte warten... [Bytes displayed] Angezeigte Bytes [Contact name:] Kontaktname: [Events And Alerts] Ereignisse and Alarm [Whole web page] Gesamte Webseite [Alert Type:] Alarmtyp: [Alert When:] Alarm, wenn: [Enable Alerts] Alarm aktivieren [Add Time And Date Of Alert To Contact Name] Zeit und Datum des Alarms zum Kontaktnamen hinzufügen [Use 24 hour time format instead of 12 hour] 24-Stunden- anstelle von 12-Stunden-Zeitformat benutzen [Alert When Specific Area Of Web Page Changes] Alarm, falls bestimmte Änderungen der Webseite [Between Start and End strings] Zwischen Start- und Ende-Strings [End:] Ende: [Display Data in Popup on Update] Zeige Daten in Popups bei Update [Display Data in Popup] Daten in Popups darstellen [Stick to the front] Zum Vordergrund anheften [Stick to the Front] Zum Vordergrund anheften [Disable Stick to the Front] Deaktiviere das zum Vordergrund anheften [Always Log To File] Immer in Datei loggen [Use OSD Plugin] OSD-Plugin nutzen [Open Data Display Window] Offne Datenfenster [The Web Page Changes] Die Webseite sich verändert [A String Is Present] Ein neuer String vorhanden ist [A Specific Part of Web Page Changes] Ein spezifizierter Teil einer geänderten Webseite [Open Cache Folder] Öffne Cache-Ordner [Mark All Webview Sites Read] Markiere alle Webview-Seiten als gelesen [Update All Webview Sites] Alle Webview-Seiten updaten [Add As Prefix] Als Prefix einfügen [Add As Suffix] Als Suffix einfügen [Test Conditions] Testbedingungen [Alert When String Is Present On Web Page] Alarmiere bei neuem String auf der Webseite [Log To file] In Datei loggen [Append data to file] Daten zu Datei hinzufügen [Save as raw data] Als Rohdaten speichern [Stop Processing] Verarbeitung stoppen [Stop Data Processing] Datenverarbeitung stoppen [Ping Web Site] Webseite anpingen [Contact Alert Options] Kontakt Alarmoptionen [Last updated on] Letztes Update um [at the time] zum Zeitpunkt [Use Custom Colors] Benutzerdefinierte Farben [Use Same Colors As Data Window] Selbe Farben wie Ausgabefenster [Open Web Page] Webseite öffnen [URL not supplied] URL nicht im Lieferumfang enthalten [The server replied with a failure code] Der Server antwortete mit einem Fehler-Code [The server is down or lagging.] Der Server ist nicht erreichbar. [Download successful; about to process data...] Download komplett; Daten werden nun verarbeitet... [Invalid search parameters.] Ungültige Suchparameter. [Both search strings not found or strings not set.] Beide Suchbegriffe nicht gefunden oder 'Strings' nicht gesetzt. [Processing data (Stage 1)] Verarbeite Daten (Abschnitt 1) [Processing data (Stage 2)] Verarbeite Daten (Abschnitt 2) [Processing data (Stage 3)] Verarbeite Daten (Abschnitt 3) [Processing data (Stage 4)] Verarbeite Daten (Abschnitt 4) [Processing data (Stage 5)] Verarbeite Daten (Abschnitt 5) [Processing data (Stage 6)] Verarbeite Daten (Abschnitt 6) [Processing data (Stage 7)] Verarbeite Daten (Abschnitt 7) [Processing data (Stage 8)] Verarbeite Daten (Abschnitt 8) [Processing data stopped by user.] Die Verarbeitung der Daten wurde durch den Benutzer gestoppt. [A site is already downloading, try again in a moment.] Diese Seite wurde bereits gedownloaded, versuchen Sie es später erneut. [Alert test conditions not met; press the refresh button to view content.] Benachrichtigungs Test-Bedingung wurden nicht erfüllt, drücken Sie die Aktualisierungsschaltfläche um den Inhalt sehen zu können. [Bytes in display] Bytes im Bildschirm [Bytes downloaded] Bytes gedownloaded [This is a preview popup.] Dies ist ein Vorschau Popup. [You need to supply a start string.] Sie müssen ein Start-String festlegen. [You need to supply an end string.] Sie müssen einen End-String festlegen. [You need to supply a file name and path.] Sie müssen einen Dateinamen und Pfad angeben. [Invalid symbol present in contact name.] Ungültige Zeichen im Namen des Kontakts. [Double click action] Doppelklick Aktion [Opens Web page] Öffnet Webseite [Opens Data Window] Öffnet Datenfenster [Display Clean-up] Bildschirmsäuberung [No whitespace removal] Keine Leerzeichen entfernen [Minimal level of whitespace removal] Minimierter Level für Leerzeichenentfernung [Medium level of whitespace removal] Mittlerer Level für Leerzeichenentfernung [Large level of whitespace removal] Großer Level für Leerzeichenentfernung [Remove all whitespace] Entferne alle Leerzeichen [Copy Strings to Alerts] Kop. Strings für Alarm ; ############################################## ; End of langpack: WebView ; ############################################## ; Start of langpack: Web_Detail_(UMCP) (Letzte Änderung: 23:27, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: Web Detail (UMCP) ; Version: 0.2.0.1 ; Dateiname: webdetail.dll ; Autor: noname ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=407 ; Übersetzung: von flower ; Aktualisierung: 05.07.05 Lastwebpage [Unified Messaging Center] Protokoll-Center [My Unified Messaging Center] Mein Protokoll-Center [Web Detail] Webprofile, Serverstaus ; menu items [Contact Info on Web] Kontaktinfo im Web [Web Profiles and Directories] Webprofile, Serverstaus [My Detail on Web] Eigene Webdetails [Network Service Status] Serverstatus [More Links...] weitere Links.. [My %s Detail (%s)] Meine %s Details (%s) [Network Status for %s (%s)] Serverstatus für %s (%s) [Enable main menu items] Hauptmenüeintrag aktivieren [Open new browser windows for browsing web information] Neues Browserfenster für Webinformationen öffnen ; link options [Link Options] Protokollspezifische Optionen [For protocol:] Für Protokoll: [My Info] meine Infos [Service Status] Dienststatus [Contact Info] Kontaktinfos ; defaults [Clear Settings] Einstell. löschen [ICQ Default] ICQ-Standard [MSN Default] MSN-Standard [Yahoo Detail] Yahoo-Details [Yahoo Directory Search] Yahoo-Verzeichnissuche [QQ - Chinese Server] QQ-Server (China) ; default menu items [Change My ICQ Detail On Web] ICQ-Details im Web ändern [Search MSN Member Directory] Im MSN-Verzeichnis suchen [Search Yahoo Member Directory] Im Yahoo-Verzeichnis suchen [Search QQ Members] QQ-Kontakte suchen [Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.] Hinweis: Bei Änderungen ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich. ; ############################################## ; End of langpack: Web_Detail_(UMCP) ; ############################################## ; Start of langpack: Webi (Letzte Änderung: 22:36, 11. Jul. 2011 ) ; Pluginname: Webi - Miranda for Mobile ; Version: 2.28 ; Autor: MPK ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3893 ; Besonderheiten: Erweiterungen -> http://legoking.le.funpic.de/webi/extensions.rar) [Write the following characters] Trage folgende Zeichen ein [try to fix constant width] Versuche konstante Breite zu beheben [keep current status] aktuellen Status beibehalten [X-Status Title] XStatus-Titel [X-Status message] XStatus-Nachricht [Delete uploaded files] Lösche hochgeladene Daten [Failed to send message!] Senden fehlgeschlagen [Send File] Datei senden [You've added this user to your contact list] Sie haben diesen Kontakt hinzugefügt [You've been added to the user contacts list] Sie wurden hinzugefügt [Outgoing Authorization Request] Ausgehende Autorisierungsanfrage [Incoming Authorization Request] Eigehende Autorisierungsanfrage [Back in History] frühere Nachrichten [Latest Message] letzte Nachricht [was not found in history] wurde nicht im Verlauf gefunden [%s is missing. Create a new one under quickreply settings.] %s fehlt. Beheben Sie den Fehler über Einstellungen -> Schnelles Antworten -> Editor [Lock Webi Host when loging in to Webi (lock like win+L)] Sperre Computer, wenn sich jemand bei Webi einloggt (wie Win/Start+L) [Do not lock when using localhost] Nicht sperren, wenn localhost benutzt wird [captcha enabeled] Captcha abfragen [Clear Session completly] PHP-Sitzung komplett löschen [Logout after %s Minutes] Nach %s Minuten automatisch abmelden [%s to disable] zum Deaktivieren %s [Charset to be used:] genutzter Buchstabensatz: [notify on new updates] Benachrichtige bei Updates [auto-install updates] Updates automatisch installieren [Play %s when new message arrives] Spiele %s ab, wenn neue Nachricht ankommt [When new messages arrived and window is unfocused, notify with:] Benachrichtige mich über neue Nachrichten mit: [nothing] nichts [Popup (recomended)] einem Popup (empfohlen) [Window Focus] Fensterfokus [Javascript alert] Javascript-Nachricht [needs Javascript] benötigt Javascript [show Birthday when %s days left] zeige Geburtstagsinfo, wenn weniger als %s Tage übrig sind [mark events as read] markiere Nachrichten als gelesen (wenn angezeigt) [mark all events read now] jetzt alle Nachrichten als gelesen markieren [My Status Settings] Mein Status [X-Status support] XStatus-Unterstützung [ask for nick-name] Nickname abfragen [Clist Settings] Kontaktliste [set ignored groups] ignorierte Gruppen einstellen [set ignored protocols] ignorierte Protokolle einstellen [refresh Clist after %s secounds] Kontaktliste alle %s Sekunden neu laden [Show last %s Contacts over Clist:] zeige letzte %s Kontakte über der Liste: [Devide Clist after %s entrys] Beginne neue Spalte nach %s Kontakten [Devide Clist into %s colums] Teile Liste auf %s Spalten [Sort groups by] Sortiere Gruppen nach [Sort contacts by] Sortiere Kontakte [Do not sort] nicht sortieren [Name] Name [like in Clist] wie in Miranda [Time since last message] nach Zeit seit letzter Nachricht [use X-Status Icons] nutze XStatus-Icons [Show X-Status instead of usual] Überschribe Standardicon mit XStatus-Icon [Shorten Group names longer than %s chars] Kürze Gruppennamen länger als %s Zeichen [Shorten Contact names longer than %s chars] Kürze Kontaktnamen länger als %s Zeichen [show Metacontacts Subcontacts] zeige MetaContact-Unterkontakte [show new messages in hidden groups] zeige neue Nachrichten in geschlossenen Gruppen [Chat Settings] Chat [refresh Messagewindow after %s secounds] lade das Chatfenster alle %s Sekunden neu [show %s messages per page] zeige %s Nachrichten pro Seite [Notify about new messages from other contacts while chatting] benachrichtige über Nachrichten anderer Kontakte [Use Tabs to chat] nutze Tabs [Close Tabs when logging out] schließe alle Tabs beim Abmelden [Show Users Away message] Zeige die Abwesenheitsnachricht des Kontaktes [Show Users X-Status] Zeige den XStatus des Kontaktes [format of timestamp] Format für Zeitanzeige [prefix shown in front of incoming messages] Zeichenfolge vor eingehenden Nachrichten [prefix shown in front of outgoing messages] Zeichenfolge vor ausgehenden Nachrichten [%s for icons] Um Bilder zu zeigen, nutze %s [Show input over chat] platziere Eingabefeld über dem Chat [Show quickreply over chat] platziere Schnellantworten über dem Chat [Single line reply (Enter=send)] einzeilige Eingabe (Enter=senden) [Smileys Settings] Smileys [use smileys] aktiviere Smileys [get Smileypack from %s unpac it to inc/smileys/ or use the editorsmiley] laden Sie sich ein Smileypack von %s herunter und speichern Sie es in inc/smileys/, oder nutzen Sie den Smileyeditor [use protocol specific smileys] benutze protokollspezifische Smileys [smileys have to be surrounded with whitespaces] nur Smileys, die von Leerzeichen umgeben sind, umwandeln [maximum size of smileys] maximale Größe der Smileys [Quickreply Settings] Schnelles Antworten [open QuickReplyEditor] öffne den Schnelles-Antworten-Editor [Turn on Quickreply] schalte Schnelles Antworten ein [Show input and quickreply at the same time] zeige Eingabefeld und Schnelles Antworten gleichzeitig [background color for buttons] Hintergrundfarbe für Buttons [other values] andere Werte [File Settings] Dateien [enable Filesupport] aktiviere Dateiunterstützung [To make this field editable change the settings in Miranda -> Mainmenu -> Webi Settings] Um das Feld editierbar zu machen, öffnen Sie Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi-Einstellungen [To make this field uneditable change the settings in Miranda -> Mainmenu -> Webi Settings] Um das Feld nicht editierbar zu machen, öffnen Sie Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi-Einstellungen [autoaccept files] eingehende Dateien automatisch akzeptieren [To enable this function change the settings in Miranda -> Mainmenu -> Webi Settings] Um diese Funktion zu aktivieren, öffnen Sie Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi-Einstellungen [To disable this function change the settings in Miranda -> Mainmenu -> Webi Settings] Um diese Funktion zu deaktivieren, öffnen Sie Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi-Einstellungen [make it possible to send files located on Webi host] Ermögliche es, Dateien vom Webi-Computer zu senden [Avatar Settings] Avatar [enable avatars] aktiviere Avatarunterstützung [refresh avatars every time (can cause huge serverload/errors)] erneuere Avatar jedes Mal (kann Fehler verursachen) [maximum size of avatar] maximale Größe eines Avatars [quality of avatar] Qualität, mit der gespeichert wird [avatar file if no contact/protocol specific one] Standard-Bilddatei [Input invalid] aktueller Wert ist fehlerhaft [You have the current Version] Ihre Version ist aktuell. [New Updates are available!!!] Ein Update ist verfügbar! [Yours is] Sie haben [update] aktualisieren [Your Version has to be updated manually!!!] Sie müssen Ihre Version manuell aktualisieren! [go to Updatepage] gehe zur Updateseite [Ignore this Version] Ignoriere diese Version immer [for updates] für Updates [You need to visit the] Besuchen Sie die [actions will be executed] Aktionen werden durchgeführt [already existed] war bereits vorhanden [created] erstellt [An error occured. It will not be continued to keep webi working.] Ein Fehler ist aufgetreten. Um Webi funktionsfähig zu halten, wird abgebrochen. [ERROR creating Foler] Konnte den Ordner nicht erstellen [Update engin was updatet] Updater wurde aktualisiert [Next Version reached. Reload needed to ensure working] Nächste Version erreicht. Lade neu, um Funktionieren zu sichern [no action necessary] keine Aktion notwendig [failed to update] wurde nicht aktualisiert [Cleaned up] aufgeräumt [was updated] wurde aktualisiert [Sucessfully updated] Erfolgreich aktualisiert [An error occured] Ein Fehler ist aufgetreten [Tooltip Settings] Tooltips [Tooltips] Tooltips [No Message] Keine Nachricht [enable Tooltips] aktiviere Tooltips [Use IE compatibility] benutze IE-Kompatibilität [Tooltip width:] Tooltip-Breite: [background color:] Hintergrundfarbe: [border color:] Randfarbe: [text color:] Textfarbe [color codes] verschiedene Werte [This function has been disabeled.] Diese Funktion wurde deaktiviert [To enable it, change the settings in Miranda -> Mainmenu -> Webi Settings] Um sie zu aktivieren, öffnen Sie Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi-Einstellungen [Save as Shortcut] Speichere als Hotkey [change drive] wechsle das Laufwerk [select drive] wähle ein Laufwerk [Sorry, the given folder does not exist or acces was denied] Der gewählte Ordner kann nicht angezeigt werden [No destination for incomed files specified in Miranda DB] Kein Ziel für eingehende Dateien in der Datenbank gespeichert [This file does not exist!!!] Diese Datei existiert nicht! [< back] < zurück [Upper direcory] übergeordneter Ordner [The given folder does not exist.] Dieser Ordner existiert nicht. [No or invalid Contact specified.] Kein/ungültiger Kontakt angegeben. [This file could not be send.] Die Datei konte nicht gesendet werden. [there is a problem] es gibt ein Problem [File is redy to be send] Datei ist zum Senden bereit [Current location] aktueller Ordner [If you continue, the people who did not download a file you sent to them yet, will not be able to download the file] Wenn Sie fortfahren, werden Leute, die die von Ihnen hochgeladenen Dateien noch nicht geladen haben, sie nicht herunterladen können [Error: No file uploaded] Fehler: Keine Datei hochgeladen [Choose a file you want to send] Wähle eine Datei zum Senden [Send files located on the Webi Host] Sende Dateien vom Webi-Computer [Mark all protocols you want to hide in Clist and my Status] Markieren Sie alle Protokolle, die versteckt werden sollen [Modification saved] Ändeungen gespeichert [Mark all groups you want to hide in Clist] Markieren Sie alle Gruppen, die versteckt werden sollen [Now it looks the following] Jetzt sieht es wie folgt aus: [Every line is one Quickreply button] Jede Zeile stellt einen Button dar [will end a line, no matter how many bottens it has] wird eine neue Zeile beginnen [change] ändern [Searche for] Suche nach [Replace with image] Ersetze mit folgendem Bild [located in] liegt in [Which Portocoll Smileypack do you want to modify?] Für welches Protokoll möchten Sie die Smileys ändern? [continue] fortsetzen [Use Mobile Settings] Benutze Handy-Einstellungen [Leave mobile settings] Verlasse Handy-Einstellungen [Swich to mobile settings] Wechsle zu Handy-Einstellungen [Webi Settings] Webi-Einstellungen [Protected Webi Settings] geschützte Webi-Einstellungen [enable login] aktiviere Passwortabfrage [repeat Password] wiederhole Passwort [enable remotesend] aktiviere Senden vom Webi-Computer [autoaccept setting editable] deaktiviere Einstellung zum automatischen Annehmen [place settings in MBot submenu] platziere Einstellungen im mBot-Untermenü [Do you want to visit Webi now?] Wollen Sie Webi öffnen? [No empty username or password allowed!] leere Benutzernamen oder Passwörter sind nicht erlaubt! [Passwords don't match!] Passwörter stimmen nicht überein! [You have to set a password!] Sie müssen ein Passwort setzen! [ERROR: Could not redirect because headers were already sent] FEHLER: Konnte nicht weiterleiten, weil Kopfzeilen bereits gesendet wurden [You first have to set the protected settings over Mirnad -> Mainmenu -> Webi settings] Sie müssen zuerst die geschützten Einstellungen in Miranda -> Hauptmenü -> (mBot) -> Webi einrichten [define a valid charset in your settings] Definieren Sie einen gültigen Zeichensatz [wrong argument] ungültiges Argument ; ############################################## ; End of langpack: Webi ; ############################################## ; Start of langpack: WhenWasIt_birthday_reminder (Letzte Änderung: 14:02, 23. Aug. 2011 ) ; Pluginname: WhenWasIt Birthday Reminder ; Version: 0.3.3.1 ; Dateiname: WhenWasIt.dll #muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f} ; Autor: eblis ; Übersetzung: 29.06.06 von Weishaupt [Birthdays] Geburtstage [Notifies you of upcoming birthdays.] Erinnert Sie an kommende Geburtstage. [%s has birthday in %d days.] %s hat in %d Tagen Geburtstag. [%s has birthday tomorrow.] %s hat morgen Geburtstag. [%s has birthday today.] %s hat heute Geburtstag. [%s had birthday %d days ago.] %s hatte vor %d Tagen Geburtstag. [%s had birthday yesterday.] %s hatte gestern Geburtstag. [Birthday - %s] Geburtstag - %s [%s\n%s will be %d years old.] %s\n%s wird %d Jahre alt. [%s\n%s just turned %d.] %s\n%s ist %d geworden. [DTB] TZG [Set birthday for %s:] Setze Geburtstag für %s: [Upcoming birthdays] Kommende Geburtstage [No upcoming birthdays.] Keine kommenden Geburtstage. [Starting to refresh user details] Beginne Kontaktdetails auf neusten Stand zu bringen [Done refreshing user details] Kontakt Details wurden auf den neusten Stand gebracht ;Nicht mehr in Sprachdatei??? [Show all contacts] Alle Kontakte zeigen [In background] im Hintergrund [Notify of birthdays using:] Benachrichtige über Geburtstage mittels: [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occuring today]] Popupverzögerung bei Geburtstagserinnerungen einstellen.\nFormat: Standardverzögerung ( | Verzögerung für heutige Geburtstage ) [Don't show popups for subcontacts] Keine Popups für Unterkontakte zeigen [Show popup when no birthdays are near] Popups auch zeigen, wenn keine nahen Geburtstage [Popup mouse click] Mausklick auf Popup [Play sounds when there are] Klang spielen, wenn nur noch [days or less to birthday.] Tage oder weniger zum Geburtstag. [Start notifying ] Erinnere mich [days in advance and] Tage im Voraus und [afterwards] danach [hours.] Stunden. [Only notify once per day.] Nur 1x am Tag benachrichtigen [By default use] Benutze [to save birthday data.] zum Speichern der Geburtstagsdaten. [Upcoming age] Kommendes Alter [Current age] Aktuelles Alter [in birthday list window] in der Geburtstagsliste. [Notify for] Benachrichtige für [All contacts except hidden ones] Alle nicht ausgeblendeten Kontakte [All contacts except ignored ones] Alle nicht ignorierten Kontakte [All contacts except hidden and ignored ones] Alle nicht ignorierten oder ausgeblendeten Kontakte [Check for birthdays] Prüfe Geburtstage [Birthday list] Geburtstagsliste [Refresh user details] Details aktualisieren [Import birthdays] Geburtstage importieren [Export birthdays] Geburtstage exportieren [Add/change user &birthday] Ge&burtstag ändern/hinzufügen [Birthday near] Geburtstag nahe [Birthday today] Geburtstag heute [Birthdays (When Was It)] Geburtstage (When Was It) [Please select a file to import birthdays from ...] Bitte Datei für den Import der Geburtstage wählen... [Please select a file to export birthdays to ...] Bitte Datei für den Export der Geburtstage wählen... [Exporting birthdays to file: %s] Exportiere Geburtstage in Datei: %s [Done exporting birthdays] Export der Geburtstage abgeschlossen [Importing birthdays from file: %s] Importiere Geburtstage aus Datei: %s [Done importing birthdays] Import der Geburtstage abgeschlossen [Could not find UID '%s [%s]' in current database, skipping] Kann die UID '%s [%s]' nicht in der aktuellen Datenbank finde, überspringe ;ANSI version - please don't mix [Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping] Kann die UID '%s [%S]' nicht in der aktuellen Datenbank finde, überspringe ;UNICODE version - please don't mix ;UNICODE Version - Bitte nicht vermischen! [%s protocol] %s Protokoll ;ANSI version - please don't mix ;ANSI Version - Bitte nicht vermischen! [%S protocol] %S Protokoll ;UNICODE version - please don't mix [Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n\"UserInfo\" is the default location.\r\nUse \"Protocol module\" to make the data visible in User Details.\n\"mBirthday module\" uses the same module as mBirthday plugin.] Bitte wählen sie das Modul, in dem die Geburtsdaten gespeichert werden sollen.\r\n\"UserInfo-Modul\" ist das standardmäßige Modul.\r\nNutzen Sie \"Protokollmodul\" um die Daten im Kontaktprofil sichtbar zu machen.\n\"mBirthday-Modul\" nutzt das selbe Modul wie das mBirthday-Plugin. [Birthday list (%d)] Geburtstagsliste (%d) [UserInfo module] UserInfo-Modul [Protocol module] Protokollmodul [mBirthday module] mBirthday-Modul [Birthdays files] Geburtstags-Dateien [1 day to birthday] 1 Tag bis zum Geburtstag [2 days to birthday] 2 Tage bis zum Geburtstag [3 days to birthday] 3 Tage bis zum Geburtstag [4 days to birthday] 4 Tage bis zum Geburtstag [5 days to birthday] 5 Tage bis zum Geburtstag [6 days to birthday] 6 Tage bis zum Geburtstag [7 days to birthday] 7 Tage bis zum Geburtstag [8 days to birthday] 8 Tage bis zum Geburtstag [9 days to birthday] 9 Tage bis zum Geburtstag [more then 9 days to birthday] mehr als 9 Tage bis zum Geburtstag [Check birthdays menu item] Prüfe Geburtstage [List birthdays menu item] Geburtstagsliste [Add/change birthday] Geburtstag ändern/hinzufügen ; ############################################## ; End of langpack: WhenWasIt_birthday_reminder ; ############################################## ; Start of langpack: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify (Letzte Änderung: 20:58, 30. Mär. 2011 ) ; Pluginname: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify ; Version: 0.0.1.4 ; Dateiname: whoisreadingmystatusmsg.dll #muuid {af857c06-7221-4515-bd63-4fa3d3100eff} ; Autor: Corsario ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=360 ; Übersetzung: 17.05.06 von Weishaupt [Notifies you when someone is reading your ICQ status message.] Zeigt Ihnen an, wenn jemand Ihre ICQ-Statusnachricht liest. [Also notify if who read is] Auch benachrichtigen, wenn Kontakt [Not on contact list] nicht in der Kontaktliste ist [&Log to a file] In eine Datei speichern [Path :] Pfad: [&Append UIN to file name] UIN an D&ateinamen anhängen [Text to log :] Text im Log: [[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message] (%day/%month/%year - %hour:%minute) %clname (%uin) liest deine %status-Nachricht [&Enable notification via popup] Popup-Benachrichtigung&en aktivieren [Click] Klick [Open history] Verlauf öffnen [Open user details window] Kontaktprofil öffnen [%clname\r\nis reading your %status message] %clname (%uin)\r\nliest deine %status-Nachricht [Status text] Statustext [Name like in contact list] Name wie in Kontaktliste [Day (dd)] Tag (TT) [Month (mm)] Monat (MM) [Year (yyyy)] Jahr (JJJJ) [Hour (hh)] Stunde (HH) [Minutes (mm)] Minuten (MM) [Internal IP] Interne IP [External IP] Externe IP [Incoming status message request] Abfrage der Statusnachricht [Log File] Logdatei [&Disable WhoIsReading popups] WhoIsReading-Popups &deaktivieren [&Enable WhoIsReading popups] WhoIsReading-Popups aktivi&eren ; ############################################## ; End of langpack: WhoIsReadingMyStatusMsgNotify ; ############################################## ; Start of langpack: WinPopup (Letzte Änderung: 19:47, 12. Nov. 2011 ) ; Pluginname: WinPopup Protocol ; Version: 0.0.0.15 ; Dateiname: winpopup_proto.dll ; Autor: ryo-oh-ki ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1202 ; Übersetzung: 22.06.05 von Snoop [Allows you to send and receive messages over Microsoft LAN. WinPopup and Net Send replacement powered by Miranda NG.] Erlaubt Ihnen, Nachrichten über Microsoft-LAN zu senden und zu empfangen. WinPopup- und Net-Send-Ersatz für Miranda NG. [Add contact...] Kontakt hinzufügen... [Auto-reply to users with your status message while away] Autom. Antwort an Kontakte mit Ihrer Status-Nachricht, wenn abwesend [Cannot send message] Kann Nachricht nicht senden [Cannot create receiving mailslot] Kann keinen empfangendes Postfach erstellen [Cannot operate Messenger service] Kann Nachrichtendienst nicht betreiben [Cannot register NetBIOS name] Kann den NetBIOS-Namen nicht registrieren [Cannot resolve contacts IP-address. Add it anyway?] Kann IP-Adresse des Kontakts nicht herausfinden, trotzdem hinzufügen? [Cannot start Messenger service] Kann Nachrichtendienst nicht starten [Cannot stop Messenger service] Kann Nachrichtendienst nicht beenden [Computer,User,Group] Computer,Benutzer,Gruppe [Explore] Erkunden [Failed names] Keine Namen gefunden [LAN adapter] LAN-Adapter [NetBIOS names registration] NetBIOS-Namensregistrierung [No progress] Kein Vorgang [Other names] Andere Namen [Please shutdown any other IM applications and/or Messenger service] Bitte andere Instant-Messenger und/oder Dienste herunterfahren [Successful names] Erfolgreiche Namen [Unexpected service status change] Unerwarteter Service-Statuswechsel [Use Mailslot when sending (RECOMMENDED)] Benutze Mailslot beim Senden (EMPFOHLEN) [Use NetBIOS when sending] NetBIOS beim Senden benutzen [Use Messenger service when sending and receiving] Nachrichtendienst beim Senden und Empfangen nutzen ; ############################################## ; End of langpack: WinPopup ; ############################################## ; Start of langpack: WinampNotify (Letzte Änderung: 02:32, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: WinAmpNotify ; Version: 1.7.5.0 ; Dateiname: winampnotify.dll ; Autor: Angelo Luiz Tartari ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=305 ; Übersetzung: 27.06.05 von ANdyDU [WinampNotify] WinAmpNotify [Use &hotkey to show popup] &Hotkey zum Öffnen d. Popups [Hotkey :] Hotkey: [Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed] Keine Meldung wenn ein neuer Song beginnt außer der 'Hotkey' wurde gedrückt. [/music replacement] /music Ersetzung [&Enable replacement] Ersetzung aktivieren [Replace "/music" text in message dialog with] "/music" in Dialogen ersetzen mit Text [Advanced text options] Erweiterte Textoptionen [Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)] Hier das gleiche Textformat des Players eingeben (Es kann dann auf den oben genannten Text verwendet werden) [song title (shown in the playlist)] Titel (wie in der Playliste) [the song length] Titellänge [samplerate (ex. 44 kHz)] Samplerate (Bsp. 44kHz) [bitrate (ex. 128 kBit/s)] Bitrate (Bsp. 128 kBit/s) [channels (ex. Mono/Stereo)] Kanäle (Bsp. Mono/Stereo) [elapsed time] gespielte Zeit [remaining time] Verbleibende Zeit [playlist position] Playlisten-Position [Go to previous track] vorherige Track [Go to next track] nächster Track [Stop with fadeout] Stop nach Ausblenden [Stop after current track] Stop nach jetzigem Track [Close Winamp] WinAmp schließen [Open file info box] Datei-Infos öffnen [Raise volume by 1%] Lautstärke um 1% erhöhen [Lower volume by 1%] Lautstärke um 1% verringern [Open jump to time dialog] 'Jump to time'-Dialog öffnen [Open jump to file dialog] 'Jump to file'-Dialog öffnen [Add current track as a bookmark] Aktuellen Track als Bookmark einfügen [Close Popup immediately after left click] Popup nach Linksklick schließen [Close Popup immediately after right click] Popup nach Rechtsklick schließen ; ############################################## ; End of langpack: WinampNotify ; ############################################## ; Start of langpack: Window_Start_Position (Letzte Änderung: 22:44, 27. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Window Start Position ; Version: 0.2.0.2 ; Dateiname: start_position.dll ; Autor: souFrag ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1673 ; Übersetzung: 12.12.07 von Weishaupt ; Besonderheiten: Entwicklung eingestellt! [Contact List Window Start Position] Kontaktlistenfenster Startposition [Always start...] Starte immer... [Pixels from Top] Pixel von oben : [Pixels from Side] Pixel von der Seite : [Opened] Geöffnet [Minimized to System Tray] Minimiere zum Systemtray [Window Start Position] Windows Start Position [Pixels from Bottom] Pixel von unten ; ############################################## ; End of langpack: Window_Start_Position ; ############################################## ; Start of langpack: Windows_Live_Messenger_History_Import (Letzte Änderung: 00:10, 12. Okt. 2010 ) ; Pluginname: Windows Live Messenger History Import ; Version: 0.8.0.0 ; Dateiname: wlmHistoryImport.dll ; Autor: VCD (Very Crazy Dog) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3826 ; Übersetzung: 08.08.08 von Baschti [MessageLog.xsl missing. Is this a Windows Live Messenger database folder?] MessageLog.xsl nicht gefunden. Haben Sie den WLM-Datenbank-Ordner ausgewählt? [From Windows Live Messager database.] vom Windows Live Messenger [Please notice that only history of existing contacts in Miranda NG will be imported.] Bitte beachten: Es werden nur Nachrichten von existierenden Kontakten in Miranda NG importiert. [Warning:\nPlease make sure Windows Live Messenger is not running!] Warnung:\nBitte stellen Sie sicher, dass der WLM geschlossen ist! [WLM History Import] WLM-Verlaufs-Import [Your MSN plugin is not loaded...] MSN-Protokoll ist deaktiviert... [Please specify the directory that store the Windows Live Messager history. This is usually at\n\n%USERPROFILE%\My Documents\My Received Files\] Bitten geben Sie den Ordner an, in dem die WLM-Nachrichten gespeichert sind. Meistens:\n\nEigene Dateien\Meine empfangenen Dateien\%PROFILNAME%\Verlauf\ [This wizard will help you import message history from Windows Live Messenger.] Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, den Nachrichtenverlauf vom WLM zu importieren. [Please select the Windows Live Messenger database directory:] Bitte wählen Sie den WLM-Datenbank-Ordner aus: [It is recommended that you create a backup of your current Miranda NG profile before importing.] Es wird empfohlen, das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern. [WLM History Importer Wizard] WLM-Verlaufs-Import-Assistent [Please choose the account that the history will import to:] Bitte wählen Sie den Account, in den der Verlauf importiert wird: [There is no MSN account...] Kein MSN-Account vorhanden... [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda NG.] Klicken Sie auf "Weiter", um die gewünschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen", um die Importfunktion zu beenden. [Import history from Windows Live Messenger.] Importiert den Verlauf vom Windows Live Messenger. ; ############################################## ; End of langpack: Windows_Live_Messenger_History_Import ; ############################################## ; Start of langpack: Winter_speak (Letzte Änderung: 02:29, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: Winter speak ; Version: 0.9.7.0 ; Dateiname: speak.dll ; Autor: Ryan Winter ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=371 ; Übersetzung: 31.05.06 von BlubbFish ; Status changes [%u is now offline] %u ist Off [%u is now online] %u ist da [%u is away] %u ist nur mal kurz weg [%u is invisible] %u hat sich versteckt [%u is not available] %u ist nicht mehr da [%u does not want to be disturbed] %u will in Ruhe gelassen werden [%u is occupied] %u ist beschäftigt [%u is free for chat] %u will chatten [incoming message from %u] Nachricht von %u [incoming U R L from %u] URL von %u [you have been added to %u's contact list] Sie wurden auf die Kontaktliste von %u hinzugefügt [%u requests your authorization] %u möchte Ihre Autorisierung [there is an incoming file from %u] Sie haben eine Datei von %u bekommen [%u says] %u meint: [Engine/Voice] Stimmparameter [Engine Settings] Programmeinstellungen [Engine] Sprachmodul [Voice] Stimme [Pitch] Höhe [testing testing 1 2 3] Das ist ein Test. [Welcome Message] Willkommensnachricht [Active Modes] Aktiver Status [Do not Disturb] Bitte nicht stören [Free for Chat] Frei zum Chat [Active Users] Aktive Benutzer [Status Changes] Statuswechsel [Occuring Events] Ereignisse [Added to Contact List] Zur Kontaktl. hinzugefügt [Message Events] Nachrichten [Read message if less characters than] Lese Nachricht, wenn weniger Zeichen als [Ignore event if message dialog is open] Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster offen [Ignore event if message dialog is focused] Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster fokussiert [Announce status changes on connect] Melde Statusänderungen nach Verbinden ; ############################################## ; End of langpack: Winter_speak ; ############################################## ; Start of langpack: WordLookUp (Letzte Änderung: 02:28, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: WordLookUp Plugin ; Version: 0.0.0.3 ; Dateiname: WordLookUp.dll ; Autor: JackBauer ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1743 ; Übersetzung: 23.08.07 von Lastwebpage [Please configure search engines under \n Options->Plugins->WordLookUp] Bitte Suchmaschinen unter \n Optionen->Plugins->WordLookUp konfigurieren. [Search Command Configuration] Suchkommando Konfiguration [Search Command] Suchkommando [Load defaults] Standard laden [Insert %s at the position in the searchstring where the searchword should be.\nPress Load defaults to load the std. Search Command Configuration] Fugen %s ein wo das Suchwort stehen soll.\nDrucken Sie Standard laden um die Standardeinstellungen zu laden. [Number of messages to show in the WordLookUp Window] Anzahl der Nachrichen die im WordLookUp Fenster angezeigt werden sollen [WordLookUp Window Configuration] WordLookUp Fenster Konfiguration [Invalid searchcommand. Missing %s in the searchstring.\nGo to Options->Plugins->WordLookUp and check searchstring configuration.] Ungültiges Suchkommando. Fehlendes %s in dem Suchstring.\nPrüfen Sie die Suchstringkonfiguration unter Einstellungen->Plugins->WordLookUp. ; ############################################## ; End of langpack: WordLookUp ; ############################################## ; Start of langpack: World_Time (Letzte Änderung: 23:52, 27. Aug. 2010 ) ; Pluginname: World Time ; Version: 0.2.6.7 ; Dateiname: worldtime.dll, worldtimeproto.dll ; Autor: sje ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1504 ; Übersetzung: Weishaupt am 28.09.06 [Show/hide with contact list (*if set, show/hide menu item has no effect)] Zeige/Vers. mit Kontaktliste (*Wenn aktiviert hat Menüeintrag keinen Effekt) [Times] Zeitzonen [Format Date] Datumsformat, [and Time] Zeitformat [Hide main menu item (requires restart)] Menüeintrag verstecken (Neustart erforderlich) [Show Window] Fenster zeigen [Font size:] Schriftgröße: [Use the Customize/Fonts options to change text size and colour] Benutze die Option Customize/Schriftarten um Farbe und Größe zu ändern [Alphabetical] Alphabetisch [Geographical] Geographisch [Sunrise:] Sonnenaufgang [Sunset:] Sonnenuntergang [*Hide/Show World Time Window] *Zeige/Verstecke das World Time Fenster ; ############################################## ; End of langpack: World_Time ; ############################################## ; Start of langpack: XFire (Letzte Änderung: 18:10, 12. Sep. 2011 ) ; Pluginname: XFire ; Version: 0.1.8.3 ; Dateiname: xfire.dll #muuid {9b8e1735-970d-4ce0-930c-a561956bdca2} ; Autor: dufte (donkEE) ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=3701 ; Übersetzung: 25.03.08 von R(i)SK [&Rescan my Games ...] E&rneute Suche nach Spielen [&My XFire Online Profile] &Mein XFire-Profil [Start game] Starte Spiel [&Activity Report] &Aktivitätsbericht [Please wait ...] Bitte warten ... ;Kontextmenü [C&opy Server Address and Port] Spielserver-IP und -Port k&opieren [&Xfire Online Profile] &XFire-Profil öffnen [Cop&y Voice Server Address and Port] Sprachserver-IP und -Port kopieren [Remove F&riend ...] F&reund entfernen ... [Xfire &Clan Site] XFire-&Clanseite [Join &Game ...] Dem Spiel beitreten ... [Play this Game ...] Das Spiel spielen ... [Block U&ser ...] Benutzer ignorieren ... [Join &Voice ...] Sprachprogramm beitreten ... ;Userdetails [Voicechat] Sprachkonferenzsoftware [Xfire Username:] Benutzername: [XFire server connection] XFire-Serververbindung [Xfire Protocol] XFire-Protokoll [Please select a game.] Bitte wählen Sie ein Spiel. ; File Assocation Manager [Xfire Link Protocol] XFire-Link-Protokoll ;Xfire [Loginname:] Benutzername: [You can only change your nick, if you are connected to Xfire.] Änderung des Nicks nur möglich, wenn mit XFire verbunden. [Create a new Xfire account on website] Ein neues XFire-Konto erstellen ... [Lost Password?] Passwort vergessen? [Last game: %s playtime: %.2d:%.2d:%.2d] Letztes Spiel: %s Spielzeit: %.2d:%.2d:%.2d ;Proxy Settings [Proxy settings] Proxy-Einstellungen [Enter your HTTP Proxy here. SOCKS4/5 are currently not supported.] HTTP-Proxy hier eingeben. SOCKS4/5 zurzeit nicht unterstützt. [Use proxy] Proxy benutzen ;Account Options [Account options] Account-Einstellungen [Note: You can only change these settings, if you are connected to Xfire.] Info: Diese Einstellungen können nur geändert werden, wenn Sie mit XFire verbunden sind. [Show nicknames when available] Nicknamen anzeigen, wenn verfügbar [Game Status] Spielstatus [Show my friends] Meinen Freunden anzeigen [Show on my profile and miniprofile] In meinem Profil und Miniprofil anzeigen [Show my game server data] Meine Gameserver-Daten anzeigen [Show friends of my friends] Den Freunden meiner Freunde anzeigen [Other Activity] Andere Optionen [Show my voice chat server to my friends] Meinen Voice-Chat-Server meinen Freunden anzeigen [Show people when I type to them] Benutzern anzeigen, wenn ich ihnen schreibe ;Features - General [Automatically reconnect on protocol version changes] Automatisch nach Protokoll-Versionsänderungen neu verbinden [Dont automatically create clan groups] Clangruppen nicht automatisch erstellen [Dont move friends to clan groups] Meinen Freunden keine Clangruppen zuordnen [No custom away message] Eigene "Away"-Nachricht abschalten [Enable MBot support] MBot-Unterstützung aktivieren [Remove friend of friend buddies from database] Entferne die Freunde meiner Freunde von der Datenbank [Dont display game search results] Ergebnis der Spielesuche nicht anzeigen [GameServerQuery support] GameServerQuery-Unterstützung [No Ip/Port in StatusMsg] Keine Server-IP- und Portanzeige bei der Statusmeldung [Display popup, if someone start a game] Popup anzeigen, wenn jemand ein Spiel startet [Hide yourself in buddylist] Sich selbst nicht in der Server-Kontaktliste anzeigen [Dont display game search status window] Statusfenster der Spielesuche nicht anzeigen [Use UTF8 for messaging and nick's (beta)] UTF-8 für Nachrichten und Benutzernamen verwenden (Beta) [Use Online status for unsupported global statuses] Wechsle auf Online statt Abwesend bei nicht unterstütztem Status ;Features - Avatars [Use alternate way for Avatar download] Alternative Avatar-Download-Variante verwenden [Disable avatars] Avatare deaktivieren [Dont download avatars of clan members] Avatare von Clan-Mitgliedern nicht herunterladen ;Features - Files [Automatically update icons.dll (pro-laming.de)] Automatisch icons.dll aktual. (von pro-laming.de) [Automatically update xfire_games.ini (pro-laming.de)] Automatisch xfire_games.ini aktual. (von pro-laming.de) [Background updating] Hintergrund-Aktualisierung [No backup on update] Keine Sicherung beim Update (games.ini, icons.dll) [Download missing game icons from Xfire website] Lade fehlende Spielicons von der XFire-Homepage ;Features - Game detection [Gamedetection] Spielerkennung [Disable sound events when ingame] Akustische Hinweise im Spiel deaktivieren [Disable popups when ingame] Popups im Spiel deaktivieren [Disable game detection] Spielerkennung abschalten [Use TSRemote.dll to get teamspeak server info] TSRemote.dll für Teamspeakinfos verwenden ;Features - Settings [Automatically scan for games:] Automatisch nach Spielen suchen: [Main group for Friends of Friends:] Hauptgruppe für Freunde von Freunden: [Main group for clan groups:] Hauptgruppe für Clangruppen: [Display Error and Infomessage:] Fehler- und Informationsanzeige: [Gameicon:] Spielicon: [Voiceicon:] Sprachicon: [Show usernames only] Nur den Benutzernamen zeigen [Enable server IP/Port detection] Aktiviere Server-IP-/Portsuche [Enable TeamSpeak2/Ventrilo detection] TeamSpeak2/Ventrilo-Erkennung aktivieren ;Blocklist / Games [Blocklist / Games] Ignorieren / Spiele [Blocked User List] Gesperrte Benutzer [This list contains all your blocked Xfire users. You can remove one, if you wanna allow him to send you a friend request.] Die Liste enthält all Ihre blockierten XFire-Nutzer. Sie können einen entfernen, wenn Sie ihm erlauben möchten, Ihnen eine Freundeseinladung zu schicken. [You can simply block someone, if you right click on his friend request in clist and choose Block User ...] Sie können einen Nutzer zu der Liste hinzufügen, indem Sie in Ihrer Kontaktliste einen Rechtsklick auf ihn machen und "Benutzer ignorieren" auswählen. [This file is used for the game search, game detection and gameid resolving. It contains all xfire supported games.] Diese Datei ist für die Spielsuche, Spielerkennung und Spiel-ID-Auflösung zuständig. Sie beinhaltet alle Spiele, die von XFire unterstützt werden. [This file contains all original game icons. You can also activate the option for icon downloading, if you dont have it.] Diese Datei beinhaltet alle Spielicons. Man kann die Einstellung aktivieren, dass die Icons heruntergeladen werden, wenn sie nicht vorhanden sind. [Be sure you put these files in following folder:] Die Dateien müssen in folgendem Ordner sein: ;StatusMsg [Change the status to occupied or dnd] Wechsle den Status auf Beschäftigt [Prefer dnd when it is available] Bitte nicht stören bevorzugen wenn verfügbar [With this feature, following status message will be set on your other protocol plugins, if you are ingame. So your other buddy's can also see what you play. It will also change the status to occupied, if this option is enabled.] Die Einstellung ermöglicht es, dass eine Statusnachricht bei anderen aktiven Protokollen gesetzt wird, wenn man im Spiel ist. Ihre anderen Kontakte können sehen, was Sie spielen. Es wird auch der Onlinestatus auf Beschäftigt gestellt, wenn die Option dafür aktiviert wurde. [The status message and status will be reset, if you close the game.] Die Statusnachricht sowie der Onlinestatus werden wieder zurückgesetzt, wenn das Spiel geschlossen wird. [Following Variables are available: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip%] Folgende Variablen sind verfügbar: %myxfiregame%, %myxfirevoice%, %myxfireserverip%, %myxfirevoiceip% [* Variables plugin needed] * Variables-Plugin wird benötigt ;Games [Game not found?!] Spiel nicht gefunden?! [(manual added)] (manuell hinzugefügt) [Dont detect this game as running] Spielstart nicht erkennen [Dont set status message for other protocols] Keine Statusnachrichten setzen [Dont show in start menu] Nicht im Spiel-starten-Menü anzeigen [Extra Command Line Parameters:] Zus. Kommandozeilen-Parameter: [Configuration saved!] Einstellungen gespeichert! [Add new game] Spiel hinzufügen [Edit ...] Bearbeiten ;Sonstiges [* requires Miranda restart] * benötigt einen Neustart von Miranda [Setup your Games...] Spiele einrichten... [Setup your Games ...] Spiele einrichten ... [Xfire does not support offline messaging!] XFire unterstützt keinen Offline-Nachrichtenaustausch! [Playing] Spielt [Current Protocolversion:] Derzeitige Protokollversion: [On every start] Bei jedem Start [Game:] Spiel: [A game is currently running, please close the game] Ein Spiel läuft aktuell schon, bitte schliessen Sie ein Spiel. [Game searching is already running!] Spielesuche ist schon am laufen! [The username must be lowercase, so it will be lowercased saved.] Der Benutzername muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein, damit es in Kleinbuchstaben gespeichert wird. [Block this user from ever contacting you again?] Wollen Sie diesen Benutzer komplett blockieren? [Block Confirmation] Blockierung bestätigen [Add me to your friends list.] Füge mich zu Ihrer Freundesliste hinzu. [Do you really want to add %s to your friend list?] Möchten Sie wirklich %s zu Ihrer Freundesliste hinzufügen? [The protocol version is too old. Cannot detect a new version number.] Die Protokollversion ist zu alt. Es konnte keine neue Versionsnummer entdeckt werden. [Error during xfire_games Update.] Fehler während der xfire_games-Aktualisierung. [Are you sure you want to remove this game?] Sind Sie sicher, dass Sie dieses Spiel entfernen wollen? [The changes you have made require you to reconnect to the Xfire network before they take effect] Sie müssen sich erneut mit dem XFire-Netzwerk verbinden, um die Änderungen zu übernehmen! [Login failed.] Login fehlgeschlagen. [The protocol version is too old. Changed current version from %d to %d. You can reconnect now.] Die Protokollversion ist zu alt. Sie wurde von der Version %d auf die aktuelle Version %d aktualisiert. Sie können sich nun mit XFire neu verbinden. [The protocol version is too old. Cannot detect the new version number.] Die Protokollversion ist zu alt. Es konnte jedoch keine neue Versionsnummer erkannt werden. [Someone loged in with your account.disconnect.] Jemand hat sich mit Ihren Zugangsdaten angemeldet. Verbindung wurde getrennt. [%s (Nickname: %s) has invited you to join the %s clan. Message: %s%sPlease go to the Xfireclan-Site to accept the Invitation.] %s (%s) hat Sie eingeladen, dem Clan %s beizutreten. Nachricht: %s%sBitte loggen Sie sich auf der XFire-Clanseite ein und akzeptieren Sie die Einladung. [No Loginname is set!] Es wurde kein Benutzername angegeben. [No Password is set!] Es wurde kein Passwort eingegeben. [Unable to connect to XFire.] Es ist zurzeit nicht möglich, eine Verbindung mit XFire herzustellen. [Do you really want delete your friend %s?] Möchten Sie wirklich Ihren Freund %s löschen? [Confirm Delete] Löschvorgang bestätigen [Be sure you put these files in following folder:%s%s] Bitte überprüfen Sie, ob Sie diese Dateien wirklich in das folgende Verzeichnis abgelegt haben:%s%s [There is a new XFire Gamelist online, do you want to update now?] Es ist eine neue Version der XFire-Spielliste verfügbar, möchten Sie jetzt aktualisieren? [The xfire_games.ini was updated.] Die Datei xfire_games.ini wurde aktualisiert. [There is a new Icons.dll online, do you want to update now?] Es ist eine neue Version der icons.dll verfügbar, möchten Sie jetzt aktualisieren? [The icons.dll was updated.] Die Datei icons.dll wurde aktualisiert. [%s playing %s on server %d.%d.%d.%d:%d.] %s spielt %s auf dem Server %d.%d.%d.%d:%d. [%s playing %s.] %s spielt %s. [New xfire_games.ini] Neue xfire_games.ini [New supported Games:] Neue unterstützte Spiele: [Please wait, gameini will be currently parsed ...] Bitte warten, gameini wird derzeit geparst ... [Error during Icons.dll Update.] Fehler bei der Icons.dll-Aktualisierung. [Error unknown game id.] Fehler: Unbekannte Spiele-ID. [Get Status of %s ...] Bekomme Status von %s ... [Backup Status Message ...] Backup Statusnachricht ... [Please choose one game in the list!] Bitte wählen Sie ein Spiel aus der Liste! [&Add a new game] Neues Spiel hinzufügen [Add Game] Spiel hinzufügen [Supported Games] Unterstützte Spiele [Custom game] Eigenes Spiel ;Custom game [Game name:] Spielname: [Game exe:] Spiel-exe: [Launcher exe (optional):] Launcher-exe (optional): [Game id:] Spiel-ID: [Send game id:] Sende Spiel-ID: [Statusmessage for Xfire, if this game will be started:] Statusnachricht für XFire, wenn dieses Spiel läuft: [Add Game] Hinzufügen [Browse ...] Suchen ... ;MessageBoxes [XFire Options] XFire-Optionen [Every game in Xfire needs an id. Use a number above the last used id to avoid problems with used ids. Every number above 10000 should be save. This id will not be sent to Xfire, when you start a game.] Jedes Spiel braucht eine eindeutige ID. Um Probleme mit bereits verwendeten IDs zu vermeiden, sollten IDs über 10000 verwendet werden. Diese ID wird nicht zu XFire übertragen. [If you add a mod of a Xfire supported game, then you can specify what gameid will be sent to Xfire. So if you add a Half-Life mod, you can set the Half-Life game id and if you start the game, your Xfire buddies will see the Half-Life game icon next to your name and the game time will be tracked.] Um eine Mod eines von XFire unterstützten Spiels hinzuzufügen, kann hier die ID des Spiels angegeben. Wird auf diese Art z.B. eine Half-Life-Mod hinzugefügt, kann hier die ID von Half-Life angegeben werden, wodurch Half-Life als Spiel angezeigt und aufgezeichnet wird. [Please enter a game name.] Bitte geben Sie einen Spielnamen ein. [Please enter a game id.] Bitte geben Sie eine Spiel-ID ein. [Please enter a game id above 1.] Bitte geben Sie eine Spiel-ID über 1 ein. [This game id is already in use.] Diese Spiel-ID wird bereits verwendet. [Please select a game exe. Note: If you dont select a launcher exe, the game exe will be used in the game start menu.] Bitte wählen Sie die ausführbare Spieldatei aus. Achtung: Wenn Sie keine Launcher-.exe angeben, wird die Spiel-.exe im Spiel-starten-Menü verwendet. [Searching games ...] Spiele werden gesucht ... [Write to database ...] Daten werden geschrieben ... [Sorting gamelist ...] Spieleliste wird sortiert ... [Games found:%s%s] Folgende Spiele wurden gefunden:%s%s [Buddy start a game] Ein Freund startet ein Spiel [%myxfiregame% - My Current Game] %myxfiregame% - Mein derzeitiges Spiel [%myxfireserverip% - My Current ServerIP] %myxfireserverip% - Meine derzeitige Server-IP [%myxfirevoice% - My Current Voice] %myxfirevoice% - Mein derzeitiger Status, ob stimmhaft oder nicht [%myxfirevoiceip% - My Voice ServerIP] %myxfirevoiceip% - Meine Voice-Server-IP [%xfiregame% - Current Game] %xfiregame% - Derzeitiges Spiel [%xfireserverip% - ServerIP] %xfireserverip% - Server-IP [%xfireserverip% - Voice ServerIP] %xfireserverip% - Voice-Server-IP ; ############################################## ; End of langpack: XFire ; ############################################## ; Start of langpack: XSoundNotify (Letzte Änderung: 14:23, 28. Feb. 2012 ) ; Pluginname: XSoundNotify ; Version: 1.0.0.0 ; Dateiname: xsoundnotify.dll #muuid {08b86253-ec6e-4d09-b7a9-64acdf0627b8} ; Autor(en): rtorsten ; Übersetzung: 28.02.12 von CHEF-KOCH ; Besonderheiten: Einige Sachen sind unübersetzt Source-Anpassung notwendig! [XSoundNotify settings] XSoundNotify Einstellungen [Protocol :] Protokoll: [Nick :] Benutzer: [Not set] Nicht ausgewählt [Test play] Sound Test ;[Choose] ;Wähle ;[Reset] ;Zurücksetzen ; ############################################## ; End of langpack: XSoundNotify ; ############################################## ; Start of langpack: XStatus_Notify (Letzte Änderung: 02:28, 18. Sep. 2010 ) ; Pluginname: XStatus Notify ; Version: 0.3.1.5 Build #217 ; Dateiname: XStatusNotify.dll (Ansi), XStatusNotifyW.dll (Unicode) ; Autor: Deathdemon ; Link: http://deathdemon.int.ru/projects.php ; Übersetzung: 09.12.05 von Dober [changes XStatus ] andert XStatus [to ] zu [ (was ] (war [message] Nachricht [) changed XStatus ] ) andert XStatus [message (] Nachricht ( [XStatus Notify: XStatus changed] XStatus-Benachrichtigung: XStatus geändert [Enable logging to message window] Im Nachrichtenfenster speichern aktivieren [Log previous status too] Vorherigen Status ebenfalls speichern [Log new status message] Neue Statusnachricht speichern [Log on opening message window] Beim Öffnen des Nachrichtenfensters speichern [Filter settings for message log] Filtereinstellungen für Nachrichtenverlauf [Use heuristic algorithms to filter out flood] Heuristischen Algorithmus zum Filtern benutzen [Log only when icon changes] Nur bei Iconänderung speichern [Don't filter notifications] Keine Benachrichtigungen filtern [Heuristic algorithm settings] Einstellung der Heuristik [Filtering threshold:] Filterempfindlichkeit: [Technical info (log of filtered notifications)] Technische Informationen (gefilterte Benachrichtigungen) [Very aggressive filtering level. You won't ever see \"Listening to\" popups (perhaps with very rare exceptions), but the plugin will also filter a lot of usual xstatus notifications.] Sehr aggressives Filterniveau. Es werden nur in sehr seltenen Fällen \"ListeningTo\"-Popups auftauchen, allerdings können auch viele erwünschte XStatus-Benachrichtigungen gefiltert werden. [Aggressive filtering level. Filters more, sacrificing some of the most suspicious usual notifications that may turn out to be not a flood.] Aggressives Filterniveau. Filtert mehr, darunter auch einige der üblichen Benachrichtigungen, die sich als harmlos herausstellen könnten. [Normal filtering level. It's the recommended setting. It tries to leave most of usual xstatus notifications and at the same time it offers reasonable level of flood filtering, leaving only first "Listening to" notification for a contact and filtering any subsequent ones.] Normales Filterniveau (empfohlene Einstellung). Es versucht, die meisten gewöhnlichen XStatus-Benachrichtigungen zu zeigen. Gleichzeitig bietet es ein gutes Maß an Massenfilterung, z.B. zeigt es nur die ersten "Hört gerade"-Benachrichtigungen an, filtert die folgenden. [Weak filtering level. Leaves more notifications, so it may accidentally skip some flood. Advantage of this setting is that the plugin will be more tolerant to cases when contact changes his xstatus message several times but leaves the same icon.] Schwaches Filterniveau. Belässt mehr Benachrichtigungen, filtert weniger unerwünschte. Der Vorteil ist, dass der Filter in Situationen, in denen ein Kontakt mehrfach seine XStatus-Nachricht ändert, aber dasselbe Icon behält, toleranter ist. [Very weak filtering level. Usually still sufficient to filter a lot of flooding notifications, but fails to filter them if their "flood" features are indistinct.] Sehr schwaches Filterniveau. Meist ausreichend, um einige unerwünschte Benachrichtigungen zu filtern, aber mehrdeutige Benachrichtigungen werden belassen. [You have to enable heuristic filtering for popups and/or for message log to see results here.] Hier werden die Ergebnisse der heuristischen Analysen angezeigt, falls Sie dies für Popups oder zum Speichern aktiviert haben. [This log shows results of heuristic analysis of recent xstatus change events. Notifications\r\nare filtered out if their Warning value is more than filtering threshold. Using this info, you\r\ncan tune filtering threshold to suit your preferences.] Dieser Log zeigt die Ergebnisse der letzten heuristischen Analysen der XStatus-Änderungen.\r\nBenachrichtigungen, deren Warnungswert über der Filterempfindlichkeit liegt, werden gefiltert.\r\nDurch diese Informationen können Sie die Filterempfindlichkeit entsprechend Ihren eigenen Bedürfnissen anpassen. [] [Warning=] Warnung= [Enable popup notification] Popup-Benachrichtigung aktivieren [Show new status message] Neue Statusnachricht anzeigen [Filter settings for popups] Filtereinstellungen für Popups [Don't notify for contacts with disabled online notification] Nicht fur Kontakte mit deaktivierten Statusbenachrichtigungen [Don't notify on connect] Nicht beim Verbinden benachrichtigen [Notify only when icon changes] Nur bei Iconänderung benachrichtigen [Don't take any special measures to filter notifications] Keine besonderen Maßnahmen zum Filtern verwenden [changed XStatus message] ändert XStatus-Nachricht [changed XStatus to %s] ändert die XStatus-Nachricht zu %s [changed XStatus to %s (was %s)] ändert die XStatus-Nachricht zu %s (war %s) [has XStatus %s] hat XStatus %s [removed XStatus (was %s)] entfernt den XStatus %s ;[`[`!cdate()-!ctime()`]` %extratext%\r\n\r\n] [`[`!cdate()-!ctime()`]` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) changed XStatus %extratext%\r\n\r\n] (`[`!cdate()-!ctime()`)` ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) ändert XStatus %extratext%\r\n\r\n] [Disable &XStatus notification] &XStatus-Benachrichtigungen deaktivieren ; Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG [Logging to message log] im Nachrichtenverlauf speichern [Logging to message window] Im Nachrichtenfenster speichern [Notification setup] Benachrichtigungseinstellungen [Use NSN per contact popup setting] Popup-Einstellungen von NSN nutzen [Log on opening message log window] Beim Öffnen des Nachr.fensters speichern [changed XStatus to:%b%d] ändert den XStatus zu: %b%d [changed XStatus @ %d] ändert den XStatus @ %d [has XStatus @ %d] hat den XStatus @ %d ; ############################################## ; End of langpack: XStatus_Notify ; ############################################## ; Start of langpack: YAMN_tweety (Letzte Änderung: 12:07, 20. Nov. 2011 ) ; Pluginname: YAMN tweety ; Version: 0.1.2.5 ; Dateiname: YAMN.dll ; Autor(en): y_b tweety (majvan) #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790} [Check mail] E-Mails abrufen [Check &mail (YAMN)] E-&Mails abrufen [Bad user name or error while logging] Falscher Benutzername oder Fehler beim Login [Bad user or password or error while logging] Benutzer/Passwort falsch oder Fehler beim Login [Cannot get number of messages] Anzahl der Nachrichten nicht erhalten [Cannot resolve message signatures] Nachrichtensignatur nicht auflösbar [Cannot get sizes of messages] Größe der Nachricht nicht erhalten [Cannot find server] Kann Server nicht finden [Cannot connect to server] Kann nicht zum Server verbinden [System error occured] Systemfehler aufgetreten [Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.] E-Mail-Benachrichtigung und -Browser für Miranda NG über das POP3-Protokoll. [Check &mail (All Account)] E-&Mails von allen Konten abrufen [Do you also want to remove native YAMN plugins settings?] Möchten Sie vorherige YAMN-Einstellungen entfernen? [YAMN uninstalling] YAMN deinstallieren [This YAMN is intended for Windows 95, 98 or Me. You should use native WinNT version.] Diese YAMN-Version läuft nur unter Windows 95, 98 oder Me. Sie sollten die native WinNT-Version benutzen. [This YAMN cannot run on Windows 95, 98 or Me. Why? Read FAQ. You should download Win9x version.] Diese YAMN-Version läuft nicht unter Windows 95, 98 oder Me. Wieso? Lesen Sie die FAQ. Sie sollten die Version für Windows 9x herunterladen. [YAMN error] YAMN-Fehler [This YAMN beta version is intended for testing. After crash, you should send report to author. Please read included readme when available. Thank you.] Diese YAMN-Beta-Version ist nur zum Testen gedacht. Nach einem Absturz sollten Sie dem Autor die Fehlermeldung senden. Bitte lesen Sie dazu die beigefügte Liesmich-Datei, falls vorhanden. Danke. [This YAMN beta version is intended for testing. You should inform author if it works or when it does not work. Please read included readme when available. Thank you.] Diese YAMN-Beta-Version ist nur zum Testen gedacht. Sie sollten den Entwickler informieren, ob sie läuft oder nicht läuft. Bitte lesen Sie dazu die beigefügte Liesmich-Datei, falls vorhanden. Danke. [This YAMN creates extended debug logfiles. It is not intended for general use.] Diese YAMN-Version erstellt eine Debug-Logdatei. Diese ist für die normale Benutzung nicht nötig. [You have to delete manually YAMN plugins located in \"Plugins/YAMN\" folder.] Sie müssen manuell das YAMN-Plugin in dem Ordner \"Plugins/YAMN\" löschen. [YAMN: new mail message] YAMN: Neue E-Mail-Nachricht [YAMN: new mail] YAMN: Neue E-Mail [YAMN: connect failed] YAMN: Verbindung fehlgeschlagen [No new mail message] Keine neue E-Mail-Nachricht [No new mail] Keine neue E-Mail [- connection error] - Verbindungsfehler [Copy selected] Ausgewählte Nachrichten kopieren [Delete confirmation] Löschen bestätigen [%s - %d new mail messages, %d total] %s - %d neue E-Mails, %d gesamt [- new mail message(s)] - neue E-Mail(s) [ - new mail(s)] - neue E-Mail(s) [%s : %d new mail message(s), %d total] %s : %d neue E-Mail(s), %d gesamt [%d new mail message(s), %d total] %d neue E-Mail(s), %d gesamt [No new mail message, %d spam(s)] Keine neue E-Mail, %d Spam-Mail(s) [No new mail, %d spam(s)] Keine neue E-Mail, %d Spam-Mail(s) [Check &mail (This Account)] E-&Mails von diesem Konto abrufen [Run application] Programm ausführen [Delete selected] Markierte E-Mail(s) löschen [Do you really want to delete %d selected mails?] Möchten Sie %d markierte Mail(s) wirklich löschen? [Mail source] E-Mail-Quelle [Connect Fail] Verbindungsfehlschlag [Launch application] Programm ausführen [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Neuere Version einer Kontodatei gefunden, die nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN ist. [YAMN (internal POP3) read error] YAMN (interner POP3)-Lesefehler [Error reading account file. Account file corrupted.] Fehler beim Lesen der Kontodatei. Kontodatei beschädigt. [Memory allocation error while data reading] Speicher-Zuordnungsfehler während des Lesens der Daten [Reading file error. File already in use?] Datei-Lesefehler. Datei bereits in Benutzung? [Error while copying data to disk occured. File in use?] Ein Fehler trat beim Kopieren der Datei auf. Datei in Benutzung? [POP3 plugin- write file error] POP3-Plugin - Datei-Schreibfehler [Connecting to server] Verbinde zum Server [Entering POP3 account] Eingabe des POP3-Kontos [Searching for new mail message] Suche nach neuen E-Mail-Nachrichten [Searching for new mail] Suche neue E-Mail(s) [Reading new mails (%d%% done)] Lese neue E-Mail(s) (%d%% fertig) [Deleting requested mails] Lösche angeforderte E-Mail(s) [Memory allocation error.] Speicher-Zuordnungsfehler. [Account is about to be stopped.] Konto wird angehalten. [Cannot connect to POP3 server.] Kann nicht zum POP3-Server verbinden. [Cannot allocate memory for received data.] Kann keinen Speicher für empfangene Daten zuordnen. [Cannot login to POP3 server.] Kann nicht auf POP3-Server einloggen. [Bad user or password.] Benutzername oder Passwort falsch. [Server does not support APOP authorization.] Server unterstützt keine APOP-Autorisierung. [Error while executing POP3 command.] Fehler beim Ausführen eines POP3-Befehls. [Cannot connect to server with NetLib.] Kann nicht via NetLib zum Server verbinden. [Cannot send data.] Kann Daten nicht senden. [Cannot receive data.] Kann Daten nicht empfangen. [OpenSSL not loaded.] OpenSSL nicht geladen. [Windows socket 2.0 init failed.] Windows-Socket-2.0-Initialisierung fehlgeschlagen. [DNS lookup error.] DNS-Lookup-Fehler. [Error while creating base socket.] Fehler beim Erstellen des Grundsockets. [Error connecting to server with socket.] Fehler beim Verbinden zum Server via Socket. [Error while creating SSL structure.] Fehler beim Erstellen der SSL-Struktur. [Error connecting socket with SSL.] Fehler beim Verbinden zum Socket via SSL. [Server rejected connection with SSL.] Server hat die Verbindung via SSL zurückgesetzt. [Cannot write SSL data.] Kann SSL-Daten nicht schreiben. [Cannot read SSL data.] Kann SSL-Daten nicht lesen. [Error %d-%d-%d-%d:] Fehler %d-$d-%d-%d: [No account selected] Kein Konto ausgewählt [Time left to next check [s]: %d] Zeit bis zur nächsten Abfrage [s]: %d [You have N new mail messages] Sie haben N neue E-Mail(s) [Connection failed message] "Verbindung fehlgeschlagen"-Nachricht [Select executable used for notification] Programm für Benachrichtigungen auswählen [Do you really want to delete this account?] Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen? [Delete account confirmation] Bestätigung der Kontolöschung [Please wait while no account is in use.] Bitte warten, während kein Konto verwendet wird. [Please wait while account is in use.] Bitte warten, während das Benutzerkonto abgefragt wird. [This is not a valid number value] Dies ist kein gültiger Zahlenwert [Input error] Eingabefehler [Cannot allocate memory space for new account] Kein Speicher für neues Konto verfügbar [Memory error] Speicherfehler [YAMN General Options] Allgemeine YAMN-Einstellungen [Hotkey for mail check:] Hotkey zum Abrufen aller E-Mail-Konten: [TopToolBar button "Check mail"] TopToolbar-Button "E-Mails abrufen" [Enable YAMN Main Menu (Require Restart)] Aktiviere YAMN-Hauptmenüeintrag (Neustart erforderlich) [Show YAMN as a Protocol (Require Restart)] Zeige YAMN als ein Protokoll (Neustart erforderlich) [MailBrowser Options] Einstellungen für E-Mail-Browser [Enable Close on Delete Button] Aktiviere "Schließen beim Löschen" [Date/Time Representation] Datums-/Zeitdarstellung [Show long localised date] Zeige langes Datumsformat [Don't show today's date] Heutiges Datum nicht zeigen [Don't show seconds] Sekunden nicht zeigen [Installed plugins] Installierte Plugins [Contact:] Kontakt: [Codepage:] Zeichensatz: [Mail Notifications] E-Mail-Hinweis [Reset counter] Zähler zurücksetzen [Check this account] Dieses Konto prüfen [Tray icon notification] Trayiconhinweis [Single popup] Einzelnes Popup anzeigen [Multi popup] Mehrere Popups anzeigen [..s Popup duration] s Anzeigedauer [Use custom colour] Benutzerdefinierte Farbe [Popup if no mail] Popup anzeigen [Sound notification if failed] Tonhinweis bei Fehlern [Message notification if failed] Nachrichthinweis bei Fehlern [Tray icon notification if failed] Trayiconhinweis bei Fehlern [Popup notification if failed] Popup anzeigen [Startup check] Prüfe beim Start [Auto retrieve body] Automatisch den E-Mail-Body abfragen [Default codepage:] Standard-Zeichensatz: [Check interval [min]:] Prüfintervall (min): [Only check when ...] Nur prüfen, wenn... [Check from menu] Prüfe vom Menü [New mail notifications] Neue E-Mail - Hinweis [No new mail notifications] Keine neue E-Mail - Hinweis [Connection failure notifications] Verbindungsfehler - Hinweis [Persistant message] Dauerhafte Mitteilung [Disable STLS] STLS deaktivieren [Sound] Klanghinweis [Execute Application] Programm ausführen [Tray Icon] Trayicon [Use contact notification for this account] Kontaktlistenhinweis für dieses Konto [Check while...] Prüfe bei Status [Replace nick name] Ersetze Nickname [Disable Events] Deak. Ereign. [Check while ...] Prüfe während [Check while:] Prüfe während: [YAMN Account Folder] Kontoordner [Launch Application] Programm ausführen ; ############################################## ; End of langpack: YAMN_tweety ; ############################################## ; Start of langpack: YAPP (Letzte Änderung: 22:22, 18. Dez. 2010 ) ; Pluginname: YAPP ; Version: 0.5.0.9a ; Dateiname: yapp.dll #muuid {563780ef-ac7e-40ba-a80a-0dcd4fd20f09} ; Autor: Scott Ellis, sje, borkra ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2759 ; Übersetzung: 31.03.06 von Dober [Yet Another Popup Plugin - Provides popup notification window services (unicode and ansi) to other plugins] Stellt Popupbenachrichtigungsdienste (Unicode und ANSI) für andere Plugins bereit. [The quick brown fox jumped over the lazy dog.] Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. [Example With a Long Title] Beispiel mit langem Titel [Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.] FranzjagtimkomplettverwahrlostenTaxiquerdurchBayern. [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. [An avatar.] Ein Avatar. [Placement] Position [Time above avatar] Zeit über Avatar [No time] Keine Zeit [Time on left] Zeit links [Time on right] Zeit rechts [You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.] Ein Timeout von 0 ist ungültig.\nWert wurde zurückgesetzt. [First line] Erste Zeile [Title underline] Trennlinie unter Titel [Default Timeout] Standard-Timeout [Never timeout] Kein Timeout [Set timeout:] Timeout setzen: [Width:] Breite: [Maximum height:] Maximale Höhe: [Padding:] Randabstand: [Global hover] Alle Popups bei Mausb. nicht ausbl. [Disable when] Deaktivieren bei [Full-screen app running] Vollbildanwendung aktiv [Popup history] Popupverlauf [Enable Popups] Popups aktivieren [Copy title to clipboard] Titel in Zwischenablage kopieren [Copy message to clipboard] Nachricht in Zwischenablage kopieren [Copy timestamp to clipboard] Zeitstempel in Zwischenablage kopieren [Classes] Kategorien [Set timeout] Anzeigedauer setzen [Timeout value (0 = default):] Anzeigedauer (0 = Standard): ; ############################################## ; End of langpack: YAPP ; ############################################## ; Start of langpack: Yahoo (Letzte Änderung: 17:13, 6. Jul. 2011 ) ; Pluginname: Yahoo (libyahoo2 library) ; Version: 0.10.0.2 ; Dateiname: yahoo.dll #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ; Autor: Gennady Feldmann ; Link: Stable & Testing ; Übersetzung: 23.06.05 von ANdyDU [[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)] [Miranda] Webcameinladung. Diese wird nicht unterstützt. [Could not connect to Yahoo server. Please verify that you are connected to the net and the pager host and port are correctly entered.] Konnte sich nicht zum Yahoo-Server verbinden. Bitte überprüfen sie ob eine Internetverbindung besteht und der Hostname und Port korrekt ist. [Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ] Die Datei png2dib.dll ist veraltet oder defekt. [New E-mail available in Inbox] Neue E-Mail im Posteingang [Yahoo Protocol] Yahoo-Protokoll [YAHOO plugin HTTP connections] Yahoo-Plugin HTTP-Verbindungen [Yahoo plugin cannot be loaded. It requires Miranda NG 0.9.0.2 or later.] Das Yahoo-Plugin kann nicht geladen werden. Es benötigt Miranda NG 0.9.0.2 oder höher. [Can not retrieve the core List Interface.] Konnte das Core-Interface nicht laden. [Yahoo Plugin Load Failed] Yahoo-Plugin konnte nicht geladen werden! [YAHOO Options] Yahoo-Einstellungen [The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect] Die vorgenommenen Änderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum Yahoo-Netzwerk aktiv. [Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo] Bitte die Yahoo-ID unter 'Einstellungen -> Protokolle -> Yahoo' eintragen! [Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo] Bitte das Yahoo-Passwort unter 'Einstellungen -> Protokolle -> Yahoo' eintragen! [Yahoo Login Error] Yahoo-Anmeldefehler [Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars] Nachricht zu lang: Bitte auf max. 800 Zeichen (UTF8) kürzen [Yahoo Error] Yahoo-Fehler [You need to be connected to set the custom message] Sie müssen zum Setzen der ben.-def. Nachricht verbunden sein [You need to be connected to refresh your buddy list] Sie müssen zum Akt. der Server-Kontaktliste online sein [Set &Custom Status] Setze eigenen Status [&Edit My Profile] Mein Profil b&earbeiten [&My Profile] &Mein Profil ; [&Yahoo Mail] [&Address Book] &Adressbuch [&Calendar] Kalender [&Show Profile] Profil zeigen [Create Conference] Konferenz erstellen [[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s] [Miranda] Chateinladung in Raum: %s mit Nachricht: %s [I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.] Entschuldigung, aber ich kann den Chatraum nicht betreten, da dieses Feature in diesem Client nicht vorhanden ist. [Calendar Reminder] Kalendererinnerung [%s has rejected your request and sent the following message:] %s hat Ihre Anfrage mit der folgenden Nachricht abgelehnt: [You Have %i unread msgs] Sie haben %i ungelesene Nachr. [New Mail (%i msgs)] Neue E-Mail (%i Nachr.) [From: %s\nSubject: %s] Von: %s\nBetreff: %s [Yahoo Ping Error] Yahoo-Pingfehler [Could not log into Yahoo service - username not recognised. Please verify that your username is correctly typed.] Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Benutzername unbekannt. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen überprüfen. [Could not log into Yahoo service - password incorrect. Please verify that your username and password are correctly typed.] Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Falsches Passwort. Bitte Benutzername und Passwort in den Einstellungen überprüfen. [Could not log into Yahoo service. Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.] Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Ihr Konto ist gesperrt.\nBitte zum Freischalten auf %s gehen. [You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.] Sie wurden vermutlich aufgrund eines Mehrfachlogins vom Yahooserver getrennt. [Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.] Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Bitte Einstellungen prüfen (Server/Port und Proxy.) [Could not log in, unknown reason: %d.] Verbindungsfehler zum Yahoo-Server, unbekannter Grund: %d. [Unknown error %s] Unbekannter Fehler %s ; [Custom error %s] [%s is not available for the conference] %s ist nicht erreichbar für die Konferenz [System Error: %s] Systemfehler: %s [Server Connection Error: %s] Verbindungsfehler zum Server: %s [Please enter Yahoo server to Connect to in Options.] Bitte in den Optionen zum Verbinden Yahooserver eingeben. [Create a new Yahoo account using the Yahoo website] Ein neues Yahoo-Konto über die Yahoo-Webseite erstellen ... [Create a new Yahoo account] Ein neues Yahoo-Konto erstellen ... [Use Yahoo Address Book (YAB)] Yahoo-Adressbuch (YAB) nutzen [AutoLogin to Yahoo Website(s)] Automatisch auf Yahoo-Webseite(n) anmelden [Display Yahoo notifications] Yahoo-Benachrichtigungen zeigen [Show Errors] Fehler anzeigen [Ignore List] Ignorierliste [Yahoo Ignore List] Yahoo-Ignorierliste [Ignore anyone who is not on my Yahoo buddy list ] Jeden ignorieren, der nicht in der Server-Kontaktliste steht. [Ignore only the people below: ] Ignoriere nur folgende Nutzer: [Set Custom Status] Setze benutzerdef. Status [Show as busy] Zeige als beschäftigt [Share Avatar] Avatar allen zeigen [Yahoo Ignore] Yahoo-Ignorierliste [%s is already ignored] %s wird bereits ignoriert [%s is not in the ignore list] %s ist nicht in der Ignorierliste [%s is in buddy list - cannot ignore ] %s ist in der Server-Kontaktliste - Ignorieren nicht möglich [Please enter a valid buddy name to ignore.] Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Ignorieren eingeben [You need to be connected to Yahoo to add to Ignore List.] Sie müssen mit Yahoo online sein, um jemanden zu Ihrer Ignorierliste hinzufügen zu können. [You need to be connected to Yahoo to remove from the Ignore List.] Sie müssen mit Yahoo verbunden sein, um jemanden von Ihrer Ignorierliste zu entfernen. [The buddy is already on your ignore list. ] Dieser Kontakt befindet sich bereits auf Ihrer Ignorierliste. [Please select a buddy on the ignore list to remove.] Bitte einen Kontakt aus der Ignorierliste auswählen, um ihn zu entfernen. [Address Book] Adressbuch [Calendar] Kalender [Set Status] Status setzen ; Sonstiges [Invalid Contact] Ungültiger Kontakt [The id you tried to add is invalid.] Die ID, die Sie versuchen hinzuzufügen, ist ungültig. ; ############################################## ; End of langpack: Yahoo ; ############################################## ; Start of langpack: Yahoo_Mail_Informer (Letzte Änderung: 11:11, 27. Aug. 2011 ) ; Pluginname: Yahoo Mail Informer ; Version: 0.2.0.4 ; Dateiname: ymail.dll ; Autor: Gennady Feldman ; Link: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1830 ; Übersetzung: CHEF-KOCH am 23.05.2010 [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Check every minute(s)] Kontrolliere alle ... Minuten [Message Settings] Nachrichteneinstellungen [Number of Msg to show] Anzahl der angezeigten Nachr. [New mails only] Nur neue eMails [Show connection errors] Zeige Verbindungsfehler [Notifier on Contact List] Benachrichtige in Kontaktliste [Notify use:] Benachrichtigung über: [Popup plugin:] Popup-Plugin [Preview] Vorschau [Use popup color] Benutze Popupfarbe [Use custome color] Benutze benutzerdefinierte Farbe [Use popup delay] Benutze Popupverzögerung [Use custom delay] Benutze eigene Verzögerung [sec.] Sek. [Background] Hintergrund [Logging into file] Logge in folgende Datei: ; ############################################## ; End of langpack: Yahoo_Mail_Informer ; ############################################## ; Start of langpack: Zero_Notifications (Letzte Änderung: 01:00, 28. Apr. 2011 ) ; Pluginname: Zero Notifications ; Version: 0.0.0.5 ; Dateiname: zeronotify.dll #muuid ; Autor(en): bid, Maat ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1664 ; Übersetzung: Michael83 am 04.02.2009 [Zero Notifications] Keine Benachrichtigungen [Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.] Ermöglicht die Deaktivierung von Benachrichtigungen, wenn ein Protokoll in einem bestimmten Status ist. [Disable &Sounds] Klänge deaktivieren [Enable &Sounds] Klänge aktivieren [Hide the "toggle sound" menu item (requires restart of Miranda)] Menüpunkt verstecken (erfordert Neustart von Miranda) [No sounds when:] Keine Klänge, wenn: [No SysTray blink when:] Kein Blinken (Tray), wenn: [No CLIST blink when:] Kein Blinken (Liste), wenn: ; ############################################## ; End of langpack: Zero_Notifications ; ############################################## [Stranger] Fremder [Stranger 1] Fremder 1 [Stranger 2] Fremder 2 [Last question is empty] Die letzte Frage ist leer. [Your question is too short.] Ihre Frage ist zu kurz. [Your '/asl' setting is empty.] Ihre '/asl' Einstellungen sind leer. [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.] Es gibt drei verschiedene Chat-Modus:\n1) Standard-Modus\t- Sie chatten privat mit einem zufällig ausgewählten Fremden\n2) Frage-Modus\t- Sie können zwei Fremden eine Frage stellen und deren Diskussion beobachten (Sie können selbst nichts schreiben, nur zusehen)\n3) Spion-Modus\t- Sie können mit einem Fremden über eine Frage eines dritten Fremden diskutieren (er kann nichts schreiben, nur zusehen) [You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.] Sie können verschiedene Befehle verwenden:\n/help\t- Informationen über die verfügbaren Chat-Modus anzeigen\n/new\t- Standard-Modus starten\n/ask \t- Frage-Modus mit Ihrer Frage starten\n/ask\t\t- Frage-Modus mit Ihrer letzten Frage starten\n/spy\t\t- Spion-Modus starten\n/quit\t- Vom aktuellen Fremden trennen, bzw die Verbindung abbrechen\n/asl\t\t- Senden Sie Ihre vordefinierte ASL-Nachricht\n\nHinweis: Sie können sich mit einem neuen Fremden verbinden ohne sich vom aktuellen zu trennen. [Recaptcha is required.\nOpen Omegle chat in webbrowser, solve Recaptcha and try again.] reCAPTCHA wird benötigt.\Öffnen Sie Omegle in Ihrem Webbrowser, lösen Sie das reCAPTCHA und versuchen Sie es erneut. [Unknown command. Send '/commands' for list.] Unbekannter Befehl. Benutzen Sie '/commands' für eine Übersicht. [You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.] Sie sind zu keinem Fremden verbunden. Senden Sie '/help' oder '/commands' für Hilfe oder Übersicht. [You can't send messages in spy mode.] Sie können keine Nachrichten im Spion-Modus senden. [Omegle is a great way of meeting new friends!] Das Omegle-Protokoll ist ein schöner Weg neue Freunde zu finden! [Connected to server %s. There are %s users online now.] Verbinde zum Server %s. Es sind insgesamt %s Nutzer online. [You and the Stranger both like: ] Sie und der Fremde mögen beide: [Waiting for Stranger...] Warte auf Fremden... [Visible name] Sichtbarer Name [Visible name:] Sichtbarer Name: [Meet strangers with common interests (separated by commas):] Fremde mit gemeinsamen Interessen treffen (durch Komma trennen): [Automatically send this message to stranger after connection:] Automatisch diese Nachricht zu Fremden nach dem Verbinden senden: [This text will be sent when you use "/asl" message:] Dieser Text wird gesendet nachdem Sie "/asl" Nachrichten nutzen: [Last used question (Question mode):] Zuletzt genutzte Frage (Frage-Modus): [I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)] Omegle darf meine Fragen weiterverwenden, falls diese gut genug sind (Frage-Modus) [Don't clear chat before connecting to new stranger] Den Chat nicht löschen bevor sie zu einem neuen Fremden verbinden [Automatically connect to another stranger when current disconnects] Automatisch zu einem neuen Fremden verbinden falls aktuelle Verbindung verloren geht [Load count of users on actual server after connection] Aktuelle Benutzerzahl des Severs nach dem Verbinden laden ; Account Manager [Meet strangers with common interests] Treffe neue Fremde mit gemeinsamen Interessen [Your interests (separated by commas):] Ihre Interessen (durch Komma trennen) ; End of langpack_german