Miranda Language Pack Version 1 Language: Deutsch Locale: 0407 Authors: Wishmaster, TuxX ; Miranda-im.de Projekt Sprachdatei - diverse Autoren Author-email: wishmaster51 at googlemail.com Last-Modified-Using: Miranda NG 0.96.1 ; License: Creative Commons 3.0 (Attribution-Noncommercial-Share Alike) ; basiert auf deutsche Sprachdatei für Miranda IM ; Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (original authors Herzog, Lastwebpage, CHEF-KOCH and more) ; Deutsche Miranda IM Webseite: http://miranda-im.de ; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=4066 ;============================================================ ; File: miranda32/64.exe ; Module: Miranda Core ; Version: 0.96.1 ;============================================================ [Become idle if the following is left unattended:] Untätig werden, wenn keine Aktion innerhalb von: [Become idle if the screen saver is active] Untätig werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird [Become idle if the computer is locked] Untätig werden, wenn Computer gesperrt wird [Become idle if a terminal session is disconnected] Untätig werden, wenn Terminalsitzung getrennt wurde [Do not let protocols report any idle information] Protokolle sollen keine Untätigkeitsinformationen senden [minute(s)] Minute(n) [for] für [Change my status mode to:] Meinen Status ändern zu: [Do not set status back to online when returning from idle] Status nicht automatisch zu 'Online' ändern, sobald Untätigktät vorbei [Idle options] Untätigkeits-Einstellungen [Become idle if application full screen] Untätig werden, wenn eine Vollbildanwendung aktiviert wird [Disable sounds on idle] Klänge bei Untätigkeit deaktivieren [%s message for %s] '%s'-Nachricht von %s [&Cancel] Abbre&chen [Retrieving %s message...] Rufe '%s'-Nachricht ab... [Status messages] Statusnachrichten [Do not reply to requests for this message] Anfragen nach dieser Nachricht nicht beantworten [Do not pop up dialog asking for new message] Keinen Dialog für neue Nachricht anzeigen [By default, use the same message as last time] Die letzte Nachricht als Standard verwenden [By default, use this message:] Folgende Nachricht als Standard verwenden: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum [Change %s message] '%s'-Nachricht ändern [Closing in %d] In %d schließen [Delete contact] Kontakt löschen [No] Nein [Yes] Ja [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Unter Einstellungen -> Kontakte -> Ignorieren Kontakt wieder einblenden. [Are you sure you want to delete %s?] Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ? [This will erase all history and settings for this contact!] Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht! [Sort contacts by name] Kontakte nach Name sortieren [Sort contacts by status] Kontakte nach Status sortieren [Sort contacts by protocol] Kontakte nach Protokoll sortieren [Disable icon blinking] Iconblinken deaktivieren [ms delay] ms Frequenz [Show] Zeige [icon when statuses differ] -Icon, wenn Status unterschiedlich [Cycle icons every] Icon durchwechseln alle [seconds, when statuses differ] Sekunden, wenn Status unterschiedlich [Show multiple icons] Mehrere Icons anzeigen [Only when statuses differ] Nur, wenn Status untersch. [System tray icon] Systemtray-Icon [System tray icon when using multiple protocols] Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle [Contact list sorting] Sortierung der Kontaktliste [Don't move offline user to bottom] Offline-Kontakte nicht nach unten setzen [Window] Fenster [Always on top] Immer im Vordergrund [Tool style main window] Schmale Titelleiste [Minimize to tray] In Systemtray minimieren [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Easy move] Einfaches Bewegen [Show title bar] Titelleiste anzeigen [Title bar text:] Titelleistentext: [Show drop shadow (restart required)] Schatten werfen (erfordert Neustart) [Pin to desktop] An den Desktop anheften [Hide contact list after it has been idle for] Kontaktliste verstecken nach Untätigkeit von [seconds] Sekunden [Automatically resize window to height of list] Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen [maximum] Maximal [% of screen] % des Bildschirms [Size upwards] Größenanpassung nach oben [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken [Enable docking] Andocken aktivieren [Translucency options] Transparenz-Einstellungen [Fade contact list in/out] Ein-/Ausblenden animieren [Transparent contact list] Transparente Kontaktliste [Inactive opacity:] Deckkraft inaktiv: [Active opacity:] Deckkraft aktiv: [Items] Objekte [Show divider between online and offline contacts] Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten [Hot track items as mouse passes over] Kontakt bei Mausbewegung hervorheben [Disable drag and drop of items] Drag&&Drop von Objekten ausschalten [Disable rename of items by clicking twice] Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten [Show selection even when list is not focused] Markierung immer anzeigen [Make selection highlight translucent] Transparente Markierung [Dim idle contacts] Untätige Kontakte abblenden [Groups] Gruppen [Draw a line alongside group names] Linie neben den Gruppennamen [Show counts of number of contacts in a group] Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen [Hide group counts when there are none online] Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist [Sort groups alphabetically] Gruppen alphabetisch sortieren [Quick search in open groups only] Schnellsuche nur in offenen Gruppen [Indent groups by:] Gruppen einrücken: [pixels] Pixel [Visual] Ansicht [Scroll list smoothly] Sanfter Bildlauf [Time:] Zeit: [milliseconds] Millisekunden [Hide vertical scroll bar] Vertikale Bildlaufleiste ausblenden [Left margin:] Linker Rand: [Row height:] Zeilenhöhe: [Gamma correction] Gammakorrektur [Gray out entire list when:] Liste grau färben, wenn: [Contact list background] Hintergrund der Kontaktliste [Background color] Hintergrundfarbe [Selection color] Auswahlfarbe [Use background image] Hintergrundbild verwenden [Stretch to width] In Breite strecken [Stretch to height] In Höhe strecken [Tile horizontally] Horizontal kacheln [Tile vertically] Vertikal kacheln [Scroll with text] Mit Text scrollen [Stretch proportionally] Proportional strecken [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Status bar] Statusleiste [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Show icons] Icons anzeigen [Show protocol names] Protokollnamen anzeigen [Show status text] Statustext anzeigen [Right click opens status menu] Rechtsklick öffnet Statusmenü [Right click opens Miranda NG menu] Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü [Make sections equal width] Alle Protokolle gleiche Breite [Show bevels on panels] Rahmen um Protokolle [Show resize grip indicator] Ecke zur Größenänderung anzeigen [Send file(s)] Datei(en) senden [&Send] &Senden [Cancel] Abbrechen [To:] An: [File(s):] Datei(en): [&Choose again...] &Erneut auswählen... [Total size:] Gesamtgröße: [Description:] Beschreibung: [&User menu] &Kontaktmenü [User &details] Kontakt&profil [&History] &Verlauf [Incoming file transfer] Eingehende Dateiübertragung [A&ccept] Ak&zeptieren [&Decline] A&blehnen [From:] Von: [Date:] Datum: [Files:] Dateien: [Save to:] Speichern nach: [&Add] &Hinzufügen [&Open...] &Öffnen... [Open &folder] &Verzeichnis öffnen [Transfer completed, open file(s).] Übertragung beendet, Datei(en) öffnen. [No data transferred] Keine Daten übertragen [File already exists] Datei existiert bereits [Resume] Fortsetzen [Resume all] Alle fortsetzen [Overwrite] Überschreiben [Overwrite all] Alle überschreiben [Save as...] Speichern unter... [Auto rename] Autom. umbenennen [Skip] Überspringen [Cancel transfer] Transfer abbrechen [You are about to receive the file] Sie werden die Datei gleich empfangen [Existing file] Existierende Datei [Size:] Größe: [Last modified:] Zuletzt geändert: [Type:] Typ: [Open file] Datei öffnen [Open folder] Ordner öffnen [File properties] Dateieigenschaften [File being received] Datei wird empfangen [File transfers] Dateiübertragungen [Clear completed] Abgeschlossene entfernen [Close] Schließen [Receiving files] Dateien empfangen [Received files folder:] Ordner für Dateien: [Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Mögliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Dateien von Personen auf meiner Kontaktliste automatisch annehmen [Minimize the file transfer window] Fenster bei Dateiübertragung minimieren [Close window when transfer completes] Fenster nach abgeschlossener Übertragung schließen [Clear completed transfers on window closing] Komplette Übertragungen beim Schliessen des Fensters entfernen [Sort file transfers in the reverse order] Dateiübertragungen in umgekehrter Reihenfolge sortieren [Virus scanner] Virenscanner [Scan files:] Untersuche: [Never, do not use virus scanning] Niemals, keinen Virenscanner verwenden [When all files have been downloaded] Wenn alle Dateien empfangen wurden [As each file finishes downloading] Nach jeder einzelnen empfangenen Datei [Command line:] Kommandozeile: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt. [Warn me before opening a file that has not been scanned] Warnung vor dem Öffnen ungeprüfter Dateien anzeigen [If incoming files already exist] Wenn eingehende Dateien bereits existieren [Ask me] Nachfragen [Rename (append " (1)", etc.)] Umbenennen (Zusatz: (1), (2), ...) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt. [Automatically popup window when:] Fenster automatisch öffnen, wenn: [In background] im Hintergrund [Maximum number of flashes (0 = indefinite)] Maximale Anzahl Blinken (0 bedeutet unendlich) [Close the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden schließen [Minimize the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden minimieren [Use the contact's status icon as the window icon] Statusicon des Kontaktes als Fenstericon verwenden [Save the window size and location individually for each contact] Fenstergröße und Position für jeden Kontakt einzeln speichern [Cascade new windows] Neue Fenster überlappend [Support Ctrl+Up/Down in message area to show previously sent messages] Zuvor gesendete Nachrichten mit Strg+Auf/Ab erneut abrufen [Delete temporary contacts when closing message window] Temporäre Kontakte löschen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird [Enable avatar support in the message window] Avatar-Unterstützung im Nachrichtenfenster aktivieren [Limit avatar height to] Avatarhöhe begrenzen auf [Show 'Send' button] 'Senden'-Button anzeigen [Show character count] Zeichenzähler anzeigen [Show toolbar buttons on top row] Toolbarbuttons oben anzeigen [Show warning when message has not been received after] Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach [Send error] Fehler beim Senden [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler: [while sending the following message:] Während des Sendens folgender Nachricht: [Try again] Erneut versuchen [Message window event log] Nachrichtenfenster-Ereignislog [Show names] Namen anzeigen [Show timestamp] Zeitstempel anzeigen [Show seconds] Sekunden anzeigen [Show dates] Datum anzeigen [Show formatting] Formatierung anzeigen [Load history events] Vergangene Ereignisse laden [Load unread events only] Nur ungelesene Ereignisse laden [Load number of previous events] Lade Anzahl vorheriger Ereignisse [Load previous events less than] Lade Ereignisse, die nicht älter als [minutes old] Minuten alt [Use a tabbed interface] Chatfenster mit Tabs verwenden [Close tab on double click] Tabs mit Doppelklick schließen [Show tabs at the bottom] Tabs unten anzeigen [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen: [Show typing notifications when a user is typing a message] Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachricht tippt [Update inactive message window icons when a user is typing] Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt [Show typing notification when no message dialog is open] Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist [Flash in the system tray and in the contact list] Im Systemtray und der Kontaktliste blinken [Show balloon popup] Ballonpopup anzeigen [Show these events only:] Nur folgende Ereignisse anzeigen: [Actions] Aktionen [Messages] Nachrichten [Nick changes] Nickänderungen [Users joining] Beitretende Benutzer [Users leaving] Verlassende Benutzer [Topic changes] Themenänderungen [Status changes] Statusänderungen [Information] Information [Disconnects] Verbindungsabbrüche [User kicks] Gekickte Benutzer [Notices] Notizen [Options] Einstellungen [Log options] Verlaufseinstellungen [Log timestamp] Zeitstempel in Logdatei [Timestamp] Zeitstempel [Other name] Andere Namen [Your name] Ihr Name [Enable highlighting] Hervorhebungen aktivieren [Limit log text to (events):] Textbegrenzung (Ereignisse): [Trim to (KB)] Max. Größe (KB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Wörter zum Hervorheben (Wildcards möglich) [Enable logging to disk] Logdatei aktivieren [Log directory] Verzeichnis für Logdateien [Other] Sonstige [Add new rooms to group:] Gruppe für neue Räume: [Nick list row distance (pixels):] Vertikaler Abstand Benutzerliste: [Message] Nachricht [Undo] Rückgängig [Redo] Wiederherstellen [Copy] Kopieren [Cut] Ausschneiden [Paste] Einfügen [Select all] Alles auswählen [Clear] Löschen [Tabs] Tabs [&Close tab] Tab s&chließen [C&lose other tabs] Andere Tabs sch&ließen [&Open at this position] An dieser Position &öffnen [Log] Verlauf [C&lear log] Verlauf &leeren [&Copy] &Kopieren [Co&py all] Alles ko&pieren [Select &all] &Alles auswählen [Paste and send] Einfügen und senden [Delete] Löschen [Popup history] Popupverlauf [Case sensitive] Groß-/Kleinschreibung beachten [Default timeout] Standard-Timeout [Never timeout] Kein Timeout [Set timeout:] Timeout setzen: [Width:] Breite: [Maximum height:] Maximale Höhe: [Opacity (%):] Deckkraft (%): [Border] Rand [Round corners (window)] Runde Ecken (Fenster) [Preview] Vorschau [Transparent background] Transparenter Hintergrund [Layout] Layout [Avatar size:] Avatargröße: [Disable when] Deaktivieren bei [Global hover] Alle Popups bei Mausb. nicht ausbl. [Sidebar width:] Seitenleiste Breite: [Text indent:] Texteinzug: [Padding:] Randabstand: [Round corners (avatar)] Runde Ecken (Avatar) [Text color:] Textfarbe: [Background color:] Hintergrundfarbe: [Set timeout] Anzeigedauer setzen [Timeout value (0 = default):] Anzeigedauer (0 = Standard): [Find] Suchen [&Find next] &Weitersuchen [Find what:] Suchen nach: [Message history] Nachrichtenverlauf [&Find...] &Suchen... [Add phone number] Telefonnummer hinzufügen [Enter country, area code and phone number:] Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer: [Or enter a full international number:] oder internationale Rufnummer: [Phone can receive SMS text messages] Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen [Add e-mail address] E-Mail-Adresse hinzufügen [%s: user details] %s: Benutzerdetails [View personal user details and more] Persönliche Benutzerdetails und mehr ansehen [Update now] Aktualisieren [Updating] Aktualisieren [Nickname:] Nick: [First name:] Vorname: [Gender:] Geschlecht: [Last name:] Nachname: [Age:] Alter: [E-mail:] E-Mail: [Date of birth:] Geburtstag: [Marital status:] Familienstand: [Phone:] Telefon: [Web page:] Webseite: [Past background:] Vergangenheit: [Interests:] Interessen: [About:] Über mich: [My notes:] Meine Notizen: [Street:] Straße: [City:] Stadt: [State:] Region: [Postal code:] Postleitzahl: [Country:] Land: [Spoken languages:] Sprachen: [Timezone:] Zeitzone: [Local time:] Lokale Zeit: [Set custom time zone] Eigene Zeitzone für diesen Kontakt setzen [Company:] Firma: [Department:] Abteilung: [Position:] Position: [Website:] Webseite: [Enter account name (for example, My Google)] Geben Sie den Kontonamen (z. B. Mein Google) ein [Choose the protocol type] Wählen Sie den Protokolltyp aus [Specify the internal account name (optional)] Geben Sie den internen Kontonamen an (optional) [Add contact] Kontakt hinzufügen [Send authorization request] Autorisierungsanfrage senden [Open contact's chat window] Chatfenster des Kontaktes öffnen [Custom name:] Eigener Name: [Group:] Gruppe: [Authorization request] Autorisierungsanfrage [&Yes] &Ja [&No] &Nein [Contact display options] Namensanzeige in der Kontaktliste [Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:] Festlegen, welcher Name eines Kontakts in der Kontaktliste angezeigt werden soll: [Miranda NG profile manager] Miranda-NG-Profilmanager [Manage your Miranda NG profile] Verwalten Sie Ihre Miranda-NG-Profile [&Run] Ausfüh&ren [&Exit] B&eenden [Start in service mode with] Starte im Servicemodus mit [Find/add contacts] Kontakte suchen/hinzufügen [Search:] Suche: [E-mail address] E-Mail-Adresse [Name] Name [Nick:] Nick: [First:] Vorname: [Last:] Nachn.: [Advanced] Erweitert [Advanced >>] Erweitert >> [&Search] &Suchen [More options] Weitere Einstellungen [Add to list] Zur Liste hinzufügen [Custom] Benutzerdef. [Here you can add contacts to your contact list] Hiermit können Sie Kontakte zur Kontaktliste hinzufügen [Configure your Miranda NG options] Hier können Sie Ihre Miranda-NG-Einstellungen anpassen. [Apply] Übernehmen [Please select a subentry from the list] Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswählen. [Install database settings] Datenbankeinstellungen installieren [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Eine Datei mit neuen Datenbankeinstellungen wurde im Miranda-NG-Verzeichnis gefunden. [Do you want to import the settings now?] Möchten Sie die Einstellungen jetzt importieren? [No to all] Nein für alle [&View contents] Inhalt &zeigen [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgeführt werden. [Database setting change] Änderung Datenbankeinstellungen [Database settings are being imported from] Datenbankeinstellungen werden importiert von [This file wishes to change the setting] Diese Datei möchte die Einstellungen ändern [to the value] auf den Wert [Do you want to allow this change?] Diese Änderungen zulassen? [&Allow all further changes to this section] &Alle weiteren Änderungen in diesem Bereich erlauben [Cancel import] Importierung abbrechen [Database import complete] Datenbank-Import abgeschlossen [The import has completed from] Der Import wurde abgeschlossen von [What do you want to do with the file now?] Was wollen Sie mit der Datei jetzt tun? [&Recycle] Wiede&rherstellen [&Delete] &Löschen [&Move] &Verschieben [&Leave] Ver&lassen [Netlib log options] Netlib-Logeinstellungen [Received bytes] Empfangene Bytes [Sent bytes] Gesendete Bytes [Additional data due to proxy communication] Zusätzliche Daten der Proxyverbindung [SSL traffic] SSL-Verkehr [Text dumps where available] Textausgaben, wo möglich [Auto-detect text] Text automatisch erkennen [Calling modules' names] Pluginnamen verwenden [Print dates] Datum ausgeben [Log to] Log nach [OutputDebugString()] OutputDebugString() [File] Datei [Rotate logs] Logs rotieren [Run program when Miranda NG starts (e.g., tail -f, dbgview, etc.):] Programm ausführen, wenn Miranda NG startet (bspw. tail -f, dbgview etc.): [Run now] Starten [Show this dialog box when Miranda NG starts] Diesen Dialog zeigen, wenn Miranda NG startet [Sounds] Klänge [&Change...] &Ändern... [&Preview] &Vorschau [Download more sounds] Weitere Klänge herunterladen [Sound information] Klanghinweis [Location:] Ort: [Name:] Name: [Enable sound events] Klänge aktivieren [The following events are being ignored:] Die folgenden Ereignisse werden ignoriert: [Files] Dateien [Online notification] Statusbenachrichtigungen [Auth requests] Autorisierungsanfragen [All events] Alle Ereignisse [None] Keine [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Nur aktivierte Kontakte werden in der Kontaktliste angezeigt [Ignore] Ignorieren [Typing] Tippen [Visibility] Sichtbarkeit [You are visible to this person even when in invisible mode] Auch im 'Unsichtbar'-Status für diesen Kontakt sichtbar sein [You are never visible to this person] Niemals für diesen Kontakt sichtbar sein [Icon index] Iconindex [Icon library:] Iconsammlung: [Drag icons to main list to assign them:] Verschieben Sie Icons, um sie zuzuweisen: [Import multiple] Mehrfachimport [To main icons] in allg. Icon [To] An [<< &Import] << &Import [Download more icons] Weitere Icons herunterladen [To default status icons] Als Standard-Statusicon [Logging...] Logeinstell. [Outgoing connections] Ausgehende Verbindungen [Use proxy server] Proxyserver verwenden [Host:] Host: [Port:] Port: [(often %d)] (oft %d) [Use custom login (domain login picked up automatically)] Benutzerdefiniertes Login (Domainlogin automatisch finden) [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Resolve hostnames through proxy] Hostnamen durch Proxy auflösen [Port range:] Portbereich: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] SSL-Zertifikate überprüfen [Incoming connections] Eingehende Verbindungen [Enable UPnP port mapping] UPnP-Portweiterleitungen aktivieren [These changes will take effect the next time you connect to the network.] Diese Änderungen werden erst bei der nächsten Verbindung zum Netzwerk wirksam. [Please complete the following form to create a new user profile] Bitte füllen Sie den folgenden Dialog aus, um ein neues Profil zu erstellen. [Profile] Profil [e.g., Workplace] z. B. Arbeitsplatz [You can select a different database driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Sie können einen anderen Datenbanktreiber mit mehr Funktionen und Möglichkeiten als der Standardtreiber verwenden, wenn Sie sich unsicher sind, verwenden Sie den Standardtreiber. [Driver] Treiber [Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mdbx.dll] Problem: Kann keinen Datenbanktreiber finden, das heißt, dass Sie kein neues Profil erstellen können, Sie benötigen dbx_mdbx.dll [Download more plugins] Weitere Plugins herunterladen [Author(s):] Autor(en): [Homepage:] Homepage: [Unique ID:] Unique ID: [Copyright:] Copyright: [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Sie müssen Miranda NG neu starten, bevor diese Änderungen wirksam werden. [Fonts and colors] Schriften und Farben [Reset] Standard [Export...] Exportieren... [Color/background] Farbe/Hintergrund [Text effect] Texteffekt [Text color] Textfarbe [Choose font] Schriftart auswählen [Icons] Icons [&Load icon set...] Iconsammlung &laden... [&Import icons >>] Icons &importieren>> [Menu objects] Menüobjekte [Menu items] Menüeinträge [Protocol menus] Protokollmenüs [Move to the main menu] In das Hauptmenü setzen [Move to the status bar] In die Statusleiste setzen [Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.] Warnung!\r\nDieses Menüobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden! [Insert submenu] Untermenü einfügen [Insert separator] Trennlinie einfügen [Module:] Modul: [Service:] Dienst: [Default] Standard [Set] Setzen [Enable icons] Icons aktivieren [Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:] Zeige Konten in folgender Reihenfolge, Elemente sind verschiebbar [Account order and visibility] Konten Reihenfolge und Sichtbarkeit [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Hinweis: Bei Änderungen ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich. [Key bindings] Tastenzuordnungen [Shortcut:] Kürzel: [Add] Hinzufügen [Remove] Entfernen [Undo changes] Änderungen rückgängig [Reset to default] Auf Standard zurücksetzen [Hotkeys] Hotkeys [Accounts] Konten [Configure your IM accounts] Konfigurieren Sie Ihre IM-Konten [Account information:] Kontoinformationen: [Additional:] Zusätzlich: [Configure network...] Netzwerk einrichten... [Get more protocols...] Weitere Protokolle installieren... [&Add...] &Hinzufügen... [&Edit] B&earbeiten [&Options] &Einstellungen [&Upgrade] &Upgrade [&Remove...] Entfe&rnen... [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG wird neu gestartet.\nBitte warten... [Error console] Fehlerkonsole [Error notifications] Fehlerbenachrichtigungen [Font effect] Texteffekt [Effect:] Effekt: [Base color:] Basisfarbe: [opacity:] Deckkraft: [Secondary color:] Zweite Farbe: [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Wählen Sie die Extraicons aus, welche in der Kontaktliste angezeigt werden sollen: [*only the first %d icons will be shown] Hinweis: Nur die ersten %d Icons werden angezeigt! [You can group/ungroup icons by selecting them (Ctrl+left click) and using the popup menu (right click)] Wählen Sie mehrere Elemente mit gedrückter Umschalt- oder Strg+Taste aus. Drücken Sie anschließend die rechte Maustaste, um die ausgewählten Elemente zu gruppieren. [Add to existing metacontact] Zu Metakontakt hinzufügen [Please select a metacontact:] Bitte einen Metakontakt wählen: [Sort alphabetically] Alphabetisch sortieren [Editing] Bearbeiten [Contacts] Kontakte [&Remove] Entfe&rnen [&Set as default] Al&s Standard setzen [Move &up] H&och [Move &down] R&unter [Send &offline] &Offline senden [&Apply] &Übernehmen [Context menu] Kontextmenü [Use contact's unique ID] UID des Kontakts verwenden [Use contact's display name] Kontaktanzeigename verwenden [Contact labels] Kontaktbeschriftung [When I click on a sub in the popup menu...] Wenn ich auf einen Unterkontakt im Kontextmenü klicke... [Set default and open message window] Als Standard setzen und Nachrichtenfenster öffnen [Show subcontact context menu] Unterkontaktkontextmenü anzeigen [Show user information] Benutzerinformationen anzeigen [Contact list] Kontaktliste [Display subcontact nickname] Unterkontakt-Nicknamen anzeigen [Display subcontact display name] Unterkontakt-Anzeigenamen anzeigen [Lock name to first contact] Namen auf ersten Kontakt festlegen [Choose needed logger from listed below:] Gewünschten Verlaufsbetrachter aus Liste auswählen: [Enable custom log controls in group chats] Angepassten Verlaufsbetrachter in Gruppenchats verwenden [Current language:] Aktuelle Sprache: [Last modified using:] Zuletzt geändert mit: [Locale:] Locale: [Reload langpack] Sprachdatei neu laden [Download more language packs] Weitere Sprachdateien herunterladen [Show in IM chats] In Einzelchats anzeigen [Show in chat rooms] In Gruppenchats anzeigen [Gap between buttons:] Schaltflächenabstand: [Hide if there isn't enough space] Verstecken, wenn nicht genügend Platz [&Authorize] &Autorisieren [&Deny] &Ablehnen [Decide &later] &Später entscheiden [Reason:] Grund: [Denial reason:] Grund der Ablehnung: [Add to contact list if authorized] Zur Kontaktliste hinzufügen, falls autorisiert [You were added] Sie wurden hinzugefügt [&Close] S&chließen [About Miranda NG] Über Miranda NG [Credits >] Dank an > [Hide offline users] Offline-Kontakte ausblenden [Hide empty groups] Leere Gruppen ausblenden [Enable groups] Gruppen aktivieren [Ask before deleting contacts] Vor Löschen von Kontakten fragen [Remove temporary contacts on exit] Temporäre Kontakte beim Beenden löschen [Search works as filter] Suche arbeitet als Filter ['Hide offline' means to hide:] 'Offline-Kontakte verstecken': [Tray] Tray [Single click interface] Kontaktliste mit Einfachklick öffnen [Always show status in tooltip] Immer Status als Tooltip anzeigen [Default settings for known event types] Standardeinstellungen für bekannte Ereignis-Typen [Show when filter is active] Zeige, wenn Filter aktiv ist [Popup] Popup [Sound] Klanghinweis [Log to file] In Datei speichern [Show icons in tray only when the chat room is not active] Icon nur im Tray anzeigen, wenn Chatfenster nicht aktiv [Highlight event] Hebe Ereignis hervor [Show popups only when the chat room is not active] Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv [Show button menus when right clicking the buttons] Buttonmenü bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse) [Hidden window] Verstecktes Fenster [Select crypto provider] Verschlüsselungsmodul auswählen [Login to Miranda NG] Einloggen bei Miranda NG [New password] Neues Passwort [Please enter your new password] Bitte geben Sie ein neues Passwort ein [Enter password] Passwort eingeben [Change password] Passwort ändern [Change] Ändern [Old password] Altes Passwort [Database encryption mode] Datenbank-Verschlüsselungsmodus [Standard] Standard [Total] Komplett [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc). All other settings and history remains unencrypted.] Nur kritische Daten werden verschlüsselt (Passwörter, Sicherheitstoken etc.). Alle anderen Einstellungen sowie der Verlauf bleiben unverschlüsselt. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password.] Alle Strings sowie alle Ereignisse im Verlauf werden verschlüsselt. Dies macht Miranda aber sehr viel langsamer, und Sie riskieren es, alle Ihre Daten zu verlieren wenn Sie Ihr Passwort vergessen. [Set password] Passwort setzen [Group chats] Gruppenchats [Use same style as in the message log] Selben Stil wie im Verlaufsfenster verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [Timeout (s)] Zeitüberschreitung (s) [Text] Text [Background] Hintergrund [(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (0 = Standardwert vom Popup-Plugin, -1 = dauerhafte Anzeige) [&Hide/Show] Zeigen/&Ausblenden [E&xit] B&eenden [Nowhere] Nirgends [&New group] &Neue Gruppe [&Hide offline users] Offline-Kontakte &ausblenden [Hide &offline users out here] &Offline-Kontakte außerhalb ausblenden [Hide &empty groups] L&eere Gruppen ausblenden [Disable &groups] &Gruppen deaktivieren [Hide Miranda] Miranda ausblenden [Group] Gruppe [&New subgroup] &Neue Untergruppe [&Hide offline users in here] Offline-Kontakte &hier ausblenden [&Rename group] G&ruppe umbenennen [&Delete group] Gruppe &löschen [&Reset to default] Auf Standard zu&rücksetzen [find/add] suchen/hinzufügen [&Add to list] Zur Liste &hinzufügen [Send &message] &Nachricht senden [&Open link] Link &öffnen [&Copy link] Link &kopieren [Cancel change] Änderungen abbrechen [Ungroup] Gruppierung aufheben [List] Liste [&Message] &Nachricht [Clear lo&g] &Verlauf löschen [Word lookup] Wort nachschlagen [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia (en) [Google Maps] Google Maps [Google Translate] Google Translate [&Main menu] &Hauptmenü [&Status] &Status [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tStrg+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tStrg+1 [&Away\tCtrl+2] &Abwesend\tStrg+2 [&Not available\tCtrl+3] Au&ßer Haus\tStrg+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Besch&äftigt\tStrg+4 [&Do not disturb\tCtrl+5] Bitte nicht st&ören\tStrg+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Für Chat bereit\tStrg+6 [&Invisible\tCtrl+7] Uns&ichtbar\tStrg+7 [Status] Status [Idle] Untätigkeit [Re&ad %s message] '%s'-N&achricht lesen [Re&ad status message] St&atusnachricht lesen [I've been away since %time%.] Ich bin nicht da seit %time%. [Give it up, I'm not in!] Gib's auf! Ich bin nicht da! [Not right now.] Im Moment nicht! [Give a guy some peace, would ya?] Lass' mich im Moment mal in Ruhe! [I'm a chatbot!] Laber mich voll! [Yep, I'm here.] Ja, ich bin da. [Nope, not here.] Nein, ich bin weg. [I'm hiding from the mafia.] Ich zieh' mir ne Tarnkappe auf! [idleeeeeeee] Langweilig [Standard contacts] Standardkontakte [Online contacts to whom you have a different visibility] Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Offline contacts] Offline-Kontakte [Contacts which are 'not on list'] Temporäre Kontakte [Group member counts] Kontaktzähler einer Gruppe [Dividers] Trennlinien [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Selected text] Markierter Text [Hottrack text] Hottracktext [Quicksearch text] Schnellsuche-Text [Not focused] nicht fokussiert [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [List background] Hintergrund Liste [Global] Global [General] Allgemein [Standard crypto provider] Standard-Verschlüsselungsanbieter [User has not registered an e-mail address] Kontakt hat keine E-Mail-Adresse angegeben [Send e-mail] E-Mail senden [&E-mail] &E-Mail [File from %s] Datei von %s [bytes] Bytes [&File] &Datei [File &transfers...] Dateiüber&tragungen... [Incoming] Eingehend [Complete] Fertig [Error] Fehler [Denied] Verweigert [%s file] %s Datei [All files] Alle Dateien [Executable files] Ausführbare Dateien [Events] Ereignisse [Select folder] Ordner wählen [My received files] Meine empfangenen Dateien [Add contact permanently to list] Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen [View user's details] Kontaktprofil anzeigen [View user's history] Verlauf anzeigen [User menu] Benutzermenü [Canceled] Abgebrochen [This file transfer has been canceled by the other side] Diese Dateiübertragung wurde von der anderen Seite abgebrochen. [%d files] %d Dateien [%d directories] %d Verzeichnisse [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich öffnen? [File received] Datei empfangen [of] von [Request sent, waiting for acceptance...] Anfrage gesendet, warte auf Annahme... [Waiting for connection...] Warte auf Verbindung... [Unable to initiate transfer.] Übertragung kann nicht gestartet werden. [Contact menu] Kontaktmenü [Open...] Öffnen... [sec] Sek. [remaining] verbleibend [Decision sent] Entscheidung gesendet [Connecting...] Verbinden... [Connecting to proxy...] Verbinde zum Proxy... [Connected] Verbunden [Initializing...] Vorbereitung... [Moving to next file...] Nächste Datei... [Sending...] Sende... [Receiving...] Empfange... [File transfer denied] Dateiübertragung abgelehnt [File transfer failed] Dateiübertragung gescheitert [Transfer completed.] Übertragung abgeschlossen. [Transfer completed, open file.] Übertragung abgeschlossen, Datei öffnen. [Transfer completed, open folder.] Übertragung abgeschlossen, Ordner öffnen. [Scanning for viruses...] Untersuche auf Viren... [Transfer and virus scan complete] Übertragung und Untersuchung auf Viren beendet. [Outgoing] Ausgehend [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Chat module] Chatfenster [Group chat log background] Gruppenchat-Verlaufshintergrund [Message background] Nachrichten-Hintergrund [Nick list background] Benutzerliste Hintergrund [Nick list lines] Benutzerliste Linien [Nick list background (selected)] Benutzerliste Hintergrund (ausgewählt) [Messaging] Nachrichten [Send message] Nachricht senden [Flash window when someone speaks] Fenster blinkt, wenn jemand schreibt [Flash window when a word is highlighted] Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird [Show list of users in the chat room] Benutzerliste im Chatraum anzeigen [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Thema des Raumes in der Kontaktliste anzeigen (falls unterstützt) [Do not play sounds when the chat room is focused] Keine Klänge abspielen, wenn Chatfenster den Eingabefokus hat [Do not pop up the window when joining a chat room] Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt [Show contact statuses if protocol supports them] Statusicons der Kontakte anzeigen, falls das Protokoll das unterstützt [Display contact status icon before user role icon] Statusicon vor dem Rangicon anzeigen [Prefix all events with a timestamp] Zeitstempel bei allen Ereignissen [Only prefix with timestamp if it has changed] Zeitstempel nur bei Änderungen [Timestamp has same color as the event] Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis [Indent the second line of a message] 2. Zeile einer Nachricht einziehen [Limit user names in the message log to 20 characters] Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken [Add ':' to auto-completed user names] ':' zu automatisch vervollständigten Nachrichten hinzufügen [Strip colors from messages in the log] Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen [Enable the 'event filter' for new rooms] Ereignisfilter für neue Räume aktivieren [Show icon for topic changes] Icon für Themenänderungen anzeigen [Show icon for users joining] Icon für beitretende Benutzer anzeigen [Show icon for users disconnecting] Icon anzeigen, wenn Benutzer Verbindung unterbricht [Show icon for messages] Icon für Nachrichten anzeigen [Show icon for actions] Icon für Aktionen anzeigen [Show icon for highlights] Icon für Hervorhebungen anzeigen [Show icon for users leaving] Icon für verlassende Benutzer anzeigen [Show icon for users kicking other user] Icon anzeigen, wenn Benutzer gekickt wird [Show icon for notices] Icon für Notizen anzeigen [Show icon for name changes] Icon für Namensänderungen anzeigen [Show icon for information messages] Icon für Informationsnachrichten anzeigen [Show icon for status changes] Icon für Statusänderungen anzeigen [Window icon] Fenstericon [Bold] Fett [Italics] Kursiv [Underlined] Unterstrichen [Smiley button] Smileybutton [Room history] Raumverlauf [Room settings] Raumeinstellungen [Event filter disabled] Ereignisfilter deaktiviert [Event filter enabled] Ereignisfilter aktiviert [Hide nick list] Benutzerliste ausblenden [Show nick list] Benutzerliste einblenden [Icon overlay] Neue Nachricht Tab [Message in (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Message out (10x10)] Ausgehende Nachrichten (10x10) [Action (10x10)] Aktion (10x10) [Add status (10x10)] Status hinzufügen (10x10) [Remove status (10x10)] Status entfernen (10x10) [Join (10x10)] Betreten (10x10) [Leave (10x10)] Verlassen (10x10) [Quit (10x10)] Beenden (10x10) [Kick (10x10)] Kick (10x10) [Nick change (10x10)] Nick ändern (10x10) [Notice (10x10)] Notiz (10x10) [Topic (10x10)] Thema (10x10) [Highlight (10x10)] Hervorhebung (10x10) [Information (10x10)] Information (10x10) [Group chats log] Gruppenchatverlauf [Appearance and functionality of chat room windows] Aussehen und Funktionen des Chatfensters [Appearance of the message log] Aussehen des Verlaufsfensters [Icons to display in the message log] Folgende Icons im Verlaufsfenster anzeigen [Chat log] Chatverlauf [The message send timed out.] Timeout beim Nachrichtenversand [Incoming message (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Outgoing message (10x10)] Ausgehende Nachricht (10x10) [%s is typing a message...] %s tippt eine Nachricht... [Last message received on %s at %s.] Letzte Nachricht am %s um %s erhalten. [%s: chat room (%u user)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s: chat room (%u users)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s: message session] %s: Nachrichtensitzung [%s: message session (%u users)] %s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer) [Message session] Nachrichtensitzung [Me] Ich [File sent] Datei gesendet [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Outgoing name] Ausgehender Name [Outgoing time] Ausgehende Zeit [Outgoing colon] Ausgehender Doppelpunkt [Incoming name] Eingehender Name [Incoming time] Eingehende Zeit [Incoming colon] Eingehender Doppelpunkt [Message area] Nachrichtenbereich [Other events] Sonstige Ereignisse [Message log] Nachrichtenverlauf [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [Messaging log] Nachrichtenverlauf [Typing notify] Tippbenachrichtigungen [Message from %s] Nachricht von %s [%s is typing a message] %s tippt eine Nachricht [Typing notification] Tippbenachrichtigungen [View user's history (Ctrl+H)] Verlauf anzeigen (Strg+H) [&Bold] &Fett [Make the text bold (Ctrl+B)] Fett (Strg+B) [&Italic] &Kursiv [Make the text italicized (Ctrl+I)] Kursiv (Strg+I) [&Underline] &Unterstrichen [Make the text underlined (Ctrl+U)] Unterstrichen (Strg+U) [&Color] &Farbe [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Schriftfarbe wählen (Strg+K) [&Background color] &Hintergrundfarbe [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L) [&Room settings] &Raumeinstellungen [Control this room (Ctrl+O)] Diesen Raum kontrollieren (Strg+O) [&Show/hide nick list] Nickliste &anzeigen/verbergen [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N) [&Filter] &Filter [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F) [Miranda could not load the built-in message module, msftedit.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda konnte nicht das eingebaute Nachrichtenmodul laden, msftedit.dll fehlt. Drücken Sie "Ja" um Miranda weiter laden zu können. [Instant messages] Sofortnachrichten [Incoming (focused window)] Eingehend (Fenster im Vordergrund) [Incoming (unfocused window)] Eingehend (Fenster im Hintergrund) [Incoming (new session)] Eingehend (Neue Sitzung) [Message send error] Fehler beim Senden der Nachricht [Contact started typing] Kontakt beginnt zu tippen [Contact stopped typing] Kontakt tippt nicht mehr [An unknown error has occurred.] Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. [StdMsg internal log] StdMsg interner Verlauf [Bottom right] Unten rechts [Bottom left] Unten links [Top right] Oben rechts [Top left] Oben links [Icon on left] Icon links [Icon on right] Icon rechts [No time] Keine Zeit [Time on left] Zeit links [Time on right] Zeit rechts [Time above avatar] Zeit über Avatar [No avatar] Kein Avatar [Left avatar] Avatar links [Right avatar] Avatar rechts [Full-screen app running] Vollbildanwendung aktiv [No animate] Keine Animation [Horizontal animate] Horizontale Animation [Vertical animate] Vertikale Animation [You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.] Ein Timeout von 0 ist ungültig.\nWert wurde zurückgesetzt. [Example] Beispiel [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. [Example With a Long Title] Beispiel mit langem Titel [An avatar.] Ein Avatar. [Popups] Popups [Settings] Einstellungen [Classes] Kategorien [Disable popups] Popups deaktivieren [Enable popups] Popups aktivieren [Popups are enabled] Popups sind aktiviert [Popups are disabled] Popups sind deaktiviert [Toggle popups] Popups ein-/ausschalten [First line] Erste Zeile [Second line] Zweite Zeile [Time] Zeit [Sidebar] Seitenleiste [Title underline] Trennlinie unter Titel [Copy title to clipboard] Titel in Zwischenablage kopieren [Copy message to clipboard] Nachricht in Zwischenablage kopieren [Copy timestamp to clipboard] Zeitstempel in Zwischenablage kopieren [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [Incoming message] Eingehende Nachricht [Outgoing file] Ausgehende Datei [Incoming file] Eingehende Datei [Added event] Sie wurden von jemandem hinzugefügt [History for %s] Verlauf von %s [System history] Systemverlauf [Are you sure you want to delete this history item?] Soll dieser Verlaufseintrag gelöscht werden? [Delete history] Verlauf löschen [View &history] &Verlauf anzeigen [Edit e-mail address] E-Mail-Adresse bearbeiten [Edit phone number] Telefonnummer bearbeiten [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten. [Invalid phone number] Ungültige Telefonnummer [Primary] Standard [Custom %d] Eigene %d [Fax] Fax [Mobile] Mobiltelefon [Work phone] Arbeitstelefon [Work fax] Arbeitsfax [Male] männlich [Female] weiblich [] [Single] Single [Close relationships] Feste Beziehung [Engaged] Verlobt [Married] Verheiratet [Divorced] Geschieden [Separated] Getrennt [Widowed] Verwitwet [Actively searching] Aktiv suchend [In love] Verliebt [It's complicated] Es ist kompliziert [In a civil union] Eingetragene Partnerschaft [Summary] Zusammenfassung [Contact] Kontakt [Location] Ort [Work] Arbeit [Background info] Hintergrund-Info [Notes] Notizen [Owner] Inhaber [View/change my &details...] Mein Profil än&dern... [%s is online] %s ist online [Alerts] Hinweis [Add %s] %s hinzufügen [Please authorize my request and add me to your contact list.] Bitte autorisieren Sie mich und fügen Sie mich Ihrer Kontaktliste hinzu. [] [(Unknown)] (Unbekannt) [Feature is not supported by protocol] Diese Funktion wird durch dieses Protokoll nicht unterstützt [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%u (%s) in %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%u in %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt\n%s in %s [%s requests authorization] %s fragt nach Autorisierung [%u requests authorization] %u fragt nach Autorisierung [%s added you to their contact list] %s fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu [%u added you to their contact list] %u fügte Sie zu seiner Kontaktliste hinzu [%s has joined] %s ist beigetreten [You have joined %s] Sie sind %s beigetreten [%s has left] %s ist gegangen [%s has disconnected] %s wurde getrennt [%s is now known as %s] %s ist nun bekannt als %s [You are now known as %s] Sie sind nun bekannt als %s [%s kicked %s] %s hat %s gekickt [Notice from %s] Notiz von %s [The topic is '%s'] Das Thema ist '%s' [ (set by %s on %s)] (gesetzt von %s am %s) [ (set by %s)] (gesetzt von %s) [%s enables '%s' status for %s] %s aktiviert '%s' Status für %s [%s disables '%s' status for %s] %s deaktiviert '%s' Status für %s [] [Others nicknames] Andere Nicknamen [Your nickname] Ihr Nickname [User has joined] Benutzer ist beigetreten [User has left] Benutzer ist gegangen [User has disconnected] Benutzer hat Verbindung getrennt [User kicked ...] Benutzer gekickt ... [User is now known as ...] Benutzer ist nun bekannt als ... [Notice from user] Notiz von Benutzer [The topic is ...] Das Thema ist ... [Information messages] Informationsnachricht [User enables status for ...] Benutzer aktiviert Status für ... [User disables status for ...] Benutzer deaktiviert Status für ... [Action message] Aktionsnachricht [Highlighted message] Hervorgehobene Nachricht [Nick list members (online)] Benutzerliste (online) [Nick list members (away)] Benutzerliste (abwesend) [Message typing area] Nachrichteneingabefeld [Chat log symbols (Webdings)] Chatverlaufssymbole (Webdings) [&Join chat] Chat &betreten [&Open/close chat window] Chatfenster &öffnen/schließen [&Leave chat] Chat ver&lassen [&Mute chat] Chat stu&mmschalten [Always] Immer [Never] Niemals [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message is highlighted] Nachricht ist hervorgehoben [User has performed an action] Benutzer hat eine Aktion ausgeführt [User has kicked some other user] Benutzer hat einen anderen Benutzer gekickt [User's status was changed] Benutzer hat Status gewechselt [User has changed name] Benutzer hat Namen geändert [User has sent a notice] Benutzer hat eine Notiz geschickt [The topic has been changed] Das Thema wurde geändert [%s wants your attention in %s] %s benötigt Ihre Aufmerksamkeit in %s [%s speaks in %s] %s spricht in %s [%s has joined %s] %s ist %s beigetreten [%s has left %s] %s hat %s verlassen [%s kicked %s from %s] %s kickt %s aus %s [Topic change in %s] Themenänderung in %s [Information in %s] Informationen in %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s aktiviert '%s' Status für %s in %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s deaktiviert '%s' Status für %s in %s [%s says] %s sagt [Chat rooms] Chaträume [Events and filters] Ereignisse und Filter [New group] Neue Gruppe [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.] Sind Sie sich sicher, dass die Gruppe '%s' gelöscht werden soll?\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. [Delete group] Gruppe löschen [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Eine Gruppe mit dem Namen existiert bereits. Bitte einen eindeutigen Namen für die Gruppe wählen. [Rename group] Gruppe umbenennen [This group] Diese Gruppe [Connecting] Verbinden [Connecting (attempt %d)] Verbinden (%d. Versuch) [&Accounts...] &Konten... [&Options...] &Einstellungen... [Common] Allgemein [(Unknown contact)] (Unbekannter Kontakt) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Dieser Kontakt befindet sich in einem Instant-Messaging-System, welches seine Kontakte auf einem Server speichert. Er wird gelöscht, sobald Sie sich das nächste Mal mit dem Netzwerk verbinden. [De&lete] &Löschen [&Rename] &Umbenennen [&Add permanently to list] D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufügen [My custom name (not movable)] Selbst gewählter Name (nicht verschiebbar) [Nick] Nick [FirstName] Vorname [E-mail] E-Mail [LastName] Nachname [Username] Benutzername [FirstName LastName] Vorname Nachname [LastName FirstName] Nachname Vorname ['(Unknown contact)' (not movable)] 'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar) ['(Unknown contact)'] (Unbekannter Kontakt) [Contact names] Kontaktnamen [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.] Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann Profil %s nicht an den neuen Ort %s verschieben\nweil ein anderen Profil mit diesem Namen schon existiert. Bitte lösen Sie den Konflikt manuell. [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely this is due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda versucht, Ihre Profilstruktur anzupassen.\nEs kann Profil %s nicht automatisch an den neuen Ort %s verschieben\nvermutlich wegen unzureichender Berechtigungen. Bitte verschieben Sie das Profil manuell. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Profil kann nicht im Miranda-Hauptverzeichnis abgelegt werden.\nBitte verschieben Sie Ihr Miranda-Profil an einen anderen Ort. [Database was compacted successfully] Datenbank wurde erfolgreich komprimiert [Database] Datenbank [Database compaction failed] Komprimierung der Datenbank fehlgeschlagen [Compact database] Datenbank komprimieren [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mdbx.dll] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_mdbx.dll oder ein vergleichbares Plugin installiert sein. [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.] Miranda konnte Profil '%s' nicht öffnen, da es in einem unbekannten Format vorliegt. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen.\nAuf dieses Profil kann nicht zugegriffen werden oder es wird von einer anderen Anwendung verwendet. [Miranda was unable to open '%s'\nThere is no suitable database driver installed] Miranda kann Profil '%s' nicht öffnen.\nEs ist kein passender Datenbanktreiber installiert. [No profile support installed!] Kein Profilplugin installiert! [Miranda can't open that profile] Miranda kann dieses Profil nicht öffnen. [Miranda can't understand that profile] Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht. [Authorization request from %s%s: %s] Autorisierungsanfrage von %s%s: %s [You were added by %s%s] Sie wurden von %s%s hinzugefügt. [Contacts: ] Kontakte:\s [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Sicherheitssysteme zum Schutz gegen bösartige Veränderungen ist vorhandenen und werden Sie vor jeder Änderung, die gemacht wird, warnen. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Sicherheitssystem, um arglistige Änderungen zu erkennen, ist angeschaltet, und Sie werden gewarnt, bevor Änderungen, die als unsicher bekannt sind, durchgeführt werden. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Sicherheitssysteme zum Schutz gegen bösartige Veränderungen wurde deaktiviert. Sie werden keinerlei zukünftigen Warnungen mehr angezeigt bekommen. [This change is known to be safe.] Diese Änderung ist bekannt dafür, sicher zu sein. [This change is known to be potentially hazardous.] Diese Änderung ist bekannt dafür, dass sie potenziell gefährlich ist. [This change is not known to be safe.] Diese Veränderung ist nicht bekannt dafür, sicher zu sein. [File names must be different] Dateinamen müssen verschieden sein [Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Ungültiger Einstellungs-Typ für '%s'. Das erste Zeichen für jeden String muss b, w, d, l, s, e, u, g, h oder n sein. [This database is in the old format that isn't supported anymore. Press Yes to convert it to the new format or No to return] Diese Datenbank ist in einem alten Format, welches nicht mehr unterstützt wird. Klicken Sie Ja um es in das neue Format zu konvertieren, oder Nein um abzubrechen. [To open this database you need to install the Dbx_sqlite plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] Um diese Datenbank zu öffnen müssen Sie das Dbx_sqlite-Plugin installieren. Klicken Sie Ja um es von der Miranda-NG-Seite zu laden, oder Nein um abzubrechen. [To open this database you need to install the Import plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] Um diese Datenbank zu öffnen müssen Sie das Import-Plugin installieren. Klicken Sie Ja um es von der Miranda-NG-Seite zu laden, oder Nein um abzubrechen. [Cannot move old profile '%s' to '%s': error %d] Konnte altes Profil '%s' nicht nach '%s' verschieben: Fehler %d. [Attempt to create database '%s' failed with error code %d] Fehler beim Erstellen der Datenbank '%s', Fehlercode: %d. [Homepage] Homepage [Phone/SMS] Telefon/SMS [Chat activity] Chat-Aktivität [Chat mute mode] Chat-Stumm-Modus [Extra icons] Extraicons [Mute chat] Chat stumm [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Sie haben keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen. [Search] Suchen [Ctrl+Search add contact] Strg+Suchen fügt einen Kontakt hinzu [Results] Ergebnisse [There are no results to display.] Keine Ergebnisse gefunden. [Searching] Suchen [All networks] Alle Netzwerke [Handle] Handle [&Find/add contacts...] Kontakte suchen/hinzu&fügen... [Failed to create file] Fehler beim Erzeugen der Datei [] [Shadow at left] Schatten nach links [Shadow at right] Schatten nach rechts [Outline] Umriss [Outline smooth] Umriss glatt [Smooth bump] Wellig [Contour thin] Dünne Kontur [Contour heavy] Deutliche Kontur [Configuration files] Konfigurationsdateien [Text files] Textdateien [Error writing file] Fehler beim Schreiben der Datei [Customize] Customize [Headers] Kopfzeilen [Generic text] Allgemeiner Text [Small text] Kleiner Text [< Copyright] < Copyright [&Help] &Hilfe [&About...] &Über... [&Support] Hilfe&seite [&Miranda NG homepage] &Miranda-NG-Webseite [&Report bug] Fehle&r melden [Browser: Back] Browser: Zurück [Browser: Forward] Browser: Vorwärts [Browser: Refresh] Browser: Aktualisieren [Browser: Stop] Browser: Abbrechen [Browser: Search] Browser: Suchen [Browser: Fav] Browser: Lesezeichen [Browser: Home] Browser: Startseite [Mute] Stumm [Vol-] Lautstärke - [Vol+] Lautstärke + [Media: Next Track] Media:Nächstes Stück [Media: Prev. Track] Media: Vorh. Stück [Media: Stop] Media: Stop [Media: Play/Pause] Media: Play/Pause [Mail] E-Mail [Media: Select] Media: Auswählen [App 1] App 1 [App 2] App 2 [Ctrl + ] Strg +\s [Alt + ] Alt +\s [Shift + ] Umschalt +\s [Win + ] Win +\s [Remove shortcut] Shortcut entfernen [Add another shortcut] Neuen Shortcut hinzufügen [Scope:] Bereich: [System] System [Actions:] Aktionen: [Add binding] Hotkey hinzufügen [Modify] Ändern [System scope] Systemweit [Miranda scope] Mirandaweit [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [Show/Hide contact list] Kontaktliste ein/ausblenden [Read message] Nachricht lesen [Open Options page] Einstellungsdialog öffnen [Toggle groups] Gruppen ausblenden [Open logging options] Logeinstellungen öffnen [Open 'Find user' dialog] 'Kontakte suchen/hinzufügen'-Fenster öffnen [built-in] eingebaut [(incompatible)] (inkompatibel) [Unknown] Unbekannt [Languages] Sprachen [Change/remove password] Passwort ändern/entfernen [Wrong old password entered!] Falsches altes Passwort eingegeben! [Password is too short!] Passwort ist zu kurz! [Passwords do not match!] Passwörter stimmen nicht überein! [Too many errors!] Zu viele Fehler! [Password is not correct!] Das Passwort ist inkorrekt! [Please type in your password] Bitte vergeben Sie ein Passwort! [Custom status] Custom Status [%s (locked)] %s (gesperrt) [Status menu] Statusmenü [Main menu] Hauptmenü [Frame menu] Framemenü [Group menu] Gruppenmenü [Subgroup menu] Untergruppenmenü [New submenu] Neues Untermenü [Do you really want to delete this menu item?] Möchten Sie diesen Menüeintrag wirklich löschen? [Menus] Menüs [Tray menu] Traymenü [&Hide/show] Zeigen/&Ausblenden [&About] &Über [Menu icons] Menüicons [You are going to remove all the contacts associated with this metacontact.\nThis will delete the metacontact.\n\nProceed anyway?] Sie sind dabei alle diesem Metakontakt zugeordneten Unterkontakte zu entfernen.\nDadurch wird auch der Metakontakt selbst entfernt.\n\nSoll dieser Unterkontakt wirklich entfernt werden? [Either there is no metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new metacontact.\n\nConvert this contact into a new metacontact?] Entweder es gibt keinen Metakontakt in der Datenbank (in diesem Falle sollten Sie zunächst einen Kontakt umwandeln)\noder keiner kann diesen Kontakt aufnehmen.\nEine andere Lösung wäre es, diesen Kontakt in einen neuen Metakontakt umzuwandeln.\n\nWollen Sie diesen Kontakt nun in einen neuen Metakontakt umwandeln? [This contact is a metacontact.\nYou can't add a metacontact to another metacontact.\n\nPlease choose another.] Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nSie können keinen Metakontakt einem anderen Metakontakt hinzufügen.\n\nBitte einen anderen Kontakt wählen. [Metacontact conflict] Metakontakt-Konflikt [This contact is already associated to a metacontact.\nYou cannot add a contact to multiple metacontacts.] Dieser Kontakt ist bereits einem Metakontakt zugeordnet.\nSie können keinen Kontakt mehreren Metakontakten hinzufügen. [Multiple metacontacts] Mehrfache Metakontakte [No suitable metacontact found] Kein entsprechender Metakontakt gefunden [a contact] ein Kontakt [Adding %s...] %s hinzufügen... [Please select a metacontact] Bitte einen Metakontakt auswählen [No metacontact selected] Kein Metakontakt ausgewählt [Assignment to the metacontact failed.] Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen. [Assignment failure] Zuweisungsfehler [Protocol] Protokoll [Send offline] Offline senden [Send &online] &Online senden [Delete metacontact?] Metakontakt löschen? [Toggle off] Ausschalten [Toggle on] Einschalten [Convert to metacontact] In Metakontakt umwandeln [Add to existing] Zu Metakontakt hinzufügen [Edit] Bearbeiten [Set to default] Als Standard setzen [MetaContacts] Metakontakte [There was a problem in assigning the contact to the metacontact] Bei der Zuweisung des Kontakts zum Metakontakt ist ein Fehler aufgetreten [This will remove the metacontact permanently.\n\nProceed anyway?] Dies wird den Metakontakt für immer löschen.\n\nTrotzdem fortfahren? [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Remove from metacontact] Aus Metakontakt entfernen [Toggle metacontacts off] Metakontakte deaktivieren [Toggle metacontacts on] Metakontakte aktivieren [Add to existing metacontact...] Zu existierendem Metakontakt hinzufügen... [Edit metacontact...] Metakontakt bearbeiten... [Set as metacontact default] Als Standardmetakontakt setzen [Delete metacontact] Metakontakt löschen [Subcontacts] Unterkontakte [Metacontacts] Metakontakte [No online contacts found.] Keine Onlinekontakte gefunden. [Select metacontact] Metakontakt auswählen [Could not retrieve contact protocol] Konnte Kontaktprotokoll nicht abrufen [Assignment error] Zuweisungsfehler [Could not get unique ID of contact] Konnte eindeutige ID des Kontakt nicht erhalten [Contact is 'not on list' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt ist 'nicht in der Liste' - bitte den Kontakt vor der Zuweisung zur Liste hinzufügen. [Metacontact is full] Metakontakt ist voll [Could not write contact protocol to metacontact] Konnte Protokoll des Kontaktes nicht in Metakontakt schreiben [Could not write unique ID of contact to metacontact] Konnte eindeutige ID des Kontaktes nicht in Metakontakt schreiben [Could not write nickname of contact to metacontact] Konnte Nicknamen des Kontakts nicht in Metakontakt schreiben [] [&Move to group] Verschiebe in &Gruppe [Standard Netlib log] Standard Netlib Log [No times] keine Zeiten [Standard hh:mm:ss times] Standard hh:mm:ss Zeiten [Times in milliseconds] Zeit in Millisekunden [Times in microseconds] Zeit in Mikrosekunden [(Miranda core logging)] (Miranda Core Logging) [Select where log file will be created] Dateiauswahl zum Erstellen der Verlaufsdatei [Select program to be run] Programmauswahl für den Start [] [] [Network] Netzwerk [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Konnte die Hostnachricht nicht entschlüsseln. Mögliche Ursachen: Der Host unterstützt SSL nicht oder erfordert ein nicht existierendes Sicherheitspaket. [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Wir verbinden nicht zu dem Host, auf den das Zertiflikat ausgestellt ist. ['%S' is disabled, re-enable?] '%S' ist deaktiviert, erneut aktivieren? [Re-enable Miranda plugin?] Miranda-Plugin erneut aktivieren? [Unable to load plugin in service mode!] Kann Plugin nicht im Service-Modus starten. [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Miranda kann keines der angegebenen Plugins für die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen für die \nKontaktliste werden ebenfalls ignoriert. [Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.] Kann kein Kontaktlisten-Plugin finden!\nSie brauchen StdClist oder ein anderes Kontaktlisten-Plugin. [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Kern-Plugin '%s' kann nicht geladen werden oder fehlt. Miranda wird nun beendet. [Fatal error] Fataler Fehler [] [] [Loading... %d%%] Lade... %d%% [%s options] %s-Einstellungen [Miranda NG options] Miranda-NG-Einstellungen [Avatars] Avatare [Avatars root folder] Avatar-Hauptverzeichnis [Plugin] Plugin [Version] Version [Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:] Miranda NG muss neu gestartet werden, um die Änderungen für folgende Plugins zu übernehmen: [Do you want to restart it now?] Möchten Sie jetzt neu starten? [Plugins] Plugins [] [] [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Das Profil '%s' existiert bereits. Möchten Sie es in den Papierkorb verschieben?\n\nWARNUNG: Das Profil wird gelöscht wenn der Papierkorb deaktiviert ist\nWARNUNG: Ein Profil kann vertrauliche Informationen beinhalten und sollte sicher gelöscht werden. [The profile already exists] Dieses Profil existiert bereits [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.] Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte wählen Sie ein anderes Profil aus. [Problem moving profile] Fehler beim Verschieben des Profils [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler %x aufgetreten. [Problem creating profile] Fehler beim Erstellen des Profils [&Create] &Erstellen [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Sind Sie sich sicher, dass Sie das Profil "%s" entfernen möchten? [&Convert] &Umwandeln [Run] Starten [Check database] Datenbank prüfen [Size] Größe [Created] Erstellt [Modified] Geändert [My profiles] Meine Profile [New profile] Neues Profil [Request authorization] Autorisierung anfragen [Grant authorization] Autorisierung gewähren [Revoke authorization] Autorisierung widerrufen [Load server history] Serververlauf laden [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] WARNUNG! Das Konto wird gelöscht. Das heißt, dass all seine Einstellungen, Kontakte und Verläufe ebenfalls gelöscht werden.\n\nSind Sie sich absolut sicher? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Dieses Konto wurde erfolgreich aktualisiert. Um es zu aktivieren, muss Miranda neu gestartet werden.\n\nUm Miranda nun neu zu starten, klicken Sie auf "Ja", wenn Sie ein weiteres Konto aktualisieren möchten, klicken Sie auf "Nein". [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.] Dieses Konto verwendet ein Protokoll, welches die Kontenverwaltung nicht unterstützt. Verwenden Sie bitte die Miranda NG Einstellungen, um die zugehörigen Einstellungen zu ändern. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Willkommen in der Miranda-NG-Kontoverwaltung!\nHier können Sie Ihre IM-Konten einrichten.\n\nWählen Sie ein Konto aus der Liste auf der linken Seite aus, um die verfügbaren Einstellungen zu sehen.\nAnsonsten klicken Sie einfach auf das grüne Pluszeichen links unter der Liste, um ein neues IM-Konto einzurichten. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Konto ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie es, um auf die Kontoeinstellungen zugreifen zu können. [New account] Neues Konto [Remove account] Konto entfernen [Configure...] Einstellungen... [Upgrade account] Konto aktualisieren [Rename] Umbenennen [Configure] Einstellungen [Upgrade] Upgrade [Account %s is being disabled] Account %s wird deaktiviert. [Account is online. Disable account?] Account ist online. Account deaktivieren? [Account %s is being deleted] Konto %s wird gelöscht [You need to disable plugin to delete this account] Um dieses Konto zu loschen, mussen Sie das dazugehorige Plugin deaktivieren [Account ID] Konto-ID [] [Protocol is not loaded.] Protokoll ist nicht geladen. [Create new account] Neues Konto erstellen... [Editing account] Bearbeite Konto [Upgrading account] Aktualisiere Konto [Account name must be filled.] Kontenname muss ausgefüllt werden. [Account error] Konto-Fehler [Account name has to be unique. Please enter unique name.] Kontenname muss einmalig sein. Bitte geben Sie einen einmaligen Namen ein. [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Miranda kann für das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Miranda kann in keinem Protokoll suchen, sind Sie online? [Problem with search] Fehler während der Suche [1 %s user found] 1 %s Kontakt gefunden [%d %s users found] %d %s Kontakte gefunden [%d users found (] %d Kontakte gefunden ( [No users found] Kein Kontakt gefunden [Icon sets] Iconsammlung [URL] URL [User online] Benutzer online [Group (open)] Gruppe (offen) [Group (closed)] Gruppe (geschlossen) [User details] Kontaktprofil [History] Verlauf [Down arrow] Pfeil nach unten [Find user] Kontakte suchen/hinzufügen [Search all] Suche überall [Tick] Aktiv [No tick] Inaktiv [Help] Hilfe [Miranda website] Miranda-Webseite [Small dot] Punkt [Filled blob] Gefüllter Klecks [Empty blob] Leerer Klecks [Unicode plugin] Unicode-Plugin [ANSI plugin] ANSI-Plugin [Show/Hide] Anzeigen/Verstecken [Exit] Beenden [Join chat] Chat betreten [Leave chat] Chat verlassen [Move to group] In Gruppe verschieben [On] Ein [Off] Aus [Password] Passwort [Frames] Frames [Add group] Gruppe hinzufügen [Warning] Warnung [Always visible] Immer sichtbar [Always invisible] Immer unsichtbar [Locked status] Gesperrter Status [Status icons] Statusicons [%s icons] %s Icons [Main icons] Allgemeine Icons [Sound files] Klangdateien [WAV files] WAV-Dateien [Unselect all] Alle abwählen [&Message %s] &Nachricht an %s [Nickname] Nickname [Unique ID] Unique ID [Log viewer] Verlaufsbetrachter [Look up '%s':] Suche nach '%s' [No word to look up] Kein Wort zum Nachschlagen [Are you sure to remove all events from history?] Möchten Sie wirklich alle Ereignisse aus dem Verlauf entfernen? [Empty history] Verlauf leeren [Empty system history] Systemverlauf leeren [] [Toolbar] Toolbar [Unspecified] unspezifiziert [Afghanistan] Afghanistan [Aland Islands] Aland-Inseln [Albania] Albanien [Algeria] Algerien [American Samoa] Amerikanisch Samoa [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antarctica] Antarktis [Antigua and Barbuda] Antigua und Barbuda [Argentina] Argentinien [Armenia] Armenien [Aruba] Aruba [Australia] Australien [Austria] Österreich [Azerbaijan] Aserbaidschan [Bahamas] Bahamas [Bahrain] Bahrain [Bangladesh] Bangladesch [Barbados] Barbados [Belarus] Weißrussland [Belgium] Belgien [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermuda [Bhutan] Bhutan [Bolivia] Bolivien [Bonaire, Sint Eustatius and Saba] Bonaire, Sint Eustatius und Saba [Bosnia and Herzegovina] Bosnien-Herzegowina [Botswana] Botswana [Bouvet Island] Bouvet Insel [Brazil] Brasilien [British Indian Ocean Territory] Britisches Territorium Indischer Ozean [Brunei] Brunei [Bulgaria] Bulgarien [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodscha [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Cape Verde] Kap Verde [Cayman Islands] Cayman-Inseln [Central African Republic] Zentralafrikanische Republik [Chad] Tschad [Chile] Chile [China] China [Christmas Island] Weihnachtsinseln [Cocos (Keeling) Islands] Kokos (Keeling) Inseln [Colombia] Kolumbien [Comoros] Comoren [Congo, Republic of the] Kongo, Republik [Congo, Democratic Republic of the] Kongo, demokratische Republik [Cook Islands] Cook-Inseln [Costa Rica] Costa Rica [Cote d'Ivoire] Elfenbeinküste [Croatia] Kroatien [Cuba] Kuba [Curacao] Curacao [Cyprus] Zypern [Czech Republic] Tschechische Republik [Denmark] Dänemark [Djibouti] Dschibuti [Dominica] Dominica [Dominican Republic] Dominikanische Republik [East Timor] Osttimor [Ecuador] Ecuador [Egypt] Ägypten [El Salvador] El Salvador [Equatorial Guinea] Äquatorialguinea [Eritrea] Eritrea [Estonia] Estland [Ethiopia] Äthiopien [Falkland Islands (Malvinas)] Falkland-Inseln (Malwinen) [Faroe Islands] Färöer-Inseln [Fiji] Fidschi [Finland] Finnland [France] Frankreich [French Guiana] Französisch-Guayana [French Polynesia] Französisch-Polynesien [French Southern and Antarctic Lands] Französisches südliches und arktisches Land [Gabon] Gabun [Gambia] Gambia [Georgia] Georgien [Germany] Deutschland [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Griechenland [Greenland] Grönland [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Guadeloupe [Guam] Guam [Guatemala] Guatemala [Guernsey] Guernsey [Guinea] Guinea [Guinea-Bissau] Guinea-Bissau [Guyana] Guyana [Haiti] Haiti [Heard Island and McDonald Islands] Heard-Insel und McDonald-Inseln [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Ungarn [Iceland] Island [India] Indien [Indonesia] Indonesien [Iran] Iran [Iraq] Irak [Ireland] Irland [Isle of Man] Isle of Man [Israel] Israel [Italy] Italien [Jamaica] Jamaika [Japan] Japan [Jersey] Jersey [Jordan] Jordanien [Kazakhstan] Kasachstan [Kenya] Kenia [Kiribati] Kiribati [North Korea] Nordkorea [South Korea] Südkorea [Kuwait] Kuwait [Kyrgyzstan] Kirgisien [Laos] Laos [Latvia] Lettland [Lebanon] Libanon [Lesotho] Lesotho [Liberia] Liberia [Libya] Libyen [Liechtenstein] Liechtenstein [Lithuania] Litauen [Luxembourg] Luxemburg [Macau] Macao [Macedonia] Mazedonien [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malaysia [Maldives] Malediven [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Marshall-Inseln [Martinique] Martinique [Mauritania] Mauretanien [Mauritius] Mauritius [Mayotte] Mayotte [Mexico] Mexiko [Micronesia, Federated States of] Mikronesien, Föderierte Staaten [Moldova] Moldawien [Monaco] Monaco [Mongolia] Mongolei [Montenegro] Montenegro [Montserrat] Montserrat [Morocco] Marokko [Mozambique] Mosambik [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namibia [Nauru] Nauru [Nepal] Nepal [Netherlands] Niederlande [New Caledonia] Neukaledonien [New Zealand] Neuseeland [Nicaragua] Nicaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigeria [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk-Inseln [Northern Mariana Islands] Nördliche Marina-Inseln [Norway] Norwegen [Oman] Oman [Pakistan] Pakistan [Palau] Palau [Palestinian Territories] Palästinensische Territorien [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua-Neuguinea [Paraguay] Paraguay [Peru] Peru [Philippines] Philippinen [Pitcairn Islands] Pitcairn-Inseln [Poland] Polen [Portugal] Portugal [Puerto Rico] Puerto Rico [Qatar] Katar [Reunion] Reunion [Romania] Rumänien [Russia] Russland [Rwanda] Ruanda [Saint Barthelemy] Sankt Bartholomäus [Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha] Saint Helena, Ascension und Tristan da Cunha [Saint Kitts and Nevis] St. Kitts und Nevis [Saint Lucia] St. Lucia [Saint Martin (French part)] Saint Martin (französischer Teil) [Saint Pierre and Miquelon] St. Pierre und Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] St. Vincent und Grenadinen [Samoa] Samoa [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sao Tome und Principe [Saudi Arabia] Saudi-Arabien [Senegal] Senegal [Serbia] Serbien [Seychelles] Seychellen [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Sint Maarten (Dutch part)] Sint Maarten (holländischer Teil) [Slovakia] Slowakei [Slovenia] Slowenien [Solomon Islands] Solomon-Inseln [Somalia] Somalia [South Africa] Südafrika [South Georgia and the South Sandwich Islands] Süd Georgia und die Süd-Sandwich-Inseln [South Sudan] Südsudan [Spain] Spanien [Sri Lanka] Sri Lanka [Sudan] Sudan [Suriname] Surinam [Svalbard and Jan Mayen] Svalbard und Jan Mayen [Swaziland] Swaziland [Sweden] Schweden [Switzerland] Schweiz [Syria] Syrien [Taiwan] Taiwan [Tajikistan] Tadschikistan [Tanzania] Tansania [Thailand] Thailand [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad und Tobago [Tunisia] Tunesien [Turkey] Türkei [Turkmenistan] Turkmenistan [Turks and Caicos Islands] Turks- und Caicos-Inseln [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukraine [United Arab Emirates] Vereinigte Arabische Emirate [United Kingdom] Großbritannien [United States] Vereinigte Staaten [United States Minor Outlying Islands] Vereinigte Staaten, kleine Inseln außerhalb [Uruguay] Uruguay [Uzbekistan] Usbekistan [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikanstadt [Venezuela] Venezuela [Vietnam] Vietnam [Virgin Islands (British)] Jungferninseln (Britisch) [Virgin Islands (United States)] Jungferninseln (Vereinigte Staaten) [Wallis and Futuna] Wallis und Futuna [Western Sahara] Westsahara [Yemen] Jemen [Zambia] Sambia [Zimbabwe] Simbabwe [Windows bitmaps] BMP-Bilder [JPEG bitmaps] JPEG-Bilder [GIF bitmaps] GIF-Bilder [PNG bitmaps] PNG-Bilder [] [Message window toolbar] Nachrichtenfenster-Toolbar [Do nothing] Nichts tun [Dismiss popup] Popup schließen #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d} ;============================================================ ; File: Actman.dll ; Plugin: Action manager ; Version: 0.3.0.1 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services] Plugin zum Verwalten von Hotkeys, Einfügen von Texten sowie Ausführen von Programmen und Diensten [Apply] Übernehmen [New] Neu [Delete] Löschen [Up] Auf [Down] Ab [Test] Testen [Import] Importieren [Action "$" exists, do you want to rewrite it?] Aktion "$" existiert, möchten Sie sie neu erstellen? [Choose action] Aktion auswählen [&Yes] &Ja [&No] &Nein [A&ppend] Anf&ügen [Yes to &All] Ja zu &Allem [N&o to All] N&ein zu allem [Export] Exportieren [Reload/Refresh] Neu laden/Aktualisieren [Registered actions] Eingetragene Aktionen [Your Actman settings are for old version. If you are ready to upgrade settings, press OK. Else press Cancel and change manually Actman plugin back to old version or make settings backup. To keep previously exported macros please import them back before conversion.] Ihre Actman-Einstellungen sind für eine alte Version. Wenn Sie bereit für eine Umwandlung Ihrer Einstellungen sind dann klicken Sie auf OK. Sonst klicken Sie auf Abbrechen und verwenden Sie die alte Version von ActMan, oder sichern Sie Ihre Einstellungen. Um Ihre bereits exportierten Makros beizubehalten importieren Sie diese bitte bevor Sie Ihre Einstellungen umwandeln. [Please, don't use macro test for non-saved macros. If you had 'Advanced' or file writing actions previously, check them - their logic was changed.] Bitte testen Sie keine nicht-gespeicherten Makros. Wenn Sie "Erweiterte" oder Daten-Schreiben-Aktionen verwendet haben dann überprüfen Sie diese bitte - ihre Logik wurde geändert. [Actman settings converted to new version] Actman-Einstellungen wurden zur neuen Version umgewandelt. [Actions] Aktionen [No description] Keine Beschreibung [Reload] Neu laden [Append data to file?] Daten an Datei anhängen? [Help] Hilfe [Action] Aktion [Notes] Notizen [INI] INI [Read] Lesen [Write] Schreiben [INI file name] INI-Dateiname [Text Editor] Texteditor [Script] Skript [Wrap Text] Text umbrechen [C&ancel] &Abbrechen [Section] Sektion [Parameter] Parameter [Value] Wert [Use LastResult] Letztes Ergebnis verwenden [UTF-8 encoding] UTF-8-Kodierung [Function call] Funktion aufrufen [Function name] Funktionsname [DLL name] DLL-Name [Call type] Aufrufart [Arguments] Argumente [Number of arguments] Anzahl Argumente [Argument] Argument [Param] Param [Param type] Parametertyp [number value] Nummernwert [ANSI string] ANSI-String [Unicode string] Unicodestring [current contact] Aktueller Kontakt [last result] Letztes Ergebnis [parameter] Parameter [structure] Struktur [Ansi message] Ansi-Nachricht [Ansi caption] Ansi-Überschrift [Structure] Struktur [Structure editor] Struktureditor [alias] Alias [type] Typ [length] Länge [data] Daten [Data align] Datenausrichtung [Native] Nativ [Packed] Gepackt [2 bytes] 2 Byte [4 bytes] 4 Byte [8 bytes] 8 Byte [Byte] Byte [Word] Word [DWord] DWord [QWord] QWord [NativeInt] Nativer Int [Byte Array] Byte-Array [Word Array] Word-Array [Pointer to bytes] Zeiger zu Bytes [Pointer to words] Zeiger zu Words [Last result] Letztes Ergebnis [Data length] Datenlänge [Use Variables] Variablen verwenden [V] V [Structure size] Strukturgröße [Use MMI] MMI verwenden [Structure help] Strukturhilfe [Name] Name [Plugin] Plugin [Descr] Beschr. [&Change] Ändern [Result] Ergebnis [Result type] Ergebnistyp [Free memory] Speicher freigeben [DLL Handle Cache] DLL Handle Cache [Keep to end] Am Ende behalten [Close immediately] Sofort schließen [Close for macro] Für Makro schließen [Contact] Kontakt [Choose contact] Kontakt wählen [Refresh] Aktualisieren [Keep handle only] Nur Handle speichern [Get from active window] Vom aktiven Fenster beziehen [Chain] Ablauf [Other Action groups] Andere Aktionsgruppen [not defined] Nicht definiert [Keep old result] Altes Ergebnis behalten [Same thread] Selber Thread [Do not wait until the end of execution] Nicht auf das Ende der Ausführung warten [Program] Programm [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nText replacing\r\nby parameter] Text wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nText wird\r\ndurch Parameter ersetzt [Process options] Prozesseinstellungen [Parallel] Parallel [Continued] Kontinuierlich [Process time, ms] Prozesszeit, ms [Current path] Momentaner Pfad [Window option] Fenstereinstellungen [Start normal] Normal starten [Start hidden] Versteckt starten [Start minimized] Minimiert starten [Start maximized] Maximiert starten [Program path] Programmpfad [Program args] Programmargumente [Service] Dienst [Miranda service help] Mirandadiensthilfe [Alias] Alias [Return] Rückgabewert [Effect] Effekt ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] '' im Dienstnamen wird durch den Namen des aktuellen Protokolls eines Kontakts abhängig vom Kontext ersetzt. [Service:] Dienst: [In/Out] Ein/Aus [Clipboard] Zwischenablage [Copy to] Kopieren nach [Paste from] Einfügen von [File] Datei [Append] Anhängen [UTF8+sign] UTF8+Sign. [UTF16+sign] UTF16+Sign. [Message window] Nachrichtenfenster [Autosend] Autosend [Jump] Sprung [Condition] Bedingung [NOP] NOP [Math] Mathe [> greater] > größer [< lesser] < kleiner [= equ] = gleich [& and] & und [Text] Text [Case sensitive] Groß-/Kleinschreibung beachten [Opposite order] Umgekehrte Reihenfolge [empty] leer [contains] beinhaltet [starts with] beginnt mit [ends with] endet mit [NOT] Nicht [Operation] Vorgang [BREAK] Abbruch [JUMP] Sprung [^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^f(name[,str])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces] ^s - ausgewählter (und ersetzter) teil\r\n^e - durch leeren String ersetzt\r\n^v - Text aus zwischenablage einfügen\r\n^t - durch Tabulatoren ersetzt\r\n^l - durch letztes Ergebnis als Unicode ersetzt\r\n^h - durch letztes Ergebnis als Hex ersetzt\r\n^f(name[,str])\r\n Zeile aus Textdatei einfügen.\r\n Inhalt in Klammern ohne Leerzeichen. [Process script after] Skript ausführen nach [MessageBox] Meldung [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8] Text wird durch\r\nletztes Ergebnis ersetzt\r\n\r\nRückgabewerte:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nAbbrechen\t= 2\r\nAbbruch\t\t= 3\r\nWiederholen\t= 4\r\nIgnorieren\t= 5\r\nJa\t\t= 6\r\nNein\t\t= 7\r\nSchließen\t\t= 8 [Message title] Nachrichtentitel [Message text] Nachrichtentext [RTL] RTL [Right justified text] Rechts ausgerichteter Text [Icons] Icons [Error] Fehler [Question] Frage [Warning] Warnung [Info] Info [Buttons] Schaltflächen [OK, Cancel] OK, Abbrechen [Abort, Retry, Ignore] Abbrechen, Wiederholen, Ignorieren [Yes, No, Cancel] Ja, Nein, Abbrechen [Yes, No] Ja, Nein [Retry, Cancel] Wiederholen, Abbrechen [Database] Datenbank [Contact type] Kontakttyp [Own settings] Eigene Einstellungen [Manual] Manuell [Module] Modul [Setting] Einstellung [Save value] Wert speichern [Storage] Speicherung [LastResult to ] Letztes Ergebnis zu\s [LastResult from] Letztes Ergebnis von [Slot 0] Slot 0 [Slot 1] Slot 1 [Slot 2] Slot 2 [Slot 3] Slot 3 [Slot 4] Slot 4 [Slot 5] Slot 5 [Slot 6] Slot 6 [Slot 7] Slot 7 [Slot 8] Slot 8 [Slot 9] Slot 9 [Settings] Einstellungen [Contact list] Kontaktliste [Active accounts only] Nur aktive Konten [Contact list format] Kontaktlistenformat [You can use %name%, %uid%, %account% and %group% substitutes] Sie können die Makros %name%, %uid%, %account% und %group% verwenden [Service list format] Dienstlistenformat [value] Wert [name] Name [value (name)] Wert (Name) [name 'value'] Name 'Wert' [Current Macro] Ausgewähltes Makro [Select for FirstRun] Für FirstRun auswählen [Mark as Volatile] Als flüchtig markieren [Single instance] Einzelne Instanz [Scheduler] Zeitplaner [Task sample] Aufgabenbeispiel [Start] Starten [Starting after] Starte nach [Starting from] Starte am [Start immediately] Starte sofort [Days] Tage [Time] Zeit [Date] Datum [Repeat] Wiederholen [Repeat, times] Anz. Wiederh. [Interval] Intervall [Break on non-zero result] Bei Nicht-Null-Ergebnis abbrechen [Send event on start time] Ereignis zur Startzeit senden [Send event just once] Ereignis nur einmalig senden [Hooks] Hooks [Description] Beschreibung [hook sample] Hookbeispiel [Event] Ereignis [Miranda event help] Miranda-Ereignishilfe [Use Actions] Aktionen verwenden [Action list] Aktionsliste [Where to use] Wo anzuwenden? [TopToolbar] TopToolbar [TabSRMM toolbar] TabSRMM-Toolbar [Core Hotkey] Core-Hotkey [Main menu] Hauptmenü [Contact menu] Kontaktmenü [Tray menu] Traymenü [Protocol menus] Protokollmenüs [Status menu] Statusmenü [Common] Allgemein [2 state button/item] Zwei-Zustand-Schaltfläche/Element [Save button/item state] Schaltfläche/Elementzustand speichern [Contact related] Kontaktbezogen [Normal button tooltip] Tooltip normale Schaltfläche [Pressed button tooltip] Tooltip gedrückte Schaltfläche [Show only if variables return 1] Zeige nur, falls Variable 1 zurückgibt [Main settings] Haupteinstellungen [Root popup:] Unterpunkt: [Menu item name:] Menüpunkt Name: [Custom settings] Eigene Einstellungen [Separated] Getrennt [Do not translate] Nicht übersetzen [Show window for new/changed profile password] Zeigt ein Fenster für ein neues/geändertes Profilpasswort an. [int 0, if successful] int 0, falls erfolgreich [Hide All Titlebars] Alle Titelleisten verstecken [Show All Frames] Alle Frames anzeigen [Show All Titlebars] Alle Titelleisten anzeigen [will never return the user's custom name] Gibt niemals den benutzerdefinierten Namen zurück [will return Unicode instead of AnsiChar] Gibt Unicode statt AnstChar zurück [will not use the cache] Verwendet nicht den Cache [Gets the string that the contact list will use to represent a contact] Gibt den Namen zurück, der in der Kontaktliste angezeigt wird [int hMenu handle] int hMenu handle [Built the context menu for a specific contact. Menu should be DestroyMenu()ed after done] Errichtet das Kontextmenü für einen bestimmten Kontakt. Menü sollte danach mit DestroyMenu() zerstört werden. [Show All Users] Alle Kontakte anzeigen [Show only Online Users] Nur Online-Kontakte anzeigen [Toggle status] Status umschalten [Change 'hide offline contacts' option value] "Offline Kontakte ausblenden"-Einstellung ändern [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Do not disturb] Bitte nicht stören [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Set global status] Globalen Status setzen [Switch contact list status] Kontaktlistenstatus umschalten [Closes Miranda] Schließt Miranda [Show or hide netlog console window] Zeigt oder versteckt Netlib-Konsolenfenster [int Value] int Wert [Returns contact amount, excluding user account] Gibt Anzahl Kontakte, ohne Benutzerkonto, zurück [Ansi Text] Ansi-Text [Removes all settings for the specified module] Entfernt alle Einstellungen im angegebenen Modul [int 0] int 0 [Import settings/contacts from file] Einstellungen/Kontakte aus Datei importieren [Opens or activate database editor] Öffnet oder aktiviert den Datenbankeditor [Opens or activate user search dialog] Öffnet oder aktiviert die Suche nach Benutzern [displays File Transfer window] Zeigt Dateiübertragungsfenster an [on Desktop] auf dem Desktop [parent window handle] Elternfensterhandle [Show "About..." window] Zeigt "Über..." Fenster [Open support (originally - Miranda wiki) page] Öffnet Support (ursprünglich Miranda Wiki) Seite [Go to Miranda Homepage] Geht zu Miranda-Webseite [Open bug report page] Öffnet Bug-Report-Seite [System] System [Shows contact history or (wParam=0) system history] Zeigt Verlauf des Kontaktes oder (wParam=0) Systemverlauf [Erases contact's history. hContact can be NULL(0) to empty system history] Löscht den Verlauf eines Kontaktes. hContact kann NULL(0) sein um Systemverlauf zu löschen [Show Global history search window. If already opened, bring it to front.] Zeigt Suchfenster für globalen Verlauf. Wenn schon geöffnet wird er nach vorne gebracht. [Ignore all] Alles ignorieren [Ignore messages] Nachrichten ignorieren [Ignore URLs] URLs ignorieren [Ignore files] Dateien ignorieren [Ignore User Online] Statusbenachrichtigungen ignorieren [Ignore requests] Anfragen ignorieren [Ignore 'You were added'] 'Sie wurden hinzugefügt' ignorieren [Ignore Contact] Kontakt ignorieren [Unignore Contact] Kontakt nicht mehr ignorieren [restart in default profile or profile manager] Neustart mit Standardprofil oder Profilmanager [restart with current profile] Neustart mit aktuellem Profil [Restarts Miranda] Startet Miranda neu [Station name] Stationsname [wParam is Handle] wParam ist Handle [wParam is Ansi station name] wParam ist Stationsname (Ansi) [wParam is Unicode station name] wParam ist Stationsname (Unicode) [Starting or stopping radio station] Startet oder stoppt Radiostation [Stop cycle] Wechseln stoppen [Start cycle] Wechseln starten [Start/stops the cycling through protocols] Startet/Stoppt das Wechseln der Protokolle [All protocols] Alle Protokolle [Protocol] Protokoll [signed -2 if proto can't set this, -1 on protocol not found, else 0] Mit Vorzeichen, -2 falls das Protokoll dies nicht machen kann, -1 falls Protokoll nicht gefunden, sonst 0 [Shows a dialog to set the avatar for all possible protocols] Zeigt den Dialog um Ihr Avatar für alle möglichen Konten zu setzen. [Shows the next protocol in the frame] Zeigt das nächste Protokoll im Frame [Shows the previous protocol in the frame] Zeigt das vorherige Protokoll im Frame [Open Options dialog] Einstellungsdialog öffnen [Opens the options dialog, optionally at the specified page] Öffnet den Einstellungsdialog, optional an der angegebenen Seite [Check for updates] Auf Updates prüfen [with confirmation] mit Bestätigung [without confirmation] ohne Bestätigung [Empty updater download folder] Updater-Downloadverzeichnis leeren [Popup plus (PopupPlus.dll) latest StdPopup (StdPopup.dll)] Popup plus (PopupPlus.dll), neustes StdPopup (StdPopup.dll) [Enables or disables popup windows] Aktiviert oder deaktiviert Popupfenster [Notify] Benachrichtigung [StdPopup or Popup plus] StdPopup oder Popup plus [Popup window] Popupfenster [Unicode Text] Unicode-Text [Enables or disables popup windows (maybe deprecated)] Aktiviert oder deaktiviert Popups (vielleicht veraltet) [result of protocol service call] Ergebnis des Protokollserviceaufrufes [Send a general request through the protocol chain for a contact] Stellt eine generelle Anfrage durch die Protokollkette für einen Kontakt [account name (string)] Kontenname (String) [Return account name associated to contact (no need to free it)] Gibt den Kontennamen zu dem Kontakt an (muss nicht freigegeben werden). [displays the Account Manager] Zeigt den Kontenmanager an [Show the dialog to select the contact] Zeigt den Dialog um einen Kontakt auszuwählen [filter text] Text filtern [wParam is unicode] wParam ist Unicode [wParam is Ansi] wParam ist Ansi [Reserved] Reserviert [Open main QuickSearch window with text filter] Öffnet QuickSearch-Hauptfenster mit Textfilter [Plays sound added through Skin/Sounds/AddNew. If sound not found, standard Windows sound plays] Spielt Sound durch Skin/Sounds/AddNew. Wenn Sound nicht gefunden wird wird Standard-Windows-Sound gespielt. [Send Email to contact] E-Mail an Kontakt senden [struct] Struktur [Returns the received files folder for a contact] Gibt den Pfad für empfangene Dateien von einem Kontakt zurück. [Open contact received file directory] Öffnet das Verzeichnis für empfangene Dateien von einem Kontakt. [Send file to contact.] Datei an Kontakt senden. [Opens message window for contact with handle in wparam] Öffnet das nachrichtenfenster für den Kontakt mit Handle im wParam [remove all temporary contacts from db] Entfernt alle temporären Kontakte aus der Datenbank [Call avatar option dialog for contact] Ruft Avatareinstellungen für einen Kontakt auf. [Filename] Dateiname [Set (and optionally protect) a local contact picture for the given hContact. If lParam = NIL, the service will open a file selection dialog.] Setzt (und beschützt optional) ein lokales Bild für den gegebenen hContact. Falls hContact = NULL öffnet der Dienst einen Dateiauswahldialog. [Shows contact property window.] Zeigt Eigenschaftsfenster des Kontaktes. [Open URL in current window] Öffnet URL in aktuellem Fenster [0 - Open URL in current window] 0 - Öffnet URL in aktuellem Fenster [Open URL in default browser] Öffnet URL im Standardbrowser [With formating] Mit Formatierung [Don't use formating] Keine Formatierung verwenden [Returns a string containing the versioninfo post] Gibt einen String zum Versionsinfobericht zurück [Show or save (call default action) Modules version Info] Zeigt oder speichert (Standardaktion bei Aufruf) Versionsinfo des Moduls [Show popup or Info window with current music information.] Zeigt Popup oder Info mir aktueller Musikinformation. [log filename] Log Dateiname [report filename] Report Dateiname [int 0, if unsuccessful] int 0, falls erfolglos [Create report from log and run it (if option is set). If wParam or lParam is empty then file names from options are used.] Erstellt Report aus Log und führt es aus (falls Einstellung gesetzt). Falls wParam oder lParam leer ist dann werden die Dateinamen aus den Einstellungen verwendet. [Display birthdays window] Zeigt Geburtstagsfenster [Manage Jabber Bookmarks] Jabber-Lesezeichen verwalten [text] Text [Set status message] Statusnachricht setzen [Set protocol status] Protokollstatus setzen [None] Keine [Angry] Wütend [Taking a bath] Baden [Tired] Müde [Birthday] Geburtstag [Drinking beer] Bier trinken [Thinking] Denken [Eating] Essen [Watching TV] Fernsehen [Meeting] Treffen [Coffee] Kaffee [Listening to music] Musik hören [Business] Geschäft [Shooting] Kamera [Having fun] Spaß haben [Gaming] Zocken [Studying] Lernen [Shopping] Einkaufsbummel [Feeling sick] Krank fühlen [Sleeping] Schlafen [Surfing] Sport [Browsing] Browsen [Working] Arbeiten [Typing] Tippen [Picnic] Picknick [Cooking] Kochen [Smoking] Rauchen [I'm high] Hanf [On WC] Toilette [To be or not to be] Sein oder Nichtsein [Watching pro7 on TV] Pro7 [Love] Liebe [Sets owner current custom status] Aktuellen eigenen Custom Status setzen [Display xStatus detail] xStatus-Detail anzeigen [Undefined] Undefiniert [Action group list was changed: some was added or deleted] Aktionsgruppenliste wurde geändert: Etwas wurde hinzugefügt oder gelöscht [contact list] Kontaktliste [The context menu for a contact is about to be built] Das Kontextmenü für einen Kontakt wird gerade gebaut [Double click on the contact list] Doppelklick auf die Kontaktliste [database driver] Datenbanktreiber [New contact added to database] Neuer Kontakt zur Datenbank hinzugefügt [Contact deleting] Kontakt löschen [Displays a modal dialog box that contains a system icon, a set of buttons, and a brief application-specific message, such as status or error information.] Zeigt einen modalen Dialogmit dem Systemicon, eine Menge von Buttons und einer kurzen, anwendungsspezifischen Nachricht, wie Status oder Fehlerinformationen. #muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187} ;============================================================ ; File: AddContactPlus.dll ; Plugin: Add contact+ ; Version: 0.9.9.2 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek ;============================================================ [Provides the ability to quickly add new contacts.] Möglichkeit, neue Kontakte schnell hinzuzufügen. [Add contact] Kontakt hinzufügen [Add a contact to your contact list] Fügt einen Kontakt Ihrer Liste hinzu [Account:] Konto: [Contact ID:] Kontakt-ID: [Custom name:] Eigener Name: [Group:] Gruppe: [Options] Einstellungen [Add temporarily] Vorübergehend hinzufügen [Send authorization request] Autorisierungsanfrage senden [Authorization request] Autorisierungsanfrage [&Add] Hinzufügen [&Cancel] Abbre&chen [Please authorize my request and add me to your contact list.] Bitte autorisieren Sie mich und fügen Sie mich Ihrer Kontaktliste hinzu. [None] Keine [The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.] Der Kontakt kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte ID angegeben haben. [The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.] Der Kontakt kann nicht zur Kontaktliste hinzugefügt werden. Wenn Sie mit dem betreffenden Account nicht angemeldet sind, dann machen Sie dies bitte. Bitte stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die korrekte ID angegeben haben. [&Add contact...] &Kontakt hinzufügen... [Open add contact dialog] Kontakt-hinzufügen-Dialog öffnen [Main] Allgemein [AddContact+] AddContact+ #muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d} ;============================================================ ; File: Alarms.dll ; Plugin: Alarms ; Version: 0.4.0.6 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Tägliche, wöchentliche und werktägliche Alarme einstellen. [New] Neu [Delete] Löschen [Edit] Bearbeiten [Alarms] Alarm [Use popup plugin] Popup-Plugin benutzen [Default snooze:] erneut erinnern: [minutes] Minuten [Row height:] Zeilenhöhe: [Indent:] Einzug: [Reminder frame] Alarmliste [Auto hide/show] autom. ein/ausbl. [Loop sound] Ton wiederholen [Period (hours):] Periode (Stunden): [Hide/show with clist] Mit CList zeigen [Auto size vertically] automatische Breite [Transparency (%):] Transparenz (%): [Alert window] Alarmfenster [Round corners] Runde Ecken [Don't steal focus unless idle] Fokus nur stehlen, wenn IDLE [Preview] Vorschau [Alarm] Alarm [Cancel] Abbrechen [Title:] Titel: [Description:] Beschreibung: [Actions] Aktionen [Popup window] Popupfenster [Sound:] Ton: [Run command:] Befehl ausführen: [Parameters:] Parameter: [Alert 1] Alarm 1 [Alert 2] Alarm 2 [Alert 3] Alarm 3 [Speak] Sprechen [Occurrence] Ereignis [Once] einmal [Weekly] Wöchentlich [Daily] Täglich [Weekdays] Wochentags [Yearly] Jährlich [i'm hiding] ich verstecke mich [Date and time] Datum und Zeit [Disable next occurrence] Nächstes Ereignis deaktivieren [Don't trigger on startup] Beim Start nicht auslösen [No reminder] Keine Erinnerung [Selected days] Ausgewählte Tage [Mon] Mo [Tue] Di [Wed] Mi [Thu] Do [Fri] Fr [Sat] Sa [Sun] So [Monthly] Monatlich [Dismiss] Verwerfen [Snooze] Schlummern [Static] Statisch [&Suspend] &Verwerfen [&Edit...] B&earbeiten... [&Delete] Löschen [&Options...] Einstellungen... [&New alarm...] &Neuer Alarm... [Set alarm] Alarm stellen [Example alarm] Beispielalarm [Some example text. Example, example, example.] Ein Beispieltext. Beispiel, Beispiel, Beispiel. [5 mins] 5 Min. [15 mins] 15 Min. [30 mins] 30 Min. [1 hour] 1 Stunde [1 day] 1 Tag [1 week] 1 Woche [Title] Titel [Background] Hintergrund [Window] Fenster [%dh %dm] %dS %dM [%dm] %dM [Hide reminders] Termine verstecken [Show reminders] Termine zeigen [Frames] Frames [Alarm reminders] Alarm-Erinnerungen [Menu: Set alarm] Menü: Alarm setzen [Reminder: Soon] Termin: bald [Reminder: Very soon] Termin: nächste [Alarm: System tray] Alarme: SystemTray [Menu: Show/Hide reminders] Menü: Termin zeigen/verst. [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [Please enter a title for this alarm.] Bitte geben Sie einen Titel für diesen Alarm ein. [Error] Fehler [The alarm time you have selected is in the past.] Die ausgewählte Alarmzeit liegt in der Vergangenheit. [Events] Ereignisse #muuid {0F6C73B4-2B2B-711D-FBB6-BB267DFD7208} ;============================================================ ; File: AsSingleWindow.dll ; Plugin: AsSingleWindow ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: Aleksey Smyrnov aka Soar ;============================================================ [Allows you to move, minimize and activate Miranda's windows as if it were a single window.] Erlaubt es Ihnen, die Fenster von Miranda NG als ein einzelnes Fenster zu verschieben, minimieren und aktivieren. [Windows moving] Fensterbewegung [Contact list on the left] Kontaktliste links [Contact list on the right] Kontaktliste rechts [Don't merge windows] Fenster nicht verschmelzen [At opening one more message window] Beim Öffnen weiterer Nachrichtenfenster [Merge windows in opening order] Fenster in Öffnungsreihenfolge verschm. [Merge only first window] Nur erstes Fenster verschmelzen [Don't merge windows until closing] Fenster bis zum Schließen nicht verschm. [AsSingleWindow] AsSingleWindow [Customize] Customize #muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202} ;============================================================ ; File: AssocMgr.dll ; Plugin: File association manager ; Version: 0.2.1.1 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Handles file type associations and URLs like gg, mirpu, xmpp.] Verwaltet Verknüpfungen mit Dateien und URLs wie gg, mirpu, xmpp. [Registered associations for Miranda NG:] Mit Miranda NG registrierte Verknüpfungen: [Miscellaneous] Sonstiges [&Start Miranda NG automatically when the computer starts (using current profile)] Miranda NG automatisch bei &Systemstart ausführen (mit dem aktuellen Profil) [Only associate with Miranda NG while it is &running] Verknüpfungen sind nur aktiv, wenn Miranda NG ausgefüh&rt wird. [%hs files] %hs-Dateien [Type] Typ [Description] Beschreibung [URLs on websites] URLs auf Webseiten [File types] Dateitypen [File association error] Verknüpfungsproblem [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Es trat ein Fehler auf beim Schreiben in die Systemregistrierung. Die Datei- bzw. URL-Verknüpfungen konnten nicht verändert werden.\nGrund: %s [Unknown] Unbekannt [Autostart error] Autostart-Fehler [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Es trat ein Fehler beim Schreiben in die Systemregistrierung auf. Der Autostarteintrag konnte nicht verändert werden.\n\nGrund: %s [Services] Dienste [Associations] Verknüpfungen [Miranda NG database] Miranda-NG-Datenbank [Miranda NG could not open file] Miranda NG konnte Datei nicht öffnen [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this file type.] Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nEs gibt keinen registrierten Handler für diesen Dateitypen. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe file could not be processed.] Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nDie Datei konnte nicht verarbeitet werden. [Miranda NG could not open URL] Miranda NG konnte URL nicht öffnen. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this URL type.] Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nEs gibt keinen registrierten Handler für diesen URL-Typen. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe given URL is invalid and cannot be parsed.] Miranda NG konnte "%S" nicht öffnen.\n\nDer angegebene URL ist ungültig und kann nicht verarbeitet werden. [Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)] Zugriff fehlgeschlagen:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u) [Registry warning] Registrierungswarnung #muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2} ;============================================================ ; File: AuthState.dll ; Plugin: Authorization state ; Version: 0.0.2.2 ; Authors: Thief, idea by snwbrdr ;============================================================ [If a contact didn't authorize you, this plugin puts an icon in front of the contact's name.] Falls ein Kontakt Sie nicht autorisiert hat, zeigt dieses Plugin ein Icon vor seinem Namen an. [Plugin settings] Plugin-Einstellungen [Show icons only for recently added contacts] Icons nur für kürzlich hinzugefügte Kontakte anzeigen [Show Request icon] Anfragen-Icon anzeigen [Show Grant icon] Gewähren-Icon anzeigen [Request] Anfragen [Grant] Gewähren [Request & Grant] Anfragen & Gewähren [Disable AuthState icons] Authstate-Icon deaktivieren [Enable AuthState icons] Authstate-Icon aktivieren [Auth state] Auth.Status [Icons] Icons #muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593} ;============================================================ ; File: AutoRun.dll ; Plugin: AutoRun ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D) ;============================================================ [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.] Dieses Plugin ermöglicht ein automatisches Starten von Miranda NG beim Hochfahren des Systems. [Autorun] Autostart [Launch Miranda NG at system startup] Miranda NG beim Systemstart starten [Note: At startup Miranda NG will use current profile] Hinweis: Miranda NG startet dann mit dem aktuellen Profil. [Services] Dienste #muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63} ;============================================================ ; File: AutoShutdown.dll ; Plugin: Auto shutdown ; Version: 1.4.0.2 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Dieses Plugin ermöglicht es, den Computer beim Eintreten festgelegter Ereignisse herunterzufahren. [Shutdown] Herunterfahren [&Show confirmation dialog before shutdown] &Bestätigungsfenster vor dem Herunterfahren anzeigen [&Countdown starts at:] Countdown beginnt bei: [seconds] Sekunden [Shutdown events] Ereignisse beim Herunterfahren [&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled] &Automatisches Beenden mit den gleichen Einstellungen erneut aktivieren, wenn Miranda NG beendet wurde, während dieser aktiviert war [&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline] &Ignoriere versteckte und temporäre Kontakte bei der Beobachtung, ob alle Kontakte offline sind [Critical shutdown events] Kritische Ereignisse [Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:] Automatisch bei einem der folgenden Ereignisse herunterfahren und ausschalten: [&Thunderstorm warning is issued (Weather)] &Gewitterwarnung ist aktiv (Wetterplugin) [Automatic shutdown] Automatisch beenden [Select the automatic shutdown event] Ein Ereignis zum automatischen Beenden wählen [Shutdown at &specific time] Beenden zur festgelegten &Zeit [Shutdown a&t:] Durchführen u&m: [Shutdown i&n:] Durchführen i&n: [Shutdown when a &message is received containing the following text:] Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthält: [Shutdown when Miranda NG becomes &idle] Beenden, wenn Miranda NG untätig w&ird [Configure] Einstellungen [Shutdown when &processor usage drops below:] Herunterfahren bei &Prozessorauslastung unter: [(current: 0%)] (aktuell: 0%) [Shutdown when all contacts are &offline] Beenden, wenn alle Kontakte &offline sind [Shutdown when all &file transfers are finished] Beenden, wenn alle &Dateiübertragungen abgeschlossen sind [&Action:] &Vorgang: [Cancel] Abbrechen [Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.] Ungespeicherte Daten in geöffneten Anwendungen außer Miranda NG könnten verloren gehen. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Bitte auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefuhrt werden soll. [&Now!] &Sofort! [Shutdown at:] Beenden um: [Time left:] Verbleibende Zeit: [Paused] Pause [&Unpause countdown] Countdown &fortsetzen [&Pause countdown] Countdown &pausieren [&Cancel countdown] Countdown &abbrechen [Countdown on frame] Countdown in Frame [Background] Hintergrund [Progress bar] Fortschrittsanzeige [Header] Kopfzeile [Active] Aktiv [Inactive] Inaktiv [Events] Ereignisse [Second(s)] Sekunden(n) [Minute(s)] Minute(n) [Hour(s)] Stunde(n) [Day(s)] Tage(n) [Week(s)] Woche(n) [Month(s)] Monat(en) [(current: %u%%)] (aktuell: %u%%) [Start/Stop automatic shutdown] Automatisches Beenden (de-)aktivieren [Start automatic shutdown] Automatisches Beenden aktivieren [Stop automatic shutdown] Automatisches Beenden deaktivieren [Stop automatic &shutdown] Automatisches &Beenden abbrechen [Automatic &shutdown...] Automatisches &Beenden... [Miranda NG is going to be automatically closed in %u second(s).] Miranda NG wird in %u Sekunde(n) automatisch geschlossen. [All Miranda NG protocols are going to be set to offline in %u second(s).] Alle Protokolle in Miranda NG werden in %u Sekunde(n) offline gesetzt. [You will be logged off automatically in %u second(s).] Sie werden in %u Sekunde(n) automatisch ausgeloggt. [The computer will automatically be restarted in %u second(s).] Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch neu gestartet. [The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).] Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch in den Standby-Modus gesetzt. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).] Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch in den Energiesparmodus gesetzt. [The workstation will automatically get locked in %u second(s).] Diese Arbeitsstation wird in %u Sekunde(n) automatisch gesperrt. [All dial-up connections will be closed in %u second(s).] Alle Einwahlverbindungen werden in %u Sekunde(n) automatisch geschlossen. [The computer will automatically be shut down in %u second(s).] Dieser Computer wird in %u Sekunde(n) automatisch heruntergefahren. [Automatic shutdown error] AutoBeenden-Fehler [The shutdown process failed!\nReason: %s] Herunterfahren fehlgeschlagen!\nGrund: %s [Unknown] Unbekannt [Initiating the shutdown process failed!\nReason: %s] Einleitung des Herunterfahrens fehlgeschlagen!\nGrund: %s [Close Miranda NG] Miranda NG schließen [Set Miranda NG offline] Miranda NG offline schalten [Log off user] Benutzer abmelden [Restart computer] Computer neu starten [Shutdown computer] Computer herunterfahren [Standby mode] Standbymodus [Hibernate mode] Ruhezustand [Lock workstation] Arbeitsstation sperren [Hang up dial-up connections] DFÜ-Verbindungen trennen [Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.] Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda NG. [Sets all Miranda NG protocols to offline.] Setzt alle Protokolle von Miranda NG auf offline. [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, so dass sich ein anderer Benutzer anmelden kann. [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Beendet die Windowssitzung und Windows und startet dann Windows erneut. [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Beendet die Windowssitzung und fährt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet. [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Behält die Windowssitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus. [Saves the current Windows session on hard drive, so that the power can be turned off.] Speichert die Windowssitzung auf der Festplatte, so dass der Computer ausgeschaltet werden kann. [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Sperrt den Computer. Um den Computer wieder zu entsperren müssen Sie sich erneut anmelden. [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Setzt alle Protokolle auf "offline" und trennt alle aktiven DFÜ-Netzwerkverbindungen. [Alerts] Hinweise [Automatic shutdown countdown] AutoBeenden-Countdown [AutoShutdown] Automatisches Beenden [Toggle automatic shutdown] Automatisches Beenden ein-/ausschalten [Main] Allgemein #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71} ;============================================================ ; File: AvatarHistory.dll ; Plugin: Avatar history ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.] Dieses Plugin speichert die Avatare Ihrer Kontakte und/oder zeigt Popups an. [Save as...] Speichern unter... [Delete this entry] Diesen Eintrag löschen [Delete this entry and the bitmap file] Diesen Eintrag inklusive Avatar löschen [Avatar history] Avatarverlauf [Static] Statisch [Open folder] Ordner öffnen [Store this user's old avatars in disk] Avatare auf Datenträger speichern [Log this user's avatars changes to history] Änderungen im Verlauf speichern [Show popups for this user] Popups für diesen Kontakt zeigen [Protocols] Protokolle [Enable tracking for these protocols:] Folgende Protokolle verfolgen: [Metacontacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Metakontakte werden gesondert gehandhabt: Änderungen von den Unterkontakten werden übernommen, Benachrichtigungen von Metakontakten werden ignoriert [Show popup when a contact change his avatar] Zeige Popup, wenn Kontakt seinen Avatar ändert [Colors] Farben [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Timeout] Timeout [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [Actions] Aktionen [On right click:] Bei Rechtsklick: [On left click:] Bei Linksklick: [Track] Verfolgen [Avatar change:] Avataränderung: [Avatar removal:] Avatarentfernung: [Preview] Vorschau [Avatar history: Select how to store history avatars] Wie sollen Avatare im Verlauf und auf der Festplatte gespeichert werden? [Please select how the avatar history should be stored. This setting CANNOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Bitte sorgfältig auswählen, wie der Avatar-Verlauf gespeichert werden soll. Diese Einstellung kann in Zukunft NICHT ohne den Verlust des Verlaufes geändert werden. [Store history in Miranda history and all history avatars in same folder] Verlauf in Miranda und alle Avatare im selben Verzeichnis speichern [Store history in Miranda history and history avatars in per protocol folders] Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [Store history in Miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Verlauf in Miranda speichern und Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Bilddateien über Verknüpfungen in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [Store history avatars in per contact folders] Bilddateien in einem Verzeichnis pro Kontakt speichern [History is stored inside Miranda database. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Der Verlauf wird in der Miranda-DB gespeichert und kann per History++ oder den AvatarHistory-Dialog eingesehen werden. [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Alle Avatare werden gespeichert unter \\Avatars History\\\\ und haben pro Eintrag eine Verknüpfung unter \\Avatars History\\\\\\ [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Verlauf wird nur auf der Festplatte gespeichert und kann über den Avatarverlaufsdialog eingesehen werden [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Alle Avatare werden unter \\Avatars History\\\\\\ gespeichert (identische Bilder werden mehrfach gespeichert) [Avatar history for %s] Avatarverlauf für %s [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Soll dieser Verlaufseintrag wirklich gelöscht werden?\nNur der Verlaufseintrag wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten! [Delete avatar log?] Verlaufseintrag löschen? [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Soll diese Verknüpfung wirklich gelöscht werden?\nNur die Verknüpfung wird gelöscht, Bilddatei bleibt erhalten! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one entry in history!] Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht den Verlaufseintrag und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken! [Delete avatar?] Avatar löschen? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one shortcut!] Soll dieses Avatar wirklich gelöscht werden?\nDies löscht die Verknüpfung und die Bilddatei.\nWARNUNG: Dies kann sich auf mehr als einen Verlaufseintrag auswirken! [Avatar history is empty!] Avatarverlauf ist leer! [Avatar path is null.] Avatarpfad ist leer. [View avatar history] Avatarverlauf ansehen [Save avatar for %s] Avatar für %s speichern [Save avatar] Avatar speichern [Avatar history: Unable to save avatar] Avatarverlauf: Konnte Avatar nicht speichern [Avatars] Avatare [Avatar History] Avatarverlauf [Contact changed avatar] Kontakt ändert Avatar [Contact removed avatar] Kontakt entfernt Avatar [Avatar overlay] Avataroverlay [Do nothing] Nichts tun [Close popup] Popup schließen [Show avatar history] Avatarverlauf zeigen [Show contact history] Gesprächsverlauf zeigen [Test contact] Test-Kontakt [Test description] Test-Beschreibung [History] Verlauf [Avatar] Avatar [Popups] Popups [Avatar change] Avataränderung [removed his/her avatar] entfernt sein/ihr Avatar [changed his/her avatar] ändert sein/ihr Avatar [Unknown protocol] Unbekanntes Protokoll [Unknown UIN] Unbekannte UIN [Avatar history: Unable to create shortcut] Avatarverlauf: Konnte Verknüpfung nicht erzeugen #muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29} ;============================================================ ; File: AVS.dll ; Plugin: Avatar service ; Version: 0.98.1.4 ; Authors: Nightwish, Pescuma ;============================================================ [Loads and manages contact pictures for other plugins.] Läd und verwaltet Kontaktbilder für andere Plugins. [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Die hier eingestellten Bilder werden als Standard-Avatare für Kontakte genutzt, die keinen eigenen Avatar gesetzt haben. Mit den entsprechenden Auswahlfeldern können diese für einzelne Protokolle ein- und ausgeschaltet werden. [Set default picture] Standardbild setzen [Delete default picture] Standardbild löschen [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own avatar go to Main menu -> View/change my details -> Avatar.] ACHTUNG: Bei diesen Bildern handelt es sich NICHT um die eigenen Avatare!\nDiese werden über das Hauptmenü unter Mein Profil ändern -> Avatar festgelegt. [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Versuche Avatarhintergr. transparent darzust. (für Bilder ohne Transparenz) [Number of points to define background:] Anzahl der Punkte um Hg zu definieren: [Color difference allowed:] Erlaubter Farbunterschied: [Make transparency proportional to color diff] Transparenz proportional zum Farbunterschied machen [Draw avatars grayscale] Avatare grau färben [Show warning messages] Warnmeldungen anzeigen [When setting avatars, always make them square] Avatare beim Setzen immer quadratisch machen [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Versuche Avatarhintergrund transparent darzustellen (für Bilder ohne Transparenz) [This uses the same additional options as in "Contact avatars" tab] Diese Einstellung wird durch die Einstellungen im Tab "Kontaktavatare" ergänzt! [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Bild vor dem Überschreiben durch automatische Avatare schützen. [Make the avatar square] Avatar quadrieren [Resize the avatar to fit max allowed protocol size] Avatar an die maximale Protokollgröße anpassen [Dialog] Dialog [Contact picture] Kontaktbild [Change] Ändern [Delete] Löschen [Reset] Standard [Picture options] Bildeinstellungen [Protect the picture] Bild schreibschützen [Set as hidden] Als versteckt setzen [Try to make picture background transparent] Versuche Hintergrund transparent darzustellen [Use defaults] Standardwerte [Cancel] Abbrechen [Options] Einstellungen [Background] Hintergrund [Transparent] Transparent [Points:] Punkte: [Color diff:] Farbdiff.: [Set] Setzen [Use per protocol avatars] Avatare je Protokoll setzen [Protocols have different avatars] Protokolle haben unterschiedliche Avatare [Avatars] Avatare [My Avatars] Meine Avatare [My Global Avatar Cache] Mein globaler Avatar-Cache [Global avatar for %s accounts] Globaler Avatar für %s-Konten [Global avatar] Globaler Avatar [Set avatar options for %s] Avatar-Einstellungen für %s [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Alten Avatar von der Festplatte löschen? (u. U. notwendig, um neues Bild zu setzen) [Reset contact picture] Avatar zurücksetzen [Contact has no avatar] Kontakt hat kein Avatar [Contacts] Kontakte [Protocols] Protokolle [Contact avatars] Kontaktavatare [Own avatars] Eigene Avatare [No avatar] Kein Avatar [Are you sure you want to remove your avatar?] Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihren Avatar entfernen wollen? [Avatar] Avatar [All files] Alle Dateien [Windows bitmaps] BMP-Bilder [JPEG bitmaps] JPEG-Bilder [GIF bitmaps] GIF-Bilder [PNG bitmaps] PNG-Bilder [Flash animations] Flash-Animationen [XML files] XML-Dateien [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Avatargröße an maximale Protokollgröße anpassen [Set my avatar] Meinen Avatar setzen [Set my avatar for %s] Meinen Avatar für %s setzen #muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4} ;============================================================ ; File: BasicHistory.dll ; Plugin: Basic history ; Version: 1.0.1.10 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Verlaufsbetrachter für Miranda NG. [Message history] Nachrichtenverlauf [Settings] Einstellungen [Always show contact list] Immer Kontaktliste anzeigen [Show groups in contact list] Gruppen in Kontaktliste anzeigen [Do not show find control border] Rahmen um Finde-Feld nicht anzeigen [Default event filter] Standard Ereignisfilter [Custom filters] Eigene Filter [Add filter] Filter hinzufügen [Delete filter] Filter löschen [Add event] Ereignis hinzufg. [Delete event] Ereignis löschen [WinSCP path] WinSCP-Pfad [WinSCP log path] WinSCP-Log-Pfad [New messages on top] Neue Nachrichten nach oben [Show event icons] Ereignisicons anzeigen [Show timestamps] Zeitstempel anzeigen [Show names] Namen anzeigen [Show messages] Nachrichten anzeigen [Truncate message length to:] Länge der Nachricht kürzen auf: [Delta time to group messages:] Zeitdifferenz für gruppierte Nachrichten: [hours] Stunden [Limit messages to:] Limitiere Nachrichten auf: [Show date in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamps] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Enable smileys] Smileys aktivieren [Search forward in list group] Vorwärtssuche in gelisteten Gruppen [Search forward in message window] Vorwärtssuche im Nachrichtenfenster [Match case] Groß-/Kleinschreibung [Match whole word] Ganzes Wort berücksichtigen [Only incoming messages] Nur eingehende Nachrichten [Only outgoing messages] Nur ausgehende Nachrichten [Only selected group] Nur ausgewählte Gruppen [All contacts] Alle Kontakte [Export to text file] Als Text exportieren [File encoding*] Datei-Encoding* [Export to plain HTML] Als Plain-HTML exportieren [Export to rich HTML] Als Rich-HTML exportieren [External CSS file] Externe CSS-Datei [* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.] * Wählen Sie das Encoding aus der Combobox oder geben Sie Codepagenummer und -name, durch Semikolon getrennt, ein. Der Name wird als Content-Type verwendet. [Add task] Task hinzufügen [Edit task] Task bearbeiten [Delete task] Task löschen [Display errors using popups] Fehler durch Popups anzeigen [Save errors to system history] Fehler im Systemverlauf speichern [Task] Task [Name] Name [Active] Aktiv [Action type] Aktions-Typ [Filter] Filter [Events older than*] Ereignisse älter als* [Triger type] Auslösen bei [Time] Zeit [Delta time] Zeitdifferenz [Day of week] Wochentag [Day] Tag [Export to] Exportiere als [Compress output files] Ausgabe-Dateien komprimieren [Password] Passwort [Upload to FTP (WinSCP requred)] Mit FTP hochladen (benötigt WinSCP) [Session name] Sitzungsname [Path to file**] Pfad zur Datei** [Export imported messages] Importierte Nachrichten exportieren [* Use negative values to filter younger events] * negative Werte verwenden um neuere Ereignisse zu filtern [Execute task for specified contacts] Task für ausgewählte Kontakte ausführen [Cancel] Abbrechen [Open History] Verlauf öffnen [View &history] Verlauf anzeigen [Execute history task] Verlaufs-Aktion ausführen [Incoming message] Eingehende Nachricht [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [Status change] Statuswechsel [Show contacts] Kontakte anzeigen [Hide contacts] Kontakte verstecken [Find next] Finde nächste [Find previous] Finde vorherige [Plus in export] Plus in Export [Minus in export] Minus in Export [History] Verlauf [All events] Alle Ereignisse [Default history events] Standard Verlaufsereignisse [History for %s] Verlauf von %s [System] System [Me] Ich [Invalid message] Ungültige Nachricht [%s files (*.%s)] %s-Dateien (*.%s) [Import] Importieren [Export] Exportieren [File does not contain selected contact] Datei beinhaltet den ausgewählten Kontakt nicht [File is corrupted] Datei ist beschädigt. [Open in &new window] In &neuem Fenster öffnen [&Open in existing window] In bestehendem Fenster öffnen [&Copy link] Link kopieren [Copy] Kopieren [Delete] Löschen [Send message] Nachricht senden [Reply "ed] Mit Zitat antworten [Delete group] Gruppe löschen [Delete all user history] Kompletten Benutzerverlauf löschen [Options] Einstellungen [Filters] Filter [Fonts and colors] Schriften && Farben [Icons] Icons [Hotkeys] Hotkeys [Rich HTML] Erweitertes HTML [Plain HTML] Reines HTML [Txt] Text [Binary] Binär [Dat (mContacts)] Dat (mContacts) [Save window position as default] Fensterposition als Standard speichern [Save window position for all contacts] Fensterposition für alle Kontakte speichern [Do you want to save imported messages to local profile?] Wollen Sie die importierten Nachrichten im lokalen Profil speichern? [File contains history for different contact. Do you want to change contact and import?] Datei beinhaltet Verlauf für einen anderen Kontakt. Wollen Sie den Kontakt ändern und importieren? [Error] Fehler [Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?] Anzahl der zu löschenden Verlaufseinträge: %d.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen? [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Do you want to delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.] Wollen Sie alle importierten Nachrichten für diesen Kontakt löschen?\nBeachten Sie, dass der nächste Sheduler-Task diese Nachrichten wieder importiert. [Message] Nachricht [File transfer] Dateiübertragung [Authorization request] Eingehende Autorisierungsanfrage [You were added] Sie wurden hinzugefügt. [Contacts received] Kontakte empfangen [Group list] Gruppenliste [Messages] Nachrichten [Searching] Suchen [Scheduler] Zeitplaner [Advanced] Erweitert [>> Outgoing timestamp] >> Ausgehende Zeit [Outgoing background] Ausgehender Hintergrund [<< Incoming timestamp] << Eingehende Zeit [Incoming background] Eingehender Hintergrund [>> Outgoing name] >> Ausgehender Name [<< Incoming name] << Eingehender Name [>> Outgoing messages] >> Ausgehende Nachrichten [<< Incoming messages] << Eingehende Nachrichten [Group list background] Hintergrund Gruppenliste [Find window] Finde-Fenster [Find window background] Hintergrund Suchfenster [Window background] Fenster-Hintergrund [Contact list background] Kontaktlisten-Hintergrund [Open global history] Globalen Verlauf öffnen [Find] Suchen [Switch match case] Wechsel zu Groß-/Kleinschreibung [Switch match whole word] Wechsel zu ganzes Wort [Show/hide contacts] Zeige/Verstecke Kontakte [Switch only incoming messages] Wechsel zu eingehende Nachrichten [Switch only outgoing messages] Wechsel zu ausgehende Nachrichten [Switch only selected group] Wechsel zu 'Nur ausgewählte Gruppen' [Switch all contacts] Alle Kontakte wechseln [Export to binary] Als Binär exportieren [Import from binary] Aus Binär exportieren [Export to dat (mContacts)] Als Dat exportieren (mContacts) [Import from dat (mContacts)] Aus Dat importieren (mContacts) [Invalid event number] Falsche Eventnummer [Incoming events] Eingehende Ereignisse [Outgoing events] Ausgehende Ereignisse [File does not exist. Enter correct file path.] Datei existiert nicht. Geben Sie den richtigen Pfad ein. [Invalid file] Ungültige Datei [All files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [Enter filter name] Filtername eingeben [Filter name exists] Filtername existiert [Event already exists] Ereignis existiert bereits [Browse WinSCP file] WinSCP-Verlaufsdatei auswählen [Save WinSCP log file] WinSCP-Verlaufsdatei speichern [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Sie haben eine falsche Kodierung gewählt. Bitte wählen Sie aus dem Listenfeld die korrekte oder geben sie eine richtige Nummer ein. [Invalid codepage] Falsche Kodierung [Browse CSS file] CSS-Datei auswählen [Export and delete] Exportieren und Löschen [Import and merge] Importieren und Zusammenführen [Minute] Minute [Hour] Stunde [At start] Beim Start [At finish] Beim Beenden [Daily] Täglich [Weekly] Wöchentlich [Monthly] Monatlich [Delta time (minutes)] Zeitdifferenz (Minuten) [Delta time (hours)] Zeitdifferenz (Stunden) [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [Sunday] Sonntag [Invalid '%s' value.] Ungültiger '%s'-Wert. [Events older than] Ereignisse älter als [Some value is invalid] Ein Wert ist ungültig. [Invalid '%s' value.\n%s] Ungültiger '%s'-Wert.\n%s [** Use to insert extension, to insert contact name] ** Verwende Sie für Erweiterung, für Kontaktname [Input files are compressed] Eingabe-Dateien sind komprimiert [Download from FTP (WinSCP requred)] Mit FTP herunterladen (benötigt WinSCP) [Import from] Importiere aus [** Use to insert date, to insert extension, to insert contact name] ** Verwende Sie für Datum, für Erweiterung, für Kontaktname [History log] Logverlauf [Filter:] Filter: [Conversation started at %s] Unterhaltung begonnen am %s [Menu] Menü [Open all] Alle öffnen [Close all] Alle schließen [History task] Verlaufs-Task [Contacts] Kontakte [At least one contact should be selected.] Es muss mindestens ein Kontakt ausgewählt werden. [Upload to FTP] Mit FTP hochladen [Path to output file] Pfad zur Ausgabedatei [To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.] Um eine Sitzung zu erstellen, öffnen Sie WinSCP, erstellen Sie eine neue Sitzung, geben Sie die Daten ein und speichern Sie diese unter dem angegebenen Namen. Beachten Sie, dass Sie das Passwort in WinSCP speichern müssen, wenn der Server eines benötigt. [Path to file] Pfad zur Datei [FTP path must contain '/' instead '\\' and start with '/'.] FTP-Pfad muss '/' anstelle von '\\' beinhalten und mit '/' anfangen. [FTP path cannot contain in import task.] FTP-Pfad darf nicht im Inport-Task enthalten. [Unknown error] Unbekannter Fehler [Cannot get FTP file(s).] Kann FTP-Datei(en) nicht bekommen. [Cannot unzip file(s).] Kann Datei(en) nicht entpacken. [Incorrect file format: %s.] Inkorrektes Dateiformat: %s. [Unknown contact in file: %s.] Unbekanter kontakt in Datei: %s. [Cannot export history for contact: %s.] Kann Verlauf für Kontakt nicht exportieren: %s. [Cannot compress file(s).] Kann Datei(en) nicht komprimieren. [Cannot send FTP file(s).] Kann FTP-Datei(en) nicht senden. [Task finished] Task beendet [Task '%s' execution failed] Ausführung von Task '%s' fehlgeschlgen. [Task '%s' finished successfully] Ausführung von Task '%s' erfolgreich. [Task '%s' execution failed:] Ausführung von Task '%s' fehlgeschlgen: ["%s" not found] "%s" nicht gefunden [Search] Suchen [You have reached the end of the group.] Das Ende der Gruppe wurde erreicht. [You have reached the end of the history.] Das Ende des Verlaufs wurde erreicht. #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1} ;============================================================ ; File: BASS_interface.dll ; Plugin: BASS Interface ; Version: 0.0.0.14 ; Authors: tico-tico ;============================================================ [Un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.] Un4seen's BASS interface Plugin für Miranda NG. [Un4seen's BASS interface] Un4seen's BASS Interface [bass.dll loading error] Fehler beim Laden der bass.dll [Current bass.dll path:] Aktuelles Verzeichnis der bass.dll: [Maximum number of BASS internal channels:] Maximum an internen aktivierten Lautsprechern [Output device:] Ausgabegerät: [Volume:] Lautstärke [Quiet time:] Ruhezeit: [download BASS library] Herunterladen der BASS-Bibliothek [Play only if] Spiele nur, wenn: [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Preview] Vorschau [Un4seen's BASS version: %d.%d.%d.%d] Un4seen's BASS Version: %d.%d.%d.%d [--default device--] Standard-Ausgabegerät [Sounds] Klänge [Disable sounds] Klänge deaktivieren [Enable sounds] Klänge aktivieren [Frame background] Frame-Hintergrund [BASS Interface] BASS-Schnittstelle [Bass Interface] BASS-Schnittstelle [Bass library] BASS-Bibliothek [Sounds enabled] Klänge aktiviert [Sounds disabled] Klänge deaktiviert #muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760} ;============================================================ ; File: Boltun.dll ; Plugin: Boltun ; Version: 0.0.3.1 ; Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko ;============================================================ [Boltun, the chat bot in the russian language.] Boltun, ein Chatbot in russischer Sprache [Boltun] Boltun [Boltun Autochat everybody] Boltun mit jedem chatten [Boltun Autochat everybody not in contact list] Boltun mit jedem nicht in der Kontaktliste chatten [Boltun Autochat everybody while away] Boltun mit jedem chatten während Abwesenheit [Warn contacts Boltun is chatting] Kontakte warnen, dass Boltun chattet [Mark replied messages as read] Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren [sec] Sek. [Warning text] Warnung Text [Time before the answer] Zeit vor der Antwort [Typing time depends on message length (in chars)] Tippzeit abhängig von Nachrichtenlänge (in Zeichen) [Typing and thinking time can be much longer] Tippen- und Bedenkzeit kann viel länger sein [Typing time (for a message of 4 words):] Tippzeit (für eine Nachricht mit 4 Worten): [Thinking time:] Bedenkzeit: [Engine] Sprachmodul [Reload] Neu laden [Stay silent if have no good aswers] Ruhig bleiben, wenn keine gute Antwort einfällt [Start answers with a lowercase letter] Antworten mit einem Kleinbuchstaben beginnen [Don't use "I don't understand"-like answers] Antworten wie "Ich verstehe nicht" nicht verwenden [Message sessions] Nachrichtensitzungen [All Files] Alle Dateien [Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!] Hallo, ich bin Boltun. Ich werde mit Ihnen reden, während mein Meister abwesend ist. Bitte schreiben Sie fehlerfrei. [Boltun Error] Boltun Fehler [General Settings] Allgemeine Einstellungen [Engine Settings] Programmeinstellungen #muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782} ;============================================================ ; File: BossKey.dll ; Plugin: BossKey+ ; Version: 0.5.0.4 ; Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons ;============================================================ [Anti-Boss plugin. Makes your Miranda NG hidden or password-protected.] Anti-Boss-plugin. Versteckt Miranda NG oder schützt es mit einem Passwort. [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Unter Einstellungen -> Customize -> Hotkeys können Sie den Hotkey ändern [When I press the hotkey:] Wenn ich den Hotkey drücke: [Change status to] Status ändern in [Change only if current status is Online] Nur ändern, wenn aktueller Status online [Use default status message] Standard-Statusnachricht verwenden [Disable Sounds] Klänge deaktivieren [Show the Tray Icon] Systemtray-Icon anzeigen [When I return:] Wenn ich zurückkehre: [Request password:] Passwort abfragen: [Change status back] Status zurücksetzen [Hotkey] Hotkey [Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.] Miranda NG ist gesperrt.\Geben Sie das Passwort ein, um es zu entsperren [Password:] Passwort: [Cancel] Abbrechen [Workstation is locked] Arbeitsstation gesperrt ist [Screen Saver is running] Bildschirmschoner läuft [Windows is inactive] Windows inaktiv ist [Hide Miranda when:] Verstecke Miranda, wenn: [Miranda is inactive] Miranda inaktiv ist [min] Min [Miranda is started] Miranda gestartet wurde [Others] Sonstiges [Restore hiding on startup after failure] Miranda bei Neustart nach einem Fehler verstecken [Password is not correct!\nPlease, enter correct password.] Passwort ist nicht korrekt.\nBitte geben Sie das korrekte Passwort an. [Hide Miranda NG] Miranda NG verbergen [Hide] Verstecken [Hide/Show Miranda] Verstecke/zeige Miranda [BossKey] BossKey [get the BossKey name] BossKey Name erhalten [Events] Ereignisse [Main] Allgemein [Advanced] Erweitert #muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05} ;============================================================ ; File: BuddyExpectator.dll ; Plugin: Buddy expectator ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief ;============================================================ [Reacts to the return of contacts, or to the extended absence of contacts, with notifications and other actions.] Reagiert auf die Rückkehr, oder eine längere Abwesenheit, von Kontakten mit Benachrichtigungen und anderen Aktionen. [When a contact returns after] Wenn ein Kontakt erscheint nach [or comes online for the first time] oder zum ersten Mal online geht [Show a popup] Popup anzeigen [Add an event (flashing icon) to the contact] Ein Ereignis (blinkendes Icon) zum Kontakt hinzufügen [On event action (double click) or popup click:] Bei Doppelklick auf Ereignis oder Popup: [Open User Details] Kontaktdetails öffnen [Open message window] Nachrichtenfenster öffnen [Return notification] Rückkehr-Benachrichtigung [Long time no see] Lange Zeit nicht gesehen [When a contact is absent for] Falls Kontakt länger abwesend als [Hide when no messages for] Verstecken bei keiner Nachr. seit [Enable "Miss you" feature] 'Vermisst'-Funktion nutzen [Colors] Farben [Background] Hintergrund [Text] Text [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Delay] Verzögerung [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [sec] Sek. [Preview] Vorschau [Last seen online:] Zuletzt online gesehen: [Last input message:] Letzte Nachricht: [Custom absence period:] Eig. Abwesenheitsperiode: [days] Tage [Never hide this contact] Diesen Kontakt niemals verstecken [Enable Miss You] 'Vermisst'-Funktion aktivieren [Notify always] Immer benachrichtigen [Tray/popup icon] Tray/popup icon [Enabled] Aktiviert [Disabled] Deaktiviert [Hide] Verstecken [Never hide] Niemals verstecken [Hiding %s (%S)] %s verstecken (%S) [%d days since last message] %d tage seit der letzten Nachricht [Disable Miss You] "Vermisse Dich" deaktivieren [You awaited this contact!] Sie haben diesen Kontakt erwartet! [has gone online for the first time.] ist zum ersten Mal online. [has returned after a long absence.] ist nach einer langen Zeit zurückgekehrt. [has returned after being absent since %#x] ist wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x [has not returned after a long absence.] ist nach einer langen Zeit noch immer nicht zurückgekehrt. [has not returned after being absent since %#x] ist nicht wiedergekommen nach einer Abwesenheit seit %#x [BuddyExpectator] BuddyExpectator [Contact returned] Kontakt ist zurückgekommen [Contact still absent] Kontakt weiterhin vermisst [Miss you event] 'Vermisst'-Ereignis [Hide contact event] Ereignis eines versteckten Kontaktes [Hide contact] Verstecke Kontakt [Buddy Expectator] Buddy Expectator [weeks] Wochen [months] Monate [years] Jahre [Do nothing] Nichts tun [Delete the contact] Kontakt löschen [Contact name] Kontaktname: [has returned after being absent since %d days] ist nach einer Abwesenheit von %d Tagen zurückgekehrt [Contacts] Kontakte [Popups] Popups [not detected] nicht ermittelt [not found] nicht gefunden [This contact has been absent for an extended period of time.] Dieser Kontakt war für eine sehr, sehr lange Zeit abwesend. #muuid {a9e9c114-84b9-434b-a3d5-89921d39ddff} ;============================================================ ; File: BuddyPounce.dll ; Plugin: Buddy pounce ; Version: 0.3.3.0 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Allows you to send a message to contacts if they change status.] Erlaubt es Ihnen, Kontakten eine Nachricht zu senden, wenn diese Ihren Status ändern. [Confirm Pounce send] Senden des Pounce bestätigen [Send] Senden [Cancel] Abbrechen [Pounce being sent to] Pounce wird gesendet an [Buddy Pounce] Buddy Pounce [The Message:] Die Nachricht: [Delete Pounce] Pounce löschen [Load default Settings] Standardeinstellung laden [Setting Value] Einstell. Werte [Settings] Einstellungen [Contact To Send Pounce To] Pounce senden an Kontakt [<< Simple] << Einfach [Advanced >>] Erweitert >> [The Message] Die Nachricht [Dialog] Dialog [Status] Status [Use Advanced Dialog] Erweiterten Dialog verwenden [The Message (characters: )] Die Nachricht (Zeichen: ) [Default Settings] Standardeinstellung [Show Delivery Messages] Zustellbenachrichtigungen anzeigen [These settings are also used when sending a "Simple" pounce] Diese Einstellungen werden auch für das Senden von "einfachen" Pounces verwendet [The Message (%d Characters)] Die Nachricht (%d Zeichen) [Message successfully sent to %s] Nachricht erfolgreich an %s gesenden [Message failed to send to %s] Nachricht an %s senden fehlgeschlagen [Retry] Wiederholen [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Pounce being sent to %s in %d seconds] Pounce wird an %s in %d Sekunden gesendet [&Buddy Pounce] &Buddy Pounce [Send If My Status Is...] Senden, wenn mein Status ist... [Send If They Change Status to...] Senden, wenn sie Ihren Status ändern zu... [Reuse Pounce] Pounce wiederverwenden [Give Up delay] Gebe auf nach [Confirmation Window] Bestätigungsfenster [Reuse this message? (0 to use it once)] Diese Nachricht wiederverwenden? (0 meint nicht wiederverwenden) [Times] Mal [Give up after... (0 to not give up)] Aufgeben nach.. (0 meint nicht aufgeben) [Days] Tage [Show confirmation window? (0 to not Show)] Bestätigungsfenster anzeigen? (0 meint nicht anzeigen) [Seconds to wait before sending] Sekunden warten vor dem Senden [Send If My Status Is] Senden wenn mein Status ist [Any] Beliebig [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Send If Their Status changes] Senden wenn ihr Status ändert [From Offline] Von Offline [To Online] Zu Online [To Away] Zu Abwesend [To Not available] Zu Außer Haus [To Occupied] Zu Beschäftigt [To Do not disturb] Zu Bitte nicht Stören [To Free for chat] Zu Zum Chat Bereit [To Invisible] Zu Unsichtbar #muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156} ;============================================================ ; File: ChangeKeyboardLayout.dll ; Plugin: Change keyboard layout ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).] Plugin zum Ändern des Tastaturlayouts des Textes (mehrsprachig). [Hotkeys] Hotkeys [Changing layout:] Layout ändern: ["Current word" mode] nur aktuelles Wort [Changing layout (alternative):] Layout ändern (alternativ): [Inverting lettercase:] Groß-/Kleinschreibung umkehren: [Options] Einstellungen [Two-way changing layout (experimental)] 2-Wege-Layoutänderung (experimentell) [Log operations] Ergebnisbehandlung [Copy result to clipboard] Ergebnis in Zwischenablage kopieren [Show result in Popup] Ergebnis als Popup zeigen [Strings for keyboard layouts] Zeichenketten für Tastaturlayout [Default] Standard [Invert current state] Aktuellen Status umkehren [Switch off] Ausschalten [Leave as it is] Beibehalten [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Caps Lock Status bei Umkehrung der Groß-/Kleinschreibung ändern: [Change active keyboard layout in system] Aktives Tastaturlayout im System ändern [Colors] Farben [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [Back] Hgrd. [Text] Text [Timeout] Timeout [Permanent] Dauerhaft [Custom] Benutzerdef. [On left click] Bei Linksklick [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Dismiss] Verwerfen [On right click] Bei Rechtsklick [Preview] Vorschau [Changing Layout] Layout ändern [Changing Case] Groß-/Kleinschreibung ändern [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Popups] Popups [ChangeKeyboardLayout] ChangeKeyboardLayout #muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f} ;============================================================ ; File: ClientChangeNotify.dll ; Plugin: Client change notify ; Version: 0.1.1.4 ; Authors: Deathdemon ;============================================================ [Shows a notification when someone in your contact list changes his client.] Zeigt eine Benachrichtigung, wenn ein Kontakt aus Ihrer Kontaktliste seinen Client ändert. [ClientChangeNotify error] ClientChangeNotify Fehler [Fingerprint plugin not found.] Fingerprint Plugin wurde nicht gefunden. [ClientChangeNotify requires it to work properly.] ClientChangeNotify braucht dieses um korrekt arbeiten zu können. [Don't remind me anymore] Erinnere mich nicht noch einmal. [Enable notification] Benachrichtigung aktivieren [Show previous client name] Vorherigen Client anzeigen [Notify also when just client version changes] Bei Clientversionsänderung benachrichtigen [Show client version] Clientversion anzeigen [Don't notify for contacts with disabled status notification] Nicht für Kontakte mit deaktivierter Statusbenachrichtigung benachrichtigen [Click action] Aktion bei Klick [On left click] Bei Linksklick [On right click] Bei Rechtsklick [Timeout] Timeout [Sec] Sek. [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [Colors] Farben [Background] Hintergrund [Use default] Standard verw. [Text] Text [Preview] Vorschau [Ignore these clients (separated by semicolons):] Folgende Clients ignorieren (durch Semikolon trennen): [(you have to install pcre16.mir to use regular expressions here)] (pcre16.mir muss installiert werden um reguläre Ausdrücke zu verwenden) [changed client to %s (was %s)] ändert Client zu %s (war %s) [changed client to %s] ändert Client zu %s [%s (was %s)] %s (war %s) [ClientChangeNotify: Client changed] ClientChangeNotify: Client geändert [Error #%d] Fehler #%d [Can't open log file ] Kann Log-Datei nicht öffnen\s [(you can use regular expressions here)] (reguläre Ausdrücke können verwendet werden) [Open message window] Nachrichtenfenster öffnen [Close popup] Popup schließen [Open contact details window] Kontaktprofil öffnen [Open contact menu] Kontaktmenü öffnen [Open contact history] Gesprächsverlauf öffnen [Do nothing] Nichts tun [Popups] Popups [ClientChangeNotify] ClientChangeNotify #muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831} ;============================================================ ; File: Clist_blind.dll ; Plugin: BClist ; Version: 0.9.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, based on previous work from Miranda IM project ;============================================================ [A contact list for blind folks.] Kontaktliste für blinde oder sehbehinderte Menschen. [Sort contacts by name] Kontakte nach Name sortieren [Sort contacts by status] Kontakte nach Status sortieren [Sort contacts by protocol] Kontakte nach Protokoll sortieren [Disable icon blinking] Iconblinken deaktivieren [ms delay] ms Frequenz [Show] Zeige [icon when statuses differ] -Icon, wenn Status unterschiedlich [Cycle icons every] Icon durchwechseln alle [seconds, when statuses differ] Sekunden, wenn Status unterschiedlich [Show multiple icons] Mehrere Icons anzeigen [Only when statuses differ] Nur, wenn Status untersch. [System tray icon] Systemtray-Icon [System tray icon when using multiple protocols] Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle [Contact list sorting] Sortierung der Kontaktliste [Window] Fenster [Always on top] Immer im Vordergrund [Tool style main window] Schmale Titelleiste [Minimize to tray] In Systemtray minimieren [Hide contact list after it has been idle for] Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von [seconds] Sekunden [Automatically resize window to height of list] Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen [maximum] Maximal [% of screen] % des Bildschirms [Size upwards] Größenanpassung nach oben [Title bar text:] Titelleistentext: [Translucency options] Transparenz-Einstellungen [Fade contact list in/out] Ein-/Ausblenden animieren [Transparent contact list] Transparente Kontaktliste [Inactive opacity:] Deckkraft inaktiv: [Active opacity:] Deckkraft aktiv: [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Easy move] Einfaches Bewegen [Show title bar] Titelleiste anzeigen [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken [Show drop shadow (restart required)] Schatten werfen (erfordert Neustart) [Pin to desktop] An den Desktop anheften [Groups] Gruppen [Show counts of number of contacts in a group] Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen [Hide group counts when there are none online] Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist [Sort groups alphabetically] Gruppen alphabetisch sortieren [Quick search in open groups only] Schnellsuche nur in offenen Gruppen [Templates] Vorlagen [Contact:] Kontakt: [Group:] Gruppe: [Divider:] Trennung: [Info:] Info: [Status bar] Statusleiste [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Show icons] Icons anzeigen [Show protocol names] Protokollnamen anzeigen [Show status text] Statustext anzeigen [Right click opens status menu] Rechtsklick öffnet Statusmenü [Right click opens Miranda NG menu] Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü [Make sections equal width] Alle Protokolle gleiche Breite [Show bevels on panels] Rahmen um Protokolle [Show resize grip indicator] Ecke zur Größenänderung anzeigen [Unknown protocol] Unbekanntes Protokoll [Group: %name% %count% [%mode%]] Gruppe: %name% %count% [%mode%] [Divider: %s] Trennlinie: %s [Info: %s] Info: %s [Expanded] Ausgeklappt [Collapsed] Eingeklappt [Contact list] Kontaktliste [List] Liste [Global] Global #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd} ;============================================================ ; File: Clist_modern.dll ; Plugin: Modern contact list ; Version: 0.9.1.12 ; Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status with advanced visual modifications. Supported multi-window modifications, enhanced metacontact cooperation.] Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus mit erweiterten visuellen Änderungen an. Unterstützt MW-Erweiterungen, erweiterte Unterstützung für Metakontakte. [Settings] Einstellungen [Background color:] Hintergrundfarbe: [Selection color:] Auswahlfarbe: [Use background bitmap] Hintergrundbild verwenden [Stretch to width] In Breite strecken [Stretch to height] In Höhe strecken [Tile horizontally] Horizontal kacheln [Tile vertically] Vertikal kacheln [Scroll with text] Mit Text scrollen [Stretch proportionally] Proportional strecken [Tile vertically according to row height] Titel vertikal nach Zeilenhöhe anpassen [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Available skins] Verfügbare Skins [Rescan] Neu scannen [Apply] Übernehmen [Info] Info [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nBitte eines der verfügbaren Skins auswählen. \n\nOder nach Skins außerhalb der Liste suchen. [Skin preview] Skinvorschau [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] WARNUNG: Skins können Ihre Einstellungen überschreiben. Es ist nicht möglich, dies rückgängig zu machen. Sichern Sie Ihre Datenbank vor dem Anwenden des Skins! [* Restart may be required for all changes to take effect] * Evtl. Neustart erforderlich um alle Änderungen zu übernehmen [Skin folder] Skinverzeichnis [Download more skins] Weitere Skins herunterladen [Available view modes] Verfügbare Kontaktfilter [Include protocols] Protokolle auswählen [Include groups] Gruppen auswählen [Show contacts in groups] Kontakte gruppiert anzeigen [Include status modes] Statusmodus auswählen [Cancel] Abbrechen [Sticky contacts] Wichtige Kontakte [Clear all] Alles löschen [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] In der Kontaktliste auf der linken Seite können Sie Kontakte auswählen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen. [Protocol] Protokoll [Group] Gruppe [Status mode] Statusmodus [Automatically clear this view mode after] Diesen Kontaktfilter automatisch löschen nach [seconds] Sekunden [View mode options] Kontaktfiltereinstellungen [Editing view mode] Kontaktfilter bearbeiten [Last message] Letzte Nachricht [Status bar] Statusleiste [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Make sections equal width] Alle Spalten gleiche Breite [Space between] Abstand [Borders] Ränder [Vertical align] Vertikale Ausr. [Horizontal align] Horizontale Ausr. [Multiline status bar:] Mehrzeilige Statusleiste [Accounts per line] Konten pro Zeile [* To increase status bar height:\nset in Main menu -> Frames -> Status Bar -> Show title then pull appeared title of status bar up or down.] * Änderung der Statusleistenhöhe:\nHauptmenü -> Frames -> Statusl.-> Titell. anzeigen, auf Titelleiste drücken und Höhe ändern. [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behavior.] Umschalt gedrückt halten, um Rechtsklick-Verhalten umzukehren. [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all.] Strg+Linksklick filtert Protokolle. Auf freie Stelle klicken, um alle zu zeigen. [Set options per account] Einstellungen je Account setzen [Enable custom account settings] Aktiviere Einstellungen je Account [Hide account completely] Account nicht anzeigen [Show protocol names] Protokollnamen anzeigen [Show status name] Statusnamen anzeigen [Show xStatus name] xStatus-Namen anzeigen [Show protocol icon] Protokollicon anzeigen [Use connecting icon] Verbindungsicon verwenden [Show xStatus icon] xStatus-Icon anzeigen [Show both icons] Beide Icons anzeigen [Show normal status as overlay] Norm. Status als Overlay zeigen [Status overlay opacity is 75%] Overlayicon, Deckkraft: 75% [Show unread emails (if supported)] Ungelesene E-Mails anzeigen (falls unterstützt) [Right click opens status menu] Rechtsklick öffnet Statusmenü [Right click opens Miranda menu] Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü [Space on left] Abstand links [Space on right] Abstand rechts [Delete contact] Kontakt löschen [No] Nein [Yes] Ja [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Unter Einstellungen -> Kontakte -> Ignorieren Kontakt wieder einblenden. [Are you sure you want to delete %s?] Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ? [This will erase all history and settings for this contact!] Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht! [Contact list sorting] Sortierung der Kontaktliste [Don't move offline user to bottom] Offline-Kontakte nicht nach unten setzen [1st:] 1.: [2nd:] 2.: [3rd:] 3.: [Place offline users out of groups] Offline-Kontakte außerhalb der Gruppen [Selection mode] Auswahlmodus [Default] Standard [Full selection] Ganze Zeile [Less selection] Teilweise Auswahl [No selection] Keine Auswahl [Gamma correction] Gammakorrektur [Bring to front if covered] Nach vorne bringen, wenn verdeckt [Hide contact list after] Fenster verstecken nach [Automatically resize window to height of list] Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen [maximum] Maximal [% of screen] % des Bildschirms [Size upwards] Größenanpassung nach oben [Behavior] Verhalten [Lock manual resize] Manuelle Größenänderung deaktivieren [Drag to] Mausziehen bewirkt: [Easy scroll] Einfaches Scrollen [Easy move] Einfaches Bewegen [x100 ms] x100 ms [show delay] Anzeigeverzögerung [hide delay] Ausblendeverzögerung [Hide method] Ausblende-Methode: [pixels] Pixel [keep on screen] Immer auf Bildschirm [Snap to edges] Am Rand kurz stoppen (Snap) [Event notify area] Ereignisbenachrichtigungsfeld [Disabled] Deaktiviert [Show automatically] Automatisch zeigen [Always visible] Immer sichtbar [Dock to sides] An Rand einrasten (Dock) [and minimum] und Minimum [Items] Objekte [Show divider between online and offline contacts] Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten [Hot track items as mouse passes over] Kontakt bei Mausbewegung hervorheben [Disable drag and drop of items] Drag&&Drop von Objekten ausschalten [Disable rename of items by clicking twice] Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten [Show selection even when list is not focused] Markierung immer anzeigen [Make selection highlight translucent] Transparente Markierung [Dim idle contacts] Inaktive Kontakte abblenden [Groups] Gruppen [Draw a line alongside group names] Linie neben den Gruppennamen [Show counts of number of contacts in a group] Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen [Hide group counts when there are none online] Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist [Sort groups alphabetically] Gruppen alphabetisch sortieren [Quicksearch in open groups only] Schnellsuche nur in offenen Gruppen [Indent groups by:] Gruppen einrücken: [Visual] Ansicht [Scroll list smoothly] Sanfter Bildlauf [Time:] Zeit: [milliseconds] Millisekunden [Hide vertical scrollbar] Vertikale Bildlaufleiste ausblenden [Fade out entire list when:] Liste aus- bzw. abblenden, wenn: [Disable icon blinking] Iconblinken deaktivieren [ms, delay between icon blinking] Blinkintervalle der Icons (in ms) [System tray icon] Systemtray-Icon [Use xStatus icon] xStatus-Icon verwenden [Icon mode] Iconmodus [For similar statuses] Für gleiche Status [Global status] Globaler Status [Single account] Einzelnes Konto [Cycle icons] Icons wechseln [All accounts] Alle Konten [For different statuses] Für verschiedene Status [Cycle period, seconds] Wechselperiode, Sek. [Additional stuff] Zusatzliche Einstellungen [Ignore empty extra icons places (arrange to right).] Leere Extraicons ignorieren (rechts anordnen) [Allow internal requesting of status message text] Interne Abfrage der Texte der Statusnachrichten [Remove status message if contact became offline] Statusnachricht entfernen, wenn Kontakt offline [Metacontacts stuff] Einstellungen für Metakontakte [Use 'Meta' protocol icons for metacontacts] Eigene Icons für Metakontakte verwenden [Expand metacontacts] Metakontakte aufklappen [Avoid double click expand] Bei Doppelklick nicht aufklappen [Hide all extra icons for subcontacts] Keine Extraicons für Unterkontakte [Subcontacts indent:] Unterkontakte einrücken um Pixel: [Show time only if it is different from current time] Zeit nur anzeigen, wenn lokale Zeit anders ist [Show contact time as row item] Kontaktzeit anzeigen [Appearance] Erscheinungsbild [Always on top] Immer im Vordergrund [Pin to desktop] An den Desktop anheften [Client area margins] Randabstände Inhalt zum Rand [Thin border main window] Nur schmalen Rand anzeigen [Borderless main window] Keinen Rand darstellen [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Show title bar] Titelleiste anzeigen [Title bar text:] Titelleistentext: [Tool style main window] Schmale Titelleiste [Minimize to tray] In Systemtray minimieren [Translucency options] Transparenz-Einstellungen [Fade contact list in/out] Ein-/Ausblenden animieren [Transparent contact list] Transparente Kontaktliste [Inactive opacity:] Deckkraft inaktiv: [Active opacity:] Deckkraft aktiv: [Enable drop shadow (restart required)] Schatten aktivieren (Neustart nötig) [Frames] Frames [Gaps between frames:] Abstände zwischen Frames: [Gaps after captions:] Abstände zwischen Titelzeilen: [Use non-layered mode] Layerengine deaktivieren [Round corners] Runde Ecken [Non-layered mode] Nichtlayermodus [Disable skin engine] Skinengine deaktivieren [Enable Aero Glass (Vista, Win 7)] Aero Glass aktivieren (Windows Vista, 7) [Order of items:] Reihenfolge der Elemente: [Minimum row height:] Minimale Zeilenhöhe: [Row border:] Randabstand: [Variable row height] Variable Zeilenhöhe [Align left items to left] Linke Elemente links ausrichten [Align right items to right] Rechte Elemente rechts ausrichten [Up] Auf [Down] Ab [Left margin:] Linker Rand: [Right margin:] Rechter Rand: [Compact mode (show avatars and additional text on selected contacts only)] Kompaktmodus (Avatar und zusätzlichen Text nur beim ausgewählten Kontakt anzeigen) [Draw border on avatar] Rand um Avatar zeichnen [Show avatars] Avatare anzeigen [Draw overlay icons] Avatare mit Icons überlagern [Max size (pixels):] Maximale Größe (Pixel): [Round corners of avatars] Avatarecken abrunden [Ignore size for row height calcs] Höhe für Höhenanpassung ignorieren [Border color:] Randfarbe: [Custom corner size:] Radius: [Normal overlay icon] normales Overlayicon [Protocol status icon] Protokollstatusicon [Contact icon] Kontakticon [height] Höhe [width] Breite [Animate avatars] Avatare animieren [Use old render method (fast, but has artifacts)] Nutze alte Methode (Schnell, aber mit Artefakten) [Hide icon when showing avatar] Icon ausblenden bei Avatar [Draw icon in avatar space] Icon zentriert zum Avatar [Hide groups icon] Icon für Gruppen verstecken [Always show "Always visible" icon] Dauerhaftes "Immer-sichtbar"-Icon [Use extra status icon instead protocol] Nutze extra Statusicon anstatt Protokoll [Draw normal status as overlay] Normalen Status als Overlay [Right-to-left reading mode (mirror template)] Rechts-nach-Links-Lesemodus [Replace smileys in contact list] Textsmileys durch Grafik ersetzen [Use protocol smileys] Protokollspezifische Smileys [Draw smileys on first line] Grafiksmileys in der 1. Zeile [Resize smileys and 'Listening to' icon] Smiley- und ListeningTo-Icongröße anpassen [Align to right] Nach rechts ausrichten [Append nick if different from custom name] Nick anhängen, falls verschieden vom selbstgewählten Namen [Trim long text with ellipsis] Langen Text mit Punkten abkürzen [Show second line] Zweite Zeile anzeigen [Top space:] Abstand oben: [Draw smileys on second line] Grafiksmileys in der zweiten Zeile [Text:] Text: [Status] Status [Nickname] Nick [Status message] Statusnachricht [Listening to] Höre gerade [Contact time] Kontaktzeit [Show status if there is no status message] Status anzeigen, falls keine Statusnachricht [Show listening to if there is no status message] "Hört gerade", falls keine Statusnachricht [xStatus has priority] xStatus hat Priorität [Use 'xStatus: xMessage'] 'xStatus: xMessage' nutzen [(Variables will be replaced)] (Variablen werden ersetzt) [Show third line] Dritte Zeile anzeigen [Draw smileys on third line] Grafiksmileys in der dritten Zeile [Preview] Vorschau [Top/Left] Oben/Links [Bottom/Right] Unten/Rechts [Position (vertical)] Position(vertikal) [Align] Ausrichten [Options] Einstellungen [Visible] Sichtbar [Show title] Titel anzeigen [Locked] Gesperrt [Border] Rand [Floating] Frei bewegend [Frames order] Frame-Reihenfolge [UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK] UNTER BEARBEITUNG!!!! ES FUNKTIONIERT NICHT!!!! [Row template] Zeilenvorlage [Add container] Container hinzufügen [Remove container] Container entfernen [Vertical align:] Vert. Ausrichtung: [Horizontal align:] Horiz. Ausrichtung: [Container type:] Containertyp: [Container width:] Containerbreite: [Container height:] Containerhöhe: [Layered] Layered [Move up] Hoch [Move down] Runter [OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.] EINSTELLUNGSSEITE IST IM BAU! [&Visible] Sichtbar [&Show title] Titel anzeigen [&Locked] &Gesperrt [&Expanded] &Ausgeklappt [&Floating mode] &Frei beweglicher Modus [&Border] &Rand [&Align] &Ausrichtung [&Top] &Oben [&Client] Mitte, &Kontakte [&Bottom] &Unten [&Position] &Position [&Up] A&uf [&Down] &Ab [Lock frame] Keine Größenänderung [Show all frames] Alle Frames anzeigen [Show all title bars] Alle Titelleisten anzeigen [Hide all title bars] Alle Titelleisten verstecken [&Hide/show] Zeigen/&Ausblenden [&Find/add contacts...] Kontakte suchen/hinzu&fügen... [&Main menu] &Hauptmenü [&Status] &Status [&Options...] &Einstellungen... [&About] &Über [&Show offline users in here] Offline-Kontakte hier an&zeigen [Last seen] Zuletzt gesehen [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it?] Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden? [Converting to metacontact] Konvertierung in Metakontakt [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Soll Kontakt '%s' in Metakontakt konvertiert und '%s' hinzugefügt werden (wird von '%s' entfernt)? [Converting to metacontact (moving)] Konvertierung in Metakontakt (Verschiebe) [Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?] Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden? [Adding contact to metacontact] Zu Metakontakt hinzufügen [Do you want contact '%s' to be default?] Soll Kontakt '%s' als Standard gesetzt werden? [Set default contact] Standardkontakt setzen [Do you want contact '%s' to be removed from metacontact '%s' and added to '%s'?] Soll Kontakt '%s' aus Metakontakt '%s' entfernt und zu '%s' hinzugefügt werden? [Changing metacontacts (moving)] Ändere Metakontakte (Verschiebe) [Skins] Skins [Modern contact list] Modern contact list [Contact list] Kontaktliste [Avatar overlay] Avatar-Overlay [Status overlay] Status-Overlay [Contact list smileys] Smileys in Kontaktliste [List background] Liste Hintergrund [Menu background] Menü Hintergrund [Status bar background] Statusleiste Hintergrund [Frames title bar background] Frame Titelleisten Hintergrund [Contact names] Kontaktnamen [Row items] Zeileninhalt [Frame texts] Frame-Texte [Special colors] Spezielle Farben [Standard contacts] Standardkontakte [Away contacts] Abwesende Kontakte [Do not disturb contacts] "Bitte nicht stören"-Kontakte [Not available contacts] "Außer Haus"-Kontakte [Occupied contacts] Beschäftigte Kontakte [Free for chat contacts] "Für Chat bereit"-Kontakte [Invisible contacts] Unsichtbare Kontakte [Offline contacts] Offline-Kontakte [Online contacts to whom you have a different visibility] Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Contacts who are 'not on list'] Temporäre Kontakte [Open groups] Offene Gruppen [Open group member counts] Offene Gruppen, Anzahl der Kontakte [Closed groups] Geschlossene Gruppen [Closed group member counts] Geschlossene Gruppen, Anzahl der Kontakte [Dividers] Trennlinien [Second line] Zweite Zeile [Third line] Dritte Zeile [Status bar text] Statuszeile [Event area text] Ereignisbereich [Current view mode text] Aktueller Kontaktfiltertext [Background] Hintergrund [Hot text] Hervorgehobener Text [Selected text] Markierter Text [Quick search text] Schnellsuchetext [Menu text] Menütext [Selected menu text] Markierter Menütext [Frame title text] Frame-Titel-Text [3rd party frames transparent back color] Transparente Hintergrundfarbe Frames [Not focused] nicht fokussiert [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Name] Name [Name (use locale settings)] Name (lokale Spracheinstellungen) [Last message time] Zeitpunkt der letzten Nachricht [Account name] Kontoname [Rate] Priorität [Last online] Zuletzt online [-Nothing-] -Nichts- [Hide to tray] In Systemtray [Behind left edge] Hinter linken Rand [Behind right edge] Hinter rechten Rand [General] Allgemein [Tray] Tray [List] Liste [Window] Fenster [No events] Keine Ereignisse [Event area background] Ereignisbereich Hintergrund [Event area] Ereignisbereich [&Contact rate] Priorität des Kontakts [None] Keine [Low] Gering [Medium] Mittel [High] Hoch [Contact rate: none] Kontaktpriorität: Keine [Contact rate: low] Kontaktpriorität: Gering [Contact rate: medium] Kontaktpriorität: Mittel [Contact rate: high] Kontaktpriorität: Hoch [Show even if offline] Zeige Kontakt auch, wenn offline [Avatar] Avatar [Icon] Icon [Text] Text [Extra icons] Extraicons [Left align group names] Gruppennamen links anordnen [Center group names] Gruppennamen zentrieren [Right align group names] Gruppennamen rechts anordnen [Row] Zeile [(Unknown contact)] (Unbekannter Kontakt) [Show avatar] Avatar anzeigen [Hide avatar] Avatar verbergen [Show contact &avatar] Kontakt&avatar anzeigen [Hide contact &avatar] Kontakt&avatar verstecken [My contacts] Meine Kontakte [My Contacts] Meine Kontakte [Main] Allgemein [Close Miranda] Miranda schließen [Restore last status] Letzten Status wiederherstellen [Show/Hide offline users] Offline-Kontakte anzeigen/verbergen [( unknown )] ( unbekannt ) [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(en): %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s [reVista for Modern v0.5] reVista for Modern v0.5 [This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style] This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style [Angeli-Ka (graphics), FYR (template)] Angeli-Ka (Grafiken), FYR (Vorlage) [Inside library] Intern (in der DLL) [Skin information] Skin-Informationen [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Vorschau nicht verfügbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nAUTOREN:\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n [graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR] Grafiken von Angeli-Ka\nVorlage von FYR [Select skin from list] Skin aus der Liste wählen [Please select skin to apply] Bitte einen Skin zum Übernehmen wählen [Default Skin] Standardskin [%Default Skin%] Standardskin [<>] <> [Left] Links [Center] Mitte [Right] Rechts [Top] Oben [Bottom] Unten [Main menu] Hauptmenü [Status menu] Statusmenü [Accounts] Konten [Accounts...] Konten... [Show/Hide offline contacts] Offline-Kontakte anzeigen/ausblenden [Hide offline contacts] Offline Kontakte ausblenden [Show offline contacts] Offline Kontakte anzeigen [Find user] Benutzer finden [Use/Disable groups] Gruppen verwenden/deaktivieren [Use groups] Gruppen verwenden [Disable groups] Gruppen deaktivieren [Enable/Disable sounds] Klänge aktivieren/deaktivieren [Enable sounds] Klänge aktivieren [Disable sounds] Klänge deaktivieren [Minimize] Minimieren [To view a toolbar in Clist_modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or No to continue] Um eine Toolbar in Clist Modern zu sehen, benötigen Sie das TopToolBar Plugin. Klicken Sie Ja um es zu installieren, oder Abbrechen um fortzusetzen. [Toolbar background] Toolbar Hintergrund [Toolbar upgrade] Toolbar aktualisieren [All contacts] Alle Kontakte [Ungrouped contacts] Nicht gruppierte Kontakte [And] Und [Or] Oder [Older than] Älter als [Newer than] Neuer als [Minutes] Minuten [Hours] Stunden [Days] Tage [Configuring view mode: %s] Diesen Kontaktfilter einrichten: %s [Add view mode] Kontaktfilter hinzufügen [Rename view mode] Kontaktfilter umbenennen [Remove view mode] Kontaktfilter entfernen [Filtering] Filtern [*** All contacts ***] *** Alle Kontakte *** [Configure view modes] Kontaktfilter einrichten [Enter view mode name] Namen des Kontaktfilters eingeben [A view mode with this name does already exist] Ein Kontaktfilter dieses Namens existiert bereits [Duplicate name] Doppelter Name [Enter new view mode name] Namen des neuen Kontaktfilters eingeben [Really delete this view mode? This cannot be undone] Wirklich diesen Kontaktfilter löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. [Delete a view mode] Kontaktfilter löschen [Setup view modes...] Kontaktfilter einstellen... [Select a view mode] Kontaktfilter auswählen [Setup view modes] Kontaktfilter einstellen [Clear view mode and return to default display] Lösche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurück [Reset view mode] Kontaktfilter aufheben [View mode background] Kontaktfilter Hintergrund [View modes] Kontaktfilter #muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25} ;============================================================ ; File: Clist_nicer.dll ; Plugin: Clist nicer ; Version: 0.9.3.2 ; Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status.] Zeigt Kontakte, Ereignisse und Protokollstatus an. [Clist nicer exception] Clist-Nicer-Ausnahme [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Continue] Wiederholen [Exit Miranda] Miranda beenden [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Obwohl die Ausnahme abgefangen wurde und Sie mit Miranda weiterarbeiten können, sollten Sie das Programm baldestmöglich neu starten. Die Ausnahme könnte interne Datenstrukturen beschädigt haben und einen nennenswerten Einfluss auf die Stabilität ausüben. [Delete contact] Kontakt löschen [No] Nein [Yes] Ja [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Unter Einstellungen -> Kontakte -> Ignorieren Kontakt wieder einblenden. [Are you sure you want to delete %s?] Soll Kontakt %s wirklich gelöscht werden ? [This will erase all history and settings for this contact!] Damit werden der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelöscht! [Contact list] Kontaktliste [Apply last active view mode] Zuletzt aktiven Kontaktfilter wiederherstellen [Show menu and status buttons] Menü- und Statusbutton anzeigen [Draw sunken edge] Versenkte Darstellung benutzen [System tray icon] Systemtray-Icon [Disable icon blinking] Iconblinken deaktivieren [ms] ms [Event area] Ereignisbereich [Set base visibility on the frames menu] Sichtbarkeit im Frames-Menü einstellen [Auto mode] Automatisch ausblenden [System tray icon when using multiple protocols] Systemtray-Icon bei Benutzung mehrerer Protokolle [Show] Zeige [icon when statuses differ] -Icon, wenn Status unterschiedlich [Cycle icons every] Icon durchwechseln alle [seconds, when statuses differ] Sekunden, wenn Status unterschiedlich [Show multiple icons] Mehrere Icons anzeigen [Only when statuses differ] Nur wenn Status unterschiedlich [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Keinen Tooltip beim Überfahren des Statusicons zeigen [Groups] Gruppen [Draw a line alongside group names] Linie neben den Gruppennamen [Show number of contacts in a group] Anzahl Kontakte in einer Gruppe anzeigen [Hide numbers when all offline] Anzahl ausblenden, wenn alle offline [Sort groups alphabetically] Gruppen alphabetisch sortieren [Quick search in open groups only] Schnellsuche nur in offenen Gruppen [No expand/collapse icon] Kein Gruppenicon [Center group names horizontally] Gruppennamen horizontal zentrieren [Alignment] Ausrichtung [Margins (left/right)] Abstand links/rechts [Row gap] Zeilenabstand [Minimum row height:] Minimale Zeilenhöhe: [Group row height] Gruppen-Zeilenhöhe [Indent groups by:] Gruppen einrücken: [Inner row vertical padding] Innerer vertikaler Zeilenabstand [Margins and spacing] Abstände und Ränder [Contact list sorting] Sortierung der Kontaktliste [First by] Zuerst nach [Then by] Danach nach [Finally by] Zuletzt nach [Move events to the top of list or group] Ereignisse in Liste oder Gruppe nach oben schieben [Do not separate offline contacts] Offlinekontakte nicht trennen [Right align contacts] Kontakte rechtsbündig [Avatars] Avatare [Show avatars] Avatare anzeigen [Height] Höhe [Draw a border around avatars] Rand um Avatare zeichnen [Rounded avatars] Avatare abrunden [Radius] Radius [Always align icons and text for missing avatars] Icons und Text für fehlende Avatare ausrichten [Avatar alignment] Avataranordnung [Don't request avatars for offline contacts] Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern [Second text line] Zweite Textzeile [Display status message when available] Statusnachricht anzeigen (falls verfügbar) [Show second text line:] 2. Textzeile anzeigen: [Show contacts local time] Lokale Kontaktzeit anzeigen [Only when timezone differs] Nur bei anderer Zeitzone [Icons] Icons [Show status icons] Statusicons zeigen [Centered when possible] Zentriert, falls möglich [When possible, draw status icons in avatar space] Nach Möglichkeit die Statusicons im Avatarplatz anzeigen [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Metakontakticons anstelle der Icons der Unterkontakte verwenden [Use overlay icons on avatars] Überlagerungsicons über Avatare zeichnen [Dim idle contacts] Inaktive Kontakte abblenden [Replace status icons with xStatus] Ersetze Status- durch xStatusicons [Window] Fenster [Always on top] Immer im Vordergrund [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Easy move] Einfaches Bewegen [Rounded border] Gerundeter Rand [Border] Rand [Title bar text:] Titelleistentext: [Pin to desktop] An den Desktop anheften [Show drop shadow (restart required)] Schatten werfen (erfordert Neustart) [Hide contact list after it has been idle for] Kontaktliste verstecken nach Inaktivität von [seconds] Sekunden [Automatically resize window to height of list] Höhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen [maximum] Maximal [% of screen] % des Bildschirms [Size upwards] Größenanpassung nach oben [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Teilweise verdeckte Fenster in Vordergrund bringen, anstatt sie zu verstecken [Always hide on taskbar] Taskleiste immer verstecken [Client margins] CL-Begrenzung [Clip border by] Ränder kürzen um [Gap between frames] Abstand zw. Elementen [Translucency options] Transparenz-Einstellungen [Transparent contact list] Transparente Kontaktliste [Inactive opacity:] Deckkraft inaktiv: [Active opacity:] Deckkraft aktiv: [Fade contact list in/out] Ein-/Ausblenden animieren [Fully transparent (like TweakUI)] Komplett transparent (wie TweakUI) [Items] Objekte [Show divider between online and offline contacts] Trennlinie zwischen Online-/Offline-Kontakten [Hot track items as mouse passes over] Kontakt bei Mausbewegung hervorheben [Disable drag and drop of items] Drag&&Drop von Objekten ausschalten [Disable rename of items by clicking twice] Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten [Show selection even when list is not focused] Markierung immer anzeigen [Make selection highlight translucent] Transparente Markierung [Use full row for selection and hottracking] Volle Breite für Markierungen und Hervorhebungen [Double click on avatar opens user info] Doppelklick auf Avatar öffnet Kontaktprofil [Visual] Ansicht [Scroll list smoothly] Sanfter Bildlauf [Time:] Zeit: [milliseconds] Millisekunden [Hide vertical scroll bar] Vertikale Bildlaufleiste ausblenden [Gray out entire list when:] Liste grau färben, wenn: [Contact list background] Hintergrund der Kontaktliste [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use background image] Hintergrundbild verwenden [Stretch to width] In Breite strecken [Stretch to height] In Höhe strecken [Tile horizontally] Horizontal kacheln [Tile vertically] Vertikal kacheln [Scroll with text] Mit Text scrollen [Stretch proportionally] Proportional strecken [Use these settings to skin the entire background] Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an. [Status bar] Statusleiste [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Show icons] Icons anzeigen [Show protocol names] Protokollnamen anzeigen [Show status text] Statustext anzeigen [Right click opens status menu] Rechtsklick öffnet Statusmenü [Right click opens Miranda NG menu] Rechtsklick öffnet Miranda-Hauptmenü [Make sections equal width] Alle Protokolle gleiche Breite [Show bevels on panels] Rahmen um Protokolle [Show resize grip indicator] Ecke zur Größenänderung anzeigen [Draw background skin] Skin im Hintergrund zeichnen [Show ICQ extended status icons] Erweiterte ICQ-Statusicons anzeigen [Mark protocols locked from global status changes] Vom globalen Status ausgenommene Protokolle markieren [Available view modes] Verfügbare Kontaktfilter [Include protocols] Protokolle auswählen [New] Neu [Include groups] Gruppen auswählen [Include status modes] Statusmodus auswählen [Cancel] Abbrechen [Apply] Übernehmen [Sticky contacts] Wichtige Kontakte [Clear all] Alles löschen [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] In der Kontaktliste auf der linken Seite können Sie Kontakte auswählen, die in diesem Kontaktfilter "fest" sind. Diese Kontakte werden die Standardfilterregeln ignorieren und nur den Statusfilter unten benutzen. [Protocol] Protokoll [Group] Gruppe [Status mode] Statusmodus [Automatically clear this view mode after] Diesen Kontaktfilter automatisch löschen nach [View mode options] Kontaktfiltereinstellungen [Editing view mode] Kontaktfilter bearbeiten [Last message] Letzte Nachricht [Per contact skins:] kontaktabh. Skins: [< Reload] < neu laden [Contact list skin] Kontaktlistenskin [Load this skin on startup] Diesen Skin beim Start laden [Apply skin now] Skin jetzt laden [Unload skin] Skin entfernen [Make selection shape equal to selected item] Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen [Blend selection with background] Hintergrund auf Markierung anwenden [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Hintergrund automatisch mit dem Windowshintergrundbild füllen [Apply group indent values to background drawing] Gruppeneinrückung auf den Hintergrund anwenden [Use per protocol/contact skinning] Skinning pro Protokoll/Kontakt aktivieren [Protocol skins override status text colors] Protokollskins überschreiben Statustextfarben [Set all buttons to skinned mode] Alle Schaltflächen skinnen [Use fast gradient drawing] Schnelles Gradientenzeichnen [Corner radius] Eckradius [Skin options] Skin-Einstellungen [Group top padding] Gruppenabstand oben [Frame title bar height] Höhe der Titelzeilen [Ignore selection for groups] Markierungen für Gruppen ignorieren [Download more skins] Weitere Skins herunterladen [Load from skin file] Aus Skindatei laden [Export to skin file] In Skindatei speichern [Show menu] Hauptmenü [Show/Hide offline contacts] Zeige/Verstecke Offline-Kontakte [Use/Disable groups] Aktiviere/Deaktiviere Gruppen [Find and add contacts] Kontakte suchen und hinzufügen [Accounts] Konten [Open preferences] Einstellungen [Enable/Disable sounds] Aktiviere/Deaktiviere Klänge [Minimize contact list] Kontaktliste minimieren [Status menu] Statusmenü [Select view mode] Kontaktfilter auswählen [Setup view modes] Kontaktfilter einstellen [Clear view mode] Kontaktfilter aufheben [Nothing] Nichts [Name] Name [Status] Status [Message frequency] Nachrichtenhäufigkeit [Never] Niemals [Always] Immer [For RTL only] Nur für RTL [RTL TEXT only] Nur RTL-Text [Always left] Immer links [Always right] Immer rechts [Automatic (RTL)] Automatisch (RTL) [When space allows it] Falls Abstand verfügbar ist [When needed] Bei Bedarf [With nickname - left] Mit Nickname links [Far left] Ganz links [Far right] Ganz rechts [With nickname - right] Mit Nickname rechts [Row items] Kontaktzeilen [Contacts] Kontakte [Groups and layout] Gruppen und Aussehen [Advanced] Erweitert [No events...] Keine Ereignisse... [Global] Global [Not focused] nicht fokussiert [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Title bar] Titelleiste [Tool Window] Normaler Rahmen [Thin border] Dünner Rahmen [No border] Kein Rahmen [General] Allgemein [List layout] Kontaktlistenaussehen [Background] Hintergrund [Toggle show online/offline] Offlinekontakte zeigen / ausblenden [Toggle groups] Gruppen ausblenden [Find contacts] Kontakt suchen [Toggle sounds] Klänge an / aus [Show TabSRMM session list] TabSRMM-Sitzungsliste anzeigen [Show TabSRMM menu] TabSRMM-Menü anzeigen [Sounds are off] Klänge sind aus [Reset view mode] Kontaktfilter aufheben [Configure view modes] Kontaktfilter einrichten [Setup accounts] Konten [My contacts] Meine Kontakte [Default] Standard [Overlay icons] Overlay-Icons [%s connecting] %s Verbindung [Connecting icons] Verbindungs-Icons [Menu] Menü [Open main menu] Hauptmenü öffnen [Set status modes] Status auswählen [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat.] Die geforderte Aktion erfordert einen ausgewählten Kontakt. Bitte wählen Sie einen Kontakt aus der Kontaktliste aus und widerholen Sie die Aktion. [Parameter mismatch] Parameter stimmen nicht überein [The service %S specified by the %S button definition was not found. You may need to install additional plugins.] Der Dienst %S, angegeben in %S Button-Definition, wurde nicht gefunden. Gegebenenfalls müssen Sie zusätzliche Plugins installieren. [Service failure] Dienstfehler [You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed.] Sie benötigen das FloatingContacts Plugin, die eingebauten schwebenden Kontakte wurden entfernt. [Warning] Warnung [Standard contacts] Standardkontakte [Online contacts to whom you have a different visibility] Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Offline contacts] Offline-Kontakte [Contacts which are 'not on list'] Temporäre Kontakte [Group member counts] Kontaktzähler einer Gruppe [Dividers] Trennlinien [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Frame titles] Frame Titel [Contact list local time] Lokale Kontaktzeit [Selected text] Markierter Text [Hottrack text] Hottracktext [Quicksearch text] Schnellsuche-Text [Embedded frames border] Rahmen eigener Elemente [&FrameTitle] Elementtitel [&Visible] Sichtbar [&Show title bar] Titellei&ste anzeigen [&Locked] Gesperrt [&Collapsed] Zugeklappt [&Floating mode] &Frei beweglicher Modus [&Border] Rand [&Skinned frame] Frame &skinnen [&Align] &Ausrichtung [&Top] Oben [&Client] Mitte, Kontakte [&Bottom] Unten [&Position] &Position [&Up] A&uf [&Down] Ab [Lock frame] Keine Größenänderung [Visible] Sichtbar [Show title bar] Titelzeile anzeigen [Skinned frame] Skinnbarer Frame [Floating] Frei bewegend [Frames] Frames [Show all frames] Alle Frames anzeigen [Show all title bars] Alle Titelleisten anzeigen [Hide all title bars] Alle Titelleisten verstecken [The contact list cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] CList Nicer kann nicht andocken wenn Sie die Standard Titelleiste und Umrandung benutzen. Benutzen Sie ein Bearbeitungsfenster anstatt ein randlosen Stil. [Contact list docking] Kontaktliste andocken [Load and apply] Skin laden [Skins] Skins [Show metacontact protocol icons] Metakontaktprotokollicons zeigen [Show additional buttons] Zusätzliche Buttons anzeigen [Draw sunken frame] Eingefallene Ecken benutzen [&Hide/show] Zeigen/Ausblenden [&Find/add contacts...] Kontakte suchen/hinzu&fügen... [&Main menu] &Hauptmenü [&Status] &Status [Appearance] Erscheinungsbild [&Options...] Einstellungen... [Ungrouped contacts] Nicht gruppierte Kontakte [And] Und [Or] Oder [Older than] Älter als [Newer than] Neuer als [Minutes] Minuten [Hours] Stunden [Days] Tage [Current view mode: %S] aktueller Kontaktfilter: %S [Filtering] Filtern [*** All contacts ***] *** Alle Kontakte *** [Really delete this view mode? This cannot be undone] Wirklich diesen Kontaktfilter löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. [Delete a view mode] Kontaktfilter löschen [No view mode] Kein Kontaktfilter [A view mode with this name does already exist] Ein Kontaktfilter dieses Namens existiert bereits. [Duplicate name] Doppelter Name [Setup view modes...] Kontaktfilter einstellen... [Clear current view mode] Aktuellen Kontaktfilter aufheben [Select a view mode] Kontaktfilter auswählen [Clear view mode and return to default display] Lösche Ansicht und kehre zu Ausgangsanzeige zurück [View modes] Kontaktfilter #muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b} ;============================================================ ; File: Cln_skinedit.dll ; Plugin: Skin editor for Clist nicer ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: Nightwish, Pixel ;============================================================ [Allows inline skin item editing for Clist nicer.] Erlaubt das Bearbeiten der Skinelemente für Clist nicer [Skin items] Skinelemente [General] Allgemein [Gradient] Farbverlauf [Left to right] Links > Rechts [Right to left] Rechts > Links [Top to bottom] Oben > Unten [Bottom to top] Unten > Oben [Round corners] Runde Ecken [Top-Left] Oben links [Top-Right] Oben rechts [Bottom-Right] Unten rechts [Bottom-Left] Unten links [Item colors] Elementfarben [First color] 1. Farbe [Text color] Textfarbe [Second color] 2. Farbe [Transparent] Transparent [Alpha (percent)] Alpha (Prozent) [Item margins] Elementabstände [Item borders] Elementränder [Border style] Rahmenform [3D border (bright / dark)] 3D-Rahmen (hell/dunkel) [Item ignored] Element ignorieren [Dialog] Dialog [Not yet supported] Noch nicht unterstützt [Copy from] Kopieren von [] [Raised] Angehoben [Sunken] Eingelassen [Bumped] Hervorstehen [Etched] Eingestochen #muuid {e876fe63-0701-4cda-bed5-7c73a379c1d1} ;============================================================ ; File: CloudFile.dll ; Plugin: CloudFile ; Version: 0.11.0.6 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Allows you to transfer files via cloud services.] Erlaubt es Ihnen, Dateien über Cloud-Dienste zu übertragen. [Default service] Standard-Dienst [General] Allgemein [Autosend download link to contact] Downloadlink automatisch an Kontakt senden [Paste download link into message input area] Downloadlink im Nachrichteneingabebereich einfügen [Copy download link to clipboard] Downloadlink in Zwischenablage kopieren [Download link] Downloadlink [Do nothing] Nichts tun [Try to rename] Versuche umzubenennen [Try to replace] Versuche zu ersetzen [On conflict when upload] Bei Konflikt beim Hochladen [Authorization] Autorisierung [Cancel] Abbrechen [Enter authorization code:] Autorisierungscode eingeben: [To allow Miranda NG access to %s:] Um Miranda NG Zugriff auf %s zu erlauben: [Go to this link] Gehen Sie auf diesen Link [Request access] Zugriff anfordern [Revoke access] Zugriff entziehen [Upload file(s)] Datei(en) hochladen [Dropbox] Dropbox [Google Drive] Google Drive [OneDrive] OneDrive [Yandex.Disk] Yandex.Disk [Upload to...] Hochladen auf... [Upload] Hochladen [None] Keine [Services] Dienste [Upload files to...] Dateien hochladen auf... [Server does not respond] Server antwortet nicht #muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c} ;============================================================ ; File: CmdLine.dll ; Plugin: Command line ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This plugin lets you control Miranda from the command line.] Dieses Plugin lässt Sie Miranda von der Kommandozeile aus steuern. [Could not initialize CmdLine plugin properly] Konnte CmdLine-Plugin nicht sauber initialisieren [Error] Fehler [Changes account status either globally or per account.\nUsage: status [].\nPossible values for are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n is an optional parameter specifying the account to set the status for. If it's not specified then the command will issue a global status change.] Ändert den Status eines Kontos entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: status [].\nMögliche Werte für sind: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird eine globale Statusänderung durchgeführt. [Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg [].\n is the new away message.\n is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.] Ändert Abwesenheitsnachricht entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: awaymsg [].\n ist die neue Abwesenheitsnachricht.\n ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird die Abwesenheitsnachricht global gesetzt. [Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus [].\n is the new extended status to set. Possible values are: ...\n is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.] Ändert den erweiterten Status entweder global oder pro Konto.\nVerwendung: xstatus [].\n ist der neue erweiterte Status. Möglich Werte sind: ...\n ist der (optionale) Name des Kontos. Ist das nicht angegeben, dann wird eine globale Statusänderung durchgeführt. [Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.] Aktiviert oder deaktiviert Popups.\nVerwendung: popups (disable | enable | toggle).\nDieser Befehl deaktiviert oder aktiviert Popups. [Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.] Aktiviert oder deaktiviert Klänge.\nVerwendung: sounds (disable | enable | toggle).\nDieser Befehl deaktiviert oder aktiviert Klänge. [Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.] Zeigt oder verbirgt die Kontaktliste.\nVerwendung: clist (show | hide | toggle).\nDer Befehl zeigt oder versteckt die Kontaktliste. [Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.] Schließt Miranda.\nVerwendung: quit [warten].\nWenn 'warten' angegeben ist dann wird der Befehl nur abgebrochen wenn CmdLine von Miranda deaktiviert wird. [Provides help on other commands.\nUsage: help [].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.] Bietet Hilfe für andere Befehle.\nVerwendung: help [].\nDieser Befehl gibt Informationen zu anderen Befehlen aus. Ohne Parameter gibt er eine Auflistung aller verfügbaren Befehle aus. [Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.] Das Exchange-Plugin wird neue E-Mails prüfen.\nVerwendung: exchange check. [Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.] Das YAMN-Plugin wird neue E-Mails prüfen.\nVerwendung: yamn check. [Calls a Miranda service.\nUsage: callservice (d|s) (d|s).\nThe command will call Miranda service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the parameter must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service, Miranda might crash.] Ruft einen Miranda-Dienst auf.\nVerwendung: callservice (d|s) (d|s).\nDieser Befehl ruft den Miranda-Dienst mit wParam und lParam als Argumenten auf, der erste Buchstabe der Parameter muss entweder 'd' sein, wenn der Parameter eine Dezimalzahl ist, oder 's', wenn der Parameter eine Zeichenkette ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Funktion verwenden, Sie können nur Zahlen und Zeichenketten als argumente übergeben.\nHINWEIS: Wenn Sie einem Dienst ungültige Daten übergeben könnte Miranda abstürzen. [Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message [ [ [...]]] .\nThe command will send to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n has the following format: [:]. is the contact display name or unique ID and is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters. You can use \\n for new line (and \\\\n for \\n).] Sendet eine Nachricht an den/die angegebene(n) Kontakt(e).\nVerwendung: message [ [ [...]]] .\nDieser Befehl sendet an den/die angegebene(n) Kontakt(e) - mindestens ein Kontakt muss gegeben sein - alle Parameter außer dem letzten sind Kontakte.\n hat folgendes Format: [:]. ist der Anzeigename des Kontaktes oder seine einmalige ID und (b|i|d|s|w)\n db delete \n db get .\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist, it will be created) as well as read or delete a specified database entry. is the name of the module where the key should be located, is the name of the key and is the value to be written. A character must be placed before in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.] Erlaubt es Ihnen, Datenbankeinträge zu verwalten.\nVerwendung:\n db set (b|i|d|s|w)\n db delete \n db get .\nDieser Befehl kann einen Datenbankeintrag auf den angegebenen Wert setzen (wenn er nicht existiert wird er neu angelegt) sowie einen Datenbankeintrag lesen oder löschen. ist der Name des Moduls, in welchem sich der Schlüssel befindet, ist der Name des Schlüssels und ist der zu schreibende Wert. Ein Zeichen muss vor Wert stehen um den Typ anzugeben: b - Byte, i - integer (word), d - double word, s - Zeichenkette, w - Unicode-Zeichenkette. [Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|) [].\n is one of the following settings:\n status (disable | enable | toggle)\n server .] Stellt proxyeinstellungen global oder per Konto.\nVerwendung: proxy (global|) [].\n ist einer der folgenden Einstellungen:\n status (disable | enable | toggle)\n server . [Allows you to search/list contacts or open message windows for specified contacts.\nUsage:\n contacts list [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'.\n contacts open [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'. If no keyword is specified, the command will open a message window for all contacts that have unread messages.] Erlaubt es Ihnen, Kontakte zu suchen/aufzulisten oder ein Nachrichtenfenster für den angegebenen Kontakt zu öffnen.\nVerwendung:\n contacts list [ [account:] [id:] [status: ] [ [...]]].\nDer Befehl wird alle Kontakte durchsuchen und diejenugen auflisten, auf der die Suchkriterien zutreffen. Um nach einem bestimmten Konto zu suchen werwenden Sie das Schlüsselwort 'account:'. Um nach Kontakten mit einer bestimmten ID zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwirt 'id:'. Um nach Kontakten mit einem bestimmten Status zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwort 'status: '.\n contacts open [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nDieser Befehl öffnet ein Nachrichtenfenster für alle Kontakte, auf die die Suchkriterien zutreffen. Um nach einem bestimmten Konto zu suchen werwenden Sie das Schlüsselwort 'account:'. Um nach Kontakten mit einer bestimmten ID zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwirt 'id:'. Um nach Kontakten mit einem bestimmten Status zu suchen, verwenden Sie das Schlüsselwort 'status: '. Wenn keine Suchkriterien angegeben sind, öffner der Befehl ein Nachrichtenfenster für alle Kontakte mit ungelesenen Nachrichten. [Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history .\n is one of the following commands:\n unread - show unread messages for that contact.\n show - show history from event number to . If any number is negative, it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).] Zeigt Verlauf oder ungelesene Nachrichten für einen Kontakt.\nVerwendung: history .\n ist einer der folgenden Befehle:\n unread - zeigt ungelesene Nachrichten für diesen Kontakt.\n show - Zeigt Verlauf von Ereignis Nummer bis . Wenn eine Nummer negativ ist, dann wird Sie als relativ zum letzten Ereignis +1 interpretiert (das letzte Ereignis für einen Kontakt ist also -1). [Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If CrashDumper plugin is installed, it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if CrashDumper plugin is installed, it will show Version Info report.] Zeigt die Versions von Miranda und dem CmdLine Plugin. Wenn das Plugin CrashDumper installiert ist wird dessen Ausgabe verwendet.\nVerwendung: version.\nDer Befehl gibt die Versionsnummer von Miranda und CmdLine aus, wenn das Plugin CrashDumper installiert ist, wird eine VersionInfo ausgegeben. [Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname new_nickname.] Ändert den Nicknamen des Benutzers auf dem angegebenen Protokoll aufden neuen Namen.\nVerwendung: setnickname neuer_nickname. [Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n ignore (block | unblock) [ [ [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts] Ignoriert oder entfernt Ignorieren für die angegebenen Kontakte.\nVerwendung:\n ignore (block | unblock) [ [...]]]. Ignoriert oder entfernt Ignorieren für die angegebenen Kontakte. [Executes Lua script via MirLua plugin.\nUsage:\n call [] \n exec ""\n eval ""] Führt ein Lua-Skript aus.\nVerwendung:\n call [] \n exec ""\n eval "" [Wrong number of parameters for command '%s'.] Fahlsche Anzahl an Parametern für Befehl '%s'. [Unknown parameter '%s' for command '%s'.] Unbekannter Parameter '%s' für Befehl '%s'. [Current global status: %s.%s] Aktuller globaler Status: %s.%s [Changed global status to '%s' (previous status was '%s').] Globaler Status zu '%s' geändert (vorheriger Status war '%s'). [Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').] '%s' Status zu '%s' geändert (vorheriger Status war '%s'). ['%s' doesn't seem to be a valid account.] '%s' scheint kein gültiges Konto zu sein. [Failed to change status for account '%s' to '%s'.] Konnte Status von Konto '%s' nicht auf '%s' ändern. [Failed to set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Konnte '%s' Statusnachricht nicht auf '%s' ändern (Status ist '%s'). [Successfully set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] '%s' Statusnachricht erfolgreich auf '%s' geändert (Status ist '%s'). [Account '%s' does not support away messages, skipping.] Konto '%s' unterstützt keine Abwesenheitsnachrichten, überspringen. [Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Statusnachricht '%s' auf '%s' geändert (Status ist '%s'). [Failed to change status message for account '%s' to '%s' (status is '%s').] Konnte Statusnachricht für Konto '%s' nicht auf '%s' ändern (Status ist '%s'). [Popups are currently enabled.] Popups sind momentan aktiviert. [Popups are currently disabled.] Popups sind momentan deaktiviert. [Popups were enabled successfully.] Popups wurden erfolgreich aktiviert. [Popups could not be enabled.] Popups konnten nicht aktiviert werden. [Popups were disabled successfully.] Popups wurden erfolgreich deaktiviert. [Popups could not be disabled.] Popups konnten nicht deaktiviert werden. [Sounds are currently enabled.] Sounds sind momentan aktiviert. [Sounds are currently disabled.] Sounds sind momentan deaktiviert. [Sounds were enabled successfully.] Sounds wurden erfolgreich aktiviert. [Sounds were disabled successfully.] Sounds wurden erfolgreich deaktiviert. [Contact list is currently shown.] Kontaktliste wird momentan angezeigt. [Contact list is currently hidden.] Kontaktliste ist momentan ausgeblendet. [Contact list was shown successfully.] Kontaktliste wurde erfolgreich angezeigt [Contact list was hidden successfully.] Kontaktliste wurde erfolgreich ausgeblendet. [Issued a quit command.] Befehl zum Beenden ausgelöst. [Issued a quit and wait command.] Befehl zum Beenden und Wartenausgelöst. [Issued check email command to Exchange plugin.] E-Mail-Prüfen-Befehl an Exchange-Plugin übergeben. [Exchange plugin is not running.] Exchange-Plugin läuft nicht. [Issued check email command to YAMN plugin.] E-Mail-Prüfen-Befehl an YAMN-Plugin übergeben. [YAMN plugin is not running.] YAMN-Plugin läuft nicht. [CallService call successful: service '%s' returned %p.] CallService erfolgreich ausgeführt: Dienst '%s' hat %p zurückgegeben. [Invalid parameter '%s' passed to CallService command.] Ungültiger Parameter '%s' an CallService-befehl übergeben. [Service '%s' does not exist.] Dienst '%s' existiert nicht. [Message sent to '%s'.] Nachricht an '%s' versandt. [Message to '%s' was marked as sent but the account seems to be offline] Nachricht an '%s' wurde als gesendet markiert, der Kontakt scheint jedoch offline zu sein [Could not send message to '%s'.] Konnte Nachricht nicht an '%s' senden. [Timed out while waiting for acknowledgment for contact '%s'.] Zeitüberschreitung beim Warten auf eine Bestätigung von Kontakt '%s'. [Could not find contact handle for contact '%s'.] Konnte keinen Kontakt für '%s' finden. [byte:%d] Byte:%d [word:%d] Word:%d [dword:%ld] Dword:%ld [string:'%s'] String:'%s' [wide string:'%S'] Unicodestring:'%S' [utf8:'%s'] UTF8:'%s' [blob:N/A] Blob:n.v. [unknown value] Unbekannter Wert [Setting '%s/%s' deleted.] Einstellung '%s/%s' gelöscht. [string] String [byte] Byte [word] Word [dword] Dword [wide string] Unicodestring [Wrote '%S:%s' to database entry '%S/%S'.] '%S:%s' in Datenbank-Eintrag '%S/%S' geschrieben. [Could not retrieve setting '%S/%S': %S.] Konnte Einstellung '%S/%S': %S nicht abrufen [Setting '%S/%S' was not found.] Einstellung '%S/%S' wurde nicht gefunden. ['%S' proxy was disabled.] '%S' Proxy wurde deaktiviert. ['%S' proxy was enabled.] '%S' Proxy wurde aktiviert. [%S proxy server: %S %S:%d.] %S Proxy-Server: %S %S:%d. [%S proxy set to %s %S:%d.] %S Proxy gesetzt auf: %s %S:%d. [%S The port or the proxy type parameter is invalid.] %S Der Port- oder Proxy-Typ-Parameter ist ungültig. [[me]] \[ich] [No unread messages found.] Keine ungelesenen Nachrichten gefunden. [%s:%S - %d unread events.] %s:%S - %d ungelesene Ereignisse. [Contact '%s' has %d events in history.] Kontakt '%s' hat %d Ereignisse im Verlauf. [Error setting nickname to '%s' for protocol '%s'] Fehler beim Setzen des Nicknamens auf '%s' für Protokoll '%s'. [Command '%s' is not currently supported.] Befehl '%s' wird momentan nicht unterstützt. [Could not create CommandLine listening server!] Kann CommandLine Listening Server nicht erstellen! [You can only run one instance of CmdLine plugin.] Sie können nur eine Instanz des CmdLine-Plugins laufen lassen. #muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5} ;============================================================ ; File: ConnectionNotify.dll ; Plugin: Connection Notify ; Version: 0.1.0.6 ; Authors: MaKaR ;============================================================ [Notify with popup if some connection established] Benachrichtigt mittels Popup falls eine Verbindung aufgebaut wird. [Set popup colors] Popupfarben setzen [Popup options] Popup-Einstellungen [Background] Hintergrund [Text] Text [Close after:] Schließe nach: [sec (0 default, -1 disabled)] Sek. (0 Standard, -1 deaktiviert) [Settings] Einstellungen [try resolve addresses] Versuche Adressen aufzulösen [Show notification if no filter defined] Benachrichtigungen anzeigen falls kein Filter gesetzt wurde [Attempt interval (ms)] Versuchintervall (ms.) [Delete] Löschen ['Online' means:] Online bedeutet [Filters] Filter [Move down] Runter [Move up] Hoch [Add] Hinzufügen [Rule editor] Regeln ändern [Application name] Anwendungsname [Local IP:Port] Lokale IP:Port [Action:] Aktion: [Cancel] Abbrechen [* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)] * und ? stehen als Wildcard zur Verfügung (für Port Nr. oder * eingeben) [Remote IP:Port] Remote IP:Port [New Connection Notification] Neue Verbindungs-Benachrichtigung [Always show popup] Popups immer anzeigen [Never show popup] Popups niemals anzeigen [First close options window] Zuerst Einstellungsfenster schließen [Show] Anzeigen [Hide] Verbergen [Status] Status [Application] Anwendung [Internal socket] Interner Socket [External socket] Externer Socket [Action] Aktion [Plugins] Plugins #muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311} ;============================================================ ; File: Console.dll ; Plugin: Console ; Version: 0.0.7.4 ; Authors: Bio ;============================================================ [Console log window for Miranda.] Konsolen-Fenster für Miranda NG [Console] Konsole [Single window mode*] Einzelfenstermodus* [Show icons in log*] Icons im Verlauf anzeigen* [New lines between events*] Neue Zeile zwischen Ereignissen* [Always show at start] Immer beim Start anzeigen [Lines wrap length [25-255]] Zeilenumbruch nach (25-225) [Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]] Verlauf Größenlimit (1 000 - 1 000 000 Zeilen) [* Restart needed] *Benötigt Neustart [Save settings and restart console] Einstellungen speichern und Konsole neu starten [Show/Hide Console] Konsole zeigen/verbergen [Hide Console] Konsole verbergen [Show Console] Konsole anzeigen [Scrolling (Ctrl+Q)] Scrollen (Strg+Q) [Pause logging (Ctrl+P)] Loggen pausieren (Strg+P) [Save log to file (Ctrl+S)] Log in Datei speichern (Strg+S) [Copy selected log (Ctrl+C)] Ausgewählten Log kopieren (Strg+C) [Delete selected (Del)] Ausgewähltes Löschen (Entf) [Log options (Ctrl+O)] Log-Einstellungen (Strg+O) [Start logging in all tabs] Loggen in allen Tabs starten [Pause logging in all tabs] Loggen in allen Tabs pausieren [Close tab (Ctrl+W)] Tab schließen (Strg+W) [*** Console started ***] *** Konsole gestartet *** [*** Console paused ***] *** Konsole pausiert *** [*** Console resumed ***] *** Konsole fortgesetzt *** [*** Console cleared ***] *** Konsole gelöscht *** [Miranda Console] Miranda Konsole [Services] Dienste [Text] Text [Background] Hintergrund [Text Files (*.txt)] Textdokumente (*.txt) [All Files] Alle Dateien [Save selection to file] Auswahl in Datei speichern [Save log to file] Log in Datei speichern #muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5} ;============================================================ ; File: Contacts.dll ; Plugin: Send/receive contacts ; Version: 1.6.0.0 ; Authors: Joe Kucera, Todor Totev ;============================================================ [Allows you to send and receive contacts.] Über das Kontextmenü der Kontakte können Kontakte versendet und empfangen werden. [Send contacts] Kontakte senden [&Add] Hinzufügen [&User menu] Kontakt&menü [User &details] Kontakt&profil [&History] &Verlauf [Choose contacts to be send:] Kontakte zum Senden auswählen: [&Send] &Senden [Cancel] Abbrechen [&Select All] Alles au&swählen [Received contacts] Empfangene Kontakte [Add to &group:] Zur &Gruppe hinzufü&gen [&Details] &Details [Close] Schließen [Contacts send error] Fehler beim Senden von Kontakten [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler: [Try again] Erneut versuchen [Popup] Popup [Add to list] Zur Liste hinzufügen [User details] Kontaktprofil [Send message] Nachricht senden [Contacts received from] Kontakte empfangen von [Contacts] Kontakte [Events] Ereignisse [Incoming Contacts] Eingehende Kontakte [Outgoing Contacts] Ausgehende Kontakte [Nick] Nick [First Name] Vorname [Last Name] Nachname [Add Contact Permanently to List] Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen [View User's Details] Kontaktprofil anzeigen [View User's History] Verlauf anzeigen [User Menu] Kontaktmenü [Contacts from] Kontakte von [Send Contacts to] Sende Kontakte an #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8} ;============================================================ ; File: CrashDumper.dll ; Plugin: Crash dumper ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: borkra ;============================================================ [Crash Dumper and Version Information for Miranda NG.] Plugin erstellt Absturzberichte und eine Versionsinfo von Miranda NG. [View Version Information] Miranda-Versionsinfo anzeigen [Close] Schließen [Copy To Clipboard] In Zwischenablage kopieren [To File] In Datei [Crash reports] Absturzberichte [Generate crash reports] Absturzberichte erstellen [Create reports in subfolders naming as current date] Absturzberichte in Unterordner mit Zeitanzeige erstellen [Use classic dates] Klassische Datumsanzeige verwenden [* You need to restart Miranda NG to apply changes] * Sie müssen Miranda NG neu starten damit diese Änderungen wirksam werden. [Display popups about successful actions] Popup bei erfolgreichen Aktionen anzeigen [View] Anzeigen [&Copy] Kopieren [Co&py All] Alles ko&pieren [Select &All] &Alles auswählen [Version Info stored into file %s] Versionsinfo in Datei %s gespeichert. [Version Info file %s is inaccessible] Versionsinfodatei %s ist nicht verfügbar. [Version Information To Clipboard] Versionsinformation in Zwischenablage [Version Information To File] Versionsinformation in Datei [Show Version Information] Versionsinformation anzeigen [Version Information] Versionsinformation [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Store to file] In Datei speichern [Show] Zeige [Show with DLLs] Zeige mit DLLs [Open crash report directory] Absturzberichte-Verzeichnis öffnen [Copy Version Info to clipboard] Version-Info in Zwischenablage kopieren [Show Version Info] Version-Info anzeigen [Upload] Hochladen [Copy link to clipboard] Link in Zwischenablage kopieren [Crash Dumper] Crash Dumper [Crash Report write location is not available] Pfad zur Erstellung des Absturzberichts ist nicht verfügbar! [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda ist abgestürzt.\nSie finden alle wichtigen Informationen dazu im Verzeichnis\n%s\nMöchten Sie diese nun auch in der Zwischenablage speichern? [View Version Information (with DLLs)] Miranda-Versionsinfo anzeigen (mit DLLs) [Services] Dienste #muuid {3613F2D9-C040-4361-A44F-DF7B5AAACF6E} ;============================================================ ; File: CryptoPP.dll ; Plugin: Crypto++ ; Version: 1.0.4.8 ; Authors: Baloo ;============================================================ [Crypto++ library for SecureIM plugin.] Crypto++-Bibliothek für SecureIM. [GnuPG Plugin - Passphrase] GnuPG-Plugin - Passphrase [Enter passphrase for the secret key of user:] Passwort des geheimen Schlüssels des Benutzers eingeben: [User ID] Nutzer-ID [Cancel] Abbrechen [GnuPG Plugin - Select public key] GnuPG-Plugin - öffentlichen Schlüssel auswählen [Refresh] Aktualisieren #muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c} ;============================================================ ; File: CSList.dll ; Plugin: Custom status list ; Version: 0.1.1.0 ; Authors: Mataes, jarvis ;============================================================ [This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.] Dieses Plugin stellt einfache Managementfunktionalitäten zur Verfügung, welche Sie alle xStatus in einem Platz verwalten lassen. [Custom Status List] Custom-Status-Liste [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Keine Einträge in der Datenbank.\nKlicken Sie auf das Pluszeichen, um welche hinzuzufügen. [Add/Modify Custom Status] Custom Status hinzufügen/bearbeiten [Add/Modify] Hinzufügen/Bearbeiten [Cancel] Abbrechen [List settings] Listeneinstellungen [Confirm deletion of items] Löschen von Einträgen bestätigen [Delete entries in Custom status menu after Import] Einträge im Custom-Status-Menü nach Importieren entfernen [Remember last window position] Letzte Fensterposition merken [Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Hinweis: Menüpunkte sind nur sichtbar, wenn mindestens ein Account richtig eingestellt ist. Prüfen Sie, ob mindestens ein Konto mit UIN ausgefüllt ist. [Add new item] Hinzufügen [Add] Hinzufügen [Modify item] Eintrag bearbeiten [Modify] Ändern [Warning] Warnung [This field doesn't accept string longer than %d characters. The string will be truncated.] Dieses Feld akzeptiert keine Strings mit mehr als %d Zeichen. Der String wird gekürzt. [Favorites] Favoriten [Regular statuses] Reguläre Status [Title] Titel [Message] Nachricht [Do you really want to delete selected item?] Ausgewählten Eintrag wirklich löschen? [Do you want old database entries to be deleted after Import?] Wollen Sie nach dem Import alte Datenbankeinträge löschen? [Main Menu] Hauptmenü [Main Icon] Haupticon [Modify selected item] Eintrag bearbeiten [Delete selected item] Eintrag löschen [Remove] Entfernen [Set/unset current item as favorite] Ausgewählten Eintrag als Favorit setzen [Favorite] Favorit [Undo changes] Änderungen rückgängig machen [Import statuses from database] Status aus der Datenbank importieren [Import] Importieren [Filter list] Liste filtern [Filter] Filter [Close without changing custom status] Schließen, ohne xStatus zu speichern [No change] Keine Änder. [Clear custom status (reset to None) and close] xStatus ausschalten (auf "keine" setzen) und schließen [Clear] Löschen [Set custom status to selected one and close] xStatus zu ausgewähltem setzen und schließen [Set] Setzen #muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c} ;============================================================ ; File: CurrencyRates.dll ; Plugin: Currency Rates ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Shows currency rates.] Zeigt Wechselraten. [Variable List] Variablenliste [Edit Settings] Einstellungen bearbeiten [Use contact specific settings] Kontaktspezifische Einstellungen verwenden [Log] Verlauf [Use &Internal History] &Internen Verlauf verwenden [&Format:] &Format: [&Variables...] &Variablen... [&Add to History only if Value Changed] Nur zum Verl&auf hinzufügen, falls der Wert sich ändert [Use &External File] &Externe Datei verwenden [&Select File:] Datei au&swählen: [&Browse...] &Durchsuchen... [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%currencyratename%] Erlaubte Variablen: %miranda_userdata%,%currencyratename% [F&ormat:] F&ormat: [V&ariables...] V&ariablen.... [Add to &Log only if Value Changed] Nur dem &Log hinzufügen, falls der Wert sich ändert [Show &Popup Window] &Popupfenster anzeigen [Show Popup Window Only if Value &Changed] Popupfenster nur anzeigen, falls der Wert sich ändert [Cancel] Abbrechen [Popup settings...] Popup-Einstellungen... [Currency Converter] Währungsumrechner [&to:] &zu: [&Swap] Tau&sche [Convert] Umrechnen [Info provided by Google] Info bereitgestellt durch Google [Close] Schließen [Popup settings] Popup-Einstellungen [Colors] Farben [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Timeout] Timeout [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [Do not add to popup's history] Nicht zum Popup-Verlauf hinzufügen [Preview] Vorschau [Current Rate:] Aktueller Kurs: [Rate Fetch Time:] Abrufzeit des Kurses: [Previous Rate:] Vorheriger Kurs: [&Convert:] &Umrechnen: [&Add] Hinzufügen [&Watched currency rates:] Beobachtete &Währungskurse: [&Remove] Entfe&rnen [&Refresh Rates Every:] Ku&rse aktualisieren alle: [&Display in Contact List as:] In &Kontaktliste anzeigen als: [&Status Message:] &Statusnachricht: [&Tendency:] &Tendenz: [&Personal key:] &Persönlicher Schlüssel: [&Advanced Settings...] Erweiterte &Einstellungen... [Rate Info] Kursinfo [There is nothing to show] Es ist nichts anzuzeigen [Seconds] Sekunden [Minutes] Minuten [Hours] Stunden [Enter integer value between 1 and 60.] Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 60 ein. [Enter integer value between 1 and 24.] Geben Sie einen ganzzahligen Wert zwischen 1 und 24 ein. [Enter text to display in contact list.] Geben sie einen Text für die Kontaktliste ein. [Info provided by] Informationen bereitgestellt von [Enter positive number.] Geben Sie eine positive Zahl ein. [Currency Rate] Währungskurs [Source of information] Quelle der Information [Rate value] Ratenwerte [Rate delta] Ratendelta [Previous rate value] Vorheriger Ratenwert [Fetch time] Abrufszeit [Fetch date] Abrufsdatum [Fetch time and date] Abrufszeit und -datum [Percent character (%)] Prozentzeichen (%) [Tabulation] Tabulator [Left slash (\\)] Linker Schrägstrich (\\) [Error occurred during HTML parsing.] Fehler während des HTML-Parsens. [Error occurred during site access.] Fehler während des Seitenzugriffs. [From Currency Full Name] Voller Name der Ausgangswährung [From Currency Short Name] Kurzer Name der Ausgangswährung [Into Currency Full Name] Voller Name der Zielwährung [Into Currency Short Name] Kurzer Name der Zielwährung [Short notation for "%f/%i"] Kurze Notation für "%f/%i" [Auto Update Enabled] Autom. Aktualisierung aktiviert [Auto Update Disabled] Autom. Aktualisierung deaktiviert [Currency Rates] Währungskurse [Enable/Disable Auto Update] Auto-Update de-/aktivieren [Refresh All Rates] Alle Kurse aktualisieren [Currency Converter...] Währungsumrechner... [Export All Currency Rates] Alle Währungskurse exportieren [Import All Currency Rates] Alle Währungskurse importieren [Refresh] Aktualisieren [Open Log File...] Logdatei öffnen... [Chart...] Chart... [Edit Settings...] Einstellungen bearbeiten... [Enable/Disable Currency Rates Auto Update] Autom. Aktualisierung Währungskurs (de)aktivieren [Currency Rates Auto Update Enabled] Autom. Aktualisierung Währungskurs aktiviert [Currency Rates Auto Update Disabled] Autom. Aktualisierung Währungskurs deaktiviert [Currency Symbol] Währungssymbol [Network] Netzwerk [Protocol icon] Protokollicon [Currency Rate up] Währungskurs Auf [Currency Rate down] Währungskurs Ab [Currency Rate not changed] Währungskurs Unverändert [Currency Rate Section] Währungskurs-Bereich [Export] Exportieren [Swap button] Buttons vertauschen [Import] Importieren [This plugin requires a personal key. Press Yes to obtain it at the site and then enter the result in the Options dialog, otherwise this plugin will fail.] Dieses Plugin benötigt einen persönlichen Schlüssel. Klicken Sie Ja, um ihn auf der Seite zu erhalten, und tragen Sie ihn dann im Einstellungsdialog ein, sonst wird dieses Plugin nicht funktionieren. [XML File (*.xml)] XML-Datei (*.xml) [All files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [Log Files (*.txt,*.log)] Logdateien (*.txt,*.log) [Enter integer value] Ganzzahligen Wert eingeben [Enter log file name.] Namen der Logdatei eingeben. [Enter log file format.] Format der Logdatei eingeben. [Enter history format.] Verlaufsformat eingeben. [Enter popup window format.] Pupupfensterformat eingeben. #muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a} ;============================================================ ; File: CyrTranslit.dll ; Plugin: CyrTranslit ; Version: 0.1.2.0 ; Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov ;============================================================ [Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.] Ersetzt (nur für einen ausgewählten Kontakt) die kyrillischen Buchstaben in ausgehenden Nachrichten mit den phonetisch äquivalenten lateinischen Buschstabenfolgen. [&Transliterate] &Transliterieren #muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b} ;============================================================ ; File: DbChecker.dll ; Plugin: Database checker ; Version: 0.95.13.3 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [Miranda NG Database Checker.] Miranda-NG-Datenbankprüfung. [Miranda Database Tool] Miranda-Datenbankassistent [&Next >] Weiter > [Cancel] Abbrechen [Checker's options] Einstellungen der Überprüfung [Customize settings and proceed to the checking.] Einstellungen anpassen und mit der Überprüfung fortfahren. [File name:] Dateiname: [Mark all events as read] Alle Ereignisse als gelesen markieren [Fix UTF-8 encoding in old events] UTF-8-Kodierung in alten Ereignissen korrigieren [Error Opening Database] Fehler beim Öffnen der Datenbank [There was an error opening the profile database given.] Es ist ein Fehler beim Öffnen der Datenbank aufgetreten [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Klicken Sie auf "Weiter", um es erneut zu versuchen, oder auf "Zurück", um eine andere Datei auszuwählen. [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Evtl. wird das Profil im Moment von Miranda verwendet. Beenden Sie Miranda und klicken Sie auf "Weiter" für einen neuen Versuch. [Working...] Vorgang läuft... [Please wait while the requested operations are being performed.] Bitte warten Sie, bis die notwendigen Arbeitsgänge beendet wurden. [Database] Datenbank [Check database] Datenbank prüfen [Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.] Datenbankprüfung kann kein passendes Datenbank-Plugin finden um '%s' zu öffnen. [Error] Fehler [Database driver '%s' doesn't support checking.] Datenbanktreiber '%s' unterstützt keine Überprüfung. [&Finish] &Fertig [Click Finish to continue] Beenden klicken um fortzufahren [Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?] Die Verarbeitung wurde noch nicht beendet. Wenn Sie den Vorgang jetzt abbrechen, wird die Originaldatei wiederhergestellt, und die Änderungen gehen verloren. Wollen Sie den Vorgang abbrechen? [Database worker thread activated] Datenbankverarbeitungsfunktion gestartet [%d events marked as read] %d Ereignisse wurden als gelesen markiert [Processing aborted by user] Verarbeitung von Benutzer abgebrochen [Elapsed time: %d sec] Benötigte Zeit: %d Sekunden [All tasks completed but with errors (%d)] Alle Arbeitsschritte beendet, aber mit Fehlern (%d) [All tasks completed successfully] Alle Arbeitsschritte erfolgreich beendet #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534} ;============================================================ ; File: DbEditorPP.dll ; Plugin: Database editor++ ; Version: 4.1.0.2 ; Authors: Bio, Jonathan Gordon ;============================================================ [Advanced Database Editor.] Erweiterter Datenbank-Editor. [Search and replace] Suchen und Ersetzen [Search for] Suchen nach [Exact match] genaue Suche [&Search] &Suchen [Module name] Modul Name [Setting name] Einstell. Name [Setting value] Einstell. Wert [Case sensitive] Groß-/Kleinschreibung [&Cancel] Abbre&chen [Replace with] Ersetzen durch [Entirely] Komplett [&Replace] E&rsetzen [Restore last opened position] Zuletzt geöffnete Position wiederherstellen [Automatically expand "Settings" when Database Editor++ starts] Einstellungszweig beim Starten automatisch öffnen [Warn when deleting modules] Beim Löschen von Modulen warnen [Use popups when watched settings change values] Popups verwenden, wenn beobachtete Einstellungen den Wert ändern [Popup timeout (0 for infinite)] Anzeigedauer (0 für endlos) [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Add a module to contact] Modul zum Kontakt hinzufügen [Add a module named] Name des Moduls [Add to all contacts (including Settings)] Zu allen Kontakten hinzufügen (inkl. Einstell.) [Cancel] Abbrechen [Edit setting] Einstellung ändern [Name] Name [Value] Wert [Base] Basis [Hexadecimal] Hexadezimal [Decimal] Dezimal [Save value as:] Wert speichern als: [Byte] Byte [Word] Word [Dword] Dword [String] String [Watched database settings] Beobachtete Datenbank-Variablen [Copy module to contact] Modul zu Kontakt kopieren [Contact to copy module and settings to] Modul und Einstellungen kopieren zu Kontakt: [Copy to all contacts (including Settings)] Zu allen Kontakten kopieren (inkl. Einstell.) [Import] Importieren [Paste the settings to import here:] Zu importierende Einstellungen hier einfügen: [Database Editor++] Datenbank-Editor++ [&Main] Allge&mein [&Refresh modules] Module aktualisie&ren [Refresh &settings] Einstellungen aktuali&sieren [E&xit] B&eenden [&Actions] &Aktionen [&Search and replace] &Suchen und ersetzen [Delete &resident settings] Vorrübergehende Einträge &entfernen [&Delete module] Modul &löschen [&Watches] &Beobachtungen [&View all] Alle &anzeigen [&Delete all] Alle &löschen [&Export] &Exportieren [Entire &database] Gesamte &Datenbank [All &settings] Alle Ein&stellungen [All &contacts] Alle Kontakte [&Import] &Importieren [From a &file] Von einer Datei [From pasted &text] Vom eingefügten &Text [&Options] &Einstellungen [&Sort by protocol] Nach Protokoll &sortieren [Show &all] &Alle anzeigen [Show only &loaded] Nur ge&ladene anzeigen [Show only &unloaded] Nur &ungeladene anzeigen [Edit &Bytes in Hex] &Bytes in Hex bearbeiten [Edit &Words in Hex] &Words in Hex bearbeiten [Edit &Dwords in Hex] &DWords in Hex bearbeiten [&Inline edit] &Inline bearbeiten [&Restore position] Position wiederhe&rstellen [&Open options] Einstellungen &öffnen [&Edit] B&earbeiten [&Copy] &Kopieren [&Delete] &Löschen [Convert to] Umwandeln zu [&Byte] &Byte [&Word] &Word [&Dword] &Dword [&String] &String [&Unicode] &Unicode [New] Neu [BL&OB] BL&OB [&Watch] &Beobachten [&Refresh] Aktualisie&ren [&Rename] &Umbenennen [Copy to contact] Zu Kontakt kopieren [Export module] Modul exportieren [&Add module] Modul &hinzufügen [Export contact] Kontakt exportieren [Import settings] Einstellungen importieren [From a file] Von einer Datei [From pasted text] Vom eingefügten Text [Export settings] Einstellungen exportieren [Export contacts] Kontakte exportieren [Import contacts] Kontakte importieren [Export module from all contacts] Modul von allen Kontakten exportieren [Watch window] Beobachtungsliste [Reload watch list] Beobachtungsliste aktualisieren [Copy module "%s"] Modul "%s" kopieren [Are you sure you want to delete module "%S"?] Soll Modul "%S" wirklich gelöscht werden? [Delete module from database] Modul aus der Datenbank löschen [Delete module from database... Loading] Modul aus der Datenbank löschen... Lade [Delete from all contacts (including Settings)] Von allen Kontakten löschen (inkl. Einstell.) [INI Files] INI-Dateien [All Files] Alle Dateien [Export to file] Exportieren [Couldn't open file for writing] Konnte nicht in Datei schreiben [Import to "%s"] In "%s" importieren [Import from files] Import aus Dateien [Result] Ergebnis [Contact] Kontakt [Module] Modul [Setting] Einstellung [Searching...] Suche... [Finished. Items found: %d / replaced: %d / deleted: %d] Beendet. Gefundene Einträge: %d / ersetzt: %d / gelöscht: %d [Replaced] Ersetzt [Deleted] Gelöscht [Found] Gefunden [Enter a string to search the database for] Geben Sie einen Suchstring für die Datenbank ein [Stop] Stopp [Main icon] Haupticon [Closed module] Geschlossenes Modul [Open module] Offenes Modul [Settings] Einstellungen [Contacts group] Kontaktgruppe [Unknown contact] Unbekannter Kontakt [Known contact] Bekannter Kontakt [Open user tree] Benutzerzweig öffnen [Empty setting] Leerer Eintrag [BLOB setting] BLOB-Eintrag [Byte setting] Byte-Eintrag [Word setting] Word-Eintrag [Dword setting] Dword-Eintrag [String setting] String-Eintrag [Unicode setting] Unicode-Eintrag [Handle] Handle [Open Database Editor] Öffne Datenbank-Editor++ [Database] Datenbank [Open user tree in DBE++] Benutzerzweig in DBE++ öffnen [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Soll Kontakt "%s" wirklich gelöscht werden? [Type] Typ [Size] Größe [Delete resident settings from database?] Vorrübergehende Einstellungen aus Datenbank löschen? [%d items deleted.] %d Einträge gelöscht. [Error loading module list] Fehler beim Laden der Modulliste [Error loading setting list] Fehler beim Laden der Einstellungsliste [Loading contacts...] Lade Kontakte... [Loading modules...] Lade Module... [Contacts] Kontakte [Popups] Popups [Add module to "%s"] Modul zu "%s" hinzufügen [Unable to store value in this data type!] Kann diesen Wert nicht in diesem Datentyp speichern! [Are you sure you want to delete %d contact(s)?] Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %d Kontakt(e) löschen wollen? [Are you sure you want to delete %d setting(s)?] Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %d Einstellung(en) löschen wollen? [*** encrypted ***] *** verschlüsselt *** [*** buggy resident ***] *** Fehlerhaft Vorrübergehend *** [Unknown DBVariant type!] Unbekannter DBVariant-Typ! [Edit setting (%s)] Eintrag bearbeiten (%s) [New setting (%s)] Neuer Eintrag (%s) [] [[UNLOADED]] \[UNGELADEN] [*** resident ***] *** Vorrübergehend *** [Database Setting Changed: \nModule: "%s", Setting: "%s"\nNew Value (%s): "%s"] Datenbankeinstellung geändert: \nModul: "%s", Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (%s): "%s" #muuid {7c3d0a33-2646-4001-9107-f35ea299d292} ;============================================================ ; File: Dbx_mdbx.dll ; Plugin: Miranda NG MDBX database driver ; Version: 0.95.9.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Unterstützung für Miranda-Datenbank: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt [Orphaned sorting event with wrong contact ID %d, deleting] Verwaistes Sortierungsereignis mit falscher Kontakt-ID %d, löschen [Orphaned sorting event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Verwaistes Sortierungsereignis mit falscher Ereignis-ID %d:%08X löschen [Orphaned event id with wrong event ID %08X, deleting] Verwaiste Ereignis-ID mit falscher Ereignis-ID %08X, löschen [Orphaned setting with wrong contact ID %08X, deleting] Verwaiste Einstellung mit falscher Kontakt-ID %08X, löschen [Your database is in the obsolete format. Click OK to read the upgrade instructions or Cancel to exit] Ihre Datenbank ist in einem veralteten Format. Klicken Sie OK um Anweisungen zum Konvertieren zu lesen, oder Abbrechen zum Beenden. [Error] Fehler #muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161} ;============================================================ ; File: Dbx_mmap.dll ; Plugin: Miranda NG mmap database driver ; Version: 0.95.8.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Unterstützung für Miranda-Datenbank: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt [Miranda has detected corruption in your database. Miranda will now shut down.] Miranda hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Miranda NG wird beendet. [Disk is full. Miranda will now shut down.] Festplatte ist voll. Miranda wird nun beendet. [Database failure. Miranda will now shut down.] Datenbankfehler. Miranda wird nun beendet. [Database Error] Datenbankfehler [Database Panic] Datenbankprobleme [This profile is too old to be updated with PluginUpdater, your database must be converted first.\n\nWould you like to read how to fix this?] Dieses Profil ist zu alt um es mit PluginUpdater zu aktualisieren, Ihre Datenbank muss zunächst umgewandelt werden.\n\nMöchten Sie lesen wie man dies behebt? [Obsolete database format] Veraltetes Datenbankformat #muuid {da223468-5f8e-4513-88b0-e52ce8a8b33b} ;============================================================ ; File: Dbx_sqlite.dll ; Plugin: Miranda NG SQLite database driver ; Version: 0.96.1.2 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Unterstützung für Miranda-Datenbank: Globale Einstellungen, Kontakte, Verlauf, Einstellungen pro Kontakt [Orphaned event with wrong contact ID %d, deleting] Verwaistes Ereignis mit falscher Kontakt-ID %d, löschen [Orphaned sorting event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Verwaistes Sortierungsereignis mit falscher Ereignis-ID %d:%08X, löschen [Orphaned event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Verwaistes Ereignis mit falscher Ereignis-ID %d:%08X, löschen [Orphaned setting [%S:%S] with wrong contact ID %d, deleting] Verwaiste Einstellung [%S:%S] mit falscher Kontakt-ID %d, löschen #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053} ;============================================================ ; File: Db_autobackups.dll ; Plugin: Db autobackuper ; Version: 0.1.0.6 ; Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons ;============================================================ [Database autobackuper plugin.] Automatische Sicherungen der Datenbank. [Automatic backups] Automatische Sicherungen [Disabled] Deaktiviert [When Miranda starts] Während des Startvorgangs [When Miranda exits] Während des Beendens [Every:] Alle: [Number of backups to keep:] Anzahl der gespeicherten Sicherungen: [Backup to folder:] Ordner für Sicherungen: [Browse...] Durchsuchen... [Go to the "Options -> Customize -> Folders" to change settings] Gehen Sie zu Customize -> Verzeichnisse, um die Einstellungen zu ändern. [Backup file mask:] Backup-Dateimaske: [Compress backup to zip-archive] Sicherungen in Zip-Archiven komprimieren [Backup profile folder] Profilverzeichnis sichern [Disable progress bar] Fortschrittsanzeige deaktivieren [Use CloudFile] CloudFile verwenden [Backup NOW] Jetzt sichern [Backup progress] Fortschritt der Sicherung [Cancel] Abbrechen [Backup in progress] Sicherheitskopie wird erstellt [Copying database file...] Kopiere Datenbank... [Uploading to cloud failed] Hochladen in die Cloud fehlgeschlagen [Error] Fehler [Database backed up] Datenbank gesichert [Database back up in process...] Datenbank wird gerade gesichert... [Backup profile] Sicherheitskopie des Profils erstellen [Save profile as...] Profil speichern unter... [Miranda NG databases] Miranda-NG-Datenbanken [Compressed Miranda NG databases] Komprimierte Miranda-NG-Datenbanken [All files] Alle Dateien [Database] Datenbank [Database backups] Datenbanksicherung [Backup folder] Sicherungsordner [days] Tage [hours] Stunden [minutes] Minuten [path to Miranda root folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to folder containing Miranda profiles] Pfad zum Verzeichnis mit den Miranda-Profilen [name of current Miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% zurück [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] "Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] "Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.) [Variables] Variablen [Error creating backup folder] Fehler beim Erstellen des Backup-Verzeichnisses. [Next backup is scheduled to] Nächste Sicherung geplant am [Select backup folder] Backup-Verzeichnis auswählen [Miranda NG [%s] database backup] Miranda NG [%s] Datenbanksicherung #muuid {2a1081d1-aee3-4091-b70d-ae46d09f9a7f} ;============================================================ ; File: Dummy.dll ; Plugin: Dummy protocol ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Dummy protocol for Miranda NG. Could be used for holding contacts and history from deprecated protocols or for creating virtual contacts.] Dummy-Protokoll für Miranda NG. Kann verwendet werden um Kontakte und Verlauf von veralteten Protokollen beizubehalten oder um virtuelle Kontakte zu erstellen. [Protocol template:] Protokollvorlage: [Unique ID setting:] Unique-ID-Einstellung: [Name of setting that holds unique identifier of contacts] Name der Einstellung die die Unique ID der Kontakte enthält. [Unique ID text:] Unique-ID-Text: [Visible name of unique identifier of contacts] Sichtbarer Name der Unique ID der Kontakte [Restart is required to apply these changes.] Neustart ist nötig um diese Änderungen zu übernehmen. [Allow sending messages to contacts] Senden von Nachrichten an Kontakte erlauben [Custom] Benutzerdef. [Screen name] Benutzername [Discord ID] Discord-ID [User name] Benutzername [Facebook ID] Facebook-ID [Gadu-Gadu number] Gadu-Gadu-Nummer [User ID] Nutzer-ID [ICQ number] ICQ-Nummer [Nickname] Nickname [Visible name] Sichtbarer Name [E-mail address] E-Mail-Adresse [Live ID] Live-ID [Skype name] Skype-Name [Steam ID] Steam-ID [Tlen login] Tlen-Anmeldung [Tox ID] Tox-ID [Username] Benutzername [VKontakte ID] VKontakte-ID [WhatsApp ID] WhatsApp-ID [This Dummy account has disabled sending messages. Enable it in account options.] Dieses Dummy-Konto hat das Senden von Nachrichten deaktiviert. Aktivieren Sie es in den Einstellungen. #muuid {e08ce7c4-9eeb-4272-b544-0d32e18d90de} ;============================================================ ; File: EmLanProto.dll ; Plugin: E-mage LAN protocol ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: kva ;============================================================ [E-mage LAN protocol support for Miranda NG.] E-mage LAN Protokoll Unterstützung für Miranda NG. [Select your IP address] Wählen Sie Ihre IP-Adresse aus [LAN Settings] LAN-Einstellungen [Use computer name] Computername verwenden [Your name] Ihr Name [Select your name] Wählen Sie Ihren Namen [User name, IP address or '*'] Benutzername, IP-Adresse oder '*' [E-mage LAN protocol] E-Mage LAN Protokoll [Network] Netzwerk #muuid {2fd0df15-7098-41ce-aa92-ff621806e38b} ;============================================================ ; File: Exchange.dll ; Plugin: Exchange notifier plugin ; Version: 0.1.3.4 ; Authors: Cristian Libotean, Attila Vajda, MaKaR (NG) ;============================================================ [Notifies you if you have unread email on an exchange server.] Benachrichtigt Sie über ungelesene E-Mails auf einem Exchange Server. [Unread emails] Ungelesene E-Mails [Close] Schließen [Mark as read] Als gelesen markieren [Connection] Verbindung [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Server:] Server: [Preferences] Einstellungen [Check every] Prüfe alle [seconds] Sekunden [Force reconnect every] Neuverbindung alle [minutes] Minuten [Check server before trying to connect] Prüfe Server vor Verbindungsversuch [Try to connect] Versuche zu verbinden [times before giving up] Mal bevor Aufgeben [Show email notifications using popup module] E-Mail Benachrichtigungen mit Popup-Modul anzeigen [Entry ID] Eintrag ID [Subject] Betreff [Sender] Sender [Maximum number of retries reached.\nPlugin will stop trying to connect automatically.] Maximale Anzahl an Verbindungsversuchen erreicht.\nPlugin wird sich nicht mehr automatisch verbinden. [Server not available] Server ist nicht verfügbar [Server is not configured...] Server ist nicht eingerichtet... [You have %d unread emails...] Sie haben %d ungelesene E-Mails... [You have one unread email...] Sie haben eine ungelesene E-Mail... [Cannot connect to Exchange server...] Kann nicht mit Exchange-Server verbinden... [Exchange email] Exchange E-Mail [Do you want to see the email headers?] Wollen Sie die E-Mail-Header sehen? [Check exchange mailbox] Exchange Mailbox prüfen [Exchange notify] Exchange Notify [Plugins] Plugins [Forcefully reconnecting to Exchange server ...] Neuverbindung zu Exchange-Server erzwingen... [Connecting to Exchange ...] Mit Exchange verbinden... #muuid {ee0543fb-711d-4ac8-b6c0-1dda4838107e} ;============================================================ ; File: Facebook.dll ; Plugin: Facebook ; Version: 0.1.0.11 ; Authors: Miranda NG Team ;============================================================ [Facebook protocol support for Miranda NG.] Facebook-Protokollunterstützung für Miranda NG. [E-mail:] E-Mail: [Password:] Passwort: [Create a new Facebook account] Ein neues Facebook-Konto erstellen [User details] Kontaktprofil [Contacts] Kontakte [Default group:] Standardgruppe: [Keep messages as unread on server] Nachrichten auf dem Server als ungelesen belassen [Use invisible mode after login] Unsichtbar-Modus nach Anmeldung verwenden [Load also Messenger contacts at login (not only Facebook friends)] Beim Anmelden auch Messenger-Kontakte laden (nicht nur Facebook-Freunde) [Group chats] Gruppenchats [Enable group chats] Gruppenchats aktivieren [Do not open chat windows on creation] Chatfenster bei der Erzeugung nicht öffnen [Send group chat invitation] Gruppenchateinladung senden [&Invite] E&inladen [Cancel] Abbrechen [&Invite a user] Benutzer e&inladen [&Leave/destroy chat] Chat ver&lassen/zerstören [&Kick user] Benutzer &kicken [Network] Netzwerk [Account] Konto [Protocol is offline or user isn't authorized yet] Protokoll ist offline oder Benutzer ist noch nicht autorisiert. [Connection failed with error code %d] Verbindung fehlgeschlagen mit Fehlercode %d [Participant] Teilnehmer [Sticker received] Sticker empfangen [SmileyAdd plugin required to support stickers] Zur Unterstützung von Stickern wird das Plugin SmileyAdd benötigt [URL] URL [Title] Titel [Source] Quelle [Description] Übersicht [Playable media] Abspielbares Medium #muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04} ;============================================================ ; File: FavContacts.dll ; Plugin: Favorite contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: Victor Pavlychko ;============================================================ [Favorite contacts menu.] Favorisierte Kontakte in einem Menü. [Customize] Customize [Show second line] Zweite Zeile anzeigen [Show avatars] Avatare anzeigen [Draw avatar border] Rand um Avatar zeichnen [Round corners by] Runde Ecken um [px.] Px. [Hide for transparent avatars] Für transparente Avatare verbergen [Use system colors and fonts] System-Farben und -Schriften verwenden [Hotkey shows menu centered on screen] Hotkeys zeigen das Menü zentriert auf dem Bildschirm [Menu item preview:] Menüeintrag Vorschau: [Favorite Contacts] Favorisierte Kontakte [Enable groups] Gruppen aktivieren [Multicolumn menu] Mehrzeiliges Menü [Configure fonts and colors...] Schriften und Farben einstellen... [Align to the right] Nach rechts ausrichten [Dim idle contact icons] Icon untätiger Kontakte abblenden [Show] Zeige [recent contacts] letzte Kontakte [] [Favorite Contact] Favorisierter Kontakt [Regular Contact] Reguläre Kontakte [Favorites] Favoriten [Contacts] Kontakte [Contact name] Kontaktname: [Second line] Zweite Zeile [Selected contact name (color)] Ausgewählter Kontaktname (Farbe) [Selected second line (color)] Ausgewählte zweite zeile (Farbe) [Background] Hintergrund [Selected background] Markierter Hintergrund [Show favorite contacts] Favorisierte Kontakte anzeigen #muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c} ;============================================================ ; File: FileAsMessage.dll ; Plugin: File as message ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Denis Stanishevskiy ;============================================================ [File transfer by using the messaging services - as plain text.] Dateiübertragungen über Nachrichtendienste - als reiner Text. [fileAsMessage] fileAsMessage [Filename:] Dateiname: [Size:] Größe: [Chunk size] Chunk-Größe [ms] ms [Delays between sends] Verzögerung zw. Senden [bytes] Bytes [Transfer settings] Übertragungseinstellungen [Appearance] Erscheinungsbild [Unsent] Ungesendet [Sent] Gesendet [To send] Zu Senden [Received] Empfangen [Use only alphanumeric encoding on transfer] Nur alphanumerische Kodierung in Übertragungen verwenden [Go to Options -> Events -> File Transfers, "Receiving files" group for extra settings] Weitere Einstellungen unter Ereignisse -> Dateiübertragungen, Gruppe "Dateien empfangen" [Receive file] Datei empfangen [Send file] Datei senden [File already exists. Overwrite?] Datei existiert bereits. Überschreiben? [Couldn't open a file] Kann Datei nicht öffnen [Size: %d bytes] Größe: %d Bytes [Request sent. Awaiting of acceptance..] Anfrage gesendet. Warte auf Annahme. [Sending...] Sende... [Received successfully] Erfolgreich empfangen. [Requesting of missing chunks] Frage fehlende Teile an [Receiving...] Empfange... [Sent successfully] Erfolgreich gesendet [Unknown command for "File As Message" was received] Unbekannter Befehl für "File As Message" wurde empfangen. [Incoming file request. Do you want to proceed?] Eingehende Dateianfrage. Wollen Sie fortfahren? [Canceled by remote user] Vom entfernten Benutzer abgebrochen [New incoming file request. Do you want to proceed?] Neue eingehende Dateianfrage. Wollen Sie fortfahren? [File transfer is paused because of dropped connection] Dateiübertragung ist pausiert, da Verbindung verloren [Failed on file initialization] Fehler bei Dateiinitialisierung [Paused...] Pausiert... [Synchronizing...] Synchronisieren.... [Select a file] Datei auswählen [Save as] Speichern als [Can't get a file size] Kann Dateigröße nicht erhalten [Canceled by user] Durch Benutzer abgebrochen [Transfer is in progress. Do you really want to close?] Übertragung dauert an. Möchten Sie wirklich abbrechen? [Play] Abspielen [Pause] Pause [Revive] Fortsetzen [Stop] Stopp [Main] Allgemein [Events] Ereignisse [File As Message...] Datei als Nachricht... [File As Message] Datei als Nachricht #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb} ;============================================================ ; File: Fingerprint.dll ; Plugin: Fingerprint NG ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: faith_healer, ghazan, Mataes ;============================================================ [Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.] Fingerprint NG (client version) Icon Modul für Miranda NG. [Fingerprint overlays icons] Fingerprint Overlay Icons [Miranda clients] Miranda Clients [Miranda packs overlays] Miranda Paket-Overlays [Show Miranda version at Overlay#2] Miranda-Version als Overlay #2 anzeigen [Resource overlays] Standort-Overlays [Platform overlays] Platform-Overlays [Protocols overlays] Protokolle-Overlays [Unicode overlay] Unicode-Overlay [Secure overlays] Sicherheits-Overlay [Select protocols] Protokolle auswählen [Facebook clients] Facebook-Clients [Gadu-Gadu clients] Gadu-Gadu-Clients [ICQ clients] ICQ-Clients [IRC clients] IRC-Clients [Jabber clients] Jabber-Clients [RSS clients] RSS-Clients [VKontakte clients] VKontakte-Clients [Weather clients] Weather-Clients [Multi-protocol clients] Multi-Protokoll-Clients [Other (rare) protocols] Andere (seltene) Protokolle [Other icons] Andere Icons [Show client icon in message window status bar] Client-Icon in Statusleiste des Nachrichtenfensters anzeigen [Fingerprint] Fingerprint [Client icons] Client-Icons [Pack overlays] Pack-Overlays [Multi-proto clients] Multi-Protokoll-Clients [Other protocols] Andere Protokolle [Overlays] Overlays [Resource] Standort [Platform] Plattform [Security] Sicherheit [Protocol] Protokoll [Miranda NG stable] Miranda NG stabil [Miranda IM (old versions)] Miranda IM (alte Versionen) [Miranda (unknown)] Miranda (unbekannt) [PHP Jabber Client] PHP-Jabber-Client [MP3 Script for mIRC] MP3-Script für mIRC [Gadu-Gadu client] Gadu-Gadu-Client [Python-based clients] Python-basierte Clients [Jabber client] Jabberclient [XMPP client] XMPP-Client [Client not found] Client nicht gefunden [Unknown client] Unbekannter Client [Undetected client] Unerkannter Client [ICQ overlay] ICQ overlay [IRC overlay] IRC overlay [JGmail overlay] JGmail overlay [JGTalk overlay] JGTalk overlay [Jabber overlay] Jabber overlay [VK overlay] VK overlay [Skype overlay] Skype-Overlay [ICQ v8.x overlay] ICQ v8.x overlay [Gadu-Gadu v11 client] Gadu-Gadu v11 client [Gadu-Gadu v10 client] Gadu-Gadu v10 client [Gadu-Gadu v9 client] Gadu-Gadu v9 client [Gadu-Gadu v8 client] Gadu-Gadu v8 client [Windows overlay] Windows overlay [iOS overlay (iPhone/iPad)] iOS overlay (iPhone/iPad) [MacOS overlay] MacOS overlay [Linux overlay] Linux overlay [Flash overlay] Flash overlay [Java overlay] Java overlay [Symbian overlay] Symbian overlay [Amiga overlay] Amiga overlay [Android overlay] Android overlay [Website overlay] Website overlay [Windows Phone overlay] Windows Phone overlay [Mobile overlay] Mobil-Overlay [debug overlay] Debug-overlay [office overlay] Büro-Overlay [mobile overlay] Mobil-Overlay [home overlay] Home-Overlay [work overlay] Arbeit-Overlay [notebook overlay] Notebook-Overlay [Miranda NG v0.6 #2 overlay] Miranda-NG-v0.6-#2-Overlay [Miranda NG v0.5 #2 overlay] Miranda-NG-v0.5-#2-Overlay [Miranda NG v0.4 #2 overlay] Miranda-NG-v0.4-#2-Overlay [Miranda NG v0.3 #2 overlay] Miranda-NG-v0.3-#2-Overlay [Miranda NG v0.2 #2 overlay] Miranda-NG-v0.2-#2-Overlay [Miranda NG v0.1 #2 overlay] Miranda-NG-v0.1-#2-Overlay [Miranda IM v0.10 #2 overlay] Miranda-IM-v0.10-#2-Overlay [Miranda IM v0.9 #2 overlay] Miranda-IM-v0.9-#2-Overlay [Miranda IM v0.8 #2 overlay] Miranda-IM-v0.8-#2-Overlay [Miranda IM v0.7 #2 overlay] Miranda-IM-v0.7-#2-Overlay [Miranda IM v0.6 #2 overlay] Miranda-IM-v0.6-#2-Overlay [Miranda IM v0.5 #2 overlay] Miranda-IM-v0.5-#2-Overlay [Miranda IM v0.4 #2 overlay] Miranda-IM-v0.4-#2-Overlay [x64 overlay] x64-Overlay [x32 overlay] x86-Overlay [NewGPG overlay] NewGPG-Overlay [MirOTR overlay] MirOTR-Overlay [SecureIM overlay] SecureIM-Overlay [Icons] Icons #muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b} ;============================================================ ; File: Flags.dll ; Plugin: Country flags ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Service offering misc country utilities as flag icons and an IP-to-Country database.] Dienst stellt verschiedene Länderdienste, wie Flaggen und eine IP-Zu-Land-Datenbank, zur Verfügung. [Country Flags] Länderflaggen [Show country flag as &status icon on message window] Länderflagge als &Statusicon im Nachrichtenfenster anzeigen [Show country flag as &extra image on contact list] Länderflagge als &Extra Icon in &Kontaktliste anzeigen [Use &IP-to-country database for country detection] &IP-Datenbank zur Bestimmung des Landes verwenden [Use &unknown flag if the country cannot be determined] "&Unbekannt" anzeigen, wenn Land nicht bestimmbar [Country flag] Länderflagge [Icons] Icons #muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074} ;============================================================ ; File: FltContacts.dll ; Plugin: Floating contacts ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko ;============================================================ [Floating Contacts plugin for Miranda.] Schwebende-Kontakte-Plugin für Miranda. [Hiding contacts] Kontakte ausblenden [Hide offline contacts] Offlinekontakte ausblenden [Stick together] Zusammenheften [Use fixed width] Feste Breite [pixels] Pixel [Hide all contacts] Alle Kontakte ausblenden [Hide when a fullscreen app is active] Bei Vollbild-Anwendung ausblenden [Show tooltips*] Tooltips zeigen* [ms] ms [Tooltips] Tooltips [Miscellaneous] Verschiedenes [0 = Default] 0 = Standard [*requires Tipper plugin] *benötigt Tipper-Plugin [Bring to front] In den Vordergrund [Bring to front every] In den Vordergrund alle [seconds] Sekunden [Hide when contact list is shown] Ausblenden, wenn Kontaktliste gezeigt wird [Single click interface] Kontaktliste mit Einfachklick öffnen [Dim idle contacts] Untätige Kontakte abblenden [Idle contacts] Untätige Kontakte [Border] Rand [Draw border] Umrandung [Left-top edge's color:] Farbe der Ecke links oben: [Right-bottom edge's color:] Farbe der Ecke rechts unten: [Background] Hintergrund [Background color:] Hintergrundfarbe: [Use background bitmap] Hintergrundbild verwenden [Stretch to width] In Breite strecken [Stretch to height] In Höhe strecken [Tile horizontally] Horizontal kacheln [Tile vertically] Vertikal kacheln [Stretch proportionally] Proportional strecken [Opacity:] Deckkraft: [Standard contacts] Standardkontakte [Online contacts to whom you have a different visibility] Online-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Offline contacts] Offline-Kontakte [Offline contacts to whom you have a different visibility] Offline-Kontakte mit anderer Sichtbarkeit [Contacts which are 'not on list'] Temporäre Kontakte [Floating contacts] 'Schwebende' Kontakte [Show all thumbs] Zeige alle Floater [Hide all thumbs] Verstecke alle Floater [Remove thumb] Entferne Floater [Show/Hide all thumbs] Zeige/Verstecke alle Floater [Floating contacts plugin won't work until you uncheck the "Disable drag and drop of items" option in Options - Contact list] Das Floating-Contacts-Plugin funktioniert nur wenn Sie "Drag&Drop von Objekten ausschalten" unter Einstellungen -> Kontaktliste deaktivieren. [Floating Contacts] Schwebende Kontakte [Contact list] Kontaktliste [Main Features] Funktionen [Appearance] Erscheinungsbild #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7} ;============================================================ ; File: Folders.dll ; Plugin: Custom profile folders ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.] Dienst, welcher es Plugins erlaubt Daten in vom Nutzer gewählten Verzeichnissen zu speichern. Unterstützt das Variables-Plugin. [Custom folders] Eigene Ordner [Preview] Vorschau [Edit] Bearbeiten [Refresh preview] Vorschau aktualis. [Variables help] Hilfe zu Variablen [Custom folders variables help] Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen [Close] Schließen [Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't] Vergessen Sie nicht, auf Übernehmen zu klicken, um Ihre Änderungen zu speichern. Wenn Sie das nicht tun dann werden [be saved to the database, they will only be valid for this session.] die Änderungen nicht in der Datenbank gespeichert, sondern nur für diese Sitzung gültig. [Variable string] Variablen-String [What it expands to:] Wie es ausgewertet wird: [Expands to your Miranda path (e.g., c:\\program files\\miranda ng).] wird erweitert zu Ihrem Miranda-Pfad (bspw. C:\\Programme\\Miranda NG). [Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,] wird erweitert zu Ihrem Profilpfad - der Wert aus mirandaboot.ini, [ProfileDir section (usually inside Miranda's folder).] Abschnitt ProfileDir (normalerweise im Miranda-Verzeichnis). [Expands to your current profile name without the extenstion.] wird erweitert zum Namen Ihres aktuellen Profils ohne Dateiendung. [(e.g., default if your your profile is default.dat).] (z.B. standard, wenn Ihr Profil standard.dat ist). [Environment variables] Umgebungsvariablen [The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other] Dieses Plugin kann auch Umgebungsvariablen auswerten; die Variablen werden angegeben wie in [program that can use environment variables, i.e., %%.] jedem anderen Programm, das Umgebungsvariablen verwendet, bspw. %%. [Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for] Hinweis: Umgebungsvariablen werden vor den Miranda-Variablen ausgewertet. Wenn Sie also bspw. [example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value] %profile_path% als Systemvariable definiert haben, dann wird es zu diesem Wert ausgewertet [instead of expanding to Miranda's profile path.] anstelle des Miranda-Profilverzeichnisses. [Examples:] Beispiele: [If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\\', current] Wenn der Wert für ProfileDir in mirandaboot.ini ist '.\\Profile', aktuelles [profile is 'default.dat' and Miranda path is 'c:\\program files\\miranda ng\\' then:] Profil ist 'default.dat und Miranda-Pfad ist 'C\\Programme\\Miranda NG', dann: [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng'] wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG' [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles'] wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Profile' [will expand to 'default'] wird ausgewertet zu 'default' [will expand to the temp folder of the current user.] wird ausgewertet zum temporären Verzeichnis des aktuellen Windows-Benutzers. [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default'] wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Profile\\default' [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config'] wird ausgewertet zu 'C\\Programme\\Miranda NG\\Plugins\\config' [Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.] Beachten Sie, dass Leerzeichen am Anfang und am Ende des Strings entfernt werden. [Some changes weren't saved. Apply the changes now?] Einige Änderungen wurden nicht gespeichert. Änderungen speichern? [Changes not saved] Änderungen nicht gespeichert [Folders] Verzeichnisse [Customize] Customize #muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf} ;============================================================ ; File: FTPFile.dll ; Plugin: FTP File YM ; Version: 0.6.0.6 ; Authors: yaho ;============================================================ [FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.] Laden Sie eine Datei auf einen Server und senden Sie die URL an Ihren Freund. Unterstützt automatisches Zippen vor dem Hochladen und Verschlüsselung mit SFTP und FTPS. [FTP accounts] FTP-Konten [Host name] Hostname [User] Benutzer [Password] Passwort [URL] URL [Directory on server] Serververzeichnis [Port] Port [Command after upload] Befehl nach Upload [Use passive mode] Passiv-Modus verwenden [Account name] Kontoname [Protocol] Protokoll [Default FTP server] Standard FTP-Server [File download link] Dateidownloadlink [Close dialog after upload is completed] Dialog schließen, wenn der Dateiupload abgeschlossen ist [Copy download link to message log] Downloadlink ins Nachrichtenfenster kopieren [Autosend download link to contact] Downloadlink automatisch an Kontakt senden [Menu items] Menüeinträge [Use submenu (restart required)] In Untermenü anzeigen (Neustart notwendig) [Hide inactive accounts] Verstecke inaktive Konten [Other] Sonstige [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Datei automatisch vom FTP-Server löschen nach (experimentell): [ZIP support] ZIP-Unterstützung [Enter archive name manually] Archivnamen manuell eingeben [Compression level:] Kompressionsstufe: [Upload File Manager] Dateimanager für's Hochladen [File:] Datei: [Completed:] Abgeschlossen: [Speed:] Geschw.: [Remaining:] Verbleibend: [Summary] Zusammenfassung [To:] An: [Nick] Nick [Close] Schließen [Clipboard] Zwischenablage [Options] Einstellungen [Pause] Pause [File Manager] Dateimanager [Server:] Server: [User info] Benutzerinfo [UPLOADING...] LADE HOCH... [Open in Browser] Im Web-Browser öffnen [FTP File Manager] FTP-Dateimanager [Select All] Alles auswählen [Deselect All] Alle abwählen [Delete from list] Aus Liste löschen [Delete from FTP] Vom FTP löschen [Enter file name] Dateinamen eingeben [Cancel] Abbrechen [File exists] Datei existiert [Rename] Umbenennen [Overwrite] Überschreiben [File with the same name already exists on the server.] Datei mit demselben Namen existiert bereits auf dem Server. [How to proceed?] Wie fortfahren? [Copy URL] URL kopieren [Close dialog after upload finishes] Dialog schließen, wenn Dateiupload fertig ist [Automatically delete file after...] Datei automatisch löschen nach... [Disabled] Deaktiviert [Delete from List] Aus Liste löschen [Copy Link] Link kopieren [User Info] Benutzerinfo [Copy Link to Clipboard] Link in Zwischenablage kopieren [%d minutes] %d Minuten [%d hours] %d Stunden [%d days] %d Tage [Do you really want to cancel all running jobs?] Möchten Sie wirklich alle aktuellen Aufträge abbrechen? [FTP Server 1] FTP-Server 1 [FTP Server 2] FTP-Server 2 [FTP Server 3] FTP-Server 3 [FTP Server 4] FTP-Server 4 [FTP Server 5] FTP-Server 5 [Send file] Datei senden [Resume] Fortsetzen [FTP File] FTP Datei [FTP Server %d] FTP-Server %d [Upload file(s)] Datei(en) hochladen [Zip and upload file(s)] Datei(en) zippen und hochladen [Zip and upload folder] Verzeichnis zippen und hochladen [FTP File manager] FTP-Dateimanager [Show FTPFile manager] FTP-Dateimanager anzeigen [Upload file] Datei hochladen [Zip and upload file] Datei zippen und hochladen [You have to fill FTP server setting before upload a file.] Sie müssen erst die FTP-Servereinstellungen vornehmen, bevor Sie eine Datei hochladen können. [Error has occurred while trying to create a dialog!] Es ist ein Fehler bei der Erstellung eines Dialoges aufgetreten! [File upload complete] Datei komplett hochgeladen [Upload canceled] Hochladen abgebrochen [All Files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [FTP File - Select files] FTP File - Dateien auswählen [FTP File - Select a folder] FTP File - Verzeichnis auswählen [Folder not found!] Verzeichnis nicht gefunden! [The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.] Das ausgewählte Verzeichnis enthält keine Dateien.\nFTPFile sendet nur Dateien aus dem ausgewählten Verzeichnis, nicht aus den Unterverzeichnissen. [CANCELED] ABGEBROCHEN [COMPLETED] KOMPLETT [CONNECTING...] VERBINDEN... [CREATED] ERSTELLT [PACKING...] PACKEN... [PAUSED] PAUSIERT [WAITING...] WARTEN... [UNKNOWN] UNBEKANNT [Error occurred when zipping the file(s).] Fehler beim Zippen der Datei(en) aufgetreten. [%0.1f kB/s] %0.1f kB/s [%0.1f%% (%d kB/%d kB)] %0.1f%% (%d kB/%d kB) [%s (%d kB/%d kB)] %s (%d kB/%d kB) [Do you really want to cancel this upload?] Möchten Sie diesen Upload wirklich abbrechen? [Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %S] Status: %s\r\nDatei: %s\r\nServer: %S [File exists - %s] Datei existiert - %s [Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...] Es ist ein Fehler beim Öffnen der lokalen Datei aufgetreten.\nDateiupload wird abgebrochen... [Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...] Fehler bei der Initialisierung von libcurl aufgetreten\nBreche Dateiupload ab... [FTP error occurred.\n%s] FTP-Fehler aufgetreten.\n%s [Download link:] Downloadlink: [Do you really want to cancel running upload?] Möchten Sie wirklich alle laufenden Uploads abbrechen? [%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s] %s\r\nGeschwindigkeit: %s\r\nKomplett: %s\r\nVerbleibend: %s [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Sie müssen mindestens einen FTP-Server einrichten und aktivieren. [Clear All] Alles löschen [FTP (Standard)] FTP (Standard) [FTP+SSL (Explicit)] FTP+SSL (Explizit) [FTP+SSL (Implicit)] FTP+SSL (Implizit) [SFTP (Secure FTP over SSH)] SFTP (Sicheres FTP über SSH) [minutes] Minuten [hours] Stunden [days] Tage [Services] Dienste [Accounts] Konten [Advanced] Erweitert #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33} ;============================================================ ; File: GG.dll ; Plugin: Gadu-Gadu protocol ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Bartosz Bialek, Adam Strzelecki ;============================================================ [Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.] Gadu-Gadu-Protokollunterstützung für Miranda NG. [Gadu-Gadu User Details] Gadu-Gadu-Benutzerangaben [Gadu-Gadu Number:] Gadu-Gadu-Nummer: [Password:] Passwort: [E-mail:] E-Mail: [Create new account] Neues Konto erstellen [Remove account] Konto entfernen [Change password] Passwort ändern [Retrieve password] Passwort anfordern [Options] Einstellungen [Friends only] Nur Freunde [Show offline users with status message as invisible in contact list] Offlinenutzer mit Statusnachricht in Kontaktliste als unsichtbar anzeigen [After disconnection leave away message of status:] Nach Trennung folgende Statusnachricht nutzen: [Receive image and after image is received use:] Datei empfangen und nach Empfang folgendes benutzen: [Show links from unknown contacts] Links von unbekannten Kontakten anzeigen [Enable avatars] Avatare aktivieren [These changes will take effect the next time you connect to the GG network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins GG-Netzwerk aktiv. [Conference policy] Konferenzverhalten [if total participant count greater than:] wenn Anzahl der Teilnehmer größer ist als: [if unknown participant count greater than:] wenn Anzahl unbekannter Teilnehmer größer ist als: [in other case] in anderem Fall [Advanced Configuration] Erweiterte Einstellungen [Keep connection alive] Verbindung aufrechterhalten [Show connection errors] Über Verbindungsfehler benachrichtigen [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Automatisch wiederverbinden nach unbeabsichtigtem Abbruch der Verbindung. [Send messages slower, but with full acknowledgment] Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden [Manually specify connection servers' hosts] Manuell Server/Hosts eintragen [* new line is separator\n** hostname:port format] * Zeilenumbruch ist Trenner\n ** hostname:port-Format [Use SSL secure connection] Sichere SSL-Verbindung verwenden [File Transfer] Dateiübertragungen [Use direct connections] Direkte Verbindungen verwenden [Port:] Port: [Use forwarding] 'Forwarding' verwenden [Host:] Host: [Number:] Nummer: [Internal IP:] Interne IP: [First name:] Vorname: [Last name:] Nachname: [Family name:] Familienname: [Nickname:] Nick: [Gender:] Geschlecht: [City:] Stadt: [Origin city:] Herkunftsstadt: [Birth year:] Geburtsjahr: [Description:] Beschreibung: [&Save changes] Änderungen &speichern [Enter token to continue] Geben Sie das Token ein, um fortzufahren [Cancel] Abbrechen [Create Gadu-Gadu account] Gadu-Gadu-Konto erstellen [This will create new Gadu-Gadu account] Dies wird ein neues Gadu-Gadu-Konto erstellen. [New password:] Neues Passwort: [Confirm password:] Passwort bestätigen: [New e-mail:] Neue E-Mail: [&Create] Erstellen [Remove Gadu-Gadu account] Gadu-Gadu-Konto löschen [This will remove your Gadu-Gadu account] Dies wird Ihr Gadu-Gadu-Konto entfernen [Yes, I want to remove my account] Ja, ich möchte mein Konto entfernen [Remove] Entfernen [Change Gadu-Gadu password] Gadu-Gadu-Passwort ändern [Changes current Gadu-Gadu user password] Ändert das Passwort des aktuellen Gadu-Gadu-Nutzers [Change Gadu-Gadu e-mail] Gadu-Gadu-E-Mail ändern [Changes current Gadu-Gadu user e-mail] Ändern Sie hier Ihre Gadu-Gadu-E-Mail-Adresse [Age from:] Alter von: [to:] bis: [Search online users only] Suche nur nach Onlinenutzern [&Close] S&chließen [&Send] &Senden [Open new conference] Öffne neue Konferenz [Select conference participants] Teilnehmer der Konferenz auswählen [Open] Öffnen [Concurrent %s Login Sessions] Gleichzeitige %s Loginsitzungen [View information on active concurrent sessions] Informationen zu aktiven gleichzeitigen Sitzungen anzeigen [Sign out all sessions] Alle Sitzungen abmelden [Cannot create avatars cache directory. ERROR: %d: %s\n%s] Kann Avatarcacheverzeichnis nicht erzeugen. Fehler: %d: %s\n%s [Cannot create avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Kann Avatardatei nicht erzeugen. Fehler: %d: %s\n%s [Cannot open avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Kann Avatardatei nicht öffnen. Fehler: %d: %s\n%s [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Miranda konnte den Namen des Gadu-Gadu-Servers nicht zu seiner nummerischen Adresse auflösen. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und später noch einmal versuchen. [Received invalid server response.] Ungültige Serverantwort erhalten. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es könnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at Options -> Network -> Gadu-Gadu and try again.] Ihre Kombination aus Gadu-Gadu-Nummer und -Passwort wurde vom Gadu-Gadu-Server abgelehnt. Bitte prüfen Sie Ihre Anmeldeeinstellungen in Einstellungen -> Netzwerk -> Gadu-Gadu und versuchen Sie es nochmal. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] Verbindung zu Gadu-Gadu-Hub fehlgeschlagen [Cannot establish secure connection.] Kann keine sichere Verbindung aufbauen. [Server disconnected asking you for changing your e-mail.] Server hat Sie getrennt, während er Sie dazu aufgefordert hat, Ihre E-Mail-Adresse zu ändern. [Too many login attempts with invalid password.] Zu viele Anmeldeversuche mit ungültigem Passwort. [Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.] Gadu-Gadu-Server sind nicht erreichbar. Versuchen Sie es später nochmal. [Unknown] Unbekannt [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Externe Direktverbindung vom Hostname %s ist falsch. Deaktivieren Sie bitte die externe Host-Weiterleitung. [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Serverhostname %s ist falsch. Benutzen Sie bitte den vorausgesetzten Standard Hostname aus ihrem Netzwerk. [Connection cannot be established. errno=%d: %s] Verbindung kann nicht aufgebaut werden. errno=%d: %s [Age:] Alter: [List import successful.] Importieren erfolgreich. [List remove successful.] Entfernen erfolgreich. [List export successful.] Exportieren erfolgreich. [Me] Ich [Unknown client] Unbekannter Client [You have logged in at another location] Sie sind von einem anderen Ort aus angemeldet [You are logged in at another location] Sie sind von einem anderen Ort aus angemeldet [Incoming image] Eingehendes Bild [Male] männlich [Female] weiblich [] [] [System tray icon] Systemtray-Icon [Popup window] Popupfenster [Message with [img] BBCode] Nachricht mit [img]-BBCode [You need to specify your registration e-mail first.] Fur die Anmeldung mussen Sie ihre registrierte E-Mail-Adresse erst angeben. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?] Ihr Passwort wird zur Ihrer Registrierungs-E-Mail gesendet.\nMöchten Sie fortfahren? [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?] Sie sollten die Verbindung trennen bevor sie permanente Änderungen mit ihrem Account vornehmen.\nWollen sie nun die Verbindung trennen? [Your details has been uploaded to the public directory.] Ihre Details wurden in das öffentliche Verzeichnis hochgeladen. [You have to be logged in before you can change your details.] Sie müssen sich einloggen bevor sie ihre Details ändern können. [Network] Netzwerk [General] Allgemein [Conference] Konferenz [Advanced] Erweitert [Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc)\n%s] Kann Datei nicht übertragen. Fehler: %d: %s (dcc)\n%s [Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc7)\n%s] Kann Datei nicht übertragen. Fehler: %d: %s (dcc7)\n%s [HTTP failed memory] HTTP-Speicherfehler [HTTP failed connecting] HTTP-Verbindungsfehler [HTTP failed resolving] HTTP-Auflösefehler [HTTP failed reading] HTTP-Lesefehler [HTTP failed writing] HTTP-Schreibfehler [Unknown HTTP error] Unbekannter HTTP-Fehler [&Unblock] Blockieren a&ufheben [&Block] &Blockieren [Contact list] Kontaktliste [Images] Bilder [Gadu-Gadu Number] Gadu-Gadu-Nummer [Open &conference...] &Konferenz öffnen... [&Clear ignored conferences] Ignorierte Konferenzen löschen [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want to participate?] %s initiierte eine Konferenz mit %d Teilnehmern (%d Unbekannten).\nMöchten Sie teilnehmen? [%s initiated the conference.] %s initiierte die Konferenz. [This is my own conference.] Dies ist meine eigene Konferenz. [Participants] Teilnehmer ['Unknown'] 'Unbekannt' [You have to be connected to open new conference.] Sie müssen verbunden sein, bevor Sie eine neue Konferenz öffnen können. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Alle ignorierten Konzerenzen sind nun nicht mehr ignoriert und die Konzerenzregeln werden wieder behandelt. [There are no ignored conferences.] Es gibt keine ignorierten Konferenzen. [Protocol icon] Protokollicon [Import list from server] Importiere Liste vom Server [Import list from text file] Importiere Liste von Textdatei [Remove list from server] Entferne Liste vom Server [Export list to server] Exportiere Liste zum Server [Export list to text file] Exportiere Liste zur Textdatei [Account settings] Konto-Einstellungen [Block user] Blockiere Benutzer [Previous image] Vorheriges Bild [Next image] Nächstes Bild [Send image] Sende Bild [Save image] Speicher Bild [Delete image] Lösche Bild [Clear ignored conferences] Ignorierte Konferenzen löschen [Concurrent sessions] Gleichzeitige Sitzungen [&Image] B&ild [Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)] Bilddateien (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png) [Image cannot be written to disk.] Das Bild konnte nicht auf die Festplatte geschrieben werden. [Save image to disk] Speichere Bild auf die Festplatte [Delete image from the list] Lösche Bild(er) von der Liste [Image from %s] Bild von %s [Image for %s] Bild für %s [Select picture to send] Wählen Sie ein Bild zum übersenden [Cannot create image cache directory. ERROR: %d: %s\n%s] Kann Bilder-Cache_Verzeichnis nicht erstellen. FEHLER: %d: %s\n%s [Cannot save received image to file. ERROR: %d: %s\n%s] Kann empfangenes Bild nicht in Datei speichern. FEHLER: %d: %s\n%s [Cannot open image file. ERROR: %d: %s\n%s] Kann Bilddatei nicht öffnen. FEHLER: %d: %s\n%s [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Das Bild überschreitet eine max. Größe von 255 KB. [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Sie müssen verbunden sein, bevor Sie Kontakte vom/zum Server ex-/importieren können. [List cannot be imported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Liste kann nicht importiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler: %d) [List cannot be removed because of error: %s (Error: %d)] Liste kann nicht importiert werden wegen Fehler: %s (Fehler: %d) [Text files] Textdateien [All Files] Alle Dateien [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Liste kann nicht aus Datei "%s" importiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d) [contacts] Kontakte [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Liste kann nicht in Datei "%s" exportiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d) [List cannot be exported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Liste kann nicht exportiert werden wegen Fehler:\n\t%s (Fehler %d) [Import List From &Server] Liste vom &Server importieren [Import List From &Text File...] Liste aus einer &Textdatei importieren... [&Remove List From Server] Liste vom Server entfe&rnen [Export List To &Server] Liste zum &Server exportieren [Export List To &Text File...] Liste in eine &Textdatei exportieren... [Gadu-Gadu account chooser] Gadu-Gadu-Kontenauswahl [Gadu-Gadu Link Protocol] Gadu-Gadu-Link-Protokoll [Allow] Erlauben [Ask] Fragen [Ignore] Ignorieren [Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)] Das Passwort konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden:\n\t%s (Fehler: %d) [Password was sent to your e-mail.] Das Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet. [Notifications] Benachrichtigung [Errors] Fehler [Cannot remove old avatar file before refresh. ERROR: %d: %s\n%s] Kann alte Avatardatei vor Aktualisierung nicht entfernen. Fehler: %d: %s\n%s [Cannot remove old avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Kann alte Avatardatei nicht entfernen. Fehler: %d: %s\n%s [To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the gg.pl website.] Um Ihr Gadu-Gadu-Avatar zu entfernen, müssen Sie die Website gg.pl verwenden. [Client Name] Clientname [IP Address] IP-Adresse [Login Time] Einlogzeit [Action] Aktion [sign out] abmelden [There are no active concurrent sessions for this account.] Es gibt keine aktiven gleichzeitigen Sitzungen für dieses Konto. [You have to be logged in to view concurrent sessions.] Sie müssen angemeldet sein, um die gleichzeitig aktiven Sitzungen zu sehen. [Copy Text] Text kopieren [Whois] Whois [Concurrent &sessions] Gleichzeitige &Sitzungen [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Zeichenabruf ist ggfs. fehlgeschlagen, Fehler:\n\t%s [Could not load token image.] Konnte kein 'Token'-Bild laden. [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Es konnte kein neues Konto registriert werden, Fehler:\n\t%s [Registration rejected] Registration abgewiesen [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "Main menu -> View/change my details..."] Sie haben ein neues Konto angelegt.\nBitte füllen sie alle persönlichen Informationen unter "Meine Details ändern" aus. [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Ihr Konto konnte nicht entfernt werden, Fehler:\n\t%s [Bad number or password] Falsche Nummer oder Passwort [Your account has been removed.] Ihr Konto wurde entfernt. [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Ihr Passwort konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s [Invalid data entered] Falsche Daten eingegeben? [Your password has been changed.] Ihr Passwort wurde geändert [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Ihre E-Mail-Adresse konnte nicht geändert werden, Fehler:\n\t%s [Bad old e-mail or password] Falsche E-Mail-Adresse oder Passwort. [Your e-mail has been changed.] Ihre E-Mail-Adresse wurde geändert. #muuid {243955e0-75d9-4cc3-9b28-6f9c5af4532d} ;============================================================ ; File: GmailNotifier.dll ; Plugin: Gmail Multiple Notifier ; Version: 1.0.1.2 ; Authors: Mixwind ;============================================================ [Check your Gmail inboxes locally.] Prüft Ihren GMail-Posteingang. [Gmail account] GMail-Account [Name:] Name: [Password:] Passwort: [Add] Hinzufügen [Save] Speichern [Delete] Löschen [Configuration] Konfiguration [Check Gmail inbox every] Prüfe Posteingang alle [minutes] Minuten [Notify using:] Benachrichtige mit: [Duration:] Dauer: [seconds] Sekunden [Text|Background:] Text|Hintergrund: [On double click:] Bei Doppelklick: [System tray] Systemtray [Popup plugin] Popup-Plugin [Login using default browser] Mit Standard-Browser anmelden [Login using Internet Explorer] Mit Internet Explorer anmelden [Run custom program] Eigenes Programm ausführen [Use online contacts when no new mail] Online Kontakte bei keiner neuen Nachricht verwenden [Enable icon selection and icon in status bar (restart)] Iconauswahl und Icon in Statusleiste aktivieren (Neustart) [This is a shared computer so disable auto login] Automatische Anmeldung deaktivieren (für geteilte Computer) [Log unread threads into database (enable history)] Ungelesene Nachrichten protokollieren [Checking...] Prüfen... [Can't send account data!] Kann Kontodaten nicht senden! [Wrong name or password!] Falscher Nutzername oder Passwort! [Can't get RSS feed!] Kann RSS Feed nicht empfangen! [Other] Sonstige [Gmail: New thread(s)] Gmail: Neue Themen [GmailNotifier] GmailNotifier [&Check all Gmail inboxes] Alle &GMail-Posteingänge prüfen [&Check Gmail inbox] &GMail-Posteingang prüfen [Network] Netzwerk #muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7} ;============================================================ ; File: HistoryPP.dll ; Plugin: History++ ; Version: 1.5.1.5 ; Authors: theMIROn, Art Fedorov ;============================================================ [Easy, fast and feature complete history viewer.] Einfacher, schneller und funktionsreicher Verlaufsbetrachter. [Voice calls] Sprachanrufe [Voice call] Sprachnachricht [Sh&ow in history] Im Verlauf anzeigen [Log default] Fensterstandard [History default] Verlaufsstandard [Drop down arrow] Dropdownpfeil [Status message changes] Änderung der Statusnachricht [&Pseudo-edit] &Pseudobearbeitung [Pseudo-edit mode...] Pseudobearbeitungsmodus... [Group log messages] Verlaufsnachrichten gruppieren [Need more options?] Brauchen Sie weitere Einstellungen? [Incoming WATrack notify] Eingehende WATrack-Benachrichtigung [Outgoing WATrack notify] Ausgehende WATrack-Benachrichtigung [&Copy Link] Link kopieren [WATrack notify] WATrack-Benachrichtigung [Open Link] Link öffnen [WATrack: information request] WATrack: Informationsanfrage [Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s] Künstler: %s\\nTitel: %s\\nAlbum: %s [WATrack: %s] WATrack: %s [WATrack: request denied] WATrack: Anfrage abgewiesen [Imitate IEView API] IEView-API imitieren [Text formatting options] Textformatierungs-Einstellungen [Enable raw RTF support] RTF-Textformatierungen aktivieren [Display changed avatars] Geänderte Avatare anzeigen [Grid background] Hintergrund des Verlaufsfensters [Grid messages] Nachrichten des Verlaufsfensters [History Actions] Verlaufsfunktionen [Advanced search options] Erweiterte Sucheinstellungen [Limit search range] Suchbereich einschränken [Limit Search Range] Suchbereich einschränken [Search messages from] Nachrichten von [Text Formatting] Textformatierung [Customize Filters] Filter anpassen [Filter Properties] Filtereigenschaften [&Name:] &Name: [Show all except selected events] Alles außer ausgewählten Ereignissen anzeigen [Show only selected events] Nur ausgewählte Ereignisse anzeigen [R&eset to Default] Standard&einstellung [New Filter #%d] Neuer Filter #%d [Incoming & Outgoing] Ein- und ausgehend [Customize Toolbar] Toolbar anpassen [A&vailable buttons:] &Verfügbare Buttons: [Buttons on &toolbar:] Buttons auf &Toolbar: [&Add >>] Hinzufügen >> [<< &Remove] << Entfe&rnen [Event Filters] Ereignisfilter [Event Details] Ereignisdetails [&Reply Quoted] Mit Zitat antwo&rten [Event Info] Ereignisinfo [Date/Time:] Datum/Zeit: [Copy All] Alles kopieren [&Select All] Alles au&swählen [Other event] Anderes Ereignis [Global History Search] Globale Verlaufssuche [Search for] Suche nach [Advanced Search Options] Erweiterte Sucheinstellungen [Search any word] Suche eines der Wörter [Search all words] Suche alle Wörter [Search exact phrase] Suche genaue Wortfolge [Include password-protected contacts] Passwortgesch. Kontakte einbeziehen [Starting up...] Starte... [No items found] Keine Einträge gefunden [No items for your current filter] Keine Einträge für den aktuellen Filter gefunden [Full History Log] Gesamter Verlaufslog [Partial History Log] Teilweiser Verlaufslog [History++ export] History++-Export [### (generated by history++ plugin)] \### (erstellt vom History++ Plugin) [
Generated by History++ Plugin
]
Erstellt vom History++ Plugin
[Clear Search] Suche löschen [Sh&ow in context] Im Zusammenhang anzeigen [Set &Bookmark] Lesezeichen setzen [&Rename Bookmark] Lesezeichen um&benennen [Copy &Text] &Text kopieren [&Save Selected...] Markiertes &speichern... [Save History] Verlauf speichern [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. Suchdauer: %.1f Sek. bei %.0n Einträgen. [All Results] Alle Ergebnisse [&System History] &Systemverlauf [System History] Systemverlauf [Searching "%s"...] Suche "%s"... [Stop] Stopp [Searching... Please wait.] Suche... Bitte warten. [Preparing search...] Suche vorbereiten... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Suche... %.0n Einträge in %d Kontakten gefunden. [Enter the history password to search.] Geben Sie das Passwort ein um die Suche zu starten. [Please wait while closing the window...] Bitte warten, während das Fenster geschlossen wird... [Partial History [%s] - [%s]] Teilweiser Verlauf [%s] - [%s] [Delete &Bookmark] Lesezeichen löschen [Remove &Bookmark] Lesezeichen entfernen [Ready to search] Bereit zum Suchen [Click Search button to start] Suchbutton zum Starten anklicken [From %s] Von %s [To %s] An %s [Advanced <<] Erweitert << [HotSearch: %s (F3 to find next)] HotSearch: %s (F3 - Weitersuchen) [You have reached the end of the history.] Das Ende des Verlaufs wurde erreicht. [Do you want to continue searching at the beginning?] Suche am Anfang fortsetzen? [History++ Search] History++ Suche [Saving...] Speichere... [Searching...] Suche... [Deleting...] Lösche... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Ausgewählte Einträge wirklich löschen (%.0f)? [Delete Selected] Markierte löschen [Do you really want to delete selected item?] Ausgewählten Eintrag wirklich löschen? [%s - History++] %s - History++ [History is empty] Kein Verlauf vorhanden [No such items] Keine derartigen Einträge [Conversations] Unterhaltungen [Conversations (F4)] Unterhaltungen (F4) [History Search] Verlaufssuche [His&tory Search] Verlaufssuche [&Open] Öffnen [Open &Link] &Link öffnen [Open Link in New &Window] Link im neuen Fenster öffnen [Open &File] Datei ö&ffnen [Open File Fo&lder] Ordner öffnen [Disable &Processing] Verarbeitung dea&ktivieren [Export as &HTML...] Als &HTML exportieren... [Export as &XML...] Als &XML exportieren... [Export as &RTF...] Als &RTF exporteren... [Export as &mContacts...] Als &mContacts exportieren... [Export as &Text...] Als &Text exportieren... [Empty history...] Verlauf leeren... [Text direction] Textausrichtung [ANSI Encoding] ANSI-Kodierung [Password protection...] Passwortschutz... [&Customize...] Anpassen... [Save...] Speichern... [%.0n items in history] %.0n Einträge im Verlauf [Full History [%s] - [%s]] Gesamter Verlauf [%s] - [%s] [Phrase not found] Wortfolge nicht gefunden [Continued from the top] Von oben fortgesetzt [Continued from the bottom] Von unten fortgesetzt [Search: %s (F3 to find next)] Suchen: %s (F3 - weitersuchen) [%d event] %d Ereignis [%0.n events (%s)] %0.n Ereignisse (%s) [Enable &Processing] Verarbeitung a&ktivieren [Search Up (Ctrl+Up)] Aufwärts suchen (Strg+Pfeil nach oben) [Search Down (Ctrl+Down)] Abwärts suchen (Strg+Pfeil nach unten) [HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm] HTML-Datei (*.html; *.htm)|*.html;*.htm [XML file (*.xml)|*.xml] XML-Datei (*.xml)|*.xml [RTF file (*.rtf)|*.rtf] RTF-Datei (*.rtf)|*.rtf [Unicode text file (*.txt)|*.txt] Unicode-Textdatei (*.txt)|*.txt [Text file (*.txt)|*.txt] Textdatei (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Alle Dateien (*.*)|*.* [Conversation started at %s] Unterhaltung begonnen am %s [Remove bookmark] Lesezeichen entfernen [Bookmark] Lesezeichen [Remove Bookmark] Lesezeichen entfernen [Set Bookmark] Lesezeichen setzen [Hide headers] Kopf verstecken [Outgoing file transfer: %s] Ausgehender Dateitransfer: %s [Incoming file transfer: %s] Eingehender Dateitransfer: %s [Authorization request by %s (%s%d): %s] Autorisierungsanfrage von %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] Hinzugefügt von %s (%s%d) [Outgoing contacts: %s] Gesendete Kontakte: %S [Incoming contacts: %s] Empfangene Kontakte: %s [Status change: %s] Statusänderung: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Autorisierungsanfrage gewährt von %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s] Autorisierungsanfrage abgelehnt von %s (%d): %s [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Benutzer %s (%d) hat sich selbst aus Ihrer Kontaktliste entfernt: %s [Authorization future request by %s (%d): %s] Zukünftige Autorisierungsanfrage von %s (%d): %s [Broadcast message from %s (%s): %s] Broadcast Nachricht von %s (%s): %s [All except status] Alle außer Status [Show all events] Alle Ereignisse [Avatar changes] Avataränderungen [All except changes] Alles außer Änderungen [All except system] Alles außer System [Other events (unknown)] Andere Ereignisse (unbekannt) [Grid options] Grid-Einstellungen [Recent events on top] Neuere Ereignisse nach oben [Use RTL by default] RTL standardmäßig aktivieren [Additional processing support] Zusätzliche Gestaltung [Enable BBCodes] BBCodes aktivieren [Open event details by Enter] Ereignisdetails mit 'Enter' öffnen [Search panel] Suchleiste [History search] Verlaufssuche [Search All Results] Suche alle Ergebnisse [Bookmark enabled] Lesezeichen aktiviert [Bookmark disabled] Lesezeichen deaktiviert [Conversation divider] Unterhaltungstrenner [Conversation icon] Unterhaltungsicon [Conversation summer] Unterhaltung Sommer [Conversation autumn] Unterhaltung Herbst [Conversation winter] Unterhaltung Winter [Conversation spring] Unterhaltung Frühling [Conversation year] Unterhaltungsjahr [Conversation hide] Verstecke Unterhaltung [Save All] Alles speichern [Delete All] Alles löschen [Events filter] Ereignisfilter [In-place filter wait] Filter: Warten [Search Up] Suche nach oben [Search Down] Suche nach unten [End of page] Ende der Seite [Clear in-place filter] Entferne Filter [Conversation header] Gesprächskopf [Divider] Trennlinie [Incoming url] Eingehende URL [Outgoing contacts] Ausgehende Kontakte [Outgoing file] Ausgehende Datei [Selected background] Markierter Hintergrund [SMTP Simple] SMTP Simple [Show sender information] Senderinformationen anzeigen [Show receiver information] Empfängerinformationen anzeigen [Toggle &Processing] Verarbeitung umschalten [Toolbar] Toolbar [Link URLs] URLs [History++] History++ [Unicode text file] Unicode Textdatei [RTF file] RTF-Datei [XML file] XML-Datei [Appearance options] Aussehens-Einstellungen [Message log options] Nachrichtenverlaufs-Einstellungen [HTML file] HTML-Datei [&Browse Received Files] Empfangene Dateien anzeigen [Include custom event type (0-65535)] Eigenen Ereignistyp einfügen (0 - 65535) [&Open file folder] Beinhaltenden &Ordner anzeigen [&Copy Filename] Dateinamen kopieren [Limit event types] Ereignisse eingrenzen [Search messages matched to] Suche nur Ereignisse der Art [Limit Event Types] Ereignisse eingrenzen [Hide Menu] Menü verbergen [&File Actions] Dateiaktionen [Unknown codepage %u] Unbekannte Codepage %u [History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.] History++ Modul konnte nicht geladen werden, riched20.dll fehlt. Klicken Sie auf Ja um Miranda zu laden [User %s (%d) changed ICQ client: %s] Benutzer %s (%d) ändert ICQ-Client: %s [Status request by %s (%d):%s] Statusanfrage von %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Ignorierte Statusanfrage von %s (%d):%s [Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s] Interpret: %s\\r\\nTitel:%s\\r\\nAlbum: %s [No "%s" items] Keine "%s"-Einträge [Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.] Kann Iconpack (%s) nicht laden von:\\r\\n%s\\r\\nDies kann zu fehlenden Icons führen. [You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] Sie verwenden ein altes Iconpack von:\\r\\n%s\\r\\nDies kann zu fehlenden Icons führen, also aktualisieren Sie das Iconpack. [Next message] Nächste Nachricht [Previous message] Vorherige Nachricht [Running version of AniSmiley is not supported] Laufende Version von AniSmiley wird nicht unterstützt. [Running version of SmileyAdd is not supported] Laufende Version von SmileyAdd wird nicht unterstützt. [Running version of Emoticons is not supported] Laufende Version von Emoticons wird nicht unterstützt. [%.0f items in history] %.0f Einträge im Verlauf [%s (to %s)] %s (bis %s) [%s Header] %s Header [&Additional] Zus&ätzlich [&Delete All] Alles l&öschen [&Password Protection...] &Passwortschutz... [(time and date)] (Zeit und Datum) [All Items] Alle Elemente [and] und [Authorization Request by %s (%s%s%d): %s] Autorisierungsanfrage von %s (%s%s%d): %s [Authorization Request Sample] Beispiel Autorisierungsanfrage [Change nick and date font for %s.] Nick- und Datumsschrift für %s ändern. [Customize %s] %s anpassen [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Passen Sie das Aussehen von Ereignis %s an. Wählen Sie dessen Schrift, Schriftfarbe und Hintergrundfarbe. [Date Font Color] Datum-Schriftfarbe [Date Font] Datum-Schrift [Event Icons] Ereignissymbole [Forward &Message] Nachricht weiterleiten [History++ Options] History++-Einstellungen [History++ [%s]] History++ [%s] [HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*] HTML-Datei (*.htm)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.* [HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html] HTML-Datei (*.htm; *.html)|*.htm;*.html [Incoming File Transfer Sample] Beispiel eingehende Dateiübertragung [Incoming File Transfer:] Eingehende Dateiübertragung: [Incoming Message Sample] Beispiel eingehende Nachricht [Incoming URL Sample] Beispiel eingehende URL [Incoming Url] Eingehender URL [Make sure you have CAPS LOCK turned off.] Achten Sie darauf, Caps Lock ausgeschaltet zu haben. [Miranda's settings used] Miranda-Einstellungen werden verwendet [Nick Font Color] Nick-Schriftfarbe [Nick Font] Nick-Schrift [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Nichts ausgewählt. Wählen Sie links einen Eintrag aus und ändern Sie unten dessen Eigenschaften. [Nothing Selected] Nichts ausgewählt [Outgoing File Transfer Sample] Beispiel ausgehende Dateiübertragung [Outgoing File Transfer:] Ausgehende Dateiübertragung: [Outgoing Message Sample] Beispiel ausgehende Nachricht [Outgoing URL Sample] Beispiel Ausgehende URL [Outgoing Url] Ausgehende URL [Recent at bottom] Neuste nach unten [Recent on top] Neuste nach oben [Save All as &HTML...] Alles als &HTML speichern... [Save All as &Text...] Alles als &Text speichern... [Save All as &XML...] Alles als &XML speichern... [Select search mode:] Suchmodus auswählen: [Selected file and contact file folder not found] Ausgewählte Datei und Kontaktverzeichnis nicht gefunden [Some Contact] Irgendein Kontakt [System History (%s)] Systemverlauf (%s) [System Message Sample] Systemnachrichtenbeispiel [Use Miranda default settings] Miranda-Standardeinstellungen verwenden [You were added by %s (%s%s%d)] Sie wurden von %s (%s%s%d) hinzugefügt. [You Were Added Message Sample] Beispiel "Sie wurden hinzugefügt"-Nachricht [Authorization request] Autorisierungsanfrage [Your were added message] "Sie wurden hinzugefügt"-Nachricht [Show events count in menu] Zeige Ereignisanzahl im Kontaktmenü [Group messages] Nachrichten gruppieren [Disable border] Rahmen deaktivieren [Disable scroll bar] Scrollleiste deaktivieren [History view options] Verlaufseinstellungen [Visit Wiki page for more options] Wiki-Seite für weitere Einstellungen besuchen [&Code Editor...] &Codeeditor... [&Load...] &Laden... [&Save...] &Speichern... [&User Name:] Ben&utzername: [(Unknown Contact)'] (Unbekannte Kontakte)' [0 lines] 0 Zeilen [Other (unknown)] Andere (unbekannt) [Database:] Datenbank: [Fast history plugin with filter capability\\nBased on improved code of History+ plugin] Schnelles Verlaufsplugin mit Filtermöglichkeiten.\\nBasiert auf verbessertem Code vom History+ Plugin. [History++ Error] History++-Fehler [History++ Warning] History++-Warnung [%0.1n h] %0.1n Std. [%d min] %d Min. [&Reset to Default] Auf Standar&d zurücksetzen [Contact history] Kontaktverlauf [Incoming nick] Eingehender Nick [Outgoing nick] Ausgehender Nick [Incoming contacts] Eingehende Kontakte [System message] Systemnachricht [Incoming timestamp] Eingehender Zeitstempel [Outgoing timestamp] Ausgehender Zeitstempel [Open in &new window] In &neuem Fenster öffnen [Open in existing &window] In &existierendem Fenster öffnen [Copy &Link] &Link kopieren [Co&py] Ko&pieren [Select &All] &Alles auswählen [Send &Message] &Nachricht senden [User Details] Benutzerdetails [Enable SmileyAdd support] SmileyAdd-Unterstützung aktivieren [Always RTL] Immer RTL [Always LTR] Immer LTR [Show event icons] Ereignisicons anzeigen [View user's history] Verlauf anzeigen [View User's History] Verlauf anzeigen [View &History] Verlauf anzeigen [User Menu] Kontaktmenü [Prev] Zurück [Incoming events] Eingehende Ereignisse [Outgoing events] Ausgehende Ereignisse [Unused] Ungenutzt [Can not apply default toolbar configuration.] Standard-Toolbar-Einstellungen konnten nicht angewendet werden. #muuid {f184f5a0-c198-4454-a9b4-f6e2fd534133} ;============================================================ ; File: HistoryStats.dll ; Plugin: HistoryStats ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Martin Afanasjew ;============================================================ [Creates detailed, colorful and highly customizable statistics using your message history.] Plugin erstellt detaillierte, farbige und hochflexible Statistiken anhand Ihres Verlaufes. [HistoryStats - Working...] HistoryStats - Arbeite... [Cancel] Abbrechen [HistoryStats - Add column] HistoryStats - Spalte hinzufügen [Available column types:] Verfügbare Spaltentypen: [Description] Beschreibung [Add] Hinzufügen [HistoryStats - Conflicting files] HistoryStats - Dateien im Konflikt [Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files, there is an option for this.] Einige Dateien wurden temporär an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu überschreiben. Sollten Sie die Dateien immer überschreiben wollen, so gibt es dafür eine Option. [The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.] Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien überschreiben oder die erstellten Dateien verwerfen wollen. [Overwrite existing] Existierende überschreiben [Discard generated] Erstellte verwerfen [HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...] HistoryStats unterstutzt folgende Plugins. Klicke hier fur mehr Informationen... [Contacts] Kontakte [Hide additional column info...] Zusätzliche Spalteninfo verbergen... [HistoryStats - Plugin/extension info] HistoryStats - Plugin/Erweiterung Info [Close] Schließen [Plugin/extension name:] Plugin/Erweiterungsname: [Provided features:] Unterstütztes Feature: [Detailed description:] Detaillierte Beschreibung: [HistoryStats - Filter words/messages] HistoryStats - Wörter/Nachrichten filtern [Sets:] Regeln: [Set name:] Regelname: [Set mode:] Regelmethode: [About sets] Über die Regeln [All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.] Alle Regeln werden zwischen allen Spalten geteilt. Nur diejenigen, die aktiviert sind, werden auf ausgewählte Spalten angewendet. Benutzen Sie das rechte Feld um Wörter festzulegen. Schreiben Sie jedes Wort in eine neue Zeile. [Configure HistoryStats] HistoryStats konfigurieren [Apply] Übernehmen [Extract words from] Worte entnehmen aus [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [All messages] Alle Nachrichten [Ignore words shorter than (chars)] Ignoriere Worte kürzer als (Zeichen) [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)] Ignoriere Worte länger als (Zeichen, 0=unbegrenzt) [Filter URLs/e-mail addresses] URLs/E-Mail-Adressen filtern [Filter words/messages] Wörter/Nachrichten filtern [Define...] Festlegen... [Chat duration type] Bemessung der Chatdauer [Minimum] Minimum [Average] Durchschnitt [Maximum] Maximum [Total (sum of all chats)] Gesamt (Summe aller Chats) [Show bar graph for chat duration type] Balkendiagramm für die Bemessung der Chatdauer anzeigen [Other information in tooltip] Andere Informationen im Tooltip anzeigen [Minimum chat duration] Minimale Chatdauer [Average chat duration] Durchschnittliche Chatdauer [Maximum chat duration] Maximale Chatdauer [Total chat duration] Gesamte Chatdauer [Chat duration] Chatdauer [(unknown)] (unbekannt) [[Min] #{amount}] \[Min] #{amount} [[Avg] #{amount}] \[Dschn.] #{amount} [[Max] #{amount}] \[Max] #{amount} [[Sum] #{amount}] \[Sum] #{amount} [Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.] Spalte mit der Zeit, die man durchgängig mit einem Kontakt gechattet hat. [Events to count] Zu zählende Ereignisse [Files (incoming)] Dateien (eingehend) [Files (outgoing)] Dateien (ausgehend) [Files (all)] Dateien (alle) [Files] Dateien [Incoming files] Eingehende Dateien [Outgoing files] Ausgehende Dateien [Events] Ereignisse [Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.] Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien bzw. URLs anzeigt. [Group] Gruppe [Column holding the contact list's group name the contact is in.] Spalte mit dem Namen der Gruppe, zu der der Kontakt in der Kontaktliste gehört. [Data source] Datenquelle [Display as] Anzeigen als [Absolute] Absolut [Units per day] Einheiten pro Tag [Units per week] Einheiten pro Woche [Units per month (30 days)] Einheiten pro Monat (30 Tage) [Characters (incoming)] Zeichen (eingehend) [Characters (outgoing)] Zeichen (ausgehend) [Characters (all)] Zeichen (alle) [Messages (incoming)] Nachrichten (eingehend) [Messages (outgoing)] Nachrichten (ausgehend) [Messages (all)] Nachrichten (alle) [Chats (incoming)] Chats (eingehend) [Chats (outgoing)] Chats (ausgehend) [Chats (all)] Chats (alle) [Characters] Zeichen [Messages] Nachrichten [Chats] Chats [Incoming characters] Eingehende zeichen [Outgoing characters] Ausgehende Zeichen [Incoming chats] Eingehende Zeichen [Outgoing chats] Ausgehende Zeichen [day] Tag [week] Woche [month] Monat [#{data} per #{unit}] \#{data} pro #{unit} [In/out] Ein-/Aus [Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.] Spalte, die die Anzahl für eingehende, ausgehende oder gesamte Zeichen, Nachrichten oder Chats anzeigt. Diese Spalte kann den Absoluten Wert oder einen Durchschnitt anzeigen. [Show sum of incoming and outgoing] Summen für Eingehend und Ausgehend anzeigen [In/out details (tooltip)] Details für Ein/Aus (Tooltip) [Percentage in tooltip] Prozentsatz im Tooltip [Absolute in tooltip if average selected and vice versa] Absoluter Wert im Tooltip, falls Durchschnitt ausgewählt ist, und umgekehrt [Percentage in bar graph] Prozentsatz im Balkendiagramm [Outgoing] Ausgehend [Incoming] Eingehend [[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})] \[Aus] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [Ein] #{in_amount} (#{in_ratio}) [[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}] \[Aus] #{out_amount} / [Ein] #{in_amount} [In/out graph] Ein-/Aus-Balken [Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.] Spalte, die grafische Balken für ein-/ausgehende Zeichen, Nachrichten oder Chats. [First/last message time (tooltip)] Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip) [Show contact count for omitted/totals (tooltip)] Anzahl ausgelassener/gesamter Kontakte anzeigen (Tooltip) [Nick] Nick [[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] \[Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time} [#{count} contacts / [First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] \#{count} Kontakte / [Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time} [#{count} contacts] \#{count} Kontakte [Omitted] Weggelassen [Totals] Summen [Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.] Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert. [Protocol] Protokoll [Column holding the contact's protocol.] Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll. [Rank] Platz [#{rank}.] \#{rank}. [Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.] Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts, abhängig vom gewählten Sortierkriterium. ["Split" type] "Split"-Typ [Hours of day] Stunden des Tages [Days of week] Wochentage [Custom (for experts only)] Benutzerdefiniert (nur für Experten) [Column setup] Spalteneinrichtung [Bar unit] Balkeneinheit [Units per bar] Einheiten pro Balken [Bars per graph] Balken pro Graph [Graph alignment] Diagrammausrichtung [Align on day boundary] Am Tagesanfang ausrichten [Align on week boundary] Am Wochenanfang ausrichten [Details for every bar (tooltip)] Details für jede Säule (Tooltip) [Hours] Stunden [Days] Tage [Weeks] Wochen [Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.] Details für jede Säule (Tooltip) sind nur für HTML-Ausgabe verfügbar. ["Split"] "Split" [incoming characters] Eingehende Zeichen [outgoing characters] Ausgehende Zeichen [all characters] Alle Zeichen [incoming messages] Eingehende Nachrichten [outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [all messages] alle Nachrichten [incoming chats] Eingehende Chats [outgoing chats] Ausgehende Chats [all chats] alle Chats [#{type} for #{data}] \#{type} für #{data} [wday3:Mon] wday3:Mo [wday3:Tue] wday3:Di [wday3:Wed] wday3:Mi [wday3:Thu] wday3:Do [wday3:Fri] wday3:Fr [wday3:Sat] wday3:Sa [wday3:Sun] wday3:So [[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}] \[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount} [[#{day}] #{amount}] \[#{day}] #{amount} [#{amount}] \#{amount} [Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Drop everything older than (days, 0=no limit)] Alles ignorieren, was älter ist als (Tage, 0=unbegrenzt) [Number of days to group] Anzahl zu gruppierender Tage [Number of weeks to group] Anzahl zu gruppierender Wochen [Block unit] Blockeinheit [Units per block] Einheiten pro Block [Blocks per column] Blöcke pro Spalte [Number of columns to group] Anzahl zu gruppierender Spalten [Calculate maximum per column (not per graph)] Maximum pro Spalte (nicht durch Graph) berechnen [Characters (in/out ratio)] Zeichen (Verhältnis ein-/ausgehend) [Messages (in/out ratio)] Nachrichten (Verhältnis ein-/ausgehend) [Chats (in/out ratio)] Chats (Verhältnis ein-/ausgehend) [Hours of day timeline] Zeitleiste der Tagesstunden [Days of week timeline] Zeitleiste der Wochentage ["Split" timeline] "Split"-Zeitleiste [in/out ratio of characters] Verhältnis ein-/ausgehender Zeichen [in/out ratio of messages] Verhältnis ein-/ausgehender Nachrichten [in/out ratio of chats] Verhältnis ein-/ausgehender Chats [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behavior measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind über x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Timeline for #{data}] Zeitleiste für #{data} [Timeline] Zeitleiste [[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}] \[#{start_date}-#{end_date}] #{amount} [[#{date}] #{amount}] \[#{date}] #{amount} [[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in) [[#{date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{date}] #{out_amount} (aus) / #{in_amount} (ein) [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on a daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behavior measures are available.] Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Verlaufs. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung. [Word count type] Wörter zählen Methode [Total words] Summe aller Wörter [Distinct words] Eindeutige Wörter [Ratio total/distinct words] Verhältnis alle/eindeutige Wörter [Additional info in tooltip (depends on type)] Erweiterte Info in Tooltip (hängt vom Typ ab) [Total word count] Alle gezählten Wörter [Distinct word count] Anzahl eindeutiger Wörter [#{distict_words} distinct] \#{distict_words} eindeutige Wörter [#{words} total] \#{words} insgesamt [#{words} total / #{distict_words} distinct] \#{words} insgesamt / #{distict_words} eindeutig [Word count] Anzahl Wörter [Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.] Spalte mit der Anzeige der Anzahl der (eindeutig) benutzten Wörter von Ihnen, dem Kontakt oder beiden. [Words type] Wörtertyp [Most common words] Am meisten benutzte Wörter [Least common words] Am wenigsten benutzte Wörter [Longest words] Längste Worte [Number of words] Anzahl der Wörter [Number of words to skip in output] Anzahl der zu überspringenden Wörter der Ausgabe [Word count for each word (tooltip)] Wortzahl für jedes Wort (Tooltip) [Show separate counts for incoming/outgoing] Separate Anzahl für ein-/ausgehend anzeigen [Color words according to in/out ratio] Wörter nach Verhältnis zwischen Ein- und Ausgehend färben [[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}] \[Aus] #{out_words} / [Ein] #{in_words} [Words] Wörter [Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.] Spalte, die eine Liste mit eine festgelegten Anzahl an am meisten/wenigsten benutzten Wörtern oder längste Wörter anzeigt. Benutzt von Ihnen, dem Kontakt oder beiden. [(multiple)] (mehrere) [You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda NG is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Sie können den eigenständigen Einstellungsdialog von HistoryStats nicht verwenden solange der Einstellungsdialog von Miranda NG offen ist. Bitte schließen Sie den Einstellungsdialog und versuchen Sie es nochmal.\r\n\r\nBeachten Sie dass beide Dialoge die selben Einstellungen anbieten. [HistoryStats - Warning] HistoryStats - Hinweis [Add set] Regel hinzufügen [Delete set] Lösche Einstellung [Filter words matching] Filtere Wörter übereinstimmend mit [Filter words containing] Filtere Wörter beinhaltend [Filter words starting with] Filtere Wörter beginnend mit [Filter words ending with] Filtere Wörter endend mit [Filter messages matching] Filtere Nachrichten übereinstimmend mit [Filter messages containing] Filtere Nachrichten beinhaltend [Filter messages starting with] Filtere Nachrichten beginnend mit [Filter messages ending with] Filtere Nachrichten endend mit [The selected set is in use by at least one other column. If you remove it, it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?] Die ausgewählte Regel wird von mindestens einer anderen Spalte verwendet. Wenn Sie diese entfernen dann wird sie auch den anderen Spalten nicht mehr zur Verfügungstehen. Sind Sie sich sicher dass Sie diese Regel entfernen wollen? [Global] Global [Global settings] Globale Einstellungen [Exclude] Ignorieren [Exclude contacts] Kontakte ignorieren [Input] Eingabe [Input settings] Eingabeeinstellungen [Columns] Spalten [Column settings] Spalteneinstellungen [Output] Ausgabe [Output settings] Ausgabeeinstellungen [Create] Erstellen [Create statistics] Statistiken erstellen [Create statistics (there are warnings)] Statistiken erstellen (es gibt Warnungen) [You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda NG to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Sie können die Einstellungen von HistoryStats nicht verwenden solange der eigenständige Einstellungsdialog von HistoryStats offen ist. Bitte schließen Sie den eigenständigen Einstellungsdialog und versuchen Sie es nochmal.\r\n\r\nBeachten Sie dass beide Dialoge die selben Einstellungen anbieten. [You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?] Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Möchten Sie sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen? [HistoryStats] HistoryStats [Show warnings...] Warnungen anzeigen... [Show statistics] Statistik anzeigen [There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:] Es gibt ein paar mögliche Konflikte in Ihren Einstellungen. Dennoch ist es nur eine Warnung und kann meistens ignoriert werden. Details: [Add column...] Spalte hinzufügen... [Delete column] Spalte löschen [Move down] Runter [Move up] Hoch [Show additional column info...] Zusätzliche Spalteninfo anzeigen... [General column settings] Allgemeine Spalteneinstellungen [Title (default if empty)] Titel (Standard, wenn leer) [Column specific settings] Spaltenspezifische Einstellungen [For this config the selected column...] Mit dieser Einstellung für die ausgewählte Spalte... [...can be output as: ] ...kann sie ausgegeben werden als:\s [PNG (partial)] PNG (teilweise) [...will be output as: ] ...wird sie ausgegeben als:\s [Nothing (column will be skipped)] Nichts (Spalte wird übersprungen) [HTML as fallback] HTML als Fallback [PNG, ignoring some settings] PNG, ignoriert manche Einstellungen [An internal column configuration error occurred. Please contact the author of this plugin.] Ein interner Spalteneinstellungsfehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Autor dieses plugins. [HistoryStats - Error] HistoryStats - Fehler [HTML output unsupported.] HTML-Ausgabe nicht unterstützt. [Fallback to HTML due to setting.] Falle auf HTML zurück wegen Einstellungen. [Setting ignored due to PNG output.] Einstellung ignoriert durch PNG-Ausgabe. [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [Integration] Integration [Create statistics on Miranda NG startup] Statistiken beim Start von Miranda NG erstellen [Add menu items to main menu] Menüeinträge zum Hauptmenü hinzufügen [Put menu items into submenu] Menüeinträge in Untermenü setzen [Add menu items to contact menu] Menüeinträge zum Kontaktmenü hinzufügen [Don't hide menu items for pseudo protocols] Menüeinträge für Pseudo-Protokolle nicht ausblenden [Hide menu items for protocol...] Menüeinträge für folgende Protokolle ausblenden... [Graphics] Grafiken [Only use HTML to simulate graphics] Benutze nur HTML um Grafiken zu simulieren [Generate PNG files to represent graphics] Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu repräsentieren [Fall back to HTML output if column options require HTML output] Auf HTML-Ausgabe zurückfallen, wenn Spalteneinstellungen HTML-Ausgabe erfordern [Enforce PNG output, possibly ignoring some column options] Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spalteneinstellungen dadurch ignoriert werden [Prefer HTML output over PNG output if available] Bevorzuge HTML-Ausgabe vor PNG-Ausgabe, falls verfügbar [Miscellaneous] Sonstiges [Generate statistics in background thread with low priority] Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread [Path to browser (leave blank for system default)] Pfad zum Browser (leer lassen für Systemstandard) [At this time there is no external plugin supported.] Aktuell werden keine externen Plugins unterstützt. [Supported plugins (double-click to learn more):] Unterstützte Plugins (Doppelklick für mehr Informationen): [HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...] Klicke hier um die Informationen zu verbergen... [History interpretation] Interpretation des Verlaufs [Time a chat session must last to be counted (seconds)] Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezählt zu werden (Sekunden) [Time between two chat sessions (seconds)] Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden) [Minimum time to assume when calculating average (days)] Minimaler Bemessungszeitraum beim Berechnen der Durchschnitte (Tage) [Word delimiting characters] Wort trennende Zeichen [Contact filtering] Kontaktfilter [Ignore all contacts with protocol...] Ignoriere alle Kontakte mit dem Protokoll... [History read mode for metacontacts] Verlaufslesemodus für Metakontakte [Use only metacontact's history] Benutze nur den Verlauf des Metakontakts [Use only subcontacts' histories (for one metacontact)] Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts) [Use metacontact's history and its subcontacts' histories] Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte [Treat metacontacts and subcontacts as normal contacts] Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte [Merge contacts with same name] Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen [Only merge if contacts are in the same group] Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen [Duplicate detection when reading merged contacts] Erkennung von Duplikaten beim Einlesen verschmolzener Kontakte [Merge events (tolerant)] Ereignisse verschmelzen (tolerant) [Merge events (strict)] Ereignisse verschmelzen (streng) [Don't merge events] Ereignisse nicht verschmelzen [Message filtering] Nachrichtenfilter [Ignore messages...] Ignoriere Nachrichten... [...older than (days, 0=no limit)] ...älter als (Tage, 0=keine Beschränkung) [...before date (none=no limit)] ...vor Datum (Leer=keine Beschränkung) [...after date (none=no limit)] ...nach Datum (Leer=keine Beschränkung) [Strip raw RTF control sequences from message] Unverarbeitete RTF-Kontrollsequenzen aus Nachrichten entfernen [Strip BBCode tags from messages] BBCode-Tags aus Nachrichten entfernen [Contact filtering and totals] Kontaktfilterung und Summen [Remove contacts with empty history] Kontakte mit leerem Verlauf entfernen [Remove contacts with only incoming chats] Kontakte mit nur eingehenden Chats entfernen [Remove only if you never answered] Nur entfernen, falls Sie nie geantwortet haben [Remove contacts with only outgoing chats] Kontakte mit nur ausgehenden Chats entfernen [Remove only if contact never answered] Nur entfernen, falls Kontakt nie geantwortet hat [Limit number of contacts in statistics] Anzahl Kontakte in Statistiken begrenzen [Criteria] Kriterien [Omit contacts that didn't produce a certain amount of data] Kontakte ausschließen, wenn sie eine gewisse Menge an Daten nicht überschreiten [Omit if] Ausschließen, wenn [...is less than] ...weniger sind als [Omit contacts that were inactive for some time] Kontakte ausschließen, die eine gewisse Zeit nicht aktiv waren [Maximum inactivity time (days)] Maximale inaktive Zeit (Tage) [Omit all contacts not in "Top n"] Alle Kontakte ausschließen, die nicht in "Top n" sind [Number of contacts in "Top n"] Anzahl Kontakte in "Top n" [Include omitted contacts in totals] Ausgeschlossene Kontakte in Summen einbeziehen [Include totals of omitted contacts in additional row] Summen weggelassener Kontakte in zusätzlicher Zeile aufnehmen [Include totals in statistics] Gesamtzahl in Statistik aufnehmen [Table header] Tabellenkopf [Output header] Kopfzeile ausgeben [Repeat header every n contacts (0=don't repeat)] Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen) [Make column titles more verbose] Spaltentitel länger und verständlicher machen [Show tooltips with detailed information in column titles] Tooltips mit detaillierten Informationen zum Tabellenkopf anzeigen [Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose] Nur zeigen, wenn ein eigener Titel verwendet wird oder die Spaltentitel nicht verständlicher sind [Sorting] Sortieren [HTML file generation] Erstellung der HTML-Datei [Own nick for statistics] Eigener Nickname in Statistiken [Output files and folders] Ausgabe der Dateien und Ordner [Substitute variables in output file name and subfolder for additional files] Variablen im Namen der Ausgabedatei und des Unterordners für zusätzliche Dateien ersetzen [Output file] Ausgabedatei [Output additional files to subfolder] Zusätzlichen Dateien im Unterordner ausgeben [Subfolder for additional files] Unterordner für zusätzliche Dateien [Always overwrite already existing files (dangerous!)] Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage überschreiben (gefährlich!) [Auto open statistics after being generated...] Statistik automatisch öffnen, nachdem sie erstellt wurde... [...via button "Create statistics" in options] ...über die Schaltfläche "Statistiken erstellen" in den Einstellungen [...on Miranda NG startup] ...beim Start von Miranda NG [...via Miranda NG main menu] ...über das Hauptmenü von Miranda NG [First sort by] Sortiere zuerst nach [Then sort by] Sortiere dann nach [Finally sort by] Sortiere schließlich nach [Characters (incoming, absolute)] Zeichen (eingehend, absolut) [Characters (outgoing, absolute)] Zeichen (ausgehend, absolut) [Characters (all, absolute)] Zeichen (alle, absolut) [Characters (incoming, average)] Zeichen (eingehend, Durchschnitt) [Characters (outgoing, average)] Zeichen (ausgehend, Durchschnitt) [Characters (all, average)] Zeichen (alle, Durchschnitt) [Messages (incoming, absolute)] Nachrichten (eingehend, absolut) [Messages (outgoing, absolute)] Nachrichten (ausgehend, absolut) [Messages (all, absolute)] Nachrichten (alle, absolut) [Messages (incoming, average)] Nachrichten (eingehend, Durchschnitt) [Messages (outgoing, average)] Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt) [Messages (all, average)] Nachrichten (alle, Durchschnitt) [Chats (incoming, absolute)] Chats (eingehend, absolut) [Chats (outgoing, absolute)] Chats (ausgehend, absolut) [Chats (all, absolute)] Chats (alle, absolut) [Chats (incoming, average)] Chats (eingehend, Durchschnitt) [Chats (outgoing, average)] Chats (ausgehend, Durchschnitt) [Chats (all, average)] Chats (alle, Durchschnitt) [Chat duration (total)] Chatdauer (gesamt) [Chat duration (minimum)] Chatdauer (Minimum) [Chat duration (average)] Chatdauer (Durchschnitt) [Chat duration (maximum)] Chatdauer (Maximum) [Time of first message to/from contact] Zeit der ersten Nachricht zum/vom Kontakt [Time of last message to/from contact] Zeit der letzten Nachricht zum/vom Kontakt [(nothing)] (nichts) [Ascending] Aufsteigend [Descending] Absteigend [Characters (incoming, average per week)] Zeichen (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Characters (outgoing, average per week)] Zeichen (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Characters (all, average per week)] Zeichen (alle, Durchschnitt pro Woche) [Messages (incoming, average per week)] Nachrichten (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Messages (outgoing, average per week)] Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Messages (all, average per week)] Nachrichten (alle, Durchschnitt pro Woche) [Chats (incoming, average per week)] Chats (eingehend, Durchschnitt pro Woche) [Chats (outgoing, average per week)] Chats (ausgehend, Durchschnitt pro Woche) [Chats (all, average per week)] Chats (alle, Durchschnitt pro Woche) [Chat duration (total, hours)] Chatdauer (gesamt, Stunden) [Create statistics (main menu)] Statistiken erstellen (Hauptmenü) [Show statistics (main menu)] Statistiken anzeigen (Hauptmenü) [Configure... (main menu)] Konfigurieren... (Hauptmenü) [Contact menu] Kontaktmenü [Unexcluded contacts] Unausgeschlossene Kontakte [Excluded contacts] Ausgeschlossene Kontakte [Options tree] Einstellungen [Checkbox] Checkbox [Checkbox (checked)] Checkbox (ausgewählt) [Checkbox (disabled)] Checkbox (deaktiviert) [Checkbox (checked & disabled)] Checkbox (ausgewählt & deaktiviert) [Radio button] Radiobutton [Radio button (checked)] Radiobutton (ausgewählt) [Radio button (disabled)] Radiobutton (deaktiviert) [Radio button (checked & disabled)] Radiobutton (ausgewählt & deaktiviert) [Edit control] Eingabefeld [Edit control (disabled)] Eingabefeld (deaktiviert) [Combo box] Combobox [Combo box (disabled)] Combobox (inaktiv) [Folder] Ordner [Folder (disabled)] Ordner (deaktiviert) [Button] Schaltfläche [Button (disabled)] Schaltfläche (deaktiviert) [Date/time picker] Datums-/Zeitauswahl [Date/time picker (disabled)] Datums-/Zeitauswahl (deaktiviert) [The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.] Die Statistik konnte nicht gefunden werden. Entweder wurde sie nie erstellt oder sie wurde in ein anderes Verzeichnis verschoben und kann nicht mehr gefunden werden. [Statistics] Statistiken [Configure...] Einstellungen... [Configure statistics...] Statistik konfigurieren... [You're going to copy the complete history of #{source_name} (#{source_proto}) to #{target_name} (#{target_proto}). Afterwards, the target history will contain entries from both histories. There is no way to revert this operation. Be careful! This is a rather big operation and has the potential to damage your database. Be sure to have a backup of this database before performing this operation.\r\n\r\nAre you sure you would like to continue?] Sie werden den kompletten Verlauf von #{source_name} (#{source_proto}) zu #{target_name} (#{target_proto}) kopieren. Danach wird der Zielverlauf Ereignisse aus beiden Verläufen beinhalten. Diese Operation kann nicht mehr rückgängig gemacht werden. Seien Sie vorsichtig! Dies ist eine sehr große Operation die Ihre Datenbank beschädigen könnte. Stellen Sie sicher dass Sie eine Kopie Ihrer Datenbank haben bevor Sie diese Operation ausführen.\r\n\r\nSind Sie sich sicher dass Sie weitermachen wollen? [HistoryStats - Confirm] HistoryStats - Bestätigung [Successfully read #{success} events of which #{fail_add} couldn't be added to the target history. #{fail} events couldn't be read from the source history.] Es wurden #{success} Ereignisse erfolgreich eingelesen von denen #{fail_add} nicht zum Zielverlauf hinzugefügt werden konnten. #{fail} Ereignisse konnten nicht aus dem Quellverlauf ausgelesen werden. [HistoryStats - Information] HistoryStats - Information [Exclude from statistics] Aus Statistik ausschließen [Copy history] Verlauf kopieren [Paste history...] Verlauf einfügen... [History] Verlauf [(Unknown)] (Unbekannt) [(none)] (keine) [none] Keine [(default nick)] (Standardnickname) [HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] HistoryStats konnte ein benötigtes Verzeichnis (#{folder}) nicht erstellen.\r\n\r\nBitte prüfen Sie den angegebenen Ausgabedateinamen und das Ausgabeverzeichnis für zusätzliche Dateien auf ihre Richtigkeit hin. Prüfen Sie außerdem, ob die Datei, das Verzeichnis oder das Laufwerk beschreibbar ist. [Omitted contacts] Weggelassene Kontakte [HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] HistoryStats konnte die Ausgabedatei (#{file}) nicht mit Schreibzugriff öffnen.\r\n\r\nBitte prüfen Sie den angegebenen Ausgabedateinamen auf seine Richtigkeit hin. Prüfen Sie außerdem, ob die Datei, das Verzeichnis oder das Laufwerk beschreibbar ist. [Statistics for #{nick} - HistoryStats] Statistiken für #{nick} - HistoryStats [Statistics for #{nick}] Statistiken für #{nick} [Writing omitted contacts] Schreibe weggelassene Kontakte [Writing totals] Gesamtzahlen schreiben [Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}] Erstellt mit #{plugin} #{version} am #{date} um #{time} [Initializing] Initialisiere [Reading database] Datenbank lesen [Removing contacts] Kontakte entfernen [Sorting contacts] Kontakte sortieren [Precollecting column data] Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung) [Limiting number of contacts] Anzahl Kontakte begrenzen [Calculating totals] Gesamtzahlen berechnen [Postcollecting column data] Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung) [Transforming data] Daten transformieren [Creating HTML] HTML erstellen [Done] Fertig [Already existing file] Bereits existierende Datei [HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.] HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist, oder brechen Sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut. [month3:Jan] month3:Jan [monthF:January] monthF:Januar [month3:Feb] month3:Feb [monthF:February] monthF:Februar [month3:Mar] month3:Mär [monthF:March] monthF:März [month3:Apr] month3:Apr [monthF:April] monthF:April [month3:May] month3:Mai [monthF:May] monthF:Mai [month3:Jun] month3:Jun [monthF:June] monthF:Juni [month3:Jul] month3:Jul [monthF:July] monthF:Juli [month3:Aug] month3:Aug [monthF:August] monthF:August [month3:Sep] month3:Sep [monthF:September] monthF:September [month3:Oct] month3:Okt [monthF:October] monthF:Oktober [month3:Nov] month3:Nov [monthF:November] monthF:November [month3:Dec] month3:Dez [monthF:December] monthF:Dezember [wday2:Mo] wday2:Mo [wdayF:Monday] wdayF:Montag [wday2:Tu] wday2:Di [wdayF:Tuesday] wdayF:Dienstag [wday2:We] wday2:Mi [wdayF:Wednesday] wdayF:Mittwoch [wday2:Th] wday2:Do [wdayF:Thursday] wdayF:Donnerstag [wday2:Fr] wday2:Fr [wdayF:Friday] wdayF:Freitag [wday2:Sa] wday2:Sa [wdayF:Saturday] wdayF:Samstag [wday2:Su] wday2:So [wdayF:Sunday] wdayF:Sonntag [pm] Nachmittags [am] Vormittags [PM] Nachmittags [AM] Vormittags #muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979} ;============================================================ ; File: HistorySweeperLight.dll ; Plugin: History sweeper light ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico ;============================================================ [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.] Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontaktes löschen. Der Verlauf älter als ein Datum kann gelöscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda NG gelöscht werden. [History Sweeper Light] History Sweeper Light [Sweep history for these contacts:] Verlauf der ausgewählten Kontakte löschen: [Action 1] Aktion 1 [Action 2] Aktion 2 [Sweep on closing message window] Nach dem Schließen des Nachrichtenfenster löschen [Clicking on the icon in the status bar will change settings] Klick auf das Icon in der Statusleiste ändert die Einstellungen [Use UNSAFE mode (sweep as fast as possible, but dangerous for database)] Schnellen Löschmodus aktivieren (hierbei können Schäden am Profil entstehen!) [Keep all events] Alle Ereignisse behalten [Delete all events] Alle Ereignisse löschen [Default Action] Standard-Aktion [Delete All] Alles löschen [Delete older than 1 day] Älter als einen Tag löschen [Delete older than 3 days] Älter als 3 Tage löschen [Delete older than 7 days] Älter als eine Woche (7 Tage) löschen [Delete older than 2 weeks (14 days)] Älter als zwei Wochen (14 Tage) löschen [Delete older than 1 month (30 days)] Älter als einen Monat (30 Tage) löschen [Delete older than 3 months (90 days)] Älter als drei Monate (90 Tage) löschen [Delete older than 6 months (180 days)] Älter als sechs Monate (180 Tage) löschen [Delete older than 1 year (365 days)] Älter als ein Jahr (365 Tage) löschen [Keep 1 last event] 1 letztes Ereignis behalten [Keep 2 last events] 2 letzte Ereignisse behalten [Keep 5 last events] 5 letzte Ereignisse behalten [Keep 10 last events] 10 letzte Ereignisse behalten [Keep 20 last events] 20 letzte Ereignisse behalten [Keep 50 last events] 50 letzte Ereignisse behalten [*** Default Action ***] *** Standard-Aktion *** [*** System History ***] *** Systemverlauf *** [History] Verlauf #muuid {67848b07-83d2-49e9-8844-7e3de268e304} ;============================================================ ; File: HTTPServer.dll ; Plugin: HTTPServer ; Version: 0.1.2.4 ; Authors: Kennet Nielsen, modified by Vampik, Houdini ;============================================================ [HTTP Web Server plugin for Miranda.] HTTP Web Server plugin für Miranda. [IPAddress1] IPAddress1 [IPAddress2] IPAddress2 [Max downloads] Max. Downloads [Address] Adresse [Mask] Maske [Share name] Freigabename [Allowed IP] Erlaubte IP [HTTP Server statistics view] Statistik für HTTP-Server [Display hidden shares] Versteckte Freigaben anzeigen [New share] Neue Freigabe [Set to default] Standard setzen [External server name] Externer Servername [This is the link pasted to the message window] Füge folgenden Link im Nachrichtenfenster ein [Write log file] Logdatei schreib. [Open log] Log zeigen [Show popups] Popups anzeigen [Page keyword] Schlüsselwort [URL address] URL-Adresse [%ExternalIP% variable] %ExternalIP%-Variable [Test] Testen [Transfer limit (Kb/s)] Verbindungsrate (kB/Sek) [No control when Away or Not available] Keine Kontrollen wenn Abwesend/A.H. [Connection control] Verbindungskontrolle [Index creation] Indexerstellung [Disable] Deaktivieren [Create HTML (compatibility)] HTML erstellen (Kompatibilität) [Create XML] XML erstellen [Notifications] Benachrichtigungen [Total connection limit] max. Verbindungen gesamt [Connections per user limit] max. Verbindungen/Kontakt [Default download limit] Standard-DL-Begrenzung [&Edit share] Freigabe b&earbeiten [&Remove share] Freigabe entfe&rnen [&Open in Browser] In Br&owser öffnen [&Copy link] Link kopieren [Share Current Directory] Aktuelles Verzeichnis freigeben [All files] Alle Dateien [Specify a file to share] Datei für Freigabe auswählen [Failed to share new file] Freigeben einer neuen Datei fehlgeschlagen. [Max Downloads] Max. Downloads [Allowed Mask] Erlaubte Maske [Real path] Lokaler Pfad [User] Benutzer [Agent] Agent [Completed] Abgeschlossen [Speed] Geschwindigkeit [Current IP Address: ] Aktuelle IP-Adresse:\s [Current Address: ] Aktuelle Adresse:\s [IP Address: ] IP-Adresse:\s [You are browsing from] Sie browsen von [Your external IP was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s] Ihre externe IP wurde als %d.%d.%d.%d erkannt\r\nvon: %s [HTTP Server] HTTP-Server [Network] Netzwerk [HTTP Share new file] HTTP Datei freigeben [Show HTTP server statistics] HTTP-Server-Statistik anzeigen [Share removed] Freigabe entfernt [Failed to bind to port %s\r\nThis is most likely because another program or service is using this port] Zuweisung von Port %s fehlgeschlagen!\r\nVermutlich verwendet ein anderes Programm oder ein anderer Dienst diesen Port. [Disable HTTP server] HTTP-Server deaktivieren [Enable HTTP server] HTTP-Server aktivieren #muuid {315b3800-8258-44c4-b60e-58c50b9303b6} ;============================================================ ; File: HwHotKeys.dll ; Plugin: Hardware HotKeys ; Version: 1.0.0.6 ; Authors: Eugene f2065 ;============================================================ [Allows you to assign expanded multimedia keys (only for PS/2 keyboards).] Erlaubt es, erweiterte Multimediatasten zuzuordnen (nur für PS/2 Tastaturen). [Close Miranda] Miranda schließen [Assign] Zuweisen [Clear] Löschen [Show/Hide contact list] Kontaktliste ein/ausblenden [Read message] Nachricht lesen [Last pressed key] Zuletzt benutzte Tasten [Extended flag (1xx), Hardware scan code (x23), KeyName] Erweiterte Flags (1xx), Hardware scan code (x23), KeyName [Combine left/right keys Shift, Ctrl, Win, Alt] Kombiniere Links/Rechts Tasten, Shift, Strg, Win und Alt [Combination of keys for assignment] Kombinierte Tasten für Zuordnung [Customize] Customize [Hardware HotKeys] Hardware-Hotkeys #muuid {EFB2355B-82B3-4759-b7d8-95f8e9506291} ;============================================================ ; File: ICQ.dll ; Plugin: ICQ-WIM protocol ; Version: 0.96.1.9 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [ICQ protocol support for Miranda NG.] ICQ-Protokollunterstützung für Miranda NG. [Edit server groups] Servergruppen bearbeiten [UIN/e-mail:] UIN/E-Mail: [Password:] Passwort: [Sign in/sign up using phone] Anmelden/Registrieren mit Telefon [Do not open chat windows on creation] Chatfenster bei der Erzeugung nicht öffnen [Use tray icon notifications] Benachrichtigungen mittels Systemtray-Symbol [Launch mailbox in a browser on click] Beim anklicken Postfach im Browser öffnen [Show error popups] Fehler-Popups anzeigen [Notifications] Benachrichtigung [If a contact goes Offline, set this status instead and cache it for given timeout in seconds (0 - disabled)] Wenn ein Kontakt Offline geht, stattdessen folgenden Status für folgende Anzahl Sekunden setzen (0 - deaktivieren) [After that, set this status to a contact and move it offline after specified timeout in seconds (0 - disabled)] Danach diesen Status setzen und nach folgender Anzahl Sekunden Offline setzen (0 - deaktivieren) [Send group chat invitation] Gruppenchateinladung senden [&Invite] E&inladen [Cancel] Abbrechen [Account registration] Konto registrieren [Enter full phone number] Komplette Telefonnummer angeben [Send me registration code via SMS] Registrierungscode per SMS senden [Enter registration code] Registrierungscode eingeben [UIN:] UIN: [Online since:] Online seit: [Idle since:] Untätig seit: [Nick:] Nick: [Member since:] Mitglied seit: [Last seen:] Zuletzt gesehen: [Enter ICQ Password] ICQ-Passwort eingeben [Enter a password:] Passwort eingeben: [Remember this session password] Dieses Sitzungspasswort merken [&Invite a user] Benutzer e&inladen [&Leave/destroy chat] Chat ver&lassen/zerstören [E-mail] E-Mail [E-mail notification] E-Mail Benachrichtigung [Network] Netzwerk [General] Allgemein [Advanced] Erweitert [You received e-mail from %s: %s] Sie haben eine E-Mail von %s erhalten: %s [You have %d unread emails] Sie haben %d ungelesene E-Mails [Synchronize server groups] Servergruppen synchronisieren [Name] Name [Rename] Umbenennen [Delete] Löschen [Enter new group name] Neuen Gruppennamen eingeben [UIN/e-mail/phone] UIN/E-Mail/Telefon [SmileyAdd plugin required to support stickers] Zur Unterstützung von Stickern wird das Plugin SmileyAdd benötigt [You have not entered a login or password.\nConfigure this in Options -> Network -> ICQ and try again.] Sie haben keinen Anmeldenamen oder Password eingegeben.\nGeben Sie dies unter Einstellungen > Netzwerk > ICQ ein und versuchen Sie es nochmal. [Connection failed.\nYour login or password was rejected (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Anmeldename oder das Password wurden abgelehnt (%d). [Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).] Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist temporär nicht verfügbar (%d). [Connection failed.\nUnknown error during sign on: %d] Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: %d [admin] Administrator [member] Mitglied [Unknown sticker] Unbekannter Sticker [User sent a sticker:] Benutzer hat einen Sticker gesendet: [Buddy addition failed] Hinzufügen eines Freundes fehlgeschlagen ;#muuid for ICQCorp not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: ICQCorp.dll ; Plugin: ICQ corporate protocol ; Version: 0.2.0.3 ; Authors: Miranda NG team, Eugene Tarasenko ;============================================================ [ICQ corporate protocol support for Miranda NG.] Unterstützung für das ICQ-Corporate-Protokoll in Miranda NG. [UIN:] UIN: [External IP:] Externe IP: [Internal IP:] Interne IP: [Port:] Port: [ICQ Version:] ICQ-Version: [Miranda Version:] Miranda-Version: [Ping:] Ping: [Login Server:] Loginserver: [ICQ number:] ICQ-Nummer: [Password:] Passwort: [These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins ICQ-Netzwerk aktiv. [Network] Netzwerk [ICQ Corporate plugin used only WinSock v2.2 or later.] ICQ-Corporate-Plugin verwendet nur WinSock v2.2 oder neuer. [You need specify ICQ Corporate login server.] Sie müssen einen ICQ-Corporate-Anmeldeserver angeben. [Your ICQ Corp number and password combination was rejected by the ICQ Corporate server. Please go to Options -> Network -> ICQCorp and try again.] Ihre ICQ-Corp-Nummer und -Passwortkombination wurden vom ICQ-Corporate-Server abgelehnt. Bitte gehen Sie zu Einstellungen -> Netzwerk -> ICQCorp und versuchen Sie es nochmal. [ICQ number] ICQ-Nummer [%d file] %d Datei [%d files] %d Dateien [%d directory] %d Verzeichnis [%d directories] %d Verzeichnisse [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Dateiübertragung abgebrochen, da eine der ausgewählten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelöscht oder verschoben. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Dateiübertragung abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Sie haben vielleicht einen schreibgeschützten Ordner angegeben. [] #muuid {2f093b88-f389-44f1-9e2a-37c29194203a} ;============================================================ ; File: IEHistory.dll ; Plugin: IE History ; Version: 0.0.1.7 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Shows the history for a given contact using IEView.] Zeigt den Verlauf Ihrer Kontakte mit IEView an. [Dialog] Dialog [Close] Schließen [&Prev] &Vorheriges [&Next] &Nächstes [&Search] &Suchen [Number of events to load] Anzahl zu ladender Ereignisse [Load all events] Alle Ereignisse laden [Load only] Lade nur [events per page] Ereignisse pro Seite [Show last page first] Letzte Seite zuerst anzeigen [Other options] Andere Einstellungen [Load items in background] Einträge im Hintergund laden [RTL is default text direction] RTL ist Standardtextrichtung [Search] Suchen [&Find next] &Weitersuchen [Cancel] Abbrechen [Text:] Text: [Direction] Richtung [Up] Auf [Down] Ab [System History] Systemverlauf [Out of a total of] Aus insgesamt [You can't close the window now, wait for all events to load.] Sie können das Fenster jetzt nicht schließen, Sie müssen warten bis alle Ereignisse geladen wurden. [Error] Fehler [Text search] Textsuche [Time search] Zeitsuche [Time:] Zeit: [Search finished. No more entries...] Suche beendet. Keine weiteren Einträge... [Information] Information [History] Verlauf [View &history] &Verlauf anzeigen #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691} ;============================================================ ; File: IEView.dll ; Plugin: IEView ; Version: 1.6.0.5 ; Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean ;============================================================ [IE Based Chat Log.] Internet-Explorer-basierter Chatlog. [Copy] Kopieren [Copy Link] Link kopieren [Select All] Alles markieren [Save Image As...] Bild speichern unter... [Print] Drucken [Clear Log] Verlauf leeren [Show source] Quellcode anzeigen [Options] Einstellungen [Enable BBCodes] BBCodes aktivieren [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Folgende BBCodes werden unterstützt: [b], [i], [u], [s], [img], [size], [color], [url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Unterstützung für Flash-Dateien in Smileys und BBCodes [Replace smileys in user names] Smileys im Nick ersetzen [Hide window border] Fensterrand verstecken [Embed YouTube videos] YouTube Videos einbetten [Size:] Größe: [Mode] Modus [Compatibility Mode] Kompatibilitätsmodus [Use External CSS] Externe CSS verwenden [Use Templates] Vorlage verwenden [Background image] Hintergrundbild [Scroll with text] Mit Text scrollen [Template Options] Einstellungen der Vorlage [Use message grouping] Nachrichten gruppieren [Show nicknames] Nick anzeigen [Show time] Zeit anzeigen [Show seconds] Sekunden anzeigen [Show date] Datum anzeigen [Use long date format] Langes Datumsformat verwenden [Use relative timestamp] Relativen Zeitstempel verwenden [Download more templates] Weitere Vorlagen herunterladen [Outgoing File Transfer] Ausgehende Dateiübertragung [Incoming File Transfer] Eingehende Dateiübertragung [ requested authorization] fragte Autorisierung an [ was added.] wurde hinzugefügt. [Code] Code [RTL On] RTL an [RTL Off] RTL aus [Group On] Gruppierung an [Group Off] Gruppierung aus [Format text as code] Text als Code formatieren [Default] Standard [Template] Vorlage [All Files] Alle Dateien [All Images] Alle Bilder [Style Sheet] Style Sheet [Message sessions] Nachrichtensitzungen [IEView] IEView [General] Allgemein [Skins] Skins [Message Log] Nachrichtenverlauf [Group chats] Gruppenchats [History] Verlauf [Today] Heute [Yesterday] Gestern [File sent] Datei gesendet [File received] Datei empfangen #muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734} ;============================================================ ; File: IgnoreState.dll ; Plugin: Ignore state ; Version: 0.0.3.0 ; Authors: Kildor ;============================================================ [Shows ignore state of contact in contact list.] Zeigt in der Kontaktliste an, ob Sie Ihren Kontakt ignorieren. [Plugin settings] Plugin-Einstellungen [Filtered events:] Gefilterte Ereignisse: [Use Miranda ignore settings for All Contacts] Verwende die Miranda-Einstellungen für alle Kontakte [All] Alle [Messages] Nachrichten [Files] Dateien [User Online] Benutzer online [Authorization] Autorisierung [Typing Notify] Tippbenachrichtigungen [Full Ignore] Vollständiges Ignorieren [Partial Ignore] Teilweises Ignorieren [Message Ignore] Nachrichten ignorieren [Ignore State] Ignore State [Icons] Icons #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea} ;============================================================ ; File: Import.dll ; Plugin: Import contacts and messages ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.] Importiert Kontakte und Nachrichten aus einem anderen Miranda-Profil oder aus einem externen Programm. [This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.] Dieser Assistent soll helfen Kontakte und Nachrichten aus anderen Miranda-Profilen oder aus externen Programmen zu importieren. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Klicken Sie auf "Weiter", um die gewünschten Informationen zu importieren, oder klicken Sie auf "Abbrechen", um die Importfunktion zu beenden. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Es wird empfohlen das aktuelle Miranda-Profil vor dem Importieren zu sichern. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Wenn Sie weitere Informationen importieren wollen, so klicken Sie bitte auf "Weiter", um an den Anfang dieses Assistenten zu gelangen, anderenfalls klicken Sie auf "Ende", um Miranda zu nutzen. [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres Mal benötigt, daher wird es beim nächsten Start nicht wieder geladen. [Do not load the import plugin at startup again] Importplugin nicht wieder beim Starten laden [Import completed] Import vollständig [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Zum Reaktivieren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren. [Choose import type:] Importart auswählen [Choose directory] Verzeichnis auswählen [Choose file] Datei auswählen [&Filename:] &Dateiname: [Now importing...] Importiere jetzt... [Import Information Wizard] Import-Informations-Plugin [&Next >] Weiter > [Cancel] Abbrechen [< &Back] < Zurück [Import all settings, contacts and all messages] Alle Einstellungen, Kontakte und Nachrichten importieren [Import all contacts and all messages] Alle Kontakte und alle Nachrichten importieren [Only import contacts] Nur Kontakte importieren [Custom import] Eigene Auswahl [Makes precise copy of the original profile, including all settings, contacts and history.] Macht eine exakte Kopie Ihres Profils, inklusive aller Einstellungen, Kontakte und Verlauf. [Imports only contacts and history, and a few settings. Ideal for synchronizing.] Importiert nur Kontakte, Verlauf und ein paar Einstellungen. Ideal zum Synchronisieren. [Imports contacts only, doesn't import any message history.] Importiert nur Kontakte, importiert keinen Nachrichtenverlauf. [Custom schema: you can choose what to import.] Eigenes Schema: Sie wählen aus was importiert wird. [Check duplicates] Duplikate prüfen [New contacts && groups] Neue Kontakte && Gruppen [System history] Systemverlauf [Select items to import:] Elemente zum Importieren auswählen: [Incoming] Eingehend [Outgoing] Ausgehend [Only since:] Nur seit: [Messages] Nachrichten [File Transfers] Dateiübertragungen [Other] Andere [Choose appropriate accounts for import] Passendes Konto zum Importieren auswählen [Choose file type:] Dateityp auswählen: [Enter file name for import:] Zu importierende Datei angeben: [Copy] Kopieren [] [Old account] Altes Konto [New account] Neues Konto [Protocol %S is not loaded, skipping account %s creation] Protokoll %S ist nicht geladen, überspringe Erstellung von Konto %s [Unable to create an account %s of protocol %S] Konnte Konto %s für Protokoll %S nicht erstellen. [Metacontact cannot be imported due to its ambiguity.] Metakontakt konnte wegen seiner Mehrdeutigkeit nicht importiert werden. [Added metacontact '%s'] Metakontakt '%s' hinzugefügt [Added metacontact] Metakontakt hinzugefügt [Skipping contact with no protocol] Überspringe Kontakt ohne Protokoll [Skipping contact, account %S cannot be mapped.] Überspringe Kontakt, Konto %S konnte nicht abgebildet werden. [Skipping contact, %S not installed.] Überspringe Kontakt, %S nicht installiert. [Skipping non-IM contact (%S)] Überspringe Nicht-IM-Kontakt (%S) [Skipping duplicate %S contact %s] Überspringe doppelten %S-Kontakt %s [Failed to create contact %s (%s)] Konnte Kontakt %s (%s) nicht löschen [Failed to add %S contact %s] Hinzufügen des %S-Kontakts %s fehlgeschlagen [Added %S contact %s, '%s'] %S-Kontakt %s hinzugefügt, '%s' [Added %S contact %s] %S-Kontakt %s hinzugefügt [Failed to add message] Hinzufügen der Nachricht fehlgeschlagen. [Error retrieving current profile, exiting.] Fehler beim Holen des aktuellen Profils, beende. [There's no database driver to open the input file, exiting.] Es gibt keinen Datenbanktreiber um die Quelldatei zu öffnen, beende. [Error loading source file, exiting.] Fehler beim Laden der Quelldatei, beende. [Number of contacts in database: %d] Anzahl Kontakte in Datenbank: %d [Error mapping accounts, exiting.] Fehler beim Abbilden der Konten, Beenden. [Importing groups.] Importiere Gruppen. [Group import failed.] Import der Gruppe fehlgeschlagen. [Importing contacts.] Kontakte importieren. [Skipping new contacts import.] Überspringe Import neuer Kontakte. [Importing system history.] Systemverlauf importieren. [Skipping system history import.] Überspringe Systemverlauf. [Importing history.] Verlauf importieren. [Skipping history import.] Verlaufsimport überspringen. [Import completed in %d seconds.] Import abgeschlossen nach %d Sekunden. [Added %d contacts and %d groups.] %d Kontakte und %d Gruppen wurden hinzugefügt. [Added %d contacts, %d groups and %d events.] %d Kontakte, %d Gruppen und %d Ereignisse wurden hinzugefügt. [Skipped %d contacts.] %d Kontakte übersprungen. [Skipped %d duplicates and %d filtered events.] %d Duplikate und %d gefilterte Ereignisse übersprungen. [&Import...] &Importieren... [Miranda NG database] Miranda-NG-Datenbank [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegebenen Dateinamen überprüfen. [Miranda Import] Miranda-Import [All Files] Alle Dateien [You cannot import your current profile into itself] Sie können ein Profil nicht in sich selbst importieren. [Importing whole directory] Komplettes Verzeichnis importieren [Invalid file header] Ungültiger Dateianfang [Cannot parse file header, skipping file] Konnte Dateianfang nicht parsen, überspringe Datei [Loading file '%s'...] Lade Datei '%s'... [Failed to open file <%s> for import: %d] Öffnen der Datei <%s> zum Import fehlgeschlagen: %d [Failed to mmap file <%s> for import: %d] Speicherabbildung der Datei <%s> zum Import fehlgeschlagen: %d [Failed to map view of file <%s> for import: %d] Speicheransicht der Datei <%s> zum Import fehlgeschlagen: %d [Import history for %s] Verlauf für %s importieren [Miranda NG database/mContacts] Miranda-NG-Datenbank/mContacts [JSON file] JSON-Datei [Skipping duplicate group %s.] Duplizierte Gruppe %s überspringen [Import...] Importieren... [Finish] Ende #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.96.1.4 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.] Internet Relay Chat (IRC)-Protokollunterstützung für Miranda NG. [Server] Server [Host address] Host-Adresse [Port range] Portbereich [SSL/TLS] SSL/TLS [Enable SASL] SASL aktivieren [Password] Passwort [User info - Required] Erforderliche Angaben [Nick] Nick [Alternative nick] Alternativer Nick [Full name (e-mail)] Voller Name (E-Mail) [User ID (Ident)] Nutzer-ID (Ident) [Ident] Ident [Enable] Aktivieren [System] System [Port] Port [only while connecting] Nur beim Verbindungsaufbau [Other] Sonstige [Force visible (-i)] Sichtbar setzen (-i) [Rejoin channel if kicked] Channel bei Kick neu betreten [Rejoin channels on reconnect] Channels bei Neuverb. neu betreten [Disable tray balloon on error] Keine Fehler im Systemtray melden [Show addresses] Adressen anzeigen [Use server window] Serverfenster verwenden [Show server window on startup] Serverfenster beim Start öffnen [Keep connection alive] Verbindung aufrechterhalten [Automatically join on invite] Bei Einladung automatisch beitreten ['Old style' mode changes] 'Alter Stil' Statusänderungen [Update online statuses for users] Status für Kontakte aktualisieren [Check every (s):] Prüfe alle (s): [Update statuses in channel nick list] Status für Benutzerliste aktualisieren [Don't check if more than (users):] Nicht prüfen bei mehr als (Ben.): [User information] Benutzerinformation [Ping] Ping [Version] Version [Time] Zeit [Userinfo] Nutzerinfo [&Refresh] Aktualisie&ren [&Query] &Query [&Close] S&chließen [Name] Name [Address] Adresse [Channels] Channels [Auth] Auth [User] Benutzer [Away Info] Abwesenheitsinfo [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Der Server liefert die folgenden Informationen. Beachten Sie aber, dass diese verfälscht oder nicht richtig sein könnten. [CTCP information] CTCP-Informationen [Question] Frage [&Cancel] Abbre&chen [Perform] Ausführen [&Set] &setzen [&Del] Löschen [Alias] Alias [Perform on event:] Aktionen bei Ereignis: [Quit message:] Quit-Nachricht: [Server code page:] Server-Codepage: [Enable UTF-8 autodetection] Automatische UTF-8-Erkennung [Channels on server] Channels auf dem Server [&Join] Betreten [Filter by] Filtern nach: [&Save] &Speichern [Hostmask] Hostmaske [&Clear all] Alles lös&chen [Online detection mode] Methode zur Statuserkennung für Kontakte in der Kontaktliste [Basic] Allgemein [Wildcard enabled network search] Netzwerksuche mit Platzhaltern [Channel manager] Channelmanager [Bans] Banns [Invites] Einladungen [Excepts] Ausnahmen [&Add] Hinzufügen [&Edit] B&earbeiten [Only Ops set topic] Nur Ops setzen Thema [No external messages] Keine externen Nachrichten [Invite only] Einladung nötig [Moderated] Moderiert [Key:] Passwort: [User limit:] Userlimit: [Private] Privat [Secret] Geheim [Topic] Thema [User modes] Benutzermodi [Channel modes] Channelmodi [Hidden] Versteckt [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Moduseinstellungen für diesen Channel festlegen; normalerweise wird Op-Status oder höher dafür benötigt. [Strip colors] Farben entfernen [Client-to-Client File Transfers] Client-to-Client-Dateiübertragung [Send mode:] Sendemodus: [Normal] Normal [Send-ahead] Voraussenden [Packet size (bytes):] Paketgröße (b): [Send notice] Notiz senden [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Reverse-Filetransfer bevorzugen (für Firewalls) [Client-to-Client Chats] Client-to-Client-Chats [Auto-accept from:] Automatisch annehmen von: [none] Keine [everyone on the contact list] Jedem von der Kontaktliste [everyone] Jedem [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] DCC-Chats bei Trennung vom Server unterbrechen [Client-to-Client Protocol] Client-to-Client-Protokoll [Manually set external IP:] Externe IP manuell setzen: [Get IP address from server] IP-Adresse vom Server beziehen [CTCP Chat Request] CTCP-Chatanfrage [&Accept] &Akzeptieren [&Deny] Ablehnen [Enable (*)] Aktivieren (*) [Ignore channel messages by default] Channelnachrichten standardmäßig ignorieren [Ignore file transfer requests] Dateiübertragungsanfragen ignorieren [Ignore DCC Chat requests] DCC-Chatanfragen ignorieren [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] DCC-Chatanfragen von unbekannten Kontakten ignorieren [Ignore users] Ignorierte Benutzer [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) Querys von Kontakten auf der Kontaktliste werden niemals ignoriert [Ignore mask (nick!user@host)] Ignoriermaske (nick!user@host) [Ignore events] Zu ignorierende Ereignisse [Queries] Querys [Messages] Nachrichten [Notices] Notizen [Host] Host [CTCP chat request from %s] CTCP-Chatanfrage von %s [%s sets mode %s] %s setzt Modus %s [%s sets mode %s%s] %s setzt Modus %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your IRC client registered] CTCP-FEHLER: Ungültige CTCP-Anfrage von %s!%s@%s registriert. Möglicher Versuch, Kontrolle über Ihr IRC-Programm zu übernehmen [CTCP FINGER requested by %s] CTCP-Fingeranfrage von %s [CTCP VERSION requested by %s] CTCP-Versionsanfrage von %s [CTCP SOURCE requested by %s] CTCP-Sourceanfrage von %s [CTCP USERINFO requested by %s] CTCP-Userinfoanfrage von %s [CTCP PING requested by %s] CTCP-Pinganfrage von %s [CTCP TIME requested by %s] CTCP-Zeitanfrage von %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Chatanfrage von %s abgelehnt [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Anfrage Dateiübertragung von %s abgelehnt [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt, keine lokale IP [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] DCC-FEHLER: Fehlerhafte CTCP-Anfrage von %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Anfrage Dateiübertragungsbericht von %s abgelehnt [CTCP %s requested by %s] CTCP %s Anfrage von %s [%u second] %u Sekunde [%u seconds] %u Sekunden [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP-PING-Antwort von %s: %u Sekunde(n) [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s Antwort von %s: %s [Owner] Inhaber [Admin] Administrator [Op] Op [Halfop] Halfop [Voice] Stimme [Downloading list (%u%%) - %u channels] Laden der Liste (%u%%) - %u Channels [Downloading list - %u channels] Laden der Liste - %u Channels [Done: %u channels] Fertig: %u Channels [(probably truncated by server)] (wahrscheinlich vom Server unterbrochen) [%ud, %uh, %um, %us] %uT, %uS, %uM, %uS [%uh, %um, %us] %uS, %uM, %uS [%um, %us] %uM, %uS [%us] %uS [online since %s, idle %s] Online seit %s, untätig %s [Change nickname] Nickname ändern [Unknown] Unbekannt [IRC error] IRC-Fehler [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Bitte Hostmaske eingeben (nick!user@host)\nKontakte auf der Kontaktliste werden nie ignoriert [Ignore] Ignorieren [Please enter the reason] Bitte den Grund angeben [Ban'n Kick] Bann und Kick [*Disconnected*] *Getrennt* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Die Benutzung von /AWAY in Ihrem 'Perform Buffer' ist limitiert,\nweil IRC dieses Kommando automatisch sendet. [IRC Error] IRC Fehler [The buddy check function is enabled] Prüfen der IRC-Kontakte ist aktiviert [The buddy check function is disabled] Prüfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] Inkorrekte Parameter. Benutzung /sleep [ms], ms muss größer als 0 und kleiner als 4000 sein. [Ignore system is enabled] Ignoriersystem ist aktiviert [Ignore system is disabled] Ignoriersystem ist deaktiviert [%s is now ignored (+%s)] %s wird nun ignoriert (+%s) [%s is not ignored now] %s wird jetzt nicht mehr ignoriert [%s was not ignored] %s wurde nicht ignoriert [Outgoing commands are shown] Ausgehende Befehle werden angezeigt [Outgoing commands are not shown] Ausgehende Befehle werden nicht angezeigt [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Zeitintervall zum Prüfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Dieser Befehl sollte auf Netzwerken dieser Größe nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreitenauslastung\r\nfür ca. %u bis %u Minuten.\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausführen? [IRC warning] IRC-Warnung [Aborted] Abgebrochen [CTCP %s request sent to %s] CTCP-%s-Anfrage gesendet an %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] DCC-FEHLER: Es ist nicht möglich, die externe IP aufzulösen. [DCC CHAT request sent to %s] DCC-Chatanfrage gesendet an %s [DCC ERROR: Unable to bind port] DCC-FEHLER: Verbinden mit Port nicht möglich [Input command] Eingehender Befehl [Please enter the reply] Bitte Antwort eingeben [Failed to connect to] Konnte nicht verbinden mit [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive file transfer] DCC-FEHLER: Konnte den lokalen Port für passiven Dateitransfer nicht einbinden [%s (server)] %s (Server) [%s (client-to-client)] %s (Client zu Client) [Nickname] Nick [DCC ERROR: No valid files specified] DCC-FEHLER: Keine gültige Datei angegeben [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC-Anfrage für Reverse-Dateitransfer gesendet an %s (%s) [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC-Anfrage für Dateitransfer gesendet an %s (%s) [DCC ERROR: Unable to bind local port] DCC-FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht möglich. [The dcc chat connection is not active] Die DCC-Chatverbindung ist nicht aktiv [The protocol is not online] Protokoll ist nicht online [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Full name).] Verbindung kann nicht hergestellt werden. Es wurden nicht alle erforderlichen Felder (Nickname, ID und Voller Name) ausgefüllt. [Main] Allgemein [Add] Hinzufügen [Apply] Übernehmen [Rename] Umbenennen [Edit] Bearbeiten [Cancel] Abbrechen [Channel list] Channelliste [Server window] Serverfenster [Show channel] Channel anzeigen [WhoIs] WhoIs [Incoming DCC Chat] Eingehender DCC-Chat [Logo (48x48)] Logo (48x48) [Thai] Thailändisch [Japanese] Japanisch [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Korean] Koreanisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Central European] Mitteleuropäisch [Cyrillic (Windows)] Kyrillisch (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] Kyrillisch (KOI8R) [Latin I] Lateinisch [Greek] Griechisch [Turkish] Türkisch [Hebrew] Hebräisch [Arabic] Arabisch [Baltic] Baltisch [Vietnamese] Vietnamesisch [Korean (Johab)] Koreanisch (Johab) [Off] Aus [Auto] Auto [On] Ein [] [] [Loading...] Wird geladen... [Please wait for room list to download.] Bitte warten Sie bis die Raumliste heruntergeladen ist. [Please specify group chat directory first.] Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an. [Bookmarks...] Lesezeichen... [Change nickname in <%s>] Nicknamen in <%s> ändern [Error] Fehler [has set the subject to:] hat das Thema geändert zu: [Group chat invitation to\n%s] Gruppenchateinladung in\n%s [Status icons] Statusicons [transport] Transport [Notes] Notizen [Multi-User Conference] Gruppenkonferenz [Agents list] Agentenliste [Transports] Transporte [Personal vCard] Persönliche vCard [Convert to room] In Raum umwandeln [Login/logout] An-/Abmelden [Resolve nicks] Nicks auflösen [Send note] Notiz senden [AdHoc Command] Ad-Hoc-Befehl [OpenID Request] OpenID-Anfrage [Add contact] Kontakt hinzufügen [Open] Öffnen [Discovery succeeded] Erkennung erfolgreich [Discovery failed] Erkennung fehlgeschlagen [Discovery in progress] Erkennung läuft [Apply filter] Filter aktivieren [Reset filter] Filter deaktivieren [Navigate home] Zurück zum Anmeldeserver [Refresh node] Node aktualisieren [Browse node] Node durchsuchen [RSS service] RSS-Dienst [Server] Server [Storage service] Speicherdienst [Weather service] Wetterdienst [Generic privacy list] Auswählbare Privatsphärenliste [Active privacy list] Aktive Privatsphärenliste [Default privacy list] Standard-Privatsphärenliste [Move up] Hoch [Move down] Runter [Allow Messages] Nachrichten erlauben [Allow Presences (in)] Status empfangen erlauben [Allow Presences (out)] Status senden erlauben [Allow Queries] Querys erlauben [Deny Messages] Nachrichten verweigern [Deny Presences (in)] Status empfangen verweigern [Deny Presences (out)] Status senden verweigern [Deny Queries] Querys verweigern [Protocols] Protokolle [Dialogs] Dialoge [Discovery] Diensterkennung [Privacy] Privatsphäre [Authentication failed for %s.] Authentifizierung für %s fehlgeschlagen. [Authentication] Authentifizierung [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Passwort wurde geändert, bitte das entsprechende Feld unter Einstellungen -> Protokolle -> Jabber ebenfalls ändern. [Password cannot be changed.] Passwort kann nicht geändert werden [Jabber Bookmarks Error] Jabberlesezeichenfehler [Conference Room Configuration] Konferenzraum-Einstellungen [%s, %d items (%s)] %s, %d Einträge (%s) [Reason to ban] Begründung für Bann [Removing %s?] %s entfernen? [Voice List] Liste der Benutzer mit Stimmrecht [Member List] Mitgliederliste [Moderator List] Moderatorenliste [Ban List] Liste verbannter Benutzer [Admin List] Administratorenliste [Owner List] Besitzerliste [Http authentication request received] HTTP-Authentifizierungsanfrage empfangen [Do you want to erase local history before loading it from server?] Möchten Sie den lokalen Verlauf löschen bevor Sie ihn vom Server laden? [Jabber account chooser] Jabber-Kontenauswahl [Add to Bookmarks] Als Lesezeichen speichern [Commands] Befehle [Send Note] Notiz senden [Send Presence] Chatstatus setzen [Jabber Resource] Jabberstandort [Last Active] Zuletzt aktiv [Server's Choice] Serverauswahl [Services...] Dienste... [Registered Transports] Registrierte Transporte [Local Server Transports] Transporte des Anmeldeservers [Create/Join group chat] Konferenzräume betreten/erstellen [Roster editor] Serverseitige Kontaktliste [Resource priority] Priorität des Standortes [Increase priority by %d] Priorität um %d erhöhen [Decrease priority by %d] Priorität um %d reduzieren [Resource priority [%d]] Standort-Priorität [%d] [Join conference] Konferenz betreten [Open bookmarks] Lesezeichen öffnen [Privacy lists] Privatsphärelisten [Service discovery] Diensterkennung [Last active (%s)] letzte Aktivität (%s) [No activity yet, use server's choice] Keine Aktivität festgestellt, Auswahl durch Server [Highest priority (server's choice)] Höchste Priorität (Auswahl durch Server) [Status Message] Statusnachricht [To] An [From] Von [Both] Beides [Errors] Fehler [Incoming note from %s] Eingehende Notiz von %s [Send note to %s] Notiz an %s senden [From: %s] Von: %s [All tags] Alle Schlagwörter [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Notizen wurden nicht gespeichert. Fenster schließen, ohne diese auf den Server hochzuladen? [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Incoming note] Eingehende Notiz [Do you want to create OMEMO session with new device:] Möchten Sie eine OMEMO-Sitzung mit diesem neuen Gerät erzeugen: [OMEMO: New session] OMEMO: Neue Sitzung [Afar] Afarisch [Abkhazian] Abchasisch [Afrikaans] Afrikaans [Akan] Akan [Albanian] Albanisch [Amharic] Amharisch [Arabic] Arabisch [Aragonese] Aragonesisch [Armenian] Armenisch [Assamese] Assamesisch [Avaric] Avaric [Avestan] Avestan [Aymara] Aymara [Azerbaijani] Aserbaidschanisch [Bashkir] Baschkirisch [Bambara] Bambara [Basque] Baskisch [Belarusian] Weißrussisch [Bengali] Bengalisch [Bihari] Bihari [Bislama] Bislama [Bosnian] Bosnisch [Breton] Bretonisch [Bulgarian] Bulgarisch [Burmese] Birmanisch [Catalan; Valencian] Katalanisch, Valencianisch [Chamorro] Chamorro [Chechen] Tschetschenisch [Chinese] Chinesisch [Church Slavic; Old Slavonic] Kirchenslawisch, Altslawisch [Chuvash] Tschuwaschisch [Cornish] Kornisch [Corsican] Korsisch [Cree] Cree [Czech] Tschechisch [Danish] Dänisch [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Dhivehi, Malediven [Dutch; Flemish] Niederländisch, Flämisch [Dzongkha] Dzongkha [English] Englisch [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estnisch [Ewe] Ewe [Faroese] Färöisch [Fijian] Fidschi [Finnish] Finnisch [French] Französisch [Western Frisian] Westfriesisch [Fulah] Fulfulde [Georgian] Georgisch [German] Deutsch [Gaelic; Scottish Gaelic] Gälisch, Schottisch [Irish] Irisch [Galician] Galicisch [Manx] Manx [Greek, Modern (1453-)] Griechisch, Modern (1453-) [Guarani] Guarani [Gujarati] Gujarati [Haitian; Haitian Creole] Haitianisch [Hausa] Hausa [Hebrew] Hebräisch [Herero] Otjiherero [Hindi] Hindi [Hiri Motu] Hiri Motu [Hungarian] Ungarisch [Igbo] Igbo [Icelandic] Isländisch [Ido] Ido [Sichuan Yi] Sichuan, Yi [Inuktitut] Inuktitut [Interlingue] Interlingue [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Interlingua (Internationale Hilfssprachengesellschaft) [Indonesian] Indonesisch [Inupiaq] Inupiaq [Italian] Italienisch [Javanese] Javanisch [Japanese] Japanisch [Kalaallisut; Greenlandic] Kalaallisut, Grönländisch [Kannada] Kannada [Kashmiri] Kashmiri [Kanuri] Kanuri [Kazakh] Kasachisch [Central Khmer] Zentral-Khmer [Kikuyu; Gikuyu] Kikuyu, Gikuyu [Kinyarwanda] Kinyarwanda [Kirghiz; Kyrgyz] Kirgisisch [Komi] Komi [Kongo] Kongo [Korean] Koreanisch [Kuanyama; Kwanyama] Oshivambo, Kwanyama [Kurdish] Kurdisch [Lao] Laotisch [Latin] Lateinisch [Latvian] Lettisch [Limburgan; Limburger; Limburgish] Limburgisch [Lingala] Lingala [Lithuanian] Litauisch [Luxembourgish; Letzeburgesch] Luxemburgisch [Luba-Katanga] Kiluba [Ganda] Ganda [Macedonian] Mazedonisch [Marshallese] Marshallesisch [Malayalam] Malayalam [Maori] Maori [Marathi] Marathi [Malay] Malayisch [Malagasy] Malagasy [Maltese] Maltesisch [Moldavian] Moldawien [Mongolian] Mongolisch [Nauru] Nauru [Navajo; Navaho] Navajo, Navaho [Ndebele, South; South Ndebele] Ndebele, Südlich [Ndebele, North; North Ndebele] Ndebele, Nördlich [Ndonga] Oshivambo [Nepali] Nepalesisch [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch [Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal] Norwegisch Bokmål [Norwegian] Norwegisch [Chichewa; Chewa; Nyanja] Chichewa [Occitan (post 1500); Provencal] Okzitan (nach 1500); Provencal [Ojibwa] Anishinabe [Oriya] Oriya [Oromo] Oromo [Ossetian; Ossetic] Ossetisch [Panjabi; Punjabi] Panjabi, Punjabi [Persian] Persisch [Pali] Pali [Polish] Polnisch [Portuguese] Portugiesisch [Pushto] Paschtunisch [Quechua] Quechua [Romansh] Rätoromanisch [Romanian] Rumänisch [Rundi] Kirundi [Russian] Russisch [Sango] Sango [Sanskrit] Sanskrit [Serbian] Serbisch [Croatian] Kroatisch [Sinhala; Sinhalese] Singhalesisch [Slovak] Slowakisch [Slovenian] Slowenisch [Northern Sami] Sami, Nördlich [Samoan] Samoanisch [Shona] Shona [Sindhi] Sindhi [Somali] Somalisch [Sotho, Southern] Sotho, Südlich [Spanish; Castilian] Spanisch, Kastilisch [Sardinian] Sardisch [Swati] Siswati [Sundanese] Sundanesisch [Swahili] Suaheli [Swedish] Schwedisch [Tahitian] Tahitianisch [Tamil] Tamilisch [Tatar] Tatarisch [Telugu] Telugu [Tajik] Tadschikisch [Tagalog] Tagalog [Thai] Thailändisch [Tibetan] Tibetisch [Tigrinya] Tigrinnisch [Tonga (Tonga Islands)] Tongaisch (Tonga-Inseln) [Tswana] Setswana [Tsonga] Tsonga [Turkmen] Turkmenisch [Turkish] Türkisch [Twi] Twi [Uighur; Uyghur] Uighurisch [Ukrainian] Ukrainisch [Urdu] Urdu [Uzbek] Usbekisch [Venda] Tshivenda [Vietnamese] Vietnamesisch [Volapuk] Volapuk [Welsh] Walisisch [Walloon] Wallonisch [Wolof] Wolof [Xhosa] isiXhosa [Yiddish] Jiddisch [Yoruba] Yoruba [Zhuang; Chuang] Zhuang, Guangxi [Zulu] Zulu [Never] Niemals [Roster] Roster [Always] Immer [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabber-Netzwerk aktiv. [Jabber Protocol Option] Jabber-Protokolleinstellungen [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] Dieser Vorgang wird Ihr Konto auf diesem Server endgültig löschen. Alle Kontakte und andere auf dem Server gespeicherten Daten gehen unwiederbringlich verloren. Wollen Sie dies wirklich machen? [Account removal warning] Konto wirklich löschen? [You can change your password only when you are online] Sie können Ihr Passwort nur ändern, wenn Sie online sind. [You must be online] Sie müssen Online sein [Messaging] Nachrichten [Use message delivery receipts (XEP-0184)] Empfangsbestätigungen für Nachrichten verwenden (XEP-0184) [Enable avatars] Avatare aktivieren [Log chat state changes] Chatstatusänderungen loggen [Log presence subscription state changes] Autorisierungsstatus-Änderungen loggen [Log presence errors] Statusfehler loggen [Enable user moods receiving] Empfang von Stimmung aktivieren [Enable user tunes receiving] Empfang von Musikinformationen aktivieren [Enable user activity receiving] Empfang von Aktivität aktivieren [Receive notes] Notizen empfangen [Automatically save received notes] Empfangene Notizen automatisch speichern [Inline pictures in messages (XEP-0231)] Bilder in Nachrichten einbetten (XEP-0231) [Enable chat states sending (XEP-0085)] Senden von Chatstatus aktivieren (XEP-0085) [Enable server-side history (XEP-0136)] Serverseitigen Verlauf aktivieren (XEP-0136) [Enable Message Archive Management (XEP-0313)] Message Archive Management unterstützen (XEP-0313) [Enable carbon copies (XEP-0280)] Durchschlagskopien aktivieren (XEP-0280) [Use Stream Management (XEP-0198) if possible (Testing)] Stream-Management verwenden wenn möglich (XEP-0198) (Testphase) [Server options] Servereinstellungen [Disable SASL authentication (for old servers)] SASL-Authentifizierung deaktivieren (für ältere Server) [Enable stream compression (if possible)] Datenstromkompression aktivieren (falls möglich) [Other] Sonstige [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Fernsteuerung aktivieren (nur von einem anderen Standort derselben JID) [Show transport agents on contact list] Transportagenten in der Kontaktliste anzeigen [Automatically add contact when accept authorization] Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufügen [Automatically accept authorization requests] Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Falsche Zeitangaben in empfangenen Nachrichten korrigieren [Disable frame] Frame deaktivieren [Enable XMPP link processing (requires AssocMgr)] XMPP-Linkverarbeitung aktivieren (benötigt AssocMgr) [Embrace picture URLs with [img]] Bild-URLs in [img] einschließen [Ignore server roster (groups and nick names)] Server-Roster ignorieren (Gruppen und Nicknamen) [Security] Sicherheit [Allow servers to request version (XEP-0092)] Servern das Abfragen der Version erlauben (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Informationen über das Betriebssystem bei Versionsanfragen anzeigen [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Nur "In-Band"-Dateitransfers akzeptieren (enthüllt nicht die eigene IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] HTTP-Authentifizierungs-Anfragen akzeptieren (XEP-0070) [Use OMEMO encryption for messages if possible (XEP-0384) (Basic support without GUI)] OMEMO-Verschlüsselung für Nachrichten verwenden wenn möglich (XEP-0384) (Basis-Unterstützung ohne GUI) [General] Allgemein [Autoaccept multiuser chat invitations] Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten [Automatically join bookmarks on login] Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten [Automatically join conferences on login] Konferenzen beim Einloggen automatisch betreten [Do not open chat windows on creation] Chatfenster bei der Erzeugung nicht öffnen [Do not show multiuser chat invitations] Konferenzeinladungen nicht anzeigen [Log events] Ereignisse aufzeichnen [Ban notifications] Bannbenachrichtigungen [Room configuration changes] Änderungen der Raumeinstellungen [Affiliation changes] Änderungen der Mitgliedschaft [Role changes] Änderungen der Rolle [Status changes] Statusänderungen [Don't notify history messages] Nicht über alte Nachrichten benachrichtigen [Network] Netzwerk [Account] Konto [Advanced] Erweitert [Public XMPP Network] Öffentliches XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network] Sicheres XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network (old style)] Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet) [Google Talk!] Google Talk! [Hipchat] Hipchat [LiveJournal Talk] LiveJournal Talk [League Of Legends (EU Nordic)] League Of Legends (EU Nord) [League Of Legends (EU West)] League Of Legends (EU West) [League Of Legends (Oceania)] League Of Legends (Ozeanien) [League Of Legends (US)] League Of Legends (US) [Odnoklassniki] Odnoklassniki [S.ms] S.ms [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Einige Änderungen werden sich erst bei Ihrer nächsten Verbindung mit Jabber auswirken. [Set New Password for %s@%s] Neues Passwort für %s@%s eingeben [New password does not match.] Neues Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein. [Current password is incorrect.] Aktuelles Passwort ist falsch. [Sending request, please wait...] Sende Anfrage, bitte warten Sie... [Warning: privacy lists were changed on server.] Warnung: Privatsphäreliste wurde auf Server geändert [Error occurred while applying changes] Fehler beim Speichern der Privatsphärenlisten aufgetreten [Privacy lists successfully saved] Privatsphärenlisten erfolgreich gespeichert. [Privacy list %s set as active] Privatsphäreliste %s auf aktiv gesetzt [Active privacy list successfully declined] Aktive Privatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting active list] Fehler beim Setzen der aktiven Liste [Privacy list %s set as default] Privatsphäreliste %s als Standard gesetzt [Default privacy list successfully declined] Standardprivatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting default list] Fehler beim Setzen der Standardprivatsphäreliste [Allow] Erlauben [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] Liste ist leer und wird bei "Übernehmen" gelöscht. [allow ] erlaube\s [deny ] verweigere\s [all.] alle. [messages] Nachrichten [ and ] und\s [incoming presences] eingehenden Status [outgoing presences] ausgehenden Status [queries] Querys [Else ] sonst\s [If Jabber ID is '] Falls Jabber-ID ist ' [ (nickname: ] (Nickname:\s [If group is '] Falls Gruppe ist ' [If subscription is '] Falls Autorisierung ist ' [then ] dann\s [] [ (act., def.)] (aktiv, std.) [ (active)] (aktiv) [ (default)] (standard) [Ready.] Bereit. [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Privatsphärenlisten nicht gespeichert, Änderungen ignorieren und schließen? [Simple mode] Einfache Ansicht [Advanced mode] Erweiterte Ansicht [Add JID] JID hinzufügen [Activate] Aktivieren [Set default] Als Standard [Edit rule] Regel bearbeiten [Add rule] Regel hinzufügen [Delete rule] Regel löschen [Move rule up] Regel nach oben [Move rule down] Regel nach unten [Add list...] Neue Liste... [Remove list] Liste löschen [** Default **] ** Standard ** [** Subscription: both **] ** Autorisierung: Beide ** [** Subscription: to **] ** Autorisierung: Nach ** [** Subscription: from **] ** Autorisierung: Von ** [** Subscription: none **] ** Autorisierung: keine ** [Message] Nachricht [Presence (in)] Presence (ein) [Presence (out)] Presence (aus) [Query] Query [Please save list before activating] Bitte speichern Sie die Liste vor der Aktivierung [First, save the list] Zuerst Liste speichern [Please save list before you make it the default list] Bitte zuerst die Liste speichern, bevor sie als Standardliste aktiviert wird. [No list selected] Keine Liste ausgewählt [Can't remove active or default list] Aktive Liste oder Standardliste kann nicht gelöscht werden! [Unable to save list because you are currently offline.] Liste kann nicht gespeichert werden, weil Sie zurzeit offline sind. [List Editor...] Liste bearbeiten... [Protocol is offline or no JID] Protokoll ist offline oder keine JID [No valid OMEMO session exists] Es existiert noch keine gültige OMEMO-Sitzung [Command completed successfully] Befehl erfolgreich ausgeführt [Error occurred during processing command] Fehler beim Verarbeiten des Befehls aufgetreten [Set status] Status setzen [Set options] Einstellungen vornehmen [Forward unread messages] Ungelesene Nachrichten weiterleiten [Leave group chats] Gruppenchats verlassen [Lock workstation] Arbeitsstation sperren [Quit Miranda NG] Miranda NG schließen [Change Status] Status wechseln [Choose the status and status message] Bitte wählen Sie den Status und die Statusnachricht aus [Status] Status [Extended away (Not available)] Erweiterte Abwesenheit (Nicht verfügbar) [Invisible] Unsichtbar [Offline] Offline [Priority] Priorität [Status message] Statusnachricht [Change global status] Globalen Status ändern [Set Options] Einstellungen vornehmen [Set the desired options] Die gewünschten Einstellungen vornehmen [Automatically Accept File Transfers] Dateitransfer automatisch annehmen [Play sounds] Klänge abspielen [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Fernsteuerung deaktivieren (prüfen Sie zweimal was Sie machen) [There is no messages to forward] Es gibt keine Nachricht zum Weiterleiten [Forward options] Weiterleitungs-Einstellungen [%d message(s) to be forwarded] %d weiterzuleitende Nachricht(en) [Mark messages as read] Nachrichten als gelesen markieren [%d message(s) forwarded] %d Nachricht(en) weitergeleitet [Workstation successfully locked] Arbeitsstation erfolgreich gesperrt! [Error %d occurred during workstation lock] Fehler %d beim Sperren des Arbeitsplatzes aufgetreten [Confirmation needed] Bestätigung erforderlich [Please confirm Miranda NG shutdown] Bitte bestätigen Sie das Beenden von Miranda NG [There is no group chats to leave] Es gibt keine Gruppenchats, die Sie verlassen können [Choose the group chats you want to leave] Wählen Sie, welche Gruppenchats Sie verlassen möchten [Group] Gruppe [Subscription] Autorisierung [Uploading...] Hochladen... [Downloading...] Herunterladen... [Connecting...] Verbinden... [XML (UTF-8 encoded)] XML (UTF-8-Kodierung) [Error %s %s\r\nPlease select other server] Fehler %s %s\r\nBitte den Server wechseln! [Error: unknown reply received\r\nPlease select other server] Fehler: Unbekannte Antwort erhalten.\r\nBitte den Server wechseln! [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Fehler %s %s\r\nBitte machen Sie detailliertere Angaben [Search error] Suchfehler [Select/type search service URL above and press ] Bitte die Suchdienst-URL eingeben oder auswählen! [Please wait...\r\nConnecting search server...] Bitte warten...\r\nVerbinde mit Suchserver... [You have to be connected to server] Hinweis: Sie müssen mit dem Server verbunden sein! [closed chat session] hat Chatsitzung geschlossen [sent subscription request] hat Autorisierungsanfrage gesendet [approved subscription request] hat Autorisierungsanfrage angenommen [declined subscription] hat Autorisierungsanfrage abgelehnt [sent error presence] hat Anwesenheitsfehler gesendet [sent unknown presence type] hat unbekannten Anwesenheitstyp gesendet [Nick:] Nick: [Status:] Status: [Real JID:] Echte JID: [Enter password for %s] Passwort für %s eingeben [Error: Not enough memory] Fehler: Nicht genug Speicher [Error: Cannot connect to the server] Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen [Error: Connection lost] Fehler: Verbindung unterbrochen [Requesting registration instruction...] Registrierungsanweisung wird empfangen... [Authentication failed for %s@%s.] Autorisierung fehlgeschlagen für %s@%s. [Message redirected from: %s\r\n] Nachricht weitergeleitet von: %s\r\n [Unable to decrypt a carbon copy of the encrypted outgoing message] Konnte eine Durchschlagskopie der verschlüsselten ausgehenden Nachricht nicht entschlüsseln [Description] Übersicht [Registration canceled] Registrierung abgebrochen [Sending registration information...] Registrierungsdaten werden gesendet... [] [Resource] Standort [Software] Software [Version] Version [System] System [] [Last activity] Letzte Aktivität [Client capabilities] Fähigkeiten dieses Clients [Software information] Software-Information [Operating system] Betriebssystem [Operating system version] Betriebssystem-Version [Software version] Software-Version [Miranda core version] Miranda Core-Version [Mood] Stimmung [Activity] Aktivität [Tune] Lied [both] beide [to] an [from] von [none] keine [Last logoff time] Zuletzt abgemeldet [Uptime] Laufzeit [Logoff message] Abmeldenachricht [] [Last active resource] Letzter aktiver Standort [Please switch online to see more details.] Bitte gehen Sie online um weitere Details zu sehen. [Copy] Kopieren [Copy only this value] Nur diesen Wert kopieren [format] format [Unknown format] Unbekanntes Format [] [] [Fingerprint] Fingerprint [Unknown] Unbekannt [Photo] Foto [Redirect] Umgeleitet [Bad request] Fehlerhafte Anfrage [Unauthorized] nicht autorisiert [Payment required] Bezahlung erforderlich [Forbidden] verboten [Not found] nicht gefunden [Not allowed] nicht erlaubt [Not acceptable] nicht akzeptiert [Registration required] Registrierung erforderlich [Request timeout] Zeitüberschreitung der Anfrage [Conflict] Konflikt [Internal server error] Interner Serverfehler [Not implemented] Nicht unterstützt [Remote server error] Fehler beim Remoteserver [Service unavailable] Service nicht unterstützt [Remote server timeout] Zeitüberschreitung beim Remoteserver [Unknown error] Unbekannter Fehler [Unknown error message] Unbekannte Fehlernachricht [Advanced Status] Erweiterter Status [Set mood...] Stimmung setzen... [Set activity...] Aktivität setzen... [Male] männlich [Female] weiblich [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Nur JPG-, GIF- und BMP-Bilder unter 40 KB werden unterstützt. [Jabber vCard] Jabber-vCard [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber-vCard: E-Mail-Adresse bearbeiten [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber-vCard: Telefonnummer bearbeiten [Contacts] Kontakte [Note] Hinweis [] [Afraid] Ängstlich [Amazed] Verblüfft [Amorous] Verliebt [Angry] Wütend [Annoyed] Verärgert [Anxious] Besorgt [Aroused] Aufgerüttelt [Ashamed] Beschämt [Bored] Gelangweilt [Brave] Tapfer [Calm] Beruhigt [Cautious] Vorsichtig [Cold] Unterkühlt [Confident] Zuversichtlich [Confused] Verwirrt [Contemplative] Nachdenklich [Contented] Zufrieden [Cranky] Schrullig [Crazy] Verrückt [Creative] Schöpferisch [Curious] Neugierig [Dejected] Niedergeschlagen [Depressed] Deprimiert [Disappointed] Enttäuscht [Disgusted] Empört [Dismayed] Bestürzt [Distracted] Abgelenkt [Embarrassed] Beschämt [Envious] Neidisch [Excited] Aufgeregt [Flirtatious] Verführerisch [Frustrated] Frustriert [Grateful] Dankbar [Grieving] Trauern [Grumpy] Brummig [Guilty] Schuldig [Happy] Fröhlich [Hopeful] Hoffnungsvoll [Hot] Erhitzt [Humbled] Gedemütigt [Humiliated] Erniedrigt [Hungry] Hungrig [Hurt] Verletzt [Impressed] Beeindruckt [In awe] Ehrfurchtsvoll [In love] Verliebt [Indignant] Entrüstet [Interested] Interessiert [Intoxicated] Betrunken [Invincible] Unbesiegbar [Jealous] Eifersüchtig [Lonely] Einsam [Lost] Verloren [Lucky] Glücklich [Mean] Gemein [Moody] Launisch [Nervous] Reizbar [Neutral] Gleichgültig [Offended] Beleidigt [Outraged] Gewalttätig [Playful] Verspielt [Proud] Stolz [Relaxed] Entspannt [Relieved] Erleichtert [Remorseful] Reumütig [Restless] Ruhelos [Sad] Traurig [Sarcastic] Sarkastisch [Satisfied] Befriedigt [Serious] Ernsthaft [Shocked] Schockiert [Shy] Schüchtern [Sick] Krank [Sleepy] Schläfrig [Spontaneous] Spontan [Stressed] Gestresst [Strong] Stark [Surprised] Überrascht [Thankful] Dankbar [Thirsty] Durstig [Tired] Müde [Undefined] Irgendwie anders [Weak] Kraftlos [Worried] Besorgt [Set Mood] Stimmung setzen [Mood: %s] Stimmung: %s [Doing chores] Hausarbeiten [buying groceries] Lebensmittel einkaufen [cleaning] Putzen [cooking] Kochen [doing maintenance] Pflegen [doing the dishes] Geschirr spülen [doing the laundry] Wäsche waschen [gardening] Gartenarbeit [running an errand] Besorgungen machen [walking the dog] Gassi gehen [Drinking] Trinken [having a beer] Bier trinken [having coffee] Kaffee trinken [having tea] Tee trinken [Eating] Essen [having a snack] Einen Happen essen [having breakfast] Frühstücken [having dinner] Abendessen [having lunch] Mittagessen [Exercising] Trainieren [cycling] Fahrrad fahren [dancing] Tanzen [hiking] Wandern [jogging] Joggen [playing sports] Sport treiben [running] Laufen [skiing] Ski laufen [swimming] Schwimmen [working out] Entspannungsübungen [Grooming] Körperpflege [at the spa] Im Wellnessbereich [brushing teeth] Zähneputzen [getting a haircut] Beim Frisör [shaving] Rasieren [taking a bath] Baden [taking a shower] Duschen [Having appointment] Eine Verabredung haben [Inactive] Inaktiv [day off] Ruhetag [hanging out] Herumgammeln [hiding] Verstecken [on vacation] Im Urlaub [praying] Beten [scheduled holiday] Jahresurlaub [sleeping] Schlafen [thinking] Denken [Relaxing] Ausruhen [fishing] Angeln gehen [gaming] Spielen [going out] Ausgehen [partying] Feiern [reading] Lesen [rehearsing] Proben [shopping] Einkaufen [smoking] Rauchen [socializing] Mit Freunden treffen [sunbathing] Sonnenbad nehmen [watching TV] Fernsehen [watching a movie] Einen Film ansehen [Talking] Reden [in real life] Im wirklichen Leben [on the phone] Am Telefon [on video phone] Am Bildtelefon [Traveling] Reisen [commuting] Pendelnd [driving] Fahren [in a car] Auto fahren [on a bus] Bus fahren [on a plane] Fliegen [on a train] Zug fahren [on a trip] Einen Ausflug machen [walking] Wandern [Working] Arbeiten [coding] Programmieren [in a meeting] In einer Besprechung [studying] Lernen [writing] Schreiben [Set Activity] Aktivität setzen [Activity: %s] Aktivität: %s [Listening To] Hört gerade [Moods] Stimmungen [Activities] Aktivitäten [I'm happy Miranda NG user. Get it at https://miranda-ng.org/.] Ich bin ein fröhlicher Miranda-NG-Nutzer. Sie bekommen es unter https://miranda-ng.org. [/me slaps %s around a bit with a large trout] /me schlägt %s mit einem großen Hering. #muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf} ;============================================================ ; File: KeyboardNotify.dll ; Plugin: Keyboard notify ext. ; Version: 1.6.0.1 ; Authors: TioDuke ;============================================================ [Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.] Lässt Ihre Tastatur-LEDs blinken, wenn eine neue Nachricht empfangen wird. [Accounts to check] Folgende Konten prüfen [Events to react on] Auf folgende Ereignisse reagieren [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Incoming files] Eingehende Dateien [Groupchat messages] Gruppenchat-Nachrichten [Everything else] Alles andere [Message-Event only] Nur Textnachrichten [Blink if message window is open] Blinken, wenn Fenster geöffnet [and not in foreground] und nicht im Vordergrund ist [only if last is] Nur wenn letzte [sec. old] s alt ist [Flash until] Blinken bis [seconds] Sekunden [is re-attended] reaktiviert wird [Events are opened] Ereignisse geöffnet werden [End of 'notify when' conditions] Blink-Bedingungen enden [Notify when] Blinken wenn [Full Screen mode] Vollbildmodus [Screen Saver is running] Bildschirmschoner läuft [Workstation is locked] Arbeitsstation gesperrt ist [Defined programs are running] Bestimmte Programme laufen [All other situations] Auch sonst immer [Only notify if status is] Nur benachrichtigen, wenn Status [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Pending Events] Abhängige Ereignisse [Remind me every] Erinnern alle [minutes] Minuten [Offline] Offline [xStatuses] xStatus [Keys to flash] Folgende LEDs [Num Lock] Num Lock [Caps Lock] Caps Lock [Scroll Lock] Scroll Lock [Flashing effects] Blinkeffekte [All at the same time] Alle gleichzeitig [In turn] Abwechselnd [In sequence] In Reihe [Custom theme] Eigenes Schema [Accordingly to events' count] Nach Art der Ereignisse [Wait before starting flashing] Vor Blinken warten [Flash speed] Blinkgeschwindigkeit [Fast] Schnell [Slow] Langsam [&Preview] Vorschau [Emulate key presses (Use this option if you are using a USB keyboard)] Tastendruck simulieren (diese Option bei Verwendung einer USB-Tastatur aktivieren) [Create/Edit Themes] Schemas erstellen/bearbeiten [Theme] Schema [Test] Testen [Add] Hinzufügen [Update] Aktualisieren [Delete] Löschen [Import/Export] Importieren/Exportieren [Export...] Exportieren... [Import...] Importieren... [Override existing] Existierende überschreiben [Set program list] Programmliste festlegen [Program] Programm [Cancel] Abbrechen [Set LEDs for events] LEDs für Ereignisse auswählen [Num] Num [Caps] Caps [Scroll] Scroll [Message events] Nachrichten-Ereignisse [File events] Datei-Ereignisse [URL events] URL-Ereignisse [Other events] Sonstige Ereignisse [Consider event opened after] Betrachte Ereignis geöffnet nach [Use custom theme] Eigenes Theme verwenden [The following events are being ignored:] Die folgenden Ereignisse werden ignoriert: [Ignore messages] Nachrichten ignorieren [Ignore files] Dateien ignorieren [Ignore others] Anderes ignorieren [Ignore all] Alle ignorieren [Ignore none] Nichts ignorieren [Ignore] Ignorieren [Set xStatus list] Stelle xStatus Liste ein [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [left -> right] links -> rechts [right -> left] rechts -> links [left <-> right] links <-> rechts [\n; Automatically generated Keyboard Notify Theme file\n\n\n] \n; Automatisch erzeugte Keyboard-Notify-Designdatei\n\n\n [\n; End of automatically generated Keyboard Notify Theme file\n] \n; Ende der automatisch erzeugten Keyboard-Notify-Designdatei\n [None] Keine [Protocol] Protokoll [Keyboard Notify Theme] Tastaturblinker-Schemas [All Files] Alle Dateien [Keyboard Flash] Tastaturblinken [Events] Ereignisse [Accounts] Konten [Rules] Regeln [Flashing] Blinken [Themes] Schemas #muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079} ;============================================================ ; File: LinkList.dll ; Plugin: History linklist plus ; Version: 0.0.0.2 ; Authors: Thomas Wendel, gureedo ;============================================================ [Generates a list of extracted URIs from the history.] Erstellt eine Liste aller URIs aus dem Verlauf. [Search] Suchen [Close] Schließen [Search for:] Suchen nach: [Message direction] Nachrichtenrichtung [Message types] Nachrichtenarten [All directions] alle Richtungen [Incoming only] nur eingehende [Outgoing only] nur ausgehende [All types] alle Arten [Mail addresses only] nur Mailadressen [Web addresses only] nur Internetadressen [Deep search] Genaue Suche [Static] Statisch [Color select] Farbauswahl [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Plugin default] Standard [Preview] Vorschau [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [Background color] Hintergrundfarbe [Use Miranda settings] Miranda-Einstellungen verwenden [Text color] Textfarbe [General settings] Allgemeine Einstellungen [Open links always in a new window] Links immer in neuem Fenster öffnen [Update list on new events] Liste automatisch aktualisieren [Show whole message on 'mouse over' event] Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen [Save window position individually for each contact] Fensterposition individuell für jeden Kontakt speichern [Show...] Zeige... [Date] Datum [Parting line] Trennlinie [Timestamp] Zeitanzeige [Direction] Richtung [Type] Typ [&File] Datei [&Save] &Speichern [&Close] S&chließen [&Options] Einstellungen [Message &direction] Nachrichtenrichtung [&Outgoing messages only] Nur ausgehende Nachrichten [&Incoming messages only] Nur e&ingehende Nachrichten [Message &type] Nachrich&tenart [&Web addresses only] Nur Internetadressen [&Mail addresses only] Nur E-&Mail-Adressen [&Clear search results] Su&chergebnisse löschen [&Search] &Suchen [link] Link [Open] Öffnen [Open in new window] In neuem Fenster öffnen [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Show message] Zeige Nachricht [History Linklist] Verlaufslinkliste [History is empty!] Keine Nachrichten im Verlauf! [There are no links in history!] Der Verlauf enthält keine Links! [Error] Fehler [incoming] eingehende [outgoing] ausgehende [Filter] Filter [no filter] kein Filter [Search filter] Suchfilter [no settings] keine Einstellungen [History] Verlauf [Processing history...] Verlauf wird verarbeitet... [Could not create window!] Fenster konnte nicht erzeugt werden! [Could not allocate memory!] Speicher konnte nicht belegt werden! [&Create Linklist] Linkliste erstellen [Linklist plugin] Linklisten-Plugin [Matches for searchtext] Treffer fur Suchtext [Processing list...] Liste wird verarbeitet... [No messages found!\nPlease change current filter options.] Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ändern. [RTF file] RTF-Datei [All files] Alle Dateien [Save RTF File] RTF-Datei speichern #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada} ;============================================================ ; File: ListeningTo.dll ; Plugin: ListeningTo ; Version: 0.4.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Handles listening information to/for contacts.] Verwaltet Medien-Informationen an/von Kontakten. [Listening to information] Hört-gerade-Informationen [Enable sending listening information to contacts:] Aktiviere das Senden folgender Medientypen: [Music] Musik [Radio] Radio [Video] Video [Others] Sonstiges [You also have to enable it per protocol in the main menu] Diese Funktion muss für jedes Protokoll seperat im Hauptmenü aktiviert werden [xStatus] xStatus [For protocols that don't support listening to but support xStatus:] Für Protokolle ohne ListeningTo, aber mit xStatus: [Set xStatus to Music and show listening info] xStatus auf Musik setzen und Musikinfo als Nachricht setzen [If other xStatus is not set, set xStatus to Music and show listening info] Solange kein anderer xStatus gesetzt ist, xStatus auf 'Musik' und Musikinfo setzen [If xStatus is Music, show listening info] Musikinfo nur als Nachricht setzen, wenn xStatus 'Musik' bereits gesetzt [Do nothing] Nichts tun [Contacts] Kontakte [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Vorlage anderer Kontakte durch eigene Vorlage überschreiben [Get info from WATrack plugin] Informationen vom WATrack-Plugin beziehen [Get info from these players:] Informationen von folgenden Playern beziehen: [Windows Media Player] Windows Media Player [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (Plugin muss manuell installiert werden) [Other players] Andere Player [Ask for new info every] Frage nach neuen Infos [seconds] Sekunden [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Plugins automatisch in Player laden (betrifft Player mit *) [Listening to] Höre gerade [Template:] Vorlage: [Variables:] Variablen: [%artist% - Artist name] %artist% - Name des Interpreten [%album% - Album name] %album% - Name des Albums [%title% - Song title] %title% - Titel des Liedes [%track% - Track number] %track% - Liednummer [%year% - Song year] %year% - Jahr des Liedes [%genre% - Song genre] %genre% - Genre des Liedes [%length% - Song length] %length% - Länge des Liedes [%player% - Player name] %player% - Name des Players [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc.)] %type% - Medientyp (Musik, Radio, Video etc.) [When variable not found, use:] Wenn Variable nicht gefunden: [Title:] Titel: [Message:] Nachricht: [Other Variables:] Andere Variablen: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - Info wie oben eingestellt [When nothing is playing, replace %listening% with:] Wenn nichts spielt, ersetze %listening% durch: [Listening to (enabled)] Hört gerade (aktiviert) [Listening to (disabled)] Hört gerade (deaktiviert) [Send to %s] In %s senden [Listening to music] Musik hören [Send to all protocols] In allen Protokollen senden [Listening info] "Ich höre gerade"-Info [Listening info as set in the options] Info wie unter Status -> "Ich höre gerade" : Formate eingestellt [Media type: Music, Video, etc.] Medientyp: Musik, Video usw. [Artist name] Name des Interpreten [Album name] Name des Albums [Song name] Name des Liedes [Track number] Track Nummer [Song year] Lied Jahr [Song genre] Lied genre [Song length] Länge des Liedes [Player name] Playername [Don't send to any protocols] In keinem Protokoll senden [Toggle send to all protocols] In allen Protokollen umschalten [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Hört-gerade-Informationen aktivieren/deaktivieren (für alle Protokolle) [Disable ListeningTo (to all protocols)] ListeningTo deaktivieren (in alle Protokolle) [Enable ListeningTo (to all protocols)] ListeningTo aktivieren (in alle Protokolle) [ListeningTo] ListeningTo [] [] [Status] Status [General] Allgemein [Format] Format [Players] Player [Miranda ListeningTo receiver] Miranda ListeningTo Empfänger [Miranda ListeningTo WMP receiver] Miranda ListeningTo WMP Empfänger #muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f} ;============================================================ ; File: LotusNotify.dll ; Plugin: LotusNotify ; Version: 0.1.23.1 ; Authors: MaKaRSoFT - http://maciej.wycik.pl/miranda ;============================================================ [Notify about new mail in Lotus Database] Benachrichtigung über Mails in Lotus Datenbank [Lotus connection settings] Lotus Verbindungseinstellungen [Primary server:] Hauptserver: [Secondary server:] Zweiter Server: [Database:] Datenbank: [Password:] Passwort: [try detect] Erkennen [autoregister] Registrierung [Check interval:] Prüfintervall: [min.] Min. [(0-disabled)] (0-deaktiviert) [Keep connection on error] Verbindung bei Fehler beibehalten [Set popup colors] Popupfarben bestimmen [Background] Hintergrund [Text] Text [Close after:] Schließe nach: [sec (0 default, -1 disabled)] Sek. (0 Standard, -1 deaktiviert) [Left button click cmd:] Linker Button Klick Befehl: [Command parameters:] Kommando Parameter: [Show again if still unread] Zeige erneut falls ungelesen [...but only if popup not clicked] ... nur falls Popup nicht angeklickt [Show error messages] Fehlermeldungen anzeigen [Remember newest message ID and don't show older] Neuste Nachricht-ID merken und keine älteren anzeigen [...even if popup not clicked] ...auch wenn Popup nicht geklickt [Clear popups history] Popup-Verlauf löschen [Filter messages containing the following:] Nachrichten mit folgenden Wörtern filtern: [Sender] Sender [Subject] Betreff [To / CopyTo] An / Kopiere An [Offline status mean:] Offline-Status bedeutet: [Unable to load all required Lotus API functions] Konnte nicht alle benötigten Lotus-API-Funktionen laden. [Lotus Notes Client not detected. Check plugin configuration description at https://miranda-ng.org/p/LotusNotify] Lotus Notes Client wurde nicht erkannt. Prüfen Sie die Einrichtung des Plugins gemäß der Anleitung unter https://miranda-ng.org/p/LotusNotify [Unable to initialize Notes.] Konnte Notes nicht imitialisieren. [Lotus Notes Extension Manager was not registered. Authentication function will not work properly] Lotus Notes Extension Manager wurde nicht registriert. Authentifizierung wird nicht richtig funktionieren. [In notes.ini file there is no required entry EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll"] In notes.ini ist kein benötigter Eintrag EXTMGR_ADDINS=plugindllnameohne".dll" [This utility check your notes.ini file if it's set to authenticate this plugin as safe. Plugin is not added as Lotus Extension, so plugin built-in authentication will not work properly. Do you want to add plugin as Lotus Extension (modify notes.ini by adding "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?] Dieses Utility prüft, ob Ihre notes.ini-Datei dieses Plugin als sicher authentifiziert. Das Plugin ist nicht als Lotus-Erweiterung hinzugefügt, also funktioniert die eingebaute Authentifizierung nicht richtig. Möchten Sie dieses Plugin als Lotus-Erweiterung hinzufügen (ändern der notes.ini durch Hinzufügen von "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")? [LotusNotify plugin configuration] LotusNotify Plugin-Einstellungen [notes.ini modified correctly. Miranda restart required.] notes.ini erfolgreich angepasst, Miranda Neustart notwendig. [notes.ini seem to be set correctly.] notes.ini scheint in Ordnung zu sein. [Now checking Lotus, try again later] Prüfe jetzt Lotus, versuchen Sie es später nochmal. [Attachments: %d bytes] Anhänge: %d Bytes [&Check Lotus] Lotus prüfen [Lotus Notify] Lotus Benachrichtigungen [New Lotus document detected] Neues Lotus-Dokument erkannt [Status] Status [Plugins] Plugins [Connection] Verbindung [Popup] Popup [Miscellaneous] Sonstiges #muuid {08c01613-24c8-486f-bdae-2c3ddcaf9347} ;============================================================ ; File: MagneticWindows.dll ; Plugin: Magnetic Windows ; Version: 0.0.3.2 ; Authors: Michael Kunz ;============================================================ [Makes the contact list and the chat windows snapping to the desktop border and to each other.] Lässt die Kontaktliste und das Nachrichtenfenster an den Bildschirmrand und aneinander andocken. [Magnetic Windows] Magnetische Fenster [Snap windows] Fenster anziehen [%d pix] %d Pixel [For Scriver users: automatically hold down the Ctrl key while moving/sizing. (Make sure you use Scriver!)] Für Scriver-Benutzer: Automatisch Strg+Taste beim Bewegen des Fenster drücken. (Nur für Scriver!) [Customize] Customize #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ;============================================================ ; File: MenuEx.dll ; Plugin: Menu item ext ; Version: 1.3.2.0 ; Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel ;============================================================ [Adds some useful options to a contacts menu.] Fügt einige nützliche Einstellungen zum Kontaktmenü hinzu. [Shown menu items] Menüeinträge anzeigen [Visibility] Sichtbarkeit [Show alpha icons] Alpha-Icons anzeigen [Hide from list] In Liste verstecken [Ignore] Ignorieren [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] In Konto kopieren (Strg+Klick zum Verschieben) [Browse Received Files] Empfangene Dateien anzeigen [Copy IP] IP kopieren [Copy MirVer] MirVer kopieren [Copy Status Message] Statusnachricht kopieren [Add item name] Nachrichtentyp hinzufügen [Copy ID] ID kopieren [Add protocol name] Protokollname hinzufügen [Show ID in menu item] ID im Menüeintrag anzeigen [Trim too long ID] Zu lange ID kürzen [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Strg+Klick = Popup mit dem kopierten Text anzeigen [Hide contact on 'Ignore all'] 'Alles ign.' versteckt Kontakt [Always visible] Immer sichtbar [Never visible] Niemals sichtbar [Copy to Account] In Konto kopieren [Show in list] In Liste anzeigen [Copy xStatus Message] xStatus-Nachricht kopieren [Status message] Statusnachricht [xStatus title] xStatus-Titel [xStatus message] xStatus-Nachricht [Listening to] Höre gerade [Activity title] Aktivitätstitel [Activity text] Aktivitätstext [All] Alle [Messages] Nachrichten [Files] Dateien [User Online] Benutzer online [Authorization] Autorisierung [Typing Notify] Tippbenachrichtigungen [Open ignore settings] Ignorier-Einstellungen öffnen [MenuItemEx] MenuItemEx [Customize] Customize #muuid {31aaef41-1411-487e-86e2-c484f4174283} ;============================================================ ; File: MessageState.dll ; Plugin: Message state ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: MikalaiR ;============================================================ [Displays icons in message window showing whether your last outgoing message was read / is still unread.] Zeigt mit einem Icon im Nachrichtenfenster ob Ihre Nachricht schon gelesen wurde oder noch ungelesen ist [Last message read at %X %x] Letzte Nachricht gelesen um %X %x [Last message read] Letzte Nachricht gelesen [Last message is not read] Letzte Nachricht ist ungelesen [Last message was not sent] Letzte Nachricht wurde nicht gesendet [Sending...] Sende... [MessageState unread extra icon] MessageState-Ungelesen-Icon [Unread message icon] Nachricht-ungelesen-Icon [Read message icon] Nachricht-gelesen-Icon [Failed sending icon] Senden-fehlgeschlagen-Icon [Sending message icon] Nachricht-senden-Icon [Unread clist extra icon] Ungelesen-Kontaktlistenicon ;#muuid for MimCmd not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: MimCmd.exe ; Plugin: MimCmd ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This will tell Miranda to run the specified command.] Dies sagt Miranda, dass es den angegebenen Befehl ausführen soll. [No help for '%s'.] Keine Hilfe für '%s'. [Available commands: ] Verfügbare Befehle:\s [Miranda has been closed or an error has occurred while waiting for the result, could not process request.] Miranda wurde geschlossen oder ein Fehler ist aufgetreten während auf das Ergebnis gewartet wurde, konnte Anfrage nicht verarbeiten. [%s usage:\n] %s Verwendung:\n [%s [ [ [...]]].\n] %s [ [ [...]]].\n [This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n] Dies sagt Miranda, dass es den angegebenen Befehl ausführen soll. Die Befehle haben keinen, einen oder mehr Parameter. Verwenden Sie '%s help' für eine Liste aller möglichen Befehle.\n [No command can have more than %d parameters.\n] Kein Befehl kann mehr als %d Parameter haben.\n [%s version %s] %s Version %s [Unknown command '%s'.\n] Unbekannter Befehl '%s'.\n #muuid {40da5ebd-4f2d-4bea-841c-eab77bee6f4f} ;============================================================ ; File: MinecraftDynmap.dll ; Plugin: Minecraft Dynmap protocol ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Minecraft Dynmap support for Miranda NG.] Unterstützung für Minecraft Dynmap in Miranda NG. [Server:] Server: [Visible name:] Sichtbarer Name: [Server] Server [Admin] Administrator [Normal] Normal [You] Sie [Message was not sent. Probably you are sending them too fast or chat is disabled completely.] Nachricht wurde nicht gesendet. Vermutlich senden Sie sie zu schnell oder Chat ist komplett deaktiviert. [Set server address to connect.] Server-Adresse zum Verbinden angeben [Protocol icon] Protokoll-Icon [Unable to initialize Netlib for %s.] Kann Netlib-Verbindung für %s nicht initialisieren. [Visible name] Sichtbarer Name #muuid {798221e1-e47a-4dc8-9077-1e576f9c4307} ;============================================================ ; File: MirandaG15.dll ; Plugin: MirandaG15 ; Version: 0.1.2.1 ; Authors: Martin Kleinhans ;============================================================ [Provides an interface to use Miranda from the LCD of various Logitech devices.] Stellt ein interface zur Verfügung, um Miranda per LCD von gängigen Logitech-Geräten zu steuern. [General settings] Generelle Einstellungen [Show softkey labels] Softkeybeschreibungen anzeigen [Fonts] Schriften [Event log:] Ereignisverlauf: [Sample] Beispiel [Message log:] Nachrichtenverlauf: [Contact list:] Kontaktliste: [Titles:] Titel: [Notifications:] Benachrichtigungen: [Turn off backlights] Rückenlichter abschalten [If the applet is active:] Wenn das Applet aktiv ist: [Use the VolumeWheel to scroll up and down (might affect system performance)] Lautstärkerad zum hoch-/runterscrollen verwenden (könnte Systemperformanz beeinflussen) [Show seconds in timestamps] Sekunden in Zeitstempel anzeigen [Use transition effects when changing screens] Übergangseffekte für Bildschirmwechsel [Credits] Credits [About] Über [Device:] Gerät: [If the screensaver is active:] Wenn Bildschirmschoner aktiv ist: [Lock the screen] Bildschirm sperren [Skip driver missing notification] Benachrichtigung nach fehlenden Treibern überspringen [Notification screen title] Benachrichtigungstitel [Hide it] Ausblenden [Show the plugin name] Pluginname anzeigen [Show a short event summary] Ereignisbeschreibung anzeigen [Size of the log] Größe des Verlaufs [Notification duration] Benachrichtigungsdauer [events] Ereignisse [seconds] Sekunden [Notification types] Benachrichtigungstypen [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Contact signs off] Kontakt meldet sich ab [Contact changes status] Kontakt wechselt Status [Contact list events] Kontaktlisten-Ereignisse [Incoming file transfers] Eingehende Dateiübertragungen [Protocol disconnected] Verbindung getrennt [Protocol connected] Verbindung hergestellt [Protocol status changes] Verbindungsstatus geändert [Show only events from the following protocols:] Nur Ereignisse der folgenden Protokolle zeigen: [Contact signs on] Kontakt meldet sich an [When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:] Wenn eine Chatsitzung aktiv ist, folgende Benachrichtigungen für diesen Kontakt überspringen: [Chat session specific] Chatsitzungsspezifisch [Show timestamps] Zeitstempel anzeigen [Messages] Nachrichten [User events] Benutzer-Ereignisse [Emotes] Emotes [Status changes] Statusänderungen [Group chat events:] Gruppenchatereignisse: [Notices] Notizen [Channel events] Channel-Ereignisse [Cut off nicknames after] Nicks abschneiden nach [chars] Zeichen [Show protocol labels] Protkoll anzeigen [Don't skip when replying] Beim Antworten nicht überspringen [Exceptions:] Ausnahmen: [Cut off channel names after] Channelnamen abschneiden nach [Show the contacts protocols] Protokolle der Kontakte anzeigen [Hide offline users] Abgemeldete Benutzer ausblenden [Use ignore settings] Ignorier-Einstellungen benutzen [Use groups/subgroups] Gruppen/Untergruppen benutzen [Grouped mode] Gruppenmodus [Draw tree lines] Baumlinien anzeigen [Show counters behind group names] Zähler hinter Gruppe anzeigen [Reset selection] Auswahl zurücksetzen [When opening the contact list screen:] Wenn die Kontaktliste aktiviert wird: [Don't change group states] Gruppenzustände nicht ändern [Collapse all groups] Alle Gruppen schließen [Show only contacts from the following protocols:] Nur Kontakte der folgenden Protokolle anzeigen [Protocol filter] Protkollfilter [Expand all groups] Alle Gruppen öffnen [Use two columns] Zwei Spalten verwenden [Fade out selection rectangle] Auswahl-Rechteck ausblenden [Typing notifications] Tipp-Benachrichtigungen [Show typing notifications] Tipp-Benachrichtigungen anzeigen [Send typing notifications] Tipp-Benachrichtigungen senden [Maximizing] Maximieren [When maximized:] Wenn maximiert: [Hide title] Titel ausblenden [Hide labels] Softkeybeschreibungen ausblenden [Show only new messages] Nur neue Nachrichten anzeigen [Mark incoming messages as read] Eingehende Nachrichten als gelesen markieren [Maximized scrolling] Maximiertes Blättern [Size of the log:] Größe des Verlaufs: [On incoming messages:] Bei eingehenden Nachrichten: [Do nothing] Nichts machen [Scroll to the first line] Zur ersten Zeile blättern [Scroll to the last line] Zur letzten Zeile blättern [Replying] Antworten [Show line break indicators] Zeilenumbrüche anzeigen [Send messages with Enter, insert line breaks with Ctrl+Enter] Nachrichten mit Eingabe senden, Zeilenumbruch mit STRG+Eingabe einfügen [Maximized replying] Maximiertes Antworten [Close chat after] Chat schließen nach [When in background] Wenn im Hintergrund [Appearance] Erscheinungsbild [Notifications] Benachrichtigungen [Chat sessions] Chatsitzungen [Contact list] Kontaktliste [No device attached] Keinem Gerät zugeordnet #muuid {e99a09b2-e05b-4633-aa3a-5c83ef1cbab6} ;============================================================ ; File: MirFox.dll ; Plugin: MirFox ; Version: 0.5.1.0 ; Authors: Szymon Tokarz ;============================================================ [MirFox (Miranda NG) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com] MirFox (Miranda NG) - ein Stück Miranda-Firefox-Integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com [Send to contact action] Sende-an-Kontakt-Aktion [on left mouse button click] bei Linksklick mit Maus [on right mouse button click] bei Rechtsklick mit Maus [on middle mouse button click\n(note: use middle mouse button to send multiple messages from Firefox)] bei Klick mit der mittleren Maustaste\n(Hinweis: verwenden Sie die mittlere Maustaste, um mehrere Nachrichten von Firefox aus zu versenden) [Firefox menu] Firefox-Menü [Add account to contact name] Konto zu Kontaktnamen hinzufügen [Firefox profiles] Firefox-Profile [Show Miranda menu only in these Firefox profiles (comma delimited)] Miranda-Menü nur in diesen Firefox-Profilen anzeigen (kommagetrennt) [Show these contacts in 'Send ... to' option in Firefox] Folgende Kontakte in "Senden an" in Firefox zeigen [Show these accounts in 'Set status message' option in Firefox] Folgende Konten in der "Statusnachricht setzen"-Option in Firefox zeigen [MirFox/Notification] MirFox/Benachrichtigung [MirFox/Error] MirFox/Fehler [just send message] Nur Nachricht senden [send message and open message window] Nachricht senden und Nachrichtenfenster öffnen [show message window with pasted message] Nachrichtenfenster mit eingefügter Nachricht öffnen [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [Protocol] Protokoll [Services] Dienste [Options] Einstellungen [Contacts] Kontakte [Accounts] Konten [Message sent to %s] Nachricht an %s gesendet [Message sent to %s (%s)] Nachricht an %s (%s) gesendet [Message sent] Nachricht gesendet [Cannot send message to %s (%s) - %S] Kann Nachricht nicht an %s (%s) senden - %S [Cannot send message - %S] Kann Nachricht nicht senden - %S [Cannot send message to %s (%s)] Kann Nachricht nicht an %s senden (%s) [Cannot send message] Kann Nachricht nicht senden [MirFox error] MirFox-Fehler [Status message set on %s] Statusnachricht gesetzt auf %s [Status message set] Statusnachricht gesetzt [Cannot set status message on %s] Kann Statusnachricht auf %s nicht setzen [Cannot set status message] Kann Statusnachricht nicht setzen [This MirFox (Miranda) plugin is too old. Please update it.] Dieses MirFox-Miranda-Plugin ist zu alt. Bitte aktualisieren Sie es. [MirFox (Miranda) - Error] MirFox (Miranda) - Fehler [This MirFox (Miranda) plugin cannot start because some other MirFox component is too old. Please, check and update your MirFox components.] Dieses MirFox-Plugin kann nicht gestartet werden, weil irgendeine andere MirFox-Komponente zu alt ist. Bitte überprüfen und aktualisieren Sie Ihre MirFox-Komponenten. #muuid {27d41d81-991f-4dc6-8749-b0321c87e694} ;============================================================ ; File: MirLua.dll ; Plugin: MirLua ; Version: 0.11.9.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Extends Miranda NG functionality with Lua scripts.] Erweitert die Funktionalität von Miranda NG um Lua-Skripte. [Reload all] Alle neu laden [Scripts] Skripte [Popup on script error] Popup bei Skriptfehlern [General] Allgemein [Popup on obsolete methods] Popup bei veralteten Methoden [Auto evaluation] Autom. auswerten [Evaluate] Auswerten [Script] Skript [Loaded] Geladen [Failed] Fehlgeschlagen [Open] Öffnen [Reload] Neu laden [Compile] Kompilieren [Common scripts] Gemeinsame Skripte [Services] Dienste [C libs folder] C-Bibliotheken-Verzeichnis [Scripts folder] Skriptverzeichnis #muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ;============================================================ ; File: MirOTR.dll ; Plugin: Miranda OTR ; Version: 0.14.2.2 ; Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH ;============================================================ [OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).] OTR (Off-the-Record) Plugin für Miranda NG (verwendet einigen Code und Ideen aus SecureIM, Pidgin-OTR und dem alten Miranda OTR (von SJE)). [OTR Generating Private Key] OTR generiert privaten Schlüssel [Generating new private key - please wait.] Generiere neuen privaten Schlüssel - bitte warten. [Default Policy] Standardmethode [Always] Immer [Opportunistic] Opportunistisch [Manual] Manuell [Never] Niemals [End sessions on window close] Sitzung beenden, wenn Fenster geschlossen wird [End sessions when contacts go offline] Sitzung beenden, wenn Kontakt offline geht [Prefix encrypted IMs:] Präfix verschlüsselter IM: [don't rely on the prefix, always check the OTR status icon] Verlassen Sie sich nicht auf das Präfix, prüfen Sie immer das OTR-Icon [Don't add encrypted messages to the history] Verschlüsselte Nachrichten nicht in den Verlauf einfügen [Also remove OTR system messages] OTR-System-Nachrichten auch entfernen [Show OTR system messages inline] OTR-System-Nachricht im Fenster anzeigen [Show OTR system messages as popup] OTR-System-Nachricht als Popup anzeigen [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Bestätigungs-Dialog beim Empfang ungeprüfter Fingerabdrücke anzeigen [Set OTR policy per account] OTR-Verhalten pro Konto setzen [Current policy:] Aktuelles Verhalten: [Set OTR policy per contact] OTR-Verhalten pro Kontakt setzen [View & Modify status of known fingerprints] Status unbekannter Fingerabdrücke anzeigen & ändern [Socialist Millionaires Protocol] Socialist Millionaire Protocol [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung läuft [&Cancel] Abbre&chen [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung [&No] &Nein [&Yes] &Ja [OTR status] OTR-Status [&Start OTR session] OTR-Sitzung &starten [&Refresh OTR session] OTR-Sitzung e&rneuern [Sto&p OTR session] OTR-Sitzung stop&pen [&Verify Fingerprint] Fingerabdruck &verifizieren [Set verified] Geprüft setzen [Set unknown] Unbekannt setzen [Copy] Kopieren [Forget] Verwerfen [Generate new private key] Neuen privaten Schlüssel generieren [Forget private key] Privaten Schlüssel verwerfen [OTR private] OTR privat [OTR unverified] OTR ungeprüft [OTR finished] OTR beendet [OTR not secure] OTR nicht sicher [Refresh] Aktualisieren [Start OTR] OTR starten [Stop OTR] OTR stoppen [Yes] Ja [No] Nein [OTR status (Click for more options)] OTR-Status (Hier klicken für mehr Optionen) [OTR Encryption: Disabled] OTR-Verschlüsselung: Deaktiviert [OTR Encryption: UNVERIFIED] OTR-Verschlüsselung: UNGEPRÜFT [OTR Encryption: Private] OTR-Verschlüsselung: Privat [OTR Encryption: Finished] OTR-Verschlüsselung: Beendet [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet. [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Anfordern einer OTR-verschlüsselten Sitzung mit '%s' [Beginning OTR encrypted session with '%s'] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet (UNGEPRÜFT) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Versuche, die OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' zu erneuern ... [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' erneuert [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' erneuert (UNGEPRÜFT) [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich erneuert [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich erneuert (UNGEPRÜFT) [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] OTR-verschlüsselte Sitzung wurde beendet von '%s'. Sie sollten das jetzt auch machen! [OTR encrypted session with '%s' could not be started] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' konnte nicht gestartet werden. [OTR could not encrypt when sending message] OTR konnte nicht verschlüsseln, als eine Nachricht gesendet wurde [OTR Information] OTR-Informationen [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' verwendet nun einen ÜBERPRÜFTEN Fingerabdruck [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' verwendet nun einen NICHT ÜBERPRÜFTEN Fingerabdruck [Generating new private key for account '%s'.\nPlease Wait...] Erzeuge neuen privaten Schlüssel für Konto '%s'.\nBitte warten... [Contact] Kontakt [Account] Konto [Policy] Methode [Verified] Verifiziert! [Active] Aktiv [Fingerprint] Fingerprint [Conv. HTML] HTML konv. [Default] Standard [Generating new key for '%s'. Continue?] Neuen Schlüssel für '%s' erzeugen. Weiter? [Removing key for '%s'. Continue?] Schlüssel für '%s' entfernen. Weiter? [OTR Fingerprint Verification] OTR-Fingerabdruck-Überprüfung [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck Ihres Kontakts ist NICHT ÜBERPRÜFT.\nMöchten Sie ihm vertrauen? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck, der von Ihrem Kontakt verwendet wird, ist bereits überprüft worden.\nMöchten Sie ihm immer noch vertrauen? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Um Ihren Fingerabdruck Ihren Kontakten weiterzugeben, verwenden Sie bitte einen vertrauenswürdigen Kanal! [VERIFY: Fingerprint from contact] Verifiziere: Fingerabdruck vom Kontakt [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR authentifizierte: %s (%s) [Challenge Question] Aufforderungsfrage [Known Password] Bekanntes Passwort [Manual fingerprint comparison] Manueller Fingerabdruckvergleich [Secret Answer] Geheimantwort [Question] Frage [Password] Passwort [Authentication successful.] Authentifizierung erfolgreich. [Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.] Ihr Kontakt authentifizierte Sie erfolgreich. Sie können nun Ihre eigene Nachfrage zum Authentifizieren an ihn schicken. [Error during authentication.] Fehler während der Authentifizierung! [Authentication failed] Die Authentifizierung schlug fehl [Authentication for '%s' is already in progress.] Die Authentifizierung für '%s' ist bereits im Gange. [OTR Authenticating: %s (%s)] OTR-Authentifizierung mit: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] Authentifiziere Kontakt:\n%s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] OTR verschlusselte Nachricht mit '%s' (UNGEPRÜFT).\nBenutzen Sie eine Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (GEPRÜFT).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einer Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (UNGEPRÜFT).\nBenutzen Sie ein bekanntes Passwort. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (GEPRÜFT).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einem bekannten Passwort. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einer Frage, die nur Sie beantworten können, überprüfen. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einem Passwort, das nur Sie kennen können, überprüfen. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Sie können ihn nicht löschen! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Er kann nicht gelöscht werden! [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Kann OTR für '%s' nicht starten. SecureIM wird aktuell benutzt. [OTR: SecureIM installed] OTR: SecureIM ist installiert [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Sie benutzen SecureIM. MirOTR funktioniert nur mit deaktiviertem SecureIM. [MirOTR menu] MirOTR-Menü [OTR Status] OTR-Status [&Convert HTML (for Pidgin)] HTML &konvertieren (für Pidgin) [Private Data] Private Daten [Services] Dienste [General] Allgemein [Accounts] Konten [Contacts] Kontakte [Fingerprints] Fingerprints [\nusing older protocol version %i] \nverwendet ältere Protokollversion %i [Attempting to start a private conversation...] Versuche eine private Unterhaltung zu starten... [An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent] Ein Fehler ist beim Verschlüsseln Ihrer Nachricht aufgetreten.\nDie Nachricht wurde nicht gesendet. ['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same] '%s' hat bereits seine/ihre private Verbindung zu Ihnen geschlossen; Sie sollten das selbe machen. [Error setting up private conversation: %s] Fehler beim Erstellen der privaten Unterhaltung: %s [Malformed message received] Missgeformte Nachricht empfangen [We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you] Wir empfangen unsere eigenen OTR-Nachrichten.\nEntweder reden Sie mit sich selbst oder jemand leitet Ihre Nachrichten zu Ihnen zurück. [The last message to '%s' was resent] Die letzte Nachricht zu '%s' wurde erneut gesendet. [The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately] Die von '%s' empfangene verschlüsselte Nachricht ist unlesbar, da Sie gerade nicht privat kommunizieren. [We received an unreadable encrypted message from '%s'] Wir haben eine unlesbare, verschlüsselte Nachricht von '%s' empfangen [We received a malformed data message from '%s'] Wir haben eine missgeformte Datennachricht von '%s' empfangen [The following message received from '%s' was NOT encrypted:\n\n%s] Die folgende Nachricht von '%s' war NICHT verschlüsselt:\n\n%s ['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.] '%s' hat Ihnen eine Nachricht für eine andere Sitzung gesendet. Wenn Sie mehrfach angemeldet sind, dann könnte eine andere Sitzung diese Nachricht empfangen haben. [unknown OTR message received, please report that to Miranda NG developers] Unbekannte OTR-Nachricht empfangen, bitte melden Sie das den Miranda-NG-Entwicklern. [ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.] hat eine private Off-the-Record-Unterhaltung mit Ihnen angefragt, aber leider haben Sie keinen Client der dies unterstützt.\nWeitere Informationen unter http://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging #muuid {f0ba32d0-cd07-4a9c-926b-5a1ff21c3c10} ;============================================================ ; File: MobileState.dll ; Plugin: Mobile state ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.] Plugin zeigt ein Icon in Kontaktliste neben Kontakten, die einen mobilen Client verwenden. [Mobile State] Mobile State #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233} ;============================================================ ; File: mRadio.dll ; Plugin: mRadio Mod ; Version: 0.0.2.4 ; Authors: Awkward ;============================================================ [This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.] Diese Plugin spielt Internetradiostreams ab und nimmt sie auf. Auch lokale Mediendateien können abgespielt werden. [mRadio Mod] mRadio Mod [REC] REC [Cave] Höhle [Arena] Bühne [Genre] Genre [Plain] Flugzeug [Alley] Gasse [Dizzy] Benommen [Generic] Generisch [Bathroom] Badezimmer [Parking Lot] Parkplatz [Stone Corridor] Steinkorridor [Sewer Pipe] Kanalisationsrohr [Auditorium] Hörsaal [Carpeted Hallway] Hausflur [Play from first] Spiele von Anfang an [Shuffle playlist] Mische Playliste [Loop single media] Wiederhole einzelnes Lied [Station Name] Stationsname: [Timeout, ms] Zeitüberschreitung, ms [Hallway] Flur [Mountains] Berge [Use EAX] EAX verwenden [Under Water] Unter Wasser [Station URL (required)] Stations-URL (erforderlich) [To INI] Zur INI [Add station] Station hinzufügen [Add Station] Station hinzufügen [Bitrate] Bitrate [Stone Room] Steinraum [Living Room] Wohnzimmer [Drugged] Unter Drogeneinfluss [Record path] Aufnahmeverzeichnis [Padded Cell] Gummizelle [Autoconnect last station] Automatisch mit letztem Sender verbinden [Concert Hall] Konzerthalle [Psychotic] Psychotisch [Forrest] Wald [To list] Zur Liste [Hangar] Flugzeughalle [Offline station as Offline] Offline Sender als offline anzeigen [Protocol depending status] Protokoll abhängig vom Status [Continuous record] Durchgängige Aufnahme [Quarry] Steinbruch [Sorry!] Entschuldigung! [bass.dll not found!] bass.dll nicht gefunden! [Station] Station [Custom INI file] Eigene INI-Datei [Radio station URL] URL der Radiostation [Start record] Aufnahme starten [Stop record] Aufnahme anhalten [Currently played URL] Aktuell gespielte URL [Current stream title] Aktueller Streamtitel [Station/playlist URL] Station/Playlist URL [Currently used decoder] Aktuell verwendeter Decoder [connecting] verbinde [aborting] breche ab [Can't initialize device] Kann Gerät nicht initialisieren [Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings] Kann nicht mit dem Internet verbinden. Bitte überprüfen Sie die Einstellung "Offline arbeiten" in Ihren Interneteinstellungen. [Start broadcasting] Übertragung beginnen [Stop broadcasting] Übertragung beenden [Start/Stop broadcasting] Übertragung beginnen/beenden [Start/Stop Record] Aufnahme beginnen/beenden [Record] Aufnahme [Status message template] Statusnachrichtenvorlage [Equalizer presets] Equalizer Voreinstellung [Export All] Exportiere alle [Current status] Aktueller Status [Broadcast ON] Broadcast EIN [Broadcast OFF] Broadcast AUS [Add EQ preset] EQ-Preset hinzufügen [Delete EQ preset] EQ-Preset löschen [BASS library path (empty for default)] bass.dll-Bibliothekverzeichnis (Standard leer) [Tries to connect] Versuche zu verbinden [Mute] stumm [mRadio volume control] mRadio-Lautstärkenkontrolle [mRadio off] mRadio ein [mRadio on] mRadio aus [Import File] Datei importieren [Play Station] Station abspielen [Forced Mono] Mono fokusieren [Play/Pause] Play/Pause [Oops! BASS error] Uups! BASS-Fehler [Mute with Miranda] Mit Miranda stummschalten [Advanced] Erweitert [Stop] Stopp [Play] Abspielen [Frame background] Frame-Hintergrund [OFF] Aus [Volume] Lautstärke [Device list] Geräteliste [Equalizer] Equalizer [New] Neu [Quick Open] Schnell öffnen [bass.dll not found! Choose bass.dll path manually] Bass.dll nicht gefunden! Wählen Sie das bass.dll Verzeichnis manuell. #muuid {cf25d645-4dab-4b0a-b9f1-de1e86231f9b} ;============================================================ ; File: MsgPopup.dll ; Plugin: Message popup ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: StDenis ;============================================================ [Plugin replaces message boxes (those having only OK button) with popups.] Ersetzt Meldungsfelder (die mit nur OK Buttons) durch Popups. [ASTERISK style] Information-Stil [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [ERROR style] Fehler-Stil [EXCLAMATION style] Ausrufezeichen-Stil [QUESTION style] Frage-Stil [Preview] Vorschau [Timeout] Timeout [Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value] Spezielle Werte des "Timeout":\n -1 = unendlich, 0 = Standardtimeoutwert [Emit a sound] Sound abspielen [MessagePopup] MessagePopup [Popups] Popups [Message with question] Nachricht mit Frage [Message with exclamation] Nachricht mit Ausrufezeichen [Message with error] Nachricht mit Fehler [Message with asterisk] Nachricht mit Information #muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc} ;============================================================ ; File: Msg_Export.dll ; Plugin: Message export ; Version: 3.1.2.8 ; Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0 ;============================================================ [Exports every message, URL or file you receive to a text file.] Exportiert jede Nachricht, URL oder Datei, die Sie empfangen, in einen Textdatei. [Export directory] Export-Verzeichnis [Browse] Durchsuchen [Default file] Standard-Dateiname [File viewer] Dateibetrachter [Use internal viewer] Internen Betrachter verwenden [Replace Miranda history] Miranda-Verlauf ersetzen [Export format] Exportformat [Max column width] Max. Spaltenbreite [Note: 0 = no limit] Hinweis: 0 = unbegrenzt [Time format] Zeitformat [Use JSON format for export] JSON-Format zum Export verwenden [Use UTF-8 in new files] UTF-8 in neuen Dateien verwenden [Append extra new line] Leere Zeile einfügen [Use << and >>] Verw. << und >> [Help] Hilfe [Exporting old messages] Exportiere alte Nachrichten [History file for %s (%s, format %s)] Verlaufsdatei für %s (%s, Format %s) [&Find...] &Finden... [&External] &Externer [&Close] S&chließen [When filename changes] Wenn Dateiname geändert wird [Prompt for action] Frage nach Aktion [Rename file] Datei umbenennen [Do nothing] Nichts tun [When user is deleted] Wenn Benutzer gelöscht wird [Delete file] Datei löschen [Debug] Debug [User &details] Kontaktprofil [Export] Exportieren [Set to default filename] Standard-Dateinamen setzen [Select all] Alle auswählen [Select none] Keine auswählen [Auto filename] Autom. Dateiname [Clear all] Alles löschen [Copy] Kopieren [Miranda database contains %d events] Miranda-Datenbank enthält %d Ereignisse [Failed to open file] Konnte die Datei nicht öffnen [Search string was not found!] Suchpfad wurde nicht gefunden! [Save as RTF] Als RTF speichern [Color...] Farbe... [Font...] Schrift... [Syntax highlight] Syntaxhervorhebung [History was saved successfully in file\r\n] Verlauf wurde erfolgreich gespeichert in Datei\r\n [Export history] Verlauf exportieren [Open E&xported History] &Exportierten Verlauf öffnen [Reading database information (Phase 1 of 2)] Lese Datenbankinformationen (Phase 1 von 2) [Sorting and writing database information (Phase 2 of 2)] Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2) [Failed to open or create file:\n] Konnte Datei nicht öffnen bzw. anlegen:\n [Max line width must be at least %d. Or use 0 for no limit.] Maximale Spaltenbreite muss mindestens %d sein. Verwenden Sie 0 für keine Begrenzung. [You need to restart Miranda to change the history function] Miranda muss zum Ändern der Verlauf-Funktionen neu gestartet werden [Executable files] Ausführbare Dateien [All files] Alle Dateien [Select Destination Directory] Wähle Zielverzeichnis [File] Datei [Nick] Nick [Account] Konto [User ID] Nutzer-ID [No contacts found to export] Keine Kontakte zum exportieren gefunden [Export accounts] Konten exportieren [Message export] Message Export [History] Verlauf [General] Allgemein [Contacts] Kontakte [Additional] Zusätzlich [Miranda NG (Message Export Plugin)] Miranda NG (Message Export Plugin) [No_Group] Keine_Gruppe [File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?] Dateiname von Benutzer "%s" hat sich geändert!\n\nVon:\t%s\nIn:\t%s\n\nMöchten Sie diese Datei umbenennen? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen [\nError: ] \nFehler:\s [\nMessage has not been saved!\n] \nNachricht wurde nicht gespeichert!\n [Do you wish to save debug information?] Möchten Sie Debuginformationen speichern? [All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0] Alle\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0 [FirstName] Vorname [LastName] Nachname [e-mail] E-Mail [Age] Alter [Gender] Geschlecht [City] Stadt [State] Region [Phone] Telefon [Homepage] Homepage [About] Über [ History for] Verlauf für [User] Benutzer [File: ] Datei:\s [Description: ] Beschreibung:\s [Nick :] Nickname : [FirstName :] Vorname : [LastName :] Nachname : [e-mail :] E-Mail : [Reason :] Grund : [Invalid Database event received. Type %d, size %d] Unbekanntes Datenbankereignis empfangen. Typ %d, Größe %d. [The following user made an authorization request:] Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt [The following user added you to their contact list:] Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefügt [UIN :] UIN : [Unknown event type %d, size %d] Unbekannter Ereignistyp %d, Größe %d. [User has been deleted. Do you want to delete the file?] Benutzer wurde gelöscht. Möchten Sie die Datei löschen? [Failed to delete the file] Datei konnte nicht gelöscht werden [No_Nick] Kein_Nickname #muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab} ;============================================================ ; File: MyDetails.dll ; Plugin: My details ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash ;============================================================ [Shows and allows you to edit your details for all accounts.] Zeigt Ihre Details in der Kontaktliste an und bietet eine Möglichkeit, diese zu verändern. [Set my nickname] Mein Nicknamen setzen [Nickname:] Nickname: [Cancel] Abbrechen [General] Allgemein [RTL] RTL [Align text to right] Text rechtsbündig [Auto-resize frame] Autom. Höhe anpassen [Use contact list smileys] Kontaktlistensmileys nutzen [Replace smileys] Smileys ersetzen [Resize smileys] Smileygröße anpassen [Global on...] Global bei... [...avatar] ...Avatar [...nickname] ...Nickname [...status] ...Status [...status message] ...Statusnachricht [Account] Konto [Show account name] Kontennamen anzeigen [Show account cycle button] Kontenwechselbuttons anzeigen [Cycle through accounts every:] Konten wechseln alle [seconds] Sekunden [Avatar] Avatar [Custom size:] Eigene Größe: [pixels] Pixel [Allow it to grow] Bei Bedarf vergrößern [Draw border] Rahmen zeichnen [Round corners] Runde Ecken [Custom corner size:] Eigene Eckengröße: [Use free space (under avatar) to other texts] Freien Platz (unter Avataren) für andere Texte nutzen [Frame options] Frame-Einstellungen [Top:] Oben: [Bottom:] Unten: [Left:] Links: [Right:] Rechts: [Set my status message for all status] Meine Statusnachricht für jeden Status setzen [Status message:] Statusnachricht: [&Offline] &Offline [On&line] On&line [&Away] &Abwesend [&Not available] Au&ßer Haus [Occ&upied] Besch&äftigt [&Do not disturb] Bitte nicht st&ören [&Free for chat] &Für Chat bereit [&Invisible] Uns&ichtbar [Set my avatar...] Meinen Avatar setzen... [Set my nickname...] Meinen Nicknamen setzen... [Set my status message...] Meine Statusnachicht setzen... [Enable listening to] 'Höre gerade' aktivieren [Show next account] Nächstes Konto anzeigen [Show previous account] Vorheriges Konto anzeigen [Cycle through accounts] Wechsel der Konten [Don't cycle through accounts] Kein Wechsel der Konten [] [Nickname] Nick [Status] Status [Status message] Statusnachricht [Listening to] Höre gerade [My details] Meine Details [Background] Hintergrund [Avatar border] Avatar-Rahmen [Show my details] Meine Details anzeigen [Enable listening to for %s] 'Höre gerade' für %s aktivieren [Set my avatar for %s...] Avatar für %s setzen... [Set my nickname for %s...] Nickname für %s setzen... [Set my status message for %s...] Statusnachricht für %s setzen... [Hide my details] Meine Details verstecken [Previous account] Vorheriges Konto [Next account] Nächstes Konto [Contact list] Kontaktliste [Set my nickname for %s] Meinen Nicknamen für %s setzen [Set my status message for %s] Meine Statusnachricht für %s setzen #muuid {b2dd9270-ce5e-11df-bd3d-0800200c9a66} ;============================================================ ; File: NewAwaySys.dll ; Plugin: New Away System Mod ; Version: 0.4.0.5 ; Authors: NightFox, Deathdemon, XF007, Goblineye Entertainment ;============================================================ [Allows you to handle your status messages in a convenient way.] Erweitertes Abwesenheitssystem mit vordefinierten Abwesenheitsnachrichten und vielen anderen Funktionen. [Enable autoreply] Autoantwort aktivieren [On event...] Beim Ereignis... [Don't reply to ICQ contacts] ICQ-Kontakten nicht antworten [Don't reply when I'm invisible to the contact] Nicht antworten, wenn ich unsichtbar bin [Save autoreply to the history] Autoantwort im Verlauf speichern [Reply only when Idle] Nur antworten, wenn untätig [Reply only when contact's message window is closed] Nur antworten, wenn das Nachrichtenfenster des Kontaktes geschlossen ist [Send maximum] Sende maximal [times (-1=infinite)] -mal (-1=unendlich) [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Diesen Zähler auch zurücksetzen, wenn ich nur die Statusnachricht ändere\n(Statusicon verändert sich nicht) [Disable autoreply when...] Autoantwort deaktivieren wenn... [On&line] On&line [&Away] &Abwesend [&Not available] Au&ßer Haus [Occ&upied] Besch&äftigt [&Do not disturb] Bitte nicht st&ören [&Free for chat] &Für Chat bereit [&Invisible] Uns&ichtbar [Autoreply format:] Format der Autoantwort: [V] V [%extratext% is your status message] %extratext% ist ihre Statusnachricht [&Variables] &Variablen [Se&ttings] Eins&tellungen [Ignore requests] Anfragen ignorieren [Send an autoreply] Autoantwort senden [&Delete] &Löschen [New &category] Neue Kategorie [Save as &new] Speichern u&nter [&Save] &Speichern [Title:] Titel: [Use this message as default for] Diese Nachricht als Standard verwenden [New message] Neue Nachricht [New category] Neue Kategorie [Delete] Löschen [Wait] Warte [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] Sekunden, bevor sich das Fenster schließt (-1 = nie schließen) [Store] Speichere [most recent messages (0=disable)] letzte Nachrichten (0 = keine) [Store for each status separately] Für jeden Status separat speichern [Use default...] Als Standard... [Use the most recent message] Letzte Nachricht verwenden [Use the default message] Standardnachricht verwenden [Reset per-protocol messages when changing global status] Protokollnachrichten bei globaler Statusänderung zurücksetzen [Store protocol messages for each status separately] Protokollnachrichten für jeden Status separat speichern [Store protocol autoreply settings for each status separately] Protokollautoantworteinstellungen für jeden Status separat speichern [Remember last message used for a contact...] Letzte Nachricht für einen Kontakt verwenden... [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Kontaktautoantwort/-ignoriereinstellungen für jeden Status separat speichern [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Protokollspezifischen Alias für %nas_mynick% verwenden [Update status messages for non-ICQ protocols every] Aktualisiere Statusnachricht für Nicht-ICQ-Kontakte alle [seconds] Sekunden [Don't show the message dialog for] Nachrichtenfenster nicht zeigen für [%s message for %s] '%s'-Nachricht von %s [Retrieving %s message...] Rufe '%s'-Nachricht ab... [&Cancel] Abbre&chen [Notify of requests] Anfragen benachrichtigen [Don't notify of requests] Nicht benachrichtigen [Autoreply on] Autoantwort an [Autoreply off] Autoantwort aus [Don't send status message] Statusnachricht nicht senden [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Hinweis: Diese Einstellungen betreffen alle Statusmodi. [Means the setting is different for different status modes / contacts] bedeutet, dass die Einstellung für unterschiedl. Statusmodi/Kontakte verschieden ist [Set away message window options] Abwesenheitsnachrichtenfenstereinstellungen setzen [Show predefined &messages] Vordefinierte &Nachrichten anzeigen [Show &contacts] &Kontakte anzeigen [Save default window settings &automatically] Standardfenstereinstellung &automatisch speichern [&Save current window settings as default] Aktuelle Fenstereinstellung als Standard &speichern [Disable parsing of status messages by Variables plugin] Parsen der Statusnachricht vom Variablenplugin deaktivieren [Create new &message] Neue &Nachricht erstellen [Create new &category] Neue &Kategorie erstellen [&Rename] &Umbenennen [Set as &default for] Als Stan&dard setzen für [Create new message] Neue Nachricht erstellen [Create new category] Neue Kategorie erstellen [Open Variables help dialog] Variablen-Hilfe öffnen [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended that you put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] Ihre letzten Statusnachrichten werden in diese Kategorie gelegt. Es wird nicht empfohlen, Ihre Nachrichten manuell hier zu setzen, da sie durch Ihre neuen Nachrichten ersetzt werden. [You can put your frequently used and favorite messages in this category.] Sie können Ihre häufig verwendeten und bevorzugten Nachrichten hier ablegen. [When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts "send times" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, "send times" are counted from last status mode change (i.e., disabled state is more restrictive).] Wenn diese Einstellung aktiviert ist dann zählt NewAwaySys seit der letzten Statusnachrichtenänderung, auch wenn der Statusmodus nicht geändert wurde.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist dann wird seit der letzten Statusmodusänderung gezählt (d.h. deaktivierter Zustand ist restriktiver). [Message] Nachricht [File] Datei [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [** Not-on-list contacts **] ** Kontakte nicht in der Liste ** [Status messages] Statusnachrichten [Main options] Einstellungen [Autoreply] Autom. Antwort [Contacts] Kontakte [Predefined messages] Vordefinierte Nachrichten [Recent messages] Letzte Nachrichten [Gone fragging] Zocken [Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll message you later when the adrenaline wears off.] Ich bin zocken seit %nas_awaysince_time%, ich schreibe Ihnen später wenn der Adrenalinschub nachgelassen hat. [Creepy] Gruselig [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, i'll tell him you dropped by...] Euer Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?nas_awaysince_date(dddd)... Sobald er zurückkommt, werde ich ihm von Euch berichten... [Default messages] Standardnachrichten [Online] Online [Yep, I'm here.] Ja, ich bin da. [Away] Abwesend [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Ich bin seit %nas_awaysince_time% nicht da. Ich bin später wieder da. [Not available] Außer Haus [Give it up, I'm not in!] Gib's auf! Ich bin nicht da! [Occupied] Beschäftigt [Not right now.] Im Moment nicht! [Do not disturb] Bitte nicht stören [Give a guy some peace, would ya?] Lass' mich im Moment mal in Ruhe! [Free for chat] Für Chat bereit [I'm a chatbot!] Laber' mich voll! [Invisible] Unsichtbar [I'm hiding from the mafia.] Ich zieh' mir ne Tarnkappe auf! [Toggle Off] Ausschalten [Toggle On] Einschalten [Dot] Punkt [Ignore] Ignorieren [Indefinite] Unbestimmt [Set status message] Statusnachricht setzen [Add] Hinzufügen [Save] Speichern [Settings] Einstellungen [Set %s message for the contact] %s-Nachricht für diesen Kontakt [Re&ad %s message] '%s'-N&achricht lesen [Toggle autoreply on/off] Autom. Antwort ein-/ausschalten [Toggle autoreply off] Autom. Antwort ausschalten [Toggle autoreply on] Autom. Antwort einschalten [New Away System] Neues Abwesenheitssystem [Away since time in default format; ?nas_awaysince_time(x) in format x] Abwesenheitszeit im Standardformat; ?nas_awaysince_time(x) im Format x [Away since date in default format; ?nas_awaysince_date(x) in format x] Abwesenheitsdatum im Standardformat; ?nas_awaysince_date(x) im Format x [Status description] Statusbeschreibung [Your nick for current protocol] Ihr Alias für derzeitiges Protokoll [Number of status message requests from the contact] Anzahl der Statusnachrichtenanfragen eines Kontaktes [Number of messages from the contact] Anzahl der Nachrichten eines Kontaktes [Time passed until request] Vergangene Zeit seit einer Anfrage [Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] Gibt eine der vordefinierten Nachrichten, benannt nach Titel, zurück: ?nas_predefinedmessage(Gruselig) [Current protocol name] Derzeitiger Protokollname [Stranger] Unbekannter [%d hours] %d Stunden [%d minutes] %d Minuten [%d seconds] %d Sekunden [Read status message] Statusnachricht lesen [On] Ein [Off] Aus [Use the default setting] Standardeinstellung verwenden [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: Eingehende Statusnachrichtenanfrage [You've made changes to multiple message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Sie haben viele Einstellungen in der Nachrichtenbaumstruktur vorgenommen.\r\nMöchten Sie die Einstellungen beibehalten in " [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other message tree instead.] "?\r\n\Drücken Sie Ja, um die Änderungen beizubehalten, oder Nein, um diese zu verwerfen und die Einstellungen in einer anderen Nachrichtenbaumstruktur zu speichern. [Do you really want to delete this category with its messages?] Möchten Sie diese Kategorie mit ihren Nachrichtan wirklich löschen? [Do you really want to delete this message?] Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? [Error #%d] Fehler #%d [Can't open log file ] Kann Log-Datei nicht öffnen\s [&Close] S&chließen [Save, replacing the selected message] Speichern und ausgewählte Nachricht ersetzen [Save as a new message] Als neue Nachricht speichern [Show settings menu] Einstellungsmenü zeigen [Don't send the status message to selected contact(s)] Statusnachricht nicht an ausgewählte Kontakte senden [Send an autoreply to selected contact(s)] Autoantwort an ausgewählte Kontakte senden [Apply] Übernehmen [Do you want to apply the message?] Möchten Sie diese Nachricht übernehmen? [Set message for] Nachricht setzen für [Statuses] Status [for] für [available autoreply only] nur Autoantwort verfügbar [all accounts] alle konten [Closing in %d] In %d schließen [Miranda NG autoreply >\r\n%extratext%] Miranda-NG-Autoantwort >\r\n%extratext% [extended status] erweiterter Status [Away System] Abwesenheitssystem [Status] Status [Popups] Popups [Variables plugin is not installed] Variables-Plugin ist nicht installiert. #muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2} ;============================================================ ; File: NewEventNotify.dll ; Plugin: NewEventNotify ; Version: 0.2.2.5 ; Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale ;============================================================ [Notifies you when you receive a message, URL, file or any other event by displaying a popup.] Benachrichtigt Sie per Popup, wenn Sie eine Nachricht, URL, Datei oder sontiges Ereignis empfangen [Limit message preview to] Begrenze Nachrichtenvorschau auf [characters] Zeichen [Popup options] Popup-Einstellungen [Text] Text [Background] Hintergrund [Message] Nachricht [File] Datei [Errors] Fehler [Others] Sonstiges [Preview] Vorschau [Don't show popup when message dialog is already open] Kein Popup zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [Hide popup when sending new message] Popup beim Versenden von Nachrichten ausblenden [Open reply dialog instead of reading the message] Nachrichtenf. öffnen, nicht nur als gelesen markieren [Merge popups from one user] Popups eines Kontaktes zusammenfügen [Show date] Datum anzeigen [Show time] Zeit anzeigen [Show headers] Titel anzeigen [Last message display first] Letzte Nachricht zuerst zeigen [Last message display last] Letzte Nachricht zuletzt zeigen [General options] Allgemeine Einstellungen [Show preview of event in popup] Vorschau des Ereignisses im Popup [Notify me of...] Diese Ereignisse zeigen... [Error] Fehler [Left click actions] Aktion bei Linksklick [Dismiss popup] Popup schließen [Open event] Ereignis öffnen [Dismiss event] Ereignis löschen [Right click actions] Bei Rechtsklick [Timeout actions] Anzeigedauer abgelaufen [No popups for RSS contacts] Keine Popups für RSS-Feeds [No popups for read messages] Keine Popups für gelesene Nachrichten [Event Notify] Ereignismeldungen [Popups] Popups [Main options] Einstellungen [Message events] Nachrichten-Ereignisse [Received %d contacts.] %d Kontakte empfangen. [ added you to the contact list] hat Sie zu Ihrer Kontaktliste hinzugefügt [ requested authorization] fragte Autorisierung an [This is a sample message event :-)] Dieses ist ein Beispiel-Popup für Nachrichten [This is a sample file event :-D] Dieses ist ein Beispiel-Popup für einen Dateitransfer [This is a sample other event ;-D] Dieses ist ein Beispiel-Popup für ein anderes Ereignis [Plugin Test] Plugin Test [[b]Number of new message(s): %d[/b]\n] \[b]Anzahl neuer Nachrichten: %d[/b]\n [Contacts] Kontakte [You were added!] Sie wurden hinzugefügt! [Requests your authorization] Erbittet Ihre Autorisation [Unknown Event] Unbekanntes Ereignis [Notify of new events] Ereignis-Benachrichtigung #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a} ;============================================================ ; File: NewsAggregator.dll ; Plugin: News aggregator ; Version: 0.1.0.5 ; Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [RSS/Atom news aggregator.] RSS/Atom-Neuigkeiten abrufen. [Add] Hinzufügen [Change] Ändern [Remove] Entfernen [Import] Importieren [Export] Exportieren [Retrieve news at startup] Neuigkeiten beim Start abrufen [Cancel] Abbrechen [General Settings] Allgemeine Einstellungen [Title] Titel [URL] URL [Check every] Prüfe alle [minutes] Minuten [Check Feed] Prüfe Feeds [Authentication] Authentifizierung [Use &authentication] Anmeldung erforderlich [Login] Anmelden [Password] Passwort [Visualization] Erscheinung [Display news using the following format:] News in folgendem Format anzeigen: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Alle Elemente sind gültig, diese zwischen # setzen; z. B: ## [Reset] Standard [0 - check manually] 0 - manuell prüfen [Feed name] Feedname [This feed seems to need authentication. Please fill username and password fields:] Dieser Feed scheint eine Authentizierung zu brauchen. Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein: [Username] Benutzername [Available feeds:] Verfügbare Newsfeeds: [Feeds to be exported:] Folgende Feeds exportieren: [&Export] &Exportieren [&Close] S&chließen [Import from:] Importieren aus: [Feeds to be imported:] Folgende Feeds importieren: [&Import] &Importieren [Enter your username] Geben Sie Ihren Benutzernamen ein [Error] Fehler [Enter your password] Geben Sie Ihr Passwort ein [%s\nis a valid feed's address.] %s\nist eine gültige Feed-Adresse [News Aggregator] News-Aggregator [%s\nis not a valid feed's address.] %s\nist keine gültige Feed-Adresse [empty] leer [Protocol icon] Protokollicon [Check All Feeds] Alle Feeds prüfen [Add Feed] Feed hinzufügen [Import Feeds] Importiere Feeds [Export Feeds] Exportiere Feeds [Auto Update Enabled] Autom. Aktualisierung aktiviert [Auto Update Disabled] Autom. Aktualisierung deaktiviert [Check feed] Feed prüfen [Change feed] Feed ändern [OPML files] OPML-Dateien [Not valid import file.] Keine gültige Import-Datei. [Imported %d feed(s)\r\nNot imported %d duplicate(s).] %d Feed(s) wurden importiert.\r\n%d Duplikate wurden nicht importiert. [Imported %d feed(s).] %d Feed(s) wurden importiert. [Change Feed] Feed ändern [Wait...] Warten... [Enter Feed URL] Feed-URL eingeben: [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Tags Mask Reset] Maske zurücksetzen [The title of the item.] Titel des Eintrages. [The item synopsis.] Zusammenfassung des Eintrages. [The URL of the item.] URL des Eintrages. [Email address of the author of the item.] E-Mail-Adresse des Autors des Beitrages. [URL of a page for comments relating to the item.] URL einer Seite für Kommentare zu diesem Eintrag. [A string that uniquely identifies the item.] Ein String, der den Beitrag eindeutig identifiziert. [Specify one or more categories that the item belongs to.] Ordnet den Beitrag einer oder mehreren Kategorien zu. [Feed Tag Help] Feed-Tag-Hilfe [Enter Feed name] Feednamen eingeben: [Enter message format] Nachrichtenformat eingeben [Feed] Feed [Contact deleting] Kontakt löschen [Network] Netzwerk [Avatars] Avatare [Enable/disable auto update] Auto-Update de-/aktivieren #muuid {1ad11c86-caab-4372-a0a4-8b1168d51b9e} ;============================================================ ; File: NewStory.dll ; Plugin: NewStory ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: nullbie ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Verlaufsbetrachter für Miranda NG. [Messages] Nachrichten [Files] Dateien [URLs] URLs [Total] Insgesamt [Incoming] Eingehend [Outgoing] Ausgehend [since] von [till] bis [Group messages] Nachrichten gruppieren [Log window] Verlaufsfenster [Enable vertical scroll bar] Vertikalen Scrollbalken aktivieren [Draw window edge] Fensterrand darstellen [Template list:] Liste der Vorlagen: [Edit template:] Vorlage bearbeiten: [Text preview:] Textvorschau: [Graphic preview:] Grafische Vorschau: [Filter] Filter [Show all events] Alle Ereignisse [Show incoming events only] Nur eingehende Ereignisse anzeigen [Show outgoing events only] Nur ausgehende Ereignisse anzeigen [Use custom filter...] Eigenen Filter verwenden... [Incoming events] Eingehende Ereignisse [Outgoing events] Ausgehende Ereignisse [Show messages] Nachrichten anzeigen [Show file transfers] Dateiübertragungen anzeigen [Show URLs] URLs anzeigen [Show sign in/out events] An-/Abgemeldet Ereignisse anzeigen [Show other events] Andere Ereignisse anzeigen [Auto search] Autom. Suche [Log options] Verlaufseinstellungen [Options] Einstellungen [Templates] Vorlagen [Copy] Kopieren [Edit] Bearbeiten [Delete] Löschen [Select all] Alles auswählen [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [Incoming files] Eingehende Dateien [Outgoing files] Ausgehende Dateien [Status changes] Statusänderungen [Other incoming events] Eingehendes sonstiges Ereignis [Other outgoing events] Ausgehendes sonstiges Ereignis [Selected item's text] Text des ausgewählten Eintrags [Selected item's background] Hintergrund des ausgewählten Eintrags [Selected item's frame] Rahmen des ausgewählten Eintrags [Grid background] Hintergrund des Verlaufsfensters [Separator] Trennlinie [Incoming name] Eingehender Name [Outgoing name] Ausgehender Name [FirstName] Vorname [LastName] Nachname [e-mail] E-Mail [Nick] Nick [Age] Alter [Gender] Geschlecht [City] Stadt [State] Region [Phone] Telefon [Homepage] Homepage [About] Über [History search results] Verlaufssuchergebnisse [Export...] Exportieren... [Delete...] Löschen... [Search...] Suchen... [Send message] Nachricht senden [Jump to date] Zu Datum springen [User info] Benutzerinfo [User menu] Benutzermenü [Find next] Finde nächste [Find previous] Finde vorherige [Conversations] Unterhaltungen [It is metacontact. For export use one of this subcontacts:\r\n%s] Es ist ein Metakontakt. Verwenden Sie zum Export einen seiner Unterkontakte:\r\n%s [Export warning] Export-Warnung [JSON files] JSON-Dateien [Export %s history] Verlauf von %s exportieren [Complete] Fertig [History export] Verlaufsexport [Are you sure to remove selected event(s)?] Möchten Sie die ausgewählten Ereignisse wirklich löschen? [User history] Benutzerverlauf [Main icon] Haupticon [Search] Suchen [Export] Exportieren [Incoming message] Eingehende Nachricht [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [User signed in] Benutzer hat sich angemeldet [Unknown event] Unbekanntes Ereignis [Template group] Vorlage Gruppe [Cancel edit] Bearbeitung abbrechen [Update preview] Vorschau aktualisieren [Help] Hilfe [Reset to default] Auf Standard zurücksetzen [Variables help] Hilfe zu Variablen [Test contact] Test-Kontakt [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. [simply % character] Einfaches Prozentzeichen (%) [a "hard" line break (cr/lf - will break indent)] Ein "harter" Zeilenumbruch (CR/LF - unterbricht Einrückung) [my nickname] Mein Nickname [buddy\'s nickname] Nickname des Freundes [event count] Ereigniszähler [icon] Icon [direction icon] Ein-/Ausgehend Icon [direction symbol] Ein-/Ausgehend Symbol [timestamp] Zeitstempel [hour (24 hour format, 0-23)] Stunde (24-Stunden-Format, 0-23) [hour (12 hour format)] Stunde (12-Stunden-Format) [minute] Minute [second] Sekunde [month] Monat [day of month] Monatstag [year (4 digits)] Jahr (vierstellig) [day of week (Sunday, Monday... translatable)] Wochentag [AM/PM symbol] AM/PM-Zeichen [name of month, translatable] Monatsname [the message string itself] Die Nachricht selbst [History] Verlauf [Advanced] Erweitert [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [January] Januar [February] Februar [March] März [April] April [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [September] September [October] Oktober [November] November [December] Dezember [System history] Systemverlauf [System event] Systemereignis [Interface] Oberfläche [Window title] Fenstertitel [Message log] Nachrichtenverlauf [Grouped messages] Gruppierte Nachrichten [Presence requests] Präsenzanfragen [Other events] Sonstige Ereignisse [Authorization requests] Autorisierungsanfragen ['You were added' events] 'Sie wurden hinzugefügt' Ereignisse ['You were deleted' events] 'Sie wurden gelöscht' Ereignisse [Clipboard] Zwischenablage #muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51} ;============================================================ ; File: NewXstatusNotify.dll ; Plugin: xStatus notify ; Version: 1.4.0.12 ; Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho ;============================================================ [Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.] Benachrichtigt Sie, wenn ein Kontakt seinen xStatus- oder Status(nachricht) ändert. [Notify when contact changes to one of these statuses] Melden, wenn ein Kontakt den Status ändert in: [Online] Online [Offline] Offline [Invisible] Unsichtbar [Free for chat] Für Chat bereit [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Always when changing from offline] Immer, wenn er vorher offline war [Notify when contact changes] Benachrichtigen wenn Kontakt Folgendes ändert [Extra status] Zusatzstatus [Status message] Statusnachricht [Plugin activation] Plugin-Aktivierung [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Popups und Klänge bei Statusänderung automatisch deaktivieren [Configure] Einstellungen [Notify me for people not on my contact list] Benachrichtigen bei Leuten, die nicht in meiner Kontaktliste sind [Use individual sounds] Individuelle Klänge verwenden [Blink icon in the system tray] Icon blinkt im Systemtray [Also when extra status or status message changes] Auch wenn sich Zusatzstatus oder Statusnachricht ändert [Use status icon] Statusicon verwenden [Log to file] In Datei aufzeichnen [Open] Öffnen [Change] Ändern [Preview] Vorschau [Delete] Löschen [Enable sounds] Klänge aktivieren [Enable popups] Popups aktivieren [Status Notify] Status-Benachrichtigung [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -> Status -> Status Notify, enable\n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Individuelle Klänge sind deaktiviert.\n\nUm diese einzuschalten, aktiviere unter Einstellungen -> Status -> Statusmeldungen die Option "Individuelle Klänge nutzen" und öffne anschließend diesen Dialog erneut. [Sounds] Klänge [Popups] Popups [Extra status notify] Zusatzstatusbenachrichtigung [Extra status logging] Zusatzstatusaufzeichnung [Disable all] Alle deaktivieren [Enable all] Alle aktivieren [Status message notify] Statusnachrichtenbenachrichtigung [Status message logging] Statusnachrichtenaufzeichnung [Popups when status changes to:] Popup, wenn Status ändert in: [Background] Hintergrund [Text] Text [Colors] Farben [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Popup text] Popup-Text [Show contact group name] Kontaktgruppenname anzeigen [Show status description] Statusbeschreibung anzeigen [Use alternative descriptions] Alternative Beschreibung verwenden [Show previous status too] Vorherigen Status ebenfalls anzeigen [Read status message] Statusnachricht lesen [Timeout] Timeout [Sec] Sek. [Connection timeout] Verbindungs-Timeout [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [Click action] Aktion bei Klick [On left click] Bei Linksklick [On right click] Bei Rechtsklick [Notification] Benachrichtigung [Show Popups when I connect] Popups beim Verbinden [Disable for extra status 'Music'] Für den Zusatzstatus 'Musik' deaktivieren [Truncate message length to:] Länge der Nachricht kürzen auf: [characters] Zeichen [Templates] Vorlagen [Notify when contact changes extra status] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seinen Zusatzstatus ändert [Template:] Vorlage: [Notify when contact removes extra status] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seinen Zusatzstatus entfernt [Notify when contact changes extra status message] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seine Zusatzstatusnachricht ändert [Notify when contact removes extra status message] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seine Zusatzstatusnachricht entfernt [Variables] Variablen [Reset] Standard [Disable notifications] Benachrichtigungen deaktivieren [Disable globally] Global deaktivieren [Disable when my status is:] Deaktivieren, wenn mein Status: [Disable only if I change global status] Deaktiviere nur, falls ich den globalen Status ändere [Cancel] Abbrechen [Log extra status changes] Zusatzstatusänderungen aufzeichnen [Log extra status changes to file] Zusatzstatusänderungen in Datei aufzeichnen [Log extra status changes to history] Zusatzstatusänderungen im Verlauf aufzeichnen [Only when message window is open] Nur wenn Nachrichtenfenster offen ist [Remove events from history when closing message window] Ereignisse beim Schließen des Nachrichtenfensters aus dem Verlauf entfernen [Log when contact changes extra status] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seinen Zusatzstatus ändert [Log when contact removes extra status] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seinen Zusatzstatus entfernt [Log when contact changes extra status message] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seine Zusatzstatusnachricht ändert [Log when contact removes extra status message] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seine Zusatzstatusnachricht entfernt [Log extra status when opening message window] Zusatzstatus beim Öffnen des Nachrichtenfensters aufzeichnen [General] Allgemein [Accounts] Konten [Enable/Disable accounts which you don't wish to be notified for:] Konten (de-)aktivieren, für die Sie nicht benachrichtigt werden wollen: [Notify when contact changes status message] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seine Statusnachricht ändert. [Notify when contact removes status message] Benachrichtigen wenn ein Kontakt seine Statusnachricht entfernt. [Log status changes] Statusänderungen aufzeichnen [Log status changes to file] Statusänderungen in Datei aufzeichnen [Log status changes to history] Statusänderungen im Verlauf aufzeichnen [Log previous status too] Vorherigen Status ebenfalls aufzeichnen [Log status message changes] Statusnachrichtenänderungen aufzeichnen [Log status message changes to file] Statusnachrichtenänderungen in Datei aufzeichnen [Log status message changes to history] Statusnachrichtenänderungen im Verlauf aufzeichnen [Log when contact changes status message] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seine Statusnachricht ändert [Log when contact removes status message] Aufzeichnen wenn ein Kontakt seine Statusnachricht entfernt [Log status message when opening message window] Statusnachricht beim Öffnen des Nachrichtenfensters aufzeichnen [Sound files] Klangdateien [All files] Alle Dateien [Wave files] Wave-Dateien [Status] Status [Sound file] Klangdatei [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [(default sound)] Standardton [] [Contact] Kontakt [] [%s is now %s] %s ist nun %s [%s, %s. %s changed status to %s (was %s)\r\n] %s, %s. %s ändert Status zu %s (war %s)\r\n [connecting] verbinde [aborting] breche ab [playing] spiele [%s changed status message to %s] %s ändert Statusnachricht zu %s [(M) is back online!] Er ist wieder online! [(F) is back online!] Sie ist wieder online! [(U) is back online!] Kontakt ist wieder online! [User: Online] Kontakt: Online [(M) went offline! :(] Er ist offline! :( [(F) went offline! :(] Sie ist offline! :( [(U) went offline! :(] Kontakt ist offline! :( [User: Offline] Kontakt: Offline [(M) hides in shadows...] Er ist nun unsichtbar... [(F) hides in shadows...] Sie ist nun unsichtbar... [(U) hides in shadows...] Kontakt ist nun unsichtbar... [User: Invisible] Kontakt: Unsichtbar [(M) feels talkative!] Er fühlt sich gesprächig! [(F) feels talkative!] Sie fühlt sich gesprächig! [(U) feels talkative!] Kontakt fühlt sich gesprächig! [User: Free for chat] Kontakt: Für Chat bereit [(M) went away] Er ist abwesend. [(F) went away] Sie ist abwesend. [(U) went away] Kontakt ist abwesend. [User: Away] Kontakt: Abwesend [(M) isn't there anymore!] Er ist nicht da! [(F) isn't there anymore!] Sie ist nicht da! [(U) isn't there anymore!] Kontakt ist nicht da! [User: Not available] Kontakt: Außer Haus [(M) has something else to do] Er ist beschäftigt [(F) has something else to do] Sie ist beschäftigt [(U) has something else to do] Kontakt ist beschäftigt [User: Occupied] Kontakt: Beschäftigt [(M) doesn't want to be disturbed!] Er möchte nicht gestört werden! [(F) doesn't want to be disturbed!] Sie möchte nicht gestört werden! [(U) doesn't want to be disturbed!] Kontakt möchte nicht gestört werden! [User: Do not disturb] Kontakt: Bitte nicht stören [User: from offline (has priority!)] Kontakt: war offline (hat Priorität!) [Status message removed] Statusnachricht wurde entfernt [Status message changed] Statusnachricht wurde geändert [Extra status removed] Zusatzstatus wurde entfernt [Extra status message changed] Zusatzstatusnachricht wurde geändert [Extra status changed] Zusatzstatus wurde geändert [Extra status message removed] Zusatzstatusnachricht wurde entfernt [New Status Notify] New Status Notify [Status change] Statusänderung [All Files] Alle Dateien [Log] Verlauf [This is status message] Dies ist eine Statusnachricht [This is extra status] Das ist ein Zusatzstatus [Show available variables] Verfügbare Variablen anzeigen [Reset all templates to default] Alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen [Do you want to reset all templates to default?] Möchten Sie alle Vorlagen auf Standard zurücksetzen? [Reset templates] Vorlagen zurücksetzen [Account] Konto [Status logging] Statusaufzeichnung [Filtering] Filtern [(was %s)] (war %s) [Open message window] Nachrichtenfenster öffnen [Close popup] Popup schließen [Open contact details window] Kontaktprofil öffnen [Open contact menu] Kontaktmenü öffnen [Open contact history] Gesprächsverlauf öffnen [Do nothing] Nichts tun [Can't open the log file!] Log konnte nicht geöffnet werden! [NewXstatusNotify] NewXstatusNotify [Mood] Stimmung [Activity] Aktivität [xStatus] xStatus [] [%s changed %s] %s ändert %s [changed %n to: %t] änderte %n in: %t [removed %n] entfernte %n [changed %n message to: %m] änderte %n-Nachricht zu: %m [removed %n message] entfernte %n-Nachricht [changed status message to: %n] änderte Statusnachricht zu: %n [removed status message] entfernte Statusnachricht [changed %n @ %t: %m] änderte %n zu %t: %m [changed %n message @ %m] änderte %n-Nachricht zu %m [has %n @ %t: %m] hat %n @ %t: %m [changed status message @ %n] änderte Statusnachricht zu %n [is %s and has status message @ %n] ist %s und hat Statusnachricht @ %n [These variables are available:\r\n\r\n%n\textra status name (xStatus, Mood, Activity)\r\n%t\textra status title\r\n%m\textra status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Folgende Variablen sind verfügbar:\r\n\r\n%N\tZusatzstatusname (xStatus, Stimmung, Aktivität)\r\n%T\tZusatzstatustitel\r\n%I\tZusatzstatustext\r\n%c\tselbstgewählter Nickname\r\n\\n\tZeilenumbruch\r\n\\t\tTabstop [These variables are available:\r\n\r\n%n\tnew status message\r\n%o\told status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n%s\tcurrent status\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Folgende Variablen sind verfügbar:\r\n\r\n%n\tneue Statusnachricht\r\n%o\talte Statusnachricht\r\n%c\tselbstgewählter Nickname\r\n%s\taktueller Status\r\n\\n\tZeilenumbruch\r\n\\t\tTabstop #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94} ;============================================================ ; File: New_GPG.dll ; Plugin: GPG ; Version: 0.2.0.4 ; Authors: sss, Miranda NG Team ;============================================================ [New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.] Unterstützung für GPG, basierend auf Code aus dem alten GPG Plugin und SecureIM. [Load public GPG key] Öffentlichen GPG-Schlüssel laden [Load from file] Aus Datei laden [Select existing] Wähle existierenden [Turn on encryption] Verschlüsselung aktivieren [Import key from keyserver] Schlüssel vom Schlüsselserver importieren [Bind own keys to accounts] Eigene Schlüssel an Konten binden [Bind] Binden [Generate key] Generiere Schlüssel [Select own key to bind to account] Einen Schlüssel auswählen um ihn an ein Konto zu binden [Key password:] Schlüsselpasswort: [Load other] Lade anderen [Delete key] Schlüssel löschen [Generate and use random key] Generiere zufälligen Schlüssel [Account:] Konto: [Key ID:] Schlüssel-ID: [Copy public key] Öffentlichen Schlüssen kopieren [Export private key] Privaten Schlüssel exportieren [Change password] Passwort ändern [Set GPG bin path and keyring home dir.] Setze GPG-Heimverzeichnis und -Schlüsselverzeichnis [Continue] Wiederholen [Home directory:] Hauptverzeichnis: [GnuPG binary:] GnuPG-Verzeichnis: [Browse] Durchsuchen [Turn on key autoexchange] Automatischer Schlüsselaustausch aktivieren [The new public key was received] Der neue öffentl. Schlüssel wurde empfangen [Import key] Schlüssel importieren [Accept and enable encryption] Aktzeptiere und aktiv. Verschlüsselung [Ignore] Ignorieren [Static] Statisch [Key Generation dialog] Schlüsselgenerierungsdialog [Cancel] Abbrechen [Key type:] Schlüsseltyp: [Key length:] Schlüssellänge: [Real name:] Richtiger Name: [Email:] E-Mail: [Comment:] Kommentar: [Expire date:] Ablaufdatum: [ex.: 2010-08-15] bspw.: 2010-08-15 [From 1024 to 4096] Von 1024 bis 4096 [It can take a long time, be patient] Die Generierung kann eine Weile dauern, bitte warten Sie [0 - does not expire] 0 - verfällt nicht [Select existing public key from list] Wählen Sie einen existierenden öffentlichen Schlüssel aus der Liste [Enter password for your secret key] Geben Sie das Passwort für Ihren geheimen Schlüssel ein [Password:] Passwort: [Save password to database] Passwort in Datenbank speichern [Default password] Standardpasswort [Import] Importieren [Select keyserver for key search:] Wählen Sie den Keyserver für die Schlüsselsuche aus: [Received encrypted file] Verschlüsselte Datei empfangen [Decrypt] Entschlüsseln [Received encrypted file from contact with disabled encryption.] Verschlüsselte Datei von Kontakt mit deaktivierter Verschlüsselung empfangen. [Remember choice] Auswahl merken [Choose which keys to export] Wählen Sie die zu exportierenden Schlüssel aus [Export public keys (only set for contacts)] Öffentliche Schlüssel exportieren (nur für Kontakte gesetzt) [Export all private keys] Alle privaten Schlüssel exportieren [Export public and private keys] Öffentliche und private Schlüssel exportieren [Change private key password] Passwort des privaten Schlüssels ändern [Current password:] Aktuelles Passwort: [New password twice:] Neues Passwort (zweimal): [User list:] Benutzerliste: [Export PubKey] Exportiere Schlüssel [Turn on debug log] Schalte Debug-Log ein [Use Jabber API on Miranda NG (recommended)] Jabber-API in Miranda NG verwenden (empfohlen) [Default key] Standardschlüssel [Encrypt file transfers] Dateitransfer verschlüsseln [Automatic key exchange] Auto Schlüsselaustausch [Copy own key] Eig. Schlüssel kopieren [Bind keys to accounts] Schlüssel an Konten binden [Add tags to encoded and decoded messages] Tags zu ver- und entschlüsselten Nachrichten hinzufügen [Incoming message tags:] Eingehende Nachrichten-Tags: [Outgoing message tags:] Ausgehende Nachrichten-Tags: [Open:] Offen: [Close:] Zu: [Strip all tags in outgoing messages] Alle Tags aus ausgehenden Nachrichten entfernen [Turn on presence signing (Jabber) (required by XEP-0027)] Presence signing aktivieren (Jabber) (erfordert durch XEP-0027) [Export keys] Schlüssel exportieren [Import keys] Schlüssel importieren [Send error messages] Fehlernachrichten senden [GPG Turn off encryption] GPG-Verschlüsselung ausschalten [GPG Turn on encryption] GPG-Verschlüsselung einschalten [Toggle GPG encryption] GPG-Verschlüsselung umschalten [Send public key] Öffentlichen Schlüssel senden [Export GPG Public keys] Öffentliche GPG-Schlüssel exportieren [Import GPG Public keys] Öffentliche GPG-Schlüssel importieren [GPG encryption status] GPG-Verschlüsselungsstatus [GPG binary found in Miranda folder, but English locale does not exist.\nIt's highly recommended that you place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in GnuPG folder under Miranda root.\nWithout this file you may experience many problems with GPG output on non-English systems\nand plugin may completely not work.\nYou have been warned.] Das GPG-Verzeichnis wurde im Miranda-Verzeichnis gefunden, allerdings existiert das englische Locale nicht.\nEs ist sehr wichtig die \\gnupg.nls\\en@quot.mo im GnuPG-Verzeichnis im Miranda-NG-Verzeichnis zu legen.\nOhne diese Datei haben Sie viele Probleme mit der GPG-Ausgabe auf nicht-englischen Systemen.\nPlugin kann evtl. nicht richtig funktionieren.\nSeien Sie gewarnt! [Warning] Warnung [Wrong GPG binary location found in system.\nPlease choose another location] Ein falsches GPG-Verzeichnis wurde im System gefunden.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. [This is not GnuPG binary!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] Dies ist keine GnuPG-Binärdatei!\nEs wird empfohlen GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu verwenden. [Error] Fehler [Unsupported GnuPG version found, use at you own risk!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] Eine nicht unterstützte GnuPG-Version wurde gefunden, benutzen Sie diese auf eigenes Risiko!\nEs wird empfohlen, GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu benutzen. ["GPG" directory found in Miranda root.\nAssuming it's GPG home directory.\nGPG home directory set.] "GPG"-Verzeichnis im Miranda-Hauptverzeichnis gefunden.\nNehme an, dass dies das GPG-Heimverzeichnis ist.\nGPG-Heimverzeichnis gesetzt. [Info] Info [Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.] Ihre GPG-Version wird unterstützt. Die Sprachdatei wurde gefunden.\nDas GPG-Plugin sollte funktionieren.\nKlicken Sie auf OK, um fortzufahren. [GPG binary is set and valid (this is good).\n] GPG-Programm ist gesetzt und gültig (das ist gut).\n [GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n] GPG-Programm ist nicht gesetzt oder ungültig (Plugin wird nicht funktionieren).\n [Home dir write access granted (this is good).\n] Schreibzugriff auf Benutzerverzeichnis gewährt (das ist gut).\n [Home dir has no write access (plugin most probably will not work).\n] Schreibzugriff auf Benutzerverzeichnis nicht gewährt (Plugin wird höchstwahrscheinlich nicht funktionieren).\n [Temp dir write access granted (this is good).\n] Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis gewährt (das ist gut).\n [Temp dir has no write access (plugin should work, but may have some problems, file transfers will not work).] Schreibzugriff auf temporäres Verzeichnis nicht gewährt (Plugin sollte funktionieren, aber könnte Probleme verursachen, Dateiübertragungen funktionieren nicht). [\nGPG will be disabled until you solve these problems] \nGPG wird deaktiviert bis Sie dieses Problem beheben. [GPG plugin problems] GPG-Pluginprobleme [Your secret key with ID: ] Ihr geheimer Schlüssel mit ID:\s [ for account ] für Konto\s [ deleted from GPG secret keyring.\nDo you want to set another key?] gelöscht vom GPG-Schlüsselring\nWollen Sie einen anderen Schlüssel setzen? [Own secret key warning] Eigener geheimer Schlüssel Warnung [ expired and will not work.\nDo you want to set another key?] ausgelaufen und wird nicht funktionieren.\nMöchten Sie einen anderen Schlüssel setzen? [You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?] Sie haben keinen privaten Schlüssel gesetzt.\nMöchten Sie nun einen setzen? [Own private key warning] Eigener privater Schlüssel Warnung [Do you want to load key for all subcontacts?] Möchten Sie den Schlüssel für alle Unterkontakte laden? [Metacontact detected] Metakontakt entdeckt [We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want to turn on encryption for this contact?] Sie haben eine verschlüsselte Nachricht von einem Kontakt empfangen der die Verschlüsselung deaktiviert hat.\nWollen Sie die Verschlüsselung für diesen Kontakt deaktivieren? [Do you want to try to decrypt encrypted message?] Wollen Sie versuchen, die verschlüsselte Nachricht zu entschlüsseln? [GPG cannot decrypt incoming message] GPG kann eingehende Nachricht nicht entschlüsseln [Received unencrypted message:] Unverschlüsselte Nachricht empfangen: [Failed to decrypt GPG encrypted message.\nMessage body for manual decryption:\n] Entschlüsseln einer GPG-verschlüsselten Nachricht fehlgeschlagen.\nNachrichtentext zum manuellen Entschlüsseln:\n [We're trying to encrypt with untrusted key. Do you want to trust this key permanently?] Sie versuchen, mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel zu verschlüsseln, wollen Sie diesem Schlüssel dauerhaft vertrauen? [Something is wrong, GPG does not understand us, aborting encryption.] Etwas läuft falsch, GPG versteht uns nicht, breche Verschlüsselung ab. [Key ID] Schlüssel-ID [Email] E-Mail [Name] Name [Creation date] Erstelldatum [Expiration date] Ablaufdatum [Key length] Schlüssellänge [Failed to export public key.] Konnte öffentlichen Schlüssel nicht exportieren. [Contact] Kontakt [Account] Konto [Default private key ID] Standard private Schlüssel-ID [not set] nicht gesetzt [This key is not used by any contact. Do you want to remove it from public keyring?] Dieser Schlüssel wird von keinem Kontakt verwendet. Wollen Sie ihn aus dem öffentlichen Schlüsselbund entfernen? [Key info] Schlüssel-Info [we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring] Sie haben einen geheimen Schlüssel, entfernen Sie ihn nicht aus dem GPG-Schlüsselbund! [info] Info [Key removed from GPG keyring] Schlüssel aus dem GPG-Schlüsselbund entfernt [Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts)?] Wollen Sie den Schlüssel für den gesamten Metakontakt (und Unterkontakte) löschen? [Export public key] Öffentlichen Schlüssel exportieren [.asc pubkey file] .asc-Pubkey-Datei [Failed to allocate memory] Konnte Speicher nicht zuweisen [Failed to lock memory with error %d] Sperren des Speichers mit Fehler %d fehlgeschlagen. [Failed write to clipboard with error %d] Schreiben in Zwischenablage mit Fehler %d fehlgeschlagen. [Failed to open clipboard with error %d] Öffnen der Zwischenablage mit Fehler %d fehlgeschlagen. [Set log file] Logdatei setzen [LOG files] Logdateien [Choose gpg.exe] Wählen Sie den Pfad zur gpg.exe aus [Set home directory] Heimverzeichnis setzen [Load Public GPG Key for ] Lade offentlichen GPG-Schlüssel für\s [Turn off encryption] Verschlüsselung deaktivieren [ found in presence, and exists in keyring.)] in Presence gefunden, und existiert im Schlüsselbund.) [Load Public GPG Key (Key ID: ] Lade offentlichen GPG-Schlussel (Schlussel-ID:\s [ found in presence.)] in Presence gefunden.) [This is not public or private key] Dies ist kein öffentlicher oder privater Schlüssel [Key already in secret keyring.] Der Schlüssel ist bereits im geheimen Schlüsselbund. [Set file containing GPG public key] Setzen Sie die Datei, die den öffentlichen GPG-Schlüssel enthält [GPG public key file] GPG öffentliche Schlüsseldatei [Failed to open file] Konnte die Datei nicht öffnen [There is no public or private key.] Es gibt keinen öffentlichen oder privaten Schlüssel. [Services] Dienste [Main] Allgemein [GnuPG Variables] GnuPG-Variablen [Messages] Nachrichten [Advanced] Erweitert [New passwords do not match] Die neuen Passwörter stimmen nicht überein [Old password does not match, you can continue, but GPG will reject wrong password.\nDo you want to continue?] Altes Passwort stimmt nicht, Sie können fortfahren, aber GPG wird das falsche Passwort ablehnen.\nMöchten Sie fortfahren? [You must set encryption algorithm first] Sie müssen als Erstes einen Verschlüsselungsalgorithmus setzen [Key length must be of length from 1024 to 4096 bits] Schlüssellänge muss zwischen 1024 und 4096 Bit betragen. [Invalid date] Ungültiges Datum [Name must contain at least 4 characters] Der Name muss mind. 4 Zeichen beinhalten. [Name cannot contain '(' or ')'] Der Name darf kein '(' oder ')' beinhalten [Invalid Email] Ungültige E-Mail-Adresse [Generating new key, please wait...] Erzeuge neuen Schlüssel, bitte warten Sie... [Expire date] Ablaufdatum [Accounts] Konten [Default] Standard [key ID] Schlüssel-ID [Generating new random key, please wait] Erstelle neuen zufälligen Schlüssel, bitte warten [There is existing key for contact, would you like to replace it with new key?] Für diesen Kontakt existiert bereits ein Schlüssel, wollen Sie ihn durch einen neuen Schlüssel ersetzen? [New public key was received, do you want to import it?] Ein neuer öffentlicher Schlüssel wurde empfangen, wollen Sie ihn importieren? [Replace] Ersetzen [Accept] Akzeptieren [Received key from %s] Schlüssel von %s empfangen [Please enter password for key with ID: ] Bitte Passwort eingeben für Schlüssel mit ID:\s [Do you want to toggle encryption for all subcontacts?] Wollen Sie die Verschlüsselung für alle Unterkontakte wechseln? [Turn off GPG encryption] GPG-Verschlüsselung deaktivieren [Turn on GPG encryption] GPG-Verschlüsselung aktivieren [Target file exists, do you want to replace it?] Die Zieldatei ist bereits vorhanden, wollen Sie diese ersetzen? [Capability to decrypt file not found on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nDo you want to encrypt file(s) anyway?] Kapazitäten zur Entschlüsselung der Datei auf der anderen Seite nicht gefunden.\nDer Empfänger kann diese Datei(en) möglicherweise nicht entschlüsseln.\nMöchten Sie diese Datei(en) trotzdem verschlüsseln? [File transfer warning] Dateiübertragungswarnung [Unable to check encryption support on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with New_GPG is used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?] Kann Kapazitäten zur Verschlüsselung auf der anderen Seite nicht überprüfen.\nDer Empfänger kann diese Datei(en) möglicherweise nicht entschlüsseln.\nKapazitätenprüfung unterstützt aktuell nur das ICQ- und das Jabber-Protokoll.\nEs funktioniert mit jedem anderen Protokoll wenn Miranda mit New_GPG auf der anderen Seite verwendet werden.\nMöchten Sie diese Datei(en) trotzdem verschlüsseln? [encrypting file for transfer] Verschlüssele Datei für Übertragung [We have successfully exported %d public keys and all private keys.] Wir haben %d öffentliche Schlüssel und alle privaten Schlüssel erfolgreich exportiert. [We have successfully exported all private keys.] Wir haben alle privaten Schlüssel erfolgreich exportiert. [We have successfully exported %d public keys.] Wir haben %d öffentliche Schlüssel erfolgreich exportiert. [Keys export result] Ergebnis Schlüssel exportieren [We have successfully processed %d public keys and some private keys.] Wir haben %d öffentliche Schlüssel und einige private Schlüssel erfolgreich verarbeitet. [We have successfully processed %d public keys.] Wir haben %d öffentliche Schlüssel erfolgreich verarbeitet. [Keys import result] Ergebnis Schlüssel importieren [GPG binary does not exist.\nPlease choose another location] GPG-Verzeichnis existiert nicht.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus. [Please choose GPG binary location] Bitte wählen Sie das GPG-Hauptverzeichnis aus. [Please set keyring's home directory] Bitte setzen Sie den Hauptordner für die Schlüssel #muuid {2e0d2ae3-e123-4607-8539-d4448d675ddb} ;============================================================ ; File: NimContact.dll ; Plugin: Non-IM Contact ; Version: 0.6.0.3 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)] Non-IM Contact erlaubt es Ihnen, 'Kontakte' hinzuzufügen, die als Verknüpfung zu anderen Programmen oder Links zu Webseiten agieren.\r\nDer Kontaktname kann aus einer Textdatei gelesen werden (auch ASCII-Dateien). [View/Edit Files] Dateien zeigen/bearbeiten [Add File] Datei hinzufügen [Add URL] URL hinzufügen [Remove Selected File] Ausgewählte Datei löschen [file(#)] Datei(#) [URL] URL [Update URL every] URL erneuern alle [Intervals] Intervalle [If the protocol timer is disabled, web pages won't be updated] Wenn der Protokoll-Timer deaktiviert ist, so werden Webseiten nicht aktualisiert [contact display info] Kontakt-Anzeigeinformationen [Contacts display name] Kontakt-Anzeigename [Contacts Tooltip] Kontakt-Tooltip [other settings] Andere Einstellungen: [Link] Link [Program parameters:] Programmparameter: [O&pen File] &Datei öffnen [O&pen Folder] &Ordner öffnen [Link Settings] Link-Einstellungen [Contact list settings] Kontaktlisteneinstellungen [Group:] Gruppe: [Status Icon] Statusicon [Group\\Sub-Group] Gruppe\\Untergruppe [Timer Settings] Timereinstellungen [Use Timer] Timer benutzen [Contact is always visible] Kontakt ist immer sichtbar [Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE] Falls Nicht-IM-Kontakte-Protokoll nicht offline ist [Timer Intervals. ] Zeitintervalle. \s [Away as another status] Abwesend als einen anderen Status [Disable timer] Timer deaktivieren [Timer interval (in seconds)] Timerintervall (Sekunden) [This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed] Tritt dann in Kraft, wenn der Kontakt seinen Status ändert [Timer Options] Timereinstellungen [String Maker] Stringersteller [&Test String] String &testen [&Exit] B&eenden [String to test] String zum Testen [Returns....] Ausgabe.... [line()] line() [start()] start() [end()] end() [wholeline()] wholeline() [csv()] csv() [file()] file() [filename()] filename() [Help] Hilfe [Copy / Export contact] Kontakt kopieren/exportieren [&Export Non-IM Contact] Nicht-IM-Kontakt &exportieren [Co&py Non-IM Contact] Nicht-IM-Kontakt ko&pieren [Type one replace string per line in the format "original text,new text"] Geben Sie einen String pro Zeile im Format "Originaltext,neuer Text" ein [EXAMPLE: %fn1,%fn2] BEISPIEL: %fn1,%fn2 [Select Folder] Ordner wählen [Non-IM Contact protocol timer is Disabled] Nicht-IM-Kontakt-Protokolltimer deaktiviert [Timer intervals... Non-IM Contact Protocol timer is %d seconds] Timer-Intervalle....Nicht-IM-Kontakte-Protokolltimer ist %d Sek. [New Non-IM Contact] Neuer Nicht-IM-Kontakt [String replacing variables...\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the wiki.miranda-ng.org for a proper explanation.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- specifies the file to read from. MUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\nfilename(X)\t<- copies the filename of file X.\r\nstart(...)\t\t<- specifies where to start copying from.\r\nend(...)\t\t<- specifies where to stop copying.\r\nwholeline(line(...))\t<- specifies a whole line to copy\r\n\r\nstart() and end() explained\r\n.........................\r\nMUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(separatorX) variable. The number specifies which character in the line to start/end copying. The string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n\r\ncsv(seperatorX) explained...\r\nSeperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character. X is the Xth separator to pass before copying, (or to stop before).\r\n\r\nLastly the line(...) variable...\r\nInside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X). The X in lastline is the Xth line above the last line, i.e., lastline(1) will use the 2nd last line of the file. If searching for a line with "some words" you may put a + or - X after the closing ), i.e., line("some words")+3 to go 3 lines after the line with "some words".\r\n\r\nSome examples...\r\nfilename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- the wholeline above the first occurrence of "hello" in the file\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- starts at the 2nd last line of the file, from the 2nd tab variable, until the 4th tab variable in the last line (in the 0th file)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- starts from the first occurrence of zzzz in the line after the first occurrence of hello, until the 17th character in the 6th line (starting from line 0) of the 0th file.\r\n] Variablen zur Zeichenersetzung....\r\nIm Folgenden sind alle verwendbaren Variablen aufgeführt. Schauen Sie auf wiki.miranda-ng.org für eine ausführliche Erklärung nach.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- gibt die Datei an, aus der gelesen werden soll. MUSS entweder von start() oder end() oder wholeline() gefolgt werden.\r\nfilename(X)\t\t<- kopiert den Dateinamen von Datei X.\r\nstart(...)\t\t<- gibt an, wo mit dem Kopieren angefangen werden soll.\r\nend(...)\t\t<- gibt an, wo mit dem Kopieren aufgehört werden soll.\r\nwholeline(line(...))\t<- gibt eine ganze Zeile zum Kopieren an\r\n\r\nErklärung für stazt() und end()\r\n...............................\r\nMUSS mit line(), gefolgt von einer Zahl oder einer Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen, ODER mit der csv(TrennerX)-Variable beginnen. Die Zahl gibt an, welches Zeichen in der Zeile den Beginn/das Ende des Kopierens markiert. Die Zeichenkette gibt eine solche in der Zeile mit demselben Zweck an.\r\n\r\ncsv(TrennerX) erklärt...\r\nDer Trenner ist entweder "Tab" oder "Leerzeichen" oder irgendein EINZELNES Zeichen. X ist der X-te Trenner, nach dem das Kopieren beginnt (oder vor dem aufgehört werden soll).\r\n\r\nAbschließend die Variable line(...)...\r\nInnerhalb der Klammern muss entweder eine Zahl (die die Zeilennummer angibt) oder eine Zeichenkette in doppelten Anführungszeichen (um die Zeile mit dieser Zeichenkette zu benutzen) oder lastline(X) stehen. Das X in lastline(X) ist die X-te Zeile oberhalb der letzten Zeile; das heißt, lastline(1) wird die vorletzte Zeile der Datei verwenden. Bei der Suche nach einer Zeile mit "einige Wörter" können Sie ein + oder ein - X nach der schließenden Klammer hinzufügen, etwa line("einige Wörter")+3, um zur dritten Zeile unterhalb der Zeile mit "einige Wörter" zu springen.\r\n\r\nEinige Beispiele...\r\nfilename(0) <- wird den Dateinamen der 0. Datei anzeigen\r\nfile(0)wholeline(line(0)) <- wird die ganze erste Zeile der 0. Datei anzeigen\r\nfile(0)wholeline(line("hallo")-1))) <- die ganze Zeile über dem ersten Auftreten von "hallo" in dieser Datei\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- beginnt bei der vorletzten Zeile der Datei ab der 2. Tabvariable bis zur 4. Tabvariable in der letzten Zeile (der 0. Datei)\r\nfile(0)start(line("hallo")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- beginnt beim ersten Auftreten von "zzzz" in der Zeile nach dem ersten Auftreten von "hallo" bis zum 17. Zeichen in der 6. Zeile (beginnend bei Zeile 0) der 0. Datei.\r\n [Contacts Display Info] Kontaktanzeige-Info. [Link and Contact list Settings] Link- und Kontaktl.-Einstell. [Copy Contact] Kontakt kopieren [Files] Dateien [Edit Non-IM Contact "%s"] Nicht-IM-Kontakt "%s" bearbeiten [Do you want to overwrite the contents of the file?\r\n\r\nPressing No will append these contacts to the end of the file.] Möchten Sie den Inhalt der Datei überschreiben?\r\n\r\nWenn Sie Nein klicken, so werden diese Kontakte an das Ende der Datei angehängt. [File couldn't be opened] Datei konnte nicht geöffnet werden [File couldn't be opened,2] Datei konnte nicht geöffnet werden,2 [line(%-3d) = | %s] Zeile(%-3d) = | %s [Non-IM Contacts] Non-IM-Kontakte [Plugins] Plugins [Main Icon] Haupticon [Non-IM Contact] Nicht-IM-Kontakt [&Non-IM Contact] &Nicht-IM-Kontakt [&Add Non-IM Contact] Nicht-IM-Kontakt &hinzufügen [&View/Edit Files] Daten &zeigen/bearbeiten [&Export all Non-IM Contacts] Alle Nicht-IM-Kontakte &exportieren [&Import Non-IM Contacts] Nicht-IM-Kontakte &importieren [&String Maker] &Stringersteller [E&dit Contact Settings] Kontakteinstellungen &bearbeiten [%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)] %s - FEHLER: keine Zeile angegeben oder Zeile nicht gefunden (in %s) [%s - ERROR: file couldn't be opened (in %s)] %s - FEHLER: Datei konnte nicht geöffnet werden (in %s) [%s - ERROR: no file specified in settings (in %s)] %s - FEHLER: keine Datei in den Einstellungen angegeben (in %s) #muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b} ;============================================================ ; File: NoHistory.dll ; Plugin: NoHistory ; Version: 0.2.3.2 ; Authors: Scott Ellis, NightFox ;============================================================ [Prevent Miranda from storing any history.] Verhindert, dass Miranda Verlauf speichert. [Keep history for this contact] Behalte Verlauf für diesen Kontakt [Disable history for this contact] Deaktiviere Verlauf für diesen Kontakt [Remove history on startup] Verlauf beim Start entfernen [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Diese Operation wird alle Verlaufseinträge für diesen Kontakt DAUERHAFT LÖSCHEN.\nSind Sie sich sicher, dass Sie dies machen wollen? [Clear History] Verlauf leeren [Enable History] Verlauf aktivieren [Disable History] Verlauf deaktivieren [History Enabled] Verlauf aktiviert [History Disabled] Verlauf deaktiviert [Disable] Deaktivieren [Enable] Aktivieren [Clear] Löschen [No History] No History [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [History] Verlauf [Logging] Speichern #muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee} ;============================================================ ; File: NotesReminders.dll ; Plugin: Sticky Notes & Reminders ; Version: 0.2.2.2 ; Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer ;============================================================ [Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.] Sticky Notes & Reminders Implementierung für Miranda NG. [Default Note Size] Standard-Notizgröße [Width (Pixels)] Breite (Pixel) [Height (Pixels)] Höhe (Pixel) [Notes Appearance] Notizen Aussehen [Show Scrollbars] Bildlaufleisten anzeigen [Show Buttons] Buttons anzeigen [Title Date] Titel Datum [Title Time] Titel Zeit [Startup options] Starteinstellungen [Hide notes at startup] Notizen beim Start verbergen [Reminder options] Erinnerungs-Einstellungen [Add Reminder closes dialog] Hinzufügen einer Erinnerung schließt Dialog [Use MCI to play alert sounds] Verwende MCI um Sounds zu spielen [Note transparency] Notiz-Transparenz [Send Reminders through E-mail/SMS:] Erinnerungen durch E-Mail/SMS senden: [Open links with this program instead:] Links mit diesem Programm öffnen: [Reset to defaults] Zurücksetzen auf Standards [(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)] (MCI ermöglicht es, mehrere Sounds gleichzeitig abzuspielen, evtl unerwünscht wenn ein eigenes Sound-Plugin installiert ist) [Add Reminder] Erinnerung hinzufügen [Date] Datum [Time] Zeit [Repeat each day] Täglich wiederholen [Reminder Note:] Erinnerungsnotiz: [None] Keine [Daily] Täglich [Weekly] Wöchentlich [Monthly] Monatlich [Repeat Alert Sound] Sound Alarm wiederholen [Use Sound] Sound verwenden [&Add Reminder] Erinnerungen &hinzufügen [&Close] S&chließen [&View Reminders] Erinnerungen &anzeigen [Reminder] Erinnerung [After:] Nach: [On Time && Date:] Zeit && Datum: [&Remind Again] Erneut e&rinnern [&Create Note] Notiz &erstellen [&Dismiss] &Verwerfen [Reminders] Erinnerungen [Add New] Neue hinzufügen [Edi&t Reminder] Erinnerung bearbei&ten [New &Reminder] Neue E&rinnerung [&Delete Reminder] Erinnerung &löschen [D&elete All Reminders] All&e Erinnerungen löschen [&Hide Note] Notiz &verbergen [&Always On Top] Immer im Vordergr&und [&New Note] &Neue Notiz [&Delete Note] Notiz &löschen [Appearance] Erscheinungsbild [Background Color] Hintergrundfarbe [Custom...] Benutzerdefiniert... [Reset] Standard [Text Color] Textfarbe [Font] Schriftart [Paste Title] Titel einfügen [Reset Title] Titel zurücksetzen [Undo] Rückgängig [&Copy] &Kopieren [&Paste] Ein&fügen [C&ut] A&usschneiden [C&lear] &Löschen [&View Notes] Notizen &anzeigen [&Bring All To Front] Alle nach Vorne &bringen [Edi&t Note] Notiz bearbei&ten [&Visible] &Sichtbar [Always &On Top] Immer im V&ordergrund [Delete &All Notes] &Alle Notizen löschen [&Show / Hide Notes] Notizen an&zeigen/verbergen [New Note] Neue Notiz [Toggle Notes Visibility] Sichtbarkeit der Notizen umstellen [Bring All Notes to Front] Alle Notizen in Vordergrund bringen [New Reminder] Neue Erinnerung [View Reminders] Erinnerungen ansehen [Delete All Notes] Alle Notizen löschen [Show/Hide Notes] Notizen anzeigen/verbergen [On Top Caption Icon] Im Vordergrund Überschrift Icon [Delete All Reminders] Ale Erinnerungen löschen [Not on Top Caption Icon] Nicht Im Vordergrund Überschrift Icon [Hide Note Icon] Notiz verbergen Icon [Remove Note Icon] Notiz entfernen Icon [Reminder Icon] Erinnerungs-Icon [Bring All to Front] Alle in Vordergrund bringen [Play Sound Icon] Klang spielen Icon [View Notes] Notizen anzeigen [Sticky Notes] Wichtige Notiz [Add New Note] Neue Notiz hinzufügen [Add New Reminder] Neue Erinnerung hinzufügen [Notes && Reminders] Notizen && Erinnerungen [Alerts] Hinweis [Reminder triggered] Erinnerung ausgelöst [Reminder triggered (Alternative 1)] Erinnerung ausgelöst (Alternative 1) [Reminder triggered (Alternative 2)] Erinnerung ausgelöst (Alternative 2) [Black] Schwarz [Maroon] Kastanienbraun [Green] Grün [Olive] Olivgrün [Navy] Navy [Purple] Lila [Teal] Teal [Gray] Grau [Silver] Silber [Red] Rot [Orange] Orange [Lime] Lime [Yellow] Gelb [Blue] Blau [Fuchsia] Fuchsia [Aqua] wasserblau [White] Weiß [Are you sure you want to delete this note?] Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen? [Visible] Sichtbar [Top] Oben [Notes] Notizen [Note text] Notiztext [Date/Title] Datum/Titel [Are you sure you want to delete all notes?] Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Notizen löschen wollen? [Sticky Note Caption] Sticky Notiz Überschrift [Sticky Note Background Color] Sticky Notiz Hintergrundfarbe [Sticky Note Body] Sticky Notiz Body [Executable Files\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0] Ausführbare Dateien\0*.exe\0Alle Dateien\0*.*\0\0 [Select Executable] Ausführbare Datei auswählen [Plugins] Plugins [The specified time is invalid.] Die angegebene Zeit ist ungültig. [Minutes] Minuten [Hours] Stunden [The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).] Die angegebene Zeit ist ungültig wegen dem Anfang der Sommerzeit. [Hour] Stunde [Day] Tag [Days] Tage [Week] Woche [&Update Reminder] Erinnerung akt&ualisieren [Every] Alle [Seconds] Sekunden [Never] Niemals [Default] Standard [Alternative 1] Alternative 1 [Alternative 2] Alternative 2 [Date of activation] Aktivierungsdatum [Reminder text] Erinnerungstext [Are you sure you want to delete all reminders?] Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Erinnerungen löschen wollen? [Are you sure you want to delete this reminder?] Sind Sie sich sicher, dass Sie diese Erinnerung löschen wollen? [Notes & Reminders] Notizen & Erinnerungen #muuid {e92874ec-594a-4a2f-bded-c0be8b5a45d1} ;============================================================ ; File: NotifyAnything.dll ; Plugin: NotifyAnything ; Version: 0.0.2.8 ; Authors: Daniel Wesslen, Korney San ;============================================================ [Displays popups for custom events, triggered by UDP packages.] Zeigt Popups für eigene Ereignisse, ausgelöst durch UDP-Pakete. [Security] Sicherheit [Only listen to localhost] Nur auf localhost hören [Port:] Port: [(Default is 12001)] (Standard ist 12001) [Password:] Passwort: [Allow actions to execute programs] Erlaube es Aktionen, Programme auszuführen [Sound] Klanghinweis [Play sounds] Klänge abspielen [Use internal speaker] Internen Lautsprecher verwenden [Debug] Debug [Log to file] In Datei speichern [Message debugging] Nachrichtendebugging [Notify Anything] Notify Anything [NotifyAnything: Failed to format error message] NotifyAnything: Formatieren der Fehlernachricht fehlgeschlagen [NotifyAnything: FormatMessage failed, error code was 0x] NotifyAnything: FormatMessage fehlgeschlagen, Fehlercode war 0x [Error] Fehler [Log (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0All Files (*.*)\0*.*\0] Verlauf (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0Alle Dateien (*.*)\0*.*\0 [Invalid port number] Ungültige Portnummer [NotifyAnything] NotifyAnything [Plugins] Plugins #muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926} ;============================================================ ; File: Nudge.dll ; Plugin: Nudge ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [Plugin to shake the contact list and chat window.] Plugin schüttelt die Kontaktliste und das Nachrichtenfenster. [Protocol options] Protokolleinstellungen [Specify options for each protocol] Optionen für jedes Protokoll einzeln einstellen [Open contact list] Kontaktliste öffnen [Enable contact list shaking] Kontaktliste schütteln [Open message window] Nachrichtenfenster öffnen [Enable message window shaking] Nachrichtenfenster schütteln [Show as status change] als Statusänderung anzeigen [Auto resend nudge after] Nudge automatisch zurücksenden nach [s] s [Enable popup notification] Popup-Benachrichtigung aktivieren [Respect ignore settings (status changes)] Respektiere "Ignorier"-Funktion [Sending text] beim Senden [Receiving text] beim Empfangen [Privacy] Privatsphäre [Allow sending* one nudge to the same contact every:] Zeitlimit zum Senden* von Nudges zum selben Kontakt: [Allow receiving one nudge from the same contact every:] Zeitlimit zum Empfangen von Nudges vom selben Kontakt: [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Diese Beschränkung kann nicht durch den Benutzer geändert werden. [Preview] Vorschau [Text] Text [Allow nudges when you're:] Nudges erlauben in Status [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Shaking contact list options] Schütteln der Kontaktliste [Number of moves] Anzahl Bewegungen [Width of move] Bewegungsstärke [Static] Statisch [Shaking Message Window Options] Schütteln des Nachrichtenfensters [Nudge as Default] Standard Nudge [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Sie dürfen nur 1 Nudge in %d Sekunden senden, warten Sie noch %d Sekunden. [Show Nudge] Zeige Nudge [Nudge for %s] Nudge für %s [Nudge] Nudge [Default Nudge] Standardnudge [Send nudge] Nudge senden [Send &nudge] &Nudge senden [You received a nudge] Sie bekamen ein Nudge [You sent a nudge] Sie sandten ein Nudge [Events] Ereignisse [Window Shaking] Schütteln #muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601} ;============================================================ ; File: Omegle.dll ; Plugin: Omegle protocol ; Version: 0.1.3.4 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Omegle protocol support for Miranda NG.] Omegle-Protokollunterstützung für Miranda NG. [Server:] Server: [Language:] Sprache: [Visible name:] Sichtbarer Name: [Meet strangers with common interests (separated by commas):] Fremde mit gemeinsamen Interessen treffen (durch Komma trennen): [Automatically send one of these messages (each on new line) to stranger after connection:] Automatisch eine der folgenden Nachrichten (eine pro Zeile) an den Fremden nach dem Verbinden senden: [This text will be sent when you use "/asl" message:] Dieser Text wird gesendet nachdem Sie "/asl" Nachrichten nutzen: [Last used question (Question mode):] Zuletzt genutzte Frage (Frage-Modus): [I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)] Omegle darf meine Fragen weiterverwenden, falls diese gut genug sind (Frage-Modus) [Automatically connect to stranger when protocol is turned online] Nachdem das Protokoll online ist, automatisch mit einem Fremden verbinden [Automatically connect to another stranger when current disconnects] Automatisch zu einem neuen Fremden verbinden falls aktuelle Verbindung verloren geht [Don't clear chat before connecting to new stranger] Den Chat nicht löschen bevor sie zu einem neuen Fremden verbinden [Load count of users on actual server after connection] Aktuelle Benutzerzahl des Severs nach dem Verbinden laden [Meet strangers with common interests] Treffe neue Fremde mit gemeinsamen Interessen [Your interests (separated by commas):] Ihre Interessen (durch Komma trennen): [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.] Es gibt drei verschiedene Chat-Modus:\n1) Standard-Modus\t- Sie chatten privat mit einem zufällig ausgewählten Fremden\n2) Frage-Modus\t- Sie können zwei Fremden eine Frage stellen und deren Diskussion beobachten (Sie können selbst nichts schreiben, nur zusehen)\n3) Spion-Modus\t- Sie können mit einem Fremden über eine Frage eines dritten Fremden diskutieren (er kann nichts schreiben, nur zusehen) [You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.] Sie können verschiedene Befehle verwenden:\n/help\t- Informationen über die verfügbaren Chat-Modus anzeigen\n/new\t- Standard-Modus starten\n/ask \t- Frage-Modus mit Ihrer Frage starten\n/ask\t\t- Frage-Modus mit Ihrer letzten Frage starten\n/spy\t\t- Spion-Modus starten\n/quit\t- Vom aktuellen Fremden trennen, bzw die Verbindung abbrechen\n/asl\t\t- Senden Sie Ihre vordefinierte ASL-Nachricht\n\nHinweis: Sie können sich mit einem neuen Fremden verbinden ohne sich vom aktuellen zu trennen. [Server] Server [Last question is empty.] Letzte Frage ist leer. [Your question is too short.] Ihre Frage ist zu kurz. [Your '/asl' setting is empty.] Ihre '/asl'-Einstellungen sind leer. [Unknown command. Send '/commands' for list.] Unbekannter Befehl. Benutzen Sie '/commands' für eine Übersicht. [You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.] Sie sind zu keinem Fremden verbunden. Senden Sie '/help' oder '/commands' für Hilfe oder Übersicht. [You can't send messages in question mode.] Sie können im Frage-Modus keine Nachrichten senden. [Admin] Administrator [Normal] Normal [Omegle is a great way of meeting new friends!] Das Omegle-Protokoll ist ein schöner Weg neue Freunde zu finden! [You] Sie [Connection error.] Verbindungsfehler. [Connected to server %s. There are %s users online now.] Verbinde zum Server %s. Es sind jetzt %s Nutzer online. [Connected to server %s.] Verbinde zum Server %s. [On whole Omegle are %s strangers online now.] Auf Omegle sind momentan insgesamt %s Fremde online. [Stranger 1] Fremder 1 [Stranger 2] Fremder 2 [Stranger] Unbekannter [You and the Stranger both like: ] Sie und der Fremde mögen beide:\s [%s is typing.] %s tippt. [%s stopped typing.] %s tippt nicht mehr. [%s disconnected.] %s wurde getrennt. [Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.] Recaptcha benötigt.\nÖffnen Sie http://omegle.com, lösen Sie das Recaptcha und versuchen Sie es nochmal. [Error: %s] Fehler: %s [We are still waiting...] Wir warten immer noch... [Connecting canceled.] Verbindung abgebrochen. [Disconnecting...] Trennen... [We are already waiting for new stranger...] Wir warten schon auf einen neuen Fremden... [Connecting...] Verbinden... [Waiting for Stranger...] Warte auf Fremden... [Random] Zufall [Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)] Der Fremde verwendet die mobile Webseite von Omegle (omegle.com auf Phone oder Tablet) [You both speak the same language.] Sie sprechen beide die selbe Sprache. [Unable to initialize Netlib for %s.] Kann Netlib-Verbindung für %s nicht initialisieren. [Stranger is typing] Fremder tippt [Stranger stopped typing] Fremder tippt nicht mehr [Changing stranger] Fremder wechselt [Receive message] Nachricht empfangen [Visible name] Sichtbarer Name [Network] Netzwerk [Account] Konto [Omegle Icon] Omegle-Icon #muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a} ;============================================================ ; File: OpenFolder.dll ; Plugin: Open Miranda folder ; Version: 1.1.0.0 ; Authors: jarvis, Kreisquadratur ;============================================================ [Adds a menu/toolbar item which opens the main Miranda NG folder.] Fügt einen Menüeintrag zum Öffnen des Miranda-NG-Verzeichnisses hinzu. [Open Folder] Ordner öffnen [Main] Allgemein #muuid {b649702c-13de-408a-b6c2-fb8fed2a2c90} ;============================================================ ; File: OpenSSL.dll ; Plugin: OpenSSL SSL API module ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Core driver to provide OpenSSL-based SSL services. It provides TLS 1.2/1.3 support for legacy operating systems.] OpenSSL-basierte Implementierung der SSL-Dienste. Plugin bringt Unterstützung für TLS-1.2/1.3 für Windows XP. [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Konnte die Hostnachricht nicht entschlüsseln. Mögliche Ursachen: Der Host unterstützt SSL nicht oder erfordert ein nicht existierendes Sicherheitspaket. [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Wir verbinden nicht zu dem Host, auf den das Zertiflikat ausgestellt ist. [OpenSSL library loading failed] Laden der OpenSSL-Bibliothek fehlgeschlagen. [OpenSSL error] OpenSSL-Fehler #muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172} ;============================================================ ; File: PackUpdater.dll ; Plugin: Pack updater ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, ZERO_BiT ;============================================================ [Simple updater for Miranda NG premodified packs.] Einfacher Updater für vorkonfugurierte Miranda-NG-Pakete. [Updates found!] Aktualisierung gefunden! [Update] Aktualisieren [View info] Informationen anzeigen [Cancel] Abbrechen [PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] PackUpdater hat aktualisierte Versionen folgender Miranda-\nKomponenten gefunden. [Description] Beschreibung [Downloading...] Herunterladen... [Pack update options] Paket-Aktualisierungs-Einstellungen [On startup] Beim Start [Remind about not installed pack update] Erinnere mich an nicht-installierte Paket-Aktualisierungen [Hotkey] Hotkey [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Unter Einstellungen -> Customize -> Hotkeys können Sie den Hotkey ändern [Notifications] Benachrichtigungen [Message boxes] Meldungsfelder [Errors] Fehler [Info messages] Infonachrichten [Progress dialogs] Fortschrittsdialog [Every] Alle [(but only once a day)] (aber nur einmal täglich) [Message boxes (*)] Meldungsfelder (*) [Back] Hgrd. [Text] Text [Colors] Farben [Use cus&tom colors] Eigene Farben verwenden [Use &Windows colors] &Windows-Farben verwenden [Use defa&ult colors] &Standardfarben verwenden [Preview] Vorschau [Click action] Aktion bei Klick [On left click] Bei Linksklick [On right click] Bei Rechtsklick [Timeout] Timeout [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [Sec] Sek. [* Needs popup actions to be enabled] (*) Popup-Aktionen müssen aktiviert sein [Not sets for "Message boxes"] Gilt nicht für Meldungsfelder [Boxes] Fenster [Popups] Popups [Check for pack updates] Auf Paket-Aktualisierungen prüfen [Pack Updater] Paket-Updater [An error occurred while downloading the update.] Ein Fehler trat beim Herunterladen der Aktualisierung auf. [Component Name] Komponentenname [Current Version] Aktuelle Version [New Version] Neue Version [Downloading pack updates...] Lade nun Paket-Updates... [Downloading update...] Aktualisierung herunterladen... [Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Downloads vollständig, Aktualisierung durchführen? Alle ihre Daten werden gespeichert und Miranda NG wird geschlossen. [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Download vollständig, Aktualisierung durchführen? Alle ihre Daten werden gespeichert und Miranda NG wird geschlossen. [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Sie haben sich entschieden das Paket nicht direkt zu installieren.\nSie können es später von diesem Pfad manuell installieren:\n\n%s [Close popup] Popup schließen [Do nothing] Nichts tun [hours] Stunden [days] Tage [Test] Testen [Services] Dienste [Clear pack updates folder] Paket-Aktualisierungs-Verzeichnis löschen ['Yes' Button] 'Ja'-Schaltfläche ['No' Button] 'Nein'-Schaltfläche [URL for checking updates not found.] URL für die zu prüfenden Updates wurden nicht gefunden. [Downloading version info...] Lade Versionsinformationen... [Name of Update's file is not supported.] Dateiformat der Update-Dateien wird nicht unterstützt. [Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.] Die Aktualisierung ist nicht möglich!\nSie haben keine Administratorrechte.\nBitte starten Sie Miranda NG mit Administratorrechten. [No updates found.] Keine Updates gefunden. [No files for update.] Keine Datei zum Update. [Update checking already started!] Die Prüfung auf Aktualisierungen wurde bereits gestartet! #muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22} ;============================================================ ; File: PasteIt.dll ; Plugin: Paste it ; Version: 1.0.0.4 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.] Text auf eine Webseite hochladen und den Link zu einem Freund senden [Settings] Einstellungen [Default web page] Standardwebsite: [Default file encoding] Standard-Dateikodierung [Auto-detect UTF-8] Automatische UTF-8-Erkennung [Show confirmation dialog box] Bestätigungsdialog anzeigen [Autosend download link to contact] Downloadlink automatisch an Kontakt senden [Web page settings] Webseiten-Einstellungen [Web page to configure] Webseite konfigurieren: [Configure] Einstellungen [Default formatting] Standardformatierung [Auto-detect format from file extension] Automatisch Format des eingefügten Texts erkennen [Public paste] Öffentliches einfügen [Login as guest] Als Gast anmelden [User key] Benutzer-Schlüssel: [Get user key] Schlüssel anfordern [Configure formatting] Formatierungseinstellungen [Cancel] Abbrechen [Up] Auf [Down] Ab [Delete] Löschen [Restore defaults] Standard [Download more] Mehr herunterladen [Login to pastebin.com] In Pastbin.com einloggen [User name] Benutzername [Password] Passwort [Paste It] Paste It [Format] Format [Encoding] Kodierung [Recode] Neu kodieren [Use default codepage] Standardkodierung verwenden [Thai] Thailändisch [Japanese] Japanisch [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Korean] Koreanisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Central European] Mitteleuropäisch [Cyrillic] Kyrillisch [Cyrillic KOI8-R] Kyrillisch KOI8-R [Latin I] Lateinisch [Greek] Griechisch [Turkish] Türkisch [Hebrew] Hebräisch [Arabic] Arabisch [Baltic] Baltisch [Vietnamese] Vietnamesisch [Korean (Johab)] Koreanisch (Johab) [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Sie haben eine falsche Kodierung gewählt. Bitte wählen Sie aus dem Listenfeld die korrekte aus oder geben sie eine richtige Nummer ein. [Invalid codepage] Falsche Kodierung [Services] Dienste [Main] Allgemein [Web page] Webseite [All Files (*.*)] Alle Dateien (*.*) [Paste It - Select file] Paste It - Dateiauswahl [Error] Fehler [Paste from clipboard] Aus Zwischenablage einfugen [Paste from file] Aus Datei einfügen [You can only paste 1 file] Sie können nur eine Datei einfügen. [Cannot get data from clipboard] Die Daten konnten nicht aus der Zwischenablage entnommen werden. [File size is %d KB, do you really want to paste such a large file?] Die Dateigröße ist %d KiB, möchten Sie wirklich so eine große Datei einfügen? [Are You sure?] Sind Sie sich sicher? [Cannot read file '%s'] Die Datei '%s' konnte nicht gelesen werden. [File size is larger then 10 MB, cannot be sent] Die Dateigröße von max. 10 MB wurde überschritten, es wurde nicht gesendet. [Cannot open file '%s'] Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden. [File '%s' is empty] Die Datei '%s' ist leer. [Error during sending text to web page: %S] Fehler beim übermitteln des Textes zur Webseite: %S schlug fehl. [Error during sending text to web page] Fehler beim übermitteln des Textes auf die Webseite. [Error during getting user key from web page: %S] Fehler beim Benutzer-Schlüssel holen auf der Webseite: %S. [Paste expire date] Ablaufdatum einfügen [Never] Niemals [10 minutes] 10 Minuten [1 hour] 1 Stunde [1 day] 1 Tag [1 month] 1 Monat #muuid {760ea901-c0c2-446c-8029-94c3bc47c45e} ;============================================================ ; File: Ping.dll ; Plugin: Ping ; Version: 0.9.1.2 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Ping labelled IP addresses or domain names.] Pingt IP-Adressen und Domainnamen an. [Delay between pings (secs):] Verzögerung zwischen den Pings (Sek): [Timeout] Timeout [Ping timeout (secs):] Pingtimeout (Sek.): [Logging] Speichern [Log to File] In Datei speichern [Log Filename:] Verlaufsdateiname: [Network] Netzwerk [Popups] Popups [Reply] Antworten [Block Repetitions] Wiederhol. blockieren [View Log] Log anzeigen [Browse...] Durchsuchen... [Interface] Oberfläche [Do not change icon when testing] Icon beim Testen nicht ändern [Use Options -> Customize -> Fonts and colors to change text size and color.] Verwenden Sie Einstellungen -> Customize -> Schriften und Farben, um Textgröße und -farbe zu ändern. [Indent:] Einzug: [Row height:] Zeilenhöhe: [Repeats for success/failure:] Wiederholungen, bis Erfolg/Fehler: [Attach to contact list] An Kontaktliste anheften [Use CSV format] CSV-Format verwenden [Add] Hinzufügen [Remove] Entfernen [Edit] Bearbeiten [Up] Auf [Down] Ab [Edit Host] Host bearbeiten [Contact] Kontakt [Address:] Adresse: [Label:] Titel: [TCP Connect] TCP-Verbindung [Port:] Port: [Protocols] Protokolle [Control Protocol:] Kontrollprotokoll: [On success, if my status is:] Bei Erfolg, wenn mein Status ist: [Set my status to:] Wechsle meinen Status zu: [Execute the following command on double-click:] Folgenden Befehl bei Doppelklick ausführen: [(Optional) Command Parameters:] Befehlsparameter (optional): [Cancel] Abbrechen [Menu] Menü [Graph] Graph [Enable] Aktivieren [Disable all pings] Alle Pings deaktivieren [Enable all pings] Alle Pings aktivieren [Options...] Einstellungen... [Hosts...] Hosts... [Ping] Ping [] [] [Text Files (*.txt)] Textdokumente (*.txt) [All Files] Alle Dateien [Open log file] Logdatei öffnen [Settings] Einstellungen [Hosts] Hosts [Responding] Antwortet [Not Responding] Antwortet nicht [Testing] Teste [Disabled] Deaktiviert [Show grid lines] Gitter zeichnen [Show stats] Statistiken [%d ms] %d ms [AVG %.1lf ms] Ø %.1lf ms [MAX %hd ms] Max. %hd ms [MIN %hd ms] Min. %hd ms [Ping Graph] Pung Graph [%s - setting status of protocol '%S' (%d)] %s - setze Status des Protokolls '%S' (%d) [Ping Reply] Ping Antwort [%s - reply, %d] %s - Antwort, %d [Ping Timeout] Ping Zeitüberschreitung [%s - timeout] %s - Zeitüberschreitung [Disable] Deaktivieren [enabled] aktiviert [double clicked] bei Doppelklick [Show/Hide &Ping Window] &Pingfenster zeigen/verstecken [List] Liste [Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.] Host %s fordert Sie dazu auf, die Menge an gesendetem Datenverkehr zu reduzieren. [Unknown Address] Unbekannte Adresse [Unknown] Unbekannt #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f} ;============================================================ ; File: PluginUpdater.dll ; Plugin: Plugin updater ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Mataes, George Hazan ;============================================================ [Installs and updates plugins and other Miranda NG components.] Installieren und aktualisieren Sie Plugins und andere Komponenten für Miranda NG. [Updates found!] Aktualisierungen gefunden! [PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information.] PluginUpdater hat aktualisierte Versionen einiger Miranda-\nKomponenten gefunden. Klicken Sie auf Details für weitere Informationen. [Update] Aktualisieren [Details >>] Details >> [Cancel] Abbrechen [Select &all] &Alle auswählen [Select &none] Kei&ne auswählen [Update options] Aktualisierungseinstellungen [On startup] Beim Start [(but only once a day)] (aber nur einmal täglich) [Every] Alle [Silent mode] Stiller Modus [Restart Miranda automatically] Miranda automatisch neu starten [Backup database before update (requires Db_autobackups plugin)] Datenbank vor Aktualisierung sichern (benötigt Db_autobackups) [Number of backups to keep:] Anzahl der gespeicherten Sicherungen: [Files source] Quelle der Dateien [Stable version] Stabile Version [Stable version with debug symbols] Stabile Version mit Debugsymbolen [Development version (less stable)] Entwicklungsversion (weniger stabil) [Development version with debug symbols] Entwicklungsversion mit Debugsymbolen [Custom version] Eigene Version [Change platform to 32-bit] Plattform zu 32-Bit ändern [Some component(s) was updated.\nYou need to restart your Miranda to apply installed updates.] Einige Komponenten wurden aktualisiert.\nSie müssen Miranda neu starten um die Aktualisierungen zu übernehmen. [Notifications] Benachrichtigungen [Restart] Neustart [Errors] Fehler [Info messages] Infonachrichten [Back] Hgrd. [Text] Text [Colors] Farben [Use cus&tom colors] Eigene Farben verwenden [Use &Windows colors] &Windows-Farben verwenden [Use defa&ult colors] &Standardfarben verwenden [Preview] Vorschau [Click action] Aktion bei Klick [On left click] Bei Linksklick [On right click] Bei Rechtsklick [Timeout] Timeout [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [Sec] Sek. [For "Restart" popup setting is always infinity] Für "Neustart" ist Timeout immer unendlich [Popups] Popups [Component list] Komponentenliste [Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.] Hier ist eine komplette Liste fehlender Miranda-NG-Komponenten. Wählen Sie die Komponenten aus, die Sie herunterladen wollen.\n\nKlicken Sie auf das Info-Icon um die Info-Seite zu den Plugins aufzurufen. [Download] Herunterladen [Component Name] Komponentenname [State] Status [Plugins] Plugins [Icons] Icons [Languages] Sprachen [Other] Andere [Downloading...] Herunterladen... [Succeeded.] Erfolgreich. [Failed!] Fehler! [Skipped.] Übersprungen. [Plugin Updater] Plugin-Updater [Download complete] Download vollständig [Download complete. Do you want to go to plugins option page?] Download vollständig. Möchten Sie zu den Plugin-Einstellungen gehen? [List is empty.] Liste ist leer. [List loading already started!] Laden der Liste hat bereits begonnen! [Will be deleted!] Wird gelöscht! [Unpack operation failed with error code=%d, update terminated] Entpacken-Operation mit Fehlercode %d fehlgeschlagen, Update beendet. [Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit.] Aktualisierung abgeschlossen. Klicken Sie auf Ja, um Miranda neu zu starten, oder auf Nein, um einen Neustart nach dem Beenden zu machen. [Miranda NG Core] Miranda-NG-Kern [Deprecated!] Veraltet! [Update found!] Aktualisierung gefunden! [<< Details] << Details [Update failed! One of the components wasn't downloaded correctly. Try it again later.] Aktualisierung fehlgeschlagen! Eine der Komponenten wurde nicht richtig heruntergeladen. Versuchen Sie es später noch einmal. [%d component(s) was updated] %d Komponente(n) wurde(n) aktualisiert. [You need to restart your Miranda to apply installed updates.] Sie müssen Miranda NG neu starten um die installierten Aktualisierungen anzuwenden. [Checking for new updates...] Prüfe auf neue Aktualisierungen... [No updates found.] Keine Aktualisierungen gefunden. [Update checking already started!] Die Prüfung auf Aktualisierungen wurde bereits gestartet! [Plugin updater URI scheme] PluginUpdater URI-Schema [Would you like to restart it now?] Möchten Sie es jetzt neu starten? [Backup database before update] Datenbank vor Aktualisierung sichern [Stable version (incompatible with current development version)] Stabile Version (inkompatibel mit aktueller Entwicklungsversion) [hours] Stunden [days] Tage [Change platform to 64-bit] Plattform zu 64-Bit ändern [Close popup] Popup schließen [Do nothing] Nichts tun [Test] Testen [Services] Dienste [Check for updates] Auf Aktualisierungen prüfen [Plugin info] Plugininfo [Available components list] Liste verfügbarer Komponenten [Update failed] Aktualisierung fehlgeschlagen [Update completed] Aktualisierung erfolgreich [Updates are temporarily disabled, try again later.] Updates sind vorrübergehend deaktiviert, versuchen Sie es später nochmal. [An error occurred while checking for new updates.] Ein Fehler trat bei der Prüfung auf Aktualisierungen auf. #muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb} ;============================================================ ; File: PManagerEx.dll ; Plugin: Miranda NG profile changer ; Version: 0.0.0.5 ; Authors: Roman Gemini ;============================================================ [Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG or restart.] Fügt einen Hauptmenüeintrag hinzu, um ein neues Profil zu laden oder neuzustarten. [Load profile] Profil laden [Change profile] Profil ändern [Restart] Neustart [Profile manager] Profilmanager [Database] Datenbank #muuid {67716225-21f1-4a03-a69b-5fe12f128a2b} ;============================================================ ; File: PopupPlus.dll ; Plugin: Popup plus ; Version: 2.1.1.17 ; Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko) ;============================================================ [Provides popup notification services for different plugins.] Stellt Popup-Benachrichtigungen für verschiedene andere Plugins bereit. [Content and Style] Inhalt und Stil [Go to Customize -> Fonts and Colors for fonts and colors options] Gehen Sie zu Customize -> Schriften und Farben für Schrift- und Farbeinstellungen. [Miscellaneous] Sonstiges [Effects] Effekte [Live Preview] Vorschau [Size && Position] Größe && Position [History] Verlauf [Enable popup history] Popup-Verlauf aktivieren [Store last] Speichere letzte [events] Ereignisse [Use History++ to render log] History++ als Verlauf verw. [Avatars] Avatare [Draw avatar borders] Rahmen um Avatare zeichnen [Draw borders for semitransparent avatars too] Rahmen auch um semi-transparente Avatare [Round corners by] Ecken abrunden um [pixels] Pixel [Avatar size:] Avatargröße: [Enable avatar updates] Avatar-Updates aktivieren [Multimonitor] Multimonitor [Start the popups in the monitor with] Popup auf dem Monitor zeigen, der [Miranda's window] das Miranda-Fenster enthält [the active window] das aktive Fenster enthält [Transparency] Transparenz [Use transparency] Transparenz verwenden [opacity:] Deckkraft: [Opaque popups under cursor] Max. Deckkraft bei Mauskontakt [Slide popup] Popup gleitend einblenden [Effect:] Effekt: [Time (in):] Einblendzeit: [ms] ms [Time (out):] Ausblendzeit: [Limit window amount to:] Begrenze Popupanzahl auf: [Skins] Skins [* - built-in skins] * = Eingebaut [Skin options] Skin-Einstellungen [Preview] Vorschau [Download more skins] Weitere Skins herunterladen [Popup history] Popupverlauf [Desktop] Desktop [Popup area] Popupbereich [pixel(s)] Pixel [Distance between popups] Distanz zwischen Popups [Configure popup area] Popup-Bereiche konfigurieren [Close] Schließen [General] Allgemein [Enable popup actions] Popup-Aktionen aktivieren [Popup actions are those tiny buttons below notification text.] Popup-Aktionen sind kleine Buttons unter der Textmeldung. [Common actions] Allgemeine Aktionen [Please choose in what cases default actions should be added:] Bitte wähle, Sie, in welchen Fällen die Standardaktionen hinzugefügt werden sollen: [Add info && menu for IM contacts only] Info && Menü nur für IM-Kontakte [Add default actions for contacts only] Standardaktionen nur für Kontakte [Don't close popups on default actions] Nicht bei Standardaktionen schließen [Size and position] Größe und Position [Use large icons] Große Icons verwenden [Popup actions will be displayed as:] Popup-Aktionen werden angezeigt als: [Icons and labels below text] Icons und Bez. unter dem Text [Icons on the left] Icons links [Icons aligned to the right] Icons rechts ausgerichtet [Show actions: (requires apply)] Zeige Aktionen: (Übernehmen nötig) [Mouse actions overwrite] Maus Aktionen überschreiben [Left button] Linksklick: [Middle button] Mittelklick: [Right button] Rechtsklick: [Notifications] Benachrichtigungen [General options] Allgemeine Einstellungen [Enable this notification] Diese Benachrichtigung aktivieren [Popup timeout:] Anzeigedauer: [Left click action:] Linksklick-Aktion: [Right click action:] Rechtsklick-Aktion: [Disable when global status is...] Deaktivieren, wenn globaler Status... [Disable when relevant protocol's status is...] Deaktivieren, wenn Protokollstatus... [Colors can be configured in\r\nCustomize -> Fonts and colors] Farbkonfiguration unter Customize -> Schriften und Farben [More...] Mehr... [Disable if message window is open] Deaktivieren, falls Nachrichtenfenster offen [Sec] Sek. [0 = Default] 0 = Standard [-1 = Infinite] -1 = Unendlich [Per-contact settings] Einstellungen für einzelne Kontakte [Show always] Immer [Ignore fullscreen] Nicht bei Vollbild [Never show] Niemals [Show default] Standard [Default timeout] Standard-Timeout [Infinite popup delay] Unendliche Anzeigedauer [Popup delay:] Anzeigedauer: [seconds] Sekunden [Do not close hovered popups] Bei Mausberührung nicht schließen [Dynamically resize the popups] Dynamische Popup-Größe [Minimum width] Minimale Breite [Maximum width] Maximale Breite [Position:] Position: [Layout:] Ausricht.: [Reorder popups] Popups neu anordnen [Disable when:] Deaktivieren, wenn: [Always (has priority)] Immer (hat Priorität) [Fullscreen mode] Vollbildschirm-Modus [Debug] Debug [Quick reply] Schnellantwort [Send message] Nachricht senden [User details] Kontaktprofil [Contact menu] Kontaktmenü [Add permanently] Dauerhaft hinzufügen [Pin popup] Popup anheften [Dismiss popup] Popup schließen [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [No overwrite] Nicht überschreiben [Action] Aktion [The Jabberwocky] Der Zipferlake [`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Verdaustig war's, und glaße Wieben\r\nrotterten gorkicht im Gemank.\r\nGar elump war der Pluckerwank,\r\nund die gabben Schweisel frieben.\r\n\t[b][i]Christian Enzensberger[/i][/b] [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Die Zeile sollte lang genug sein, um nicht in eine Zeile zu passen... [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] Dies ist eine spezielle Testvorschau für die Popup-Einstellungen. Der Text und der Titel sind recht lang, damit Sie die Skin- und Popup-Einstellungen optimal Ihrem Bedarf anpassen können :) [This is a notification message] Dies ist eine Benachrichtigung [This is a warning message] Dies ist eine Warnung [This is an error message] Dies ist eine Fehlermeldung [Square fading] Quadratisch einblenden [Popups] Popups [Title] Titel [Clock] Uhrzeit [Text] Text [Hovered action] Markierte Aktion [Background] Hintergrund [Border] Rand [Sidebar] Seitenleiste [Title underline] Trennlinie unter Titel [Avatar border] Avatar-Rahmen [Popup history is disabled] Popupverlauf ist deaktiviert [Popup history message] Popupverlaufsnachricht [With "favorite" overlay] Mit "bevorzugter" Überlagerung [With "fullscreen" overlay] Mit "Vollbild"-Überlagerung [Information] Information [Warning] Warnung [Error] Fehler [Refresh skin list] Skin-Liste aktualisieren [Popup placement] Popup-Platzierung [Cancel] Abbrechen [Popup group] Popupgruppe [Favorite contact] Favorisierter Kontakt [Show in fullscreen] Im Vollbild anzeigen [Blocked contact] Blockierter Kontakt [Pinned popup] Angeheftetes Popup [Add contact permanently] Kontakt dauerhaft hinzufügen [Classes] Kategorien [Actions] Aktionen [Contacts] Kontakte [Advanced] Erweitert [Toggle popups] Popups ein-/ausschalten [Enable popups] Popups aktivieren [Disable popups] Popups deaktivieren [Popup Plus] Popup plus [Error: I could not register the Popup Window class.\r\nThe plugin will not operate.] Fehler: Das Popup-Fensterklassenelement konnte nicht registriert werden.\r\nDas Plugin wird nicht funktionieren. [No effect] Kein Effekt [Fade in/out] Ein-/Ausblenden [CLASS Plugins] Plugin-Systeme [Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!] Popup-Fehler Benachrichtigung [Offline] Offline [Online] Online [Invisible] Unsichtbar [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Width] Breite [Upper left corner] obere linke Ecke [Lower left corner] untere linke Ecke [Lower right corner] untere rechte Ecke [Upper right corner] obere rechte Ecke [Horizontal] Horizontal [Vertical] Vertikal [Global Status] Globaler Status [Protocol Status] Protokoll Status [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Werte kleiner als %d und größer als %d sind nicht zulässig. ['Reorder popups' option is currently disabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewXstatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n] 'Popups neu ordnen' ist momentan deaktiviert.\r\nDies kann Popups falsch darstellen, wenn Avatare\r\nund Textersetzungen verwendet werden (hauptsächlich NewXstatusNotify).\r\nWollen Sie die Popup Neuanordnung jetzt aktivieren? [Popup plus warning] Popup plus Warnung [Skin preview] Skinvorschau [Just take a look at this skin... ;)] Werfen Sie einen Blick auf diesen Skin. [Show clock] Uhrzeit anzeigen [Drop shadow effect] Schatten werfen [non rectangular] nicht rechteckig [Enable Aero Glass (Vista+)] Aero Glass aktivieren (Vista+) [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use advanced text render] Erweitertes Text-Rendern [Global settings] Globale Einstellungen [Refresh List] Liste aktualisieren [Notify] Benachrichtigung [Auto] Auto [Favorite] Favorit [Block] Blockieren [Popup Mode: Auto] Popup-Modus: Auto [Popup Mode: Favorite] Popup-Modus: Favorit [Popup Mode: Ignore fullscreen] Popup-Modus: Vollbildschirm ignorieren [Popup Mode: Block contact] Popup-Modus: Blockiere Kontakt #muuid {4df0c267-6efb-4410-b651-385f87158509} ;============================================================ ; File: ProxySwitch.dll ; Plugin: ProxySwitch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: Petr Smejkal ;============================================================ [Watches IP address changes, displays popups, and adjusts the proxy settings of Miranda, Internet Explorer and Firefox.] Beobachtet Änderungen der IP-Adresse, zeigt Popups an und passt die Proxy-Einstellungen von Miranda, Internet Explorer und Firefox an. [Network addresses] Netzwerkadressen [Direct connection] Direkte Verbindung [Use proxy] Proxy verwenden [General] Allgemein [Manage Miranda NG proxy] Miranda-NG-Proxy verwalten [Manage Internet Explorer proxy] Internet-Explorer-Proxy verwalten [Manage Firefox proxy] Firefox-Proxy verwalten [Reconnect if IP address changes] Bei Änderungen der IP-Adresse wiederverbinden [Hide interfaces] Interfaces verbergen [Popup options] Einstellungen für Popups [Enable popups] Popups aktivieren [Text color] Textfarbe [Background color] Hintergrundfarbe [Use default colors] Standardfarben verwenden [Show proxy status on change] Proxystatus bei Änderungen anzeigen [Restart of Miranda NG is required.] Neustart von Miranda NG ist notwendig. [Enter semicolon (;) separated list of IP network addresses in any of the formats below:\n\tIP/bits\t(10.0.0.1/24)\t\tIP/mask\t(10.0.0.1/255.255.255.0)\n\tIP1-2\t(10.0.0.1-50)\t\tIP1-IP2\t(10.0.0.1-10.0.2.255)] Geben Sie eine durch Semikolon (;) getrennte Liste von IP-Netzwerkadressen in einem der folgenden Formate an:\n\tIP/Bits\t(10.0.0.1/24)\t\tIP/Maske\t(10.0.0.1/255.255.255.0)\n\tIP1-2\t(10.0.0.1-50)\t\tIP1-IP2\t(10.0.0.1-10.0.2.255) [Any entry in the 'Use proxy' list can be prefixed by an exclamation mark (!) to increase its priority. Entries with wrong syntax will be ignored. The plugin checks the IP addresses in the following way:] Jedem Eintrag in der "Proxy verwenden"-Liste kann ein Ausrufezeichen (!) vorangestellt werden um seine Priorität zu erhöhen. Einträge mit ungültiger Syntax werden ignoriert. Das Plugin prüft die IP-Adressen wie folgt: [\t1) Use proxy if any interface has prioritized 'Use proxy' address\n\t2) Don't use proxy if any interface has 'Direct connection' address\n\t3) Use proxy if any interface has 'Use proxy' address\n\t4) Do nothing if unknown or no address found] \t1) Proxy verwenden falls ein Interface eine priorisierte "Proxy verwenden"-Adresse hat.\n\t2) Keinen Proxy verwenden falls ein Interface eine "Direkte Verbindung"-Adresse hat.\n\t3) Proxy verwenden falls ein Interface eine "Proxy verwenden"-Adresse hat.\n\t4) Nichts machen falls unbekannt oder keine IP-Adresse gefunden wurde. [Cancel] Abbrechen [Proxy] Proxy [Direct] Direkt [disconnected] getrennt [Current IP address] Aktuelle IP-Adresse [IP change notification] Benachrichtigung über IP-Änderungen [Show my &IP addresses] Meine &IP-Adressen anzeigen [Proxy settings && interfaces] Proxy-Einstellungen && Interfaces [Disable proxy] Proxy deaktivieren [Enable proxy] Proxy aktivieren [Services] Dienste [ProxySwitch] ProxySwitch #muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3} ;============================================================ ; File: QuickContacts.dll ; Plugin: Quick contacts ; Version: 1.0.0.0 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger ;============================================================ [Open contact-specific windows by hotkey.] Öffnet kontaktspezifische Fenster durch einen Hotkey. [Last Sent] Zuletzt gesendet [Enable last-sent-to] "Zuletzt gesendet" aktivieren [recognize all messages sent] Berücksichtige alle gesendeten Nachrichten [recognize messages sent with hotkey only] Berücksichtige nur mit Hotkey gesendete Nachrichten [Contacts] Kontakte [Show offline contacts on these protocols:] Zeige Offline-Kontakte von folgenden Protokollen an: [But hide them if protocol is offline] Aber blende sie aus, falls Protokoll offline [Append group name to contact name] Gruppennamen an Kontakt anhängen [But show it as a column...] aber als Spalte anzeigen... [...on left side of name] ...auf der linken Seite des Namens [Hide subcontacts] Unterkontakte verstecken [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Aber Unterkont. des Prot. in Liste lassen, wenn Metakont. verst. ist [Enter username:] Namen eingeben: [Show all contacts (Ctrl+A)] Alle Kontakte anzeigen (Strg+A) [Show all contacts] Alle Kontakte zeigen [Send message] Nachricht senden [Send file] Datei senden [Open user info] Benutzerprofil öffnen [Open history] Verlauf öffnen [Open contact menu] Kontaktmenü öffnen [Quick Contacts] Schnellkontakte [Open dialog] Dialog öffnen [Quick Contacts...] Schnellkontakte... #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475} ;============================================================ ; File: QuickMessages.dll ; Plugin: Quick messages ; Version: 0.0.4.2 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.] Plugin, um vordefinierte Nachrichten im Eingabebereich einzufügen. [Button Right-Click value] Schaltfläche Rechts-Klick Wert [Button Left-Click menu] Schaltfläche Links-Klick Menü [Buttons] Schaltflächen [Menu entry value:] Menüeintrag-Wert: [Misc.] Versch. [Auto-send on Left-Click] Autom. Senden bei Linksklick [Auto-send on Right-Click] Autom. Senden bei Rechtsklick [Add to QuickMenu] Zum QuickMenü hinzufügen [Enable QuickMenu] Quickmenü aktivieren [Consider as ServiceName] Behandeln als Servicename [You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!] Sie haben die Plugineinstellungen per Datenbank geändert.\nDies benötigt einen Neustart! [Quick Messages Help] Schnellnachrichten - Hilfe [- Selected text] - Ausgewählter Text [List of variables:] Liste der Variablen [- Text from Clipboard] - Text aus Zwischenablage [- Contacts Protocol name (upper case)] - Kontaktprotokollname (Großschrift) [- Contact display name] - Kontakt-Anzeigename [Tips:] Tipps: [*Rename menu item into "---" to insert separator] *Benennen Sie Menüeintrag als "---" um Trennzeichen einzufügen [*Use drag'n'drop for arranging menu items] *Verschieben Sie Menüeinträge mit der Maus [- Contact first name] - Kontaktvorname [- Contact last name] - Kontaktnachname [Quick Messages] Schnellnachrichten [Enter Value] Wert eingeben [Congratulation!\r\nYou have clicked this button 100 times!\r\nThere was access violation at this point...\r\nAnd now function for freeing resources must be called...\r\nBut no! there's only break :D] Gratuliere!\r\nSie haben 100-mal auf diese Schaltfläche geklickt!\r\nEs gab eine Zugriffsverletzung an diesem Punkt...\r\nUnd jetzt muss die Funktion zur Ressourcenfreigabe aufgerufen werden...\r\nAber nein! Es gibt nur 'ne Pause :D [You win!] Sie gewinnen! [New Button] Neue Schaltfläche [New Menu Entry] Neuer Menüeintrag [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Quick Messages Button %u] Schnellnachrichten-Schaltfläche %u #muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77} ;============================================================ ; File: QuickReplies.dll ; Plugin: Quick replies ; Version: 0.9.1.2 ; Authors: Unsane ;============================================================ [Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.] Plugin, um schnell vordefinierte Nachrichten in den Eingabebereich einzufügen (oder zu senden). [Quick Replies] Schnelle Antworten [Send replies immediately] Antworten sofort senden [- Add your replies, one per line.] - Fügen Sie pro Zeile eine Antwort ein. [Variables] Variablen [Hints:] Bemerkungen: [- Add "---" for separator.] - Fügen Sie "---" für eine Trennlinie ein. [- Press [v] button for variable's help.] - Drücken Sie auf [V] um Hilfe zu den Variablen zu erhalten [Button] Schaltfläche [Message sessions] Nachrichtensitzungen #muuid {49bd9f2a-3111-4eb9-87e3-71e69cd97f7c} ;============================================================ ; File: QuickSearch.dll ; Plugin: Quick Search ; Version: 1.5.0.4 ; Authors: Bethoven, Awkward ;============================================================ [This plugin allows you to quick search for nickname, firstname, lastname, email, uin in your contact list.] Dieses Plugin ermöglicht es Ihnen, in Ihrer Kontaktliste nach Nicknamen, Namen, Vornamen, UIN usw. zu suchen. [Reload] Neu laden [New] Neu [Up] Auf [Down] Ab [Delete] Löschen [Default] Standard [Settings] Einstellungen [Title:] Titel: [Type:] Typ: [Data type:] Datentyp: [Module:] Modul: [Setting:] Einstellung: [Info type:] Infotyp: [Save] Speichern [Tool Window Style] Werkzeugfensterstil nutzen [Draw Grid] Gitter zeichnen [Save search pattern] Letzten Suchbegriff speichern [Auto Close mode] Automatisch schließen [Sort by Status] Nach Status sortieren [Show Client Icons] Clienticons anzeigen [Additional Options] Zusätzliche Einstellungen [Refresh] Aktualisieren [Show Offline contacts] Offlinekontakte anzeigen [Colorize] Einfärben [Quick Search] Schnellsuche [Open Quick Search window] Schnellsuche-Fenster öffnen [New Column] Neue Spalte [Column Up] Spalte hoch [Column Down] Spalte runter [Delete Column] Spalte löschen [Male] männlich [Female] weiblich [Normal background] Normaler Hintergrund [Normal foreground] Normaler Vordergrund [Odd background] Alternativer Hintergrund [Odd foreground] Alternativer Vordergrund [Disabled account background] Hintergrund deaktivierter Konten [Disabled account foreground] Vordergrund deaktivierter Konten [Deleted account background] Hintergrund gelöschter Konten [Deleted account foreground] Vordergrund gelöschter Konten [Hidden contact background] Hintergrund versteckter Kontakte [Hidden contact foreground] Vordergrund versteckter Kontakte [Metacontact background] Metakontakt-Hintergrund [Metacontact foreground] Metakontakt-Vordergrund [Subcontact background] Subkontakt-Hintergrund [Subcontact foreground] Subkontakt-Vordergrund [Script] Skript [Service] Dienst [Contact info] Kontaktinfo [Other] Sonstige [Metacontact] Metakontakt [Title] Titel [Module/Info type] Modul/Infotyp [Setting] Einstellung [Database setting] Datenbank-Einstellung [Byte] Byte [Word] Word [Dword] DWord [Signed] Vorzeichenbehaftet [Hexadecimal] Hexadezimal [String] String [Timestamp] Zeitstempel [Last seen] Zuletzt gesehen [Last event] Letztes Ereignis [Event count] Ereigniszähler [Display name] Angezeigter Name [Account name] Kontoname [New column] Neue Spalte [Contacts] Kontakte [Account] Konto [Gender] Geschlecht [UserID] Benutzer-ID [Nickname] Nickname [First name] Vorname [Last name] Nachname [Group] Gruppe [Container] Container [Email] E-Mail [Client ID] Client-ID [Online since] Online seit [Contact add time] Kontakt hinzugefügt am [Nick] Nick [Custom nick] Eigener Nick [City] Stadt [State] Region [Country] Land [Phone] Telefon [Homepage] Homepage [About] Über [Age] Alter [First name/Last name] Vorname/Nachname [Unique ID] Unique ID [Fax] Fax [Cellular] Mobiltelefon [Time zone] Zeitzone [My notes] Meine Notizen [Birth day] Geburtstag [Birth month] Geburtsmonat [Birth year] Geburtsjahr [Street] Straße [ZIP code] PLZ [Language #1] Sprache #1 [Language #2] Sprache #2 [Language #3] Sprache #3 [Company name] Firma Name [Company department] Firma Abteilung [Company position] Firma Position [Company street] Firma Straße [Company city] Firma Stadt [Company state] Firma Region [Company ZIP] Firma PLZ [Company country] Firma Land [Company homepage] Firma Homepage [Display ID] Angezeigte ID [Unknown] Unbekannt [Stay on Top] Immer im Vordergrund [Do you really want to delete selected contacts?] Möchten Sie die ausgewählten Kontakte wirklich löschen? [Warning] Warnung [%i users found (%i) Online: %i] %i Benutzer gefunden (%i) Online: %i [deleted] Gelöscht [disabled] deaktiviert [active] aktiv [Online] Online [All] Alle [Editing of column %s] Spalte %s bearbeiten [Enter new cell value] Neuen Wert in Zelle eingeben [Change setting through QS] Einstellung durch QS ändern [Selected %d contacts] %d Kontakte ausgewählt [&Delete] &Löschen [&Copy] &Kopieren [C&onvert to Meta] In Metak&ontakt umwandeln [Attach to &Tab container] Zu &Tab-Container anheften [&Move to Group] In Gruppe verschieben [Some of selected contacts in different metacontacts already] Einige der ausgewählten Kontakte gehören bereits zu anderen Metakontakten [One or more contacts already belong to the same metacontact. Try to convert anyway?] Ein oder mehrere Kontakte gehören bereits zum selben Metakontakt. Trotzdem versuchen umzuwandeln? #muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7} ;============================================================ ; File: Rate.dll ; Plugin: Contact`s rate ; Version: 0.0.2.1 ; Authors: Kildor, Thief ;============================================================ [Shows rating of contact in contact list (if present).] Zeigt die Bewertung der Kontakte in der Kontaktlsite (falls vorhanden). [Rate high] Kontaktpriorität: Hoch [Rate medium] Kontaktpriorität: Mittel [Rate low] Kontaktpriorität: Gering [Contact rate] Kontakt Bewertung #muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3} ;============================================================ ; File: RecentContacts.dll ; Plugin: Recent contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: ValeraVi, Kildor ;============================================================ [Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.] Fügt einen Menüeintrag im Hauptmenü hinzu, der ein Fenster mit den zuletzt verwendeten Kontakten öffnet, sortiert in Reihenfolge der letzten Benutzung. [Recent Contacts] Letzte Kontakte [Plugin settings] Plugin-Einstellungen [Number of shown contacts:\n (0 to show all)] Anzahl angezeigter Kontakte:\n(0 um alle anzuzeigen) [Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)] Format von Datum und Uhrzeit\n(Siehe Readme für Hilfe zu Platzhaltern) [Hide offline contacts] Offlinekontakte ausblenden [Resize window according to contact list] Größe des Fensters automatisch an Kontaktliste anpassen [Contacts] Kontakte [Main icon] Haupticon [Contact] Kontakt [Toggle Ignore] Ignorieren umschalten [Ignore Contact] Kontakt ignorieren [Show Contact] Kontakt anzeigen [Show Recent Contacts] Letzte Kontakte anzeigen #muuid {60e94b84-a799-4021-9449-5b838fc06a7c} ;============================================================ ; File: RemovePersonalSettings.dll ; Plugin: Remove Personal Settings ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Remove personal settings to allow you to send a profile to other user(s) without sending personal data.] Entfernt persönliche Einstellungen, um anderen Benutzern ein Profil ohne persönliche Daten zu schicken. [Configuration file could not be found!] Einstellungsdatei konnte nicht gefunden werden. [Settings are deleted now.] Einstellungen wurden gelöscht. [Remove Personal Settings...] Persönliche Einstellungen entfernen... [All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P)] Alle Ihre persönlichen Einstellungen werden gelöscht!\nStellen Sie sicher, dass Sie dies auf einer Kopie Ihres Profils ausführen (und nicht auf dem Original).\nDies wird Dateien/Verzeichnisse unterhalb des Miranda-Hauptverzeichnisses löschen.\n\nSind Sie sich sicher, dass Sie alle Ihre persönlichen Einstellungen löschen wollen?\n\n(Sie können nicht sagen man hätte Sie nicht über die Risiken aufgeklärt. :P ) [Remove Personal Settings] Persönliche Einstellungen entfernen #muuid {61bedf3a-0cc2-41a3-b980-bb9393368935} ;============================================================ ; File: Restart.dll ; Plugin: Restart ; Version: 0.0.6.0 ; Authors: eugene.nv ;============================================================ [Adds Restart menu item.] Fügt einen Neustart-Menüeintrag hinzu. [Restart] Neustart [Restart Plugin] Neustart-Plugin #muuid {f1b0ba1b-0c91-4313-85eb-225069d44d01} ;============================================================ ; File: Sametime.dll ; Plugin: Sametime protocol ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Scott Ellis, Szymon Tokarz ;============================================================ [Implementation of instant messaging for the Lotus Sametime protocol.] Implementierung von Sofortnachrichten für das Lotus-Sametime-Protokoll. [Connection] Verbindung [ID:] ID: [Password:] Passwort: [Server name:] Server-Name: [Port:] Port: [Client ID and version] Client-ID und -version [Error display] Fehlerbenachrichtigung [Use message boxes] Nachrichtenboxen verwenden [Use popups] Popups verwenden [Use system tray balloons] Systemtray-Ballons verwenden [Contacts] Kontakte [Get contacts from server] Kontakte vom Server laden [Upload contacts] Kontakte hochladen [Import from file...] Aus Datei importieren... [Auto-add new contacts] Neue Kontakte automatisch hinzufügen [Treat 'idle' as 'away'] "Untätig" als "Abwesend" behandeln [Encryption] Verschlüsselung [40 or 128 bit] 40 oder 128 Bit [None] Keine [Meanwhile lib ver: 1.0.2] Meanwhile lib ver: 1.0.2 [Disconnected] Getrennt [Send announcement] Ansage senden [Cancel] Abbrechen [Message text:] Nachrichtentext: [Select all] Alles auswählen [Invert\nselection] Auswahl\numkehren [I'm outa here.] Ich bin hier raus. [Invitation rejected - already present.] Einladung abgelehnt - bereits vorhanden. [Your invitation has been rejected.] Ihre Einladung wurde abgelehnt. [Please join this meeting.] Bitte treten Sie diesem Treffen bei. [Normal] Normal [%s's conference] Konverenz von %s [Leave conference] Konferenz verlassen [Start conference] Konferenz starten [No common encryption method. Try to enable encryption in protocol options.] Keine gemeinsame Verschlüsselungsmethode. Aktivieren Sie Verschlüsselung in den Protokolleinstellungen. [SERVICE NOT IMPLEMENTED. %s] DIENST NICHT IMPLEMENTIERT. %s [Client protocol version: %03d.%03d] Client-Protokollversion: %03d.%03d [Server protocol version: %03d.%03d] Server-Protokollversion: %03d.%03d [Network] Netzwerk [Protocol icon] Protokollicon [Announce] Ansagen [Notification] Benachrichtigung [Error] Fehler [Sametime administrator message] Sametime-Administratornachricht [Session announcement - from '%s'] Sitzungsankündigung - von '%s' [Unknown user status: %d] Unbekannter Benutzerstatus: %d [No server connection!] Keine Verbindung zum Server! [Send announcement...] Ansage senden... [Recipients] Empfänger [Failed to upload contacts - storage service unavailable.] Hochladen der Kontakte fehlgeschlagen - Speicherdienst nicht verfügbar. [Name] Name [Description] Beschreibung [Group?] Gruppe? [True] Ja [False] Nein [Notifications] Benachrichtigung [Errors] Fehler [%s\n\nSametime error %S\n%s] %s\n\nSametime-Fehler %S\n%s [Success] Erfolgreich [General failure] Allgemeiner Fehler [Request delayed] Anfrage verzögert [Request is invalid] Anfrage ist ungültig [Not logged in] Nicht angemeldet [Not authorized] Nicht autorisiert [Operation aborted] Operation abgebrochen [No element] Kein Element [User is not online] Benutzer ist nicht online [Invalid data] Ungültige Daten [Not implemented] Nicht implementiert [Unknown error] Unbekannter Fehler [Not enough resources] Nicht genügend Resourcen [Requested channel is not supported] Angefragter Channel wird nicht unterstützt [Requested channel already exists] Angefragter Channel existiert bereits [Requested service is not supported] Angefragter Dienst wird nicht unterstützt [Requested protocol is not supported] Angefragtes Protokoll wird nicht unterstützt [Version is not supported] Version wird nicht unterstützt [User is invalid or not trusted] Benutzer ist ungültig oder nicht vertrauenswürdig [Already initialized] Bereits initialisiert [Not an owner] Kein Inhaber [Invalid token] Ungültiges Token [Token expired] Token abgelaufen [Token mismatch] Token stimmt nicht überein [Port in use] Port wird verwendet [Network error] Netzwerkfehler [Encryption method not supported] Verschlüsselungsmethode nicht unterstützt [Encryption not initialized] Verschlüsselung nicht initialisiert [Encryption too low] Verschlüsselung zu schwach [Invalid encrypted data] Ungültige Verschlüsselungsdaten [No common encryption method] Keine gemeinsame Verschlüsselungsmethode [Channel destroyed] Channel zerstört [Channel redirected] Channel umgeleitet [Incorrect entry] Ungültiger Eintrag [Version mismatch] Version stimmt nicht überein [Not in use] Nicht verwendet [Not enough sockets] Nicht genügend Sockets [Hardware error] Hardwarefehler [Host error] Hostfehler [Host unreachable] Host unerreichbar [Internet protocol error] Internetprotokollfehler [Message is too large] Nachricht ist zu lang [Proxy error] Proxyfehler [Server full] Server voll [Server not responding] Server antwortet nicht [Connection error] Verbiundungsfehler [User removed] Benutzer entfernt [Sametime protocol error] Sametimeprotokollfehler [User restricted] Benutzer eingeschränkt [Incorrect Username/Password] Falscher Benutzername/Passwort [Encryption mismatch] Verschlüsselung stimmt nicht überein [User unregistered] Benutzer nicht registriert [Login verification down or unavailable] Anmeldeüberprüfung tot oder nicht erreichbar [User too idle] Benutzer zu untätig [The guest name is currently being used] Der Gastname wird bereits verwendet. [User exists] Benutzer existiert [Bad name] Falscher Name [Registration error] Registrierungsfehler [Privilege error] Berechtigungsfehler [Need email] E-Mail benötigt [DNS error] DNS-Fehler [DNS fatal error] Schwerer DNS-Fehler [DNS not found] DNS nicht gefunden [Connection closed] Verbindung beendet [Login to two different servers concurrently (1)] Bei zwei verschiedenen Sametimeservern gleichzeitig angemeldet (1) [Login to two different servers concurrently (2)] Bei zwei verschiedenen Sametimeservern gleichzeitig angemeldet (2) [Already logged on, disconnected] Bereits angemeldet, getrennt [Already logged on] Bereits angemeldet [Server misconfiguration] Server fehlkonfiguriert [Server needs upgrade] Server muss aktualisiert werden [User is in Do Not Disturb mode] Benutzer ist in Bitte-Nicht-Stören-Modus [Already logged in elsewhere] Bereits woanders angemeldet [Cannot register a reserved type] Kann einen reservierten Typ nicht registrieren [Requested type is already registered] Angeforderter Typ ist bereits registriert [Requested type is not registered] Angeforderter Typ ist nicht registriert [Resolve not completed] Nicht komplett aufgelöst [Resolve name not unique] Aufgelöster Name nicht eindeutig [Resolve name not resolvable] Aufzulösender Name nicht auflösbar [Operation succeeded] Operation erfolgreich [Operation failed] Operation fehlgeschlagen [Request accepted but will be served later] Anfrage akzeptiert, wird aber später beantwortet [Request is invalid due to invalid state or parameters] Anfrage ist wegen ungültigem Zustand oder Parameter ungültig [Operation has been aborted] Operation wurde abgebrochen [The element is non-existent] Element existiert nicht [The user is non-existent] Benutzer existiert nicht [The data are invalid or corrupted] Die Daten sind ungültig oder beschädigt [The requested feature is not implemented] Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert [Not enough resources to perform the operation] Nicht ausreichend Resourcen um diese Operation auszuführen [The requested channel is not supported] Der angefragte Channel wird nicht unterstützt [The requested channel already exists] Der angefragte Channel existiert bereits [The requested service is not supported] Der angefragte Dienst wird nicht unterstützt [The requested protocol is not supported (1)] Das angefragte Protokoll wird nicht unterstützt (1) [The requested protocol is not supported (2)] Das angefragte Protokoll wird nicht unterstützt (2) [The version is not supported] Die Version wird nicht unterstützt [WK port is in use] WK-Port wird verwendet [Encryption is not supported or failed unexpectedly] Verschlüsselung wird nicht unterstützt oder ist unerwartet fehlgeschlagen [Encryption mechanism has not been initialized yet] Verschlüsselungsmechanismus wurde noch nicht initialisiert [The requested encryption level is unacceptably low] Das angeforderte Verschlüsselungslevel ist inakzeptabel schwach [The encryption data passed are invalid or corrupted] Die übergebenen Verschlüsselungsdaten sind ungültig oder beschädigt [There is no common encryption method] Es gibt keine gemeinsame Verschüsselungsmethode [Versions don't match] Versionen stimmen nicht überein [Not enough resources for connection (buffers)] Nicht ausreichend Resourcen für Verbinding (Buffer) [Not enough resources for connection (socket id)] Nicht ausreichend Resourcen für Verbinding (Socket-ID) [Hardware error occurred] Hardwarefehler aufgetreten [Network down] Netzwerk tot [Host down] Host tot [TCP/IP protocol error] TCP/IP-Protokollfehler [The message is too large] Die Nachricht ist zu lang [Server is full] Server ist voll [Server is not responding] Server antwortet nicht [Cannot connect] Kann nicht verbinden [User has been removed from the server] Benutzer wurde vom Server entfernt [Virtual Places protocol error] Virtual-Places-Protokollfehler [Incorrect login] Ungültige Anmeldedaten [User is unregistered] Benutzer ist nicht registriert [Verification service down] Überprüfungsdienst tot [User has been idle for too long] Der Benutzer war zu lange untätig [The user is already signed on] Der Benutzer ist bereits angemeldet [The user has signed on again] Der Benutzer hat sich wieder angelemdet [The name cannot be used] Der Name kann nicht verwendet werden [The registration mode is not supported] Der Registrierungsmodus wird nicht unterstützt [User does not have appropriate privilege level] Benutzer hat keine ausreichenden Berechtigungen [Email address must be used] E-Mail-Adresse muss verwendet werden [Error in DNS] Fehler in DNS [Fatal error in DNS] Schwerer Fehler in DNS [Server name not found] Servername nicht gefunden [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (1)] Getrennt, da Sie bei zwei verschiedenen Sametimeservern gleichzeitig angemeldet sind (1) [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (2)] Getrennt, da Sie bei zwei verschiedenen Sametimeservern gleichzeitig angemeldet sind (2) [Disconnected due to login from another computer.] Getrennt, da Sie gleichzeitig von einem anderen Computer angemeldet sind. [Unable to log in because you are already logged on from another computer] Sie können sich nicht anmelden da Sie von einem anderen Computer aus gleichzeitig angemeldet sind [Unable to log in because the server is either unreachable, or not configured properly.] Sie können sich nicht anmelden da der Server entweder unerreichbar oder nicht richtig eingerichtet ist. [The user is not online] Der Benutzer ist nicht online. [The user is in do not disturb mode] Der Bennutzer ist im Bitte-Nicht-Stören-Modus [The name is not resolvable due to its format, for example an Internet email address] Der Name ist wegen seines Formates nicht auflösbar, beispielsweise eine Internet-/E-Mail-Adresse [Unknown error code] Unbekannter Fehlercode #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 3.0.2.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Scriver - Sofortnachrichten senden und empfangen. [Behavior] Verhalten [Automatically pop up the window when] Automatisch das Fenster öffnen bei [and stay minimized] und minimiert bleiben [Cascade new windows] Neue Fenster überlappend [Save size and location for each contact] Größe und Position pro Kontakt speichern [Minimize on send] Beim Senden minimieren [Hide windows on close] Fenster beim Schließen verstecken [Remember unsent messages] Ungesendete Nachrichten merken [Delete temporary contacts on closing] Temporäre Kontakte beim Schließen entfernen [Show warning when message has not been received after] Warnung anzeigen, wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach [seconds] Sekunden [Tabs] Tabs [Enable tabs] Tabs aktivieren [Only show tab bar when it's needed] Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird [Tabs at the bottom] Tabs unten anzeigen [Limit names on tabs to] Namen auf Tabs kürzen auf [characters] Zeichen [Show close button on each tab] Schließen-Button auf jedem Tab anzeigen [Switch to active tab] Zum aktiven Tab wechseln [Limit number of tabs per window to] Maximale Anzahl an Tabs in einem Fenster [Use separate windows for group chats] Seperate Fenster für Gruppenchats verwenden [Limit number of group chats tabs per window to] Maximale Anzahl an Gruppenchats in einem Fenster [Layout] Layout [Show title bar] Titelleiste anzeigen [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Show toolbar] Toolbar anzeigen [Show info bar] Infoleiste anzeigen [Show avatars] Avatare anzeigen [Show progress indicator] 'Sende'-Benachrichtigungen anzeigen [Enable transparency] Transparenz aktivieren [active] aktiv [inactive] inaktiv [Min input area size] Min. Größe Eingabefeld [lines] Linien [You can use embedded variables here: %name% for contact's name, %status% for its status, %statusmsg% for its status message and %account% for its account's name] Sie können Variablen verwenden: %name% für den Namen des Kontaktes, %status% für seinen Status, %statusmsg% für seine Statusnachricht und %account% für den Kontonamen. [Message window event log] Nachrichtenfenster-Ereignisverlauf [Show icons] Icons anzeigen [Show time] Zeit anzeigen [Show seconds] Sekunden anzeigen [Show date] Datum anzeigen [Long date format] Langes Datumsformat [Relative date] Relatives Datum [Hide names] Namen ausblenden [Enable message grouping] Nachrichtengruppierung nutzen [Mark follow-up messages with timestamp] Nachfolgende Nachrichten mit Zeitstempel versehen [Start message text on a new line] Nachrichtentext in einer neuen Zeile [Show lines between messages] Linie zwischen Nachrichten [Indent text] Text einrücken [Customize fonts and colors] Schriften & Farben ändern [Preload] Laden [Unread events only] Nur ungelesene Ereignisse [Last] Letzte [Events in the last] Ereignisse in den letzten [events] Ereignisse [minutes] Minuten [Typing notification options] Tippbenachrichtigungseinstellungen [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen: [Show typing notification switch in the status bar] Zeige Umschalter für Tippbenachrichtigung in Statusleiste [Show typing notifications when a user is typing a message] Benachrichtigungen anzeigen, wenn ein Kontakt eine Nachricht tippt [Update message window icons when a user is typing] Aktualisiere Nachrichtenfenstericon, wenn Kontakt tippt [Show typing notification when no message dialog is open] Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist [Flash in the system tray and in the contact list] Im Systemtray und der Kontaktliste blinken [Show balloon popup] Ballonpopup anzeigen [Send error] Fehler beim Senden [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll meldete folgenden Fehler: [while sending the following message:] Während des Sendens folgender Nachricht: [Try again] Erneut versuchen [Cancel] Abbrechen [Message session] Nachrichtensitzung [Send to all tabs] An alle Tabs senden [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Sie sind dabei, eine Nachricht an alle offenen Tabs zu senden.\nSind Sie sich sicher? [Remember my choice for this container] Meine Entscheidung für diesen Container merken. [Yes] Ja [No] Nein [Show these events only:] Nur folgende Ereignisse anzeigen: [Actions] Aktionen [Messages] Nachrichten [Nick changes] Nickänderungen [Users joining] Benutzer betritt [Users leaving] Benutzer verlässt [Topic changes] Themenänderungen [Status changes] Statusänderungen [Information] Information [Disconnects] Verbindungsabbrüche [User kicks] Gekickte Benutzer [Notices] Notizen [Options] Einstellungen [Other] Sonstige [Add new rooms to group:] Gruppe für neue Räume: [Nick list row height] Höhe einer Benutzerzeile [pixels] Pixel [Log options] Verlaufseinstellungen [Your name] Ihr Nick [Other name] Andere Nicks [Timestamp] Zeitstempel [Log timestamp] Zeitstempel in Verlaufsdatei [Limit log text to (events):] Textbegrenzung (Ereignisse): [Enable highlighting] Hervorhebungen aktivieren [Words to highlight (wildcards allowed)] Wörter zum Hervorheben (Wildcards möglich) [Save logs] Verlauf speichern [Location] Ort [Trim to] bis max. [KB] KB [Message] Nachricht [Undo] Rückgängig [Redo] Wiederherstellen [Cut] Ausschneiden [Copy] Kopieren [Paste] Einfügen [Paste && send] Einfügen && Senden [Delete] Löschen [Select &all] &Alles auswählen [Clear] Löschen [Close other tabs] andere Tabs schließen [Close tab] Tab schließen [Messaging] Nachrichten [Group chats] Gruppenchats [Flash when someone speaks] Blinken, wenn jemand schreibt [Flash when a word is highlighted] Blinken, wenn ein Wort hervorgehoben wird [Show chat nick list] Chatbenutzerliste zeigen [Show topic on your contact list (if supported)] Thema in Kontaktliste zeigen (falls unterstützt) [Do not play sounds when focused] Keine Klänge abspielen, wenn im Vordergrund [Do not pop up the window when joining a chat room] Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt [Show contact statuses (if supported)] Kontaktstatus zeigen (falls unterstützt) [Display contact status icon before role icon] Statusicon vor Rollenicon zeigen [Add ':' to auto-completed names] Autom. vervollständigten Namen ':' anfügen [Prefix all events with a timestamp] Zeitstempel bei allen Ereignissen [Only prefix with timestamp if it has changed] Zeitstempel nur bei Änderungen [Timestamp has same color as event] Zeitstempel hat dieselbe Farbe wie das Ereignis [Indent the second line of a message] Zweite Zeile einer Nachricht einziehen [Limit user names to 20 characters] Benutzernamen auf 20 Zeichen beschränken [Strip colors from messages] Farben aus Nachrichten entfernen [Enable 'event filter' for new rooms] Ereignisfilter für neue Räume aktivieren [Appearance and functionality of chat windows] Erscheinungsbild und Funktionen der Chatfenster [nick of current contact (if defined)] Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt. [user-defined account name of current contact (if defined).] Selbstgewählter Kontenname des aktuellen Kontaktes (falls definiert). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] BenutzerID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie UIN-Nummer für ICQ, JID für Jabber, etc. [path to Miranda root folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to folder containing Miranda profiles] Pfad zum Verzeichnis mit den Miranda-Profilen [name of current Miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename zurück [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] "Meine Dokumente"-Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] "Desktop"-Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.) [day of month, 1-31] Tag des Monats, 1-31 [day of month, 01-31] Tag des Monats, 01-31 [month number, 1-12] Monatsnummer, 1-12 [month number, 01-12] Monatsnummer, 01-12 [abbreviated month name] abgekürzter Monatsname [full month name] voller Monatsname [year without century, 01-99] Jahr ohne Jahrhundert, 01-99 [year with century, 1901-9999] Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999 [abbreviated weekday name] abgekürzter Wochentag [full weekday name] voller Wochentag [Variables] Variablen [Appearance] Erscheinungsbild [Select folder] Ordner wählen [Message sessions] Nachrichtensitzungen [General] Allgemein [Log formatting] Verlaufsformatierung [Add contact] Kontakt hinzufügen [User's details] Benutzerdetails [User's history] Verlauf [Send message] Nachricht senden [Smiley button] Smileybutton [User is typing] Kontakt schreibt [Typing notification off] Tippbenachrichtigung aus [Sending] Senden [Quote button] Zitierbutton [Close button] Schließen-Button [Icon overlay] Neue Nachricht Tab [Incoming message (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Outgoing message (10x10)] Ausgehende Nachricht (10x10) [Notice (10x10)] Notiz (10x10) [Window Icon] Fenstericon [Text color] Textfarbe [Background color] Hintergrundfarbe [Bold] Fett [Italics] Kursiv [Underlined] Unterstrichen [Room history] Raumverlauf [Room settings] Raumeinstellungen [Event filter disabled] Ereignisfilter deaktiviert [Event filter enabled] Ereignisfilter aktiviert [Hide nick list] Benutzerliste ausblenden [Show nick list] Benutzerliste einblenden [Message in (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Message out (10x10)] Ausgehende Nachrichten (10x10) [Action (10x10)] Aktion (10x10) [Add Status (10x10)] Status hinzufügen (10x10) [Remove status (10x10)] Status entfernen (10x10) [Join (10x10)] Betreten (10x10) [Leave (10x10)] Verlassen (10x10) [Quit (10x10)] Beenden (10x10) [Kick (10x10)] Kick (10x10) [Nickchange (10x10)] Nick ändern (10x10) [Topic (10x10)] Thema (10x10) [Highlight (10x10)] Hervorhebung (10x10) [Information (10x10)] Information (10x10) [Single Messaging] Einzelchats [Thai] Thailändisch [Japanese] Japanisch [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Korean] Koreanisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Central European] Mitteleuropäisch [Cyrillic] Kyrillisch [Latin I] Lateinisch [Greek] Griechisch [Turkish] Türkisch [Hebrew] Hebräisch [Arabic] Arabisch [Baltic] Baltisch [Vietnamese] Vietnamesisch [Korean (Johab)] Koreanisch, Johab [Navigate: Previous tab] Wechseln: Voriger Tab [Navigate: Next tab] Wechseln: Nächster Tab [Navigate: Tab %d] Wechseln: Tab %d [Window: Toggle status bar] Fenster: Statusleiste umschalten [Window: Toggle title bar] Fenster: Titelleiste umschalten [Window: Toggle toolbar] Fenster: Toolbar umschalten [Window: Toggle info bar] Fenster: Infoleiste umschalten [Window: Clear log] Fenster: Verlauf leeren [Window: Minimize] Fenster: Minimieren [Window: Close tab] Fenster: Tab schließen [Action: Quote] Aktion: Zitiere [Action: Send to all] Aktion: Sende an alle [Action: Paste and send] Aktion: Einfügen und senden [User menu - %s] Benutzermenü - %s [Nickname] Nickname [Unique ID] Unique ID [Status] Status [Me] Ich [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] O Herr, segne diese deine Handgranate, mit ihr darfst du deine Feinde schlagen [to tiny bits, in Thy mercy] in winzige Stücke, in deiner Barmherzigkeit [My contact] Mein Kontakt [Lorem ipsum dolor sit amet,] Hallo Welt! Liebe ist, [consectetur adipisicing elit] sie zu erhalten. [Today] Heute [Yesterday] Gestern [File sent] Datei gesendet [File received] Datei empfangen [Outgoing messages] Ausgehende Nachrichten [Outgoing background] Ausgehender Hintergrund [Incoming messages] Eingehende Nachrichten [Incoming background] Eingehender Hintergrund [Outgoing name] Ausgehender Name [Outgoing time] Ausgehende Zeit [Outgoing colon] Ausgehender Doppelpunkt [Incoming name] Eingehender Name [Incoming time] Eingehende Zeit [Incoming colon] Eingehender Doppelpunkt [Message area] Nachrichtenbereich [Input area background] Nachrichteneingabefeld Hintergrund [Unused] Ungenutzt [Info bar contact name] Statusleisten Kontaktname [Info bar background] Infoleiste Hintergrund [Info bar status message] Infoleiste Statusnachricht [Background] Hintergrund [Line between messages] Linie zwischen Nachrichten [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [Event log] Ereignisverlauf [Typing notify] Tippbenachrichtigungen [Message from %s] Nachricht von %s [%s is typing a message] %s tippt eine Nachricht [Typing notification] Tippbenachrichtigungen [&Quote] &Zitieren [Quote] Zitat [&Add] &Hinzufügen [Add contact permanently to list] Kontakt dauerhaft zur Liste hinzufügen [&User menu] Ben&utzermenü [User menu] Kontaktmenü [User &details] Benutzer&details [View user's details] Benutzerdetails anzeigen [&History] &Verlauf [View user's history (Ctrl+H)] Verlauf anzeigen (Strg+H) [&Bold] &Fett [Make the text bold (Ctrl+B)] Fett (Strg+B) [&Italic] &Kursiv [Make the text italicized (Ctrl+I)] Kursiv (Strg+I) [&Underline] &Unterstrichen [Make the text underlined (Ctrl+U)] Unterstrichen (Strg+U) [&Color] &Farbe [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Schriftfarbe wählen (Strg+K) [&Background color] &Hintergrundfarbe [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L) [&Room settings] &Raumeinstellungen [Control this room (Ctrl+O)] Raumeinstellungen (Strg+O) [&Show/hide nick list] Nickliste &anzeigen/verbergen [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N) [&Filter] &Filter [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F) [&Message] Nachricht [Miranda could not load the built-in message module, Msftedit.dll is missing. If you are using WINE, please make sure you have Msftedit.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda konnte das eingebaute Nachrichtenmodul nicht laden, Msftedit.dll fehlt. Falls Sie Wine benutzen, stellen Sie sicher, dass sie die Msftedit.dll installiert haben. Klicken Sie auf 'Ja', um das Laden von Miranda fortzusetzen. [Instant messages] Sofortnachrichten [Incoming (focused window)] Eingehend (Fenster im Vordergrund) [Incoming (unfocused window)] Eingehend (Fenster im Hintergrund) [Incoming (new session)] Eingehend (Neue Sitzung) [Outgoing] Ausgehend [Contact started typing] Kontakt beginnt zu tippen [Contact stopped typing] Kontakt tippt nicht mehr [An unknown error has occurred.] Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. [Sending in progress: %d message(s) left...] %d Nachricht(en) werden momentan gesendet. [%s is typing a message...] %s tippt eine Nachricht... [Last message received on %s at %s.] Letzte Nachricht am %s um %s erhalten. [%s: chat room (%u user)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s: chat room (%u users)] %s: Chatraum (%u Benutzer) [%s: message session] %s: Nachrichtensitzung [%s: message session (%u users)] %s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer) [The message send timed out.] Timeout beim Nachrichtenversand [Scriver internal log] Scriver interner Verlauf [Always on top] Immer im Vordergrund #muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5} ;============================================================ ; File: SecureIM.dll ; Plugin: SecureIM ; Version: 1.0.12.6 ; Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo ;============================================================ [SecureIM plugin for Miranda NG.] SecureIM plugin für Miranda NG. [User List] Benutzerliste [Enable Secure Offline messages] Verschlüsselte Offline-Nachrichten [Enable Secure File Transfer] Verschlüsselter Dateiversand [Always show status icons in contact list] Status immer in der Kontaktliste anzeigen [Context Menu only for "Miranda" clients] Kontaktmenü nur für Miranda-Clients anz. [Status in Context Menu] Status im Kontaktmenü anzeigen [Disable encryption for game plugins] Keine Verschl. für Spiele-Plugins [Always secured if possible] Immer verschlüsseln, falls möglich [Not secured for NotOnList] Unverschlüsselt für unbekannte Kontakte [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Autom. RSA-Schlüssel akzept. (UNSICHER!) [Mode in Context Menu] Modus im Kontaktmenü anzeigen [Key Exchange Timeout:] Schlüsseltausch-Timeout: [sec] Sek. [Offline Key Timeout:] Offlineschl.-Timeout: [days] Tage [Reset All] Alle rückg. [Accounts] Konten [Split Messages] Trenne Nachrichten [Online:] Online: [Offline:] Offline: [RSA Key] RSA-Schlüssel [SHA-1:] SHA-1: [Public] Öffentlich [&Copy SHA-1] SHA-1 &kopieren [E&xport] E&xport [Private] Privat [&Export] &Exportieren [&Import] &Importieren [Set &keyrings...] Set &keyrings... [Disable keyrings use] Schlüsselringe deakt. [Load &Private key] &Privaten Schlüssel laden [Basic] Allgemein [Executable:] GnuPG-Programm: [Home Directory:] Benutzerverzeichnis: [Temp Dir:] Temp. Verzeichnis: [Key Assignment] Schlüsselzuordnung [Debug] Debug [Log to File] In Datei speichern [Save Pass] Passwort speichern [Back] Hgrd. [Text] Text [Key agreement colors] Schlüsselaustausch [Secure connection colors] Sichere Verbindung [Send/Receive encrypted colors] Sichere Nachrichten [SecureIM Popup Colors] Farben der Popups [Preview] Vorschau [Events] Ereignisse [Popup Timeout] Anzeigedauer [Time in Seconds] Zeit in Sekunden [0 = Default Popup Timeout Value] 0 = Standard [Show a popup on established connection] Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen [Show a popup on disabled connection] Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen [Show a popup on key send] Popup beim Versand eines Schlüssels zeigen [Show a popup on key received] Popup beim Empfang eines Schlüssels zeigen [Show a popup on each secure send] Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen [Show a popup on each secure receive] Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen [Please type in your password] Bitte vergeben Sie ein Passwort! [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Cancel] Abbrechen [SecureIM plugin Passphrase of private key] SecureIM: Passphrase des privaten Schlüssels [Enter passphrase for the secret key:] 'Passphrase' für den geheimen Schlüssel eingeben: [Mode] Modus [Native SecureIM] AES SecureIM (Nativ) [PGP SecureIM] PGP SecureIM [GPG SecureIM] GPG SecureIM [RSA/AES SecureIM] RSA/AES SecureIM [Status] Status [Always Try to Establish Secure IM] SecureIM-Verbindung immer versuchen [Secure IM Enabled] SecureIM aktiviert [Secure IM Disabled] SecureIM deaktiviert [Pre-shared key] Pre-Shared Key [Set key] Schlüssel setzen [Delete key] Schlüssel löschen [Set pre-shared key] Pre-Shared Key setzen [Delete pre-shared key] Pre-Shared Key löschen [Public key] Öffentlicher Schlüssel [Export key] Schlüssel exportieren [Import key] Schlüssel importieren [Export public key] Öffentlichen Schlüssel exportieren [Import public key] Öffentlichen Schlüssel importieren [Delete public key] Öffentlichen Schlüssel löschen [Key exchange failed...] Austausch der Schlüssel fehlgeschlagen... [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhafte Länge. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhaftes CRC. [SecureIM: Error while decrypting the message.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht. [User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?] Benutzer hat den Schlüsselaustausch nicht beantwortet!\nIhre Nachrichten sind immer noch in der SecureIM-Warteschlange, möchten Sie diese nun unverschlüsselt senden? [SecureIM disabled...] SecureIM deaktiviert... [SecureIM established...] Sichere Verbindung aufgebaut... [Sending key...] Sende Schlüssel... [Key received...] Schlüssel erhalten... [Sending message...] Sende Nachricht... [Message received...] Nachricht erhalten... [Contact List] Kontaktliste [Connection Disabled] Verbindung getrennt [Connection Established] Verbindung hergestellt [Contact Menu] Kontaktmenü [Disable Secure Connection] Sichere Verbindung trennen [Establish Secure Connection] Sichere Verbindung herstellen [Message Window] Nachrichtenfenster [Popups] Popups [Secure Connection Disabled] Sichere Verbindung getrennt [Secure Connection Established] Sichere Verbindung hergestellt [Secure Connection In Process] Sichere Verbindung wird hergestellt [Recv Secured Message] Verschlüsselte Nachricht erhalten [Sent Secured Message] Verschlüsselte Nachricht gesendet [Menu State] Status im Kontaktmenü [Disabled] Deaktiviert [Enabled] Aktiviert [Always Try] Immer versuchen [Overlays] Overlays [Native mode] Nativer Modus [PGP mode] PGP-Modus [GPG mode] GPG-Modus [RSA/AES mode] RSA/AES-Modus [SecureIM mode (Native)] SecureIM-Modus (Nativ) [SecureIM mode (PGP)] SecureIM-Modus (PGP) [SecureIM mode (GPG)] SecureIM-Modus (GPG) [SecureIM mode (RSA/AES)] SecureIM-Modus (RSA/AES) [SecureIM mode (RSA)] SecureIM-Modus (RSA) [SecureIM status (disabled)] SecureIM-Status (deaktiviert) [SecureIM status (enabled)] SecureIM-Status (aktiviert) [SecureIM status (always try)] SecureIM-Status (immer versuchen) [Native] Nativ [Always try] Immer versuchen [SecureIM] SecureIM [Icons] Icons [Incoming Secure Message] Sichere Nachricht (eingehend) [Outgoing Secure Message] Sichere Nachricht (ausgehend) [Create SecureIM connection] SecureIM-Verbindung aktivieren [Disable SecureIM connection] SecureIM-Verbindung deaktivieren [Load PGP Key] PGP-Schlüssel laden [Unload PGP Key] PGP-Schlüssel entladen [Load GPG Key] GPG-Schlüssel laden [Unload GPG Key] GPG-Schlüssel entladen [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!] SecureIM wird nicht geladen weil cryptopp.dll fehlt oder in einer falschen Version vorliegt! [SecureIM status] SecureIM-Status [ASC files] ASC-Dateien [All files] Alle Dateien [Open Key File] Schlüsseldatei öffnen [Save Private Key File] Privaten Schlüssel in Datei speichern [Save Public Key File] Öffentlichen Schlüssel in Datei speichern [Load Private Key File] Privaten Schlüssel aus Datei laden [Load Public Key File] Öffentlichen Schlüssel aus Datei laden [Password is too short!] Passwort ist zu kurz! [The new settings will become valid when you restart Miranda NG!] Die neuen Einstellungen werden nach einem Neustart von Miranda NG wirksam! [Nickname] Nick [Account] Konto [User ID] Nutzer-ID [Can't export RSA public key!] Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Can't import RSA public key!] Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht importieren! [Name] Name [Can't export RSA private key!] Kann privaten RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Can't import RSA private key!] Kann privaten RSA-Schlüssel nicht importieren! [Keyrings disabled!] Schlüsselringe deaktiviert! [This version not supported!] Diese Version wird nicht unterstützt! [Keyrings loaded.] Schlüsselringe geladen. [Keyrings not loaded!] Schlüsselringe nicht geladen! [Private key loaded.] Privater Schlüssel geladen. [Private key not loaded!] Privater Schlüssel nicht geladen! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden. [PGP SDK not found!] PGP-SDK nicht gefunden! [(none)] (kein) [Key ID] Schlüssel-ID [Executable Files] Ausführbare Dateien [Select GnuPG Executable] GnuPG-Programm wählen [Services] Dienste [General] Allgemein [Key Popup] Schlüssel-Popup [Secure Popup] Sicherheits-Popup [Message Popup] Nachrichten-Popup [Can't change mode! Secure connection established!] Kann Modus nicht ändern! Sichere Verbindung aufgebaut. [SecureIM received unencrypted message:\n] SecureIM hat unverschlüsselte Nachricht empfangen:\n [Key from disabled...] Schlüssel deaktiviert... [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message because you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] SecureIM: Kann nachricht nicht entschlüsseln weil Sie kein PGP/GPG installiert haben. Besuchen Sie www.pgp.com oder www.gnupg.org für weitere Informationen. [SecureIM received encrypted message:\n] SecureIM hat verschlüsselte Nachricht empfangen:\n [Sending back secure message...] Sende sichere Nachricht zurück... [Sent back message received...] Zurückgesendete Nachricht erhalten... [Bad key received...] Falschen Schlüssel erhalten... [SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!] SecureIM kann PGP-/GPG-Schlüssel nicht laden. Prüfen Sie Ihre PGP-/GPG-Einstellungen! [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM kann die Nachricht nicht verschlüsseln! Prüfen Sie die Vertrauenswürdigkeit Ihrer PGP-/GPG-Schlüssel. [SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...] SecureIM nicht aktiviert! Sie müssen bei diesem Benutzer SecureIM aktivieren... [Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Kann keine verschlüsselte nachricht senden!\nDer Benutzer ist jetzt offline und sein geheimer Schlüssel ist ausgelaufen,\nmöchten Sie Ihre Nachricht nun unverschlüsselt senden? [SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA-1: %s Old SHA-1: %s] SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, Neues SHA-1: %s, Altes SHA-1: %s [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA-1: %s] SecureIM hat öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, SHA-1: %s [SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA-1: %s\n\nOld SHA-1: %s\n\nDo you Replace this Key?] SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" empfangen.\n\nNeues SHA-1: %s\n\nAltes SHA-1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel ersetzen? [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA-1: %s\n\nDo you Accept this Key?] SecureIM hat den öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" erhalten.\n\nSHA-1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel akzeptieren? [Session closed by receiving incorrect message type] Sitzung aufgrund des Empfangs eines falschen Nachrichtentyps unterbrochen [Session closed by other side on error] Sitzung aufgrund eines Fehlers unterbrochen. [Error while decoding AES message] Fehler beim Dekodieren der AES-Nachricht [Error while decoding RSA message] Fehler beim Dekodieren der RSA-Nachricht [Session closed on timeout] Sitzung aufgrund eines Timeouts unterbrochen. [Session closed by other side when status "disabled"] Sitzung vom Gegenüber mit Status "deaktiviert" geschlossen [Session closed on error: %02x] Sitzung geschlossen mit Fehler: %02x [SecureIM [Native]] SecureIM [Nativ] [SecureIM [PGP]] SecureIM [PGP] [SecureIM [GPG]] SecureIM [GPG] [SecureIM [RSA/AES]] SecureIM [RSA/AES] #muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381} ;============================================================ ; File: SeenPlugin.dll ; Plugin: Last seen ; Version: 5.0.5.6 ; Authors: Heiko Schillinger, YB ;============================================================ [Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.] Speichert, wann ein Benutzer zuletzt online gesehen wurde und welche Nutzer online waren, während Sie weg waren. [Last seen options] Einstellungen [Last seen menu item] Erzeuge Menüeintrag [Show icon] Icon anzeigen [User info tab] In Kontaktprofil anzeigen [Log to file] In Datei speichern [Log to history] In Verlauf schreiben [Maximum size] Maximale Dateigröße [Variable list] Variablenliste [Enable Idle support] /Idle zu Kontakt hinzuf. bei Untätigkeit [Ignore contacts going offline] Ignorieren, wenn Kontakt offline geht [Enable 'Missed Ones' feature] "Verpasst"-Funktion aktivieren [Count times] Mitzählen [Accounts to watch:] Folgende Konten beobachten: [Use popups] Popups nutzen [Title] Titel [Text] Text [Popup Colors] Farben [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Offline] Offline [Reset colors] Standardfarben [Last seen plugin] Zuletzt gesehen [You missed following contacts:] Du hast folgende Kontakte verpasst: [Alert when user status changes] Melden, wenn Benutzerstatus sich ändert [User Menu] Kontaktmenü [View User's Details] Kontaktprofil anzeigen [Send Instant Message] Nachricht senden [last seen history] Zuletzt gesehen-Verlauf [Date: %d.%m.%y(%Y) \n Date desc: %W - %w - %E - %e \n Time: %H:%M:%S (%h-%p) \n user: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r] Datum: %d.%m.%y(%Y) \n Beschr.: %W - %w - %E - %e \n Zeit: %H:%M:%S (%h-%p) \n Benutzer: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r [LastSeen] Zuletzt gesehen [User status change] Statusänderung (beliebige) [Changed to Online] Statusänderung zu Online [User Logged Off] Kontakt hat sich abgemeldet [User Logged In] Kontakt hat sich angemeldet [] [Last seen] Zuletzt gesehen [year (4 digits)] Jahr (vierstellig) [year (2 digits)] Jahr (zweistellig) [month] Monat [name of month] Monatsname [short name of month] Monatsname (abgekürzt) [day] Tag [weekday (full)] Wochentag (vollständig) [weekday (abbreviated)] Wochentag (abgekürzt) [hours (24)] Stunden (24) [hours (12)] Stunden (12) [AM/PM] AM/PM [minutes] Minuten [seconds] Sekunden [username] Benutzername [nick] Nick [UIN/handle] UIN [group] Gruppe [status] Status [status message] Statusnachricht [old status] Alter Status [external IP] Externe IP [internal IP] Interne IP [client info] Client [protocol] Protokoll [account] Konto [tabulator] Tabulator [line break] Zeilenumbruch [-- Date --] -- Datum -- [-- Time --] -- Zeit -- [-- User --] -- Kontakt -- [-- Format --] -- Formatierung -- [Note:] Hinweis: [Use # for empty string] Benutze # für leeren String [instead of ] anstatt [Last Seen variables] Zuletzt-gesehen-Variablen [Contacts] Kontakte [Popups] Popups [%n is %s (%u)] %n ist %s (%u) [%i(%r)%bWas %o] %i(%r)%bwar %o [Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T] Name:%t%N%bStatus:%t%s%bTag:%t%d.%m.%Y%bZeit:%t%H:%M:%S%bVorheriger Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExterne IP:%t%i%bInterne IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatusnachricht:%t%T [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [Sun.] Son. [Mon.] Mon. [Tue.] Die. [Wed.] Mit. [Thu.] Don. [Fri.] Fre. [Sat.] Sam. [January] Januar [February] Februar [March] März [April] April [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [September] September [October] Oktober [November] November [December] Dezember [Jan.] Jan [Feb.] Feb [Mar.] Mär. [Apr.] Apr. [Jun.] Jun. [Jul.] Jul. [Aug.] Aug. [Sep.] Sept [Oct.] Okt. [Nov.] Nov. [Dec.] Dez. [] [Idle] Untätig [Unknown] Unbekannt [Not Idle] Nicht untätig #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ;============================================================ ; File: SendSS.dll ; Plugin: Send ScreenShot+ ; Version: 0.9.0.2 ; Authors: Merlin ;============================================================ [Take a screenshot and send it to a contact.] Erstellt einen Screenshot und sendet ihn einem Kontakt [Dialog] Dialog [All] Alle [None] Keine [Cancel] Abbrechen [Send screenshot to ] Sende Screenshot an [Take a screenshot and send it to a contact] Screenshot aufnehmen und an einen Kontakt senden [Ti&med capture] Verzögerte Aufnah&me [Time (secs):] Zeit (Sek.): [&Format:] &Format: [Send b&y:] Senden per: [E&xplore] &Öffnen [&Fill description textbox.] Beschreibungs-Textbox aus&füllen [Delete &after send] N&ach dem Senden löschen [Open editor before sending] Editor vor dem Senden öffnen [Open again] Erneut öffnen [&Capture] Auf&nehmen [About] Über [Copyright] Copyright [&Close] S&chließen [Edit] Bearbeiten [Caption:] Fenstertitel: [Size (HxW):] Größe (HxB): [C&lient area] Fensterinha< [Indirect capture] Indirekte Aufnahme [Target tool] Zielscheibe [File:] Datei: [Description:] Beschreibung: [Result] Ergebnis [Thumbnail] Vorschaubild [&Copy] &Kopieren [Close] Schließen [Resulting URL from\n] Zurückgegebene URL von\n [Copy] Kopieren [Copy BBCode] BBCode kopieren [Copy BBCode w/ link] BBCode mit Link kopieren [%s requires a valid contact!] %s benötigt einen gültigen Kontakt! [Error] Fehler [GCHAT error] GCHAT-Fehler [An unknown error has occurred.] Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. [Unable to initiate %s.] Konnte %s nicht einleiten. [MAPI error (%i):\n%s.] MAPI-Fehler (%i):\n%s. [Unknown response from %s (%i)] Unbekannte Antwort von %s (%i) [Got no response from %s (%i)] Keine Antwort von %s erhalten. (%i) [CloudFile transfer] CloudFile-Übertragung [%s (%i):\nCould not add a share to the CloudFile plugin.] %s (%i):\nKonnte freigegebene Datei nicht zum CloudFile-Plugin hinzufügen. [Email transfer] E-Mail-Übertragung [A recipient matched more than one of the recipient descriptor structures and MAPI_DIALOG was not set] Ein Empfänger trifft auf mehr als einen der Empfänger in der Beschreibung überein und MAPI_DIALOG wurde nicht gesetzt. [The specified attachment was not found] Der angegebene Anhang wurde nicht gefunden [The specified attachment could not be opened] Der angegebene Anhang konnte nicht geöffnet werden [The type of a recipient was not MAPI_TO, MAPI_CC, or MAPI_BCC] Der Typ des Empfängers war nicht MAPI_TO, MAPI_CC, oder MAPI_BCC [One or more unspecified errors occurred] Ein oder mehrere unbekannte Fehler traten auf [There was insufficient memory to proceed] Es gab nicht genug freien Speicher zum Fortfahren [One or more recipients were invalid or did not resolve to any address] Ein oder mehrere Empfänger waren ungültig und konnten zu keiner Adresse aufgelöst werden. [There was no default logon, and the user failed to log on successfully when the logon dialog box was displayed] Es gab keine Standard-Anmeldung, und der Nutzer konnte sich nicht anmelden als das Anmeldefenster angezeigt wurde. [The text in the message was too large] Der Text in der Nachricht war zu lang [There were too many file attachments] Es gab zu viele Dateianhänge [There were too many recipients] Es gab zu viele Empfänger [A recipient did not appear in the address list] Ein Empfänger tauchte nicht in der Adressliste auf [The user canceled one of the dialog boxes] Der Benutzer hat einen der Dialoge abgebrochen [Unknown Error] Unbekannter Fehler [File transfer] Dateiübertragung [FTPFile transfer] FTPFile-Übertragung [%s (%i):\nCould not add a share to the FTP File plugin.] %s (%i):\nKonnte Freigabe nicht dem FTP-Datei-Plugin hinzufügen. [Image upload] Bild hochladen [HTTPServer transfer] HTTPServer-Übertragungen [Could not start the HTTP Server plugin.] Kann HTTP-Server-Plugin nicht starten. [%s (%i):\nCould not add a share to the HTTP Server plugin.] %s (%i):\nKonnte Freigabe nicht dem HTTP-Server-Plugin hinzufügen. [Retry] Wiederholen [Yes] Ja [No] Nein [Abort] Abbrechen [Ignore] Ignorieren [Main Icon] Haupticon [Target Cursor] Zielcursor [Target Desktop] Zieldesktop [Help] Hilfe [Open Folder] Ordner öffnen [Description off] Beschreibung aus [Description on] Beschreibung ein [Delete off] Löschen aus [Delete on] Löschen ein [Prev] Zurück [Next] Weiter [Update] Aktualisieren [Edit on] Bearbeiten [BBCode] BBCode [BBCode link] BBCode-Link [Down arrow] Pfeil runter [Could not create screenshot folder (error code: %d):\n%s\nDo you have write permissions?] Kann Screenshot-Verzeichnis nicht erstellen (Fehlercode: %d):\n%s\nHaben Sie Schreibberechtigungen? [Could not create main dialog.] Kann Hauptfenster nicht öffnen. [SendSS] SendSS [Screenshots] Screenshots [Buttons] Schaltflächen [Take a screenshot] Screenshot machen [Send screenshot] Screenshot senden [Send desktop screenshot] Desktop-Screenshot senden [Open SendSS+] SendSS+ öffnen [SendScreenshot - Error] SendScreenshot - Fehler [Drag&Drop the target on the desired window.] Quellfenster mit Drag&Drop auswählen [Send screenshot to %s] Screenshot an %s senden [Window] Fenster [Desktop] Desktop [] [Monitor] Monitor [ (primary)] (primär) [File] Datei [] [File Transfer] Dateiübertragung [E-mail] E-Mail [FTP File] FTP-Datei [Upload Pie (30m)] Upload Pie (30M) [Upload Pie (1d)] Upload Pie (1T) [Upload Pie (1w)] Upload Pie (1W) [Fill description textbox.] Beschreibungstextbox ausfüllen. [Delete after send] Nach dem Senden löschen [Capture] Aufnehmen [Couldn't take a screenshot] Konnte keinen Screenshot aufnehmen. [Select a file] Datei auswählen [Select a target window.] Bitte gewünschtes Fenster auswählen. [Screenshot of "%s"] Screenshot von "%s" [Screenshot for client area of "%s" window] Screenshot vom Fensterinhalt vom Fenster "%s" [Screenshot of "%s" window] Screenshot vom Fenster "%s" [Send screenshot?] Screenshot senden? #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683} ;============================================================ ; File: Sessions.dll ; Plugin: Sessions ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Sessions Manager for Miranda NG.] Sitzungsmanager für Miranda NG. [Action on Startup] Aktion beim Start [Open Sessions Manager dialog] Öffne Sitzungsmanager [Restore Last Session] Letzte Sitzung wiederherstellen [Do nothing] Nichts tun [Only if last session present] Nur, wenn letzte Sitzung existiert [Startup delay] Verzögerung [ms] ms [User Sessions Management] Eigene Sitzungen verwalten [Edit] Bearbeiten [Delete] Löschen [Save] Speichern [Action on Exit] Aktion beim Beenden [Ask] Fragen [Save Current Session] Aktuelle Sitzung speichern [Save only last] Speichere nur die letzte [sessions] Sitzungen [Misc] Diverses [Exclude hidden contacts from session on exit] Schließe versteckte Kontakte beim Beenden aus der Sitzung aus [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Warnung, wenn einige Kontakte der letzten Sitzung versteckt sind [Show other warnings ("session already opened", etc.)] Warnungen anzeigen ("Sitzung bereits geöffnet" etc.) [Crash Recovery mode] Wiederherstellung nach Absturz [Restore Session] Sitzung wiederherstellen [&Restore Session] Wiede&rherstellen [&Cancel] Abbre&chen [Choose session to restore from the list:] Wiederherzustellende Sitzung auswählen [Del] Entf. [Save Session] Sitzung speichern [&Save Session] &Speichern [Enter session name:] Sitzungsnamen eingeben: [Save and Close] Speichern und schließen [adv.] Erw. [Sessions Manager] Sitzungsmanager [Cancel] Abbrechen [Save your current session?] Aktuelle Sitzung speichern? [No sessions to open] Keine Sitzungen zu öffnen. [Last Sessions is empty] Letzte Sitzungen sind leer. [No contacts to open] Keine Kontakte zu öffnen. [This Session already opened] Diese Sitzung ist bereits geöffnet. [This Session already opened (but probably hidden).\nDo you want to show hidden contacts?] Diese Sitzung ist bereits geöffnet (aber vermutlich versteckt).\nWollen Sie versteckte Kontakte anzeigen? [Open Sessions Manager] Öffne Sitzungsmanager [Show Favorite Sessions Menu] Zeige Sitzungsfavoriten [Sessions] Sitzungen [Restore last Session] Letzte Sitzung wiederherstellen [Close Session] Sitzung schließen [Save session...] Sitzung speichern... [Load session...] Sitzung laden... [Close session] Sitzung schließen [Load last session] Letzte Sitzung laden [Favorite Session] Sitzungsfavorit [Not favorite Session] Kein Sitzungsfavorit [Load Session] Lade Sitzung [Load last Session] Lade letzte Sitzung [View] Anzeigen [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Session name is empty, enter the name and try again] Sitzungsname ist leer, geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es erneut. [Current session is empty!] Aktuelle Sitzung ist leer. [Session Before Last Crash] Sitzung vor dem letzten Absturz #muuid {7993ab24-1fda-428c-a89b-be377a10be3a} ;============================================================ ; File: ShlExt.dll ; Plugin: Shell extension ; Version: 2.2.0.4 ; Authors: Sam Kothari, Miranda NG team ;============================================================ [Windows Explorer extension for Miranda NG.] Windows Explorer Erweiterung für Miranda NG. [Display contacts in their assigned groups (if any)] Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen [Only if/when the contact list is using them] Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt [Display hidden, ignored or temporary contacts] Versteckte, ignorierte oder temporäre Kontakte anzeigen [Menus] Menüs [Shell Status] Status der Einbindung [Shell context menus] Shell-Kontextmenüs [Do not display the profile name in use] Namen des benutzten Profils nicht anzeigen [Show contacts that you have set privacy rules for] Kontakte anzeigen, für die andere Privatsphärenregeln gelten [Remove] Entfernen [Do not show status icons in menus] Kein Statusicon in den Menüs anzeigen [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Keine Offlinekontakte anzeigen, unabhängig von Einstellungen der Kontaktliste [Problem, registration missing/deleted.] Fehler, Registrierung fehlgeschlagen/gelöscht. [Successfully created shell registration.] Erfolgreich im Explorer integriert. [Not Approved] Nicht bestätigt [Approved] Bestätigt [Are you sure? This will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Sind Sie sich sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungseinträge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelöscht [Disable/Remove shlext] ShlExt deaktivieren/entfernen [Services] Dienste [Recently] Zuletzt [Clear entries] Einträge löschen [Unable to delete registry key for 'shlext COM', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Konnte Registryeintrag 'shlext COM' nicht löschen, dieser Eintrag wurde vielleicht schon gelöscht oder Sie brauchen Administratorrechte. [Problem] Problem [Unable to delete registry key for 'File context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Konnte Registryeintrag 'File context menu handlers' nicht löschen, dieser Eintrag wurde vielleicht schon gelöscht oder Sie brauchen Administratorrechte. [Unable to delete registry key for 'Directory context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Konnte Registryeintrag 'Directory context menu handlers' nicht löschen, dieser Eintrag wurde vielleicht schon gelöscht oder Sie brauchen Administratorrechte. [Unable to delete registry entry for 'Approved context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Konnte Registryeintrag 'Approved context menu handlers' nicht löschen, dieser Eintrag wurde vielleicht schon gelöscht oder Sie brauchen Administratorrechte. [Shell context menus requires your permission to register with Windows Explorer (one time only).] Shell-Kontextmenüs erfordert Ihre (einmalige) Erlaubnis um sich mit dem Windows-Explorer zu registrieren. [Miranda NG - Shell context menus (shellext.dll)] Miranda NG - Shell-Kontextmenü (shellext.dll) #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44} ;============================================================ ; File: SimpleAR.dll ; Plugin: Simple auto replier ; Version: 2.0.2.6 ; Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri ;============================================================ [Simple Auto Replier.] Einfache automatische Antworten [Enable Auto Replier] Aktiviere Autoantworten [Reply Message Heading:] Antwort-Nachrichtenkopf: [Reply Message when] Antwortnachr., wenn [No-repeat Interval:] Wiederholen nach: [mins] Minuten [&Default] Stan&dard [I am currently away. I will reply to you when I am back.] Ich bin aktuell abwesend. Ich werde antworten, sobald ich wieder da bin. [I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...] Ich bin aktuell sehr beschäftigt und habe keine Zeit, dir zu schreiben. Verzeihung... [I am not available right now.] Ich stehe nicht zur Verfügung. [I am now doing something, I will talk to you later.] Ich bin beschäftigt, ich werde dir später schreiben. [Disable Auto&reply] Deaktiviere Autoantwo&rt [Enable Auto&reply] Aktiviere Autoantwo&rt [Turn off Autoanswer] Deaktiviere Autoantwort [Turn on Autoanswer] Autom. Antwort einschalten [Dear %user%, the owner left the following message:] Hallo, %user%, der Besitzer hat dir folgende Nachricht hinterlassen: [Simple Auto Replier] Simple Auto Replier [Message sessions] Nachrichtensitzungen #muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4} ;============================================================ ; File: SimpleStatusMsg.dll ; Plugin: Simple status message ; Version: 1.9.0.9 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek, Harven ;============================================================ [Provides a simple way to set status and away messages.] Einfacher Weg um Statusnachrichten einzustellen. [%s message for %s] '%s'-Nachricht von %s [&Cancel] Abbre&chen [Retrieving %s message...] Rufe '%s'-Nachricht ab... [Co&py to clipboard] Nachricht kopieren [%s message (%s)] %s Nachricht (%s) [Retrieving status message for %s...] Statusnachricht für %s ermitteln... [Behavior on status change] Verhalten beim Statuswechsel [Apply to all] Übern. für alle [Max length:] Max. Länge: [Pop up dialog box] Dialogfenster [Do not change status message] Statusnachricht nicht ändern [Always set the same message] Immer selbe Statusnachricht setzen [Do not set status message] Keine Statusnachricht setzen [Status messages] Statusnachrichten [Pop up dialog asking for new message] Dialogfenster zur Eingabe neuer Nachrichten [Set an empty message] Leere Nachricht setzen [Use default message] Standardnachricht benutzen [Use last message] Letzte Nachricht benutzen [Use last message set for this status] Letzte Nachricht dieses Status benutzen [Set the following message:] Folgende Nachricht setzen: [Put default message in message list] Standardnachricht setzen [Variables] Variablen [Update variables in status messages every] Aktualisiere Variablen in Statusnachricht alle [seconds] Sekunden [Do not update variables during idle] Variablen nicht erneuern, wenn untätig [Do not update variables on ICQ status message requests] Variablen nicht bei ICQ Statusnachrichtenanfragen erneuern [Leave last played track's title after exiting the player] Letzten abgespielten Track beibehalten, wenn Player beendet wird. [Enable status messages parsing by Variables plugin] Aktiviere Statusnachrichtenparsing vom Variables-Plugin [Exclude %date% token from parsing (restart required)] %date%-Variable nicht parsen (benötigt Neustart) [Layout] Layout [Show status list] Statusliste anzeigen [Show status profiles in status list] StartupStatus-Profile in Statusliste anzeigen [Show icons in status list] Icons in Statusliste anzeigen [Buttons:] Schaltflächen: [Show icons in message list] Icons in Nachrichtenliste anzeigen [Other] Sonstige [Store up to] Speich. letzte [recent messages (0 = disable)] verw. Nachrichten (0 = keine Speicherung) [Automatically close dialog window after] Schließe Dialogfenster automatisch nach [Remember last dialog window position] Letzte Dialogposition merken [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Absätze (CR = '\\r' = #0D) aus Statusnachrichten entfernen [Clear History] Verlauf leeren [Clear Predefined] Alles löschen [* This feature is available only when using StatusManager plugin.] * Diese Funktion steht nur mit dem StatusManager-Plugin zur Verfügung [Status on startup] Status beim Start [Set status after] Setze Status nach: [milliseconds] Millisekunden [Protocol:] Protokoll: [Status:] Status: [Independent setting for each protocol] Unabhängige Einstellung für jedes Protokoll [Pop up dialog asking for status message] Popup-Dialog zur Nachfrage nach Statusnachricht [More variables...] Mehr Variablen... [Cut] Ausschneiden [Copy] Kopieren [Paste] Einfügen [Delete] Löschen [Select all] Alles markieren [Failed to retrieve %s message.] Fehler beim abrufen der %s Nachricht [&Close] S&chließen [Re&ad %s message] '%s'-N&achricht lesen [Copy %s message] %s Nachricht kopieren [&Go to URL in %s message] Zu URL in %s-Nachricht &gehen [Re&ad Away message] Abwesenheitsnachricht lesen [Copy Away message] Abwesenheitsnachricht kopieren [&Go to URL in Away message] Zur URL in der Abwesenheitsnachricht &gehen [Change status message] Statusnachricht ändern [Open status message dialog] Statusnachrichtenfenster öffnen [Status message] Statusnachricht [Status message...] Statusnachricht ... [%s (locked)] %s (gesperrt) [External Applications] Externe Anwendungen [retrieves song name of the song currently playing in Winamp (Simple Status Message compatible)] ermittelt den Namen des aktuell in Winamp spielenden Liedes (kompatibel mit Simple Status Message) [Miranda Related] Miranda-Bezogen [get the date (Simple Status Message compatible)] Datum abrufen (kompatibel mit Simple Status Message) [] [] [Clear history] Verlauf löschen [Add to predefined] Zu Vordefinierten hinzuf. [Delete selected] Markierte löschen [global] Global [Closing in %d] In %d schließen [Are you sure you want to clear status message history?] Sind Sie sich sicher, dass Sie den Statusnachrichtenverlauf löschen wollen? [Confirm clearing history] Löschen des Verlaufes bestätigen [Global status change] Globale Statusänderung [Open string formatting help] Stringformatierungshilfe öffnen [Hide] Verstecken [Show next to cancel button] Neben Abbr.-Button anzeigen [Flat, next to cancel button] Flach, neben Abbr.-Button [Show in message list] In Nachrichtenliste anzeigen [Are you sure you want to clear predefined status messages?] Sind Sie sich sicher, dass Sie die vordefinierten Statusnachrichten löschen wollen? [Confirm clearing predefined] Löschen der vordefinierten Statusnachrichten bestätigen [] [Startup status] Startup Status [Status] Status [General] Allgemein [Advanced] Erweitert [Recent message] Letzte Nachricht [Predefined message] Vordefinierte Nachricht [Go to URL in Away message] Gehe zu URL in Statusnachricht [Simple Status Message] Simple Status Message [I've been away since %time%.] Ich bin nicht da seit %time%. [Give it up, I'm not in!] Gib's auf! Ich bin nicht da! [Not right now.] Im Moment nicht! [Give a guy some peace, would ya?] Lass mich im Moment mal in Ruhe! [I'm a chatbot!] Laber' mich voll! [Yep, I'm here.] Ja, ich bin da. [Nope, not here.] Nein, ich bin weg. [I'm hiding from the mafia.] Ich zieh mir ne Tarnkappe auf! [idleeeeeeee] Langweilig #muuid {2925520b-6677-4658-8bad-5661d13e4692} ;============================================================ ; File: SkypeStatusChange.dll ; Plugin: Skype status change ; Version: 0.0.0.18 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Skype status change according to Miranda status.] Skype-Status gemäss Miranda-Status ändern [Synchronize status message] Statusnachricht synchronisieren [&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:] Protokolle oder Status auswählen, die ni&cht synchronisiert werden sollen: [Synchronize if current status differs from previous one] Synchronisieren, falls aktiver Status unterschiedlich ist [Change Skype status] Skype-Status ändern [Plugins] Plugins #muuid {57e90ac6-1067-423b-8ca3-70a39d200d4f} ;============================================================ ; File: SkypeWeb.dll ; Plugin: Skype protocol (Web) ; Version: 0.95.13.3 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Skype protocol support for Miranda NG. Based on new Skype for Web.] Unterstützung für das Skype-Protokoll in Miranda NG, basierend auf dem neuen Skype for Web. [Create group chat] Gruppenchat erstellen [Cancel] Abbrechen [Mark users you want to invite to a new chat] Markieren Sie die Benutzer, die Sie in einen neuen Chat einladen wollen [Invite user to chat] Benutzer zum Chat einladen [Choose one of your contacts to be invited:] Wählen Sie einen Kontakt aus, den Sie einladen wollen: [Skypename:] Skypename: [Password:] Passwort: [Default group:] Standardgruppe: [Account] Konto [Others] Sonstiges [Automatic messages synchronization] Automatische Nachrichtensynchronisierung [Always notify as unread for all incoming message] Alle eingehenden Nachrichten immer als ungelesen benachrichtigen [Place:] Ort: [Use hostname] Hostname verwenden [Use BBCode] BBCode verwenden [Change password] Passwort ändern [Enter password] Passwort eingeben [Save password] Passwort speichern [Enter the password to continue.] Passwort eingeben um fortzufahren. [Skype Link Protocol] Skype-Link-Protokoll [Admin] Administrator [User] Benutzer [Enter new nickname] Neuen Nicknamen eingeben [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Dieser Chat wird für immer mit seinem ganzen Inhalt zerstört. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sich sicher? [Warning] Warnung [&Invite user...] Kontakt e&inladen... [&Leave chat session] Chatsitzung ver&lassen [&Change topic...] Thema &ändern... [Kick &user] Ben&utzer kicken [Set &role] &Rolle setzen [&Admin] &Administrator [&User] Ben&utzer [Change nick...] Nick ändern... [Enter new chatroom topic] Neues Thema für diesen Chatraum eingeben [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Incoming call] Eingehender Anruf [Edited message] Bearbeitete Nachricht [Action] Aktion [Call information] Anrufinformation [File transfer information] Dateiübertragungsinformation [URI object] URI-Objekt [Moji] Moji [File] Datei [Unknown event] Unbekanntes Ereignis [SkypeWeb error: Invalid data!] SkypeWeb-Fehler: Ungültige Daten! [[b]Original message:[/b]\n%s\n] \[b]Originalnachricht:[/b]\n%s\n [Original message:\n%s\n] Originalnachricht:\n%s\n [[b]Edited at %s:[/b]\n%s\n] \[b]Bearbeitet um %s:[/b]\n%s\n [Edited at %s:\n%s\n] Bearbeitet um %s:\n%s\n [Call] Anrufen [Call missed] Anruf verpasst [Call ended (%s)] Anruf beendet (%s) [File transfer:\n\tFile name: %s \n\tSize: %lld bytes \n] Dateiübertragung:\n\tDateiname: %s\n\tGröße: %lld Bytes\n [Preview] Vorschau [Full image] Volles Bild [Unknown event, please send this text for developer: "%s"] Unbekanntes Ereignis, bitte senden Sie diesen Text an den Entwickler: "%s" [Protocol icon] Protokollicon [Create new chat icon] "Neuen Chat erstellen"-Icon [Block user icon] "Benutzer blockieren"-Icon [Unblock user icon] "Blockierung aufheben"-Icon [Incoming call icon] "Eingehender Anruf"-Icon [Notification icon] Benachrichtigungsicon [Error icon] Fehlericon [Action icon] Aktionsicon [Protocols] Protokolle [Authentication failed. Invalid username.] Autorisierung fehlgeschlagen. Ungültiger Benutzername. [Authentication failed. Bad username or password.] Autorisierung fehlgeschlagen. Falscher Benutzername oder Passwort. [Too many failed authentication attempts with given username or IP.] Zu viele fehlgeschlagene Autorisierungsversuche mit dem angegebenen Benutzername oder der IP. [Authentication failed. Unknown error.] Autorisierung fehlgeschlagen. Unbekannter Fehler. [Block contact] Kontakt blockieren [Unblock contact] Blockierung aufheben [Create new chat] Neuen Chat erstellen [You cannot send when you are offline.] Sie können keine Nachricht versenden, so lange Sie offline sind. [Unknown error!] Unbekannter Fehler! [Network error!] Netzwerkfehler! [Network] Netzwerk [Notifications] Benachrichtigungen [Errors] Fehler [Calls] Aufrufe [Incoming call canceled] Eingehender Anruf abgebrochen [Skypename] Skypename #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f} ;============================================================ ; File: SmileyAdd.dll ; Plugin: SmileyAdd ; Version: 0.3.2.1 ; Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra ;============================================================ [Smiley support for Miranda NG.] Smiley-Unterstützung für Miranda NG. [Smiley categories] Smileykategorien [Specify smiley pack for each category] Für jede Kategorie separate Smileys setzen [Name:] Name: [Author:] Autor: [Version:] Version: [Preview] Vorschau [Use per protocol global smiley packs] Smileypacks per Protokoll setzen [Display] Anzeige [Replace only smileys surrounded by spaces] Nur von Leerzeichen umgebene Smileys ersetzen [Scale smiley to text height] Smileys an Texthöhe anpassen [High quality smiley scaling] Hochwertige Skalierung von Smileys [Animate] Animieren [Maximum sticker height] Maximale Sticker-Höhe [Minimum smiley height] Minimale Smiley-Höhe [Smiley selector] Smileyauswahl [Input area] Eingabebereich [Enable smileys] Smileys aktivieren [Don't replace at cursor] Erst bei nächstem Zeichen anzeigen [Surround inserted smiley with spaces] Eingefügte Smileys mit Leerzeichen umgeben [Use first smiley for selection size] Auswahlgröße an ersten Smiley anpassen [IEView style window] IEView-Auswahlfenster [Horizontal sorting] Horizontal sortieren [Show smiley selection window] Smiley-Auswahlfenster anzeigen [SmileyAdd] SmileyAdd [Smiley packs' folder] Smiley-Pakete-Verzeichnis [Smiley cache] Smiley-Cache [Button smiley] Smiley-Button [Assign smiley category] Smileykategorie zuweisen [Background color] Hintergrundfarbe [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory] Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgeführt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'Plugins'-Verzeichnis erforderlich. [Smiley packs] Smileypacks [All files] Alle Dateien [Smileys] Smileys [Customize] Customize [Protocol specific] protokollspezifisch [Smiley pack %s for category "%s" not found.\nSelect correct smiley pack in the Options -> Customize -> Smileys.] Smileypack %s für Kategorie "%s" nicht gefunden.\nBitte korrektes Smileypack in Einstellungen -> Customize -> Smileys auswählen. [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee network log for details.] Das verwendete Smileypack ist fehlerhaft und muss korrigiert werden.\nDetails finden sich im Netzwerklog. [Smiley #%u in file %s for smiley pack %s not found.] Smiley #%u in Datei %s für Smileypack %s nicht gefunden. [%s global smiley pack] %s globales Smileypack [Standard] Standard [Regular expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.] Regulärer Ausdruck "%s" in Smileypack "%s" deformiert. [d'Oh!] Nein! #muuid {14331048-5a73-4fdb-b909-2d7e1825a012} ;============================================================ ; File: Spamotron.dll ; Plugin: Spam-o-tron ; Version: 0.0.4.7 ; Authors: vu1tur ;============================================================ [Anti-spam plugin with captcha and Bayes filtering.] Anti-Spam-Plugin mit Captcha und Bayes-Filterung [Enabled] Aktiviert [Learned ham messages:] Trainierte Hams: [Learned spam messages:] Trainierte Spams: [Filtering options] Filtereinstellungen [Do not send challenge request if message score above] Keine Abfrage, wenn Nachrichtenbewertung höher als [Auto approve contact if message score below] Autom. verifizieren, wenn Wertung kleiner als [and learn as ham] und als Ham anlernen [Do not enable any of these options until Spam-o-tron has learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.] Aktivieren Sie keine dieser Einstellungen, bis Spam-o-tron nicht mindestens 20 Ham- und 50 Spam-Nachrichten antrainiert wurden! [Learning options] Trainingseinstellungen [Auto-learn messages from approved contacts as ham] Trainiere Nachrichten von Kontakten autom. als Ham [Auto-learn messages from contacts if not approved in] Trainiere Nachrichten autom. als Spam, die nicht innerhalb von [days as spam] Tagen akzept. wurden. [Auto-learn outgoing messages as ham] Trainiere ausgehende Nachrichten automatisch als Ham [Learn message:] Lerne Nachricht: [Spam] Spam [Ham] Ham [Analyze] Analysieren [Settings] Einstellungen [Enabled accounts:] Geschützte Konten: [Auto approve on:] Automatisch annehmen bei: [Outgoing message] ausgehender Nachricht [Incoming message with any word from list:] eingehender Nachricht, die folgende Wörter enthält: [Hide contact until verified] Kontakt bis zur Verifizierung verstecken [Add permanently to list on verified] Nach Verifizierung dauerhaft zur Kontaktliste hzfg. [Log actions to system history] Aktionen im Systemverlauf loggen [Flood protection] Schutz vor "Flooding" [Do not send more than] Sende nicht mehr als [messages to one contact per day] Nachrichten an einen Kontakt pro Tag [Do not reply to the same message more than] Antworte auf gleiche Nachricht nicht öfter als [times a day] -mal pro Tag [Do not reply to messages with words in this list:] Antworte nicht auf Nachrichten mit diesen Schlüsselwörtern: [Mode:] Modus: [Case-sensitive] Groß- und Kleinschreibung [will be saved in %mathexpr%] Wird gespeichert in "%mathexpr%"-Variable [Send challenge on incoming message:] Folgende Abfrage bei eingehender Nachricht senden: [Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)] Antworten: (Gespeichert in den Variablen "%response%" bzw. "%response-n%") [Reply on success:] Antwort bei Erfolg: [Send challenge on authorization request:] Folgende Abfrage bei Autorisierungsanfrage senden: [Keep blocked messages in contact history] Blockierte Nachrichten im Kontaktverlauf speichern [and mark them unread after approval] und nach der Verifizierung als ungelesen markieren [Reset to defaults] Auf Std. zurücksetzen [Enable popup notifications] Popup-Benachrichtigung aktivieren [Appearance] Erscheinungsbild [Foreground] Vordergrund [Background] Hintergrund [Timeout (sec)] Timeout (Sek.) [Contact blocked] Kontakt blockiert [Contact approved] Kontakt verifiziert [Challenge sent] Sicherheitsabfrage gesendet [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Default timeout] Standard-Timeout [Preview] Vorschau [Bayes database path] Bayes-Datenbank-Pfad [Simple] Einfach [Math expression] Mathematisch [Round-robin] Rundlauf [Random] Zufällig [Will be automatically evaluated from %mathexpr%] Wird automatisch ausgewertet aus "%mathexpr%"-Variable [Invalid regular expression.\nKeeping previous value.] Ungültiger regulärer Ausdruck.\nBehalte vorherigen Wert. [Message score] Nachrichten-Bewertung [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Messages] Nachrichten [Bayes] Bayes [Popups] Popups [Message blocked due to preview action] Die Nachricht wurde wegen der Vorschauaktion gesperrt. [Contact approved due to preview action] Die Nachricht wurde wegen der Vorschauaktion genehmigt. [Challenge sent to preview contact] Eine Aufforderung wurde an einen Vorschaukontakt verschickt. [Contact %s approved.] Kontakt %s wurde verifiziert. [Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.] Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da die maximale Anzahl an Abfragen pro Tag überschritten wurde. [Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.] Nachricht von %s wurde zurückgewiesen, da das Maximum gleicher Antworten pro Tag überschritten wurde. [Message from %s dropped because it has a word from black list.] Nachricht von %s wurde verworfen, da sie ein Wort aus Ihrer Blacklist enthielt. [Message from %s dropped because of high spam score.] Nachricht von %s wurde verworfen, da sie als Spam bewertet wurde. [Sending plain challenge to %s.] Sende einfache Sicherheitsabfrage an %s. [Sending round-robin challenge to %s.] Sende Rundlauf-Anfrage an %s. [Sending random challenge to %s.] Sende zufällige Anfrage an %s. [Sending math expression challenge to %s.] Sende mathematische Sicherheitsabfrage an %s. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit "%response%" (ohne Anführungszeichen). [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron muss verifizieren, dass Sie kein Bot sind. Bitte antworten Sie mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%. [Verified.] Verifiziert. [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit "%response%" (ohne Anführungszeichen). [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron hat Ihre Autorisierungsanfrage zurückgestellt. Bitte antworten Sie zunächst mit dem Ergebnis der Rechenaufgabe %mathexpr%. [Their message was] Seine Nachricht war #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942} ;============================================================ ; File: SpellChecker.dll ; Plugin: Spell checker ; Version: 0.2.6.6 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Wishmaster ;============================================================ [Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.] Rechtschreibprüfung für das Nachrichtenfenster. Benutzt Hunspell für die Überprüfung. [Replacements] Ersetzungen [Enable auto-replacements] Automatische Ersetzungen einschalten [Language:] Sprache: [Add...] Hinzufügen... [Edit...] Bearbeiten... [Remove] Entfernen [Add auto-replace word] Wort automatisch ersetzen [Wrong word:] Falsches Wort: [No separators and all lowercase chars] Keine Leerzeichen und nur Kleinbuchstaben [Correction:] Korrektur: [Use variables in correction] Variabeln in Korrekturen benutzen [Cancel] Abbrechen [Spell Checker] Rechtschreibprüfung [Default language:] Standardsprache: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Wörter automatisch über Wörterbuch korrigieren [Ignore words with numbers] Wörter mit Nummern ignorieren [Ignore words in UPPER CASE] Wörter in Großbuchstaben ignorieren [Ask before sending a message with spelling errors] Vor dem Senden einer Nachricht mit Rechtschreibfehlern nachfragen [Download more dictionaries] Mehr Wörterbücher herunterladen [Advanced] Erweitert [Underline type:] Unterstreichungsart: [Show corrections in submenu] Korrekturen in Untermenü anzeigen [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Alle Korrekturen im Kontextmenü anzeigen (zeitaufwändig) [Show wrong word] Falsches Wort anzeigen [Use flags] Flaggen verwenden [Use input language to select dictionary] Eingabesprache verwenden, um Wörterbuch auszuwählen [Use dictionaries from other programs] Wörterbücher anderer Programme verwenden (z. B. Firefox) [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Entferne Unterstreichungen vermeiden (verlangsamt Prüfung längerer Texte) [The wrong word can't be empty!] Das falsche Wort darf nicht leer sein! [Wrong Correction] Falsche Korrektur [The correction can't be empty!] Die Korrektur darf nicht leer sein! [The correction can't be equal to the wrong word!] Die Korrektur kann nicht identisch mit dem falschen Wort sein. [Tagalog (Philippines)] Tagalog (Philippinen) [German (Germany)] Deutsch (Deutschland) [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Auto-replacements] Automatische Ersetzungen [Line] Zeile [Dotted] Gepunktet [Dash] Gestrichelt [Dash dot] Strich Punkt [Dash dot dot] Strich Punkt Punkt [Wave] Gewellt [Thick] Dick [Wrong word] Falsches Wort [Correction] Korrektur [Dictionaries] Wörterbücher [Custom Dictionaries] Benutzerdefinierte Wörterbücher [Flags DLL] Speicherort der Flags.dll [Flags] Flaggen [Enable/disable spell checker] Spell Checker (de)aktivieren [Enabled] Aktiviert [Disabled] Deaktiviert [Unknown] Unbekannt [There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?] Es sind %d Rechtschreibfehler vorhanden. Möchten Sie dennoch die Nachricht senden? [Other...] Anderes... [Always replace with] Immer ersetzen durch [Ignore all] Alle ignorieren [Add to dictionary] In Wörterbuch aufnehmen [Corrections] Korrekturen [Wrong word: %s] Falsches Wort: %s [Language] Sprache [Enable spell checking] Rechtschreibprüfung aktivieren [Wrong words] Falsche Wörter #muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04} ;============================================================ ; File: SplashScreen.dll ; Plugin: Splash screen ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: nullbie, Thief ;============================================================ [Shows a splash at Miranda startup.] Zeigt einen "Splash" während des Startvorgangs. [Splash Options] Splash-Einstellungen [Show splash] Splash anzeigen [Show random splash] Zufälligen Splash anzeigen [Play sound] Sound abspielen [Show Miranda Version] Mirandaversion anzeigen [Enable] Aktivieren [Prefix:] Präfix: [Appearance] Erscheinungsbild [Display time:] Anzeigedauer: [ms] ms [Fade in:] Einblenden: [steps] Schritte [Fade out:] Ausblenden: [Preview...] Vorschau... [Download more splash screens] Weitere Splash-Screens herunterladen [Graphic files] Grafikdateien [Sound Files] Klangdateien [Skins] Skins [Splash Screen] Splash Screen #muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c} ;============================================================ ; File: StartPosition.dll ; Plugin: Start position ; Version: 0.3.0.4 ; Authors: Felipe Brahm - souFrag ;============================================================ [Plugin supports starting position of Contact List relative to the taskbar and screen side.] Plugin setzt die Startposition der Kontaktliste relativ zur Taskleiste und dem Bildschirmrand. [Contact list window start position] Kontaktlistenfenster-Startposition [Pixels from Top] Pixel von oben [Pixels from Bottom] Pixel von unten [Pixels from Side] Pixel von der Seite [Left] Links [Right] Rechts [Width] Breite [Always start...] Starte immer... [minimized to system tray] Minimiert in Systemtray [opened] Geöffnet [Contact list] Kontaktliste [Start position] Startposition #muuid {7b856b6a-d48f-4f54-b8d6-c8d86d02ffc2} ;============================================================ ; File: StartupSilence.dll ; Plugin: StartupSilence ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: Vladimir Lyubimov ;============================================================ [Suppresses popups and mutes sounds for 10-300 sec at Miranda NG startup, then sets them back to predefined state (Automatically per computer settings).] Deaktiviert ALLE popups und Klänge für 10-300 Sekunden beim Start von Miranda und aktiviert sie für Miranda NG (automatische per-Computer Einstellungen). [Silence at Startup] Ruhe beim Start [Settings for the next Computer Name:] Einstellungen für folgenden Computernamen: [Enable silence at startup] Ruhe beim Start aktivieren [for] für [10-300 seconds (Default 20)] 10-300 Sekunden (Standard 20) [Show Popup notification] Popup-Benachrichtigungen anzeigen [Popup time 1-30 seconds (Default 5)] Popup-Zeit 1-30 Sekunden (Standard 5) [TopToolBar button (Miranda restart required)] TopToolBar-Button (Miranda-Neustart erforderlich) [Reset to default] Auf Standard zurücksetzen [After startup set:] Nach Start setze: [Filtered popups only (leave uncheck for no popups)] Nur gefilterte Popups (deaktivieren für keine Popups) [Enable sounds] Klänge aktivieren [Allow to set sounds and filtered popups only after startup (uncheck for all popups and sounds)] Nur Klänge und gefiltere Popups nach Start erlauben (deaktivieren für alle Popups und Klänge) [Allow mRadio or Weather popups, etc.] mRadio- und Wetter-Popups usw. erlauben [Events] Ereignisse [Silence at startup] Ruhe beim Start [Toggle Silence OFF] Ruhe ausschalten [Toggle Silence ON] Ruhe einschalten [Toggle Silence OFF TTB] Ruhe ausschalten TTB [Toggle Silence ON TTB] Ruhe ausschalten TTB [Sounds and popups are enabled] Klänge und Popups sind aktiviert [Filtered mode ON] Filter-Modus ein [Sounds and popups are disabled temporarily] Klänge und Popups sind vorrübergehend deaktiviert [Sounds and popups are disabled temporarily.\nmRadio or Weather popups, etc. are allowed.] Klänge und Popups sind vorrübergehend deaktiviert.\nmRadio- oder Wetter-Popups usw. sind erlaubt. [Silent Startup mode changed to ON] Start-Ruhe-Modus eingeschaltet [Silent Startup mode changed to OFF] Start-Ruhe-Modus ausgeschaltet [Silence At Startup is ON] Ruhe beim Start ist AN [Silence At Startup is OFF] Ruhe beim Start ist AUS [Toggle Silence At Startup] Ruhe beim Start umschalten [You have to install TopToolBar plugin to use this option.] Sie müssen das TopToolBar-Plugin installieren, um diese Einstellung zu verwenden. [You have to install popup plugin to use this option.] Sie müssen ein Popup-Plugin installieren um diese Einstellung zu verwenden. #muuid {1acb2ed1-c1ed-43ee-89bd-086686f6ebb5} ;============================================================ ; File: StatusChange.dll ; Plugin: Status change ; Version: 1.3.0.0 ; Authors: Angelo Luiz Tartari ;============================================================ [Change status when you send/receive an event.] Ändert den Status, wenn Sie ein Ereignis senden/empfangen. [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [On events...] Bei Ereignissen... [Send] Senden [Receive] Empfangen [Message] Nachricht [File transfer] Dateiübertragung [...change status to...] ...wechsel Status zu... [...if status is...] ...wenn Status ist... [Status Change] Statuswechsel [Status] Status #muuid {fadd4a8a-1fd0-4398-83bd-e378b85ed8f1} ;============================================================ ; File: StatusManager.dll ; Plugin: Status manager ; Version: 1.2.0.6 ; Authors: P Boon ;============================================================ [A connection checker and auto away module. Also allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Überprüft Ihre Verbindung und ist ein erweitertes Abwesenheitsmodul. Erlaubt es Ihnen auch, den Status von Miranda beim Start pro Protokoll festzulegen. [Available modules] Verfügbare Module [Keep status] Keep Status [Automatically reconnects your accounts after protocol error or internet drop.] Verbindet Ihre Konten nach einem Protokollfehler oder Internetabbruch. [Startup status] Startup Status [Allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per account.] Erlaubt es Ihnen, die Status, in denen Miranda startet, zu definieren. Jedes Protokoll kann separat konfiguriert werden. [Advanced auto away] Erw. Auto-Abwesenheit [Improved auto away module with some more options than the built in, configurable per account.] Erweitertes Abwesenheitsmodul, mit mehr Funktionen als das Original, pro Konto einstellbar. [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Hinweis: Bei Änderungen ist ein Neustart von Miranda NG erforderlich. [General] Allgemein [Show popups] Popups anzeigen [Account connection] Konto-Verbindung [Check connection] Verbindung prüfen [Maximum retries (0 - infinite)] Max. Anzahl Versuche (0 - unendlich) [Delay between retries (secs)] Verzögerung zwischen Versuchen (Sek.) [Accounts to check] Folgende Konten prüfen [Dial-up] Internetverbindung [Don't reconnect if no internet connection seems available] Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbindung [Continuously check for internet connection] Fortlaufend Internetverbindung prüfen [Do so by pinging host] Ping senden an Host: [Confirm status] Status bestätigen [Close] Schließen [Cancel] Abbrechen [Profile] Profil [Message] Nachricht [Account:] Konto: [Away mode] Abwesend Modus [Set] Setze [when full-screen mode is active] wenn Vollbildmodus aktiv ist [when screen saver engages] wenn der Bildschirmschoner startet [when workstation is locked] wenn der Computer gesperrt wird [when terminal session is disconnected] wenn Terminalsitzung getrennt wird [after] nach [minutes of inactivity] Minuten der Inaktivität [After away] Nach Abwesenheit [minutes of level 1 mode] Minuten im Level-1-Modus [only set when inactive] Nur bei Untätigkeit setzen [Monitor Miranda's activity only] Nur Mirandas Aktivität überwachen [Reset status on return] Status nach Rückkehr zurücksetzen [Confirm resetting status] Zurücksetzen des Status bestätigen [Enter idle mode] Untätigkeitsmodus betreten [Only set if current status is] Nur setzen bei akt. Status [Command line] Befehlszeile [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Command line:] Befehlszeile: [Create shortcut] Verknüpfung erstellen [Add new profile] Neues Profil hinzufügen [Profile name] Profilname [Set window state] Fensteranzeige [Show dialog] Dialog anzeigen [Set status to offline before exit] Vor Beenden Offlinemodus setzen [Show CMDL] Befehlszeile [Activate status profile] Aktiviere Statusprofil [Set docked] Andocken [Other] Sonstige [Status on startup] Status beim Start [ms] ms [Set after] nach [Timeout] Timeout [s] s [Set window location] Fensterposition [Left] Links [Top] Oben [Set window size] Fenstergröße [Width] Breite [Height] Höhe [Allow override] Aufheben möglich [Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen] Hinweis: Statusprofile können im 'Statusprofile'-Dialog erstellt werden. [Window on startup] Kontaktliste beim Start [Automatically dial on startup] Verbindung beim Start herstellen [Automatically hang up on exit] Verbindung beim Beenden trennen [Dial-up (experimental)] Verbindungsaufbau/-abbau (experimentell) [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [On left click] Bei Linksklick [On right click] Bei Rechtsklick [Do nothing] Nichts tun [Close popup] Popup schließen [Cancel reconnecting] Wiederverbindung abbrechen [Colors] Farben [Preview] Vorschau [Events] Ereignisse [Show when connection is lost] Wenn Verbindung verloren [Show when a connection attempt is made] Bei Versuch des Neuverbindens [Show when reconnection has finished] Wenn Wiederverbinden beendet [Show other messages] Andere Meldungen anzeigen [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [Show additional information in popups] Erweiterte Informationen in Popups anzeigen [Use Miranda's message setting] Statusnachricht von Miranda beziehen [Use this message:] Statusnachricht: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %time%, %date% für die aktuelle Uhrzeit oder Datum [Variables...] Variablen... [Specify settings for each account] Einstellungen für jedes Konto festlegen [Use same settings for all accounts] Selbe Einstellungen für alle Konten verwenden [Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys] Feststell-, Nummernblock- und Rollentaste ignorieren [Check interval (secs)] Prüfintervall (Sek.) [Confirm dialog timeout (secs)] Dialogfenster automatisch schließen (Sek.) [Monitor keyboard activity] Tastaturaktivität überwachen [Monitor mouse activity] Mausaktivität überwachen [Ignore Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc and Windows keys] Strg-, Alt-, Umschalt-, Tab-, Esc- und Windowstaste ignorieren [Ignore any key combination with above keys] Beliebige Kombinationen mit obigen Tasten ignorieren [Accounts] Konten [Enable checking] Prüfung aktivieren [Disable checking] Prüfung deaktivieren [Set status message] Statusnachricht setzen [Account] Konto [Status] Status [Add...] Hinzufügen... [Delete] Löschen [Create a TopToolBar button] TopToolbar-Button erstellen [Show confirm dialog when loading] Bestätigungsdialog beim Profilaufruf [Create a status menu item] Statusmenüeintrag erstellen [Status profiles] Statusprofile [Hotkey] Hotkey [In submenu] In Untermenü [Timers] Zeitplan [Maximum delay (secs)] Max. Verzögerung (Sek.) [Maximum account connecting time (secs)] Max. Kontoverbindungsdauer (Sek.) [Reconnecting] Wiederverbindung [Ignore locked status of accounts] Gesperrten Status des Konten ignorieren [Increase delay exponential] Verzögerung exponentiell erhöhen [Set account offline before a connection attempt] Konto vor Verbindungsversuch offline setzen [Cancel all if an account connects from another location] Alles abbrechen, wenn sich ein Konto von einem anderen Ort aus verbindet [Reconnect on APM resume] Wiederverbinden nach Energiesparmodus (APM) [React on login errors] Reaktion bei Anmeldefehlern: [Stop trying to reconnect] Wiederverbinden abbrechen [Set delay to] Setze Verzögerung auf [seconds] Sekunden [Consider connection lost after] Verbindung ist verloren nach [failed pings] fehlgeschlagenen Pings [Continuously check interval (secs)] Kontinuierliches Prüfintervall (Sek.) [minutes of %s mode] Min. im Status "%s" [Auto away] Automatisch abwesend [Rules] Regeln [Status messages] Statusnachrichten [Set %s message for %s.] Setze %s-Nachricht für %s. [] [] [] [Protocol] Protokoll [Closing in %d] In %d schließen [%s connected from another location] %s ist von einem anderen Ort verbunden. [%s login error, cancel reconnecting] %s Anmeldefehler, Wiederverbindung abbrechen [%s login error (next retry (%d) in %d s)] %s Anmeldefehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.) [%s status error (next retry (%d) in %d s)] %s Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.) [Status error (next retry (%d) in %d s)] Statusfehler (nächster Versuch (%d) in %d Sek.) [Resetting status... (last try (%d))] Status zurücksetzen... (letzer Versuch (%d)) [Resetting status... (next retry (%d) in %d s)] Status zurücksetzen... (nächster Versuch (%d) in %d Sek.) [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t(wird auf %s gesetzt)\r\n [No internet connection seems available... (last try (%d))] Keine Internetverbindung verfügbar... (letzer Versuch (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %d s)] Keine Internetverbindung verfügbar... (nächster Versuch (%d) in %d Sek.) [Status was set ok] Status setzen erfolgreich [Giving up] Aufgeben. [You broke the Internet!] Internetverbindung verloren [Basic] Allgemein [Advanced] Erweitert [Popups] Popups [Status manager] Status-Manager [] [default] Standard [Hidden] Versteckt [Minimized] Minimiert [Normal] Normal [Right] Rechts [None] Keine [size: %d x %d] Größe: %d x %d [loc: %d x %d] Position: %d x %d [unknown] Unbekannt [At least one profile must exist] Mindestens ein Profil muss angelegt sein [Your default profile will be changed] Ihre Profile wurden geändert [Pressed toolbar icon] Gedrücktes Toolbaricon [Released toolbar icon] Losgelassenes Toolbaricon [Toolbar] Toolbar #muuid {68f5a030-ba32-48ec-9507-5c2fbdea5217} ;============================================================ ; File: Steam.dll ; Plugin: Steam protocol ; Version: 0.95.12.2 ; Authors: Miranda NG team, Robert Pösel ;============================================================ [Steam protocol support for Miranda NG.] Unterstützung für das Steam-Protokoll für Miranda NG. [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Default group:] Standardgruppe: [Account] Konto [Contacts] Kontakte [Use bigger avatars] Größere Avatare nutzen [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Show chat state events (i.e., user closed chat session)] Chatstatusänderungen anzeigen (bspw. Benutzer hat Chatsitzung geschlossen) [Connection] Verbindung [Error limit before logout:] Anzahl Fehler vor Abmeldung: [Captcha] Captcha [Cancel] Abbrechen [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the special code we've just sent to your email address.] Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme müssen Sie Zugriff gewähren, indem Sie den Spezialcode, welchen wir soeben an Ihre E-Mail gesendet haben, eingeben. [Go to email domain] Gehe zur E-Mail-Domain [Block] Blockieren [Enter password] Passwort eingeben [Save password] Passwort speichern [Enter the password to continue.] Passwort eingeben um fortzufahren. [Security code] Sicherheitscode [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the SMS code we've just sent to your mobile phone.] Als zusätzliche Sicherungsmaßnahme müssen Sie den Zugriff bestätigen, indem Sie den per SMS auf Ihr Mobiltelefon gesendeten Code eingeben. [Steam game] Steam-Spiel [Looking to play] Auf der Suche nach einem Spiel [ (Non-Steam)] (Nicht-Stream) [ on server %S] auf Server %S [Playing] Spielen [%s is back in your contact list] %s ist wieder in Ihrer Kontaktliste [%s has been removed from your contact list] %s wurde aus Ihrer Kontaktliste entfernt [%s has added you to contact list] %s hat Sie zu seiner Kontaktliste hinzugefügt. [Cannot obtain connection token.] Kann Verbindungstoken nicht erhalten. [Steam menu chooser] Steam-Menüauswahl [Unblock] Bockierung aufheben [Join to game] Dem Spiel beitreten [Unknown error] Unbekannter Fehler [Name] Name [Network] Netzwerk [Protocols] Protokolle [Protocol icon] Protokollicon [Gaming icon] Spiel-Icon [You cannot send messages when you are offline.] Nachrichten senden ist nicht möglich, wenn Sie offline sind. [closed chat session] hat das Nachrichtenfenster geschlossen #muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679} ;============================================================ ; File: StopSpam.dll ; Plugin: StopSpam+ ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Kosh&chka, persei ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Antispam-Plugin für Miranda NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Frage (Strg+Eingabe für Zeilenvorschub): [Restore defaults] Standard [Answer (Use divider to separate answers):] Antwort: (Benutzen Sie Trennzeichen für separate Antworten): [Congratulation:] Gratulation: [Auth. request reply:] Rückmeldung bei Authorisierungsanfragen: [Divider:] Trennung: [Vars] Vars [Disable protection for following accounts:] Schutz für folgende Konten deaktivieren: [Do not send more than] Sende nicht mehr als [questions to one contact (0 - for no limit)] Fragen an den Kontakt (0 = Kein Limit) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Stop Spam 'infinite talk'-Schutz aktivieren [Add contact permanently] Kontakt dauerhaft hinzufügen [Enable auth. requests blocking] Autorisierungsanfragen blockieren [Answer is not case sensitive] Groß-/Kleinschreibung der Antwort nicht beachten [Remove all temporary contacts after restart] Alle temporären Kontakte nach einem Neustart entfernen [Log Spammers to system history] Spammer in den Systemverlauf eintragen [StopSpam automatic message:\r\n] Automatische StopSpam-Nachricht:\r\n [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Nie wieder Spam! Spambots haben keine Chance! Nur Menschen sind eingeladen!\r\n\r\nDieses Plugin arbeitet sehr einfach:\r\nNachrichten von Ihren Kontakten werden behandelt, als gäbe es kein Anti-Spam-System. Auf der anderen Seite werden Nachrichten von unbekannten Kontakten nicht direkt an Sie weitergeleitet. Sie werden aber auch nicht ignoriert, sondern dieses Plugin stellt eine einfache Frage. Wird diese richtig beantwortet, wird der Kontakt ihrer Kontaktliste hinzugefügt und kann Sie nun kontaktieren. [Message sessions] Nachrichtensitzungen [General] Allgemein [Messages] Nachrichten [Accounts] Konten [Not In List] Nicht auf der Liste [Complete] Fertig [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Spammer haben mich dazu gebracht, ein kleines Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie nun sprechen. Bitte antworten Sie mit "nospam" ohne Anführungszeichen, wenn Sie mich kontaktieren möchten. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: senden Sie eine Nachricht und antworten Sie auf die Frage des Anti-Spam-Bots. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Glückwunsch! Sie haben gerade den Mensch-/Robotertest bestanden. Nun können Sie eine Nachricht schreiben. [StopSpam] StopSpam [Remove Temporary Contacts] Temporäre Kontakte entfernen #muuid {94ced94c-a94a-4bb1-acbd-5cc6ebb689d4} ;============================================================ ; File: StopSpamMod.dll ; Plugin: StopSpam mod ; Version: 0.0.2.3 ; Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Antispam-Plugin für Miranda NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Frage (Strg+Eingabe für Zeilenvorschub): [Restore defaults] Standard [Answer:] Antwort: [Congratulation:] Gratulation: [Auth. request reply:] Antwort bei Authorisierungsanfragen: [Vars] Vars [Available accounts:] Installierte Konten: [Filtered accounts:] Gefilterte Konten: [Do not send more than] Sende nicht mehr als [questions to one contact (0 - for no limit)] Fragen an den Kontakt (0 = Kein Limit) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Stop Spam 'infinite talk'-Schutz aktivieren [Add contact permanently] Kontakt dauerhaft hinzufügen [Enable auth. requests blocking] Autorisierungsanfragen blockieren [Hide unanswered contacts and spammers from contact list] Unbeantwortete Kontakte und Spammer in Kontaktliste verbergen [Ignore spammers (do not write messages to history)] Spammer ignorieren (Nachrichten nicht in den Verlauf schreiben) [Log spam to file] Spam in Datei schreiben [Case insensitive answer checking] Groß-/Kleinschreibung bei Antwort ignorieren [Disable question in invisible mode] Frage in Unsichtbar-Modus deaktivieren [Exclude contacts which we sending something from spam check] Kontakte, denen wir etwas senden, von Spamprüfung ausnehmen [Remove Excluded contacts after restart] Ausgeschlossene Kontakte nach Neustart entfernen [Add contacts to specified group:] Kontakt in angegebene Gruppe hinzufügen: [Ignore URL in messages and auth requests] URLs in Nachrichten und Autorisierungsanfragen ignorieren [Add contact to server list] Kontakt in Serverliste hinzufügen [After congratulation (ICQ only)] Nach Gratulation (nur ICQ) [Automatically grant authorization] Automatisch Autorisierung gewähren [Request authorization from contacts which pass StopSpam test] Autorisierung von Kontakten, die den Spam-Test bestanden haben, anfragen [Remove all temporary contacts after restart] Alle temporären Kontakte nach einem Neustart entfernen [Use regex for answers checking] Prüfe Antwort mit regulärem Ausdruck [Log Spammers to system history] Spammer in den Systemverlauf eintragen [Use math expression in question] Mathematischen Ausdruck in Frage verwenden [Details...] Details... [StopSpam] StopSpam [StopSpam Logs] StopSpam-Logs [Remove Temporary Contacts] Temporäre Kontakte entfernen [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Nie wieder Spam! Spambots haben keine Chance! Nur Menschen sind eingeladen!\r\n\r\nDieses Plugin arbeitet sehr einfach:\r\nNachrichten von Ihren Kontakten werden behandelt, als gäbe es kein Anti-Spam-System. Auf der anderen Seite werden Nachrichten von unbekannten Kontakten nicht direkt an Sie weitergeleitet. Sie werden aber auch nicht ignoriert, sondern dieses Plugin stellt eine einfache Frage. Wird diese richtig beantwortet, wird der Kontakt ihrer Kontaktliste hinzugefügt und kann Sie nun kontaktieren. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Spammer haben mich dazu gebracht, ein kleines Anti-Spam-System zu installieren, mit dem Sie nun sprechen. Bitte antworten Sie mit "nospam" ohne Anführungszeichen, wenn Sie mich kontaktieren möchten. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Glückwunsch! Sie haben gerade den Mensch-/Robotertest bestanden. Nun können Sie eine Nachricht schreiben. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: senden Sie eine Nachricht und antworten Sie auf die Frage des Anti-Spam-Bots. [If math expression is turned on, you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one random number and answer will be expression result.\nMessage must contain only one expression without spaces.] Wenn mathematischer Ausdruck aktiviert ist dann können Sie folgenden Ausdruck im Nachrichtentext verwenden:\nXX+XX-X/X*X\nJedes X wird durch eine Zufallszahl ersetzt und die Antwort wird das Ergebnis des Ausdruckes sein.\nNachricht darf nur einen Ausdruck ohne Leerzeichen enthalten. [Info] Info [Message sessions] Nachrichtensitzungen [General] Allgemein [Messages] Nachrichten [Accounts] Konten [Advanced] Erweitert #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM ; Version: 3.6.2.2 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [IM and group chat module for Miranda NG.] Sofortnachrichten- und Gruppenchat-Modul für Miranda NG. [Show these events] Zeige diese Ereignisse [Actions] Aktionen [Messages] Nachrichten [Nick changes] Nickänderungen [Users joining] Beitretende Benutzer [Users leaving] Verlassende Benutzer [Topic changes] Themenänderungen [Status changes] Statusänderungen [Information] Information [Disconnects] Verbindungsabbrüche [User kicks] Gekickte Benutzer [Notices] Notizen [Popup] Popup [Tray] Tray [Options] Einstellungen [Add new rooms to group:] Gruppe für neue Räume: [Log files] Verlaufsdateien [Enable logging to disk] Verlauf auf Festplatte speichern [Log directory] Verzeichnis für Verlaufsdateien [Maximum size for log files (in KB)] Maximale Größe der Verlaufsdateien (in KB) [Group chat log formatting] Gruppenchat-Verlaufsformatierung [Your name] Ihr Name [Other name] Andere Namen [Timestamp (window)] Zeitstempel (Fenster) [Timestamp (logfile)] Zeitstem. (Verlaufsdatei) [Maximum number of events in the message window] Maximale Anzahl der Ereignisse im Nachrichtenfenster [Group chat nick list row height (pixels)] Zeilenhöhe der Benutzerliste in Gruppenchats (in Pixel): [Open log file base folder] Basisverzeichnis der Verlaufsdateien öffnen [Line markers in the message log] Markierungen im Nachrichtenverlauf [Highlight user names] Hervorherbungen für Benutzernamen [Enable highlighting for user names] Hervorhebungen für Benutzernamen aktivieren [Also look in user IDs] Berücksichtige auch Nutzer-IDs [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Namen, die hervorgeoben werden sollen, Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen [Highlight message text] Hervorherbungen fur Nachrichtentext [Enable highlighting for message text] Hervorhebungen für Nachrichtentexte aktivieren [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.] Wörter, die hervorgehoben werden sollen; Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen. Lassen Sie es leer, wenn Sie nur Ihren eigenen Nicknamen hervorheben wollen. [Highlight messages containing my own nickname] Nachrichten, die meinen eigenen Nicknamen enthalten, hervorheben [&Retry] &Wiederholen [&Cancel] Abbre&chen [&Send] &Senden [&Add] &Hinzufügen [&Remove] &Entfernen [Customize the panel] Anpassung des Infobereichs [Scope of settings] Reichweite der Einstellungen [Use global or private panel height] Globale oder individuelle Bereichshöhe: [Set size to] Einstellen der Größe [Compact (1 line)] Kompakt (1 Zeile) [Normal (2 lines)] Normal (2 Zeilen) [Large] Groß [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Tipp: Zur Größenanpassung können Sie die untere Kante verschieben. [Other options] Andere Einstellungen [Note: All settings are applied immediately] Hinweis: Alle Einstellungen werden sofort aktiv! [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Der Container verwendet private Einstellungen. Die Panelhöhe wird nicht mit anderen Container geteilt werden. [Show picture for this contact] Zeige Avatar des Kontaktes: [Advanced tweaks] Erw. Einstellungen [Message send timeout] Zeitlimit für Versand [seconds] Sekunden [Input history size] letzte Nachrichten Eingabefeld [entries] Einträge [More about advanced tweaks] Hilfe zu den erweiterten Einstellungen [Revert to (safe) defaults] Zurücksetzen auf sichere Werte [Dialog] Dialog [Cancel] Abbrechen [All modes] Alle Modi [Choose modes] Wähle Modi [Send text formatting method] Formatierungsinformationen senden [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force off" to never send formatting info for this contact.] Die globale Einstellung kann hier überschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung. [Info panel mode] Infobereichsmodus [Show avatar in message window] Avatar im Nachrichtenfenster anzeigen [Ignore sending timeouts] Zeitüberschreitungen ignorieren [Load only actual history] Lade nur aktuellen Nachrichtenverlauf [Use private splitter position] Private Splitterposition verwenden [Always trim message log to] Neue Nachrichten begrenzen auf [events] Ereignisse [Only show tab bar when it's needed] Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird [Container stays on top] Container im Vordergrund [Vertical maximize] Vertikal maximieren [Close or hide inactive container after] Schließe oder verstecke Container nach [sec. (0=never)] Sek. (0=niemals) [Automatically size input area (*)] Automatische Größe für das Eingabefeld (*) [Use default setting] Standardwert verwenden [Flash until focused] Bis zur Aktivierung blinken [Disable flashing] Niemals blinken [Enable popups if minimized] Popups aktivieren, wenn Fenster minimiert [Enable popups if unfocused] Popups aktivieren, wenn Fenster inaktiv [Enable popups if focused] Popups aktivieren, wenn Fenster aktiv [Show popups for inactive tabs in active containers] Popups für inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen [Hide the status bar] Statusleiste verbergen [Hide the menu bar] Menüleiste verbergen [User ID in status bar] Benutzer-ID in Statusleiste [Hide the toolbar] Toolbar verbergen [Place the toolbar at the bottom (*)] Toolbar unten platzieren (*) [Show the info panel] Infobereich anzeigen [Hide title bar] Titelleiste verbergen [Title bar format] Titelleistenformat [Available formats] Verfügbare Formate [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Wählen Sie hier das Theme für den Nachrichtenverlauf in diesem Container aus. Dies hat KEINE Auswirkungen bei der Verwendung eines alternativen Nachrichtenverlauf-Viewers (z.B. IEView, History++) und sollte nicht mit Skins verwechselt werden! [Use global container size and position] Globale Containergröße und -position [Save current as global] Als global speichern [Enable transparency] Transparenz aktivieren [active] aktiv [inactive] inaktiv [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Wenn aktiviert, wird der Container private Einstellungen verwenden, ansonsten wird die Standardeinstellung benutzt. [Apply] Übernehmen [Static] Statisch [Tab location] Tab-Position [When using the switch bar, use the following layout] Falls die Umschaltleiste verwendet wird, nutze folgendes Layout [Flash event icon on tab] Blinkende Ereignisicons auf den Tabs [Flash text label on tabs] Blinkender Aufschriftstext auf den Tabs [Single row tab control (*)] Einzeilige Tab-Anordnung (*) [Close button on tabs] Schließen-Schaltflache auf den Tabs [Use button tabs (*)] Tab-Schaltflächen verwenden (*) [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Sie haben sich entschieden, alle Ereignisbenachrichtigungen für geöffnete Nachrichtenfenster zu deaktivieren. [Show contact avatars] Avatar des Kontaktes anzeigen [Show my own avatars] Meine eigenen Avatare anzeigen [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Avatare in Superbar anzeigen (Win 7, große Symbole erford.) [Enable sound effects] Klangeffekte aktivieren [Play sounds when minimized] Klänge spielen wenn minimiert [Play sounds when not focused] Klänge spielen wenn nicht fokusiert [Play sounds for inactive tabs in active containers] Klänge für inaktive Tabs in aktiven Containern spielen [Play sounds for the active tab / window] Klänge für den aktiven Tab / Fenster spielen [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Optionen mit einem Sternchen (*) haben keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster. [Message window options] Einstellungen für das Nachrichtenfenster [Size and scaling options for the bottom avatar display] Größe und Darstellungsoptionen für Avatardarstellung unten [Maximum display height (pixels)] Maximale Anzeigehöhe (Pixel) [(0 = no limit)] (0 = unbegrenzt) [Try to keep original size] Versuche Originalgröße beizubehalten [Help on this] Hilfe hierzu [Reset all hidden warnings] 'Warnung nicht wieder zeigen' zurücksetzen [Indent values] Texteinrückung [Left/Right] Links/Rechts [px] Px [Template sets] Formatvorlagen für Nachrichten [Standard templates...] Normale Vorlagen... [RTL templates...] RTL-Vorlagen... [Load history events] Vergangene Ereignisse laden [Load unread events only] Nur ungelesene Ereignisse laden [Load number of previous events] Lade Anzahl vorheriger Ereignisse [Load previous events less than] Lade Ereignisse, die nicht älter als [minutes old] Minuten alt [Typing notification options] Tippbenachrichtigungseinstellungen [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen: [ Show typing notifications in the message window] Schreibhinweise im Nachrichtenfenster anzeigen [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Fenster blinkt einmal bei Tippereignis (nur wenn Blinken aktiviert) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Schreibhinweise in Kontaktliste und Tray anzeigen [Show typing notification when message dialog is open] Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [Show typing notification when no message dialog is open] Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist [Show balloon tooltip in the system tray] Ballon-Tooltip im Systemtray anzeigen [More about typing notifications] Hilfe zu Tippbenachrichtigungen [Tab options] Tabeinstellungen [Miscellaneous options] Diverse Einstellungen [Setup status modes for automatic tab creation...] Statusmodus für automatische Tab-/Fenstererzeugung... [Limit nicknames on tabs to] Begrenze Nicks im Tab auf [characters] Zeichen [Esc key behavior] Verhalten der Esc-Taste [Select container] Container auswählen [Available containers] Verfügbare Container [Delete] Löschen [Rename] Umbenennen [Create a new container] Einen neuen Container erstellen [Create new] Neu erstellen [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Um Containereinstellungen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf die Iconleiste eines Nachrichtenfensters oder über die Containereinstellungen in der Menüleiste.) [Tabs should be used in the following way] Tabs sollten wie folgt genutzt werden: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Kontaktlistengruppen verwenden (ein Container pro Gruppe) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Getabbtes Fenster, begrenze die maximale Anzahl an Tabs pro Fenster auf: [No tabs at all, each session has its own top level window] Keine Tabs, jede Sitzung hat ihr eigenes (Top-Level-)Fenster [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Standardmodus (getabbtes Fenster, manuelle Tab-Zuweisung) [Container flashing] Container-Blinken [Flash containers] Blinken des Containers [times] mal [Flash interval] Blinkintervall [milliseconds] Millisekunden [Help on containers] Hilfe zu Containern [Windows Aero settings] Windows-Aero-Einstellungen [Use Aero UI elements (only when not using a custom skin)] Aero-UI-Elemente verwenden (nur wenn kein eigener Skin verwendet wird) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Windows-7-Taskleisten-Funktionen verwenden (Neustart nötig) [Colors] Farben [...is &typing] ...&tippt gerade [...stopped t&yping] ...ti&ppt nicht mehr [Background] Hintergrund [Text] Text [Use &default colors] &Standardfarben verwenden [Use &Windows colors] &Windows-Farben verwenden [Only &one popup for each contact] Nur ein P&opup pro Kontakt [...is typing] ...tippt gerade [Default] Standard [From protocol] Vom Protokoll [Permanent] Dauerhaft [Custom] Benutzerdef. [...stopped typing] ...tippt nicht mehr [Preview] Vorschau [Timeout] Timeout [Templates] Vorlagen [Edit template] Vorlage bearbeiten [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update preview" to show a preview message.] Doppelklick auf eine Vorlage, um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken, um eine Vorschau zu zeigen. [Get more help on variables] Mehr Hilfe zu Variablen [Define up to 5 colors which you can use with some variables] 5 frei definierbare Farben, die mit manchen Variablen verwendet werden können [Close] Schließen [Update preview] Vorschau aktualisieren [Save template] Vorlage speichern [Forget] Verwerfen [Revert to default] Zurücksetzen [Reset all templates...] Alle Vorlagen zurücksetzen... [Default width for fixed (single row) tabs] Standardgröße für fixierte (einzeilige) Tabs [Tab text label padding vertical] Vertikaler Abstand zum Text [horizontal] Horizontal [Tab page padding:] Abstand der Seite: [inner] innen [outer] außen [Bottom tabs vertical adjustment:] Vertikale Ausrichtung unterer Tabs: [NOTE: some settings will not affect open containers.] HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster. [Tab layout tweaks] Tab-Anordnung [Selected skin] Ausgewählter Skin [Rescan] Erneut scannen [Load this skin on startup] Diesen Skin beim Start laden [Reload active skin] Aktiven Skin nachladen [Skin options] Skin-Einstellungen [Load fonts and colors provided by skin] Farben und Schriften des Skins übernehmen [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Textformatierungen des Skins übernehmen (Vorsicht, überschreibt eigene Formatierungen) [Skin root folder] Skinverzeichnis [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Bevor Sie Skins laden oder entladen können, MÜSSEN Sie alle Nachrichtenfenster schließen. [Close open message windows now] Schließe alle offenen Nachrichtenfenster [Theme support] Theme-Unterstützung [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Sie können all Ihre Farben sowie die Schriftart-Einstellungen exportieren und importieren. Damit können Sie eine Theme-Datei erstellen, die mit mehreren Profilen oder mit Ihren Freunden geteilt werden kann. [Export to a file...] Exportiere in eine Datei... [Import from a file...] Importiere aus einer Datei... [Download more skins] Weitere Skins herunterladen [Icons] Icons [Event type icons in the message log] Ereignistypicons im Nachrichtenverlauf [Text symbols as event markers] Textsymbole als 'Ereignis-Marker' [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Unterschiedliche Icons für ein- und ausgehende Nachrichten verwenden [Date and time] Datum und Uhrzeit [Show timestamps] Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamp] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Show date in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time] Lokale Kontaktzeit verwenden [Format] Format [Indent message body] Nachricht einrücken [Display grid lines] Trennlinien anzeigen [Message grouping] Nachrichten gruppieren [Support BBCode] BBCode unterstützen [Misc] Diverses [RTL is default text direction] RTL ist Standardtextrichtung [Log status changes (in open message windows only)] Statusänderungen speichern (nur in offenen Nachrichtenfenstern) [Revert to global options] Auf globale Einstellungen zurücksetzen [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Options -> Message sessions -> Message log] Hier können Sie für diesen Kontakt die globalen Einstellungen von Einstellungen -> Nachrichtensitzungen -> Nachrichtenverlauf überschreiben. Ausgefüllte Kästchen nutzen die globale Einstellung. [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Verwende normale Vorlagen (anstelle von einfachen) [Queued send jobs] Gespeicherte Sendenaufgaben [Queued jobs] Gespeicherte Aufgaben [Filter by contact:] Nach Kontakt gefiltert: [Display popups for failed jobs] Popups für fehlgeschlagene Aufträge anzeigen [Display popups for completed jobs] Popups für komplette Aufträge anzeigen [Do not show this message again] Diese Nachricht nicht wieder zeigen [Yes] Ja [No] Nein [Log] Verlauf [&Copy] Kopieren [&Quote] Zitieren [Co&py all] Alles ko&pieren [Select &all] &Alles auswählen [Clear log] Verlauf leeren [Freeze log] Verlauf einfrieren [Open in &new window] In &neuem Fenster öffnen [&Open in existing window] In bestehendem Fenster &öffnen [&Copy link] Link &kopieren [Editor] Editor [Cut] Ausschneiden [Copy] Kopieren [Paste] Einfügen [Paste formatted text] Formatierten Text einfügen [Paste and send immediately] Einfügen und sofort senden [Copy all] Alles kopieren [Select all] Alles markieren [Show message length indicator] Nachrichtenlänge grafisch anzeigen [Close tab] Tab schließen [Close other tabs] Andere Tabs schließen [Leave chat room] Chatraum verlassen [Save tab position] Tab-Position speichern [Clear saved tab position] Gespeicherte Tab-Position löschen [Attach to container...] Zu Container zuordnen... [Container options...] Containereinstellungen... [Close container] Container schließen [Show contact picture] Kontaktbild zeigen [Hidden for this contact] Für diesen Kontakt verstecken [Visible for this contact] Für diesen Kontakt sichtbar [Contact picture settings...] Kontaktbild-Einstellungen... [Always keep the button bar at full width] Button-Leiste immer auf voller Breite halten [Save this picture as...] Bild speichern unter... [&Message log settings] &Nachrichtenverlaufseinstellungen [&Global...] &Global... [&For this contact...] &Für diesen Kontakt... [Send &default] Stan&dard [Send to &multiple users] An &mehrere Kontakte senden [Send to &container] An den &Container senden [Send &later] S&päter senden [Send unsafe (ignore timeouts)] Unsicher senden (Zeitüberschreitungen ignorieren) [Splitter position] Splitterposition [Global] Global [Private] Privat [Send text formatting] Textformatierung senden [BBCode] BBCode [Off] Aus [This contact] Für diesen Kontakt [Global setting] Globale Einstellung [Force off] Niemals senden [Set position for this session] Position für diese Sitzung speichern [Set and save for all sessions] Position für alle Sitzungen setzen und speichern [Set and save for this contact only] Position nur für diesen Kontakt setzen und speichern [Revert to old position] Auf alte Position zurücksetzen [Queue manager] Warteschlangenverwaltung [Mark selected for removal] Ausgewähltes entfernen [Reset selected] Ausgewähltes zurücksetzen [Hold selected] Ausgewähltes halten [Resume selected] Ausgewähltes fortsetzen [Cancel all multisend jobs] Alle Mehrfach-Senden-Liste Aufgaben abbrechen [Copy message to clipboard] Nachricht in Zwischenablage kopieren [&File] &Datei [Close message session\tCtrl+W] Sitzung schließen\tStrg+W [Close container\tAlt+F4] Container schließen\tAlt+F4 [&View] &Ansicht [Show menu bar] Menüleiste anzeigen [Show status bar] Statusleiste anzeigen [Info panel...] Infobereich... [Toolbar] Toolbar [Show toolbar] Toolbar anzeigen [Place toolbar at bottom] Toolbar unten platzieren [Title bar] Titelleiste [Tabs at the bottom] Tabs am unteren Rand [Window flashing] Fensterblinken [Use default value] Standardwert verwenden [Show multisend contact list] Kontaktliste einbetten [Stay on top] Immer im Vordergrund [Message &log] Nachrichten&verlauf [&Container] &Container [Event popups] Ereignis-Popups [Disable all event popups] Alle Ereignis-Popups deaktivieren [Show popups if window is minimized] Popups anzeigen, wenn Fenster minimiert [Show popups if window is unfocused] Popups anzeigen, wenn Fenster inaktiv [Show popups if window is focused] Popups anzeigen, wenn Fenster aktiv [Show popups for all inactive sessions] Popups für alle inaktiven Sitzungen [Save current window position as default] Aktuelle Fensterposition als Standard [Protocol button] Protokoll-Schaltfläche [Info button] Info-Schaltfläche [Bold text] Fetter Text [Italic text] Kursiver Text [Underlined text] Unterstrichener Text [Strike-through text] Durchgestrichener Text [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Nachricht senden\nDropdown für Sendeoptionen [Close session] Sitzung schließen [Quote last message OR selected text] Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren [Message log options] Verlaufseinstellungen [View user's history] Verlauf anzeigen [Edit user notes] Benutzernotizen bearbeiten [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Schriftfarbe wählen (Strg+K) [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L) [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N) [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F) [Control this room (Ctrl+O)] Diesen Raum kontrollieren (Strg+O) [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Group chats] Gruppenchats [Send message] Nachricht senden [Input area background] Nachrichteneingabefeld Hintergrund [Log background] Verlaufshintergrund [Single Messaging] Einzelchats [Outgoing background] Ausgehender Hintergrund [Incoming background] Eingehender Hintergrund [Status background] Statushintergrund [Incoming background(old)] Eingehender Hintergrund (alt) [Outgoing background(old)] Ausgehender Hintergrund (alt) [Horizontal Grid Lines] Horizontale Gitterlinien [Info Panel] Infobereich [Panel background low] Niedriger Panel-Hintergrund [Panel background high] Hoher Panel-Hintergrund [Common colors] Allgemeine Farben [Toolbar background high] Toolbar-Hintergrund oben [Toolbar background low] Toolbar-Hintergrund unten [Window fill color] Fensterfüllfarbe [Text area borders] Textfeldgrenzen [Aero glow effect] Aero-Glanzeffekt [Generic text color (only when fill color is set)] Ubergeordnete Textfarbe (falls Fullfarbe aktiv) [Tabs] Tabs [Normal text] Normaler Text [Active text] Aktiver Text [Hovered text] Schwebender Text [Unread text] Ungelesener Text [Normal background] Normaler Hintergrund [Active background] Aktiver Hintergrund [Hovered background] Schwebender Hintergrund [Unread background] Ungelesener Hintergrund [>> Outgoing messages] >> Ausgehende Nachrichten [>> Outgoing misc events] >> Ausgehende sonstige Ereignisse [<< Incoming messages] << Eingehende Nachrichten [<< Incoming misc events] << Eingehende sonstige Ereignisse [>> Outgoing name] >> Ausgehender Name [>> Outgoing timestamp] >> Ausgehende Zeit [<< Incoming name] << Eingehender Name [<< Incoming timestamp] << Eingehende Zeit [>> Outgoing messages (old)] >> Ausgehende Nachrichten (alt) [>> Outgoing misc events (old)] >> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt) [<< Incoming messages (old)] << Eingehende Nachrichten (alt) [<< Incoming misc events (old)] << Eingehende sonstige Ereignisse (alt) [>> Outgoing name (old)] >> Ausgehender Name (alt) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Ausgehende Zeit (alt) [<< Incoming name (old)] << Eingehender Name (alt) [<< Incoming timestamp (old)] << Eingehende Zeit (alt) [* Message Input Area] * Nachrichteneingabefeld [* Status changes] * Statusänderungen [* Dividers] * Trennlinien [* Error and warning messages] * Fehler und Warnungen [* Symbols (incoming)] * Symbole (eingehend) [* Symbols (outgoing)] * Symbole (ausgehend) [Nickname] Nickname [UIN] UIN [Status] Status [Protocol] Protokoll [Contacts local time] Lokale Kontaktzeit [Window caption (skinned mode)] Fenstertitel (wenn Skin verwendet) [Window Icon] Fenstericon [Icon overlay] Neue Nachricht Tab [Message in (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Message out (10x10)] Ausgehende Nachrichten (10x10) [Action (10x10)] Aktion (10x10) [Add Status (10x10)] Status hinzufügen (10x10) [Remove Status (10x10)] Entferne Status (10x10) [Join (10x10)] Betreten (10x10) [Leave (10x10)] Verlassen (10x10) [Quit (10x10)] Beenden (10x10) [Kick (10x10)] Kick (10x10) [Notice (10x10)] Notiz (10x10) [Nickchange (10x10)] Nick ändern (10x10) [Topic (10x10)] Thema (10x10) [Highlight (10x10)] Hervorhebung (10x10) [Information (10x10)] Information (10x10) [Messaging] Nachrichtensitzungen [Group chat windows] Gruppenchat-Fenster [Group chat log] Gruppenchat-Verlauf [Voiced] Stimmhaft [Half operators] Hilfsoperatoren [Channel operators] Channeloperatoren [Extended mode 1] Erweiterter Modus 1 [Extended mode 2] Erweiterter Modus 2 [Selected nick list background] Hintergrund ausgewählter Nick in Liste [Selected nick list text] Text ausgewählter Nick in Liste [Incremental search highlight] Inkrementelle Suchhervorhebung [Fields background] Felder-Hintergrund [Nick list background] Hintergrund Benutzerliste [Group chat log background] Gruppenchat-Verlaufshintergrund [Appearance and functionality of chat room windows] Aussehen und Funktionen des Chatfensters [Appearance of the message log] Aussehen des Verlaufsfensters [Open new chat rooms in the default container] Neue Chaträume im Standardcontainer öffnen [Flash window when someone speaks] Fenster blinkt, wenn jemand schreibt [Flash window when a word is highlighted] Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird [Create tabs or windows for highlight events] Tabs oder Fenster bei Hervorhebung aktivieren [Activate chat window on highlight] Chatfenster bei Hervorhebung aktivieren [Show list of users in the chat room] Benutzerliste im Chatfenster anzeigen [Colorize nicknames in member list] Nicknamen in der Nickliste färben [Show topic as status message on the contact list] Thema als Statusnachricht in der Kontaktliste anzeigen [Do not pop up the window when joining a chat room] Fenster beim Betreten eines Chatraumes nicht automatisch erzeugen [Sync splitter position with standard IM sessions] Splitterposition mit Direktnachrichten-Sitzungen synchronisieren [Show contact's status modes if supported by the protocol] Kontaktstatus anzeigen, falls das Protokoll dies unterstützt [Display contact's status icon before user role icon] Statusicon vor dem Rollen-/Rangicon des Kontakts anzeigen [Use IRC style status indicators in the nick list] IRC-ähnliche Statusanzeigen in der Nickliste verwenden [Use alternative sorting method in member list] Alternative Sortierung in der Nickliste verwenden [Prefix all events with a timestamp] Zeitstempel bei allen Ereignissen als Präfix [Timestamp only when event time differs] Zeitstempel nur wenn Ereignis-Zeit abweicht [Timestamp has same color as the event] Zeitstempel hat die selbe Farbe wie das Ereignis [Indent the second line of a message] Zweite Zeile einer Nachricht einziehen [Limit user names in the message log to 20 characters] Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken [Add a colon (:) to auto-completed user names] Doppelpunkt (:) zu automatisch vervollständigten Benutzernamen hinzufügen [Add a comma instead of a colon to auto-completed user names] Komma anstelle eines Doppelpunktes zu automatisch vervollständigten Benutzernamen hinzufügen [Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)] Private Unterhaltung bei Doppelklick in Nickliste starten (fügt sonst Nick ein) [Strip colors from messages in the log] Farben aus Nachrichten im Verlauf entfernen [Enable the 'event filter' for new rooms] 'Ereignis-Filter' für neue Räume aktivieren [Use IRC style status indicators in the log] IRC-ähnliche Statusanzeigen im Verlauf verwenden [Allow clickable user names in the message log] Nicknamen im Nachrichtenverlauf in anklickbare Hyperlinks umwandeln [Add new line after names] Neue Zeile nach Namen einfügen [Colorize user names in message log] Nutzernamen im Nachrichtenverlauf färben [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern [No markers] Keine Markierungen [Show as icons] Als Icons anzeigen [Show as text symbols] Als Textsymbole anzeigen [nick of current contact (if defined)] Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt. [user-defined account name of current contact (if defined).] Selbstgewählter Kontenname des aktuellen Kontaktes (falls definiert). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] Benutzer-ID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie UIN-Nummer für ICQ, JID für Jabber, etc. [path to Miranda root folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to folder containing Miranda profiles] Pfad zum Verzeichnis mit den Miranda-Profilen [name of current Miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% zurück [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] "Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] "Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.) [day of month, 1-31] Tag des Monats, 1-31 [day of month, 01-31] Tag des Monats, 01-31 [month number, 1-12] Monatsnummer, 1-12 [month number, 01-12] Monatsnummer, 01-12 [abbreviated month name] abgekürzter Monatsname [full month name] voller Monatsname [year without century, 01-99] Jahr ohne Jahrhundert, 01-99 [year with century, 1901-9999] Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999 [abbreviated weekday name] abgekürzter Wochentag [full weekday name] voller Wochentag [Variables] Variablen [All files] Alle Dateien [Select folder] Ordner wählen [Settings] Einstellungen [Log formatting] Verlaufsformatierung [Highlighting] Hervorhebungen [%s%s says:%s %s] %s%s sagt:%s %s [Message session...] Nachrichtensitzung... [Message from %s] Nachricht von %s [Default container] Standardcontainer [Attach to] Zuordnen zu [General options] Allgemeine Einstellungen [Window layout] Layout des Fensters [Tabs and switch bar] Tab- und Umschaltleiste [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Wählen Sie Ihre Optionen für das getabbte Interface. Nicht alle Optionen können für die geöffneten Fenster übernommen werden. Sie müssen das Fenster schließen und erneut öffnen. [Notifications] Benachrichtigungen [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Wählen Sie, wann Sie Ereignisbenachrichtigungen (Popups) für dieses Fenster sehen wollen. Die Einstellungen gelten für alle Tabs in diesem Fenster. [Flashing] Blinken [Window size and theme] Fenstergröße und -theme [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Sie können ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) für diesen Container auswählen. Dies überschreibt das Standardtheme. Anschließend müssen Sie alle Nachrichtenfenster schließen und erneut öffnen. [Transparency] Transparenz [This feature may be unavailable when using a container skin.] Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden. [Contact avatars] Kontaktavatare [Sound notifications] Klang-Benachrichtigungen [Container options] Containereinstellungen [Tabs at the top] Tabs oben anzeigen [Switch bar on the left side] Umschaltleiste auf der linken Seite [Switch bar on the right side] Umschaltleiste auf der rechten Seite [Globally on] Global an [On, if present] An, falls vorhanden [Globally OFF] Global AUS [On, if present, always in bottom display] An, falls vorhanden, immer unten anzeigen [Don't show them] Nicht anzeigen [&User] Ben&utzer [Sounds are %s. Click to toggle status, hold Shift and click to set for all open containers] Klänge sind %s. Klick schaltet Status um, Umschalt+Klick überträgt Status auf alle Container [disabled] deaktiviert [enabled] aktiviert [Sending typing notifications is %s.] Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Es stehen %d Nachrichten aus. Nachrichtenlänge: %d Byte, Nachrichtenlänge begrenzt auf: %d Byte\n\n%d Nachrichten werden für den späteren Versand verwaltet. [No status message] Keine Statusnachricht [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Sie können keine Benutzernachrichten editieren, wenn ungesendete Nachrichten ausstehen. [%s is typing a message...] %s tippt eine Nachricht... [Last received: %s at %s] Letzte Nachricht am %s um %s empfangen [%s has entered text.] %s hat einen Text eingegeben. [%s is typing a message] %s tippt eine Nachricht [Instant messages] Sofortnachrichten [Incoming (focused window)] Eingehend (Fenster im Vordergrund) [Incoming (unfocused window)] Eingehend (Fenster im Hintergrund) [Incoming (new session)] Eingehend (Neue Sitzung) [Outgoing] Ausgehend [Message send error] Fehler beim Senden der Nachricht [&Message] Nachricht [Other] Sonstige [TabSRMM: typing] TabSRMM: Tippen [&Messaging settings...] Nachrichteneinstellungen... [&Send later job list...] &Später-senden-Aufgabenliste... [signed off.] ist nun offline. [signed on and is now %s.] meldet sich an und ist nun %s. [changed status from %s to %s.] ändert den Status von %s zu %s. [Most recent unread session] Letzte ungelesene Sitzung [Paste and send] Einfügen und senden [Contact's messaging preferences] Kontakt Nachrichten Präferenz [Send a file] Eine Datei senden [Quote message] Nachricht zitieren [Clear message area] Nachrichtenbereich leeren [Toggle send later] Später-Senden umschalten [Show message history] Nachrichtenverlauf anzeigen [Show send menu] Sendemenü anzeigen [Show protocol menu] Protokollmenü anzeigen [Show user menu] Benutzermenü anzeigen [Show user details] Kontaktdetails anzeigen [Toggle toolbar] Toolbar umschalten [Toggle info panel] Infoleiste umschalten [Toggle text direction] Textrichtung umschalten [Toggle multi send] Mehrfach-Senden umschalten [Clear message log] Nachrichtenverlauf leeren [Collapse side bar] Sidebar schließen [Channel manager] Channelmanager [Toggle filter] Filter umschalten [Toggle nick list] Nickliste umschalten [Show server window] Serverfenster anzeigen [%s Idle: %dh,%02dm] %s Untätig: %dh,%02dm [ Client: %s] Client: %s [ Client not cached yet] Client noch nicht bekannt [Topic is: %s] Thema ist: %s [no topic set.] Kein Thema gesetzt. [Open user details...] Benutzerdetails öffnen... [Open history...] Verlauf öffnen... [Messaging settings...] Nachrichteneinstellungen... [Room settings...] Raumeinstellungen... [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\ul\\b Statusnachricht:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\ul\\b Erweiterte Status-Informationen:\\ul0\\b0 \\par\s [\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\ul\\b Hört gerade:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s [TabSRMM information] TabSRMM-Informationen [Set panel visibility for this %s] Panel-Sichtbark. für diesen %s [chat room] Chatraum [contact] Kontakt [Do not synchronize the panel height with IM windows] Die Bereichshöhe nicht mit Direktnachrichtenfenstern synchronisieren [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Die Bereichshöhe nicht mit Gruppenchatfenstern synchronisieren [Inherit from container setting] Von den Containereinstellungen übernehmen [Always off] Immer aus [Always on] Immer an [Use default size] Standardgröße verwenden [Use private size] Private Größe verwenden [Use global setting] Globale Einstellung verwenden [Show always (if present)] Immer anzeigen (falls vorhanden) [Never show it at all] Niemals anzeigen [TabSRMM] TabSRMM [Data path] Daten-Pfad [Skins] Skins [Avatars] Avatare [Saved TabSRMM avatars] Gespeicherte TabSRMM Avatare [Group chat logs root] Gruppenchats Hauptverzeichnis [Typing notification] Tippbenachrichtigungen [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Füge [img]-Tag ein / Umschließe markierten Text mit [img][/img] [Add this contact permanently to your contact list] Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufügen [Do not add this contact permanently] Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufügen [Expand or collapse the side bar] Seitenleiste aus- oder einklappen [Contact not on list. You may add it...] Kontakt ist nicht in Ihrer Liste. Sie können ihn hinzufügen... [A message failed to send successfully.] Nachricht konnte nicht gesendet werden. [Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)] Autoscrolling ist deaktiviert (drücken Sie auf F12, um es zu aktivieren) [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Klicken Sie auf die Schaltfläche für Kontaktmenü\nKlicken Sie auf das Auswahlfeld für Fenstereinstellungen [Retry] Wiederholen [Send later] Später senden [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Sie editieren Benutzernotizen. Klicken Sie erneut auf die Taste oder verwenden Sie die Tastenkombination (Standard: Alt+N) zum Speichern der Notizen [Selection copied to clipboard] Auswahl in die Zwischenablage kopiert [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] ACHTUNG: Die Nachricht, die Sie zum Einfügen ausgewählt haben, überschreitet die Größenbegrenzung für das aktive Protokoll. Sie wird abgeschnitten, es werden max. %d Zeichen gesendet werden. [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Die Nachricht, die Sie versuchten einzufügen, überschritt die maximale Größe des aktiven Protokolls. Nur die ersten %d Zeichen werden gesendet. [Delivery failure: %s] Zustellungsfehler: %s [The message send timed out] Zeitüberschreitung beim Versenden einer Nachricht [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt ist offline, und das Protokoll unterstützt keine Datenübertragung zu Leuten, die offline sind. ['(Unknown contact)'] (Unbekannter Kontakt) [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section] Die 'einfügen und senden'-Funktion ist deaktiviert. Sie können diese unter 'Allgemein' auf der Optionsseite 'Nachrichtenversand'-Sektion aktivieren. [Set your avatar...] Setzen Sie Ihr Avatar... [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu öffnen. [Error creating destination directory] Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses [Save contact picture] Kontaktbild speichern [Image files] Bilddateien [The file exists. Do you want to overwrite it?] Diese Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben? [JPEG-compressed images] JPEG-komprimierte Bilder [Save and close session] Sitzung speichern und schließen [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s untätig [hours] Stunden [hour] Stunde [minutes] Minuten [minute] Minute [, %d %s idle] , %d %s untätig [%s on %s%s] %s in %s%s [%s: chat room (%u user%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [%s: chat room (%u users%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [, event filter active] , Ereignisfilter aktiv [%s: message session] %s: Nachrichtensitzung [%s: message session (%u users)] %s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer) [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick fur Benutzerdetails\nRechtsklick fur Einstellungen von Metakontakte\nKlick auf das Auswahlfeld, um Benutzer hinzuzufugen oder zu entfernen. [No UID] Keine UID [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf das Auswahlfeld, um die Kontakteinstellung des Favoriten zu ändern. [Thai] Thailändisch [Japanese] Japanisch [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Korean] Koreanisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Central European] Mitteleuropäisch [Cyrillic] Kyrillisch [Cyrillic KOI8-R] Kyrillisch KOI8-R [Latin I] Lateinisch [Greek] Griechisch [Turkish] Türkisch [Hebrew] Hebräisch [Arabic] Arabisch [Baltic] Baltisch [Vietnamese] Vietnamesisch [Korean (Johab)] Koreanisch (Johab) [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [January] Januar [February] Februar [March] März [April] April [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [September] September [October] Oktober [November] November [December] Dezember [Today] Heute [Yesterday] Gestern [] [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] Wollen Sie bereits gelesene Nachrichten-Vorlagen aus dem Theme laden?\nAchtung: Dies wird das gespeicherte Template-Set, das das Aussehen Ihres Meldungsfenster beeinflusst erheblich beeinträchtigen und könnte überschrieben werden.\nWählen Sie Abbrechen, um nichts zu laden. [Load theme] Theme laden [Message window behavior] Verhalten des Nachrichtenfensters [Sending messages] Nachrichten senden [Minimize the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden minimieren [Close the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden schließen [Always flash contact list and tray icon for new messages] Neue Nachrichten immer auf der Kontaktliste und im Tray blinken lassen [Delete temporary contacts on close] Temporäre Kontakte beim Schließen löschen [Enable "Paste and send" feature] "Einfügen und Senden" Funktion aktivieren [Allow BBCode formatting in outgoing messages] BBCode-Formatierung in ausgehenden Nachrichten erlauben [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht) [Use the same splitter height for all sessions] Selbe Trennerhöhe für alle Sitzungen verwenden [Automatically copy selected text] Markierten Text automatisch kopieren [Test contact] Test-Kontakt [Template set editor] Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. [My Nickname] Mein Nickname [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Dies wird alle Vorlagen auf die standardmäßig enthaltenen Vorlagen zurücksetzen, sind Sie sich sicher, dass Sie das tun wollen? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurückgesetzt, bitte schließen Sie alle offenen Nachrichtenfenster und öffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen. [Message log appearance] Verlaufseinstellungen [Support for external plugins] Unterstützung für externe Plugins [Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)] Zeitstempel-Einstellungen (Hinweis: ist auch von der verwendeten Vorlage abhängig) [Message log icons] Icons im Nachrichtenverlauf [Show dates in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamps] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time (if timezone info available)] Lokale Kontaktzeit verwenden (falls Zeitzone bekannt) [Draw grid lines] Gitterlinien zeigen [Log status changes] Statuswechsel aufzeichnen [Use incoming/outgoing icons] Verschiedene Icons für ein- und ausgehende Nachrichten [Use message grouping] Nachrichten gruppieren [Simple text formatting (*bold*, etc.)] Einfache Textformatierung (*fett* etc.) [Support BBCode formatting] BBCode-Formatierung verwenden [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Einen Abstandshalter im Verlauf platzieren, wenn ein Fenster den Fokus verliert [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Abstandshalter nur dann platzieren wenn eingehendes Ereignis mit einem Popup angekündigt wird [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Ereignisse in einer neuen Zeile anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel/Nicknamen unterstreichen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel nach Nicknamen anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Verwende normale Vorlagen (deaktivieren für einfache Vorlagen, falls unterstützt) [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [Always] Immer [Always, but no popup when window is focused] Immer, außer wenn Nachrichtenfenster fokussiert ist [Only when no message window is open] Nur, wenn kein Nachrichtenfenster geöffnet ist [How to create tabs and windows for incoming messages] Erzeugen von Tabs und Fenstern für eintreffende Nachrichten [Show status text on tabs] Statustext auf den Tabs [Prefer xStatus icons when available] xStatus-Icon bevorzugen, wenn vorhanden [Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert Tipper-Plugin) [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Fenster IMMER automatisch öffnen und auf den Desktop bringen (hat HÖCHSTE Priorität!) [Automatically create new message sessions without activating them] Erzeuge automatisch neue Nachrichtensitzungen ohne vorherige Aktivierung [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Neue Fenster minimiert erzeugen (die Option darüber MUSS aktiviert sein!) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Automatisch zu existierenden Tabs in minimierten Fenstern bei eingehenden Nachrichten wechseln (ignoriert, wenn Aero Peek Taskleisten-Funktionen benutzt wird) [Close button only hides message windows] "Schließen"-Schaltfläche versteckt nur das Nachrichtenfenster [Allow Tab key in typing area (this will disable focus selection by Tab key)] Tab-Taste im Eingabefeld erlauben (dies deakiviert Fokus-Auswahl durch Tab-Taste) [Add offline contacts to multisend list] Offline-Kontakte zur Mehrfach-Senden-Liste hinzufügen [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Normal - Schließt Tabs; schließt das Fenster, wenn der letzte Tab geschlossen wird [Minimize the window to the task bar] Minimiert das Fenster in die Taskleiste [Close or hide window, depends on the close button setting above] Schließe oder verstecke Fenster abhängig vom obigen Schließverhalten [Do nothing (ignore Esc key)] Nichts machen (Esc-Taske ignorieren) [Message window tweaks] Nachrichtenfenster-Tweaks [Display metacontact icons] Metakontact-Icon anzeigen [Error feedback] Fehlermeldung [Close current tab on send] Aktuellen Tab nach dem Senden schließen [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later)] Unbeaufsichtigtes Senden aktivieren (experimentell, benötigt für multisend und 'später senden') [Show client description in info panel] Client-Beschreibung im Infobereich anzeigen [On tab control] Auf der Tableiste [On the button bar] Auf der Werkzeugleiste [Disable error popups on sending failures] Fehler-Popups bei Sendefehlern deaktivieren [Choose status modes] Wähle Statusmodi [General] Allgemein [Tabs and layout] Tabs und Layout [Containers] Container [Message log] Nachrichtenverlauf [Typing notify] Tippbenachrichtigungen [Message window] Nachrichtenfenster [Load and apply] Laden und Übernehmen [Window layout tweaks] Fenster-Anordnung [Message Log Options] Verlaufseinstellungen [Image tag] Bild Tag [Quote text] Text zitieren [Save and close] Speichern und schließen [Smiley button] Smileyschaltfläche [Format bold] Fett formatieren [Format italic] Kursiv formatieren [Format underline] Unterstrichen formatieren [Font face] Schriftart [Font color] Schriftfarbe [Format strike-through] Durchgestrichen [Background color] Hintergrundfarbe [Room settings] Raumeinstellungen [Event filter] Ereignisfilter [Nick list] Nickliste [Message delivery error] Zustellungsfehler [Incoming message] Eingehende Nachricht [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [Status change] Statusänderung [Static container icon] Statisches Containericon [Sounds (status bar)] Klänge (Statusleiste) [Pulldown Arrow] Pfeil nach unten [Left Arrow] Pfeil nach links [Right Arrow] Pfeil nach rechts [Up Arrow] Pfeil nach oben [Frame 1] Frame 1 [Frame 2] Frame 2 [Frame 3] Frame 3 [Frame 4] Frame 4 [Message Log] Nachrichtenverlauf [Animated Tray] Animierter Tray [Clock symbol (for the info panel clock)] Uhrsymbol (für die Uhr im Infopanel) [Feature disabled (used as overlay)] Funktion deaktiviert (als Overlay) [Feature enabled (used as overlay)] Funktion aktiviert (als Overlay) [Message windows - IM] Nachrichtenfenster - Direktnachrichten [Message windows - all] Nachrichtenfenster - Alle [Message windows - group chats] Nachrichtenfenster - Gruppenchats [Select container for %s] Container für %s auswählen [You cannot delete the default container] Der Standard-Container kann nicht gelöscht werden. [Error] Fehler [You cannot rename the default container] Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden. [This name is already in use] Der gewählte Name wird bereits verwendet. [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag wurde erfolgreich erledigt.\nDie Originalnachricht war: %s [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag schlug fehl.\nDie Originalnachricht war: %s [Contact] Kontakt [Original timestamp] Original-Zeitstempel [Message text] Nachrichtentext [Last send info] Letzte gesendete Info [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Sie sind dabei, den Zustand eines oder mehrerer Elemente in der Sendewarteschlange\zu ändern. Die angeforderte Aktion(en) werden bei der nächsten geplanten Queue-Verarbeitung ausgeführt werden.\n\nDie Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. [] [Removed] Entfernt [Failed] Fehlgeschlagen [Sent OK] Senden OK [Deferred] Hinausgeschoben [Suspended] Ausstehend [Pending] Bevorstehend [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Die Nachricht kann nicht verzögert gesendet werden oder an mehrere Kontakte weitergeleitet werden, denn sie überschreitet die maximale Länge der Nachricht, es sind nur %d Byte erlaubt. [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Eine Nachrichtenübertragung schlug fehl, nachdem der Kontakt das Chatfenster geschlossen hatte. Sie möchten vielleicht die letzte Nachricht erneut senden. [There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] Ungesendete Nachrichten warten auf Bestätigung.\nWenn Sie das Fenster nun schließen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer möglich, Sie über mögliche Übertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schließen? [Message window warning] Nachrichtenfensterwarnung [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Nachricht erfolgreich in der Warteschlange für spätere Übertragung gesichert.\nSie wird so bald wie möglich gesendet werden, Sie werden über ein Popup über das Ergebnis informiert. [The send later feature is not available on this protocol.] Die Nachrichten-später-senden-Funktion steht für dieses Protokoll nicht zur Verfügung. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Verzögert gesendet. Der Original-Zeitstempel war %s) [Like tabs, vertical text orientation] Wie Tabs, vertikale Textausrichtung [Compact layout, horizontal buttons] Kompaktes Layout, horizontale Schaltflächen [Advanced layout with avatars] Erweitertes Layout mit Avataren [Advanced with avatars, vertical orientation] Erweitert mit Avataren, vertikale Ausrichtung [tabSRMM internal log] tabSRMM interner Verlauf [Previews not available when using History++ plugin for message log display.] Vorschau nicht verfügbar, wenn History++ benutzt wird. [%d unread] %d Ungelesen [Chat room %s] Chatraum %s [%d user(s)] %d Benutzer [Server window] Serverfenster [Message In] Nachricht, Eingehend [Message Out] Nachricht, Ausgehend [Group In (Start)] Gruppiert, Ein (Start) [Group Out (Start)] Gruppiert, Aus (Start) [Group In (Inner)] Gruppiert, Ein (Innen) [Group Out (Inner)] Gruppiert, Aus (Innen) [Error message] Fehlernachricht [TabSRMM themes] TabSRMM-Themes [No effect] Kein Effekt [Milky Glass] Milchglas [Carbon] Carbon [Semi transparent, custom colors] Halbtransparent, benutzerdefinierte Farben [Silver shadow] Silberner Schatten [Custom (use own gradient colors)] Benutzerdefiniert (benutze eigenen Farbverl.) [Custom 2 (use own gradient colors)] Benutzerdefiniert 2 (benutze eigenen Farbverl.) [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Alle Nachrichtenfenster müssen geschlossen werden, damit der Skin geändert werden kann.\nFortsetzen? [Change skin] Skin ändern [...has stopped typing.] ...tippt nicht mehr. [...is typing a message.] ...tippt gerade eine Nachricht. [Popups] Popups [Typing notifications] Tipp-Benachrichtigungen [Contact started typing] Kontakt beginnt zu tippen [Contact stopped typing] Kontakt tippt nicht mehr [Set messaging options for %s] Nachrichteneinstellungen für %s [TabSRMM message (%s)] TabSRMM-Nachricht (%s) [Save file|Unable to save temporary file] Datei speichern|Konnte temporäre Datei nicht speichern [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Editiere Benutzernachricht|Sie editieren Benutzernotizen. Klicken Sie erneut auf die Taste oder verwenden Sie die Tastenkombination (Standard: Alt+N) zum Speichern der Notizen [Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] Fehlende Komponenten|Das Icon-Pack fehlt. Bitte installieren Sie es in den Standard-"Icons"-Ordner.\n\nKeine Icons sind vorhanden. [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Aero-Peek Warnung|Sie haben Aero-Peek Funktionen aktiviert und einen eigenen Container-Fenster-Skin geladenn.\n\nDies kann zu kleinen visuellen Defekten in der Live-Vorschau führen. [File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.] Dateiübertragungs-Problem|Das Bild konnte nicht als Dateiübertragung gesendet werden.\n\nMögliche Gründe: Dateiübertragungen werden nicht unterstützt, entweder Sie oder der Zielkontakt sind offline, oder Sie sind unsichtbar und der Zielkontakt ist nicht auf Ihrer Sichtbarkeitsliste. [Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Einstellungsproblem|Die Einstellung \\b1 Verlauf -> IEView-API imitieren\\b0 ist aktiviert und das History++ Plugin ist aktiv. Das kann Probleme verursachen, wenn IEView als Nachrichtenverlauf-Betrachter verwendet wird.\n\nSoll ich diese Einstellung korrigieren (ein Neustart ist nötig)? [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Konfigurationsproblem|Die Funktion zum unbeaufsichtigten Senden ist deaktiviert. Die Funktionen \\b1 später senden\\b0 und \\b1 an mehrere Kontakte senden\\b0 hängen davon ab.\n\nSie müssen sie unter \\b1Optionen -> Nachrichtensitzungen -> Erw. Einstellungen\\b0 aktivieren. Ein Neustart ist erforderlich. [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Fenster schließen|Sie sind dabei ein Fenster mit mehreren Tabs zu schließen.\n\nFortsetzen? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Optionsdialog schließen|Um die Änderungen, die durch den Import eines Themes im Optionsdialog vorgenommen werden, zu übernehmen, muss der Dialog nach dem Laden eines Themes geschlossen werden \\b1und ungespeicherte Änderungen könnten verloren gehen\\b0.\n\nMöchten Sie den Vorgang fortsetzen? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Skin laden|Das Laden von Farben und Schriftarten kann Einstellungen Ihres Skins überschreiben.\n\nWollen Sie fortfahren? [TabSRMM warning message] TabSRMM-Warnmeldung #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800} ;============================================================ ; File: Tipper.dll ; Plugin: Tipper ; Version: 2.1.0.7 ; Authors: Scott Ellis, yaho ;============================================================ [Tooltip notification windows.] Tooltip Fenster. [Layout] Layout [Text indent:] Texteinzug: [Title indent:] Titeleinzug: [Value indent:] Werteinzug: [General padding:] Allgemeiner Abstand: [Text padding:] Textabstand: [Outer avatar padding:] Avatarabstand außen: [Inner avatar padding:] Avatarabstand innen: [Alignment] Ausrichtung [Labels:] Titel: [Values:] Werte: [Window] Fenster [Max width:] Maximale Breite: [Min width:] Minimale Breite: [Max height:] Maximale Höhe: [Min height:] Minimale Höhe: [Avatar size:] Avatargröße: [Sidebar width:] Seitenleiste Breite: [Hover time:] Verzögerung: [Show if list not focused] Zeigen, wenn Liste unfokussiert [Options] Einstellungen [Show title] Titel anzeigen [Status bar tips] Tooltips in Statuszeile [Avatar border] Rahmen um Avatar [Round corners (avatar)] Runde Ecken (Avatar) [Keep original avatar size] Originalavatargröße erhalten [Substitution] Ersetzung [Label:] Titel: [Module:] Modul: [Contact protocol module] Kontaktprotokollmodul [Setting or prefix:] Einstellung/Präfix: [Translation:] Übersetzung: [Cancel] Abbrechen [Item] Objekt [Value:] Wert: [Variables] Variablen [Draw a line above] Linie darüber ziehen [Value on a new line] Wert in neue Zeile schreiben [Parse Tipper variables first] Analysiere Tippervariablen als erstes [Preset items:] Vordefinierte Einträge: [Items] Objekte [Substitutions] Ersetzungen [Add] Hinzufügen [Remove] Entfernen [Up] Auf [Down] Ab [Edit] Bearbeiten [Separator] Trennlinie [Extra icons] Extraicons [Smileys support] Smiley-Unterstützung [Enable SmileyAdd support] SmileyAdd-Unterstützung aktivieren [Use protocol smileys] Protokollspezifische Smileys [Resize smileys] Smiley-Größenanpassung [Replace only isolated smileys] Nur isolierte Smileys ersetzen [Advanced options] Erweiterte Einstellungen [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Tooltip erst anzeigen, wenn Inhalt verfügbar (Avatar && Statusnachricht) [Retrieve new status message] Neue Statusnachricht abrufen [Disable in invisible status] Im Unsichtbar-Status deaktivieren [Retrieve xStatus details if auto-retrieve is disabled] xStatus-Details abrufen, auch wenn automatischer Empfang deaktiviert [Status bar and tray tooltip] Statusleisten- und Tray-Tooltips [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Maximale Länge von Statusnachrichten in Statusleisten- und Tray-Tooltips: [characters] Zeichen [Skins] Skins [Reload skin list] Skin-Liste aktualisieren [Apply skin] Skin anwenden [Get more skins] Weitere Skins herunterladen [Preview] Vorschau [No preview] Keine Vorschau [Effects] Effekte [Animation speed:] Animationsgeschwindigkeit: [Shadow] Schatten [Border] Rand [Round corners (window)] Runde Ecken (Fenster) [Skin option] Skin-Einstellungen [Enable skin coloring] Skin-Farben aktivieren [Load tooltip proportions] Größenverhältnisse laden [Load fonts and colors] Schriften und Farben laden [Transparency] Transparenz [Opacity (%):] Deckkraft (%): [Aero Glass (Vista+)] Aero Glass (Vista+) [Enable tray tooltips] Tray-Tooltips aktivieren [Handle tray tooltips by Tipper] Tray-Tooltips durch Tipper anzeigen [Hide offline protocols] Offline-Protokolle verstecken [Expand to second level after:] Erweiterte Anzeige nach: [ms] ms [First level tooltip] Einfache Tooltip-Anzeige [Second level tooltip] Erweiterte Tooltip-Anzeige [Favorite contacts] Favorisierte Kontakte [Hide offline] Offline verstecken [Append protocol name] Protokollnamen anhängen [Tipper smileys] Smileys in Tooltips [Show for all contact types] Für alle Kontaktarten anzeigen [Show only for contacts] Nur für Kontakte anzeigen [Show only for chatrooms] Nur für Chaträume anzeigen [Number of contacts] Anzahl der Kontakte [Protocol lock status] Protokoll ist gesperrt [Logon time] Angemeldet seit [Unread emails] Ungelesene E-Mails [Status] Status [Status message] Statusnachricht [Extra status] Extra Status [Listening to] Höre gerade [Miranda uptime] Miranda-Laufzeit [Contact list event] Ereignis in Kontaktliste [Jabber activity] Jabber-Aktivität [Gender] Geschlecht [Country flag] Länderflagge [Client] Client [You must enter a label] Sie müssen einen Titel eingeben! [Invalid Substitution] Ungültige Ersetzung [] [Add item] Objekt hinzufügen [No icon] Kein Icon [Icon on left] Icon links [Icon on right] Icon rechts [Bottom right] Unten rechts [Bottom left] Unten links [Top right] Oben rechts [Top left] Oben links [Top] Oben [Center] Mitte [Bottom] Unten [Left] Links [Right] Rechts [No avatar] Kein Avatar [Left avatar] Avatar links [Right avatar] Avatar rechts [Max avatar size:] Maximale Avatargröße: [None] Keine [Animation] Animation [Fade] Einblenden [Appearance] Erscheinungsbild [Tooltips] Tooltips [Customize] Customize [Content] Inhalt [Tray tooltip] Tray-Tooltip [Extra] Extras [%s (locked)] %s (gesperrt) [%s ago] vor %s [Log on:] Anmeldung ist [Unread emails:] Ungelesene E-Mails: [Status:] Status: [Status message:] Statusnachricht: [Mood:] Stimmung: [xStatus:] xStatus: [Activity:] Aktivität: [Listening to:] Listening to: [Copy all items with labels] Alle Einträge mit Titeln kopieren [Copy all items] Alle Einträge kopieren [Copy avatar] Avatar kopieren [: ] :\s [] [Fav. contacts] Fav. Kontakte [Other] Sonstige [Miranda uptime:] Miranda-Laufzeit: [Account] Konto [Account:] Konto: [Birthday] Geburtstag [Birthday:] Geburtstag: [Client:] Client: [Email] E-Mail [Email:] E-Mail: [Gender:] Geschlecht: [Homepage] Homepage [Homepage:] Homepage: [Identifier] Nutzer-ID [Idle] Untätigkeit [Idle:] Untätig: [IP internal] Interne IP [IP internal:] Interne IP: [Last message] Letzte Nachricht [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Letzte Nachricht: (vor %sys:last_msg_reltime%) [Name] Name [Name:] Name: [Number of received messages] Anzahl empfangener Nachrichten [Number of msg [IN]:] Anzahl eingehender Nachrichten: [Number of sent messages] Anzahl gesendeter Nachrichten [Number of msg [OUT]:] Anzahl ausgehender Nachrichten: [Contact time] Kontaktzeit [Time:] Zeit: [xStatus title] xStatus-Titel [xStatus title:] xStatustitel: [xStatus text] xStatusnachricht [xStatus text:] xStatusnachricht: [[jabber.dll] Activity title] \[jabber.dll] Aktivitätstitel [Activity title:] Aktivitätstitel: [[jabber.dll] Activity text] \[jabber.dll] Aktivitätstext [Activity text:] Aktivitätstext: [[seenplugin.dll] Last seen time] \[seenplugin.dll] Zuletzt-Gesehen-Zeit [Last seen time:] Zuletzt gesehen: [[seenplugin.dll] Last seen status] \[seenplugin.dll] Zuletzt-Gesehen-Status [Last seen status:] Letzter Status: [[weather.dll] Condition] \[weather.dll] Wetterlage [Condition:] Wetterlage: [[weather.dll] Humidity] \[weather.dll] Luftfeuchtigkeit [Humidity:] Luftfeuchtigkeit: [[weather.dll] Max/Min temperature] \[weather.dll] Max/Min Temperatur [Max/Min:] Max./min.: [[weather.dll] Moon] \[weather.dll] Mond [Moon:] Mond: [[weather.dll] Pressure] \[weather.dll] Druck [Pressure:] Luftdruck: [[weather.dll] Sunrise] \[weather.dll] Sonnenaufgang [Sunrise:] Sonnenaufgang: [[weather.dll] Sunset] \[weather.dll] Sonnenuntergang [Sunset:] Sonnenuntergang: [[weather.dll] Temperature] \[weather.dll] Temperatur [Temperature:] Temperatur: [[weather.dll] Update time] \[weather.dll] Aktualisierungszeitpunkt [Update time:] Aktualisierungszeitpunkt: [[weather.dll] UV Index] \[weather.dll] UV-Index [UV Index:] UV-Index: [[weather.dll] Visibility] \[weather.dll] Sichtweite [Visibility:] Sichtbarkeit: [[weather.dll] Wind] \[weather.dll] Wind [Wind:] Wind: [# Solid color fill] \# Farbfüllung [%dd %dh %dm] %dT %dS %dM [%dh %dm] %dS %dM [%dm] %dM [Background] Hintergrund [Dividers] Trennlinien [Sidebar] Seitenleiste [Title] Titel [Labels] Beschriftungen [Values] Werte [Tray title] Traytitel [Tipper] Tipper [Copy item] Eintrag kopieren [Arrow up] Pfeil hoch [Arrow down] Pfeil runter [Reload] Neu laden [Apply] Übernehmen [Afrikaans] Afrikaans [Albanian] Albanisch [Arabic] Arabisch [Armenian] Armenisch [Azerbaijani] Aserbaidschanisch [Belorussian] Weissrussisch [Bhojpuri] Bhojpuri [Bosnian] Bosnisch [Bulgarian] Bulgarisch [Burmese] Birmanisch [Cantonese] Kantonesisch [Catalan] Katalanisch [Chamorro] Chamorro [Chinese] Chinesisch [Croatian] Kroatisch [Czech] Tschechisch [Danish] Dänisch [Dutch] Niederländisch [English] Englisch [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estnisch [Farsi] Farsi [Finnish] Finnisch [French] Französisch [Gaelic] Gälisch [German] Deutsch [Greek] Griechisch [Gujarati] Gujarati [Hebrew] Hebräisch [Hindi] Hindi [Hungarian] Ungarisch [Icelandic] Isländisch [Indonesian] Indonesisch [Italian] Italienisch [Japanese] Japanisch [Khmer] Khmer [Korean] Koreanisch [Kurdish] Kurdisch [Lao] Laotisch [Latvian] Lettisch [Lithuanian] Litauisch [Macedonian] Mazedonisch [Malay] Malayisch [Mandarin] Mandarin [Mongolian] Mongolisch [Norwegian] Norwegisch [Persian] Persisch [Polish] Polnisch [Portuguese] Portugiesisch [Punjabi] Panjabi [Romanian] Rumänisch [Russian] Russisch [Serbo-Croatian] Serbokroatisch [Sindhi] Sindhi [Slovak] Slowakisch [Slovenian] Slowenisch [Somali] Somalisch [Spanish] Spanisch [Swahili] Suaheli [Swedish] Schwedisch [Tagalog] Tagalog [Taiwanese] Taiwanesisch [Tamil] Tamilisch [Tatar] Tatarisch [Thai] Thailändisch [Turkish] Türkisch [Ukrainian] Ukrainisch [Urdu] Urdu [Vietnamese] Vietnamesisch [Welsh] Walisisch [Yiddish] Jiddisch [Yoruba] Yoruba [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [January] Januar [February] Februar [March] März [April] April [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [September] September [October] Oktober [November] November [December] Dezember [Female] weiblich [Male] männlich [%dy %dd %dh %dm] %dJ %dT %dS %dM [%dd] %dT [[No translation]] \[Keine Umwandung] [WORD to status description] WORD in Statusbeschreibung [DWORD timestamp to time] DWORD-Zeitstempel in Zeit [DWORD timestamp to time difference] DWORD-Zeitstempel in Zeitunterschied [BYTE to Yes/No] BYTE in Ja/Nein [BYTE to Male/Female (ICQ)] BYTE in Geschlecht (ICQ) [WORD to country name] WORD in Landesname [DWORD to IP address] DWORD in IP-Adresse [Day|Month|Year to date] Day|Month|Year in Datum [Day|Month|Year to age] Day|Month|Year in Alter [Hours|Minutes|Seconds to time] Hours|Minutes|Seconds in Zeit [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds in Zeitverschiebung [Day|Month to days to next birthday] Day|Month in Tagen zum nächsten Geburtstag [DWORD timestamp to time (no seconds)] DWORD-Zeitstempel in Zeit (ohne Sekunden) [Hours|Minutes to time] Hours|Minutes in Zeit [DWORD timestamp to date (short)] DWORD-Zeitstempel in Datum (kurzes Format) [DWORD timestamp to date (long)] DWORD-Zeitstempel in Datum (langes Format) [xStatus: empty xStatus name to default name] xStatus: leerer xStatus-Titel in Standardtitel [DWORD seconds to time difference] DWORD-Sekunden in Zeitunterschied [BYTE timezone to time] BYTE-Zeitzone in Zeit [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] WORD in Tagesnamen (0..6, 0 ist Sonntag) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] WORD in Monatsnamen (1..12, 1 ist Januar) [BYTE to language (ICQ)] BYTE in Sprache (ICQ) #muuid {1fdbd8f0-3929-41bc-92d1-020779460769} ;============================================================ ; File: Toaster.dll ; Plugin: Toaster ; Version: 0.11.2.0 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Provides popup services based on Windows toast notification for different plugins.] Stellt Popup-Benachrichtigungen als Windows-Toast-Benachrichtigungen dar. [Preview] Vorschau [Add shortcut] Verknüpfung hinzufügen [Enabled] Aktiviert [This plugin requires Windows 8 or higher] Dieses Plugin benötigt Windows 8 oder neuer. [Failed to create temporary directory] Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen. [Failed to create shortcut] Erstellung der Verknüpfung fehlgeschlagen. [Shortcut was added to the start menu] Verknüpfung wurde zum Startmenü hinzugefügt. [Information] Information [Warning] Warnung [Error] Fehler #muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318} ;============================================================ ; File: TooltipNotify.dll ; Plugin: Tooltip notify ; Version: 0.7.0.1 ; Authors: perf ;============================================================ [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Zeigt einen kleinen Tooltip über dem Systemtray wenn ein Kontakt seinen Status ändert. [Select protocols] Protokolle auswählen [Choose contacts] Kontakte auswählen [Allow tooltip notifications for the following users:] Tooltip-Benachrichtigungen für die folgenden Kontakte erlauben: [Cancel] Abbrechen [Notify upon the following events] Bei folgenden Ereignissen benachrichtigen [Online] Online [Offline] Offline [All other] Alles andere [Typing] Tippen [Protocols] Protokolle [Suppress notifications upon connection for] Unterdrücke Benachrichtigungen beim Verbinden für [sec] Sek. [Prefix protocol name] Proto-Namenspräfix [Duration] Dauer [Show tooltip for] Tooltip zeigen für [ms] ms [Duration x2 upon online event] Doppelte Dauer bei Onlinehinweis [Double click on tooltip] Doppelklick auf Tooltip [Shows/Hides contact list] Kontaktliste anzeigen/verbergen [Opens message dialog] Nachrichtenfenster öffnen [Behavior] Verhalten [Misc] Diverses [Obey 'Suppress online notification' settings] Erzwinge die Einhaltung des Unterdrückens von Online-Benachrichtigungen [Auto positioning] Autom. Positionieren [Transparent input] Transparente Eingabe [Preview] Vorschau [Translucency options] Transparenz-Einstellungen [Transparent tooltip] Transparenter Tooltip [Contacts] Kontakte [Idle] Untätigkeit [Tooltip Notify] Tooltip-Benachrichtigung [Other status] Andere Status [Other] Sonstige [Popups] Popups [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [Not Idle] Nicht Untätig [Unknown] Unbekannt [is] ist #muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c} ;============================================================ ; File: TopToolBar.dll ; Plugin: TopToolBar ; Version: 0.8.0.5 ; Authors: Bethoven ;============================================================ [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.] Fügt eine Toolbar der Kontaktliste hinzu. [Buttons order and visibility] Buttonreihenfolge && -sichtbarkeit [Button height] Buttonhöhe [Button width] Buttonbreite [Interval between buttons] Abstand zwischen Buttons [Use flat mode] Flache Anzeige verwenden [Auto resize] Automatische Größenanpassung [Single line] Einzeilig [Buttons order:] Buttonreihenfolge: [Add separator] Platzhalter hinzufügen [Add launch] Ausführung hinzufügen [Delete separator/launch button] Platzhalter/Ausführung Löschen [Name:] Name: [Path:] Pfad: [Set] Setzen [Show main menu] Hauptmenü anzeigen [Show options page] Einstellungen anzeigen [Show accounts manager] Kontenmanager anzeigen [Find/add contacts] Kontakte suchen/hinzufügen [Show status menu] Statusmenü anzeigen [Show/hide offline contacts] Offline-Kontakte anzeigen/ausblenden [Show offline contacts] Offline-Kontakte anzeigen [Hide offline contacts] Offline-Kontakte ausblenden [Enable/disable metacontacts] Metakontakte (de-)aktivieren [Enable metacontacts] Metakontakte aktivieren [Disable metacontacts] Metakontakte deaktivieren [Enable/disable groups] Gruppen (de-)aktivieren [Disable groups] Gruppen deaktivieren [Enable groups] Gruppen aktivieren [Enable/disable sounds] Klänge (de-)aktivieren [Enable sounds] Klänge aktivieren [Disable sounds] Klänge deaktivieren [Minimize contact list] Kontaktliste minimieren [Exit] Beenden [Execute] Ausführen [Separator] Trennlinie [TopToolBar background] TopToolBar Hintergrund [Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- Clist nicer\nYou can get them at https://wiki.miranda-ng.org/Download] Frames-Dienst wurde nicht gefunden, also wird das Plugin deaktiviert.\nUm es zu benutzen, müssen Sie ein Kontaktlisten-Plugin installieren und/oder aktivieren, das Frames unterstützt.\n - Modern Contact List\n - Clist nicer\nSie bekommen diese unter https://wiki.miranda-ng.org/Download [TopToolBar] TopToolBar [Default] Standard [Contact list] Kontaktliste [Toolbar] Toolbar #muuid {00272a3e-f5fa-4090-8b67-3e62ac1ee0b4} ;============================================================ ; File: Tox.dll ; Plugin: Tox protocol ; Version: 0.11.3.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Tox protocol support for Miranda NG.] Tox-Protokollunterstützung für Miranda NG. [Tox ID:] Tox-ID: [Create] Erstellen [Import] Importieren [Copy ID] ID kopieren [Export] Exportieren [Name:] Name: [Password:] Passwort: [Default group:] Standardgruppe: [Create Tox profile] Tox-Profil erstellen [Import Tox profile] Tox-Profil importieren [Copy Tox ID] Tox-ID kopieren [Export Tox profile] Tox-Profil exportieren [Connection settings] Verbindungseinstellungen [Enable UDP (otherwise force Tox to use TCP)] UDP aktivieren (sonst ist Tox gezwungen TCP zu verwenden) [Enable IPv6] IPv6 aktivieren [Max connect retries:] Max. Verbindungsversuche: [Max reconnect retries:] Max. Wiederverbindungsversuche: [Enable UDP hole-punching] UDP Hole-Punching aktivieren [Enable local network peer discovery] Lokale Netzwerk-Peer-Erkennung aktivieren [Remove password] Passwort entfernen [Change password] Passwort ändern [Set password] Passwort setzen [If this field contains Tox address (76 hex characters), you will be prompted to add it in your friend list. Otherwise, Miranda will search this query via toxme.io.] Wenn dieses Feld eine Tox-Adresse enthält (76 Hex-Zeichen), dann werden Sie gefragt ob Sie diese zu Ihrer Freundesliste hinzufügen wollen. Anderenfalls sucht Miranda über toxme.io. [DNS name:] DNS-Name: [Enter password] Passwort eingeben [Cancel] Abbrechen [Tox profile is encrypted. Enter the password to continue.] Tox-Profil ist verschlüsselt. Geben Sie das Passwort ein um fortzusetzen. [Add] Hinzufügen [Update] Aktualisieren [IPv4 address/ Host] IPv4-Adresse/-Host [IPv6 address (optional)] IPv6-Adresse (optional) [Port] Port [Public key] Öffentlicher Schlüssel [Old password:] Altes Passwort: [New password:] Neues Passwort: [Confirm password:] Passwort bestätigen: [Profiles folder] Profilverzeichnis [Tox link protocol] Tox-Link-Protokoll [Protocol icon] Protokollicon [Action icon] Aktionsicon [Correction icon] Verbindungsicon [Protocols] Protokolle [Password] Passwort [Create password] Passwort erstellen [Action] Aktion [You cannot send when you are offline.] Sie können keine Nachricht versenden, so lange Sie offline sind. [Tox profile] Tox-Profil [All files] Alle Dateien [Select Tox profile] Tox-Profil auswählen [Save Tox profile] Tox-Profil speichern [Add node] Knoten hinzufügen [Change node] Knoten ändern [Enter IPv4] IPv4 eingeben [Error] Fehler [Enter port] Port eingeben [Enter public key] Öffentlichen Schlüssel eingeben [Common nodes] Gemeinsame Knoten [User nodes] Benutzerknoten [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Node deleting] Knoten löschen [Network] Netzwerk [Account] Konto [Nodes] Knoten [Unable to open Tox profile] Konnte Tox-Profil nicht öffnen. [Unable to read Tox profile] Konnte Tox-Profil nicht lesen. [Unable to decrypt Tox profile] Konnte Tox-Profil nicht entschlüsseln. [New password is empty] Neues Passwort ist leer. [New password is not equal to confirmation] Neues Passwort stimmt nicht mit der Bestätigung überein. [Old password is not valid] Altes Passwort ist ungültig. [Removing the password will lead to decryption of the profile.\r\nAre you sure to remove password?] Wenn Sie das Passwort entfernen wird das Profil entschlüsselt.\r\nSind Sie sich sicher dass Sie das Passwort entfernen möchten? [You cannot add yourself to your contact list] Sie können sich nicht selbst zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen. [Contact already in your contact list] Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste. [Unable to initialize Tox core] Konnte Tox-Core nicht initialisieren. [Query] Query [One of the arguments is missing] Eines der Argumente fehlt. [Unable to allocate enough memory] Konnte nicht ausreichend Arbeitsspeicher belegen. [Unable to bind to a port] Konnte nicht an einen Port binden. [The proxy type is not valid] Der Proxytyp ist ungültig. [The proxy host is not valid] Der Proxyhost ist ungültig. [The proxy port is not valid] Der Proxyport ist ungültig. [The proxy address could not be resolved] Die Proxyadresse konnte nicht aufgelöst werden. [The profile is encrypted] Das Profil ist verschlüsselt. [The data format is not valid] Das Datenformat ist ungültig. [Unknown error] Unbekannter Fehler [The friend ID did not designate a valid friend] Die Freundes-ID zeigt keinen gültigen Kontakt an. [This client is currently not connected to the friend] Dieser Client ist momentan nicht mit dem Freund verbunden. [An allocation error occurred while increasing the send queue size] Ein Speicherzuweisungsfehler beim Erhöhen der Sendelistengröße. [Message length exceeded TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH] Nachrichtenlänge überschreitet TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH. [Attempted to send a zero-length message] Versuche, eine Nachricht der Länge 0 zu senden. #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ;============================================================ ; File: TrafficCounter.dll ; Plugin: Traffic counter ; Version: 0.1.1.9 ; Authors: Ghost, Mironych ;============================================================ [Adding traffic and time counters.] Zeigt Statistiken über den ein- und ausgehenden Datenverkehr an. [Selected totals] Ausgew. Summen [Accounts] Konten [Units] Einheiten [Clear statistics] Lösche Statistiken [Notification] Benachrichtigung [Notify me on every] Anzeige bei allen [kilobytes] Kilobyte [minutes] Minuten [Background color:] Hintergrundfarbe: [Text color:] Textfarbe: [Reset to default] Zurücksetzen auf Standard [Popup timeout] Popup Anzeigedauer [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Test] Testen [Show now] Jetzt anzeigen [Space between lines:] Zeilenabstand: [Counters format string:] Zähler Formatierung: [Tooltip format string:] Tooltip Formatierung: [Display traffic for current] Zeige Traffic für aktuellen [Display] Anzeige [Icon] Icon [Account name] Kontoname [Current traffic] Aktueller Datenverkehr [Total traffic] Insgesamter Datenverkehr [Current online] Aktuell online [Total online] Insgesamt online [General] Allgemein [Draw frame as skin element] Zeichne Frame als Skin-Element [Show tooltip in traffic window] Zeige Tooltips im Trafficfenster ["Toggle traffic counter" in main menu] "Traffic Counter umschalten" im Hauptmenü anzeigen [Visible accounts] Sichtbare Konten [Summary traffic for visible accounts] Zusammenfassung für den Verkehr für sichtbar Konten [Overall traffic] Gesamter Verkehr [Hide now] Jetzt verstecken [Day] Tag [Week] Woche [Month] Monat [Year] Jahr [Services] Dienste [Options] Einstellungen [Traffic counter] Trafficzähler [Statistics] Statistiken [Popups] Popups [Bytes] Bytes [KB] KB [MB] MB [Adaptive] Angepasst [Hourly] Stündlich [Daily] Täglich [Weekly] Wöchentlich [Monthly] Monatlich [Yearly] Jährlich [Period] Periode [Incoming] Eingehend [Outgoing] Ausgehend [Sum] Summe [Online] Online [Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?] Der aktuelle Traffic für den ausgewählten Account wird gelöscht.\nWeitermachen? [Couldn't read statistics file] Konnte die Statistikdatei nicht lesen [Traffic Counter] Trafficzähler [Toggle traffic counter] Trafficzähler zeigen [Traffic counter notification] Trafficzähler-Benachrichtigungen [%d kilobytes sent] %d Kilobytes gesendet [%d kilobytes received] %d Kilobytes empfangen [Font] Schriftart [Show/Hide frame] Frame anzeigen/verbergen [Hide traffic window] verstecke Trafficfenster [Clear the current (Now:) value] Lösche aktuellen Wert #muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e} ;============================================================ ; File: TranslitSwitcher.dll ; Plugin: Switch layout or transliterate ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, tico-tico, Tim ;============================================================ [Allows you to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.] Ändert das aktuelle Tastaturlayout oder kehrt Groß/Kleinschreibung im Eingabebereichs des Nachrichtenfensters um. Unterstützt SmileyAdd. [TranslitSwitcher] TranslitSwitcher [Switch Layout and Send] Layout wechseln und senden [Translit and Send] Umschreiben und senden [Invert Case and Send] Groß/Kleinschreibung umkehren und senden [Convert All / Selected] Konvertiere alle / ausgewählte [Convert Last / Selected] Konvertiere letzte / ausgewählte [Translit All / Selected] Alle / ausgewählten umschreiben [Translit Last / Selected] Letzten / ausgewählten umschreiben [Invert Case All / Selected] Alle / ausgewählte umkehren [Invert Case Last / Selected] Letzte / ausgewählte umkehren #muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c} ;============================================================ ; File: Twitter.dll ; Plugin: Twitter protocol ; Version: 1.3.1.6 ; Authors: dentist, omniwolf, Thief ;============================================================ [Twitter protocol support for Miranda NG.] Twitter-Unterstützung für Miranda NG. [Create a new Twitter account] Erstelle ein neues Twitterkonto [Default group:] Standardgruppe: [Username:] Benutzername: [] (Anmelden, um Ihr Twitterkonto zu verbinden) [Send Tweet] Tweet senden [Send] Senden [Cancel] Abbrechen [Miscellaneous options] Div. Einstellungen [Use group chat for Twitter feed] Gruppenchat für Twitter-Feed verwenden [Polling rate:] Abrufrate: [Once every] Einmal alle [sec] Sek. [These changes will take effect the next time you connect to the Twitter network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Twitter-Netzwerk aktiv. [Treat tweets as messages] Tweets als Nachrichten behandeln [Enable popup notifications for tweets] Popupbenachrichtigungen für Tweets aktivieren [Colors] Farben [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefiniert [Back] Hgrd. [Text] Text [Timeout] Timeout [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [Preview] Vorschau [But not during sign-on] Aber nicht während der Anmeldung [Enter Twitter PIN] Twitter-PIN eingeben [Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.] Geben Sie die von Twitter bereitgestellte PIN ein, um die Anmeldung abzuschließen. Dies ist ein einmaliger Vorgang, bis Sie Ihr Miranda-Twitter-Konto neu erstellen. [Normal] Normal [OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)] OAuth-Variablen sind in der falschen Reihenfolge, sie wurden zurückgesetzt. Bitte verbinden und autorisieren Sie Miranda neu mit Twitter (erledigen Sie das PIN-Zeug noch mal) [Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.] Konnte Twitter-Zugriffstoken nicht holen, bitte gehen Sie offline und versuchen Sie es erneut. Wenn dies häufiger geschieht, überprüfen Sie Ihre Internetverbindung. [You're missing the Nick key in the database. This isn't really a big deal, but you'll notice some minor quirks (self contact in list, no group chat outgoing message highlighting, etc). To fix it either add it manually or recreate your Miranda Twitter account] Ihnen fehlt der Nick-Eintrag in der Datenbank. Das ist nicht weiter schlimm, aber Sie werden einige kleinere Probleme bemerken (eigener Kontakt in der Liste, keine Hervorhebung ausgehender Nachrichten im Gruppenchat usw.). Um dies zu beheben, fügen Sie ihn entweder manuell hinzu oder erstellen Sie Ihr Twitterkonto in den Konteinstellungen neu. [%s (server)] %s (Server) [Unable to initialize Netlib for %s.] Kann Netlib-Verbindung für %s nicht initialisieren. [%s (avatar)] %s (Avatar) [Twitter (avatars)] Twitter (Avatare) [User name] Benutzername [Send Tweet...] Tweet senden... [Network] Netzwerk [Basic] Allgemein [Popups] Popups [%s Protocol] %s-Protokoll [Don't be crazy! Everyone knows the max tweet size is 140, and you're trying to fit %d chars in there?] Die maximale Grüße eines Tweets ist 140 Zeichen, und Sie verwenden %d Zeichen. [Twitter Icon] Twittericon [Tweet] Tweet [Reply to Tweet] Auf Tweet antworten [Visit Homepage] Homepage besuchen [First tweet from new contact] Erster Tweet eines neuen Kontaktes [New tweet] Neuer Tweet [Reply...] Antworten... #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57} ;============================================================ ; File: UInfoEx.dll ; Plugin: User info ext ; Version: 0.9.0.2 ; Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol ;============================================================ [Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.] Erweitertes UserInfo-Modul für Miranda NG. Bietet ein Interface, um alle Informationen zu einem Kontakt zu bearbeiten. [Edit contact information] Kontakt-Informationen bearbeiten [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Diese Liste gibt Ihnen einen Überblick über alle Jahrestage Ihrer Kontakte. [Origin] Herkunft [&Update] Akt&ualisieren [Updating] Aktualisieren [Cancel] Abbrechen [Apply] Übernehmen [Nick:] Nick: [Display name:] Anzeigename: [Title:] Titel: [First name:] Vorname: [Second name:] Zweitname: [Last name:] Nachname: [Prefix:] Präfix: [Female] weiblich [Male] männlich [Marital status:] Familienstand: [Partner:] Partner: [Language skills] Sprachkenntnisse [Street:] Straße: [Postal code:] Postleitzahl: [City:] Stadt: [County/State:] Bundesland: [Country:] Land: [Contact added to contact list:] In Liste aufgenommen am: [Just from the beginning.] Von Anfang an. [Your contact's local time is:] Lokalzeit des Kontakts: [Timezone:] Zeitzone [Company:] Firma: [Department:] Abteilung: [Office:] Büro: [Position:] Position: [Occupation:] Beruf: [Superior:] Vorgesetzte(r): [Assistant:] Assistent(in): [Add phone number] Telefonnummer hinzufügen [Enter your phone number\nand don't worry about formatting.] Geben Sie eine Nummer ein,\nkeine Sorge wegen der Formatierung. [Enter a category for this number:] Geben Sie eine Kategorie für die Nummer an: [Enter country, area code and phone number:] Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer: [Or enter a full international number:] oder internationale Rufnummer: [Phone can receive SMS text messages] Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen [Add e-mail] E-Mail hinzufügen [Enter your full e-mail address.\n(e.g., john.doe@provider.com)] Geben Sie hier die volle E-Mail-Adresse ein.\n(z.B.:john.doe@provider.de) [Enter a representative name for the e-mail address here:] Geben Sie einen Namen für die E-Mail-Adresse ein: [Enter the e-mail address here:] Geben Sie hier die E-Mail-Adresse ein: [Show menu items] Menüeinträge zeigen [Remind me] Erinnere mich [days before] Tage vorher [Check every] Prüfe alle [hours] Stunden [Icon flashing on event] Icon blinkt am Jahrestag [Enabled] Aktiviert [Perform check on each startup] Bei jedem Start prüfen [Time of last check:] Letzte Überprüfung: [Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date] Automatische Sicherung und Aktualisierung protokollbasierender Geburtsdaten [Play sound] Sound abspielen [Use ignore list] Ignorierliste verwenden [Birthday popup colors] Farben für Geburtstagspopups [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Timeout] Timeout [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Permanent] Dauerhaft [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Erinnerungen als Popup anzeigen (wenn Erinnerung aktiviert) [Anniversary popup colors] Farben für Jahrestagspopups [Replace progress dialogs with popups] Fortschrittsanzeige durch Popups [Replace message boxes with popups] Meldungsfenster durch Popups ersetzen [Preview] Vorschau [Homepage:] Homepage: [Add affiliation] Mitgliedschaft hzfg. [Add past] Vergangenheit hzfg. [Add interest] Interesse hzfg. [Delete] Löschen [Anniversary editor] Jahrestag-Editor [Add/Edit your anniversary here.] Hinzufügen/Bearbeiten der Jahrestage [Enter a name for the anniversary here please:] Geben Sie hier den Namen des Jahrestages ein: [Anniversary list] Liste der Jahrestage [Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Kommende Jahrestage\nDiese Liste gibt Ihnen einen Überblick über alle Jahrestage Ihrer Kontakte. [Statistics:] Statistik: [with birthday:] mit Geburtsdatum: [female:] Weiblich: [male:] Männlich: [number of contacts:] Anzahl aller Kontakte: [average age:] Durchschnittsalter: [View] Anzeigen [Show &during the next] Zeige währen&d der nächsten [day(s)] Tag(e) [Reminder] Erinnerung [Popup this dialog on a contact's anniversary] Diesen Dialog an Jahrestagen anzeigen [Icons] Icons [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Version des Standardiconpacks überprüfen, um falsche Icons zu vermeiden [Display icons on each dialog button] Zeige Icons auf jedem Button [Metacontacts] Metakontakte [Scan subcontacts for missing information] Unterkontakte nach fehlenden Informationen durchsuchen [Enable extended 'send/receive e-mail' service (*)] Erweitertes "send/receive e-mail"-Modul aktivieren (*) [Use Windows timezone] Zeitzone auf der Basis der jeweiligen Windows-Zeitzone setzen [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Erfordert einen Neustart von Miranda. [Reset factory defaults] Urzustand wiederherstellen [Protocol's information] Protokollinformationen [Custom information] Angepasste Informationen [Overwritten information] Überschriebene Informationen [Changed information] Veränderte Informationen [Enable colors to give information about information's status.] Aktiviere farbige Informationsstatusanzeige [Make protocol based contact information read only] Schreibschutz für protokollbasierte Kontaktinformationen [Enable groups in details dialog's treeview] Gruppen im Baum des Profildialogs aktivieren [Sort all tree items alphabetically] Baum alphabetisch sortieren [Info of a metacontact's subcontact] Informationen des Unterkontaktes eines Metakontaktes [Colors] Farben [Common] Allgemein [Change my ICQ details with UserInfoEx (disabled if ICQ doesn't support it)] Mein ICQ-Profil mit UserInfoEx ändern (Nur aktiv, wenn von ICQ unterstützt) [Treeview] Baumansicht [Adapt propertysheet pages to Aero mode] Benutzer-Informationsseite der Aero-Oberfläche anpassen (ab Vista+) [Import] Importieren [Importing...\nPlease wait!] Importiere ...\nBitte warten Sie! [Setting/Event (20/100)] Einstellung/Ereignis (20/100) [John Doe (1/10)] Max Mustermann (1/10) [Dialog] Dialog [All] Alle [None] Keine [Show menu item] Menüeintrag anzeigen [Main menu] Hauptmenü [Cascade:] Kaskadieren: [Off] Aus [Export/import items] Ex-/Importieren [Contact menu] Kontaktmenü [Group menu] Gruppenmenü [Subgroup menu] Untergruppenmenü [Account menu] Kontenmenü [Misc] Diverses [Country flags] Länderflaggen [Use &unknown flag if country cannot be determined] &Unbekannte Flagge verwenden, wenn Land nicht bestimmt werden kann [Show country flag as &status icon on message window] Länderflagge als &Statusicon im Nachrichtenfenster anzeigen [Birthday] Geburtstag [Age:] Alter: [Zodiac:] Sternz.: [not found] nicht gefunden [Use global reminder settings] Globale Einstellungen verwenden [Don't remind me of this anniversary] Erinnere mich nicht an diesen Jahrestag [Refresh contact details] Kontaktdaten aktualisieren [Preparing...] Vorbereiten... [Hide] Verstecken [What do you want to export?] Was soll exportiert werden? [Contact information] Kontaktinformationen [Contact history] Kontaktverlauf [Select modules] Module auswählen [Check the modules on the list which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Wählen Sie die Module in der Liste aus, die Sie von dem Kontakt exportieren möchten. Um eine Datei in der Listenansicht einzufügen, müssen Sie mindestens ein Protokoll-Modul exportieren. [Check all] Alle auswählen [Uncheck all] Keine auswählen [&Export] &Exportieren [Aries] Widder [Taurus] Stier [Gemini] Zwillinge [Cancer] Krebs [Leo] Löwe [Virgo] Jungfrau [Libra] Waage [Scorpio] Scorpion [Sagittarius] Schütze [Capricorn] Steinbock [Aquarius] Wassermann [Pisces] Fische [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s hat sein Geburtsdatum über das Protokoll aktualisiert.\nEs lautet jetzt: %s. (Das alte war: %s)\n\nSoll das neue Datum übernommen werden? [Update custom birthday] Geburtsdatum aktualisieren [Keeps your custom birthday up to date.] Hält Geburtsdaten auf dem neuesten Stand. [Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!] Wegen eines Parameterfehlers kann eins der Baumeinträge nicht hinzugefügt werden! [A fatal error occurred on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!] Beim Erstellen der Seite ist ein schwerer Fehler aufgetreten! [Rename Item] Umbenennen [Hide Item] Verstecken [Show Items:] Zeigen: [Reset to defaults] Zurücksetzen auf Standards [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d] Das Erstellen eines eindeutigen Namens für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d [Creating the label for a page failed with %d and error code %d] Das Erstellen des Labels für eine Seite fehlgeschlagen mit %d und dem Fehlercode %d [The dialog template type is no longer supported] Das Dialog Template wird nicht langer unterstutzt. [Add a new anniversary] Füge einen neuen Jahrestag hinzu [Delete an existing anniversary] Lösche einen Jahrestag [Unspecified] unspezifiziert [Edit e-mail] E-Mail bearbeiten [Edit phone number] Telefonnummer bearbeiten [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen. [Choose the item to display] Wählen Sie einen Eintrag zum Anzeigen aus [Edit the currently displayed item] Bearbeiten des angezeigten Eintrags [Add a new custom item] Fügt einen neuen Eintrag hinzu [Delete the selected item] Löscht den ausgewählten Eintrag [CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!] Schwerer Fehler: Der gewählte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren! [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Soll der gewählte Eintrag wirklich gelöscht werden?\n\t%s\n\t%s [Other] Sonstige [ETA] Ausstehende Tage [Contact] Kontakt [Proto] Proto [Age/Nr.] Alter/Nr. [Anniversary] Jahrestag [Date] Datum [All contacts] Alle Kontakte [Birthdays only] Nur Geburtstage [Anniversaries only] Nur Jahrestage [Disabled reminder] Deaktivierte Erinnerung [Popup anniversary list] Jahrestagsliste anzeigen [Retry] Wiederholen [Yes] Ja [No] Nein [Abort] Abbrechen [Ignore] Ignorieren [Error] Fehler [Upload details] Profil hochladen [Protocol '%s' is offline] Protokoll '%s' ist offline. [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] Es besteht momentan keine Verbindung mit dem ICQ-Netzwerk.\nUm das Profil hochladen zu können, muss vorher eine Verbindung aufgebaut werden.\n\nDas Profil wird nur in der Datenbank gespeichert. [Creating the image list failed!] Das Erstellen der Bildliste ist fehlgeschlagen! [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Das Kontaktprotokoll konnte nicht gefunden werden. Vielleicht ist es nicht aktiv! [No pages have been added. Canceling dialog creation!] Es wurden keine Seiten hinzugefügt.\nDer Dialog wird nicht angezeigt! [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Der Kontaktinformationsdialog konnte nicht erstellt werden.\nFehler %d. [General] Allgemein [Contact (private)] Kontakt (Privat) [Anniversaries] Jahrestage [Work] Arbeit [Contact (work)] Kontakt (Arbeit) [About] Über [Profile] Profil [Notes] Notizen [Export to file] Exportieren [Import from file] Importieren [Owner] Inhaber [edit contact information] Kontakt-Informationen bearbeiten [View personal user details and more] Persönliche Benutzerdetails und mehr ansehen [Upload ICQ details] ICQ-Profil hochladen [Upload failed] Hochladen fehlgeschlagen [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert. [updating] Aktualisieren [User &details] Kontaktprofil [Check anniversaries] Suche nach Jahrestagen [Main] Allgemein [IM naming] IM-Benennung [Timezone] Zeitzone [Marital status] Familienstand [Address] Adresse [Export: modules] Exportieren: Module [Export: folder] Exportieren: Ordner [Details info bar] Details-Infoleiste [Phone info bar] Telefon-Infoleiste [E-mail info bar] E-Mail-Infoleiste [Export VCard] VCard exportieren [Import VCard] VCard importieren [Anniversary info bar] Jahrestage-Infoleiste [Update] Aktualisieren [Export] Exportieren [Goto] Gehe zu [Phone] Telefon [Fax] Fax [Cellular] Mobiltelefon [Custom phone] Benutzerdef. Telefon [E-mail] E-Mail [Down arrow] Pfeil runter [Add] Hinzufügen [Edit] Bearbeiten [Search] Suchen [Export/import] Export/Import [Backup birthday] Geburtstag sichern [Birthday today] Geburtstag heute [Birthday tomorrow] Geburtstag morgen [Birthday in 2 days] Geburtstag in 2 Tagen [Birthday in 3 days] Geburtstag in 3 Tagen [Birthday in 4 days] Geburtstag in 4 Tagen [Birthday in 5 days] Geburtstag in 5 Tagen [Birthday in 6 days] Geburtstag in 6 Tagen [Birthday in 7 days] Geburtstag in 7 Tagen [Birthday in 8 days] Geburtstag in 8 Tagen [Birthday in 9 days] Geburtstag in 9 Tagen [Birthday later] Geburtstag später [Anniversary today] Jahrestag Heute] [Anniversary tomorrow] Jahrestag morgen [Anniversary in 2 days] Jahrestag in 2 Tagen [Anniversary in 3 days] Jahrestag in 3 Tagen [Anniversary in 4 days] Jahrestag in 4 Tagen [Anniversary in 5 days] Jahrestag in 5 Tagen [Anniversary in 6 days] Jahrestag in 6 Tagen [Anniversary in 7 days] Jahrestag in 7 Tagen [Anniversary in 8 days] Jahrestag in 8 Tagen [Anniversary in 9 days] Jahrestag in 9 Tagen [Anniversary later] Jahrestag später [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Achtung: Ihre aktuelle Icon-Paket-Version ist unterschiedlich zu der des UserInfoEx-Pakets, das hierfür erstellt wurde.\nEinige Icons werden eventuell nicht korrekt dargestellt.] [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Achtung: Kein Iconpack wurde in folgendem Ordner gefunden: 'customize\\Icons', 'Icons' oder 'Plugins'! [Extended user info] Erweiterte Benutzerinfos [Dialogs] Dialoge [Buttons] Schaltflächen [Export/import contact] Kontakt ex-/importieren [&Export user details] Benutzerinfo &exportieren [&Import] &Importieren [&Import user details] Benutzerinfo &importieren [View/change my &details...] Mein Profil än&dern... [Export all contacts] Alle Kontakte exportieren [Import all contacts] Alle Kontakte importieren [Backup birthdays] Sichere Geburtstage [Export/import group] Gruppe ex-/importieren [&Export group] Gruppe &exportieren [&Import group] Gruppe &importieren [&Export xml] XML &exportieren [&Import xml] XML &importieren [My notes:] Meine Notizen: [About:] Über mich: [Please enter a valid description first!] Bitte geben Sie zuerst eine gültige Beschreibung ein! [No valid date selected for editing!] Es wurde kein gültiges Datum zum Bearbeiten gewählt [Do you really want to delete the %s?] Wollen Sie wirklich den %s löschen? [home] Wohnort [Open in browser] Im Web-Browser öffnen [Primary e-mail] Erste E-Mail [Secondary e-mail] Zweite E-Mail [Tertiary e-mail] Dritte E-Mail [Address and contact] Adresse und Kontakt [company] Unternehmen [Question] Frage [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to proceed?] Dies löscht alle von Ihnen gemachte Einstellungen!\nAlle Baumansichtseinstellungen, Fensterpositionen und andere Einstellungen!\n\nFortsetzen: Sind Sie sich sicher? [Ready] Bereit [Everything is done!] Alles ist erledigt [All settings are reset to default values now!] Alle Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt! [Reminder disabled] Erinnerung deaktiviert [Everything] Alles [This is the reminder message] Dies ist eine Erinnerungsnachricht! [Contacts] Kontakte [Advanced] Erweitert [Details dialog] Kontaktinfo-Dialog [Popups] Popups [Past] Vergangenheit [Affiliation] Mitgliedschaften [Interest] Interessen [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"] Entschuldigung, aber es gibt ein Problem mit dem Erstellen des neuen Artikels vom Typ "%s" [] [Edit category] Kategorie bearbeiten [Edit value] Wert bearbeiten [Delete an entry] Einen Eintrag löschen [Do you really want to delete this entry?] Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden? [Afrikaans] Afrikaans [Albanian] Albanisch [Arabic] Arabisch [Armenian] Armenisch [Azerbaijani] Aserbaidschanisch [Belorussian] Weissrussisch [Bhojpuri] Bhojpuri [Bosnian] Bosnisch [Bulgarian] Bulgarisch [Burmese] Birmanisch [Cantonese] Kantonesisch [Catalan] Katalanisch [Chamorro] Chamorro [Chinese] Chinesisch [Croatian] Kroatisch [Czech] Tschechisch [Danish] Dänisch [Dutch] Niederländisch [English] Englisch [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estnisch [Farsi] Farsi [Finnish] Finnisch [French] Französisch [Gaelic] Gälisch [German] Deutsch [Greek] Griechisch [Gujarati] Gujarati [Hebrew] Hebräisch [Hindi] Hindi [Hungarian] Ungarisch [Icelandic] Isländisch [Indonesian] Indonesisch [Italian] Italienisch [Japanese] Japanisch [Khmer] Khmer [Korean] Koreanisch [Kurdish] Kurdisch [Lao] Laotisch [Latvian] Lettisch [Lithuanian] Litauisch [Macedonian] Mazedonisch [Malay] Malayisch [Mandarin] Mandarin [Mongolian] Mongolisch [Norwegian] Norwegisch [Persian] Persisch [Polish] Polnisch [Portuguese] Portugiesisch [Punjabi] Panjabi [Romanian] Rumänisch [Russian] Russisch [Serbo-Croatian] Serbokroatisch [Sindhi] Sindhi [Slovak] Slowakisch [Slovenian] Slowenisch [Somali] Somalisch [Spanish] Spanisch [Swahili] Suaheli [Swedish] Schwedisch [Tagalog] Tagalog [Taiwanese] Taiwanesisch [Tamil] Tamilisch [Tatar] Tatarisch [Thai] Thailändisch [Turkish] Türkisch [Ukrainian] Ukrainisch [Urdu] Urdu [Vietnamese] Vietnamesisch [Welsh] Walisisch [Yiddish] Jiddisch [Yoruba] Yoruba [Academic] Akademisch [Administrative] Verwaltung [Art/Entertainment] Kunst/Unterhaltung [College Student] Schüler [Computers] Computer [Community & Social] Gemeinde & Soziales [Education] Schule und Studium [Engineering] Ingenieurwesen [Financial Services] Finanzservice [Government] Politik [High School Student] Mittelschüler [Home] Wohnort [ICQ - Providing Help] ICQ - Helfer [Law] Gesetz [Managerial] geschäftsführend [Manufacturing] Fertigung [Medical/Health] Medizin/Gesundheit [Military] Militär [Non-Government Organization] Nichtpolitische Organisation [Professional] Experte [Retail] Einzelhandel [Retired] pensioniert [Science & Research] Forschung & Entwicklung [Sports] Sportarten [Technical] technisch [University Student] Student (Universitär) [Web Building] Web Building [Other Services] Andere Dienste [Art] Kunst [Cars] Autos [Celebrity Fans] Fans [Collections] Sammlungen [Culture & Literature] Kultur & Literatur [Fitness] Fitness [Games] Spiele [Hobbies] Hobbys [Internet] Internet [Lifestyle] Lebensart [Movies/TV] Film/Fernsehen [Music] Musik [Outdoor Activities] Freiluftaktivitäten [Parenting] Elternschaft [Pets/Animals] Haustiere/Tiere [Religion] Religion [Science/Technology] Wissen/Technik [Skills] Fähigkeiten [Web Design] Webdesign [Nature and Environment] Natur & Umwelt [News & Media] News & Medien [Business & Economy] Wirtschaft [Mystics] Mystik [Travel] Reisen [Astronomy] Astronomie [Space] Raumfahrt [Clothing] Kleidung [Parties] Partys [Women] Frauen [Social science] Sozialwissenschaft [60's] 60er Jahre [70's] 70er Jahre [80's] 80er Jahre [50's] 50er Jahre [Finance and corporate] Finanzen und Wirtschaft [Entertainment] Unterhaltung [Consumer electronics] Unterhaltungselektronik [Retail stores] Einzelhandel [Health and beauty] Gesundheit und Schönheit [Media] Medien [Household products] Haushaltsprodukte [Mail order catalog] Mailversand [Business services] Geschäftsdienste [Audio and visual] Audio/Video [Sporting and athletic] Sport und Athletik [Publishing] Verlagswesen [Home automation] Heimautomatisierung [Alumni Org.] Studentenvereinigung [Charity Org.] Wohltätigkeitsverein [Club/Social Org.] Verein/Soziale Org. [Community Org.] Gemeine-Org. [Cultural Org.] Kulturelle Org. [Fan Clubs] Fanclubs [Fraternity/Sorority] Bruder-/Schwesternschaft [Hobbyists Org.] Hobby-Organisationen [International Org.] Internationale Org. [Nature and Environment Org.] Natur- & Umwelt-Organisationen [Professional Org.] Professionelle Org. [Scientific/Technical Org.] Wissenschaftliche/Technische Org. [Self Improvement Group] Selbsterfahrungsgruppen [Spiritual/Religious Org.] Spirituelle/Religiöse Org. [Sports Org.] Sportverein [Support Org.] Unterstützungs-Org. [Trade and Business Org.] Handels- & Geschäfts-Org. [Union] Gewerkschaft [Volunteer Org.] Freiwilligen-Org. [Elementary School] Grundschule [High School] Mittelschule [College] Gymnasium [University] Universität [Past Work Place] Ehemaliger Arbeitsplatz [Past Organization] Ehemalige Organisation [Single] Single [Close relationships] Feste Beziehung [Engaged] Verlobt [Married] Verheiratet [Divorced] Geschieden [Separated] Getrennt [Widowed] Verwitwet [Actively searching] Aktiv suchend [In love] Verliebt [It's complicated] Es ist kompliziert [In a civil union] Eingetragene Partnerschaft [jun.] Jun. [sen.] Sen. [Send e-mail] E-Mail senden [Memory allocation error!] Speicher konnte nicht bereitgestellt werden! [User has no valid homepage] Der Kontakt hat keine gültige Homepage [View Homepage] Homepage ansehen [&Homepage] &Homepage [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaining] \[b]%s (%S)...[/b]\n%d verbleibende Kontakte [Abort Refreshing Contact Details] Kontaktinformationen-Aktualisieren abgebrochen [Miranda must be online for refreshing contact information!] Miranda muss online sein um die Kontaktinformationen erneuern zu können! [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Möchten Sie die derzeitige Aktualisierung abbrechen? [%s has %s today.] %s hat heute %s. [an anniversary] ein Jahrestag [He/she has the following anniversaries:] Er/Sie hat folgende Jahrestage: [He has the following anniversaries:] Er hat folgende Jahrestage: [She has the following anniversaries:] Sie hat folgende Jahrestage: [%d. %s today] %d. %s heute [%d. %s tomorrow] %d. %s morgen [%d. %s in %d days] %d. %s in %d Tagen [%s has birthday today.] %s hat heute Geburtstag. [%s has birthday tomorrow.] %s hat morgen Geburtstag. [%s has birthday in %d days.] %s hat in %d Tagen Geburtstag. [\nHe/she becomes %d years old.] \nEr/Sie wird %d Jahre alt. [\nHe becomes %d years old.] \nEr wird %d Jahre alt. [\nShe becomes %d years old.] \nSie wird %d Jahre alt. [No anniversaries to remind of] Es gibt keine Jahrestage in absehbarer Zeit. [Backing up and syncing all birthdays complete!] Sicherung und Synchronisation\nder Geburtsdaten fertiggestellt! [Reminders] Erinnerungen [Birthday reminder] Geburtstags-Erinnerung [Birthday reminder: it's coming] Kommende Geburtstage [Anniversary reminder] Jahrestagserinnerung [Reminder (UInfoEx)] Erinnern (UInfoEx) [contact identification] Kontaktidentifizierung [The contact %s(%s) has no unique ID in the vCard,\nbut there is a contact in your contact list with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?] Der Kontakt %s(%s) besitzt keine ID in der vCard,\naber ein Kontakt in deiner Liste hat denselben Nick und dasselbe Protokoll.\nSollen die Informationen für diesen Kontakt überschrieben werden? [Importing a new contact was aborted!] Import eines neuen Kontakts wurde abgebrochen! [You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?] Sie haben den Import eines neuen Kontakts abgebrochen.\nEinige Informationen könnten für diesen Kontakt fehlen.\n\nMöchten Sie den unvollständigen Kontakt löschen? [Importing a new meta subcontact failed!] Import eines neuen Metasubkontakts fehlgeschlagen! [The newly created meta subcontact '%s'\ncould not be added to metacontact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?] Der neu erstellte Metasubkontakt '%s'\nkonnte nicht zu Metakontakt '%s' hinzugefügt werden!\n\nMöchten Sie diesen Kontakt löschen? [Settings: %S] Einstellungen: %S [Events: %S] Ereignisse: %S [All Contacts] Alle Kontakte [Required modules] Benötigte Module [Optional modules] Erweiterte Module [Shows Miranda's installation directory.] Zeigt Mirandas Installationsverzeichnis an. [Shows the directory with all your Miranda's profiles.] Zeigt das Verzeichnis mit all Ihren Profilen an. [The OpenFileDialog returned an error: %d!] Der Datei-öffnen-Dialog gab einen Fehler zurück: %d! [The SaveFileDialog returned an error: %d!] Der Datei-speichern-Dialog gab einen Fehler zurück: %d! [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.] Die .ini-Datei "%s"\nfür das Speichern der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden. [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.] Die .ini-Datei "%s"\nfür das Lesen der Kontaktinformationen konnte nicht geöffnet werden. [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Keiner der %d Kontakte in der .ini-Datei passt zu dem gewählten Kontakt!\nNichts wird importiert [Import complete] Import abgeschlossen [Some basic statistics] Einige grundlegende Statistiken [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] %d von %d Kontakten aus der .ini-Datei hinzugefügt. [all Contacts] alle Kontakte [Select a destination file...] Zieldatei auswählen... [Import User Details from VCard] Benutzerprofil aus vCard importieren [Can't create xml file!\n%S] Kann XML-Datei nicht erzeugen!\n%S [Contact: %s (%S)] Kontakt: %s (%S) [Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s] Parser kann XMLCard "%s" nicht laden\nFehler: %d\nBeschreibung: %s [File not found] Datei nicht gefunden [The selected file is no valid XMLCard] Die gewählte Datei ist keine gültige XMLCard. [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Die Version der XMLCard wird von UserInfoEx nicht unterstützt. [Complete] Fertig [Owner contact successfully imported.] Inhaber erfolgreich importiert. [Selected XMLCard does not contain an owner contact!] Die gewählte XMLCard enthält keinen Inhaber! [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] Importierte Kontakte: %u / %u\nImportierte Einstellungen: %u / %u\nImportierte Ereignisse: %u / %u\nDoppelte Ereignisse: %u [Flags (UInfoEx)] Flaggen (UInfoEx) #muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c} ;============================================================ ; File: UserGuide.dll ; Plugin: User guide ; Version: 0.0.0.1 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [This plugin adds the main menu item used to view Miranda NG pack user guide.] Dieses Plugin fügt einen Hauptmenüeintrag hinzu, um das Benutzerhandbuch des Miranda-Packs anzuzeigen. [User Guide] Benutzerhandbuch #muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b} ;============================================================ ; File: Variables.dll ; Plugin: Variables ; Version: 0.2.3.12 ; Authors: P Boon ;============================================================ [Adds support for dynamic variables in strings for plugins.] Unterstützung für dynamische Variablen in anderen Plugins [Parse options] Umwandlungseinstellungen [Automatically strip "end of line" characters] Zeilenumbrüche automatisch entfernen [Automatically strip white space] Leerzeichen automatisch entfernen [Automatically strip all non-parsing characters] Nicht umgewandelte Buchstaben automatisch entfernen [Test area] Testbereich [Click on the help button to get more information] Klicken Sie auf den Hilfebutton, um weitere Informationen zu erhalten. [Parse the following string at startup] Beim Start folgenden String umwandeln [Auto parse] Automatisch umwandeln [Parse] Umwandeln [Please enter your input below] Bitte geben Sie ihre Eingabe unten ein [Don't set a contact] Keinen Kontakt auswählen [Set to the following contact] folgenden Kontakt auswählen [The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] Die Variable %subject% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Kontakt umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Kontakt als %subject% verwendet werden. Ein Beispiel für seine Anwendung ist !cinfo(%subject%,display). [Description] Beschreibung [Setting] Einstellung [The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] Die Variable %extratext% wird - je nach der Situation, in der sie verwendet wird - in einen speziellen Text umgewandelt. In diesem Dialog kann ein beliebiger Text als %extratext% verwendet werden. [Close] Schließen [The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] Das Variablen-Plugin übersetzt verschiedene Tokens in sichere Werte. Ein Beispiel: Sie benutzen Miranda NG %mirandaversion%. Der Substring %mirandaversion% wird übersetzt in die richtige Versionsnummer. Die folgende Liste zeigt alle verfügbare Tokens. [Notes] Notizen [Variables...] Variablen [Token] Token [Tokens] Tokens [Input] Eingabe [Cancel] Abbrechen [Help] Hilfe [Variables Help] Hilfe zu Variablen [Open String Formatting Help] Stringformatierungshilfe öffnen [Services] Dienste [Variables] Variablen [Alias] Alias [user defined] benutzerdefiniert [stores y as alias named x] Speichert y als Alias x [Stopped] Gestoppt [Paused] Pause [External Applications] Externe Anwendungen [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] Empfängt den Titel des aktuell in Winamp abgespielten Liedes [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] Empfängt den Status von Winamp (Spielt/Pausiert/Gestoppt) [Internet Related] Internet-bezogen [converts each non-html character into hex format] Konvertiert jedes Nicht-HTML-Zeichen ins Hexadezimalformat [converts each hex value into non-html character] Konvertiert jeden Hexadezimalwert in ein Nicht-HTML-Zeichen [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] Konvertiert eine 32-Bit-Zahl in IPv4-gepunktete Schreibweise [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] Konvertiert eine 32-Bit-Zahl (in Host-Byte-Reihenfolge) in IPv4-gepunktete Schreibweise [Logical Expressions] Logische Ausdrücke [performs logical AND (x && y && ...)] Ausführen von logischem UND (x && y && ...) [boolean FALSE] Boolesches FALSCH [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] Ausführen von w, dann zeigt es z an und führt y aus, während x WAHR ist [shows y if x is TRUE, otherwise it shows z] Zeigt y, wenn x WAHR ist, sonst z [shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))] Zeigt x, wenn x WAHR ist, sonst y (if(x,x,y)) [the first argument parsed successfully] Der erste Ausdruck, der erfolgreich umgewandelt wurde [y if w = x, else z] y wenn w = x, sonst z [y if w > x, else z] y wenn w > x, sonst z [y if string length of w > x, else z] y wenn Zeichenkette von w > x, sonst z [TRUE if x = y] WAHR wenn x = y [TRUE if x > y] WAHR wenn x > y [TRUE if x is longer than y] WAHR wenn x länger als y ist [performs logical NOT (!x)] Ausführen von logischem NICHT (!x) [performs logical OR (x || y || ...)] Ausführen von logischem ODER (x || y || ...) [boolean TRUE] Boolesches WAHR [performs logical XOR (x ^ y)] Ausführen von logischem XOR (x ^ y) [Mathematical Functions] Mathematische Funktionen [x + y + ...] x + y + ... [x divided by y] x geteilt durch y [converts decimal value x to hex value and padds to length y] Konvertiert dezimalen Wert x in Hexadezimalwert und passt an Länge y an [x modulo y (remainder of x divided by y)] x modulo y (Rest von x geteilt durch y) [x times y] x mal y [x times y divided by z] x mal y geteilt durch z [minimum value of (decimal) arguments] Minimaler Wert von (dezimalen) Argumenten [maximum value of (decimal) arguments] Maximaler Wert von (dezimalen) Argumenten [pads decimal value x to length y with zeros] Füllt dezimalen Wert x mit Nullen bis zu Länge y [random number] Zufallszahl [x - y - ...] x - y - ... [Metacontacts] Metakontakte [get parent metacontact of contact x] Hauptkontakt von Kontakt x [get default subcontact x] Standard-Unterkontakt von x [get the 'most online' subcontact x] 'Meist online'-Unterkontakt von x [Miranda Core Global] Miranda Core Global [path to Miranda root folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to folder containing Miranda profiles] Pfad zum Verzeichnis mit den Miranda-Profilen [name of current Miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% zurück [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache] Gibt einen String nach %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache zurück. [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs] Gibt einen String nach %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs zurück. [Miranda Core OS] Miranda Core Betriebssystem [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] "Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] "Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [Miranda Related] Miranda-Bezogen [translates status code x into a status description] Übersetzt Statuscode x in eine Statusbeschreibung [zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] z-ter Kontakt mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick) (z ist optional) [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] Anzahl der Kontakte mit Eigenschaft y, beschrieben von x; Beispiel: (unregistered,nick) [info property y of contact x] Eigenschaft Information y von Kontakt x [database profile name] Datenbank-Profilname [database profile path] Datenbank-Profilpfad [database setting z of module y of contact x and return w if z doesn't exist (w is optional)] Datenbank-Einstellung z von Modul y von Kontakt x und gibt w zurück, wenn z nicht existiert (w ist optional) [get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] Abruf von Ereignis für Kontakt x (optional), gemäß y,z,w; siehe Dokumentation [get last seen time of contact x in format y (y is optional)] Abruf der Zuletzt-gesehen-Zeit eines Kontakts im Format y (y ist optional) [get last seen date of contact x in format y (y is optional)] Abruf des Zuletzt-gesehen-Datums eines Kontakts x im Format y (y ist optional) [get last seen status of contact x] Abruf des Zuletzt-gesehen-Status von Kontakt x [path to the Miranda NG executable] Pfad zu der Miranda-NG-Anwendung [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] Aktuelle Statusbeschreibung von Protokoll x (ohne x wird der globale Status abgerufen) [info property y of protocol ID x] Eigenschaft y der Protokoll-ID x [retrieves the subject, depending on situation] Abruf des Kontaktes, situationsabhängig [translates x] Übersetzt x [get the version of Miranda] Abruf der Miranda-Version [get the contact display name] Abruf des Anzeigenamens des Kontakts [get the date and time (using Miranda format)] Abruf von Datum und Zeit (verwende Miranda-Format) [TRUE if service function exists] WAHR wenn Service-Funktion existiert [Regular Expressions] Reguläre Ausdrücke [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (nur ANSI-Eingaben) Die Anzahl gefundener Teilzeichenketten in y mit Muster x [(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] (nur ANSI-Eingaben) Teilzeichenkettenanzahl entspricht z, gefunden in Thema y mit Muster x [String Functions] Zeichenketten-Funktionen [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift, alle anderen in Kleinschrift [converts each first letter of a word to uppercase] Konvertiert jeden ersten Buchstaben eines Wortes in Großschrift [inserts 'end of line' character] Fügt ein Zeilenumbruchzeichen ein [depends on calling plugin] Hängt vom aufrufenden Plugin ab [replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)] Ersetzt jedes Vorkommen von \\n (Unix) durch \\r\\n (Windows) [cuts x after the first line and appends y (y is optional)] Schneidet x nach der ersten Zeile ab und fügt y an (y ist optional) [replaces all end of line characters by y (y is optional)] Ersetzt alle Zeilenumbrüche durch y (y ist optional) [inserts string y at position z in string x] Fügt Zeichenkette y an Position z in Zeichenkette x ein [trims x to length y, keeping first y characters] Kürzt x zu Länge y, behält erste y Zeichen bei [length of x] Länge von x [the number of lines in string x] Die Anzahl der Zeilen in Zeichenkette x [the longest string of the arguments] Die längste Zeichenkette der Argumente [converts x to lowercase] Konvertiert x in Kleinschrift [no operation, x as given] Keine Änderung, x wie angegeben [pads x to length y prepending character z (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran (z ist optional) [pads x to length y appending character z (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an (z ist optional) [pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und stellt Zeichen z voran oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional) [pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] Füllt x auf Länge y auf und hängt Zeichen z an oder schneidet ab, wenn x länger ist (z ist optional) [repeats x y times] Wiederholt x y-mal [replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] Ersetzt jedes Vorkommen von y in x mit z, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt [trims x to length y, keeping last y characters] Kürzt x auf Länge y, behält letzte y Zeichen bei [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters] Verschiebt String x um z Zeichen nach links und kürzt es auf y Zeichen [TRUE if x equals y] WAHR, wenn x y entspricht [TRUE if x equals any of the following arguments] WAHR, wenn x einem der folgenden Ausdrücke entspricht [TRUE if the first z characters of x equal y] WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen [TRUE if x equals y, ignoring case] WAHR, wenn x y entspricht, ignoriert Groß-/Kleinschreibung [TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case] WAHR, wenn die ersten z Zeichen von x y entsprechen, ignoriert Groß-/Kleinschreibung [the shortest string of the arguments] Die kürzeste Zeichenkette der Ausdrücke [location of first occurrence of character y in string x] Position des ersten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x [location of last occurrence of character y in string x] Position des letzten Vorkommens von Zeichen y in Zeichenkette x [location of first occurrence of string y in x] Position des ersten Vorkommens von Zeichenkette y in x [substring of x starting from position y to z] Teilzeichenkette von x beginnend von Position y zu z [the xth string of the arguments] Die x-te Zeichenkette der Argumente [z if y equals x, multiple y and z arguments allowed] z, wenn y x entspricht, mehrfache y- und z-Argumente sind erlaubt [removes white spaces in before and after x] Entfernt Leerzeichen in, vor und nach x [inserts x tab characters (x is optional)] Fügt x Tabzeichen ein (x ist optional) [converts x to upper case] Konvertiert x in Großschrift [words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] Wörter (getrennt durch Leerzeichen) Nummer y bis z von Zeichen x (z ist optional) [System Functions] System-Funktionen [computer name] Computername [CPU load of process x (without extension) (x is optional)] CPU-Auslastung von Prozess x (ohne Dateiendung) (x ist optional) [current date in format y (y is optional)] Aktuelles Datum im Format y (y ist optional) [current time in format y (y is optional)] Aktuelle Zeit im Format y (y ist optional) [the directory y directories above x] Das Verzeichnis y Verzeichnisse über x [strips y directories from x] Löst y Verzeichnisse aus x [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] Anzahl der Sekunden zwischen Datum x und y (x und y im Format: M/d/yy H:m:s) [TRUE if directory x exists] WAHR, wenn Verzeichnis x existiert [TRUE if file x exists] WAHR, wenn Datei x existiert [window title of first window of class x] Fenstertitel des ersten Fensters der Klasse x [shows files and directories of directory x, with filter y, separated by z (y and z optional)] Zeigt Dateien und Unterordner des Verzeichnisses x mit Filter y an, getrennt durch z (y und z optional) [TRUE if process x is running] WAHR, wenn Prozess x läuft [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)] Wert y aus Registryschlüssel x (nur REG_SZ (String) Werte) [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Datumsformat y [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] Formatiert Zeitstempel x (Sekunden seit 1.1.1970) in Zeitformat y [y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] y > 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y < 0: Zeile y (von unten) aus Datei x, y = r: Zufallszeile [uptime in seconds] Laufzeit in Sekunden [expand environment variable x] Liest Umgebungsvariable x aus [user name] Benutzername [text from clipboard] Text aus Zwischenablage [variable set by put(s) with name x] Variable des Namens x, gesetzt von put(s) [x, and stores y as variable named x] x, und speichert y als Variable x [only stores y as variables x] Speichert nur Variable y als x [--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, JID for Jabber) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form , for example or .\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@example.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.] ---Besondere Zeichen---\r\n\r\nDie folgenden Zeichen haben eine besondere Bedeutung:\r\n\r\n?()\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Heute ist ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nDies wandelt die Funktion anhand der gegebenen Parameter um, das Ergebnis wird NICHT erneut umgewandelt.\r\nBeispiel: Nachricht wartet: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nDies wandelt die entsprechende Variable um.\r\nBeispiel: Mein Miranda befindet sich unter %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nDer betreffende String wird NICHT umgewandelt\r\nDas ist KEIN einstrichiges Anführungszeichen, sondern ein Akut (die Tastenkombination Shift+Taste neben dem ß)!\r\nBeispiel: Verwende die Variable `%mirandapath%` um den Installationspfad anzuzeigen\r\n\r\n#\r\nDies fügt einen Kommentar hinzu, diese Zeile wird bei der Ausgabe entfernt\r\nBeispiel: %dbprofile% #dies ist ein nutzloser Kommentar.\r\n\r\n\r\n---Kontakte---\r\n\r\nWenn eine Funktion einen Kontakt als Parameter verlangt, kann dieser auf 2 verschiedene Arten angegeben werden:\r\n\r\n(1)Verwendung einer eindeutigen ID (UIN in ICQ, JID in Jabber...) oder der Protokoll-ID, gefolgt von einer eindeutigen ID der Form , beispielsweise oder .\r\n\r\n(2) Verwendung der ?contact(x,y)-Funktion: Ein Kontakt, der die Eigenschaft x für Kriterium y hat, wird gesucht, y kann einen der folgenden Werte haben:\r\nfirst, last, nick, email, ID oder display\r\n\r\nBeispiel: ?contact(miranda@example.com,email) oder ?contact(Miranda,nick).\r\n\r\nDiese Funktion gibt entweder eine eindeutige ID zurück falls es GENAU EINEN Kontakt gibt, auf den dieses Kriterium zutrifft, andernfalls (falls es mehrere oder gar keine Kontakte gibt) gibt sie gar nichts zurück. #muuid {32579908-724b-467f-adad-22b6359a749a} ;============================================================ ; File: VKontakte.dll ; Plugin: VKontakte protocol ; Version: 0.1.13.0 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [VKontakte protocol support for Miranda NG.] VKontakte-Protokoll für Miranda NG. [Show in protocol menu ] Im Protokollmenü anzeigen [Create new chat] Neuen Chat erstellen [Status message] Statusnachricht [Send message to my wall] Nachricht auf meine Pinnwand senden [Load news from VK] Neuigkeiten von VK laden [Load history for all contacts from VK] Verlauf für alle Kontakte von VK laden [Wipe contacts missing in friend list] Kontakte außerhalb der Freundesliste löschen [Visit profile] Profil ansehen [[img] BBCode support for image] \[img]-BBCode-Unterstützung für Bilder [off] Aus [for original size images] Für Bilder in Originalgröße [for preview max 130px*130px] Für Vorschau, max. 130x130px [for preview max 604px*604px] Für Vorschau, max. 604x604px [BBCode support on news and event notifications] BBCode-Unterstützung für Neuigkeiten- und Ereignisbenachrichtigungen [basic ([b], [i], [u], [s])] Basis ([b], [i], [u], [s]) [advanced (+[url], [size], [color], [code])] Erweitert (+[url], [size], [color], [code]) [Use this setting also for attachments on news and notifications] Diese Einstellung auch für Anhänge in Neuigkeiten und Benachrichtigungen anwenden [BBCode support on attachments] BBCode-Unterstützung für Anhänge [Other] Sonstige [Process stickers as smileys] Sticker als Smileys darstellen [Shorten links for audio attachments] Links für Audioanhänge abkürzen [Use non-standard popups for news and event notifications] Nicht-Standard-Popups für Neuigkeiten und Ereignisbenachrichtigungen verwenden [Add message link to messages with attachments] Nachrichtenlink zu Nachrichten mit Anhängen hinzufügen [News and event notifications] Neuigkeiten- und Ereignisbenachrichtigungen [WARNING: Causes excessive network traffic!!!] WARNUNG: Verursacht exzessiven Netzwerkverkehr!!! [Enable news feeds] Newsfeeds aktivieren [Interval for news updates (min):] Intervall für Neuigkeitenaktualisierungen (Min.): [Enable event notifications] Ereignisbenachrichtigungen aktivieren [Interval for notification updates (min):] Intervall für Benachrichtigungsaktualisierungen (Min.): [Mark notification as viewed on receive] Benachrichtigung beim Empfang als gesehen markieren [Special contact always enabled] Spezieller Kontakt ist immer aktiviert [Autoclear news and notification history] Neuigkeiten- und Benachrichtigungsverlauf automatisch löschen [News types] Neuigkeitenarten [Wall posts] Pinnwand-Einträge [Photos] Fotos [Photos tags] Phototags [Wall photos] Pinnwandfotos [News sources] Neuigkeitenquellen [Friends] Freunde [Groups] Gruppen [Include banned sources] Inklusive gebannter Quellen [Pages] Seiten [Subscriptions to users] Abonnierte Nutzer [No reposts] Keine Reposts [Notifications types] Benachrichtigungsarten [Comments] Kommentare [Likes] Gefällt mir [Invites] Einladungen [Reposts] Reposts [Mentions in comments] In Beiträgen erwähnt [Accepted friend requests] Angenommene Freundesanfragen [E-mail or phone number:] E-Mail oder Telefonnummer: [Password:] Passwort: [Open VKontakte site] VKontakte-Seite öffnen [Advanced] Erweitert [Do not open chat windows on creation] Chatfenster bei der Erzeugung nicht öffnen [Sync read message status from server] Nachricht-gelesen-Status mit Server synchronisieren [Always notify as unread for all incoming message] Alle eingehenden Nachrichten immer als ungelesen benachrichtigen [Force invisible status upon user activity] Unsichtbarstatus bei Benutzeraktivität erzwingen [Invisible interval timeout (min):] Intervall der Unsichtbarkeit (Min.): [Send VK-objects links as attachments] Links zu VK-Objekten als Anhang senden [and load sent attachments] und gesendete Anhänge laden [Notify about changes of contacts audio broadcast] Über Änderungen des Audioübertragungsstatus von Kontakten benachrichtigen [When I ban user...] Wenn ich einen Benutzer banne... [Report abuse] Missbrauch melden [Clear server history] Serververlauf löschen [Remove from friend list] Aus Freundesliste entfernen [Remove from contact list] Aus Kontaktliste entfernen [Broadcast music...] Musik übertragen... [as regular status for unknown music and audio status otherwise] Als regulärer Status für unbekannte Musik, sonst Audiostatus [as audio status only] Nur als Audiostatus [as regular status only] Nur als regulärer Status [Login settings] Anmeldeeinstellungen [Local settings] Lokale Einstellungen [Contact list group:] Kontaktlistengruppe: [Language for names and titles:] Sprache für Namen und Titel: [Mark message as read:] Nachricht als gelesen markieren: [Sync history on protocol online:] Verlauf synchronisieren wenn Protokoll online: [Load last messages when message window open and local history is empty] Letzte Nachrichten laden wenn Nachrichtenfenster offen und lokaler Verlauf leer ist [Use local time for received messages] Lokale Zeit für empfangene Nachrichten verwenden [Load only friends to local contact list] Nur Freunde in lokale Kontaktliste laden [Server-side delivery confirmation] Serverseitige Empfangsbestätigungen [Bots challenge test] Bot-Challenge-Test [Instruction:] Anweisung: [Submit] Senden [Cancel] Abbrechen [Open in browser] Im Browser öffnen [Invite user to chat] Benutzer zum Chat einladen [Choose one of your contacts to be invited:] Wählen Sie einen Kontakt aus, den Sie einladen wollen: [Create group chat] Gruppenchat erstellen [Mark users you want to invite to a new chat] Markieren Sie die Benutzer, die Sie in einen neuen Chat einladen wollen [New chat's title:] Titel des neuen Chats: [Share] Teilen [URL:] URL: [Only for friends] Nur für Freunde [Notification icon] Benachrichtigungsicon [Read message icon] Nachricht-gelesen-Icon [Visit profile icon] Profil-besuchen-Icon [Load server history icon] Servervarlauf-laden-Icon [Add to friend list icon] Zu-Freundesliste-hinzufügen-Icon [Delete from friend list icon] Von-Freundesliste-löschen-Icon [Report abuse icon] Missbrauch-melden-Icon [Ban user icon] Benutzer-bannen-Icon [Broadcast icon] Übertragung-Icon [Status icon] Statusicon [Wall message icon] Pinnwandicon [Mark messages as read icon] Nachrichten-als-gelesen-markieren-Icon [Protocols] Protokolle [VKontakte] VKontakte [Access denied! Data will not be sent or received.] Zugriff verweigert! Daten werden nicht gesendet oder empfangen! [Error] Fehler [You have to validate your account before you can use VK in Miranda NG] Sie müssen Ihr Konto verifizieren bevor Sie VK in Miranda NG verwenden können. [Error %d. Data will not be sent or received.] Fehler %d. Daten werden weder gesendet noch empfangen. [One of the parameters specified was missing or invalid] Einer der angegebenen Parameter fehlte oder war ungültig. [Access to adding post denied] Zugriff auf Pinnwand verweigert [Can't send messages for users from blacklist] Nachrichten können nicht an Benutzer auf schwarzer Liste gesendet werden. [Can't send messages for users without dialogs] Nachrichten können nicht an Benutzer ohne vorherige Unterhaltung gesendet werden. [Can't send messages to this user due to their privacy settings] Nachrichten können nicht an diesen Benutzer wegen seiner Privatsphäre-Einstellungen gesendet werden. [Message is too long] Nachricht ist zu lang. [Enter the missing digits between %s and %s of the phone number linked to your account] Geben Sie die fehlenden Ziffern zwischen %s und %s der mit Ihrem Konto verknüpften Telefonnummer ein. [Attention!] Achtung! [Enter confirmation code] Bestätigungscode eingeben [Enter new nickname] Neuen Nicknamen eingeben [Message read: %s] Nachricht gelesen: %s [has invited you to a group] hat Sie in eine Gruppe eingeladen [has invited you to subscribe to a page] hat Sie eingeladen eine Gruppe zu abonnieren [invites you to event] hat Sie zu einem Ereignis eingeladen [commented on your post] kommentierte Ihren Beitrag [commented on your photo] kommentierte Ihr Foto [commented on your video] kommentierte Ihr Video [replied to your comment] antwortete auf Ihren Kommentar [replied to your comment to photo] antwortete auf Ihren Fotokommentar [replied to your comment to video] antwortete auf Ihren Videokommentar [replied to your topic] antwortete auf Ihr Thema [liked your post] gefällt Ihr Beitrag [liked your comment] gefällt Ihr Kommentar [liked your photo] gefällt Ihr Foto [liked your video] gefällt Ihr Video [liked your comment to photo] gefällt Ihr Fotokommentar [liked your comment to video] gefällt Ihr Videokommentar [liked your comment to topic] gefällt Ihr Themenkommentar [shared your post] teilte Ihren Beitrag [shared your photo] teilte Ihr Foto [shared your video] teilte Ihr Video [Photo] Foto [Attachments:] Anhänge: [Audio] Audio [Audio message] Audio-Nachricht [Transcription] Transkription [Graffiti] Graffiti [Video] Video [Link] Link [Document] Dokument [Wall post] Pinnwandeintrag [(Unknown contact)] (Unbekannter Kontakt) [Wall reply] Pinnwandantwort [from] von [Story] Geschichte [Sticker] Sticker [Product] Produkt [Price] Preis [Gift] Geschenk [Unsupported or unknown attachment type: %s] Nicht unterstützter oder unbekannter Anhangtyp: %s [Text] Text [Message from] Nachricht von [at] um [User restored control over own page] Benutzer hat Kontrolle über seine eigene Seite wiederhergestellt. [User was deactivated (deleted)] Benutzer wurde deaktiviert (gelöscht) [User was deactivated (banned)] Benutzer wurde deaktiviert (gebannt) [Participants] Teilnehmer [Owners] Besitzer [Message link] Nachrichtenlink [create chat] Chat erstellt [kick user] Benutzer gekickt [left chat] Chat verlassen [invite user] Benutzer eingeladen [returned to chat] ist ins Chat zurückgekehrt [change chat title to] Chatthema geändert zu [pin message] Nachricht anheften [unpin message] Nachricht nicht mehr anheften [changed chat cover:] hat Chatcover geändert: [deleted chat cover] hat Chatcover gelöscht [chat action not supported] Chataktion nicht unterstützt [Unknown] Unbekannt [Enter new chat title] Neuen Chattitel eingeben [Adding bots to MUC is not supported] Bots zu einem Mehrbenutzerchat hinzuzufügen wird nicht unterstützt. [Not supported] Wird nicht unterstützt [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Dieser Chat wird für immer mit seinem ganzen Inhalt zerstört. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sich sicher? [Warning] Warnung [You've been kicked by ] Sie wurden gekickt von\s [Chat] Chat [Kick bots is not supported] Bots kicken wird nicht unterstützt [&Invite a user] Benutzer e&inladen [View/change &title] &Titel ansehen/ändern [&Destroy room] Raum &zerstören [&User details] Kontakt&profil [Change nick] Nick ändern [&Kick] &Kick [%s is typing a message...] %s tippt eine Nachricht... [Enter the text you see] Geben Sie den Text ein, den Sie sehen [Wall message for %s] Pinnwandnachricht für %s [You delete %s from the contact list.\nWhat needs to be done additionally?] Sie haben %s aus Ihrer Kontaktliste gelöscht. [Remove %s from your friend list] %s aus Ihrer Freundesliste entfernen [Clear server history with %s] Serververlauf mit %s löschen [Deleting %s from contact list] %s aus Ihrer Kontaktliste löschen [New news] Neue Neuigkeiten [New notifications] Neue Benachrichtigungen [User was tagged in these photos:] Benutzer wurde in diesen Fotos markiert: [(photos)] (Fotos) [(attachments)] (Anhänge) [News from %s\n%s] Neuigkeiten von %s\n%s [News from %s] Neuigkeiten von %s [\tRepost from %s\n%s] \tGeteilt von %s\n%s [Repost from %s] Geteilt von %s [Video description:] Videobeschreibung: [Post text:] Beitragstext: [Topic text:] Thementext: [Protocol is offline] Protokoll ist offline [File does not exist] Datei existiert nicht [File type not supported] Dateityp wird nicht unterstützt [Error open file] Fehler beim Öffnen der Datei [Error read file] Fehler beim Lesen der Datei [File upload error] Fehler beim Hochladen der Datei [Upload server returned empty URL] Hochladeserver gibt leere URL zurück [Invalid or unknown recipient user ID] Ungültige oder unbekannte Benutzer-ID des Empfängers. [Couldn't save file] Konnte Datei nicht speichern. [Invalid album id] Ungültige Album-ID [Invalid server] Ungültiger Server [Invalid hash] Ungültiger Hash [Invalid audio] Ungültige Audiodatei [The audio file was removed by the copyright holder and cannot be reuploaded] Die Audiodatei wurde vom Copyrightinhaber entfernt und kann nicht erneut hochgeladen werden. [Invalid filename] Ungültiger Dateiname [Invalid filesize] Ungültige Dateigröße [Unknown error occurred] Unbekannter Fehler aufgetreten [Are you sure to reload all messages from vk.com?\nLocal contact history will be deleted and reloaded from the server.\nIt may take a long time.\nDo you want to continue?] Möchten Sie wirklich alle Nachrichten von vk.com neu laden?\nDer lokale Verlauf des Kontaktes wird gelöscht und vom Server neu geladen.\nDas kann lange dauern.\nMöchten Sie fortfahren? [Are you sure you want to reload all messages for all contacts from vk.com?\nLocal contact history will be deleted and reloaded from the server.\nIt may take a very long time and/or corrupt Miranda database.\nDo you want to continue?] Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Nachrichten für alle Kontakte von vk.com laden wollen?\nDer lokale Verlauf Ihrer Kontakte wird gelöscht und vom Server neu geladen.\nDies kann sehr lange Zeit dauern und/oder die Miranda-Datenbank beschädigen.\nMöchten Sie fortfahren? [Error loading message history from server.] Fehler beim Laden des Verlaufes vom Server. [Loading messages for all contacts is completed.] Nachrichten für alle Kontakte wurden komplett geladen. [Loading history] Verlauf laden [Error loading message history for %s from server.] Fehler beim Laden des Nachrichtenverlaufes von %s vom Server. [%x at %X] %x am %X [Edited message (updated %s):\n] Nachricht bearbeitet (aktualisiert %s):\n [Loading messages for %s is completed.] Laden der Nachrichten von %s ist fertig. [\nOriginal message:\n] \nOriginalnachricht:\n [Network] Netzwerk [Account] Konto [News and notifications] Neuigkeiten und Benachrichtigungen [View] Anzeige [Menu] Menü [Account language] Kontosprache [English] Englisch [Russian] Russisch [Belarusian] Weißrussisch [Ukrainian] Ukrainisch [Spanish] Spanisch [Finnish] Finnisch [German] Deutsch [Italian] Italienisch [automatically] Automatisch [for last 1 day] Den letzten Tag [for last 3 days] Die letzten 3 Tage [on read] Beim Lesen [on receive] Beim Empfangen [on reply] Beim Antworten [on typing] Beim Tippen [These changes will take effect after Miranda NG restart.\nWould you like to restart it now?] Diese Änderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda NG wirksam.\nMöchten Sie es jetzt neu starten? [VKontakte protocol] VKontakte-Protokoll [This message has been deleted by sender in %s:\n] Diese Nachricht wurde vom Absender um %s gelöscht:\n [Newsfeed & notification event] Newsfeed- und Benachrichtigungsereignis [Mark messages as read] Nachrichten als gelesen markieren [Send message to user's wall] Nachricht auf Pinnwand des Benutzers senden [Add as friend] Als Freund hinzufügen [Delete from friend list] Von Freundesliste löschen [Ban user] Benutzer bannen [Destroy room] Raum zerstören [Open broadcast] Übertragung öffnen [Reload messages from vk.com...] Nachrichten von vk.com neu laden... [for last week] Die letzte Woche [for last 30 days] Die letzten 30 Tage [for last 90 days] Die letzten 90 Tage [for all time] Für immer [Errors] Fehler [Notifications] Benachrichtigung [VK user activate/deactivate action] VK-Benutzer wurde aktiviert/deaktiviert [User %s added as friend] Benutzer %s wurde als Freund hinzugefügt. [You cannot add yourself as friend] Sie können sich nicht selbst als Freund hinzufügen. [Cannot add this user to friends as they have put you on their blacklist] Sie können diesen Benutzer nicht als Freund hinzufügen da dieser Sie auf seiner Blockierliste hat. [Cannot add this user to friends as you put him on blacklist] Sie können diesen Benutzer nicht als Freund hinzufügen da Sie diesen auf Ihrer Blockierliste haben. [Loading status message from vk.com.\nThis may take some time.] Lade Statusnachricht von vk.com.\nDies kann einige Zeit dauern. [Waiting...] Warten... [Enter new status message] Neue Statusnachricht eingeben [Service message] Dienstnachricht [%s is listening to] %s hört gerade [Interests] Interessen [Activities] Aktivitäten [Music] Musik [Movies] Filme [TV] Fernsehen [Books] Bücher [Games] Spiele [Quotes] Zitate [Please authorize me to add you to my friend list.] Bitte autorisieren Sie mich, Sie zu meiner Freundesliste hinzuzufügen. [Are you sure to wipe local contacts missing in your friend list?] Sind Sie sich sicher dass Sie lokale Kontakte außerhalb Ihrer Freundesliste löschen wollen? [Are you sure to delete %s from your friend list?] Sind Sie sich sicher dass Sie %s von Ihrer Freundesliste löschen wollen? [User %s was deleted from your friend list] Benutzer %s wurde aus Ihrer Freundesliste gelöscht. [Your request to the user %s was deleted] Ihre Anfrage an Benutzer %s wurde gelöscht. [Friend request from the user %s declined] Freundesanfrage von Benutzer %s abgelehnt. [Friend request suggestion for the user %s deleted] Freundesanfragenvorschlag von %s abgelehnt. [User or request was not deleted] Benutzer oder Anfrage wurde nicht gelöscht. [ report abuse on him/her] Missbrauch durch ihn/sie melden [ clear server history with him/her] Serververlauf mit ihm/ihr löschen [ remove him/her from your friend list] ihn/sie aus Ihrer Freundesliste löschen [ remove him/her from your contact list] ihn/sie aus Ihrer Kontaktliste entfernen [Are you sure to ban %s? %s%sContinue?] Wollen Sie %s wirklich bannen? %s%sFortfahren? [\nIt will also] \Dies wird auch [Are you sure to report abuse on %s?] Wollen Sie wirklich Missbrauch durch %s melden? #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3} ;============================================================ ; File: Watrack.dll ; Plugin: Winamp Track ; Version: 0.0.6.12 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Paste played music info into message window or status text] Fügt Infos über die abgespielte Musik im Nachrichtenfenster oder in die Statusnachricht ein. [Basic] Allgemein [Clear xStatus before set new one] xStatus zurücksetzen, bevor ein neuer gesetzt wird. [Emulate Multimedia keys] Multimedia-Tasten emulieren [xStatus will be cleared before text changing and restored with new text later.] Der xStatus wird kurzzeitig zurückgesetzt, um bestimmte ICQ-Clients dazu zu zwingen, die xStatus-Nachricht erneut auszulesen. [Use xStatus] xStatus verwenden [If this option is "ON", xStatus doesn't depend on protocol status.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird der xStatus "Musik" immer und unabhängig vom normalen Status des Protokolls gesetzt. [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] "Variables"-Plugin verwenden oder nicht. Mit diesem Plugin können erweiterte Funktionen verwendet werden, ohne dieses Plugin arbeitet WATrack schneller. [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Unterstriche "_" werden durch Leerzeichen ersetzt, manchmal ganz nützlich [Check file date and time to tag updates while playing.] Überprüft Datum und Zeit der Datei auf Tag-Anderungen während der Wiedergabe. [Report on some errors.] Einige Fehler melden. [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Versuche weitere Informationen von den Playern über das OLE-Interface zu beziehen. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, arbeitet das Plugin etwas schneller. [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. Zahlen über 499 werden als Millisekunden gewertet. [Text insertion to other Apps] Text in andere Anwendungen einfügen [Share music list] Musikliste teilen [Save events in database] Ereignisse in Datenbank speichern [Music Info Request] Musikinfoanfrage [Request Error] Misslungene Anfrage [Save ignored requests] Ignorierte Anfragen speichern [Answer to ignored requests] Auf ignorierte Anfragen antworten [Use frame] Frame verwenden [Show info in the frame] Info im Frame anzeigen [Show controls in the frame] Kontrollen im Frame anzeigen [Show volume controls] Lautstärkenregler anzeigen [Use Picture] Bild verwenden [Use cover instead of picture] Cover anstelle des Bildes verwenden [Show trackbar] Schieberegler zeigen [Cover padding] Cover-Abstände [Frame refresh time] Frame-Aktualisierungsrate [Hide frame when no music played] Frame ausblenden, wenn keine Musik gespielt wird [Center horizontally] Horizontal zentrieren [Center vertically] Vertikal zentrieren [Use styled trackbar] Schieberegler stylen [Use buttons gap] Abstand zwischen Knöpfen einfügen [Frame template] Framevorlage [Text effect] Texteffekt [Text movement] Textbewegung [Text rotation speed (1-20)] Textrotationsgeschw. (1-20) [Scroll step] Scrollstufe [Scroll gap] Scrollabstand [Minimum scroll tail] Minimales Scrollende [Wrap] Zeilenübergang [Roll] Rolleffekt [PingPong] Pingpongeffekt [Hide frame when player not found] Frame ausblenden, wenn kein Player gefunden wurde [Pause Hovered] Pause überfahren [Prev Hovered] Vorheriges überfahren [Play Hovered] Wiedergabe überfahren [Stop Hovered] Stopp überfahren [Next Hovered] Nächstes überfahren [Prev Pushed] Vorheriges gedrückt [Play Pushed] Wiedergabe gedrückt [Stop Pushed] Stopp gedrückt [Next Pushed] Nächstes gedrückt [Volume Down] Leiser [Volume Up] Lauter [Volume Down Hovered] Leiser überfahren [Volume Up Hovered] Lauter überfahren [Volume Down Pushed] Leiser gedrückt [Volume Up Pushed] Lauter gedrückt [song year (date)] Aufnahmejahr [player window title] Fenstertitel des Players [width, video only] Breite, nur bei Videos [player version] Version des Players [VBR or not (empty)] VBR oder nichts (dann leer) [player version in text format] Playerversion in Text-Format [player status (stopped,playing,paused)] Abspielstatus (Angehalten, Wiedergabe, Pause) [player name] Name des Players [time/length * 100%] Zeit/Länge * 100% ["mono"/"stereo"] "mono"/"stereo" [height, video only] Höhe, nur bei Videos [FPS (frames per second), video only] FPS (Frames pro Sekunde), nur bei Videos [media file name] Dateiname [codec, video only] Codec, nur bei Videos [Color codes] Farbtabelle [File size] Dateigröße [FileSize text format] Dateigröße Textformat [Formats] Formate [Player name letters] Playernamen-Buchstaben [Players list] Playerliste [Popup Title / Text] Popuptitel/-text [Frame Text] Frametext [Export Text] Text exportieren [Postfix] Postfix [Refresh time, sec] Erneuerungszeit (Sek.) [Report] Bericht [Report Items] Berichtseinträge [Report file] Berichtsdatei [Report format] Berichtsformat [Show in report] Im Bericht anzeigen [Sort] Sortieren [Sort log file] Logdatei sortieren [Statistic log file] Statistikdatei [Autosort period, days] Sortierungsintervall in Tagen [Template file] Vorlagendatei [Export default] Einstellung exp. [Freq. album] Häufige Alben [by Length] nach Länge [Unicode to Ansi translation codepage:] Unicode- nach ANSI-Kodierung: [VBR macro] VBR-Anzeige [\[x\]Status Title / Text] \[x]Status-Titel/-Text [Insert in messages] In Nachrichten einfügen [Use status messages] Statusnachrichten verwenden [Independent xStatus] Unabhängiger xStatus [Use process implantation] Prozess-Implantation nutzen [Simple Template mode] Vereinfachter Vorlagenmodus [Use existing xStatus] Vorhandenen xStatus verwenden [Only if 'Music' status was set] Nur bei 'xStatus Musik' aktiv werden [Keep 'Music' status] "Musik" Status beibehalten [Replace underlines with spaces] Unterstriche durch Leerzeichen ersetzen [Check file time] Dateizeit prüfen [Other thread handle check] Alternativer Dateicheck bei Wiedergabe [Keep old file] Alte Datei beibehalten [No Music] Keine Musik [No player] Kein Player [User message] Benutzernachricht [Channel message] Channelnachricht [If this option is "ON", xStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird ein bereits gesetzter xStatus nicht geändert, sondern nur dessen Nachricht von WATrack durch Musikinfos ersetzt. [Keep 'Music' xStatus] 'xStatus Musik' beibehalten [No-music text] "Keine Musik"-Text [No-player text] Kein-Player text [Protocol list] Liste der Protokolle [Use Status:] Verwende Status: [Text+Graph] Text+Graph [Use external style] Externen Stil verwenden [Add report file ext.] Reportdateiendung anhängen [Freq. artists] Häufige Interpreten [Freq. paths] Häufige Pfade [Freq. songs] Häufige Lieder [Last played songs] Zuletzt gespielte Lieder [Song time] Liedlänge [VBR or CBR] VBR oder CBR [VBR or empty] VBR oder nichts [Show file name in info] Dateiname in Info anzeigen [Global hotkey] Globaler Hotkey [Only if messages not used] Nur wenn keine Nachrichten verwendet werden [Don't use] Nicht verwenden [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.] Erneuerungszeit (Sek.) ist die Zeit, um Musikinfo, Statistik und Statusnachrichten zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren. [All uppercase] Alle groß schreiben [Do not change] Nicht verändern [All lowercase] Alle klein schreiben [lowercase %type%] %type% klein schreiben [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Musikinfos durch das Drücken eines Hotkeys in das Nachrichtenfenster eingefügt. [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird die Statusnachricht durch Musikinfos ersetzt. [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Plugin-Einstellungen in der INI-Datei gespeichert und aus der Miranda-DB gelöscht, anderenfalls wird die INI-Datei gelöscht. [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Wenn diese Einstellung aktiv ist, versucht das Plugin unbekannte Formatangaben vom Player zu beziehen (funktioniert nicht mit allen Playern!) [If this option is "ON", xStatus changes only if "Music" xStatus was set already.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der xStatus nur, wenn xStatus "Musik" bereits gesetzt ist. [If this option is "ON", xStatus doesn't depend of ICQ's status.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, hängt der xStatus nicht vom ICQ-Status ab. [If this option is "ON", xStatus won't be changed when player is shut down.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der xStatus nach dem Beenden des Players nicht. [If this option is "ON", xStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, ändert sich der xStatus zu "Musik", und Musikinfos werden in die Statusnachricht eingefügt. [If this option is "ON", one template will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss lediglich eine Vorlage für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus definiert werden. [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Benutze Player-Prozess-Injektion, um Informationen einfacher zu erhalten. Kann Antivirus- oder Firewall-Warnungen verursachen. [Keep opened file as active, not newly founded.] Betrachte geöffnete Datei als aktiv, wenn keine neuere gefunden wird. [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Verwenden Sie diese Option, wenn WATrack während der Wiedergabe häufig einfriert. (Langsamere Verarbeitung!) [Use "Variables" plugin] "Variablen"-Modul verwenden [Sorry, but i don't use WATrack right now!] Pardon, aber ich benutze gerade kein WATrack! [Next track] Nächst. Track [Show player] Zeige Player [bitrate] Bitrate [by Count] nach Häufigkeit [by Date] nach Datum [by Path] nach Pfad [by Title] nach Titel [comment from tag] Kommentar aus Tag [current song position (sec)] Bereits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden [Disable Log] Log deaktivieren [Error report] Fehlermeldung [Get Info from player] Infos vom Player beziehen [media file size] Dateigröße [media file type] Dateiformat [media file] Mediadatei [No Player] kein Player [number of channels] Anzahl Kanäle [Open report] Report öffnen [Reverse order] Reihenfolge umdrehen [samplerate] Samplerrate [song title] Liedtitel [song year] Liedjahr [total song length (sec)] Gesamtzeit des Liedes in Sekunden [track number] Titelnummer [Try to use OLE interface] Versuche OLE-Interface zu verwenden [player status (stopped, playing, paused)] Playerzustand (angehalten, spielt, pausiert) [player] Player ["Variables" ANSI output] "Variables" ANSI-Ausgabe [FPS (Frames per second)] FPS (Frames pro Sekunde) [Save settings in INI-file] Einstellungen in INI-Datei speichern [VBR or not] VBR oder nicht [video codec] Video-Codec [video height] Video-Höhe [video width] Video-Breite [Show by request only] Nur bei Anfrage zeigen [second line] Zweite Zeile [Cover filenames] Cover-Dateinamen [Music Info] Musikinfo [Align text to center] Text zentrieren [Create WATrack report] WATrack-Bericht erstellen [Get user's Music Info] Musikinfo empfangen [WATrack Macro Info] WATrack - Variablen-Übersicht [Lyric from ID3v2 tag] Songtext aus dem ID3v2-Tag [Cover file path] Dateipfad zum Cover [Player volume (0-15)] Lautstärke des Players (0-15) [Player homepage URL] URL der Player-Homepage [player status (not translated)] Playerstatus (nicht übersetzt) [Format text Info] Formatierungs Info [Controls] Steuerung [Frame Controls] Framesteuerung [Plugin Enabled] Plugin aktiviert [Plugin Disabled] Plugin deaktiviert [Create Report] Bericht erzeugen [Context menu] Kontextmenü [/me listening "%title%"] /me hört "%title%" [Report file name not defined] Berichtsdateiname nicht definiert! [Status Template] Statusvorlage [xStatus Title] xStatus-Titel ['mono' / 'stereo'] 'mono' / 'stereo' [- "mono" / "stereo"] - "mono" / "stereo" [- artist] - Interpret [- bitrate] - Bitrate [- current song position (sec)] - aktuelle Liedposition (Sek.) [- player version] - Playerversion [- player] - Player [- song title] - Liedtitel [- total song length (sec)] - Gesamte Liedlänge (Sek.) [- track number] - Tracknummer [ Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n Only if 'Music' status was set - change your status if Music xStatus sets already.\n Keep 'Music' xStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' xStatus (changes to empty).\n If text after processing is empty, the status message does not changes.\n If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Aktualisierungszeit (Sek.) ist die Zeit, in der Musikinfo und Statusnachricht aktualisiert werden. Bei Null ist automatische Aktualisierung deaktiviert.\nNur wenn 'Musik'-Status gesetzt war - ändert Ihren Status nur, wenn Musik xStatus bereits gesetzt ist.\n'Musik'-xStatus beibehalten - wenn Player gestoppt oder beendet wird wird xStatus 'Musik' beibehalten.\nWenn der Text nach der Verarbeitung leer ist dann ändert sich die Statusnachricht nicht.\Wenn die Einstellungen in der INI-Datei gespeichert sind, dann wird die Einstellung aus der Miranda-Datenbank gelöscht. Sonst wird die INI-Datei gelöscht. ["Variables" module use] "Variablen"-Modul verwenden [Acoustic] Akustisch [Use ICQ xStatus] ICQ-xStatus verwenden [Winamp Track] Winamp Track [Pause Pushed] Pause gedrückt [-default-] -Standard- [Global WATrack hotkey] Globaler Hotkey für WATrack [WATrack data insert hotkey] WATrack-Musikinfo einfügen [WATrack popup hotkey] WATrack-Popups de-/aktivieren [Switch ON these modules] Aktiviere die folgenden Module [Modules] Module [Statistic] Statistik [Export text template] Export-Vorlage [Use listening info] "Ich höre gerade"-Info verwenden [If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.] Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird das "Listening To"-Feld mit Musikinfos gefüllt. [Enable Status message] Statusnachricht setzen [Enable xStatus message] xStatus-Nachricht setzen [Enable Tunes message] "Ich höre gerade"-Nachricht setzen [Tunes] Tunes [Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded] Überprüft alle markierten Player darauf, ob sie gestartet sind und wiedergeben, oder stoppt bei dem ersten, der gefunden wird. [Check all players] Prüfe alle Player [Emulate multimedia keys presses to control palyer] Simuliert den Druck von Multimedia-Tasten, um einen Player aus dem WATrack-Frame heraus zu steuern. [User music info text] Musikinfo-Text des Nutzers [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] (Nur die Variablen "%artist%, %title%, %album%, %year%" können benutzt werden!) [Disable Plugin] Plugin deaktivieren [Enable Plugin] Plugin aktivieren [Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service] Bitte vergessen Sie nicht, Ihren Last.fm-Nutzernamen und Passwort anzugeben! [Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service] Bitte vergessen Sie nicht, Ihren MyShows-Nutzernamen und Passwort anzugeben! [Attempts] Versuche [Disable scrobbling] Scrobbeln deaktivieren [Enable scrobbling] Scrobbeln aktivieren [no language] Keine Sprache [Content language] Sprache des Inhalts [Artist] Künstler [Album] Album [Track] Track [Get Artist Info] Künstler-Infos holen [Get Track Info] Track-Infos holen [Get Album Info] Album-Infos holen [Music Statistic] Musikstatistik [Status (common)] Status (Allgemein) [Status (templates)] Status (Vorlagen) [Set xStatus when...] Setze xStatus, wenn... [xStatus is empty or 'Music'] xStatus leer oder 'Musik' ist ['Music' status is set] xStatus 'Musik' gesetzt ist [any xStatus is set] irgendein xStatus gesetzt ist [Players list\n(F1 for note)] Liste der Player\n(F1 für Hilfe) [Chat Template] Chat-Vorlage [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Dies ist der vereinfachte Modus des Vorlageneditors. Die hier definierten Vorlagen werden für alle Protokolle, Protokoll- und Playerstatus übernommen. [No any special notes for this player] Keine speziellen Hinweise zu diesem Player verfügbar! [popup test] Testpopup [Frame (main)] Rahmen (Allgemein) [Frame (text)] Rahmen (Text) [Manual element placement] Manuelle Element Platzierung [Alpha] Alpha [Hide when no player] Verstecke falls kein Player aktiv ist [Hide when no music] Verstecke falls keine Musik aktiv ist [Use popup action buttons] Benutze Popup-Aktionen Schaltfläche [Left click] Linksklick [Right click] Rechtsklick [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [artist] Interpret [album] Album [genre] Genre [Picture transform] Bild umgestalten [Kilobytes] Kilobytes [Megabytes] Megabytes [Precision] Genauigkeit [none] Keine [kb] kb [Kb] Kb [KB] KB [Color] Farbe [Output] Ausgehend [Check] Überprüfung [Choose font...] Schriftart wählen [Genres] Genres [Scrobble at] Scrobbeln bei [Timeout, ms] Zeitüberschreitung, ms [Get Series Info] Serieninfos abrufen [Episode] Episode [Last.fm error: ] Last.fm-Fehler:\s [Client is banned] Client wurde verbannt [Bad Auth. Check login and password] Falsche Anmeldedaten. Überprüfen Sie Login und Passwort [Bad TimeStamp] Falscher Zeitstempel [Similar artists] Ähnliche Künstler [Music Info from ] Musikinfo von\s [You Get Error] Uuups, ein Fehler trat auf! ;other strings [Slider] Slider [Slider Hovered] Slider überfahren [Slider Pushed] Slider gedrückt [WATrack status] WATrack-Status [Enable WATrack] WATrack aktivieren [Disable WATrack] WATrack deaktivieren [Check unknown formats] Unbekannte Formate überprüfen [Check unknown file formats if player gives info.] Unbekannte Formate überprüfen, falls der Player Informationen angibt. [Oops, something wrong!] Uups, etwas ging schief! #muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c} ;============================================================ ; File: Watrack_MPD.dll ; Plugin: Watrack MPD ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: sss ;============================================================ [Music Player Daemon support for Watrack.] Music-Player-Daemon-Unterstützung für WATrack [MPD Host] MPD-Host [Port] Port [Password] Passwort [Winamp Track] Winamp Track [Plugins] Plugins [Watrack MPD] WATrack MPD #muuid {fc718bc7-abc8-43cd-aad9-761614617738} ;============================================================ ; File: wbOSD.dll ; Plugin: WannaBe OSD ; Version: 0.2.1.0 ; Authors: Andrej Krutak ;============================================================ [Shows new message/status change info using on-screen display.] Zeigt Nachrichten und Statusänderungen direkt auf dem Bildschirm an. [General] Allgemein [Align] Ausrichten [Select font] Schriftart wählen [Shadow] Schatten [Show drop shadow] Schattenwurf anzeigen [Shadow align] Schattenausrichtung [Shadow color] Schattenfarbe [Alternative shadow] Alternativer Schatten [Shadow distance:] Schattendistanz: [Other] Sonstige [Background color] Hintergrundfarbe [Transparent] Transparent [Alpha:] Alpha: [Timeout (ms):] Timeout (ms): [Show testing OSD] Test-OSD anzeigen [Announce] Ansagen [Status changes] Statusänderungen [Show my status changes] Meine Statusänderungen anzeigen [Text color] Textfarbe [Show events] Ereignisse anzeigen [Format:] Format: [Show message window after click] Nachrichtenfenster nach Klick anzeigen [Show when my status is:] Zeige wenn mein Status: [%s is %s] %s ist %s [Variables:\n %n : Nick\n %m : Message\n %l : New line] Variablen:\n %n : Nick\n %m : Nachricht\n %l : Neue Zeile [Help] Hilfe [Miranda NG is great and this is a long message.] Miranda NG ist groß und dies ist eine lange Nachricht. [Plugins] Plugins #muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e} ;============================================================ ; File: Weather.dll ; Plugin: Weather ; Version: 0.4.0.7 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Retrieves weather information and displays it in your contact list.] Ruft Wetter-Informationen ab und zeigt diese in Ihrer Kontaktliste an. [Update] Aktualisieren [Brief Info] Kurzinfo [Webpage] Webseite [Close] Schließen [Options] Einstellungen [Update weather information on startup] Wetter-Informationen beim Start aktualisieren [Update weather information every] Wetter-Informationen aktualisieren alle [minutes] Minuten [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Wetter-Info nur als geändert betrachten wenn Bedingung und Temperatur geändert [Remove old data when updating] Beim Aktualisieren alte Daten löschen [Make the contact italic when weather alert is issued] Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt [Modes] Modi [Use weather condition as protocol status] Wetterlage als Protokollstatus verwenden [Avatar only mode] Nur Avatarmodus [Units] Einheiten [Temperature] Temperatur [Celsius] Celsius [Fahrenheit] Fahrenheit [Degree sign:] Gradzeichen: [Wind] Wind [km/h] km/h [m/s] m/s [mph] mph [knots] Knoten [Visibility] Sichtweite [km] km [miles] Meilen [Pressure] Druck [kPa] kPa [mb (hPa)] mb (hPa) [inches] Zoll [mm Hg (torr)] mm Hg (torr) [Day/Month] Tag/Monat [No change] Keine Änder. [2 chars] 2 Zeichen [3 chars] 3 Zeichen [Elevation] Elevation [ft] Fuß [m] m [Do not append units to values] Keine Einheiten an Werte anhängen [Do not display fractional values] Keine Nachkommastellen anzeigen [Frame] Frame [Avatar size] Avatargröße [Edit Weather Station] Wetterstation bearbeiten [Weather Station] Wetterstation [City name] Stadt-Name [Log Information] Log-Informationen [Use internal history] Internen Verlauf verwenden [Use external file] Externe Datei verwenden [Overwrite file upon update] Bei Aktualis. Datei überschreib. [Path:] Pfad: [Link Settings] Link-Einstellungen [More Info URL] Mehr-Infos-URL [Weather Map] Wetter-Karte [Other Options] Andere Einstellungen [Set as default station] Zur Standard-Station machen [Disable automatic update for this station] Automatische Aktualisierung für diese Station deaktivieren [Disable Popup for this station] Popups für diese Station deaktivieren [Change] Ändern [Cancel] Abbrechen [Popup Options] Popup-Einstellungen [Enable popups] Popups aktivieren [Popup only when condition changes] Popups nur bei Wetteränderung [Colors] Farben [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Popup Actions] Popup-Aktionen [Left Click] Linksklick [Right Click] Rechtsklick [Popup timeout] Popup Anzeigedauer [Timeout] Timeout [seconds] Sekunden [Default] Standard [Permanent] Dauerhaft [Popup Text] Popup-Text [Popup Title] Popup-Titel [Variables] Variablen [Preview] Vorschau [Updates] Updates [Alerts] Hinweis [Errors] Fehler [Contact List] Kontaktliste [Brief Info Title] Kurzinfo-Titel [Note Text] Notiztext [Extra Text] Extratext [External Log] Externes Log [History Log] Logverlauf [Variable List] Variablenliste [More Variables] Weitere Variablen [Reset] Standard [Status Message] Statusnachricht [Sunset] Sonnenuntergang [Feel-like] Gefühlt wie [Today's Low] Tiefsttemperatur [Today's High] Höchsttemperatur [Sunrise] Sonnenaufgang [Dew point] Taupunkt [Humidity] Luftfeuchtigkeit [More...] Mehr... [Weather Protocol INI Setup] Wetter-Protokoll-INI-Einrichtung [Install and load your weather ini file here] Installieren und laden Sie hier die Wetter-INI-Dateien [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden. Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolgen Sie diese Schritte: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Klicken Sie hier, um eine INI-Datei aus der Miranda-Dateiliste zu laden [Extract the weather ini file from archive to this directory] Extrahieren Sie die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis [Click here to load the data from the new ini file into memory] Klicken Sie hier, um die Daten aus der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden [Add new weather station and close this dialog] Füge neue Wetterstation hinzu und schließe Dialog [Total INI files] Alle INI-Dateien [Total memory used] Gesamte Speichernutzung [Reload INI] INI neu laden [City:] Stadt: [Menu] Menü [Dismiss Popup] Popup schließen [Open brief information] Kurzinformationen öffnen [Open complete forecast] Komplette Vorhersage öffnen [Open weather map] Wetterkarte öffnen [View history] Verlauf anzeigen [Open log file] Logdatei öffnen [Show user menu] Benutzermenü anzeigen [Show user detail] Kontaktdetails anzeigen [To old setting] Auf alte Einstellungen [To default] Auf Standard [N/A] N/A [Invalid ID format, missing "/" (10)] Ungültiges ID-Format, fehlendes "/" (10) [Invalid service (11)] Ungültiger Dienst (11) [Invalid station (12)] Ungültige Station (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Die Wetter-INI wurde für diese Station nicht gefunden (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Netlib-Fehler - Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung (30) [Empty data is retrieved (40)] Leerdaten empfangen (40) [Document not found (42)] Dokument nicht gefunden (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43) [Unknown error (99)] Unbekannter Fehler (99) [HTTP Error: No content (204)] HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204) [HTTP Error: Data moved (301)] HTTP-Fehler: Daten verschoben (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307) [HTTP Error: Bad request (400)] HTTP-Fehler: Ungültige Anfrage (400) [HTTP Error: Unauthorized (401)] HTTP-Fehler: Unberechtigt (401) [HTTP Error: Payment required (402)] HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402) [HTTP Error: Forbidden (403)] HTTP-Fehler: Verboten (403) [HTTP Error: Not found (404)] HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404) [HTTP Error: Method not allowed (405)] HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407) [HTTP Error: Gone (410)] HTTP-Fehler: Verloren (410) [HTTP Error: Internal server error (500)] HTTP-Fehler: Interner Serverfehler (500) [HTTP Error: Bad gateway (502)] HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502) [HTTP Error: Service unavailable (503)] HTTP-Fehler: Dienst nicht verfügbar (503) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] HTTP-Fehler: Gateway-Zeitüberschreitung (504) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set\n----------\n\\n\tnew line] %c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temp.\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temp.\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualis.-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwind.\n%y\tSonnenuntergang\n----------\n\\n\tneue Zeile [Enable/disable auto update] Automatische Aktualisierung (de-)aktivieren [Auto Update Enabled] Autom. Aktualisierung aktiviert [Auto Update Disabled] Autom. Aktualisierung deaktiviert [Protocol icon] Protokollicon [Update Disabled] Aktualisieren deakt. [View Log] Log anzeigen [Update with Clear] Daten entf. und aktualisieren [View Brief] Kurz-Information [View Complete] Komplette Vorhersage [Weather Update] Wetter-Update [Edit Settings] Einstellungen bearbeiten [Condition Changed] Wetterlage hat sich geändert [Alert Issued] Wetteralarm ausgelöst [Current weather information for %s.] Momentane Wetter-Informationen für %s. [%s is now the default weather station] %s ist jetzt die Standard-Wetterstation [Weather Protocol] Wetter-Protokoll [Please try again after weather update is completed.] Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist. [] [] [Weather condition was not logged.] Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet. [The URL for complete forecast has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Für die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen. [The URL for weather map has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Für die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie können unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen. [Get city name from ID] Stadt-Namen aus ID beziehen [Weather INI information] Wetter-INI-Informationen [Browse] Durchsuchen [View webpage] Webseite anzeigen [Reset to default] Zurücksetzen auf Standard [Text Files] Textdateien [All Files] Alle Dateien [mb] mb [in] in [mm] mm [] [] [HTTP Error %i] HTTP-Fehler %i [] [Error when obtaining data: %s] Fehler beim Datenerhalt: %s [Name] Name [Author] Autor [File Version] Dateiversion [INI Version] INI-Version [Items] Einträge [Display Name] Angezeigter Name [File Name] Dateiname [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Die dazugehörige INI-Datei für "%s" wurde nicht gefunden. [Weather INI information for "%s":] Wetter-INI-Information für "%s": [Name:] Name: [Internal Name:] Interner Name: [Author:] Autor: [Version:] Version: [INI Version:] INI-Version: [File Name:] Dateiname: [Item Count:] Item-Anzahl: [Memory Used:] Genutzter Speicher: [bytes] Bytes [Description:] Beschreibung: [Here is a list of custom variables that are currently available] Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfügbar sind [All update data has been reloaded.] Alle aktualisierten Daten wurden geladen. [Invalid ini format for: %s] Falsches INI-Format für: %s [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prüfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis. [Frame Font] Frame-Schrift [Frame Title Font] Frame-Titel-Schrift [Frame Background] Frame-Hintergrund [Weather Condition for %n as of %u] Wetterlage für %n von %u [Feel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] Gefühlt wie: %f\\nLuftdruck: %p\\nWind: %i %w\\nLuftfeuchtigkeit: %m\\nTaupunkt: %e\\nSichtweite: %v\\n\\nSonnenaufgang: %r\\nSonnenuntergang: %y\\n\\n5 Tage-Vorhersage:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [%c\\nTemperature: %t\\nFeel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] %c\\nTemperatur: %t\\ngefühlt wie: %f\\nLuftdruck: %p\\nWind: %i %w\\nLuftfeuchtigkeit: %m\\nTaupunkt: %e\\nSichtweite: %v\\n\\nSonnenaufgang: %r\\nSonnenuntergang: %y\\n\\n5 Tage-Vorhersage:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n um %u: %c, %t (gefühlt %f) Wind: %i %w Feuchtigkeit: %m [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (gefühlt %f) Wind: %i %w Feuchtigkeit: %m [Temperature: %[Temperature]] Temperatur: %[Temperatur] [%n (%u)] %n (%u) [%c, %t\\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\\nHeute: max. %h, min. %l [Weather Protocol Text Preview] Wetter-Protokoll Textvorschau [Network] Netzwerk [General] Allgemein [Display] Anzeige [Popups] Popups [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n%f\tgefühlte Temperatur\n%h\tHöchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n%w\tWind-Geschwindigkeit\n%y\tSonnenuntergang [%[..]\tcustom variables] %[..]\tBenutzerdefinierte Variablen [Station ID] Stations-ID [Update Weather] Wetter aktualisieren [Remove Old Data then Update] Alte Daten entfernen und aktualisieren [Brief Information] Kurz-Information [Read Complete Forecast] Komplette Vorhersage lesen [Weather] Wetter [Enable/Disable Weather Update] Wetteraktualisierung (de-)aktivieren [Update All Weather] Alle Wetter-Stationen aktualisieren [Remove Old Data then Update All] Alte Daten entfernen und alle aktualisieren [Display in a frame] Als Frame anzeigen [Unable to retrieve weather information for %s] Wetter-Informationen können für %s nicht empfangen werden. [No information available.\r\nPlease update weather condition first.] Keine Informationen verfügbar.\r\nBitte aktualisieren Sie zunächst die Wetterbedingungen. [Variable] Variable [Information] Information [Retrieving new data, please wait...] Empfange neue Daten, bitte warten... [More Info] Mehr Info [Current condition for %n] Momentane Lage für %n [Last update on: %u] Letzte Aktualisierung am: %u ;============================================================ ; File: Intellicast.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Ceiling] Aufgehend [Mon] Mo [Tue] Di [Wed] Mi [Thu] Do [Fri] Fr [Sat] Sa [Sun] So [Full] Bedeckt [Sunny] Sonnig [Waning Crescent] Abnehmender Halbmond [Waning Gibbous] Abnehmender Mond [Waxing Crescent] Zunehmender Halbmond [Waxing Gibbous] Zunehmender Mond [Last Quarter] Letztes Viertel [First Quarter] Erstes Viertel [Partly Sunny] Teils sonnig [Mostly Sunny] Meist sonnig [Partly Cloudy] Teils wolkig [Mostly Cloudy] Meist wolkig [Mostly Clear] Meist klar [Scattered Thunderstorms] Vereinzelte Gewitter [Feel] gefühlt [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Forecast Day 6] Vorhersage Tag 6 [Forecast Day 7] Vorhersage Tag 7 [Forecast Day 8] Vorhersage Tag 8 [Forecast Day 9] Vorhersage Tag 9 [Forecast Day 10] Vorhersage Tag 10 [Forecast today] Vorhersage heute [Heat Index] gefühlte Temperatur [Moon] Mondphase [MoonRise] Mondaufgang [MoonSet] Monduntergang [Update1] Update1 [Update2] Update2 [Wind Chill] Windchill [Wind Direction] Windrichtung [Wind Speed] Windgeschwindigkeit [N] N [W] W [S] S [E] O [NW] NW [NE] NE [SW] SW [SE] SO [NNW] NNW [NNE] NNO [SSW] SSW [SSE] SSO [ENE] ONO [WSW] WSW [WNW] WNW [ESE] OSO [WindDir1] WindDir1 [WindDir2] WindDir2 [Broken Clouds] Gebrochene Wolken [Scattered Clouds] Vereinzelte Wolken [North] Nord [East] Ost [South] Süd [West] West [Northwest] Nordwest [Northeast] Nordost [Southwest] Südwest [Southeast] Südost ;============================================================ ; File: msn.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Condition] Bedingung [Feel] gefühlt [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Forecast Day 6] Vorhersage Tag 6 [Forecast Day 7] Vorhersage Tag 7 [Forecast Day 8] Vorhersage Tag 8 [Forecast Day 9] Vorhersage Tag 9 [Heat Index] gefühlte Temperatur [High] Hoch [Light Rain And Snow] Leichter Regen und Schauer [Low] Gering [Moon phase] Mondphase [Moonrise] Mondaufgang [Moonset] Monduntergang [Precipitation] Niederschlag [Rain Showers] Regenschauer [Temperature] Temperatur [UV Index] UV-Index [Wind direction] Windrichtung [Wind speed] Windgeschwindigkeit ;============================================================ ; File: weatherxml.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [AM Rain] Vormittags Regen [Am Clouds / Pm Sun] vormittags wolkig, nachmittags Sonne [Am Light Rain] vormittags leichter Regen [Am Rain / Snow Showers] vormittags Regen-/Schneeschauer [Am Rain / Snow] Vormittags Regen/Schnee [Am Rain] Vormittags Regen [Am Showers / Wind] vormittags Schauer/Wind [Am Showers] vormittags Schauer [Am Snow Showers / Wind] vormittags Schneeschauer / Wind [Am Snow Showers] vormittags Schneeschauer [Am Snow] Vormittags Schnee [Am T-Storms] Vormittags Gewitter [Clear / Wind] Klar/Wind [Clouds Early / Clearing Late] anfangs bewölkt, später aufklarend [Cloudy / Wind] bewölkt/windig [Cloudy / Windy] Wolkig/Windig [Cloudy And Windy] wolkig/windig [Cloudy] Wolkig [Drifting Snow] Schneetreiben [ENE] ONO [ESE] OSO [E] O [Fair And Windy] heiter/windig [Fair] heiter [Feel] gefühlt [Few Showers / Wind] geringe Schauer/Wind [Few Showers] geringe Schauer [Few Snow Showers] wenige Schneeschauer [First Quarter] erstes Viertel [Fog / Windy] Nebel/windig [Fog And Windy] Nebel/windig [Fog Late] Später Nebel [Fog] Nebel [Forecast Day 0] Vorhersage Tag 0 [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Forecast Day 6] Vorhersage Tag 6 [Forecast Day 7] Vorhersage Tag 7 [Forecast Day 8] Vorhersage Tag 8 [Forecast Day 9] Vorhersage Tag 9 [Forecast Update VAR] Forcast Update VAR [Forecast Update] Vorhersage aktualisiert [Freezing Rain / Windy] Gefrierender Regen/windig [Full Moon] Vollmond [Haze] Dunst [Heat Index] gefühlte Temperatur [Heavy Rain / Wind] Schwerer Regen / Wind [Heavy Rain] Schwerer Regen [Heavy Snow And Windy] Starker Schneefall und windig [Heavy Snow Shower] Schwerer Schneeschauer [Heavy Snow] starker Schneefall [Isolated T-Storms / Wind] Isolierte Gewitter/Wind [Isolated T-Storms] örtlich Gewitter [Jun] Jun [Last Quarter] letztes Viertel [Latitude] Breitengrad [Light Drizzle And Fog] leichter Niesel/Nebel [Light Drizzle And Windy] leichter Niesel/windig [Light Drizzle] leichter Niesel [Light Freezing Rain / Fog] Leicht gefrierender Regen/Nebel [Light Freezing Rain / Windy] Leicht gefrierender Regen/Windig [Light Rain / Wind Early] Leichter Regen/Früher Wind [Light Rain / Wind] leichter Regen/windig [Light Rain / Windy] Leichter Regen/windig [Light Rain And Windy] leicher Regen und windig [Light Rain Early] anfangs leichter Regen [Light Rain Late] später leichter Regen [Light Rain Shower And Windy] Leichter Regenschauer und windig [Light Rain Shower] leichter Schauer [Light Rain With Thunder] Leichter Regen mit Donner [Light Rain] Leichter Regen [Light Showers Rain] Leichte Regenschauer [Light Snow And Windy] Leichter Schneefall und windig [Light Snow Early] anfangs leichter Schneefall [Light Snow Late] später leichter Schneefall [Light Snow Shower And Windy] leichter Schneeschauer/windig [Light Snow Shower] leichte Schneeschauer [Light Snow] leichter Schneefall [Light Thunderstorm Rain] Leichte Gewitterregen [Local Time] Lokale Zeit [Longitude] Längengrad [Mist] Nebelschleier [Moderate] mäßig [Moon] Mondphase [Mostly Clear] Meist klar [Mostly Cloudy / Wind] Meist wolkig/windig [Mostly Cloudy And Windy] überwiegend wolkig/windig [Mostly Cloudy] Meist wolkig [Mostly Sunny / Wind] Meist sonnig/Wind [Mostly Sunny] überwiegend sonnig [N/A%] n.v.% [N/a] n.v. [NE] NE [NNE] NNO [NNW] NNW [NW] NW [N] N [New Moon] Neumond [Night] Nachts [Observatory] Station [Overcast] trüb [Partly Cloudy / Wind] Teilweise wolkig/Wind [Partly Cloudy / Windy] Teilweise wolkig/Wind [Partly Cloudy And Windy] teils wolkig/windig [Partly Cloudy] Teils wolkig [Partly Sunny] Teils sonnig [Pm Light Rain] nachmittags leichter Regen [Pm Rain / Wind] Nachmittags Regen / Wind [Pm Rain] Regen/Früher Wind [Pm Showers / Wind] Regen/Hagel/Wind [Pm Showers] nachmittags Schauer [Pm Snow Showers] nachmittags Schneeschauer [Pm Snow] Schnee/Früher Wind [Pm T-Storms] nachmittags Gewitter [Pressure Tendency] Luftdrucktendenz [Rain / Freezing Rain / Wind] Regen / Gefrierender Regen / Wind [Rain / Snow / Wind] Schneeregen / Wind [Rain / Snow Late] Schwerer Regen [Rain / Snow Showers Early] anfangs Regen-/Schneeschauer [Rain / Snow Showers Late] später Regen-/Schneeschauer [Rain / Snow Showers] Regen-/Schneeschauer [Rain / Snow] Schneeregen [Rain / Thunder] Regen/Donner [Rain / Wind Early] Später Regen [Rain / Wind] Leichter Regen/früher Wind [Rain And Snow] Schneeregen [Rain Early] Schwerer Regen/Wind [Rain Late] Wilkig/windig [Rain Shower] Regenschauer [Rain To Snow] in Schnee übergehender Regen [Rain] Regen [SE] SO [SSE] SSO [SSW] SSW [SW] SW [S] S [Scattered Showers] vereinzelt Schauer [Scattered Snow Showers] vereinzelt Schneeschauer [Scattered T-Storms / Wind] Leichter Hagel/windig [Scattered T-Storms] vereinzelt Gewitter [Shallow Fog] Seichter Nebel [Showers / Wind Late] Leichter Hagel/Nebel [Showers / Wind] Schauer/windig [Showers Early] anfangs Schauer [Showers Late] später Schauer [Showers Rain] Regenschauer [Showers] Schauer [Sleet And Windy] Graupel/windig [Sleet] Graupel [Smoke] Smog [Snow / Wind Early] Schnee / Früher Wind [Snow / Wind] Schnee / Wind [Snow / Windy] Schnee/windig [Snow And Sleet] Schnee und Graupel [Snow Early] anfangs Schneefall [Snow Shower / Wind] Schneeschauer/Wind [Snow Shower And Windy] Schneeschauer/windig [Snow Shower] Schneeschauer [Snow Showers / Wind Early] Schneeschauer / Wind früh [Snow Showers Early] anfangs Schneeschauer [Snow Showers Late] später Schneeschauer [Snow To Rain] In Regen übergehender Schnee [Snow To Wintry Mix] Nebel/windig [Snow] Schnee [Sunny / Wind] Teilweise wolkig/windig [Sunny / Windy] Sonnig/windig [Sunny] sonnig [T-Storm] Gewitter [T-Storms Early] Frühe Gewitter [T-Storms Late] Späte Gewitter [T-Storms] Gewitter [Thunder In The Vicinity] Gewitter in der Umgebung [Thunderstorm Rain] Gewitterregen [Thunderstorm] Gewitter [UV Index] UV-Index [UVI] UVI [UV] UV [Update VAR] Update VAR [WNW] WNW [WSW] WSW [W] W [Waning Crescent] abnehmend [Waning Gibbous] abnehmender Mond [Waxing Crescent] zunehmend [Waxing Gibbous] zunehmender Mond [Wind Direction DEG] Windrichtung (Grad) [Wind Direction] Windrichtung [Wind Speed] Windgeschwindigkeit [WindDir] Windrichtung [Wintry Mix / Wind] Winterlich/Wind [falling] fallend [rising] steigend [steady] gleichbleibend ;============================================================ ; File: wundergrnd_intl.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Alert] Alarm [Blowing Snow] Schneesturm [Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewitter, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 90% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Clear] Klar [Cloudy] Wolkig [Day Length Diff] Tageslängenunterschied [Day Length] Tagesdauer [Drizzle Fog] Nieselregen Nebel [Drizzle Mist] Sprühregen Nebel [ENE] ONO [ESE] OSO [E] O [East] Ost [Elevation] Elevation [Falling] Fallend [Feel] gefühlt [First Quarter] Erstes Viertel [Fog] Nebel [Forecast Day 1 Condition] Vorhersage Tag 1 Bedingungen [Forecast Day 1 Day] Vorhersage Tag 1 Tag [Forecast Day 1 High] Vorhersage Tag 1 Höchstwerte [Forecast Day 1 Low] Vorhersage Tag 1 Tiefstwerte [Forecast Day 1 Night Text] Vorhersage Tag 1 Nacht [Forecast Day 1 Text] Vorhersage Tag 1 Text [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2 Condition] Vorhersage Tag 2 Bedingungen [Forecast Day 2 Day] Vorhersage Tag 2 Tag [Forecast Day 2 High] Vorhersage Tag 2 Höchstwerte [Forecast Day 2 Low] Vorhersage Tag 2 Tiefstwerte [Forecast Day 2 Night Text] Vorhersage Tag 2 Nacht [Forecast Day 2 Text] Vorhersage Tag 2 Text [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3 Condition] Vorhersage Tag 3 Bedingungen [Forecast Day 3 Day] Vorhersage Tag 3 Tag [Forecast Day 3 High] Vorhersage Tag 3 Höchstwerte [Forecast Day 3 Low] Vorhersage Tag 3 Tiefstwerte [Forecast Day 3 Night Text] Vorhersage Tag 3 Nacht [Forecast Day 3 Text] Vorhersage Tag 3 Text [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4 Condition] Vorhersage Tag 4 Bedingungen [Forecast Day 4 Day] Vorhersage Tag 4 Tag [Forecast Day 4 High] Vorhersage Tag 4 Höchstwerte [Forecast Day 4 Low] Vorhersage Tag 4 Tiefstwerte [Forecast Day 4 Night Text] Vorhersage Tag 4 Nacht [Forecast Day 4 Text] Vorhersage Tag 4 Text [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5 Condition] Vorhersage Tag 5 Bedingungen [Forecast Day 5 Day] Vorhersage Tag 5 Tag [Forecast Day 5 High] Vorhersage Tag 5 Höchstwerte [Forecast Day 5 Low] Vorhersage Tag 5 Tiefstwerte [Forecast Day 5 Night Text] Vorhersage Tag 5 Nacht [Forecast Day 5 Text] Vorhersage Tag 5 Text [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Freezing Drizzle] Gefrierender Niesel [Freezing Fog] Gefrierender Nebel [Freezing Rain Mist] Gefrierender Regendunst [Freezing Rain] gefrierender Regen [Friday] Freitag [Full Moon] Vollmond [Haze] Dunst [Heat Index] gefühlte Temperatur [Heavy Blowing Snow] Schweres Schneesturm [Heavy Fog] Dichter Nebel [Heavy Rain Showers] Starke Regenschauer [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Schwere Schauer, Schnee, Schneesturm [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Schwere Schneeschauer,Schwerer Schneesturm [Heavy Showers Snow Mist] Schwere Schauer, Schneedunst [Heavy Showers Snow] schwere Schneeschauer [Heavy Snow Showers] Starke Schneestürme [Heavy Snow] starker Schneefall [Heavy Thunderstorm Rain] Schweres Gewitterregen [Ice Crystals Mist] Eiskristall Nebel [Ice Pellets 30% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 40% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 50% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 60% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 80% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 90% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets] Eisgraupel [Last Quarter] Letztes Viertel [Latitude] Breitengrad [Light Blowing Snow] Leichtes Schneesturm [Light Drizzle Mist] Leichter Graupel/Nebel [Light Drizzle] leichter Niesel [Light Fog] Leichter Nebel [Light Freezing Drizzle Mist] Leichter gefrierender Graupel/Nebel [Light Freezing Drizzle Snow] Leicht gefrierender Nieselschnee [Light Freezing Drizzle] Leichter, überfrierender Niesel [Light Freezing Rain Mist] Leichter Frostregen,Dunst [Light Freezing Rain] Leichter Frostregen [Light Ice Pellets] leichte Eisgraupel [Light Rain Fog] Leichter Regennebel [Light Rain Mist] leichter Regennebel [Light Rain Showers] Leichte Regenschauer [Light Rain Snow Mist] Leichter Regenschneedunst [Light Rain Snow] leichter Schneeregen [Light Rain] leichter Regen [Light Showers Rain Mist] Leichter Regenschauer/Nebel [Light Showers Rain] Leichte Regenschauer [Light Showers Showers Rain] Leichte Schauer, Regenschauer [Light Showers Snow Blowing Snow] Leichte Schauer, Schnee, Schneesturm [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Leichte Schneeschauer, leichtes Schneesturm [Light Showers Snow Mist] Leichte Schauer, Schneenebel [Light Showers Snow Rain Mist] Leichte Schauer, Regenschneedunst [Light Showers Snow Rain] leichte Schneeregenschauer [Light Showers Snow] Leichte Schneeschauer [Light Snow 30% Chance Of Precipitation] Leichter Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Light Snow Blowing Snow] Leichter Schnee, Schneesturm [Light Snow Grains] leichte Schneekörner [Light Snow Light Blowing Snow] Leichter Schnee, Leichter Schneesturm [Light Snow Mist] leichter Schneenebel [Light Snow Rain] Leichter Schneeregen [Light Snow Shallow Fog] Leichter Schnee,dünner Nebel [Light Snow Showers] leichte Schneeschauer [Light Snow] leichter Schneefall [Light Thunderstorm Rain] Leichte Gewitterregen [Light Thunderstorm] Leichtes Unwetter [Local Time] Lokale Zeit [Longitude] Längengrad [Max] Max. [Min] Min. [Mist] Nebelschleier [Monday] Montag [Moon] Mondphase [Moonrise] Mondaufgang [Moonset] Monduntergang [Mostly Clear] Meist klar [Mostly Cloudy] Meist wolkig [Mostly Sunny] überwiegend sonnig [N/a] n.v. [NE] NE [NNE] NNO [NNW] NNW [NW] NW [N] N [New Moon] Neumond [North] Nord [Northeast] Nordost [Northwest] Nordwest [Overcast] trüb [Partly Cloudy] Teils wolkig [Partly Sunny] Teils sonnig [Patches Fog] Leichter Nebel [Pressure Change] Druckänderung [Rain 100% Chance Of Precipitation] Regen, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 20% Chance Of Precipitation] Regen, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 40% Chance Of Precipitation] Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 50% Chance Of Precipitation] Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 60% Chance Of Precipitation] Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 70% Chance Of Precipitation] Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 80% Chance Of Precipitation] Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 90% Chance Of Precipitation] Regen, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain Fog] Regendunst [Rain] Regen [Rising] Steigend [SE] SO [SSE] SSO [SSW] SSW [SW] SW [S] S [Saturday] Samstag [Scattered Clouds] Vereinzelte Wolken [Shallow Fog] Seichter Nebel [Showers Rain Snow] Schauer Regen Schnee [Showers Rain] Regenschauer [Showers Showers Rain] Schwere Regenschauer [Showers Snow Blowing Snow] Schauer,Schnee,Schneesturm [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Schneeschauer, schweres Schneesturm [Showers Snow Rain] Schauer, Schneeregen [Showers Snow] Schneeschauer [Smoke] Smog [Snow 100% Chance Of Precipitation] Schnee, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 20% Chance Of Precipitation] Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 30% Chance Of Precipitation] Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 40% Chance Of Precipitation] Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 50% Chance Of Precipitation] Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 60% Chance Of Precipitation] Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 70% Chance Of Precipitation] Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 80% Chance Of Precipitation] Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 90% Chance Of Precipitation] Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Blowing Snow] Schnee,Schneesturm [Snow Freezing Rain] Schnee, gefrierender Regen [Snow Grains] Schneekörner [Snow Heavy Blowing Snow] Schnee, Schweres Schneesturm [Snow Mist] Schneedunst [Snow Rain Mist] Schneeregendunst [Snow Rain] Schneeregen [Snow Showers 30% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 40% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 50% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 60% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 70% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 80% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers] Schneeschauer [Snow] Schnee [South] Süd [Southeast] Südost [Southwest] Südwest [Stable] Stabil [Steady] Ruhig [Sunday] Sonntag [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Gewitter, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Gewitter, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Gewitter, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Gewitter, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Gewitter, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Gewitter, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Gewitter, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Gewitter, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Thunderstorm Rain] Gewitterregen [Thunderstorm] Gewitter [Thunderstorms And Rain] Unwetter und Regen [Thursday] Donnerstag [Tuesday] Dienstag [UV Index] UV-Index [Var] Var [Visible Light Length] Sichtbare Lichtlänge [WNW] WNW [WSW] WSW [W] W [Waning Crescent] abnehmend [Waning Gibbous] abnehmender Mond [Waxing Crescent] zunehmend [Waxing Gibbous] zunehmender Mond [Wednesday] Mittwoch [West] West [Wind Direction DEG] Windrichtung (Grad) [Wind Direction] Windrichtung [Wind Gust] Windböe [Wind Speed] Windgeschwindigkeit [longer] länger [of the Moon is Illuminated] des Mondes ist beleuchtet [shorter] kürzer ;============================================================ ; File: wundergrnd_xml.ini ; Module: weather ;============================================================ [Alert] Alarm [Blowing Snow] Schneesturm [Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewitter, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Rain 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Gewittern, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 40% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 50% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 80% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Chance Rain 90% Chance Of Precipitation] Wahrscheinlichkeit von Regen, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Clear] Löschen [Cloudy] Wolkig [Day Length Diff] Tageslängenunterschied [Day Length] Tagesdauer [Drizzle Fog] Nieselregen Nebel [Drizzle Mist] Sprühregen Nebel [ENE] ONO [ESE] OSO [E] O [East] Ost [Elevation] Elevation [Falling] Fallend [Feel] gefühlt [First Quarter] Erstes Viertel [Fog] Nebel [Forecast Day 1 Condition] Vorhersage Tag 1 Bedingungen [Forecast Day 1 Day] Vorhersage Tag 1 Tag [Forecast Day 1 High] Vorhersage Tag 1 Höchstwerte [Forecast Day 1 Low] Vorhersage Tag 1 Tiefstwerte [Forecast Day 1 Night Text] Vorhersage Tag 1 Nacht [Forecast Day 1 Text] Vorhersage Tag 1 Text [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Forecast Day 2 Condition] Vorhersage Tag 2 Bedingungen [Forecast Day 2 Day] Vorhersage Tag 2 Tag [Forecast Day 2 High] Vorhersage Tag 2 Höchstwerte [Forecast Day 2 Low] Vorhersage Tag 2 Tiefstwerte [Forecast Day 2 Night Text] Vorhersage Tag 2 Nacht [Forecast Day 2 Text] Vorhersage Tag 2 Text [Forecast Day 2] Vorhersage Tag 2 [Forecast Day 3 Condition] Vorhersage Tag 3 Bedingungen [Forecast Day 3 Day] Vorhersage Tag 3 Tag [Forecast Day 3 High] Vorhersage Tag 3 Höchstwerte [Forecast Day 3 Low] Vorhersage Tag 3 Tiefstwerte [Forecast Day 3 Night Text] Vorhersage Tag 3 Nacht [Forecast Day 3 Text] Vorhersage Tag 3 Text [Forecast Day 3] Vorhersage Tag 3 [Forecast Day 4 Condition] Vorhersage Tag 4 Bedingungen [Forecast Day 4 Day] Vorhersage Tag 4 Tag [Forecast Day 4 High] Vorhersage Tag 4 Höchstwerte [Forecast Day 4 Low] Vorhersage Tag 4 Tiefstwerte [Forecast Day 4 Night Text] Vorhersage Tag 4 Nacht [Forecast Day 4 Text] Vorhersage Tag 4 Text [Forecast Day 4] Vorhersage Tag 4 [Forecast Day 5 Condition] Vorhersage Tag 5 Bedingungen [Forecast Day 5 Day] Vorhersage Tag 5 Tag [Forecast Day 5 High] Vorhersage Tag 5 Höchstwerte [Forecast Day 5 Low] Vorhersage Tag 5 Tiefstwerte [Forecast Day 5 Night Text] Vorhersage Tag 5 Nacht [Forecast Day 5 Text] Vorhersage Tag 5 Text [Forecast Day 5] Vorhersage Tag 5 [Freezing Drizzle] Gefrierender Niesel [Freezing Fog] Gefrierender Nebel [Freezing Rain Mist] Gefrierender Regendunst [Freezing Rain] gefrierender Regen [Friday] Freitag [Full Moon] Vollmond [Haze] Dunst [Heat Index] gefühlte Temperatur [Heavy Blowing Snow] Schweres Schneesturm [Heavy Fog] Dichter Nebel [Heavy Rain Showers] Starke Regenschauer [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Schwere Schauer, Schnee, Schneesturm [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Schwere Schneeschauer,Schwerer Schneesturm [Heavy Showers Snow Mist] Schwere Schauer, Schneedunst [Heavy Showers Snow] schwere Schneeschauer [Heavy Snow Showers] Starke Schneestürme [Heavy Snow] starker Schneefall [Heavy Thunderstorm Rain] Schweres Gewitterregen [Ice Crystals Mist] Eiskristall Nebel [Ice Pellets 30% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 40% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 50% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 60% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 80% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets 90% Chance Of Precipitation] Eisgraupel, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Ice Pellets] Eisgraupel [Last Quarter] Letztes Viertel [Latitude] Breitengrad [Light Blowing Snow] Leichtes Schneesturm [Light Drizzle Mist] Leichter Graupel/Nebel [Light Drizzle] leichter Niesel [Light Fog] Leichter Nebel [Light Freezing Drizzle Mist] Leichter gefrierender Graupel/Nebel [Light Freezing Drizzle Snow] Leicht gefrierender Nieselschnee [Light Freezing Drizzle] Leichter, überfrierender Niesel [Light Freezing Rain Mist] Leichter Frostregen,Dunst [Light Freezing Rain] Leichter Frostregen [Light Ice Pellets] leichte Eisgraupel [Light Rain Fog] Leichter Regennebel [Light Rain Mist] leichter Regennebel [Light Rain Showers] Leichte Regenschauer [Light Rain Snow Mist] Leichter Regenschneedunst [Light Rain Snow] leichter Schneeregen [Light Rain] Leichter Regen [Light Showers Rain Mist] Leichter Regenschauer/Nebel [Light Showers Rain] Leichte Regenschauer [Light Showers Showers Rain] Leichte Schauer, Regenschauer [Light Showers Snow Blowing Snow] Leichte Schauer, Schnee, Schneesturm [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Leichte Schneeschauer, leichtes Schneesturm [Light Showers Snow Mist] Leichte Schauer, Schneenebel [Light Showers Snow Rain Mist] Leichte Schauer, Regenschneedunst [Light Showers Snow Rain] leichte Schneeregenschauer [Light Showers Snow] Leichte Schneeschauer [Light Snow 30% Chance Of Precipitation] Leichter Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Light Snow Blowing Snow] Leichter Schnee, Schneesturm [Light Snow Grains] leichte Schneekörner [Light Snow Light Blowing Snow] Leichter Schnee, Leichter Schneesturm [Light Snow Mist] leichter Schneenebel [Light Snow Rain] Leichter Schneeregen [Light Snow Shallow Fog] Leichter Schnee,dünner Nebel [Light Snow Showers] leichte Schneeschauer [Light Snow] leichter Schneefall [Light Thunderstorm Rain] Leichte Gewitterregen [Light Thunderstorm] Leichtes Unwetter [Local Time] Lokale Zeit [longer] länger [Longitude] Längengrad [Max] Max [Min] Min [Mist] Nebelschleier [Monday] Montag [Moon] Mondphase [Moonrise] Mondaufgang [Moonset] Monduntergang [Mostly Clear] Meist klar [Mostly Cloudy] Meist wolkig [Mostly Sunny] Meist sonnig [N/a] n.v. [NE] NE [NNE] NNO [NNW] NNW [NW] NW [N] N [New Moon] Neumond [North] Nord [Northeast] Nordost [Northwest] Nordwest [of the Moon is Illuminated] des Mondes ist beleuchtet [Overcast] trüb [Partly Cloudy] Teils wolkig [Partly Sunny] Teils sonnig [Patches Fog] Leichter Nebel [Pressure Change] Druckänderung [Rain 100% Chance Of Precipitation] Regen, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 20% Chance Of Precipitation] Regen, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 40% Chance Of Precipitation] Regen, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 50% Chance Of Precipitation] Regen, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 60% Chance Of Precipitation] Regen, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 70% Chance Of Precipitation] Regen, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 80% Chance Of Precipitation] Regen, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain 90% Chance Of Precipitation] Regen, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Rain Fog] Regendunst [Rain] Regen [Rising] Steigend [SE] SO [SSE] SSO [SSW] SSW [SW] SW [S] S [Saturday] Samstag [Scattered Clouds] Vereinzelte Wolken [Shallow Fog] Seichter Nebel [shorter] kürzer [Showers Rain Snow] Schauer Regen Schnee [Showers Rain] Regenschauer [Showers Showers Rain] Schwere Regenschauer [Showers Snow Blowing Snow] Schauer,Schnee,Schneesturm [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Schneeschauer, schweres Schneesturm [Showers Snow Rain] Schauer, Schneeregen [Showers Snow] Schneeschauer [Smoke] Smog [Snow 100% Chance Of Precipitation] Schnee, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 20% Chance Of Precipitation] Schnee, 20% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 30% Chance Of Precipitation] Schnee, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 40% Chance Of Precipitation] Schnee, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 50% Chance Of Precipitation] Schnee, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 60% Chance Of Precipitation] Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 70% Chance Of Precipitation] Schnee, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 80% Chance Of Precipitation] Schnee, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow 90% Chance Of Precipitation] Schnee, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Blowing Snow] Schnee,Schneesturm [Snow Freezing Rain] Schnee, gefrierender Regen [Snow Grains] Schneekörner [Snow Heavy Blowing Snow] Schnee, Schweres Schneesturm [Snow Mist] Schneedunst [Snow Rain Mist] Schneeregendunst [Snow Rain] Schneeregen [Snow Showers 30% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 40% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 50% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 60% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 70% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers 80% Chance Of Precipitation] Schneeschauer, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Snow Showers] Schneeschauer [Snow] Schnee [South] Süd [Southeast] Südost [Southwest] Südwest [Stable] Stabil [Steady] Ruhig [Sunday] Sonntag [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Gewitter, 100% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Gewitter, 30% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Gewitter, 40% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Gewitter, 50% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Gewitter, 60% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Gewitter, 70% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Gewitter, 80% Niederschlagswahrscheinlichkeit [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Gewitter, 90% Niederschlagswahrscheinlichkeit [Thunderstorm Rain] Gewitterregen [Thunderstorm] Gewitter [Thunderstorms And Rain] Unwetter und Regen [Thursday] Donnerstag [Tuesday] Dienstag [UV Index] UV-Index [Var] Var [Visible Light Length] Sichtbare Lichtlänge [WNW] WNW [WSW] WSW [W] W [Waning Crescent] Abnehmender Halbmond [Waning Gibbous] Abnehmender Mond [Waxing Crescent] Zunehmender Halbmond [Waxing Gibbous] Zunehmender Mond [Wednesday] Mittwoch [West] West [Wind Direction DEG] Windrichtung (Grad) [Wind Direction] Windrichtung [Wind Gust] Windböe [Wind Speed] Windgeschwindigkeit ;============================================================ ; File: yweather.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [ENE] ONO [ESE] OSO [E] O [East] Ost [Feel] gefühlt [Forecast Day 1 Condition] Vorhersage Tag 1 Bedingungen [Forecast Day 1 Date] Vorhersage Tag 1 Datum [Forecast Day 1 Day] Vorhersage Tag 1 Tag [Forecast Day 1 High] Vorhersage Tag 1 Höchstwerte [Forecast Day 1 Low] Vorhersage Tag 1 Tiefstwerte [Forecast Day 1] Vorhersage Tag 1 [Fri] Fr [Heat Index] gefühlte Temperatur [Mon] Mo [Mostly Clear] überwiegend klar [Mostly Cloudy] überwiegend bewölkt [Mostly Sunny] überwiegend sonnig [NE] NE [NNE] NNO [NNW] NNW [NW] NW [N] N [North] Nord [Northeast] Nordost [Northwest] Nordwest [Partly Cloudy] teils bewölkt [Partly Sunny] teils sonnig [SE] SO [SSE] SSO [SSW] SSW [SW] SW [S] S [Sat] Sa [Scattered Clouds] Vereinzelte Wolken [South] Süd [Southeast] Südost [Southwest] Südwest [Sun] So [Sunny] sonnig [Thu] Do [Tue] Di [WNW] WNW [WSW] WSW [W] W [Wed] Mi [West] West [Wind Direction Degrees] Windrichtung Grad [Wind Direction] Windrichtung [Wind Speed] Windgeschwindigkeit #muuid {cd5427fb-5320-4f65-b4bf-86b7cf7b5087} ;============================================================ ; File: Webview.dll ; Plugin: Webview ; Version: 0.1.3.3 ; Authors: Vincent Joyce ;============================================================ [Adds web pages as contacts to your contact list and can display text and/or issue change alerts from those pages in a window.] Fügt Webseiten Ihrer Kontaktliste hinzu und kann Text anzeigen und/oder bei Änderungen auf diesen Seiten einen Alarm auslösen. [Webview] Webview [Update data every] Daten aktualisieren alle [minutes] Minuten [Delay update on start] Verzög. Update beim Start [seconds] Sekunden [Hide icon on status bar] Icon auf der Statusleiste verbergen [Load page on window open] Seite beim Öffnen des Fensters laden [Update data on startup] Beim Starten Daten updaten [Only update window on alert] Fenster nur beim Alarm updaten [Window appearance] Fenster-Erscheinungsbild [Background color:] Hintergrundfarbe: [Text color:] Textfarbe: [Bold] Fett [Italic] Kursiv [Underline] Unterstrichen [Save individual window positions] Individuelle Fensterposition speichern [Error messages] Fehlermeldungen [Suppress error messages] Fehlermeldungen unterdrücken [Display using popup or OSD plugin] Via Popup- oder OSD-Plugin [Expert options] Experten-Einstellungen [Disable download protection] Download-Schutz deaktivieren [(not recommended)] (Nicht empfehlenswert) [Display data in popup on alert] Daten in Popup bei Alarm anzeigen [Display data in popup] Daten in Popups anzeigen [You may need to restart Miranda NG for this change to take effect.] Sie müssen Miranda NG neu starten, damit die Änderungen übernommen werden. [Contact name:] Kontaktname: [URL:] URL: [Display] Anzeige [Between start and end strings] Zwischen Start- und Ende-Strings [Whole web page] Gesamte Webseite [Start:] Anfang: [End:] Ende: [Copy strings to alerts] Kop. Strings für Alarm [Double click action] Doppelklick-Aktion [Opens web page] Webseite öffnen [Opens data window] Datenfenster öffnen [Display clean-up] Bildschirmsäuberung [Remove HTML] HTML entfernen [Cancel] Abbrechen [Apply] Übernehmen [Find] Suchen [&Find next] Weitersuchen [Find what:] Suchen nach: [Search was completed.] Suche wurde beendet. [Events and alerts] Ereignisse and Alarm [Enable alerts] Alarm aktivieren [Always log to file] Immer in Datei loggen [Add time and date of alert to contact name] Zeit und Datum des Alarms zum Kontaktnamen hinzufügen [Use 24 hour time format instead of 12 hour] 24-Stunden- anstelle von 12-Stunden-Zeitformat benutzen [Add as prefix] Als Prefix einfügen [Add as suffix] Als Suffix einfügen [Alert when:] Alarm, wenn: [Alert type:] Alarmtyp: [Test conditions] Testbedingungen [Alert when string is present on web page] Alarmiere bei neuem String auf der Webseite [String:] String: [Alert when specific area of web page changes] Alarm, falls bestimmter Teil der Webseite sich ändert [Log to file] In Datei speichern [Log file:] Logdatei: [Append data to file] Daten zu Datei hinzufügen [Save as raw data] Als Rohdaten speichern [Popup timeout] Popup Anzeigedauer [Timeout] Timeout [Default] Standard [Permanent] Dauerhaft [Preview] Vorschau [Colors] Farben [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use same colors as data window] Selbe Farben wie Ausgabefenster [Background] Hintergrund [Text] Text [Left click action] Linksklick-Aktion [Open data display window] Datenanzeigefenster öffnen [Open web page] Webseite öffnen [Dismiss popup] Popup schließen [Right click action] Rechtsklick-Aktion [Log] Verlauf [&Copy] Kopieren [C&ut] A&usschneiden [&Delete] Löschen [&Paste] Einfügen [Co&py all] Alles ko&pieren [&Select all] Alles au&swählen [C&lear all] Alles löschen [Alert event] Alarm bei Ereignis [Auto update disabled] Autom. Aktualisierung deaktiviert [Auto update enabled] Autom. Aktualisierung aktiviert [Update all Webview sites] Alle Webview-Seiten aktualisieren [Mark all Webview sites as read] Alle Webview-Seiten als gelesen markieren [Open cache folder] Cache-Ordner öffnen [%d minutes to update] %d Minuten bis zur Aktualisierung [Open/Close window] Fenster öffnen/schließen [Update data] Daten erneuern [Contact options] Kontakteinstellungen [Contact alert options] Kontakt-Alarmeinstellungen [Ping web site] Webseite anpingen [Stop data processing] Datenverarbeitung stoppen [All Webview sites have been updated.] Alle Webview-Seiten wurden aktualisiert. [Cannot write to file] Kann nicht in Datei schreiben. [Last updated on] Zuletzt geändert um [Start/end strings not found or strings not set.] Start-/Ende-Strings wurden auf der Seite nicht gefunden. [Alert start/end strings not found or strings not set.] Alarm-Start-/Ende-Strings wurden auf der Seite nicht gefunden. [The string] Der String [has been found on the web page] wurde auf der Webseite gefunden [Download successful; about to process data...] Download erfolgreich; Daten werden nun verarbeitet... [Unknown alert type.] Unbekannter Alarmtyp. [Cannot read from file] Kann nicht aus Datei lesen [Cannot write to file 1] Kann nicht in Datei 1 schreiben [The web page has changed.] Die Webseite wurde geändert. [Cannot write to file 2] Kann nicht in Datei 2 schreiben [Specific part of the web page has changed.] Bestimmter Teil der Webseite wurde geändert. [Cannot read from cache file] Kann nicht aus Zwischenspeicher lesen [Loaded from cache] Aus Zwischenspeicher [ERROR: You have two or more Webview contacts with the same URL and contact name.] FEHLER: Sie haben zwei oder mehr Webview-Kontakte mit demselben URL und Kontaktnamen. [Alert options] Alarm-Einstellungen [Stop processing] Verarbeitung stoppen [Click here to open this URL in a browser window.] Klicken Sie hier, um die URL im Browserfenster zu öffnen. [Stick to the front] Zum Vordergrund anheften [Disable stick to the front] 'Zum Vordergrund anheften' deaktivieren [URL not supplied] URL nicht angegeben [Download in progress, please wait...] Download in Vorbereitung, bitte warten... [Updating...] Aktualisieren... [The server replied with a failure code] Der Server antwortete mit einem Fehlercode [The server is down or lagging.] Der Server ist nicht erreichbar. [Invalid search parameters.] Ungültige Suchparameter. [Both search strings not found or strings not set.] Beide Suchbegriffe nicht gefunden oder Zeichenketten nicht gesetzt. [at the time] zum Zeitpunkt [Processing data (Stage 1)] Verarbeite Daten (Abschnitt 1) [Processing data stopped by user.] Die Verarbeitung der Daten wurde durch den Benutzer gestoppt. [Processing data (Stage 2)] Verarbeite Daten (Abschnitt 2) [Processing data (Stage 3)] Verarbeite Daten (Abschnitt 3) [Processing data (Stage 4)] Verarbeite Daten (Abschnitt 4) [Processing data (Stage 5)] Verarbeite Daten (Abschnitt 5) [Processing data (Stage 6)] Verarbeite Daten (Abschnitt 6) [Processing data (Stage 7)] Verarbeite Daten (Abschnitt 7) [Processing data (Stage 8)] Verarbeite Daten (Abschnitt 8) [Alert!] Alarm! [Online] Online [A site is already downloading, try again in a moment.] Diese Seite wurde bereits gedownloaded, versuchen Sie es später erneut. [Bytes in display] Byte im Bildschirm [Bytes downloaded] Byte heruntergeladen [Alert test conditions not met; press the refresh button to view content.] Benachrichtigungs-Test-Bedingung wurden nicht erfüllt, drücken Sie die Aktualisierungsschaltfläche, um den Inhalt sehen zu können. [This is a preview popup.] Dies ist ein Vorschau-Popup. [Network] Netzwerk [Popups] Popups [Invalid symbol present in contact name.] Ungültige Zeichen im Namen des Kontakts. [Cache folder does not exist.] Zwischenspeicherordner existiert nicht. [Missing "psite.bat" file.] Fehlende Datei "psite.bat". [Site URL] Site-URL [Please select site in Find/Add contacts...] Bitte wählen Sie eine Site in "Kontakte finden/hinzufügen" aus. [No whitespace removal] Keine Leerzeichen entfernen [Minimal level of whitespace removal] Minimales Level für Leerzeichenentfernung [Medium level of whitespace removal] Mittleres Level für Leerzeichenentfernung [Large level of whitespace removal] Hohes Level für Leerzeichenentfernung [Remove all whitespace] Entferne alle Leerzeichen [Popup plugin] Popup-Plugin [Use OSD plugin] OSD-Plugin nutzen [A string is present] Ein neuer String vorhanden ist [The web page changes] Die Webseite sich verändert [A specific part of web page changes] Ein bestimmter Teil der Webseite sich verändert [You need to supply a search string.] Sie müssen ein Such-String festlegen. [You need to supply a start string.] Sie müssen ein Start-String festlegen. [You need to supply an end string.] Sie müssen einen End-String festlegen. [You need to supply a file name and path.] Sie müssen einen Dateinamen und Pfad angeben. [You need to supply a URL.] Sie müssen einen URL festlegen. [You need to supply a name for the contact.] Sie müssen einen Namen für den Kontakt festlegen. #muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f} ;============================================================ ; File: WhenWasIt.dll ; Plugin: Birthday reminder ; Version: 0.3.3.6 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [Notifies you of upcoming birthdays.] Erinnert Sie an kommende Geburtstage. [Notify of birthdays:] Benachrichtige über Geburtstage: [Popups] Popups [Popup timeout:] Anzeigedauer: [Preview] Vorschau [Don't show popups for subcontacts] Keine Popups für Unterkontakte zeigen [Show popup when no birthdays are near] Popups auch zeigen, wenn keine nahen Geburtstage [Popup mouse click] Mausklick auf Popup [Left] Links [Right] Rechts [Sounds] Klänge [Play sounds when there are] Klang spielen, wenn nur noch [days or less to birthday.] Tage oder weniger zum Geburtstag. [Start notifying] Erinnere mich [days in advance and] Tage im Voraus und [Check every] Prüfe alle [hours] Stunden [Only notify once per day.] Nur 1x am Tag benachrichtigen [By default use] Benutze [to save birthday data.] zum Speichern der Geburtstagsdaten. [Show] Zeige [in birthday list window] in der Geburtstagsliste. [Dialog] Dialog [Timeout:] Dauer: [seconds] Sekunden [Notify for] Benachrichtige für [afterwards] danach [In background] im Hintergrund [Birthday list] Geburtstagsliste [Close] Schließen [Show all contacts] Alle Kontakte zeigen [Set birthday:] Geburtstag setzen: [Manage anniversaries] Jahrestage verwalten [Title:] Titel: [Description:] Beschreibung: [Date:] Datum: [Save] Speichern [Delete] Löschen [Upcoming birthdays] Kommende Geburtstage [Upcoming age] Kommendes Alter [Current age] Aktuelles Alter [UserInfo module] UserInfo-Modul [Protocol module] Protokollmodul [Nothing] Nichts [Dismiss] Verwerfen [Message window] Nachrichtenfenster [All contacts] Alle Kontakte [All contacts except hidden ones] Alle nicht ausgeblendeten Kontakte [All contacts except ignored ones] Alle nicht ignorierten Kontakte [All contacts except hidden and ignored ones] Alle nicht ignorierten oder ausgeblendeten Kontakte [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occurring today]] Popupverzögerung bei Geburtstagserinnerungen einstellen.\nFormat: Standardverzögerung ( | Verzögerung für heutige Geburtstage ) [Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.] Bitte wählen Sie das Modul aus, in dem Sie das Geburtsdatum speichern möchten.\r\n"UserInfo" ist der Standardort.\r\nBenutzen Sie das "Protokollmodul", um die Daten in den Benutzerdetails sichtbar zu machen.\nDas "mBirthday-Modul" benutzt dasselbe Modul wie das mBirthday-Plugin. [Set birthday for %s:] Setze Geburtstag für %s: [%S protocol] %S-Protokoll [N/A] n.v. [Unknown] Unbekannt [Birthday list (%d)] Geburtstagsliste (%d) [Protocol] Protokoll [Contact] Kontakt [DTB] TZG [Birthday] Geburtstag [Age] Alter [Module] Modul [Closing in %d seconds] In %d Sekunden schließen [Closing in %d second] In %d Sekunde schließen [Check for birthdays] Prüfe Geburtstage [Birthdays] Geburtstage [Contacts] Kontakte [WhenWasIt] WhenWasIt [Check birthdays menu item] Prüfe Geburtstage [List birthdays menu item] Geburtstagsliste [Add/change birthday] Geburtstag ändern/hinzufügen [Refresh user details] Details aktualisieren [Import birthdays] Geburtstage importieren [Export birthdays] Geburtstage exportieren [Birthday today] Geburtstag heute [1 day to birthday] 1 Tag bis zum Geburtstag [%d days to birthday] %d Tage bis zum Geburtstag [More than %d days to birthday] Mehr als %d Tage bis zum Geburtstag [WhenWasIt birthday reminder] WhenWasIt-Geburtstagserinnerungen [No upcoming birthdays.] Keine kommenden Geburtstage. [%s has birthday in %d days.] %s hat in %d Tagen Geburtstag. [%s has birthday tomorrow.] %s hat morgen Geburtstag. [%s has birthday today.] %s hat heute Geburtstag. [%s had birthday %d days ago.] %s hatte vor %d Tagen Geburtstag. [%s had birthday yesterday.] %s hatte gestern Geburtstag. [%s has birthday today (Should not happen, please report).] %s hat heute Geburtstag (sollte nicht passieren, bitte melden). [Birthday - %s] Geburtstag - %s [He] Er [She] Sie [He/She] Er/Sie [%s\n%s will be %d years old.] %s\n%s wird %d Jahre alt. [%s\n%s just turned %d.] %s\n%s ist %d geworden. [Starting to refresh user details] Beginne Kontaktdetails auf neusten Stand zu bringen [Done refreshing user details] Kontaktdetails wurden auf den neusten Stand gebracht [Birthdays files] Geburtstags-Dateien [Please select a file to import birthdays from...] Bitte Datei für den Import der Geburtstage wählen... [Importing birthdays from file: %s] Importiere Geburtstage aus Datei: %s [Done importing birthdays] Import der Geburtstage abgeschlossen [All Files] Alle Dateien [Please select a file to export birthdays to...] Bitte Datei für den Export der Geburtstage wählen... [Exporting birthdays to file: %s] Exportiere Geburtstage in Datei: %s [Done exporting birthdays] Export der Geburtstage abgeschlossen [Could not open file to import birthdays] Konnte Datei für den Geburtstagsimport nicht öffnen [Error] Fehler [Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping] Kann die UID '%s [%S]' nicht in der aktuellen Datenbank finden, überspringe [Warning] Warnung [Could not open file to export birthdays] Konnte Datei für den Geburtstagsexport nicht öffnen [Please do not edit this file by hand. Use the export function of WhenWasIt plugin.\n] Bitte ändern Sie diese Datei nicht von Hand. Verwenden Sie die Exportfunktion des WhenWasIt-Plugins.\n [Warning! Please do not mix Unicode and Ansi exported birthday files. You should use the same version (Ansi/Unicode) of WhenWasIt that was used to export the info.\n] Warnung! Bitte vermischen Sie nicht Unicode- und ANSI-Geburtstagsdateien. Sie sollten dieselbe Version von WhenWasIt nutzen, die zum Export benutzt wurde.\n [This file was exported with a Unicode version of WhenWasIt. Please only use a Unicode version of the plugin to import the birthdays.\n] Diese Datei wurde mit einer Unicodeversion von WhenWasIt exportiert. Bitte verwenden Sie ausschließlich eine Unicodeversion des Plugins, um die Geburtstage zu importieren.\n [Birthdays (When Was It)] Geburtstage (When Was It) [Add/change user &birthday] Ge&burtstag ändern/hinzufügen [Birthday near] Geburtstag nahe #muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7} ;============================================================ ; File: WhoUsesMyFiles.dll ; Plugin: Who Use My Files ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: Nikolay Redko ;============================================================ [Scans for network users of your shared files and notify you with popups.] Sucht nach Netzwerknutzern Ihrer freigegebenen Dateien und benachrichtigt Sie mit Popups. [WUMF: Current connections] WUMF: Aktuelle Verbindungen [Popup delay settings] Popup Verzögerung [Timeout (seconds)] Timeout (Sekunden) [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Previe&w] Vorschau [Show infinitely] Ewig zeigen [Default] Standard [Custom] Benutzerdef. [Popup color settings] Popup Farbeinstellungen [Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Use default colors] Standardfarben verwenden [Use custom colors] Benutzerdefinierte Farben [File access filter && logging settings] Dateizugriff- && Log-Einstellungen [Log into text file] In Textdatei speichern [Log folders access] Ordnerzugriff speichern [Alerts on folders access] Alarm bei Ordnerzugriff [Show current connections] Aktuelle Verbindungen zeigen [Common Dialog Error 0x%lx] Common Dialog Error 0x%lx [Error] Fehler [Who uses my files] WUMF [Services] Dienste [User] Benutzer [File] Datei [Access] Zugriff [Plugin WhoUsesMyFiles requires admin privileges in order to work.] Das Plugin WhoUsesMyFiles setzt administrative Rechte zum Funktionieren voraus. [Error opening file] Fehler beim Öffnen der Datei [Error memory allocation] Fehler bei der Speicherzuweisung [Error creating menu] Fehler beim Erstellen des Menus [Show connections list] Verbindungsliste anzeigen [WUMF: Show connections] WUMF: Verbindungen anzeigen #muuid {81e189dc-c251-45f6-9edf-a0f3a05c4248} ;============================================================ ; File: WinterSpeak.dll ; Plugin: WinterSpeak ; Version: 0.9.8.3 ; Authors: Ryan Winter, BlubbFish ;============================================================ [Miranda interface to the Microsoft Speech API.] Miranda Interface für Microsoft Sprach-API. [Engine Settings] Programmeinstellungen [Engine] Sprachmodul [Voice] Stimme [Volume] Lautstärke [Rate] Rate [Pitch] Höhe [Test] Testen [Lexicon] Lexikon [Welcome Message] Willkommensnachricht [Status Changes] Statusänderungen [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Do not disturb] Bitte nicht stören [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Occurring Events] Auftretende Ereignisse [Incoming message] Eingehende Nachricht [Incoming File] Eingehende Datei [Authorization request] Autorisierungsanfrage [Added to contact list] Zur Kontaktliste hinzugefügt [Status messages] Statusnachrichten [Announce status changes on connect] Statusänderungen nach Verbinden melden [Message Events] Nachrichten [Read message if less characters than] Nachricht lesen, wenn weniger Zeichen als [Ignore event if message dialog is open] Ereignis ignoriere, wenn Nachrichtenfenster offen [Ignore event if message dialog is focused] Ignoriere, wenn Nachrichtenfenster fokussiert [Active Modes] Aktiver Status [Active Users] Aktive Benutzer [The following events are being ignored:] Die folgenden Ereignisse werden ignoriert: [Messages] Nachrichten [Online Notification] Statusbenachrichtigungen [All Events] Alle Ereignisse [None] Keine [Add] Hinzufügen [Remove] Entfernen [** All contacts **] ** Alle Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [testing testing 1 2 3] Das ist ein Test. 1 2 3 [incoming message from %u] Eingehende Nachricht von %u [you have been added to %u's contact list] Sie wurden auf die Kontaktliste von %u hinzugefügt [%u requests your authorization] %u möchte Ihre Autorisierung [there is an incoming file from %u] Sie haben eine Datei von %u bekommen [%u says] %u sagt [Speak] Sprechen [Engine/Voice] Stimmparameter [Announce] Ansagen [%u is now offline] %u ist nun offline [%u is now online] %u ist nun online [%u is away] %u ist abwesend [%u is invisible] %u ist unsichtbar [%u is not available] %u ist nicht verfügbar [%u does not want to be disturbed] %u möchte nicht gestört werden [%u is occupied] %u ist beschäftigt [%u is free for chat] %u ist für Chat bereit #muuid {a01e25f7-a6ef-4b40-8cac-755a2f2e55b5} ;============================================================ ; File: XSoundNotify.dll ; Plugin: XSoundNotify ; Version: 1.2.0.1 ; Authors: Roman Torsten ;============================================================ [Provides extended options for sound notifications.] Erweiterte Einstellungen für Klang-Benachrichtigungen. [Account:] Konto: [Nick:] Nick: [Sound:] Klang: [Not set] Nicht ausgewählt [Choose] Wählen [Test play] Klangtest [Reset] Standard [Ignore sound for this contact] Sound für diesen Kontakt ignorieren [Cancel] Abbrechen [Custom sound for %s (%s)] Eigener Klang für %s (%s) [Sound files] Klangdateien [WAV files] WAV-Dateien [All contacts] Alle Kontakte [Sounds] Klänge [XSound Notify] XSound Notify [Self status] Eigener Status [Custom contact sound] Eigener Klang für den Kontakt #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790} ;============================================================ ; File: YAMN.dll ; Plugin: Mail Notifier ; Version: 0.1.2.7 ; Authors: y_b, tweety, majvan ;============================================================ [Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.] Mail-Benachrichtigung und -Browser für Miranda NG. Beinhaltet das POP3-Protokoll. [Account] Konto [Name:] Name: [Server:] Server: [Port:] Port: [User Name:] Benutzer: [Password:] Passwort: [Codepage:] Zeichensatz: [Default] Standard [Disable STLS] STLS deaktivieren [Status:] Status: [Options] Einstellungen [Check this account] Dieses Konto prüfen [Startup check] Prüfe beim Start [Check interval [min]:] Prüfintervall (min): [Only check when...] Nur prüfen, wenn... [Auto retrieve body] Automatisch den E-Mail-Text abfragen [Check from menu] Prüfe vom Menü [Use contact notification for this account] Kontaktlistenhinweis für dieses Konto [Replace nickname] Ersetze Nickname [Disable Events] Deakt. Ereign. [Notifications] Benachrichtigung [New Mail] Neue E-Mail [Sound] Klanghinweis [Message] Nachricht [Keyboard Flash] Tastaturblinken [Tray Icon] Trayicon [Execute Application] Programm ausführen [Errors] Fehler [Sound notification if failed] Tonhinweis bei Fehlern [Message notification if failed] Nachrichthinweis bei Fehlern [Tray icon notification if failed] Trayiconhinweis bei Fehlern [Reset counter] Zähler zurücksetzen [Check while...] Prüfe bei Status [Cancel] Abbrechen [Choose modes] Wähle Modi [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [YAMN General Options] Allgemeine YAMN-Einstellungen [TopToolBar button "Check mail"] TopToolbar-Button "E-Mails abrufen" [Enable YAMN Main Menu] YAMN im Hauptmenü aktivieren [Show YAMN as a Protocol (Require Restart)] Zeige YAMN als ein Protokoll (Neustart erforderlich) [MailBrowser Options] Einstellungen für E-Mail-Browser [Enable Close on Delete Button] "Schließen beim Löschen"-Button aktivieren [Show long localized date] Langes Datumsformat anzeigen [Don't show today's date] Heutiges Datum nicht anzeigen [Date/Time Representation] Datums-/Zeitdarstellung [Don't show seconds] Sekunden nicht anzeigen [Mail Notifications] E-Mail-Hinweis [Popup] Popup [Single popup] Einzelnes Popup anzeigen [Multi popup] Mehrere Popups anzeigen [Use custom color] Benutzerdefinierte Farbe [No new mail notifications] Keine neue E-Mail - Hinweis [Popup if no mail] Popup anzeigen [Persistent message] Dauerhafte Mitteilung [Connection failure notifications] Verbindungsfehler - Hinweis [Popup notification if failed] Popup anzeigen [..s Popup duration] s Anzeigedauer [Preview] Vorschau [Background color] Hintergrundfarbe [Text color] Textfarbe [Check &mail (All Account)] E-&Mails von allen Konten abrufen [Check &mail (This Account)] E-&Mails von diesem Konto abrufen [Launch application] Programm ausführen [YAMN] YAMN [YAMN Account Folder] Kontoordner [Check mail] E-Mails abrufen [Connect Fail] Verbindungsfehlschlag [New mail message] Neue E-Mail-Nachricht [Connect failed] Verbindung fehlgeschlagen [Nick] Nick [No new mail message] Keine neue E-Mail-Nachricht [%s - connection error] %s - Verbindungsfehler [An error occurred. Error code: %d] Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: %d [Unknown error] Unbekannter Fehler [ - connection error] - Verbindungsfehler [%s - %d new mail messages, %d total] %s - %d neue E-Mails, %d gesamt [%s : %d new mail message(s), %d total] %s : %d neue E-Mail(s), %d gesamt [%d new mail message(s), %d total] %d neue E-Mail(s), %d gesamt [- new mail message(s)] - neue E-Mail(s) [No new mail message, %d spam(s)] Keine neue E-Mail, %d Spam-Mail(s) [Invalid] Ungültig [Header] Kopfzeile [Value] Wert [Copy Selected] Auswahl kopieren [Copy All] Alles kopieren [Run application] Programm ausführen [Delete selected] Ausgewählte löschen [Select All] Alles markieren [From] Von [Subject] Betreff [Size] Größe [Date] Datum [Do you really want to delete %d selected mails?] Möchten Sie %d markierte E-Mail(s) wirklich löschen? [Delete confirmation] Löschen bestätigen [Translate header error] Fehler beim Übersetzen der Kopfzeile [Part] Teil [Disconnected] Verbindung getrennt [POP3 protocol (internal)] POP3-Protokoll (intern) [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Neuere Version einer Kontodatei gefunden, die nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN ist. [YAMN (internal POP3) read error] YAMN (interner POP3)-Lesefehler [Error reading account file. Account file corrupted.] Fehler beim Lesen der Kontodatei. Kontodatei beschädigt. [Memory allocation error while data reading] Speicher-Zuordnungsfehler während des Lesens der Daten [Reading file error. File already in use?] Datei-Lesefehler. Datei bereits in Benutzung? [Error while copying data to disk occurred. Is file in use?] Ein Fehler trat beim Kopieren der Datei auf. Datei in Benutzung? [POP3 plugin - write file error] POP3-Plugin - Datei-Schreibfehler [Connecting to server] Verbinde zum Server [Entering POP3 account] Eingabe des POP3-Kontos [Searching for new mail message] Suche nach neuen E-Mail-Nachrichten [Reading body %s] Lese Mailtext %s [Reading new mail messages (%d%% done)] Lese neue E-Mails (%d%% erledigt) [Deleting requested mails] Lösche angeforderte E-Mail(s) [Deleting spam] Lösche Spam [Memory allocation error.] Speicher-Zuordnungsfehler. [Account is about to be stopped.] Konto wird angehalten. [Cannot connect to POP3 server.] Kann nicht mit dem POP3-Server verbinden. [Cannot allocate memory for received data.] Kann keinen Speicher für empfangene Daten zuordnen. [Cannot login to POP3 server.] Kann nicht auf POP3-Server einloggen. [Bad user or password.] Benutzername oder Passwort falsch. [Server does not support APOP authorization.] Server unterstützt keine APOP-Autorisierung. [Error while executing POP3 command.] Fehler beim Ausführen eines POP3-Befehls. [Cannot connect to server with NetLib.] Kann nicht via NetLib zum Server verbinden. [Cannot send data.] Kann Daten nicht senden. [Cannot receive data.] Kann Daten nicht empfangen. [OpenSSL not loaded.] OpenSSL nicht geladen. [Windows socket 2.0 init failed.] Windows-Socket-2.0-Initialisierung fehlgeschlagen. [DNS lookup error.] DNS-Lookup-Fehler. [Error while creating base socket.] Fehler beim Erstellen des Grundsockets. [Error connecting to server with socket.] Fehler beim Verbinden zum Server via Socket. [Error while creating SSL structure.] Fehler beim Erstellen der SSL-Struktur. [Error connecting socket with SSL.] Fehler beim Verbinden zum Socket via SSL. [Server rejected connection with SSL.] Server hat die Verbindung via SSL zurückgesetzt. [Cannot write SSL data.] Kann SSL-Daten nicht schreiben. [Cannot read SSL data.] Kann SSL-Daten nicht lesen. [Error %d-%d-%d-%d:] Fehler %d-$d-%d-%d: [No account selected] Kein Konto ausgewählt [Time left to next check [s]: %d] Zeit bis zur nächsten Abfrage [s]: %d [New Account] Neues Konto [Executables] Ausführbare Dateien [All Files] Alle Dateien [Select executable used for notification] Programm für Benachrichtigungen auswählen [Dialog box error] Dialogfensterfehler [Failed] Fehlgeschlagen [Do you really want to delete this account?] Möchten Sie dieses Konto wirklich löschen? [Delete account confirmation] Bestätigung der Kontolöschung [Please wait while no account is in use.] Bitte warten, während kein Konto verwendet wird. [This is not a valid number value] Dies ist kein gültiger Zahlenwert [Input error] Eingabefehler [Please select application to run] Bitte wählen Sie die auszuführende Anwendung aus [Cannot allocate memory space for new account] Kein Speicher für neues Konto verfügbar [Memory error] Speicherfehler [Account Test] Kontentest [You have N new mail messages] Sie haben N neue E-Mail(s) [Account Test (failed)] Kontentest (fehlgeschlagen) [Connection failed message] "Verbindung fehlgeschlagen"-Nachricht [Network] Netzwerk [Accounts] Konten [General] Allgemein [Popups] Popups #muuid {01202e6a-c1b3-42e5-838a-3e497b31f38e} ;============================================================ ; File: YARelay.dll ; Plugin: YARelay ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Anar Ibragimoff ;============================================================ [Forwards messages to some contact when you are not available.] Leitet Nachrichten an einen anderen Kontakt weiter, wenn Sie nicht da sind. [Forward messages from...] Nachrichten weiterleiten von... [Everyone] Jedem [Contact] Kontakt [Forward when your status is...] Weiterleiten, wenn Ihr Status ist... [Offline] Offline [Online] Online [Away] Abwesend [Not available] Außer Haus [Occupied] Beschäftigt [Do not disturb] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [Invisible] Unsichtbar [Forward messages to...] Nachrichten weiterleiten an... [Template] Vorlage [%u - user nick; %i - uin; %t - time; \r%d - date; %m - message] %u - Nickname; %i - UIN; %t - Zeit; \r%d - Datum; %m - Nachricht [Forwarding options] Weiterleitungsoptionen [Split message (%m)] Nachricht aufspalten (%m) [Send only first] Sende nur die ersten [Max size of split part (chars)] Max. Größe der gespaltenen Teile (Zeichen) [Mark received messages as 'read'] Empfangene Nachrichten als 'gelesen' markieren [Save sent messages in recipient's history] Gesendete nachrichten im Verlauf des Empfängers speichern [split parts (0 = all)] gespaltene Teile (0 = alle) [Note: Max size - it's a size of %m parameter] Hinweis: Max. Größe ist die Größe des %m Parameters [Note: messages from this contact will not be forwarded] Hinweis: Nachrichten von diesem Kontakt werden nicht weitergeleitet [!EVERYONE!] !JEDER! [!DON'T FORWARD!] !NICHT WEITERLEITEN! [Message sessions] Nachrichtensitzungen [Messages forwarding] Nachrichtenweiterleitung #muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa} ;============================================================ ; File: ZeroNotify.dll ; Plugin: Zero notifications ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: bidyut, Maat ;============================================================ [Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.] Ermöglicht die Deaktivierung von Benachrichtigungen, wenn ein Protokoll in einem bestimmten Status ist. [No sounds when:] Keine Klänge, wenn: [No CList blink when:] Kein Blinken (Liste), wenn: [No SysTray blink when:] Kein Blinken (Tray), wenn: [Zero Notifications] Keine Benachrichtigungen [Plugins] Plugins [Disable &Sounds] Klänge deaktivieren [Enable &Sounds] Klänge aktivieren #muuid {3f1657b1-69cb-4992-9cfc-226c808a5202} ;============================================================ ; File: ZeroSwitch.dll ; Plugin: Zero switch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: ZERO_BiT ;============================================================ [Adds Miranda NG icon into Alt+Tab switch dialog even if Miranda's main window has style other Title bar.] Fügt das Miranda-NG-Icon in den Alt+Tab-Dialog, selbst wenn das Miranda-Hauptfenster einen anderen Stil als Titelleiste hat. [Plugin works under Windows XP only] Plugin funktioniert nur unter Windows XP. [ZeroSwitch plugin failed] ZeroSwitch Plugin fehlgeschlagen [Oops, we've got a big hook error here :(] Oh, Fehler bei Hook.