#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde}
;============================================================
;  File: Jabber.dll
;  Plugin: Jabber Protocol
;  Version: 0.11.0.4
;  Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura
;============================================================
[Jabber protocol support for Miranda NG.]
Jabber-Protokollunterstützung für Miranda NG.
;file \protocols\JabberG\res\jabber.rc
[Edit Note]
Notiz bearbeiten
[Tags:]
Schlagwörter:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Type:]
Typ:
[User:]
Benutzer:
[Domain/Server:]
Domain/Server:
[Password:]
Passwort:
[Save password]
Passwort speichern
[Resource:]
Standort:
[Register new user]
Neu registrieren
[Use custom connection host and port:]
Eigenen Verbindungshost und -port verwenden:
[Use Domain Login]
Domainlogin verwenden
[Go]
Los
[Search service]
Suchdienst
[Roster Editor]
Serverseitige Kontaktliste
[Roster editor\nView and modify your server-side contact list.]
Serverseitige Kontaktliste\nAnzeigen und Änderung der serverseitigen Kontaktliste.
[Download]
Herunterladen
[Upload]
Hochladen
[Import from file]
Importieren
[Export to file]
Exportieren
[Jabber]
Jabber
[Username:]
Benutzername:
[Change password]
Passwort ändern
[Priority:]
Priorität:
[Use hostname as resource]
Computername als Standort verwenden
[List of public servers]
Liste öffentlicher Server
[Port:]
Port:
[Use SSL]
SSL verwenden
[Use TLS]
TLS verwenden
[Unregister]
Löschen
[Expert]
Experte
[Manually specify connection host]
Host manuell eingeben
[Host:]
Host:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte außerhalb meiner Kontaktliste automatisch löschen
[User directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Language for human-readable resources:]
Sprache für menschenlesbare Dialoge:
[File Transfer]
Dateitransfer
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren
[Specify external address:]
Externe Adresse angeben:
[Allow file sending through bytestream proxy server:]
Dateitransfer über Bytestream-Proxyserver erlauben:
[Miscellaneous]
Sonstiges
[Hint:]
Hinweis:
[Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.]
Deaktivieren Sie obige Checkboxen, wenn Sie Probleme beim Versenden von Dateien haben. Dies kann Probleme beim Versand großer Dateien verursachen.
[Jabber Account Registration]
Jabber-Accountregistrierung
[Jabber Form]
Jabberformular
[Instruction:]
Hinweis:
[Submit]
Senden
[Next]
Weiter
[Back]
Hgrd.
[Complete]
Fertig
[Jabber Password]
Jabber-Passwort
[Remember password for this session]
Passwort für diese Sitzung behalten
[Save password permanently]
Passwort dauerhaft speichern
[Address1:]
Adresse 1:
[Address2:]
Adresse 2:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[ZIP:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Full name:]
Voller Name:
[Nickname:]
Nick:
[First name:]
Vorname:
[Middle:]
Mittlerer:
[Last name:]
Nachname:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[YYYY-MM-DD]
JJJJ-MM-TT
[Gender:]
Geschlecht:
[Occupation:]
Beruf:
[Homepage:]
Homepage:
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Title:]
Titel:
[E-mail:]
E-Mail:
[Phone:]
Telefon:
[Jabber vCard: Add Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse hinzufügen
[Email address:]
E-Mail-Adresse:
[Home]
Wohnort
[Work]
Arbeit
[Internet]
Internet
[X400]
X400
[Jabber vCard: Add Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer hinzufügen
[Phone number:]
Telefonnummer:
[Voice]
Stimme
[Fax]
Fax
[Pager]
Pager
[Text/Messaging]
Text/Nachrichten
[Cellular]
Mobiltelefon
[Video]
Video
[BBS]
BBS
[Modem]
Modem
[ISDN]
ISDN
[PCS]
PCS
[Load]
Laden
[Save]
Speichern
[Delete]
Löschen
[Description:]
Übersicht:
[Change Password]
Passwort ändern
[Current Password:]
Aktuelles Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Confirm New Password:]
Bestätigung:
[Create or Join group chat]
Konferenzräume betreten/erstellen
[Jabber Multi-User Conference\nCreate or join existing conference room.]
Jabber-Mehrbenutzerkonferenz\nKonferenzräume betreten oder erstellen.
[Conference server:]
Konferenzserver:
[Room:]
Raum:
[Recently visited chatrooms:]
Zuletzt besuchte Konferenzräume:
[Bookmarks]
Lesezeichen
[JID List]
JID-Liste
[Apply Filter]
Filter anwenden
[Reset Filter]
Filter zurücksetzen
[Invite Users]
Benutzer einladen
[<room jid>\nSend group chat invitation.]
<Raum-JID>\nGruppenchateinladung senden.
[Other JID:]
Andere JID:
[Add]
Hinzufügen
[Invitation reason:]
Einladungsgrund:
[&Invite]
E&inladen
[Group chat invitation]
Gruppenchateinladung
[<room jid>\nIncoming group chat invitation.]
<Raum-JID>\nEingehende Gruppenchateinladung.
[You are invited to conference room by]
Sie wurden in den Konferenzraum von
[with following reason:]
aus folgendem Grund eingeladen:
[&Accept]
&Akzeptieren
[Jabber Bookmarks]
Lesezeichen-Konferenzräume
[Server side bookmarks\nStore conference rooms and web links on server.]
Auf Server gespeicherte Lesezeichen\nSpeicherung von Konferenzräumen und Weblinks auf dem Server.
[Remove]
Entfernen
[Edit]
Bearbeiten
[Close]
Schließen
[Bookmark Details]
Lesezeichendetails
[Bookmark Type]
Art des Lesezeichens
[Conference]
Konferenz
[Transport]
Transport
[URL]
URL
[Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)]
Raum automatisch beim Verbinden betreten. (Muss auch in den Jabbereinstellungen aktiviert sein)
[Room JID/ URL:]
Raum-JID/URL:
[Bookmark Name:]
Lesezeichenname:
[Privacy Lists]
Privatsphärelisten
[Privacy Lists\nFlexible way to configure visibility and more.]
Privatsphärelisten\nBerechtigungen einstellen für Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys.
[Lists:]
Liste
[Rules:]
Regeln
[Simple Mode]
Einfacher Modus
[Advanced Mode]
Erweiterter Modus
[Add list... (Ins)]
Liste hinzufügen... (Einfg.)
[Activate (Space)]
Aktivieren (Leertaste)
[Set as default (Ctrl+Space)]
Als Standard setzen (Strg.+Leertaste)
[Remove list (Del)]
Liste entfernen (Entf.)
[Add rule (Ins)]
Regel hinzufügen (Einfg.)
[Edit rule... (F2)]
Regel bearbeiten... (F2)
[Move rule up (Alt+Up)]
Regel nach oben (Alt+auf)
[Move rule down (Alt+Down)]
Regel nach unten (Alt+ab)
[Remove rule (Del)]
Regel entfernen (Entf.)
[Privacy rule]
Privatsphäreregel
[If:]
Wenn:
[Then:]
Dann:
[following stanza types:]
Folgende Stanzatypen:
[Messages]
Nachrichten
[Queries]
Querys
[Incoming presence]
Status empfangen
[Outgoing presence]
Status senden
[New privacy list name:]
Neue Privatsphärenliste:
[Enter the name of the new list:]
Name der neuen Liste:
[Service Discovery]
Diensterkennung
[View as tree]
Baumansicht
[View as list]
Listenansicht
[Favorites]
Favoriten
[Refresh]
Aktualisieren
[JID:]
JID:
[Node:]
Knoten:
[Account type:]
Account-Typ:
[Login server:]
Loginserver:
[Register account now]
Konto jetzt registrieren
[Jabber Account Information:]
Jabber-Kontoinformationen:
[Member Information]
Information über Mitglied
[Member Information\n<user ID>]
Information über Mitglied\n<user id>
[Role:]
Rolle:
[Set role]
Rolle setzen
[Affiliation:]
Mitgliedschaft:
[Set affiliation]
Mitgliedschaft setzen
[Status message:]
Statusnachricht:
[Chat options]
Konferenzeinstellungen
[Alternate nick:]
Alternativer Nick:
[Custom messages]
Benutzerdefinierte Nachrichten
[Quit:]
Verlassen:
[Slap:]
Schlagen:
[Authorization request]
Autorisierungsanfrage
[HTTP Authorization\nAccept or reject incoming request]
HTTP-Authentifizierung\nEingehende Anfragen akzeptieren oder ablehnen.
[Someone (maybe you) has requested the following file:]
Jemand, evtl. Sie selbst, erfragte die folgende Daten:
[Request was sent from JID:]
Anfrage wurde gesendet von JID:
[The transaction identifier is:]
Die Transaktions-Kennung ist:
[Request method is:]
Abfragemethode ist:
[If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.]
Wenn Sie der Anfrage zustimmen wollen, klicken Sie auf 'Autorisieren', wenn Sie ablehnen wollen, auf 'Ablehnen'.
[Authorize]
Autorisieren
[Deny]
Ablehnen
[Dialog]
Dialog
[Jabber Notebook]
Jabber-Notizbuch
[Jabber notebook\nStore notes on server and access them from anywhere.]
Jabber-Notizbuch\nAuf diese Notizen haben Sie von überall aus Zugriff.
[Bots Challenge Test]
Bottest
[XML Console]
XML-Konsole
[Reset log]
Log löschen
[Send]
Senden
;file \protocols\JabberG\src\jabber.cpp
[Jabber Link Protocol]
Jabber-Link-Protokoll
[Frame title]
Frame Titel
[Frame text]
Frame Text
[Jabber Activity]
Jabber-Aktivität
[Jabber Mood]
Jabber-Stimmung
[Fatal error, image services not found. Jabber Protocol will be disabled.]
Schwerer Fehler, Bilddienste nicht gefunden. Jabber-Protokoll wird deaktiviert.
;file \protocols\JabberG\src\jabber.h
[I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.]
Ich bin ein fröhlicher Miranda-NG-Nutzer. Sie bekommen es unter http://miranda-ng.org.
[/me slaps %s around a bit with a large trout]
/me schlägt %s mit einem großen Hering.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp
[Error %s %s]
Fehler %s %s
[Select Command]
Befehl wählen
[Not supported]
Wird nicht unterstützt
[Done]
Fertig
[In progress. Please Wait...]
Vorgang läuft. Bitte warten Sie...
[Execute]
Ausführen
[Requesting command list. Please wait...]
Liste der verfügbaren Befehle wird abgefragt. Bitte warten Sie...
[Jabber Ad-Hoc commands at %s]
Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s
[Sending Ad-Hoc command to %s]
Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s senden
;file \protocols\JabberG\src\jabber_agent.cpp
[No message]
Keine Nachr.
[Jabber Agent Registration]
Anmeldung an Jabberagenten
[Register]
Registrieren
[Please wait...]
Bitte warten...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_bookmarks.cpp
[Bookmark Name]
Lesezeichenname
[Address (JID or URL)]
Adresse (JID oder URL)
[Nickname]
Nickname
[Conferences]
Konferenzen
[Links]
Links
;file \protocols\JabberG\src\jabber_byte.cpp
[Bytestream Proxy not available]
Bytestream-Proxy nicht verfügbar
;file \protocols\JabberG\src\jabber_caps.cpp
[Supports Service Discovery info]

[Supports Service Discovery items list]

[Can inform about its Jabber capabilities]
Kann über seine Jabberfähigkeiten informieren
[Supports stream initiation (for filetransfers for ex.)]
Unterstützt Streaminitiierung (z.B. für Dateiübertragungen)
[Supports stream initiation for file transfers]
Unterstützt Streaminitiierung für Dateiübertragungen
[Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via SOCKS5-Bytestreams
[Supports file transfers via In-Band Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via In-Band-Bytestreams
[Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams]
Unterstützt Dateiübertragungen via Out-of-Band-Bytestreams
[Supports execution of Ad-Hoc commands]
Unterstützt Ausführung von Ad-hoc-Befehlen
[Supports in-band registration]
Unterstützt In-Band Registrierung
[Supports multi-user chat]
Unterstützt Mehrbenutzerchat
[Can report chat state in a chat session]
Kann Chatzustand in einer Chatsitzung melden
[Can report information about the last activity of the user]
Kann Informationen über die letzte Aktivität des Benutzers veröffentlichen
[Can report own version information]
Kann eigene Versionsinformationen veröffentlichen
[Can report local time of the user]
Kann lokale Zeit des Nutzers veröffentlichen
[Can send and receive ping requests]
Kann Pinganfragen senden und empfangen
[Supports data forms]
Unterstützt Datenformulare
[Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages]

[Supports vCard]
Unterstützt vCard
[Supports iq-based avatars]
Unterstützt iq-basierte Avatare
[Supports XHTML formatting of chat messages]
Unterstützt XHTML-Formatierung von Chatnachrichten
[Supports Jabber Browsing]
Unterstützt Jabberbrowsen
[Can negotiate options for specific features]

[Can request advanced processing of message stanzas]

[Can report information about user moods]
Kann Informationen über Benutzerstimmungen melden
[Receives information about user moods]
Erhält Informationen über Benutzerstimmungen
[Supports generic publish-subscribe functionality]

[Supports SecureIM plugin for Miranda NG]
Unterstützt SecureIM-Plugin für Miranda NG
[Supports OTR (Off-the-Record Messaging)]
Unterstützt OTR (Off-the-Record Messaging)
[Supports New_GPG plugin for Miranda NG]
Unterstützt New_GPG-Plugin für Miranda NG
[Blocks packets from another users/groupchats using Privacy lists]

[Supports Message Receipts]
Unterstützt Lesebestätigungen
[Can report information about the music to which a user is listening]
Kann Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört, veröffentlichen
[Receives information about the music to which a user is listening]
Empfängt Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört
[Supports private XML Storage (for bookmakrs and other)]
Unterstützt private XML-Speicherung (Lesezeichen und anderes)
[Supports attention requests ('nudge')]
Unterstützt Aufmerksamkeitsanfragen ('nudge')
[Supports chat history retrieving]
Unterstützt das Erhalten von Chatverläufen
[Supports chat history management]
Unterstützt die Verwaltung von Chatverläufen
[Can report information about user activity]
Kann Informationen über die Aktivität des Benutzers veröffentlichen
[Receives information about user activity]
Empfängt Informationen über die Aktivität des Benutzers
[Supports Miranda NG notes extension]
Unterstützt die Miranda-NG-Notizenerweiterung
[Supports Jingle]
Unterstützt Jingle
[Supports Roster Exchange]
Unterstützt Kontaktlistenaustausch
[Supports direct chat invitations (XEP-0249)]

;file \protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp
[Enter the text you see]
Geben Sie den Text ein, den Sie sehen
;file \protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp
[None]
Keine
[Member]
Mitglied
[Admin]
Administrator
[Owner]
Inhaber
[Visitor]
Besucher
[Participant]
Teilnehmer
[Moderator]
Moderator
[Visitors]
Besucher
[Participants]
Teilnehmer
[Moderators]
Moderatoren
[Owners]
Besitzer
[User %s is now banned.]
Nutzer %s wurde verbannt.
[User %s changed status to %s with message: %s]
Benutzer %s änderte den Status zu '%s' mit der Nachricht: %s
[User %s changed status to %s]
Benutzer %s änderte den Status zu '%s'
[Room configuration was changed.]
Raumeinstellungen wurden geändert.]
[Outcast]
Ausgestoßener
[Affiliation of %s was changed to '%s'.]
Mitgliedschaft von %s wurde geändert in '%s'.
[Role of %s was changed to '%s'.]
Rolle von %s wurde geändert in '%s'.
[because room is now members-only]
weil der Raum nun nur für Mitglieder offen ist
[user banned]
Benutzer verbannt
[Change &nickname]
&Nickname ändern
[&Invite a user]
Benutzer e&inladen
[&Roles]
&Rollen
[&Participant list]
&Teilnehmerliste
[&Moderator list]
&Moderatorenliste
[&Affiliations]
Mitgliedsch&aft
[&Member list]
&Mitgliederliste
[&Admin list]
&Administratorliste
[&Owner list]
Besitzerliste
[Outcast list (&ban)]
Außgestoßene-Liste (&Bann)
[&Room options]
&Raumeinstellungen
[View/change &topic]
&Thema ansehen/ändern
[Add to &bookmarks]
Als Lesezeichen speichern
[&Configure...]
Einstellungen...
[&Destroy room]
Raum zerstören
[Lin&ks]
Lin&ks
[Copy room &JID]
Raum-&JID kopieren
[Copy room topic]
Raum-Thema kopieren
[&Send presence]
Chatstatus &setzen
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Außer Haus
[DND]
Bitte nicht stören
[Free for chat]
Für Chat bereit
[&Leave chat session]
Chat ver&lassen
[&Slap]
&Schlagen
[&User details]
Ben&utzerdetails
[Member &info]
Mitglieder&infos
[User &details]
Benutzer&details
[&Add to roster]
Zu Server-Kont&aktliste hinzufügen
[&Copy to clipboard]
In Zwis&chenablage kopieren
[Invite to room]
In Raum einladen
[Set &role]
&Rolle setzen
[&Visitor]
&Besucher
[&Participant]
&Teilnehmer
[&Moderator]
&Moderator
[Set &affiliation]
Mitgliedsch&aft setzen
[&None]
Kei&ne
[&Member]
&Mitglied
[&Admin]
&Administrator
[&Owner]
Bes&itzer
[Outcast (&ban)]
Ausgestoßener (&Bann)
[&Kick]
&Kick
[Copy &nickname]
&Nicknamen kopieren
[Copy real &JID]
Echte &JID kopieren
[Copy in-room JID]
JID für diesen Raum kopieren
[Real &JID: %s]
Echte &JID: %s
[%s\nSend group chat invitation.]
%s\nEinladung zum Gruppenchat versenden.
[%s (not on roster)]
%s (nicht in der Kontaktliste)
[Member Info: %s]
Mitglieder-Info: %s
[Member Information\n%s from %s]
Mitglieder-Information\n%s aus %s
[Real JID not available]
Echte JID nicht verfügbar
[Reason to kick %s]
Begründung für Kick von %s
[Reason to ban %s]
Begründung für Bann von %s
[Invite %s to %s]
%s in %s einladen
[Set topic for %s]
Thema für %s setzen
[Change nickname in %s]
Nicknamen in %s ändern
[Reason to destroy %s]
Grund der Zerstörung von %s
;file \protocols\JabberG\src\jabber_console.cpp
[Can't send data while you are offline.]
Kann keine Daten senden, so lange Sie offline sind.
[Jabber Error]
Jabberfehler
[Outgoing XML parsing error]
Verarbeitungsfehler bei ausgehendem XML
;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.cpp
[request timeout.]
Zeitüberschreitung der Anfrage.
[Node hierarchy]
Knotenstruktur
[Node]
Knoten
[Navigate]
Navigieren
[Browse all favorites]
Alle Favoriten durchsuchen
[Remove all favorites]
Alle Favoriten löschen
[Registered transports]
Registrierte Transporte
[Browse local transports]
Transporte des Anmeldeservers
[Browse chatrooms]
Konferenzräume durchsuchen
[Contact Menu...]
Kontaktmenü...
[View vCard]
vCard zeigen
[Join chatroom]
Konferenzraum betreten
[Refresh Info]
Info aktualisieren
[Refresh Children]
Kindelemente aktualisieren
[Add to favorites]
Zu Favoriten hinzufügen
[Add to roster]
Zur Server-Kontaktliste hinzufügen
[Bookmark chatroom]
Zu Lesezeichen hinzufügen
[Add search directory]
Suchverzeichnis hinzufügen
[Use this proxy]
Diesen Proxyserver benutzen
[Commands...]
Befehle ausführen...
[Logon]
Anmelden
[Logoff]
Abmelden
[Copy JID]
JID kopieren
[Copy node name]
Nodenamen kopieren
[Copy node information]
Nodeinformationen kopieren
;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.h
[Identities]
Identitäten
[category]
Kategorie
[type]
Typ
[Category]
Kategorie
[Type]
Typ
[Supported features]
Unterstützte Funktionen
[Info request error]
Infoanfragefehler
[Items request error]
Elementanfragefehler
;file \protocols\JabberG\src\jabber_form2.cpp
[One or more addresses for communication related to abusive traffic]

[One or more addresses for customer feedback]

[One or more addresses for communication related to sales and marketing]

[One or more addresses for communication related to security concerns]

[One or more addresses for customer support]

[The Jabber ID of a single entity to which an operation applies]

[The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies]

[The Jabber IDs associated with active sessions]

[The number of online entities that are active]

[A list of entities with administrative privileges]

[The text of an announcement to be sent to active users or all users]

[A list of entities with whom communication is blocked]

[The number of seconds to delay before applying a change]

[The Jabber IDs that have been disabled]

[The number of disabled entities]

[The email address for a user]
Die E-Mail-Adresse eines Benutzers
[The given (first) name of a user]

[The number of online entities that are idle]

[The IP addresses of an account's online sessions]

[The last login time (per XEP-0082) of a user]

[The number of logins per minute for an account]

[The maximum number of items associated with a search or list]

[The text of a message of the day]
Der Text einer Nachricht des Tages
[The names of an account's online sessions]

[The Jabber IDs associated with online users]

[The number of online entities]
Die Anzahl der Onlineentitäten
[The password for an account]
Das Passwort für ein Konto
[Password verification]
Passwortverifizierung
[A list of registered entities]
Eine Liste registrierter Entitäten
[The number of registered entities]
Die Anzahl registrierter Entitäten
[Number of roster items for an account]

[The number of stanzas being sent per second by an account]

[The family (last) name of a user]
Der Familienname (Nachname) eines Benutzers
[The text of a welcome message]
Der Text einer Willkommensnachricht
[A list of entities with whom communication is allowed]

[First Name]
Vorname
[Last Name]
Nachname
[Desired Nickname]
Gewünschter Nickname
[Your URL]
Ihr URL
[Email Address]
E-Mail-Adresse
[FAQ Entry]
FAQ-Eintrag
[Whether to Allow Occupants to Invite Others]

[Whether to Allow Occupants to Change Subject]

[Whether to Enable Logging of Room Conversations]

[Natural Language for Room Discussions]

[Maximum Number of Room Occupants]

[Whether an Make Room Members-Only]

[Whether to Make Room Moderated]

[Whether a Password is Required to Enter]

[Whether to Make Room Persistent]

[Roles for which Presence is Broadcast]

[Whether to Allow Public Searching for Room]
Ob öffentliche Suche in diesem Raum erlaubt ist
[Full List of Room Admins]
Volle Liste aller Raum-Admins
[Short Description of Room]
Kurze Beschreibung des Raums
[Natural-Language Room Name]
Raumname in natürlicher Sprache
[Full List of Room Owners]
Vollständige Liste der Raumbesitzer
[The Room Password]
Das Passwort für den Raum
[Affiliations that May Discover Real JIDs of Occupants]

[Precondition: node configuration with the specified access model]

[Whether to allow the subscription]

[The SubID of the subscription]

[The NodeID of the relevant node]

[The address (JID) of the subscriber]

[Whether an entity wants to receive or disable notifications]

[Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually]

[The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests]

[The DateTime at which a leased subscription will end or has ended]

[Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format]

[The presence states for which an entity wants to receive notifications]

[Who may subscribe and retrieve items]

[The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.]

[The collection with which a node is affiliated]

[The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine]

[Whether to deliver payloads with event notifications]

[Whether owners or publisher should receive replies to items]

[Who may associate leaf nodes with a collection]

[The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection]

[The child nodes (leaf or collection) associated with a collection]

[The maximum number of child nodes that can be associated with a collection]

[The maximum number of items to persist]

[The maximum payload size in bytes]

[Whether the node is a leaf (default) or a collection]

[Whether to notify subscribers when the node configuration changes]

[Whether to notify subscribers when the node is deleted]

[Whether to notify subscribers when items are removed from the node]

[Whether to persist items to storage]

[Whether to deliver notifications to available users only]

[The publisher model]
Das Veröffentlichungsmodell
[The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom]

[The specific JID(s) to specify for replyto]

[The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items]

[Whether to send items to new subscribers]

[Whether to allow subscriptions]
Ob Abonnements erlaubt werden sollen
[A friendly name for the node]
Ein freundlicher Name für den Knoten
[The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single]

[The JIDs of those to contact with questions]

[The datetime when the node was created]
Datum und Uhrzeit der Knotenerzeugung
[The JID of the node creator]
Die JID des Knotenerzeugers
[A description of the node]
Eine Beschreibung des Knotens
[The default language of the node]
Die Standardsprache des Knotens
[The number of subscribers to the node]

[The JIDs of those with an affiliation of owner]

[The JIDs of those with an affiliation of publisher]

[The name of the node]
Der Name des Knotens
[Payload type]

[Whether to automatically authorize subscription requests]

[Whether to automatically accept file transfers]

[Whether to automatically open new messages]

[Whether to automatically go offline when idle]

[Whether to play sounds]
Ob Klänge abgespielt werden sollen
[A list of pending file transfers]
Eine Liste ausstehender Dateiübertragungen
[A list of joined group chat rooms]
Eine Liste betretener Gruppenchaträume
[A presence or availability status]

[The status message text]
Der Statusnachrichtentext
[The new priority for the client]
Die neue Priorität für den Client
[Account name associated with the user]
Mit dem Benutzer verknüpfter Kontoname
[Familiar name of the user]
Bekannter Name des Benutzers
[Password or secret for the user]

[Full name of the user]
Voller Name des Benutzers
[First name or given name of the user]

[Last name, surname, or family name of the user]

[Email address of the user]
E-Mail-Adresse des Benutzers
[Street portion of a physical or mailing address]

[Locality portion of a physical or mailing address]

[Region portion of a physical or mailing address]

[Postal code portion of a physical or mailing address]

[Family Name]

[Whether to accept the invitation]

[Another resource with which to continue the session]

[Disclosure of content, decryption keys or identities]

[Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085]

[Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071]

[Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)]

[Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)]

[Whether to renegotiate the session]

[Minimum security level]
Mindestsicherheitsstufe
[Whether to terminate the session]
Ob die Sitzung terminiert werden soll
[Whether to enable Message Receipts per XEP-0184]

;file \protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp
[Failed to retrieve room list from server.]
Fehler beim abrufen der Raumliste vom Server.
[No rooms available on server.]
Auf dem Server sind keine Räume verfügbar.
[Room list request timed out.]
Raumlistenanforderung überschritt das Timeout.
[<no nick>]
<Kein Nick>
[Loading...]
Wird geladen...
[Please wait for room list to download.]
Bitte warten Sie bis die Raumliste gedownloaded ist.
[Please specify group chat directory first.]
Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an.
[Bookmarks...]
Lesezeichen...
[Change nickname in <%s>]
Nicknamen in <%s> ändern
[has set the subject to:]
hat den Betreff geändert auf:
[%s\nIncoming group chat invitation.]
%s\nEinladung zu einem Gruppenchat.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp
[transport]
Transport
[Notes]
Notizen
[Multi-User Conference]
Gruppenkonferenz
[Agents list]
Agentenliste
[Transports]
Transporte
[Personal vCard]
Persönliche vCard
[Convert to room]
in Konferenzraum umwandeln
[Login/logout]
Anmelden/Abmelden
[Resolve nicks]
Nicks auflösen
[Send note]
Notiz senden
[AdHoc Command]
Ad-Hoc-Befehl
[OpenID Request]
OpenID-Anfrage
[Discovery succeeded]
Erkennung erfolgreich
[Discovery failed]
Erkennung fehlgeschlagen
[Discovery in progress]
Erkennung läuft
[Apply filter]
Filter aktivieren
[Reset filter]
Filter deaktivieren
[Navigate home]
Zurück zum Anmeldeserver
[Refresh node]
Node aktualisieren
[Browse node]
Node durchsuchen
[RSS service]
RSS-Dienst
[Server]
Server
[Storage service]
Speicherdienst
[Weather service]
Wetterdienst
[Generic privacy list]
Auswählbare Privatsphärenliste
[Active privacy list]
Aktive Privatsphärenliste
[Default privacy list]
Standard-Privatsphärenliste
[Move up]
Hoch
[Move down]
Runter
[Allow Messages]
Nachrichten erlauben
[Allow Presences (in)]
Status empfangen erlauben
[Allow Presences (out)]
Status senden erlauben
[Allow Queries]
Querys erlauben
[Deny Messages]
Nachrichten verweigern
[Deny Presences (in)]
Status empfangen verweigern
[Deny Presences (out)]
Status senden verweigern
[Deny Queries]
Querys verweigern
[Protocols]
Protokolle
[Dialogs]
Dialoge
[Discovery]
Diensterkennung
[Privacy]
Privatsphäre
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid.cpp
[Authentication failed for %s.]
Authentifizierung für %s fehlgeschlagen.
[Jabber Authentication]
Jabber-Authentifizierung
[Registration successful]
Registrierung erfolgreich
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Passwort wurde geändert, bitte das entsprechende Feld unter Einstellungen->Protokolle->Jabber ebenfalls ändern.
[Password cannot be changed.]
Passwort kann nicht geändert werden
[Jabber Bookmarks Error]
Jabberlesezeichenfehler
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid_muc.cpp
[%s, %d items (%s)]
%s, %d Einträge (%s)
[Voice List]
Liste der Benutzer mit Stimmrecht
[Member List]
Mitgliederliste
[Moderator List]
Moderatorenliste
[Ban List]
Liste verbannter Benutzer
[Admin List]
Administratorenliste
[Owner List]
Besitzerliste
[Reason to ban]
Begründung für Bann
[Removing %s?]
%s entfernen?
;file \protocols\JabberG\src\jabber_iq_handlers.cpp
[Http authentication request received]
HTTP-Authentifizierungsanfrage empfangen
;file \protocols\JabberG\src\jabber_menu.cpp
[Jabber account chooser]
Jabber-Kontenauswahl
[Request authorization]
Autorisierung anfragen
[Grant authorization]
Autorisierung gewähren
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen
[Convert]
Umwandeln
[Add to Bookmarks]
Als Lesezeichen speichern
[Commands]
Befehle
[Send Note]
Notiz senden
[Send Presence]
Chatstatus setzen
[Jabber Resource]
Jabberstandort
[Last Active]
Zuletzt aktiv
[Server's Choice]
Serverauswahl
[&Convert to Contact]
In Kontakt umwandeln
[&Convert to Chat Room]
In Konferenzraum umwandeln
[Options...]
Einstellungen...
[Services...]
Dienste...
[Registered Transports]
Registrierte Transporte
[Local Server Transports]
Transporte des Anmeldeservers
[Create/Join group chat]
Konferenzräume betreten/erstellen
[Roster editor]
Serverseitige Kontaktliste
[Resource priority]
Priorität des Standortes
[Increase priority by %d]
Priorität um %d erhöhen
[Decrease priority by %d]
Priorität um %d reduzieren
[Resource priority [%d]]
Standort-Priorität [%d]
[Join conference]
Konferenz betreten
[Open bookmarks]
Lesezeichen öffnen
[Privacy lists]
Privatsphärelisten
[Service discovery]
Diensterkennung
[Last active (%s)]
letzte Aktivität (%s)
[No activity yet, use server's choice]
Keine Aktivität festgestellt, Auswahl durch Server
[Highest priority (server's choice)]
Höchste Priorität (Auswahl durch Server)
[Status Message]
Statusnachricht
;file \protocols\JabberG\src\jabber_message_handlers.cpp
;file \protocols\JabberG\src\jabber_misc.cpp
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
StdChat.dll ist für Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach.
[To]
An
[From]
Von
[Both]
Beides
[Errors]
Fehler
;file \protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp
[Incoming note from %s]
Eingehende Notiz von %s
[Send note to %s]
Notiz an %s senden
[From: %s]
Von: %s
[All tags]
Alle Schlagwörter
[Notes are not saved, close this window without uploading data to server?]
Notizen wurden nicht gespeichert. Fenster schließen, ohne diese auf den Server hochzuladen?
[Are you sure?]
Sind Sie sich sicher?
[Incoming note]
Eingehende Notiz
;file \protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp
[Afar]
Afarisch
[Abkhazian]
Abchasisch
[Afrikaans]
Afrikaans
[Akan]
Akan
[Albanian]
Albanisch
[Amharic]
Amharisch
[Arabic]
Arabisch
[Aragonese]
Aragonesisch
[Armenian]
Armenisch
[Assamese]
Assamesisch
[Avaric]
Avaric
[Avestan]
Avestan
[Aymara]
Aymara
[Azerbaijani]
Aserbaidschanisch
[Bashkir]
Baschkirisch
[Bambara]
Bambara
[Basque]
Baskisch
[Belarusian]
Weißrussisch
[Bengali]
Bengalisch
[Bihari]
Bihari
[Bislama]
Bislama
[Bosnian]
Bosnisch
[Breton]
Bretonisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Birmanisch
[Catalan; Valencian]
Katalanisch, Valencianisch
[Chamorro]
Chamorro
[Chechen]
Tschetschenisch
[Chinese]
Chinesisch
[Church Slavic; Old Slavonic]
Kirchenslawisch, Altslawisch
[Chuvash]
Tschuwaschisch
[Cornish]
Kornisch
[Corsican]
Korsisch
[Cree]
Cree
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dänisch
[Divehi; Dhivehi; Maldivian]
Dhivehi, Malediven
[Dutch; Flemish]
Niederländisch, Flämisch
[Dzongkha]
Dzongkha
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Ewe]
Ewe
[Faroese]
Färöisch
[Fijian]
Fidschi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Französisch
[Western Frisian]
Westfriesisch
[Fulah]
Fulfulde
[Georgian]
Georgisch
[German]
Deutsch
[Gaelic; Scottish Gaelic]
Gälisch, Schottisch
[Irish]
Irisch
[Galician]
Galicisch
[Manx]
Manx
[Greek, Modern (1453-)]
Griechisch, Modern (1453-)
[Guarani]
Guarani
[Gujarati]
Gujarati
[Haitian; Haitian Creole]
Haitianisch
[Hausa]
Hausa
[Hebrew]
Hebräisch
[Herero]
Otjiherero
[Hindi]
Hindi
[Hiri Motu]
Hiri Motu
[Hungarian]
Ungarisch
[Igbo]
Igbo
[Icelandic]
Isländisch
[Ido]
Ido
[Sichuan Yi]
Sichuan, Yi
[Inuktitut]
Inuktitut
[Interlingue]
Interlingue
[Interlingua (International Auxiliary Language Association)]
Interlingua (Internationale Hilfssprachengesellschaft)
[Indonesian]
Indonesisch
[Inupiaq]
Inupiaq
[Italian]
Italienisch
[Javanese]
Javanisch
[Japanese]
Japanisch
[Kalaallisut; Greenlandic]
Kalaallisut, Grönländisch
[Kannada]
Kannada
[Kashmiri]
Kashmiri
[Kanuri]
Kanuri
[Kazakh]
Kasachisch
[Central Khmer]
Zentral-Khmer
[Kikuyu; Gikuyu]
Kikuyu, Gikuyu
[Kinyarwanda]
Kinyarwanda
[Kirghiz; Kyrgyz]
Kirgisisch
[Komi]
Komi
[Kongo]
Kongo
[Korean]
Koreanisch
[Kuanyama; Kwanyama]
Oshivambo, Kwanyama
[Kurdish]
Kurdisch
[Lao]
Laotisch
[Latin]
Lateinisch
[Latvian]
Lettisch
[Limburgan; Limburger; Limburgish]
Limburgisch
[Lingala]
Lingala
[Lithuanian]
Litauisch
[Luxembourgish; Letzeburgesch]
Luxemburgisch
[Luba-Katanga]
Kiluba
[Ganda]
Ganda
[Macedonian]
Mazedonisch
[Marshallese]
Marshallesisch
[Malayalam]
Malayalam
[Maori]
Maori
[Marathi]
Marathi
[Malay]
Malayisch
[Malagasy]
Malagasy
[Maltese]
Maltesisch
[Moldavian]
Moldawien
[Mongolian]
Mongolisch
[Nauru]
Nauruisch
[Navajo; Navaho]
Navajo, Navaho
[Ndebele, South; South Ndebele]
Ndebele, Südlich
[Ndebele, North; North Ndebele]
Ndebele, Nördlich
[Ndonga]
Oshivambo
[Nepali]
Nepalesisch
[Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian]
Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch
[Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal]
Norwegisch Bokmål
[Norwegian]
Norwegisch
[Chichewa; Chewa; Nyanja]
Chichewa
[Occitan (post 1500); Provencal]
Okzitan (nach 1500); Provencal
[Ojibwa]
Anishinabe
[Oriya]
Oriya
[Oromo]
Oromo
[Ossetian; Ossetic]
Ossetisch
[Panjabi; Punjabi]
Panjabi, Punjabi
[Persian]
Persisch
[Pali]
Pali
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Pushto]
Paschtunisch
[Quechua]
Quechua
[Romansh]
Rätoromanisch
[Romanian]
Rumänisch
[Rundi]
Kirundi
[Russian]
Russisch
[Sango]
Sango
[Sanskrit]
Sanskrit
[Serbian]
Serbisch
[Croatian]
Kroatisch
[Sinhala; Sinhalese]
Singhalesisch
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Northern Sami]
Sami, Nördlich
[Samoan]
Samoanisch
[Shona]
Shona
[Sindhi]
Sindhi
[Somali]
Somalisch
[Sotho, Southern]
Sotho, Südlich
[Spanish; Castilian]
Spanisch, Kastilisch
[Sardinian]
Sardisch
[Swati]
Siswati
[Sundanese]
Sundanesisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
[Tahitian]
Tahitianisch
[Tamil]
Tamilisch
[Tatar]
Tatarisch
[Telugu]
Telugu
[Tajik]
Tadschikisch
[Tagalog]
Tagalog
[Thai]
Thailändisch
[Tibetan]
Tibetisch
[Tigrinya]
Tigrinnisch
[Tonga (Tonga Islands)]
Tongaisch (Tonga-Inseln)
[Tswana]
Setswana
[Tsonga]
Tsonga
[Turkmen]
Turkmenisch
[Turkish]
Türkisch
[Twi]
Twi
[Uighur; Uyghur]
Uighurisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
[Urdu]
Urdu
[Uzbek]
Usbekisch
[Venda]
Tshivenda
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Volapuk]
Volapuk
[Welsh]
Walisisch
[Walloon]
Wallonisch
[Wolof]
Wolof
[Xhosa]
isiXhosa
[Yiddish]
Jiddisch
[Yoruba]
Yoruba
[Zhuang; Chuang]
Zhuang, Guangxi
[Zulu]
Zulu
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv.
[Jabber Protocol Option]
Jabber-Protokolloption
[Confirm password]
Passwort bestätigen
[Passwords do not match.]
Passwörter stimmen nicht überein.
[This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?]
Dieser Vorgang wird Ihr Konto auf diesem Server endgültig löschen. Alle Kontakte und andere auf dem Server gespeicherten Daten gehen unwiederbringlich verloren. Wollen Sie dies wirklich machen?
[Account removal warning]
Konto wirklich löschen?
[You can change your password only when you are online]
Sie können Ihr Passwort nur ändern, wenn Sie online sind.
[You must be online]
Du musst Online sein
[Messaging]
Nachrichten
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden
[Enable avatars]
Avatare aktivieren
[Log chat state changes]
Chatstatusänderungen loggen
[Log presence subscription state changes]
Autorisierungsstatus-Änderungen loggen
[Log presence errors]
Statusfehler loggen
[Enable user moods receiving]
Empfang von Stimmung aktivieren
[Enable user tunes receiving]
Empfang von Musikinformationen aktivieren
[Enable user activity receiving]
Empfang von Aktivität aktivieren
[Receive notes]
Notizen empfangen
[Automatically save received notes]
Empfangene Notizen automatisch speichern
[Enable server-side history]
Server-seitigen Verlauf aktivieren
[Server options]
Servereinstellungen
[Disable SASL authentication (for old servers)]
SASL-Authentifizierung deaktivieren (für ältere Server)
[Enable stream compression (if possible)]
Datenstromkompression aktivieren (falls möglich)
[Other]
Sonstige
[Enable remote controlling (from another resource of same JID only)]
Fernsteuerung aktivieren (nur von einem anderen Standort derselben JID)
[Show transport agents on contact list]
Transportagenten in der Kontaktliste anzeigen
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufügen
[Automatically accept authorization requests]
Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren
[Fix incorrect timestamps in incoming messages]
Falsche Zeitangaben in empfangenen Nachrichten korrigieren
[Disable frame]
Frame deaktivieren
[Enable XMPP link processing (requires Association Manager)]
XMPP-Linkverarbeitung aktivieren (benötigt File Association Manager)
[Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)]
Kontakte in ihren lokalen Gruppen belassen (Gruppen auf Server ignorieren)
[Security]
Sicherheit
[Allow servers to request version (XEP-0092)]
Servern das Abfragen der Version erlauben (XEP-0092)
[Show information about operating system in version replies]
Informationen über das Betriebssystem bei Versionsanfragen anzeigen
[Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)]
Nur "In-Band"-Dateitransfers akzeptieren (enthüllt nicht die eigene IP)
[Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)]
HTTP-Authentifizierungs-Anfragen akzeptieren (XEP-0070)
[General]
Allgemein
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten
[Automatically join bookmarks on login]
Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten
[Automatically join conferences on login]
Konferenzen beim Einloggen automatisch betreten
[Hide conference windows at startup]
Konferenzfenster beim Start von Miranda verbergen
[Do not show multiuser chat invitations]
Konferenzeinladungen nicht anzeigen
[Log events]
Ereignisse aufzeichnen
[Ban notifications]
Bannbenachrichtigungen
[Room configuration changes]
Änderungen der Raumeinstellungen
[Affiliation changes]
Änderungen der Mitgliedschaft
[Role changes]
Änderungen der Rolle
[Status changes]
Statusänderungen
[Don't notify history messages]
Nicht über alte Nachrichten benachrichtigen
[JID]
JID
[Group]
Gruppe
[Subscription]
Autorisierung
[Uploading...]
Hochladen...
[Downloading...]
Herunterladen...
[XML for MS Excel (UTF-8 encoded)]
XML für MS Excel (UTF-8-Kodierung)
[Connecting...]
Verbinden...
[Network]
Netzwerk
[Account]
Konto
[Advanced]
Erweitert
[Public XMPP Network]
Öffentliches XMPP-Netzwerk
[Secure XMPP Network]
Sicheres XMPP-Netzwerk
[Secure XMPP Network (old style)]
Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet)
[Google Talk!]
Google Talk!
[LiveJournal Talk]
LiveJournal Talk
[Facebook Chat]
Facebook Chat
[Odnoklassniki]
Odnoklassniki
[Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
Einige Änderungen werden sich erst bei Ihrer nächsten Verbindung mit Jabber auswirken.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp
[Set New Password for %s@%S]
Neues Passwort für %s@%S eingeben
[New password does not match.]
Neues Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein.
[Current password is incorrect.]
Aktuelles Passwort ist falsch.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_privacy.cpp
[Sending request, please wait...]
Sende Anfrage, bitte warten Sie...
[Warning: privacy lists were changed on server.]
Warnung: Privatsphäreliste wurde auf Server geändert
[Error occurred while applying changes]
Fehler beim Speichern der Privatsphärenlisten aufgetreten
[Privacy lists successfully saved]
Privatsphärenlisten erfolgreich gespeichert.
[Privacy list %s set as active]
Privatsphäreliste %s auf aktiv gesetzt
[Active privacy list successfully declined]
Aktive Privatsphäreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting active list]
Fehler beim Setzen der aktiven Liste
[Privacy list %s set as default]
Privatsphäreliste %s als Standard gesetzt
[Default privacy list successfully declined]
Standardprivatsphäreliste erfolgreich entfernt
[Error occurred while setting default list]
Fehler beim Setzen der Standardprivatsphäreliste
[Allow]
Erlauben
[Simple mode]
Einfache Ansicht
[Advanced mode]
Erweiterte Ansicht
[Add JID]
JID hinzufügen
[Activate]
Aktivieren
[Set default]
Als Standard
[Edit rule]
Regel bearbeiten
[Add rule]
Regel hinzufügen
[Delete rule]
Regel löschen
[Move rule up]
Regel nach oben
[Move rule down]
Regel nach unten
[Add list...]
Neue Liste
[Remove list]
Liste löschen
[** Default **]
** Standard **
[** Subsription: both **]
** Autorisierung: Beide **
[** Subsription: to **]
** Autorisierung: Nach **
[** Subsription: from **]
** Autorisierung: Von **
[** Subsription: none **]
** Autorisierung: keine **
[<none>]
<keine>
[Message]
Nachricht
[Presence (in)]
Presence (ein)
[Presence (out)]
Presence (aus)
[Query]
Query
[List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied]
Liste ist leer und wird bei "Übernehmen" gelöscht.
[allow ]
erlaube\s
[deny ]
verweigere\s
[all.]
alle.
[messages]
Nachrichten
[ and ]
 und\s
[incoming presences]
eingehenden Status
[outgoing presences]
ausgehenden Status
[queries]
Querys
[Else ]
sonst\s
[If Jabber ID is ']
Falls Jabber-ID ist '
[ (nickname: ]
 (Nickname:\s
[If group is ']
Falls Gruppe ist '
[If subscription is ']
Falls Autorisierung ist '
[then ]
dann\s
[ (act., def.)]
 (aktiv, std.)
[ (active)]
 (aktiv)
[ (default)]
 (standard)
[Ready.]
Bereit.
[Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?]
Privatsphärenlisten nicht gespeichert, Änderungen ignorieren und schließen?
[Please save list before activating]
Bitte speichern Sie die Liste vor der Aktivierung
[First, save the list]
Zuerst Liste speichern
[Please save list before you make it the default list]
Bitte zuerst die Liste speichern, bevor sie als Standardliste aktiviert wird.
[No list selected]
Keine Liste ausgewählt
[Can't remove active or default list]
Aktive Liste oder Standardliste kann nicht gelöscht werden!
[Sorry]
Entschuldigung
[Unable to save list because you are currently offline.]
Liste kann nicht gespeichert werden, weil Sie zurzeit offline sind.
[List Editor...]
Liste bearbeiten...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp
[No compatible file transfer machanism exist]
Kein kompatibler Dateiübertragungsmechanismus vorhanden
[Protocol is offline or no JID]
Protokoll ist offline oder keine JID
;file \protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp
[Command completed successfully]
Befehl erfolgreich ausgeführt
[Error occurred during processing command]
Ein Fehler ist bei der Verarbeitung des Befehls aufgetreten
[Set status]
Status setzen
[Set options]
Einstellungen vornehmen
[Forward unread messages]
Ungelesene Nachrichten weiterleiten
[Leave group chats]
Konferenzräume verlassen
[Lock workstation]
Arbeitsstation sperren
[Quit Miranda NG]
Miranda NG beenden
[Change Status]
Status wechseln
[Choose the status and status message]
Bitte wählen Sie den Status und die Statusnachricht aus
[Status]
Status
[Extended Away (N/A)]
Erweiterte Abwesenheit (n.v.)
[Do Not Disturb]
Bitte nicht stören
[Invisible]
Unsichtbar
[Offline]
Offline
[Priority]
Priorität
[Status message]
Statusnachricht
[Change global status]
Globalen Status ändern
[Set Options]
Einstellungen setzen
[Set the desired options]
Die gewünschten Einstellungen vornehmen
[Automatically Accept File Transfers]
Dateitransfer automatisch annehmen
[Play sounds]
Klänge abspielen
[Disable remote controlling (check twice what you are doing)]
Fernbedienung deaktivieren (prüfen Sie zweimal was Sie machen)
[There is no messages to forward]
Es gibt keine weiterzuleitenden Nachrichten
[Forward options]
Weiterleitungseinstellungen
[%d message(s) to be forwarded]
%d Nachricht(en) weiterzuleiten
[Mark messages as read]
Nachrichten als gelesen markieren
[%d message(s) forwarded]
%d Nachricht(en) weitergeleitet
[Workstation successfully locked]
Arbeitsstation erfolgreich gesperrt!
[Error %d occurred during workstation lock]
Fehler %d ist beim Sperren der Arbeitsstation aufgetreten.
[Confirmation needed]
Bestätigung benötigt
[Please confirm Miranda NG shutdown]
Bitte bestätigen Sie das Beenden von Miranda NG
[There is no group chats to leave]
Es gibt keine zu verlassenden Gruppenchats
[Choose the group chats you want to leave]
Wählen Sie aus, welche Gruppenchats Sie verlassen wollen.
;file \protocols\JabberG\src\jabber_search.cpp
[Error %s %s\r\nPlease select other server]
Fehler %s %s\r\nBitte den Server wechseln!
[Error: unknown reply received\r\nPlease select other server]
Fehler: Unbekannte Antwort erhalten.\r\nBitte den Server wechseln!
[Error %s %s\r\nTry to specify more detailed]
Fehler %s %s\r\nBitte gehen Sie ins Detail
[Search error]
Suchfehler
[Select/type search service URL above and press <Go>]
Bitte die Suchdienst-URL eingeben oder auswählen!
[Please wait...\r\nConnecting search server...]
Bitte warten...\r\nVerbinde mit Suchserver
[You have to be connected to server]
Hinweis: Sie müssen mit dem Server verbunden sein!
;file \protocols\JabberG\src\jabber_svc.cpp
[closed chat session]
hat das Nachrichtenfenster geschlossen
[sent subscription request]
sende Autorisierungsanfrage
[approved subscription request]
genehmigt Autorisierungsanfrage
[declined subscription]
Autorisierungsanfrage zurückgezogen
[sent error presence]
sende Anwesenheitsfehler
[sent unknown presence type]
sende unbekannten Anwesenheitstyp
[Nick:]
Nick:
[Status:]
Status:
[Status text:]
Statustext:
[Real JID:]
Echte JID:
;file \protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp
[Enter password for %s]
Passwort für %s eingeben
[Error: Not enough memory]
Fehler: Nicht genug Speicher
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen
[Error: Connection lost]
Fehler: Verbindung unterbrochen
[Requesting registration instruction...]
Registrierungsanweisung wird empfangen...
[Authentication failed for %s@%S.]
Authentifizierung für %s@%S fehlgeschlagen.
[Message redirected from: %s\r\n%s]
Nachricht umgeleitet von: %s\r\n%s
[Sending registration information...]
Registrierungsdaten werden gesendet...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_userinfo.cpp
[Resource]
Standort
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Software]
Software
[Version]
Version
[System]
System
[unknown]
Unbekannt
[Idle since]
Untätig seit
[Client capabilities]
Fähigkeiten dieses Clients
[Software information]
Software-Information
[Operating system]
Betriebssystem
[Operating system version]
Betriebssystem-Version
[Software version]
Software-Version
[Miranda core version]
Miranda Core-Version
[Mood]
Stimmung
[Activity]
Aktivität
[Tune]
Lied
[both]
beide
[to]
an
[from]
von
[none]
Keine
[Last logoff time]
Zuletzt abgemeldet
[Uptime]
Laufzeit
[Logoff message]
Abmeldenachricht
[<no information available>]
<keine Informationen verfügbar>
[Last active resource]
Letzter aktiver Standort
[Please switch online to see more details.]
Bitte wechseln Sie auf online, um weitere Details zu sehen.
[Copy]
Kopieren
[Copy only this value]
Nur diesen Wert kopieren
[format]
format
[Unknown format]
Unbekanntes Format
[<Photo not available while offline>]
<Foto im Offlinemodus nicht verfügbar>
[<No photo>]
<Kein Foto>
[Photo]
Foto
;file \protocols\JabberG\src\jabber_util.cpp
[Redirect]
Umgeleitet
[Bad request]
Fehlerhafte Anfrage
[Unauthorized]
nicht autorisiert
[Payment required]
Bezahlung erforderlich
[Forbidden]
verboten
[Not found]
nicht gefunden
[Not allowed]
nicht erlaubt
[Not acceptable]
nicht akzeptiert
[Registration required]
Registrierung erforderlich
[Request timeout]
Zeitüberschreitung der Anfrage
[Conflict]
Konflikt
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Not implemented]
Nicht unterstützt
[Remote server error]
Fehler beim Remoteserver
[Service unavailable]
Service nicht unterstützt
[Remote server timeout]
Zeitüberschreitung beim Remoteserver
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Error]
Fehler
[Unknown error message]
Unbekannte Fehlernachricht
[Advanced Status]
Erweiterter Status
[Set mood...]
Stimmung setzen...
[Set activity...]
Aktivität setzen...
;file \protocols\JabberG\src\jabber_vcard.cpp
[Male]
männlich
[Female]
weiblich
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Nur JPG-, GIF- und BMP-Bilder unter 40 KB werden unterstützt.
[Jabber vCard]
Jabber-vCard
[Jabber vCard: Edit Email Address]
Jabber-vCard: E-Mail-Adresse bearbeiten
[Jabber vCard: Edit Phone Number]
Jabber-vCard: Telefonnummer bearbeiten
[Contacts]
Kontakte
[Note]
Anmerkung
;file \protocols\JabberG\src\jabber_ws.cpp
[%s connection]
%s Verbindung
;file \protocols\JabberG\src\jabber_xstatus.cpp
[OK (%d)]
OK (%d)
[Afraid]
Ängstlich
[Amazed]
Verblüfft
[Amorous]
Verliebt
[Angry]
Wütend
[Annoyed]
Verärgert
[Anxious]
Besorgt
[Aroused]
Aufgerüttelt
[Ashamed]
Beschämt
[Bored]
Gelangweilt
[Brave]
Tapfer
[Calm]
Beruhigt
[Cautious]
Vorsichtig
[Cold]
Unterkühlt
[Confident]
Zuversichtlich
[Confused]
Verwirrt
[Contemplative]
Nachdenklich
[Contented]
Zufrieden
[Cranky]
Schrullig
[Crazy]
Verrückt
[Creative]
Schöpferisch
[Curious]
Neugierig
[Dejected]
Niedergeschlagen
[Depressed]
Deprimiert
[Disappointed]
Enttäuscht
[Disgusted]
Empört
[Dismayed]
Bestürzt
[Distracted]
Abgelenkt
[Embarrassed]
Beschämt
[Envious]
Neidisch
[Excited]
Aufgeregt
[Flirtatious]
Verführerisch
[Frustrated]
Frustriert
[Grateful]
Dankbar
[Grieving]
Trauern
[Grumpy]
Brummig
[Guilty]
Schuldig
[Happy]
Fröhlich
[Hopeful]
Hoffnungsvoll
[Hot]
Erhitzt
[Humbled]
Gedemütigt
[Humiliated]
Erniedrigt
[Hungry]
Hungrig
[Hurt]
Verletzt
[Impressed]
Beeindruckt
[In awe]
Ehrfurchtsvoll
[In love]
Verliebt
[Indignant]
Entrüstet
[Interested]
Interessiert
[Intoxicated]
Betrunken
[Invincible]
Unbesiegbar
[Jealous]
Eifersüchtig
[Lonely]
Einsam
[Lost]
Verloren
[Lucky]
Glücklich
[Mean]
Gemein
[Moody]
Launisch
[Nervous]
Reizbar
[Neutral]
Gleichgültig
[Offended]
Beleidigt
[Outraged]
Gewalttätig
[Playful]
Verspielt
[Proud]
Stolz
[Relaxed]
Entspannt
[Relieved]
Erleichtert
[Remorseful]
Reumütig
[Restless]
Ruhelos
[Sad]
Traurig
[Sarcastic]
Sarkastisch
[Satisfied]
Befriedigt
[Serious]
Ernsthaft
[Shocked]
Schockiert
[Shy]
Schüchtern
[Sick]
Krank
[Sleepy]
Schläfrig
[Spontaneous]
Spontan
[Stressed]
Gestresst
[Strong]
Stark
[Surprised]
Überrascht
[Thankful]
Dankbar
[Thirsty]
Durstig
[Tired]
Müde
[Undefined]
Irgendwie anders
[Weak]
Kraftlos
[Worried]
Besorgt
[Mood: %s]
Stimmung: %s
[Set Mood]
Stimmung setzen
[Doing chores]
Hausarbeiten
[buying groceries]
Lebensmittel einkaufen
[cleaning]
Putzen
[cooking]
Kochen
[doing maintenance]
Pflegen
[doing the dishes]
Geschirr spülen
[doing the laundry]
Wäsche waschen
[gardening]
Gartenarbeit
[running an errand]
Besorgungen machen
[walking the dog]
Gassi gehen
[Drinking]
Trinken
[having a beer]
Bier trinken
[having coffee]
Kaffee trinken
[having tea]
Tee trinken
[Eating]
Essen
[having a snack]
Einen Happen essen
[having breakfast]
Frühstücken
[having dinner]
Abendessen
[having lunch]
Mittagessen
[Exercising]
Trainieren
[cycling]
Fahrrad fahren
[dancing]
Tanzen
[hiking]
Wandern
[jogging]
Joggen
[playing sports]
Sport treiben
[running]
Laufen
[skiing]
Ski laufen
[swimming]
Schwimmen
[working out]
Entspannungsübungen
[Grooming]
Körperpflege
[at the spa]
Im Wellnessbereich
[brushing teeth]
Zähneputzen
[getting a haircut]
Beim Frisör
[shaving]
Rasieren
[taking a bath]
Baden
[taking a shower]
Duschen
[Having appointment]
Eine Verabredung haben
[Inactive]
Inaktiv
[day off]
Ruhetag
[hanging out]
Herumgammeln
[hiding]
Verstecken
[on vacation]
Im Urlaub
[praying]
Beten
[scheduled holiday]
Jahresurlaub
[sleeping]
Schlafen
[thinking]
Denken
[Relaxing]
Ausruhen
[fishing]
Angeln gehen
[gaming]
Spielen
[going out]
Ausgehen
[partying]
Feiern
[reading]
Lesen
[rehearsing]
Proben
[shopping]
Einkaufen
[smoking]
Rauchen
[socializing]
Mit Freunden treffen
[sunbathing]
Sonnenbad nehmen
[watching TV]
Fernsehen
[watching a movie]
Einen Film ansehen
[Talking]
Reden
[in real life]
Im wirklichen Leben
[on the phone]
Am Telefon
[on video phone]
Am Bildtelefon
[Traveling]
Reisen
[commuting]
Pendelnd
[driving]
Fahren
[in a car]
Auto fahren
[on a bus]
Bus fahren
[on a plane]
Fliegen
[on a train]
Zug fahren
[on a trip]
Einen Ausflug machen
[walking]
Wandern
[Working]
Arbeiten
[coding]
Programmieren
[in a meeting]
In einer Besprechung
[studying]
Lernen
[writing]
Schreiben
[Activity: %s]
Aktivität: %s
[Set Activity]
Aktivität setzen
[Listening To]
Hört gerade
[Moods]
Stimmungen
[Activities]
Aktivitäten
;file \protocols\JabberG\src\ui_utils.cpp
[Set filter...]
Filter setzen...