#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde} ;============================================================ ; File: Jabber.dll ; Plugin: Jabber protocol ; Version: 0.11.0.4 ; Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura ;============================================================ [Jabber (XMPP) protocol support for Miranda NG.] Jabber-Protokollunterstützung für Miranda NG. ;file \protocols\JabberG\res\jabber.rc [Edit Note] Notiz bearbeiten [Tags:] Schlagwörter: [Cancel] Abbrechen [Type:] Typ: [User:] Benutzer: [Domain/Server:] Domain/Server: [Password:] Passwort: [Save password] Passwort speichern [Resource:] Standort: [Register new user] Neu registrieren [Use custom connection host and port:] Eigenen Verbindungshost und -port verwenden: [Use Domain Login] Domainlogin verwenden [Go] Los [Search service] Suchdienst [Roster Editor] Serverseitige Kontaktliste [View and modify your server-side contact list.] Anzeigen und Änderung der serverseitigen Kontaktliste. [Download] Herunterladen [Upload] Hochladen [Import from file] Importieren [Export to file] Exportieren [Username:] Benutzername: [Change password] Passwort ändern [Priority:] Priorität: [Use hostname as resource] Computername als Standort verwenden [List of public servers] Liste öffentlicher Server [Port:] Port: [Use SSL] SSL verwenden [Use TLS] TLS verwenden [Unregister] Löschen [Expert] Experte [Manually specify connection host] Host manuell eingeben [Host:] Host: [Keep connection alive] Verbindung aufrechterhalten [Automatically delete contacts not in my roster] Kontakte außerhalb meiner Kontaktliste automatisch löschen [User directory:] Benutzerverzeichnis: [Language for human-readable resources:] Sprache für menschenlesbare Dialoge: [File Transfer] Dateiübertragungen [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren [Specify external address:] Externe Adresse angeben: [Allow file sending through bytestream proxy server:] Dateitransfer über Bytestream-Proxyserver erlauben: [Miscellaneous] Sonstiges [Hint:] Hinweis: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Deaktivieren Sie obige Checkboxen, wenn Sie Probleme beim Versenden von Dateien haben. Dies kann Probleme beim Versand großer Dateien verursachen. [Jabber Account Registration] Jabber-Accountregistrierung [Jabber Form] Jabberformular [Instruction:] Hinweis: [Submit] Senden [Next] Weiter [Back] Hgrd. [Complete] Fertig [Jabber Password] Jabber-Passwort [Remember password for this session] Passwort für diese Sitzung behalten [Save password permanently] Passwort dauerhaft speichern [Address1:] Adresse 1: [Address2:] Adresse 2: [City:] Stadt: [State:] Region: [ZIP:] PLZ: [Country:] Land: [Full name:] Voller Name: [Nickname:] Nick: [First name:] Vorname: [Middle:] Mittlerer: [Last name:] Nachname: [Date of birth:] Geburtstag: [YYYY-MM-DD] JJJJ-MM-TT [Gender:] Geschlecht: [Occupation:] Beruf: [Homepage:] Homepage: [Company:] Firma: [Department:] Abteilung: [Title:] Titel: [E-mail:] E-Mail: [Phone:] Telefon: [Jabber vCard: Add Email Address] Jabber-vCard: E-Mail-Adresse hinzufügen [Email address:] E-Mail-Adresse: [Home] Wohnort [Work] Arbeit [Internet] Internet [X400] X400 [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber-vCard: Telefonnummer hinzufügen [Phone number:] Telefonnummer: [Voice] Stimme [Fax] Fax [Pager] Pager [Text/Messaging] Text/Nachrichten [Cellular] Mobiltelefon [Video] Video [BBS] BBS [Modem] Modem [ISDN] ISDN [PCS] PCS [Load] Laden [Save] Speichern [Delete] Löschen [Description:] Beschreibung: [Change Password] Passwort ändern [Current Password:] Aktuelles Passwort: [New Password:] Neues Passwort: [Confirm New Password:] Bestätigung: [Jabber Multi-User Conference] Jabber-Mehrbenutzerkonferenz [Create or join existing conference room.] Konferenzräume betreten oder erstellen. [Conference server:] Konferenzserver: [Room:] Raum: [Recently visited chatrooms:] Zuletzt besuchte Konferenzräume: [Bookmarks] Lesezeichen [JID List] JID-Liste [Apply Filter] Filter anwenden [Reset Filter] Filter zurücksetzen [Send group chat invitation] Gruppenchateinladung senden [Other JID:] Andere JID: [Add] Hinzufügen [Invitation reason:] Einladungsgrund: [&Invite] E&inladen [Incoming group chat invitation] Eingehende Gruppenchateinladung [You are invited to conference room by] Sie wurden in den Konferenzraum von [with following reason:] aus folgendem Grund eingeladen: [&Accept] &Akzeptieren [Server side bookmarks] Auf Server gespeicherte Lesezeichen [Store conference rooms and web links on server.] Speicherung von Konferenzräumen und Weblinks auf dem Server. [Remove] Entfernen [Edit] Bearbeiten [Close] Schließen [Bookmark Details] Lesezeichendetails [Bookmark Type] Art des Lesezeichens [Conference] Konferenz [Transport] Transport [URL] URL [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Raum automatisch beim Verbinden betreten. (Muss auch in den Jabbereinstellungen aktiviert sein) [Room JID/ URL:] Raum-JID/URL: [Bookmark Name:] Lesezeichenname: [Privacy Lists] Privatsphärelisten [Flexible way to configure visibility and more.] Berechtigungen einstellen für Status senden/empfangen, Nachrichten und Querys. [Lists:] Liste [Rules:] Regeln [Simple Mode] Einfacher Modus [Advanced Mode] Erweiterter Modus [Add list... (Ins)] Liste hinzufügen... (Einfg.) [Activate (Space)] Aktivieren (Leertaste) [Set as default (Ctrl+Space)] Als Standard setzen (Strg.+Leertaste) [Remove list (Del)] Liste entfernen (Entf.) [Add rule (Ins)] Regel hinzufügen (Einfg.) [Edit rule... (F2)] Regel bearbeiten... (F2) [Move rule up (Alt+Up)] Regel nach oben (Alt+auf) [Move rule down (Alt+Down)] Regel nach unten (Alt+ab) [Remove rule (Del)] Regel entfernen (Entf.) [Privacy rule] Privatsphäreregel [If:] Wenn: [Then:] Dann: [following stanza types:] Folgende Stanzatypen: [Messages] Nachrichten [Queries] Querys [Incoming presence] Status empfangen [Outgoing presence] Status senden [New privacy list name:] Neue Privatsphärenliste: [Enter the name of the new list:] Name der neuen Liste: [Service Discovery] Diensterkennung [View as tree] Baumansicht [View as list] Listenansicht [Favorites] Favoriten [Refresh] Aktualisieren [JID:] JID: [Node:] Knoten: [Account type:] Account-Typ: [Login server:] Loginserver: [Register account now] Konto jetzt registrieren [Jabber Account Information:] Jabber-Kontoinformationen: [Member Information] Information über Mitglied [Role:] Rolle: [Set role] Rolle setzen [Affiliation:] Mitgliedschaft: [Set affiliation] Mitgliedschaft setzen [Status message:] Statusnachricht: [Chat options] Konferenzeinstellungen [Alternate nick:] Alternativer Nick: [Custom messages] Benutzerdefinierte Nachrichten [Quit:] Verlassen: [Slap:] Schlagen: [Authorization request] Autorisierungsanfrage [Accept or reject incoming request] Eingehende Anfragen akzeptieren oder ablehnen. [Someone (maybe you) has requested the following file:] Jemand, evtl. Sie selbst, erfragte die folgende Daten: [Request was sent from JID:] Anfrage wurde gesendet von JID: [The transaction identifier is:] Die Transaktions-Kennung ist: [Request method is:] Abfragemethode ist: [If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.] Wenn Sie der Anfrage zustimmen wollen, klicken Sie auf 'Autorisieren', wenn Sie ablehnen wollen, auf 'Ablehnen'. [Authorize] Autorisieren [Deny] Ablehnen [Dialog] Dialog [Jabber Notebook] Jabber-Notizbuch [Store notes on server and access them from anywhere.] Auf diese Notizen haben Sie von überall aus Zugriff. [Bots Challenge Test] Bottest [XML Console] XML-Konsole [Reset log] Log löschen [Send] Senden ;file \protocols\JabberG\src\jabber.cpp [Jabber Link Protocol] Jabber-Link-Protokoll [Frame title] Frame Titel [Frame text] Frame Text [Fatal error, image services not found. Jabber Protocol will be disabled.] Schwerer Fehler, Bilddienste nicht gefunden. Jabber-Protokoll wird deaktiviert. [Jabber Activity] Jabber-Aktivität [Jabber Mood] Jabber-Stimmung ;file \protocols\JabberG\src\jabber_adhoc.cpp [Error %s %s] Fehler %s %s [Select Command] Befehl wählen [Not supported] Wird nicht unterstützt [Done] Fertig [In progress. Please Wait...] Vorgang läuft. Bitte warten... [Execute] Ausführen [Requesting command list. Please wait...] Liste der verfügbaren Befehle wird abgefragt. Bitte warten... [Jabber Ad-Hoc commands at %s] Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s [Sending Ad-Hoc command to %s] Jabber-Ad-Hoc-Befehl an %s senden ;file \protocols\JabberG\src\jabber_agent.cpp [Jabber Agent Registration] Registrierung an Jabberagenten [No message] Keine Nachricht [Register] Registrieren [Please wait...] Bitte warten... ;file \protocols\JabberG\src\jabber_bookmarks.cpp [Bookmark Name] Lesezeichenname [Address (JID or URL)] Adresse (JID oder URL) [Nickname] Nickname [Conferences] Konferenzen [Links] Links ;file \protocols\JabberG\src\jabber_byte.cpp [Bytestream Proxy not available] Bytestream-Proxy nicht verfügbar ;file \protocols\JabberG\src\jabber_caps.cpp [Supports Service Discovery info] Unterstützt Diensterkennung Info [Supports Service Discovery items list] Unterstützt Diensterkennung Liste der Einträge [Can inform about its Jabber capabilities] Kann über seine Jabberfähigkeiten informieren [Supports stream initiation (e.g., for filetransfers)] Unterstützt Streaminitiierung (z.B. für Dateiübertragungen) [Supports stream initiation for file transfers] Unterstützt Streaminitiierung für Dateiübertragungen [Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams] Unterstützt Dateiübertragungen via SOCKS5-Bytestreams [Supports file transfers via In-Band Bytestreams] Unterstützt Dateiübertragungen via In-Band-Bytestreams [Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams] Unterstützt Dateiübertragungen via Out-of-Band-Bytestreams [Supports execution of Ad-Hoc commands] Unterstützt Ausführung von Ad-hoc-Befehlen [Supports in-band registration] Unterstützt In-Band Registrierung [Supports multi-user chat] Unterstützt Mehrbenutzerchat [Can report chat state in a chat session] Kann Chatzustand in einer Chatsitzung melden [Can report information about the last activity of the user] Kann Informationen über die letzte Aktivität des Benutzers veröffentlichen [Can report own version information] Kann eigene Versionsinformationen veröffentlichen [Can report local time of the user] Kann lokale Zeit des Nutzers veröffentlichen [Can send and receive ping requests] Kann Pinganfragen senden und empfangen [Supports data forms] Unterstützt Datenformulare [Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages] Kann Ereignisse bezogen zur Zustellung, Anzeige und Verfassung von Nachrichten anfordern und beantworten [Supports vCard] Unterstützt vCard [Supports iq-based avatars] Unterstützt iq-basierte Avatare [Supports XHTML formatting of chat messages] Unterstützt XHTML-Formatierung von Chatnachrichten [Supports Jabber Browsing] Unterstützt Jabberbrowsen [Can negotiate options for specific features] Kann Optionen für bestimmte Funktionen aushandeln [Can request advanced processing of message stanzas] [Can report information about user moods] Kann Informationen über Benutzerstimmungen melden [Receives information about user moods] Erhält Informationen über Benutzerstimmungen [Supports generic publish-subscribe functionality] [Supports SecureIM plugin for Miranda NG] Unterstützt SecureIM-Plugin für Miranda NG [Supports OTR (Off-the-Record Messaging)] Unterstützt OTR (Off-the-Record Messaging) [Supports New_GPG plugin for Miranda NG] Unterstützt New_GPG-Plugin für Miranda NG [Blocks packets from other users/groupchats using Privacy lists] Blockiert Pakete von anderen Benutzern/Gruppenchats anhand der Privatsphärelisten [Supports Message Receipts] Unterstützt Lesebestätigungen [Can report information about the music to which a user is listening] Kann Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört, veröffentlichen [Receives information about the music to which a user is listening] Empfängt Informationen über die Musik, die ein Nutzer hört [Supports private XML Storage (for bookmarks and other)] Unterstützt private XML-Speicherung (Lesezeichen und anderes) [Supports attention requests ('nudge')] Unterstützt Aufmerksamkeitsanfragen ('nudge') [Supports chat history retrieving] Unterstützt das Erhalten von Chatverläufen [Supports chat history management] Unterstützt die Verwaltung von Chatverläufen [Can report information about user activity] Kann Informationen über die Aktivität des Benutzers veröffentlichen [Receives information about user activity] Empfängt Informationen über die Aktivität des Benutzers [Supports Miranda NG notes extension] Unterstützt die Miranda-NG-Notizenerweiterung [Supports Jingle] Unterstützt Jingle [Supports Roster Exchange] Unterstützt Kontaktlistenaustausch [Supports direct chat invitations (XEP-0249)] Unterstützt direkte Chateinladungen (XEP-0249) ;file \protocols\JabberG\src\jabber_captcha.cpp [Enter the text you see] Geben Sie den Text ein, den Sie sehen ;file \protocols\JabberG\src\jabber_chat.cpp [None] Keine [Member] Mitglied [Admin] Administrator [Owner] Inhaber [Visitor] Besucher [Participant] Teilnehmer [Moderator] Moderator [Visitors] Besucher [Participants] Teilnehmer [Moderators] Moderatoren [Owners] Besitzer [User %s is now banned.] Nutzer %s wurde verbannt. [User %s changed status to %s with message: %s] Benutzer %s änderte den Status zu '%s' mit der Nachricht: %s [User %s changed status to %s] Benutzer %s änderte den Status zu '%s' [Room configuration was changed.] Raumeinstellungen wurden geändert.] [Outcast] Ausgestoßener [Affiliation of %s was changed to '%s'.] Mitgliedschaft von %s wurde in '%s' geändert. [Role of %s was changed to '%s'.] Rolle von %s wurde in '%s' geändert. [because room is now members-only] weil der Raum nun nur für Mitglieder offen ist [user banned] Benutzer verbannt [Change &nickname] &Nickname ändern [&Invite a user] Benutzer e&inladen [&Roles] &Rollen [&Participant list] &Teilnehmerliste [&Moderator list] &Moderatorenliste [&Affiliations] Mitgliedsch&aft [&Member list] &Mitgliederliste [&Admin list] &Administratorliste [&Owner list] Besitzerliste [Outcast list (&ban)] Außgestoßene-Liste (&Bann) [&Room options] &Raumeinstellungen [View/change &topic] &Thema ansehen/ändern [Add to &bookmarks] Als &Lesezeichen speichern [&Configure...] &Einstellungen... [&Destroy room] Raum &zerstören [Lin&ks] Lin&ks [Copy room &JID] Raum-&JID kopieren [Copy room topic] Raum-Thema kopieren [&Send presence] Chatstatus &setzen [Online] Online [Away] Abwesend [NA] Außer Haus [DND] Bitte nicht stören [Free for chat] Für Chat bereit [&Leave chat session] Chat ver&lassen [&Slap] &Schlagen [&User details] Ben&utzerdetails [Member &info] Mitglieder&infos [User &details] Kontakt&profil [&Add to roster] Zu Server-Kont&aktliste hinzufügen [&Copy to clipboard] In Zwis&chenablage kopieren [Invite to room] In Raum einladen [Set &role] &Rolle setzen [&Visitor] &Besucher [&Participant] &Teilnehmer [&Moderator] &Moderator [Set &affiliation] Mitgliedsch&aft setzen [&None] Kei&ne [&Member] &Mitglied [&Admin] &Administrator [&Owner] Bes&itzer [Outcast (&ban)] Ausgestoßener (&Bann) [&Kick] &Kick [Copy &nickname] &Nicknamen kopieren [Copy real &JID] Echte &JID kopieren [Copy in-room JID] JID für diesen Raum kopieren [Real &JID: %s] Echte &JID: %s [Invite Users to\n%s] [%s (not on roster)] %s (nicht in der Kontaktliste) [%s from\n%s] %s aus\n%s [Real JID not available] Echte JID nicht verfügbar [Reason to kick %s] Begründung für Kick von %s [Reason to ban %s] Begründung für Bann von %s [Invite %s to %s] %s in %s einladen [Set topic for %s] Thema für %s setzen [Change nickname in %s] Nicknamen in %s ändern [Reason to destroy %s] Grund der Zerstörung von %s ;file \protocols\JabberG\src\jabber_console.cpp [Can't send data while you are offline.] Kann keine Daten senden, so lange Sie offline sind. [Jabber Error] Jabberfehler [Outgoing XML parsing error] Verarbeitungsfehler bei ausgehendem XML ;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.cpp [request timeout.] Zeitüberschreitung der Anfrage. [Node hierarchy] Knotenstruktur [Node] Knoten [Navigate] Navigieren [Browse all favorites] Alle Favoriten durchsuchen [Remove all favorites] Alle Favoriten löschen [Registered transports] Registrierte Transporte [Browse local transports] Transporte des Anmeldeservers [Browse chatrooms] Konferenzräume durchsuchen [Contact Menu...] Kontaktmenü... [View vCard] vCard zeigen [Join chatroom] Konferenzraum betreten [Refresh Info] Info aktualisieren [Refresh Children] Kindelemente aktualisieren [Add to favorites] Zu Favoriten hinzufügen [Add to roster] Zur Server-Kontaktliste hinzufügen [Bookmark chatroom] Zu Lesezeichen hinzufügen [Add search directory] Suchverzeichnis hinzufügen [Use this proxy] Diesen Proxyserver benutzen [Commands...] Befehle... [Logon] Anmelden [Logoff] Abmelden [Copy JID] JID kopieren [Copy node name] Nodenamen kopieren [Copy node information] Nodeinformationen kopieren ;file \protocols\JabberG\src\jabber_disco.h [Identities] Identitäten [category] Kategorie [type] Typ [Category] Kategorie [Type] Typ [Supported features] Unterstützte Funktionen [Info request error] Infoanfragefehler [Items request error] Elementanfragefehler ;file \protocols\JabberG\src\jabber_filterlist.cpp [Set filter...] Filter setzen... ;file \protocols\JabberG\src\jabber_groupchat.cpp [Failed to retrieve room list from server.] Fehler beim Abrufen der Raumliste vom Server. [No rooms available on server.] Auf dem Server sind keine Räume verfügbar. [Room list request timed out.] Raumlistenanforderung überschritt das Timeout. [] [Loading...] Wird geladen... [Please wait for room list to download.] Bitte warten Sie bis die Raumliste heruntergeladen ist. [Please specify group chat directory first.] Geben Sie zuerst einen Konferenzserver an. [Bookmarks...] Lesezeichen... [Change nickname in <%s>] Nicknamen in <%s> ändern [has set the subject to:] hat den Betreff geändert auf: [Group chat invitation to\n%s] ;file \protocols\JabberG\src\jabber_icolib.cpp [Status icons] Statusicons [transport] Transport [Notes] Notizen [Multi-User Conference] Gruppenkonferenz [Agents list] Agentenliste [Transports] Transporte [Personal vCard] Persönliche vCard [Convert to room] In Konferenzraum umwandeln [Login/logout] Anmelden/Abmelden [Resolve nicks] Nicks auflösen [Send note] Notiz senden [AdHoc Command] Ad-Hoc-Befehl [OpenID Request] OpenID-Anfrage [Discovery succeeded] Erkennung erfolgreich [Discovery failed] Erkennung fehlgeschlagen [Discovery in progress] Erkennung läuft [Apply filter] Filter aktivieren [Reset filter] Filter deaktivieren [Navigate home] Zurück zum Anmeldeserver [Refresh node] Node aktualisieren [Browse node] Node durchsuchen [RSS service] RSS-Dienst [Server] Server [Storage service] Speicherdienst [Weather service] Wetterdienst [Generic privacy list] Auswählbare Privatsphärenliste [Active privacy list] Aktive Privatsphärenliste [Default privacy list] Standard-Privatsphärenliste [Move up] Hoch [Move down] Runter [Allow Messages] Nachrichten erlauben [Allow Presences (in)] Status empfangen erlauben [Allow Presences (out)] Status senden erlauben [Allow Queries] Querys erlauben [Deny Messages] Nachrichten verweigern [Deny Presences (in)] Status empfangen verweigern [Deny Presences (out)] Status senden verweigern [Deny Queries] Querys verweigern [Protocols] Protokolle [Dialogs] Dialoge [Discovery] Diensterkennung [Privacy] Privatsphäre ;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid.cpp [Authentication failed for %s.] Authentifizierung für %s fehlgeschlagen. [Jabber Authentication] Jabber-Authentifizierung [Registration successful] Registrierung erfolgreich [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Passwort wurde geändert, bitte das entsprechende Feld unter Einstellungen->Protokolle->Jabber ebenfalls ändern. [Password cannot be changed.] Passwort kann nicht geändert werden [Jabber Bookmarks Error] Jabberlesezeichenfehler ;file \protocols\JabberG\src\jabber_iqid_muc.cpp [%s, %d items (%s)] %s, %d Einträge (%s) [Voice List] Liste der Benutzer mit Stimmrecht [Member List] Mitgliederliste [Moderator List] Moderatorenliste [Ban List] Liste verbannter Benutzer [Admin List] Administratorenliste [Owner List] Besitzerliste [Reason to ban] Begründung für Bann [Removing %s?] %s entfernen? ;file \protocols\JabberG\src\jabber_iq_handlers.cpp [Http authentication request received] HTTP-Authentifizierungsanfrage empfangen ;file \protocols\JabberG\src\jabber_menu.cpp [Jabber account chooser] Jabber-Kontenauswahl [Request authorization] Autorisierung anfragen [Grant authorization] Autorisierung gewähren [Revoke authorization] Autorisierung widerrufen [Convert] Umwandeln [Add to Bookmarks] Als Lesezeichen speichern [Commands] Befehle [Send Note] Notiz senden [Send Presence] Chatstatus setzen [Jabber Resource] Jabberstandort [Last Active] Zuletzt aktiv [Server's Choice] Serverauswahl [&Convert to Contact] In Kontakt umwandeln [&Convert to Chat Room] In Konferenzraum umwandeln [Services...] Dienste... [Registered Transports] Registrierte Transporte [Local Server Transports] Transporte des Anmeldeservers [Create/Join group chat] Konferenzräume betreten/erstellen [Roster editor] Serverseitige Kontaktliste [Resource priority] Priorität des Standortes [Increase priority by %d] Priorität um %d erhöhen [Decrease priority by %d] Priorität um %d reduzieren [Resource priority [%d]] Standort-Priorität [%d] [Join conference] Konferenz betreten [Open bookmarks] Lesezeichen öffnen [Privacy lists] Privatsphärelisten [Service discovery] Diensterkennung [Last active (%s)] letzte Aktivität (%s) [No activity yet, use server's choice] Keine Aktivität festgestellt, Auswahl durch Server [Highest priority (server's choice)] Höchste Priorität (Auswahl durch Server) [Status Message] Statusnachricht ;file \protocols\JabberG\src\jabber_message_handlers.cpp ;file \protocols\JabberG\src\jabber_misc.cpp [CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting] StdChat.dll ist für Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich. Bitte installieren Sie diese Datei nach. [To] An [From] Von [Both] Beides [Errors] Fehler ;file \protocols\JabberG\src\jabber_notes.cpp [Incoming note from %s] Eingehende Notiz von %s [Send note to %s] Notiz an %s senden [From: %s] Von: %s [All tags] Alle Schlagwörter [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Notizen wurden nicht gespeichert. Fenster schließen, ohne diese auf den Server hochzuladen? [Are you sure?] Sind Sie sich sicher? [Incoming note] Eingehende Notiz ;file \protocols\JabberG\src\jabber_opt.cpp [Afar] Afarisch [Abkhazian] Abchasisch [Afrikaans] Afrikaans [Akan] Akan [Albanian] Albanisch [Amharic] Amharisch [Arabic] Arabisch [Aragonese] Aragonesisch [Armenian] Armenisch [Assamese] Assamesisch [Avaric] Avaric [Avestan] Avestan [Aymara] Aymara [Azerbaijani] Aserbaidschanisch [Bashkir] Baschkirisch [Bambara] Bambara [Basque] Baskisch [Belarusian] Weißrussisch [Bengali] Bengalisch [Bihari] Bihari [Bislama] Bislama [Bosnian] Bosnisch [Breton] Bretonisch [Bulgarian] Bulgarisch [Burmese] Birmanisch [Catalan; Valencian] Katalanisch, Valencianisch [Chamorro] Chamorro [Chechen] Tschetschenisch [Chinese] Chinesisch [Church Slavic; Old Slavonic] Kirchenslawisch, Altslawisch [Chuvash] Tschuwaschisch [Cornish] Kornisch [Corsican] Korsisch [Cree] Cree [Czech] Tschechisch [Danish] Dänisch [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Dhivehi, Malediven [Dutch; Flemish] Niederländisch, Flämisch [Dzongkha] Dzongkha [English] Englisch [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estnisch [Ewe] Ewe [Faroese] Färöisch [Fijian] Fidschi [Finnish] Finnisch [French] Französisch [Western Frisian] Westfriesisch [Fulah] Fulfulde [Georgian] Georgisch [German] Deutsch [Gaelic; Scottish Gaelic] Gälisch, Schottisch [Irish] Irisch [Galician] Galicisch [Manx] Manx [Greek, Modern (1453-)] Griechisch, Modern (1453-) [Guarani] Guarani [Gujarati] Gujarati [Haitian; Haitian Creole] Haitianisch [Hausa] Hausa [Hebrew] Hebräisch [Herero] Otjiherero [Hindi] Hindi [Hiri Motu] Hiri Motu [Hungarian] Ungarisch [Igbo] Igbo [Icelandic] Isländisch [Ido] Ido [Sichuan Yi] Sichuan, Yi [Inuktitut] Inuktitut [Interlingue] Interlingue [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Interlingua (Internationale Hilfssprachengesellschaft) [Indonesian] Indonesisch [Inupiaq] Inupiaq [Italian] Italienisch [Javanese] Javanisch [Japanese] Japanisch [Kalaallisut; Greenlandic] Kalaallisut, Grönländisch [Kannada] Kannada [Kashmiri] Kashmiri [Kanuri] Kanuri [Kazakh] Kasachisch [Central Khmer] Zentral-Khmer [Kikuyu; Gikuyu] Kikuyu, Gikuyu [Kinyarwanda] Kinyarwanda [Kirghiz; Kyrgyz] Kirgisisch [Komi] Komi [Kongo] Kongo [Korean] Koreanisch [Kuanyama; Kwanyama] Oshivambo, Kwanyama [Kurdish] Kurdisch [Lao] Laotisch [Latin] Lateinisch [Latvian] Lettisch [Limburgan; Limburger; Limburgish] Limburgisch [Lingala] Lingala [Lithuanian] Litauisch [Luxembourgish; Letzeburgesch] Luxemburgisch [Luba-Katanga] Kiluba [Ganda] Ganda [Macedonian] Mazedonisch [Marshallese] Marshallesisch [Malayalam] Malayalam [Maori] Maori [Marathi] Marathi [Malay] Malayisch [Malagasy] Malagasy [Maltese] Maltesisch [Moldavian] Moldawien [Mongolian] Mongolisch [Nauru] Nauru [Navajo; Navaho] Navajo, Navaho [Ndebele, South; South Ndebele] Ndebele, Südlich [Ndebele, North; North Ndebele] Ndebele, Nördlich [Ndonga] Oshivambo [Nepali] Nepalesisch [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Norwegisch Nynorsk, Neunorwegisch [Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal] Norwegisch Bokmål [Norwegian] Norwegisch [Chichewa; Chewa; Nyanja] Chichewa [Occitan (post 1500); Provencal] Okzitan (nach 1500); Provencal [Ojibwa] Anishinabe [Oriya] Oriya [Oromo] Oromo [Ossetian; Ossetic] Ossetisch [Panjabi; Punjabi] Panjabi, Punjabi [Persian] Persisch [Pali] Pali [Polish] Polnisch [Portuguese] Portugiesisch [Pushto] Paschtunisch [Quechua] Quechua [Romansh] Rätoromanisch [Romanian] Rumänisch [Rundi] Kirundi [Russian] Russisch [Sango] Sango [Sanskrit] Sanskrit [Serbian] Serbisch [Croatian] Kroatisch [Sinhala; Sinhalese] Singhalesisch [Slovak] Slowakisch [Slovenian] Slowenisch [Northern Sami] Sami, Nördlich [Samoan] Samoanisch [Shona] Shona [Sindhi] Sindhi [Somali] Somalisch [Sotho, Southern] Sotho, Südlich [Spanish; Castilian] Spanisch, Kastilisch [Sardinian] Sardisch [Swati] Siswati [Sundanese] Sundanesisch [Swahili] Suaheli [Swedish] Schwedisch [Tahitian] Tahitianisch [Tamil] Tamilisch [Tatar] Tatarisch [Telugu] Telugu [Tajik] Tadschikisch [Tagalog] Tagalog [Thai] Thailändisch [Tibetan] Tibetisch [Tigrinya] Tigrinnisch [Tonga (Tonga Islands)] Tongaisch (Tonga-Inseln) [Tswana] Setswana [Tsonga] Tsonga [Turkmen] Turkmenisch [Turkish] Türkisch [Twi] Twi [Uighur; Uyghur] Uighurisch [Ukrainian] Ukrainisch [Urdu] Urdu [Uzbek] Usbekisch [Venda] Tshivenda [Vietnamese] Vietnamesisch [Volapuk] Volapuk [Welsh] Walisisch [Walloon] Wallonisch [Wolof] Wolof [Xhosa] isiXhosa [Yiddish] Jiddisch [Yoruba] Yoruba [Zhuang; Chuang] Zhuang, Guangxi [Zulu] Zulu [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Die Änderungen werden erst nach einer Neueinwahl ins Jabbernetzwerk aktiv. [Jabber Protocol Option] Jabber-Protokolleinstellungen [Confirm password] Passwort bestätigen [Passwords do not match.] Passwörter stimmen nicht überein. [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] Dieser Vorgang wird Ihr Konto auf diesem Server endgültig löschen. Alle Kontakte und andere auf dem Server gespeicherten Daten gehen unwiederbringlich verloren. Wollen Sie dies wirklich machen? [Account removal warning] Konto wirklich löschen? [You can change your password only when you are online] Sie können Ihr Passwort nur ändern, wenn Sie online sind. [You must be online] Du musst Online sein [Messaging] Nachrichten [Send messages slower, but with full acknowledgment] Nachrichten langsamer, aber mit voller Bestätigung senden [Enable avatars] Avatare aktivieren [Log chat state changes] Chatstatusänderungen loggen [Log presence subscription state changes] Autorisierungsstatus-Änderungen loggen [Log presence errors] Statusfehler loggen [Enable user moods receiving] Empfang von Stimmung aktivieren [Enable user tunes receiving] Empfang von Musikinformationen aktivieren [Enable user activity receiving] Empfang von Aktivität aktivieren [Receive notes] Notizen empfangen [Automatically save received notes] Empfangene Notizen automatisch speichern [Enable server-side history] Server-seitigen Verlauf aktivieren [Server options] Servereinstellungen [Disable SASL authentication (for old servers)] SASL-Authentifizierung deaktivieren (für ältere Server) [Enable stream compression (if possible)] Datenstromkompression aktivieren (falls möglich) [Other] Sonstige [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Fernsteuerung aktivieren (nur von einem anderen Standort derselben JID) [Show transport agents on contact list] Transportagenten in der Kontaktliste anzeigen [Automatically add contact when accept authorization] Kontakt bei akzeptierter Autorisierung automatisch hinzufügen [Automatically accept authorization requests] Autorisierungsanfragen automatisch akzeptieren [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Falsche Zeitangaben in empfangenen Nachrichten korrigieren [Disable frame] Frame deaktivieren [Enable XMPP link processing (requires Association Manager)] XMPP-Linkverarbeitung aktivieren (benötigt File Association Manager) [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Kontakte in ihren lokalen Gruppen belassen (Gruppen auf Server ignorieren) [Security] Sicherheit [Allow servers to request version (XEP-0092)] Servern das Abfragen der Version erlauben (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Informationen über das Betriebssystem bei Versionsanfragen anzeigen [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Nur "In-Band"-Dateitransfers akzeptieren (enthüllt nicht die eigene IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] HTTP-Authentifizierungs-Anfragen akzeptieren (XEP-0070) [General] Allgemein [Autoaccept multiuser chat invitations] Konferenzen bei Einladungen automatisch beitreten [Automatically join bookmarks on login] Lesezeichen beim Einloggen automatisch betreten [Automatically join conferences on login] Konferenzen beim Einloggen automatisch betreten [Hide conference windows at startup] Konferenzfenster beim Start von Miranda verbergen [Do not show multiuser chat invitations] Konferenzeinladungen nicht anzeigen [Log events] Ereignisse aufzeichnen [Ban notifications] Bannbenachrichtigungen [Room configuration changes] Änderungen der Raumeinstellungen [Affiliation changes] Änderungen der Mitgliedschaft [Role changes] Änderungen der Rolle [Status changes] Statusänderungen [Don't notify history messages] Nicht über alte Nachrichten benachrichtigen [JID] JID [Group] Gruppe [Subscription] Autorisierung [Uploading...] Hochladen... [Downloading...] Herunterladen... [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)] XML für MS Excel (UTF-8-Kodierung) [Connecting...] Verbinden... [Network] Netzwerk [Account] Konto [Advanced] Erweitert [Public XMPP Network] Öffentliches XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network] Sicheres XMPP-Netzwerk [Secure XMPP Network (old style)] Sicheres XMPP-Netzwerk (veraltet) [Google Talk!] Google Talk! [LiveJournal Talk] LiveJournal Talk [Odnoklassniki] Odnoklassniki [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Einige Änderungen werden sich erst bei Ihrer nächsten Verbindung mit Jabber auswirken. ;file \protocols\JabberG\src\jabber_password.cpp [Set New Password for %s@%S] Neues Passwort für %s@%S eingeben [New password does not match.] Neues Passwort und Bestätigung stimmen nicht überein. [Current password is incorrect.] Aktuelles Passwort ist falsch. ;file \protocols\JabberG\src\jabber_privacy.cpp [Sending request, please wait...] Sende Anfrage, bitte warten Sie... [Warning: privacy lists were changed on server.] Warnung: Privatsphäreliste wurde auf Server geändert [Error occurred while applying changes] Fehler beim Speichern der Privatsphärenlisten aufgetreten [Privacy lists successfully saved] Privatsphärenlisten erfolgreich gespeichert. [Privacy list %s set as active] Privatsphäreliste %s auf aktiv gesetzt [Active privacy list successfully declined] Aktive Privatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting active list] Fehler beim Setzen der aktiven Liste [Privacy list %s set as default] Privatsphäreliste %s als Standard gesetzt [Default privacy list successfully declined] Standardprivatsphäreliste erfolgreich entfernt [Error occurred while setting default list] Fehler beim Setzen der Standardprivatsphäreliste [Allow] Erlauben [Simple mode] Einfache Ansicht [Advanced mode] Erweiterte Ansicht [Add JID] JID hinzufügen [Activate] Aktivieren [Set default] Als Standard [Edit rule] Regel bearbeiten [Add rule] Regel hinzufügen [Delete rule] Regel löschen [Move rule up] Regel nach oben [Move rule down] Regel nach unten [Add list...] Neue Liste... [Remove list] Liste löschen [** Default **] ** Standard ** [** Subscription: both **] ** Autorisierung: Beide ** [** Subscription: to **] ** Autorisierung: Nach ** [** Subscription: from **] ** Autorisierung: Von ** [** Subscription: none **] ** Autorisierung: keine ** [] [Message] Nachricht [Presence (in)] Presence (ein) [Presence (out)] Presence (aus) [Query] Query [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] Liste ist leer und wird bei "Übernehmen" gelöscht. [allow ] erlaube\s [deny ] verweigere\s [all.] alle. [messages] Nachrichten [ and ] und\s [incoming presences] eingehenden Status [outgoing presences] ausgehenden Status [queries] Querys [Else ] sonst\s [If Jabber ID is '] Falls Jabber-ID ist ' [ (nickname: ] (Nickname:\s [If group is '] Falls Gruppe ist ' [If subscription is '] Falls Autorisierung ist ' [then ] dann\s [ (act., def.)] (aktiv, std.) [ (active)] (aktiv) [ (default)] (standard) [Ready.] Bereit. [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Privatsphärenlisten nicht gespeichert, Änderungen ignorieren und schließen? [Please save list before activating] Bitte speichern Sie die Liste vor der Aktivierung [First, save the list] Zuerst Liste speichern [Please save list before you make it the default list] Bitte zuerst die Liste speichern, bevor sie als Standardliste aktiviert wird. [No list selected] Keine Liste ausgewählt [Can't remove active or default list] Aktive Liste oder Standardliste kann nicht gelöscht werden! [Sorry] Entschuldigung [Unable to save list because you are currently offline.] Liste kann nicht gespeichert werden, weil Sie zurzeit offline sind. [List Editor...] Liste bearbeiten... ;file \protocols\JabberG\src\jabber_proto.cpp [No compatible file transfer mechanism exists] Kein kompatibler Dateiübertragungsmechanismus vorhanden [Protocol is offline or no JID] Protokoll ist offline oder keine JID ;file \protocols\JabberG\src\jabber_rc.cpp [Command completed successfully] Befehl erfolgreich ausgeführt [Error occurred during processing command] Ein Fehler ist bei der Verarbeitung des Befehls aufgetreten [Set status] Status setzen [Set options] Einstellungen vornehmen [Forward unread messages] Ungelesene Nachrichten weiterleiten [Leave group chats] Konferenzräume verlassen [Lock workstation] Arbeitsstation sperren [Quit Miranda NG] Miranda NG beenden [Change Status] Status wechseln [Choose the status and status message] Bitte wählen Sie den Status und die Statusnachricht aus [Status] Status [Extended Away (N/A)] Erweiterte Abwesenheit (n.v.) [Do Not Disturb] Bitte nicht stören [Invisible] Unsichtbar [Offline] Offline [Priority] Priorität [Status message] Statusnachricht [Change global status] Globalen Status ändern [Set Options] Einstellungen setzen [Set the desired options] Die gewünschten Einstellungen vornehmen [Automatically Accept File Transfers] Dateitransfer automatisch annehmen [Play sounds] Klänge abspielen [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Fernbedienung deaktivieren (prüfen Sie zweimal was Sie machen) [There is no messages to forward] Es gibt keine weiterzuleitenden Nachrichten [Forward options] Weiterleitungseinstellungen [%d message(s) to be forwarded] %d Nachricht(en) weiterzuleiten [Mark messages as read] Nachrichten als gelesen markieren [%d message(s) forwarded] %d Nachricht(en) weitergeleitet [Workstation successfully locked] Arbeitsstation erfolgreich gesperrt! [Error %d occurred during workstation lock] Fehler %d ist beim Sperren der Arbeitsstation aufgetreten. [Confirmation needed] Bestätigung benötigt [Please confirm Miranda NG shutdown] Bitte bestätigen Sie das Beenden von Miranda NG [There is no group chats to leave] Es gibt keine zu verlassenden Gruppenchats [Choose the group chats you want to leave] Wählen Sie aus, welche Gruppenchats Sie verlassen wollen. ;file \protocols\JabberG\src\jabber_search.cpp [Error %s %s\r\nPlease select other server] Fehler %s %s\r\nBitte den Server wechseln! [Error: unknown reply received\r\nPlease select other server] Fehler: Unbekannte Antwort erhalten.\r\nBitte den Server wechseln! [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Fehler %s %s\r\nBitte gehen Sie ins Detail [Search error] Suchfehler [Select/type search service URL above and press ] Bitte die Suchdienst-URL eingeben oder auswählen! [Please wait...\r\nConnecting search server...] Bitte warten...\r\nVerbinde mit Suchserver... [You have to be connected to server] Hinweis: Sie müssen mit dem Server verbunden sein! ;file \protocols\JabberG\src\jabber_svc.cpp [closed chat session] hat das Nachrichtenfenster geschlossen [sent subscription request] sende Autorisierungsanfrage [approved subscription request] genehmigt Autorisierungsanfrage [declined subscription] Autorisierungsanfrage zurückgezogen [sent error presence] sende Anwesenheitsfehler [sent unknown presence type] sende unbekannten Anwesenheitstyp [Nick:] Nick: [Status:] Status: [Real JID:] Echte JID: ;file \protocols\JabberG\src\jabber_thread.cpp [Enter password for %s] Passwort für %s eingeben [Error: Not enough memory] Fehler: Nicht genug Speicher [Error: Cannot connect to the server] Fehler: Verbindung zum Server fehlgeschlagen [Error: Connection lost] Fehler: Verbindung unterbrochen [Requesting registration instruction...] Registrierungsanweisung wird empfangen... [Authentication failed for %s@%S.] Authentifizierung für %s@%S fehlgeschlagen. [Message redirected from: %s\r\n%s] Nachricht umgeleitet von: %s\r\n%s [Sending registration information...] Registrierungsdaten werden gesendet... ;file \protocols\JabberG\src\jabber_userinfo.cpp [Resource] Standort [] [Software] Software [Version] Version [System] System [unknown] Unbekannt [Idle since] Untätig seit [Client capabilities] Fähigkeiten dieses Clients [Software information] Software-Information [Operating system] Betriebssystem [Operating system version] Betriebssystem-Version [Software version] Software-Version [Miranda core version] Miranda Core-Version [Mood] Stimmung [Activity] Aktivität [Tune] Lied [both] beide [to] an [from] von [none] Keine [Last logoff time] Zuletzt abgemeldet [Uptime] Laufzeit [Logoff message] Abmeldenachricht [] [Last active resource] Letzter aktiver Standort [Please switch online to see more details.] Bitte wechseln Sie auf online, um weitere Details zu sehen. [Copy] Kopieren [Copy only this value] Nur diesen Wert kopieren [format] format [Unknown format] Unbekanntes Format [] [] [Photo] Foto ;file \protocols\JabberG\src\jabber_util.cpp [Redirect] Umgeleitet [Bad request] Fehlerhafte Anfrage [Unauthorized] nicht autorisiert [Payment required] Bezahlung erforderlich [Forbidden] verboten [Not found] nicht gefunden [Not allowed] nicht erlaubt [Not acceptable] nicht akzeptiert [Registration required] Registrierung erforderlich [Request timeout] Zeitüberschreitung der Anfrage [Conflict] Konflikt [Internal server error] Interner Serverfehler [Not implemented] Nicht unterstützt [Remote server error] Fehler beim Remoteserver [Service unavailable] Service nicht unterstützt [Remote server timeout] Zeitüberschreitung beim Remoteserver [Unknown error] Unbekannter Fehler [Error] Fehler [Unknown error message] Unbekannte Fehlernachricht [Advanced Status] Erweiterter Status [Set mood...] Stimmung setzen... [Set activity...] Aktivität setzen... ;file \protocols\JabberG\src\jabber_vcard.cpp [Male] männlich [Female] weiblich [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Nur JPG-, GIF- und BMP-Bilder unter 40 KB werden unterstützt. [Jabber vCard] Jabber-vCard [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber-vCard: E-Mail-Adresse bearbeiten [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber-vCard: Telefonnummer bearbeiten [Contacts] Kontakte [Note] Hinweis ;file \protocols\JabberG\src\jabber_ws.cpp [%s connection] %s-Verbindung ;file \protocols\JabberG\src\jabber_xstatus.cpp [Afraid] Ängstlich [Amazed] Verblüfft [Amorous] Verliebt [Angry] Wütend [Annoyed] Verärgert [Anxious] Besorgt [Aroused] Aufgerüttelt [Ashamed] Beschämt [Bored] Gelangweilt [Brave] Tapfer [Calm] Beruhigt [Cautious] Vorsichtig [Cold] Unterkühlt [Confident] Zuversichtlich [Confused] Verwirrt [Contemplative] Nachdenklich [Contented] Zufrieden [Cranky] Schrullig [Crazy] Verrückt [Creative] Schöpferisch [Curious] Neugierig [Dejected] Niedergeschlagen [Depressed] Deprimiert [Disappointed] Enttäuscht [Disgusted] Empört [Dismayed] Bestürzt [Distracted] Abgelenkt [Embarrassed] Beschämt [Envious] Neidisch [Excited] Aufgeregt [Flirtatious] Verführerisch [Frustrated] Frustriert [Grateful] Dankbar [Grieving] Trauern [Grumpy] Brummig [Guilty] Schuldig [Happy] Fröhlich [Hopeful] Hoffnungsvoll [Hot] Erhitzt [Humbled] Gedemütigt [Humiliated] Erniedrigt [Hungry] Hungrig [Hurt] Verletzt [Impressed] Beeindruckt [In awe] Ehrfurchtsvoll [In love] Verliebt [Indignant] Entrüstet [Interested] Interessiert [Intoxicated] Betrunken [Invincible] Unbesiegbar [Jealous] Eifersüchtig [Lonely] Einsam [Lost] Verloren [Lucky] Glücklich [Mean] Gemein [Moody] Launisch [Nervous] Reizbar [Neutral] Gleichgültig [Offended] Beleidigt [Outraged] Gewalttätig [Playful] Verspielt [Proud] Stolz [Relaxed] Entspannt [Relieved] Erleichtert [Remorseful] Reumütig [Restless] Ruhelos [Sad] Traurig [Sarcastic] Sarkastisch [Satisfied] Befriedigt [Serious] Ernsthaft [Shocked] Schockiert [Shy] Schüchtern [Sick] Krank [Sleepy] Schläfrig [Spontaneous] Spontan [Stressed] Gestresst [Strong] Stark [Surprised] Überrascht [Thankful] Dankbar [Thirsty] Durstig [Tired] Müde [Undefined] Irgendwie anders [Weak] Kraftlos [Worried] Besorgt [Mood: %s] Stimmung: %s [Set Mood] Stimmung setzen [Doing chores] Hausarbeiten [buying groceries] Lebensmittel einkaufen [cleaning] Putzen [cooking] Kochen [doing maintenance] Pflegen [doing the dishes] Geschirr spülen [doing the laundry] Wäsche waschen [gardening] Gartenarbeit [running an errand] Besorgungen machen [walking the dog] Gassi gehen [Drinking] Trinken [having a beer] Bier trinken [having coffee] Kaffee trinken [having tea] Tee trinken [Eating] Essen [having a snack] Einen Happen essen [having breakfast] Frühstücken [having dinner] Abendessen [having lunch] Mittagessen [Exercising] Trainieren [cycling] Fahrrad fahren [dancing] Tanzen [hiking] Wandern [jogging] Joggen [playing sports] Sport treiben [running] Laufen [skiing] Ski laufen [swimming] Schwimmen [working out] Entspannungsübungen [Grooming] Körperpflege [at the spa] Im Wellnessbereich [brushing teeth] Zähneputzen [getting a haircut] Beim Frisör [shaving] Rasieren [taking a bath] Baden [taking a shower] Duschen [Having appointment] Eine Verabredung haben [Inactive] Inaktiv [day off] Ruhetag [hanging out] Herumgammeln [hiding] Verstecken [on vacation] Im Urlaub [praying] Beten [scheduled holiday] Jahresurlaub [sleeping] Schlafen [thinking] Denken [Relaxing] Ausruhen [fishing] Angeln gehen [gaming] Spielen [going out] Ausgehen [partying] Feiern [reading] Lesen [rehearsing] Proben [shopping] Einkaufen [smoking] Rauchen [socializing] Mit Freunden treffen [sunbathing] Sonnenbad nehmen [watching TV] Fernsehen [watching a movie] Einen Film ansehen [Talking] Reden [in real life] Im wirklichen Leben [on the phone] Am Telefon [on video phone] Am Bildtelefon [Traveling] Reisen [commuting] Pendelnd [driving] Fahren [in a car] Auto fahren [on a bus] Bus fahren [on a plane] Fliegen [on a train] Zug fahren [on a trip] Einen Ausflug machen [walking] Wandern [Working] Arbeiten [coding] Programmieren [in a meeting] In einer Besprechung [studying] Lernen [writing] Schreiben [Activity: %s] Aktivität: %s [Set Activity] Aktivität setzen [Listening To] Hört gerade [Moods] Stimmungen [Activities] Aktivitäten ;file \protocols\JabberG\src\stdafx.h [I'm happy Miranda NG user. Get it at http://miranda-ng.org/.] Ich bin ein fröhlicher Miranda-NG-Nutzer. Sie bekommen es unter http://miranda-ng.org. [/me slaps %s around a bit with a large trout] /me schlägt %s mit einem großen Hering. ;file \protocols\JabberG\src\obsoleted\jabber_form2.cpp [One or more addresses for communication related to abusive traffic] [One or more addresses for customer feedback] [One or more addresses for communication related to sales and marketing] [One or more addresses for communication related to security concerns] [One or more addresses for customer support] [The Jabber ID of a single entity to which an operation applies] [The Jabber ID of one or more entities to which an operation applies] [The Jabber IDs associated with active sessions] [The number of online entities that are active] [A list of entities with administrative privileges] Eine Liste an Benutzern mit administrativen Befugnissen [The text of an announcement to be sent to active users or all users] Der Text einer Ankündigung, die an aktive oder alle Benutzer gesendet wird [A list of entities with whom communication is blocked] Eine Liste der Benutzer, mit denen Kommunikation blockiert ist [The number of seconds to delay before applying a change] Die Anzahl an Sekunden der Verzögerung vor Anwendung einer Änderung [The Jabber IDs that have been disabled] Die deaktivierten Jabber-IDs [The number of disabled entities] Die Anzahl deaktivierter Benutzer [The email address for a user] Die E-Mail-Adresse eines Benutzers [The given (first) name of a user] Der Vorname eines Benutzers [The number of online entities that are idle] [The IP addresses of an account's online sessions] [The last login time (per XEP-0082) of a user] Die letzte Anmeldezeit (gemäß XEP-0082) eines benutzers [The number of logins per minute for an account] [The maximum number of items associated with a search or list] [The text of a message of the day] Der Text einer Nachricht des Tages [The names of an account's online sessions] Die Namen der Onlinesitzungen eines Kontos [The Jabber IDs associated with online users] [The number of online entities] Die Anzahl der Onlineentitäten [The password for an account] Das Passwort für ein Konto [Password verification] Passwortverifizierung [A list of registered entities] Eine Liste registrierter Entitäten [The number of registered entities] Die Anzahl registrierter Entitäten [Number of roster items for an account] [The number of stanzas being sent per second by an account] [The family (last) name of a user] Der Familienname (Nachname) eines Benutzers [The text of a welcome message] Der Text einer Willkommensnachricht [A list of entities with whom communication is allowed] [First Name] Vorname [Last Name] Nachname [Desired Nickname] Gewünschter Nickname [Your URL] Ihr URL [Email Address] E-Mail-Adresse [FAQ Entry] FAQ-Eintrag [Whether to allow occupants to invite others] [Whether to allow occupants to change subject] [Whether to enable logging of room conversations] [Natural language for room discussions] [Maximum number of room occupants] [Whether to make room members-only] [Whether to make room moderated] [Whether a password is required to enter] [Whether to make room persistent] [Roles for which presence is broadcast] [Whether to allow public searching for room] Ob öffentliche Suche in diesem Raum erlaubt ist [Full list of room admins] Volle Liste aller Raum-Admins [Short description of room] Kurze Beschreibung des Raums [Natural-language room name] Raumname in natürlicher Sprache [Full list of room owners] Vollständige Liste der Raumbesitzer [The room password] Das Passwort für den Raum [Affiliations that may discover real JIDs of occupants] [Precondition: node configuration with the specified access model] [Whether to allow the subscription] [The SubID of the subscription] [The NodeID of the relevant node] [The address (JID) of the subscriber] [Whether an entity wants to receive or disable notifications] [Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually] [The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests] [The date and time at which a leased subscription will end or has ended] [Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format] [The presence states for which an entity wants to receive notifications] [Who may subscribe and retrieve items] [The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.] [The collection with which a node is affiliated] [The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine] [Whether to deliver payloads with event notifications] [Whether owners or publisher should receive replies to items] [Who may associate leaf nodes with a collection] [The list of JIDs that may associated leaf nodes with a collection] [The child nodes (leaf or collection) associated with a collection] [The maximum number of child nodes that can be associated with a collection] Die Höchstzahl an Kindknoten, die mit einer Sammlung verknüpft werden können [The maximum number of items to persist] Die Höchstzahl an zu behaltenden Elementen [The maximum payload size in bytes] Die maximale Nutzlastgröße in Byte [Whether the node is a leaf (default) or a collection] [Whether to notify subscribers when the node configuration changes] [Whether to notify subscribers when the node is deleted] [Whether to notify subscribers when items are removed from the node] [Whether to persist items to storage] [Whether to deliver notifications to available users only] [The publisher model] Das Veröffentlichungsmodell [The specific multi-user chat rooms to specify for replyroom] [The specific JID(s) to specify for replyto] [The roster group(s) allowed to subscribe and retrieve items] [Whether to send items to new subscribers] [Whether to allow subscriptions] Ob Abonnements erlaubt werden sollen [A friendly name for the node] Ein freundlicher Name für den Knoten [The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any); MAY be list-single rather than text-single] [The JIDs of those to contact with questions] [The date and time when the node was created] Datum und Uhrzeit der Knotenerzeugung [The JID of the node creator] Die JID des Knotenerzeugers [A description of the node] Eine Beschreibung des Knotens [The default language of the node] Die Standardsprache des Knotens [The number of subscribers to the node] [The JIDs of those with an affiliation of owner] [The JIDs of those with an affiliation of publisher] [The name of the node] Der Name des Knotens [Payload type] Nutzlasttyp [Whether to automatically authorize subscription requests] Ob Autorisierungsanfragen automatisch angenommen werden [Whether to automatically accept file transfers] Ob Dateiübertragungen automatisch angenommen werden [Whether to automatically open new messages] Ob neue nachrichten automatisch geöffnet werden [Whether to automatically go offline when idle] Ob bei Untätigkeit automatisch offline gegangen wird [Whether to play sounds] Ob Klänge abgespielt werden sollen [A list of pending file transfers] Eine Liste ausstehender Dateiübertragungen [A list of joined group chat rooms] Eine Liste betretener Gruppenchaträume [A presence or availability status] [The status message text] Der Statusnachrichtentext [The new priority for the client] Die neue Priorität für den Client [Account name associated with the user] Mit dem Benutzer verknüpfter Kontoname [Familiar name of the user] Bekannter Name des Benutzers [Password or secret for the user] Passwort oder geheime Phrase für den Benutzer [Full name of the user] Voller Name des Benutzers [First name or given name of the user] Vor- oder Rufname des Benutzers [Last name, surname, or family name of the user] Nachname des Benutzers [Email address of the user] E-Mail-Adresse des Benutzers [Street portion of a physical or mailing address] [Locality portion of a physical or mailing address] [Region portion of a physical or mailing address] [Postal code portion of a physical or mailing address] [Family Name] Familienname [Whether to accept the invitation] Ob die Einladung angenommen werden soll [Another resource with which to continue the session] [Disclosure of content, decryption keys or identities] [Whether may send Chat State Notifications per XEP-0085] Ob Chatstatusbenachrichtigungen gemäß XEP-0085 gesendet werden dürfen [Whether allowed to use XHTML-IM formatting per XEP-0071] Ob XHTML-Nachrichtenformatierungen gemäß XEP-0071 erlaubt sind [Primary written language of the chat (each value appears in order of preference and conforms to RFC 4646 and the IANA registry)] [Whether allowed to log messages (i.e., whether Off-The-Record mode is required)] [Whether to renegotiate the session] [Minimum security level] Mindestsicherheitsstufe [Whether to terminate the session] Ob die Sitzung terminiert werden soll [Whether to enable Message Receipts per XEP-0184] Ob Nachrichtenbestätigungen gemäß XEP-0184 aktiviert sind