#muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5}
;============================================================
;  File: SecureIM.dll
;  Plugin: SecureIM
;  Version: 1.0.12.4
;  Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
;============================================================
[SecureIM plugin for Miranda NG.]
SecureIM plugin für Miranda NG.
;file \plugins\SecureIM\res\resource.rc
[User List]
Benutzerliste
[Enable Secure Offline messages]
Verschlüsselte Offline-Nachrichten
[Enable Secure File Transfer]
Verschlüsselter Dateiversand
[Always show status icons in contact list]
Status immer in der Kontaktliste anzeigen
[Context Menu only for "Miranda" clients]
Kontaktmenü nur für Miranda-Clients anz.
[Status in Context Menu]
Status im Kontaktmenü anzeigen
[Disable encryption for game plugins]
Keine Verschl. für Spiele-Plugins
[Always secured if possible]
Immer verschlüsseln, falls möglich
[Not secured for NotOnList]
Unverschlüsselt für unbekannte Kontakte
[Auto accept RSA key (NOT SECURED)]
Autom. RSA-Schlüssel akzept. (UNSICHER!)
[Mode in Context Menu]
Modus im Kontaktmenü anzeigen
[Key Exchange Timeout:]
Schlüsseltausch-Timeout:
[sec]
Sek.
[Offline Key Timeout:]
Offlineschl.-Timeout:
[days]
Tage
[PGP]
PGP
[GPG]
GPG
[Reset All]
Alle rückg.
[Protocols]
Protokolle
[Split Messages]
Trenne Nachrichten
[Online:]
Online:
[Offline:]
Offline:
[RSA Key]
RSA-Schlüssel
[SHA1:]
SHA1:
[Public]
Öffentlich
[&Copy SHA1]
SHA1 &kopieren
[E&xport]
E&xport
[Private]
Privat
[&Export]
&Exportieren
[&Import]
&Importieren
[Set &keyrings...]
Set &keyrings...
[Disable keyrings use]
Schlüsselringe deakt.
[Load &Private key]
&Privaten Schlüssel laden
[Basic]
Allgemein
[Executable:]
GnuPG-Programm:
[Home Directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Temp Dir:]
Temp. Verzeichnis:
[Key Assignment]
Schlüsselzuordnung
[Debug]
Debug
[Log to File]
In Datei speichern
[Save Pass]
Passwort speichern
[Back]
Hgrd.
[Text]
Text
[Key agreement colors]
Schlüsselaustausch
[Secure connection colors]
Sichere Verbindung
[Send/Receive encrypted colors]
Sichere Nachrichten
[SecureIM Popup Colors]
Farben der Popups
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Popup Timeout]
Anzeigedauer
[Time in Seconds]
Zeit in Sekunden
[0 = Default Popup Timeout Value]
0 = Standard
[Show a popup on established connection]
Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on disabled connection]
Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen
[Show a popup on key send]
Popup beim Versand eines Schlüssels zeigen
[Show a popup on key received]
Popup beim Empfang eines Schlüssels zeigen
[Show a popup on each secure send]
Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen
[Show a popup on each secure receive]
Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen
[Please type in your password]
Bitte vergeben Sie ein Passwort!
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Cancel]
Abbrechen
[SecureIM plugin Passphrase of private key]
SecureIM: Passphrase des privaten Schlüssels
[Enter passphrase for the secret key:]
'Passphrase' für den geheimen Schlüssel eingeben:
[Mode]
Modus
[Native SecureIM]
AES SecureIM (Nativ)
[PGP SecureIM]
PGP SecureIM
[GPG SecureIM]
GPG SecureIM
[RSA/AES SecureIM]
RSA/AES SecureIM
[Status]
Status
[Always Try to Establish Secure IM]
SecureIM-Verbindung immer versuchen
[Secure IM Enabled]
SecureIM aktiviert
[Secure IM Disabled]
SecureIM deaktiviert
[Pre-shared key]
Pre-Shared Key
[Set key]
Schlüssel setzen
[Delete key]
Schlüssel löschen
[Set pre-shared key]
Pre-Shared Key setzen
[Delete pre-shared key]
Pre-Shared Key löschen
[Public key]
Öffentlicher Schlüssel
[Export key]
Schlüssel exportieren
[Import key]
Schlüssel importieren
[Export public key]
Öffentlichen Schlüssel exportieren
[Import public key]
Öffentlichen Schlüssel importieren
[Delete public key]
Öffentlichen Schlüssel löschen
;file \plugins\SecureIM\src\language.cpp
[SecureIM established...]
Sichere Verbindung aufgebaut...
[Key exchange failed...]
Austausch der Schlüssel fehlgeschlagen...
[Key from disabled...]
Schlüssel deaktiviert...
[Sent back message received...]
Zurückgesendete Nachricht erhalten...
[Sending back secure message...]
Sende sichere Nachricht zurück...
[SecureIM disabled...]
SecureIM deaktiviert...
[Sending key...]
Sende Schlüssel...
[Key received...]
Schlüssel erhalten...
[Sending message...]
Sende Nachricht...
[Message received...]
Nachricht erhalten...
[Encrypting file:]
Verschlüssele Datei:
[Decrypting file:]
Entschlüssele Datei:
[Bad key received...]
Falschen Schlüssel erhalten...
[SecureIM: Error while decrypting the message.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhafte Länge.
[SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.]
SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhaftes CRC.
[User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?]
Benutzer hat den Schlüsselaustausch nicht beantwortet!\nIhre Nachrichten sind immer noch in der SecureIM-Warteschlange, möchten Sie diese nun unverschlüsselt senden?
[SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...]
SecureIM nicht aktiviert! Sie müssen bei diesem Benutzer SecureIM aktivieren...
[Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Kann keine verschlüsselte nachricht senden!\nDer Benutzer ist jetzt offline und sein geheimer Schlüssel ist ausgelaufen,\nmöchten Sie Ihre Nachricht nun unverschlüsselt senden?
[SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!]
SecureIM wird nicht geladen weil cryptopp.dll fehlt oder in einer falschen Version vorliegt!
[SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!]
SecureIM kann PGP-/GPG-Schlüssel nicht laden. Prüfen Sie Ihre PGP-/GPG-Einstellungen!
[SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!]
SecureIM kann die Nachricht nicht verschlüsseln! Prüfen Sie die Vertrauenswürdigkeit Ihrer PGP-/GPG-Schlüssel.
[Can't send encrypted message!\nDo you want to send your message?\nIt will be unencrypted!]
Kann Nachricht nicht verschlüsselt senden.\nMöchten Sie die Nachricht unverschlüsselt senden?
[Can't change mode! Secure connection established!]
Kann Modus nicht ändern! Sichere Verbindung aufgebaut.
[Can't export RSA private key!]
Kann privaten RSA-Schlüssel nicht exportieren!
[Can't import RSA private key!]
Kann privaten RSA-Schlüssel nicht importieren!
[Can't export RSA public key!]
Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht exportieren!
[Can't import RSA public key!]
Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht importieren!
[General]
Allgemein
[Nickname]
Nick
[Name]
Name
[Password is too short!]
Passwort ist zu kurz!
[ON]
Ein
[Off]
Aus
[Keyrings loaded.]
Schlüsselringe geladen.
[Keyrings not loaded!]
Schlüsselringe nicht geladen!
[PGP SDK v%i.%i.%i found.]
PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden.
[PGP SDK not found!]
PGP-SDK nicht gefunden!
[This version not supported!]
Diese Version wird nicht unterstützt!
[(none)]
(kein)
[Private key loaded.]
Privater Schlüssel geladen.
[Private key not loaded!]
Privater Schlüssel nicht geladen!
[The new settings will become valid when you restart Miranda NG!]
Die neuen Einstellungen werden nach einem Neustart von Miranda NG wirksam!
[Keyrings disabled!]
Schlüsselringe deaktiviert!
[Native]
Nativ
[Disabled]
Deaktiviert
[Enabled]
Aktiviert
[Always try]
Immer versuchen
[Create SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung aktivieren
[Disable SecureIM connection]
SecureIM-Verbindung deaktivieren
[Load PGP Key]
PGP-Schlüssel laden
[Unload PGP Key]
PGP-Schlüssel entladen
[Load GPG Key]
GPG-Schlüssel laden
[Unload GPG Key]
GPG-Schlüssel entladen
[Delete RSA Key]
RSA-Schlüssel löschen
[SecureIM mode (Native)]
SecureIM-Modus (Nativ)
[SecureIM mode (PGP)]
SecureIM-Modus (PGP)
[SecureIM mode (GPG)]
SecureIM-Modus (GPG)
[SecureIM mode (RSA/AES)]
SecureIM-Modus (RSA/AES)
[SecureIM mode (RSA)]
SecureIM-Modus (RSA)
[SecureIM status (disabled)]
SecureIM-Status (deaktiviert)
[SecureIM status (enabled)]
SecureIM-Status (aktiviert)
[SecureIM status (always try)]
SecureIM-Status (immer versuchen)
[SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message because you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.]
SecureIM: Kann nachricht nicht entschlüsseln weil Sie kein PGP/GPG installiert haben. Besuchen Sie www.pgp.com oder www.gnupg.org für weitere Informationen.
[SecureIM received unencrypted message:\n]
SecureIM hat unverschlüsselte Nachricht empfangen:\n
[SecureIM received encrypted message:\n]
SecureIM hat verschlüsselte Nachricht empfangen:\n
[Session closed by receiving incorrect message type]
Sitzung aufgrund des Empfangs eines falschen Nachrichtentyps unterbrochen
[Session closed by other side on error]
Sitzung aufgrund eines Fehlers unterbrochen.
[Error while decoding AES message]
Fehler beim Dekodieren der AES-Nachricht
[Error while decoding RSA message]
Fehler beim Dekodieren der RSA-Nachricht
[Session closed on timeout]
Sitzung aufgrund eines Timeouts unterbrochen.
[Session closed by other side when status "disabled"]
Sitzung vom Gegenüber mit Status "deaktiviert" geschlossen
[Session closed on error: %02x]
Sitzung geschlossen mit Fehler: %02x
[SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key?]
SecureIM hat den öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" erhalten.\n\nSHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel akzeptieren?
[SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s]
SecureIM hat öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, SHA1: %s
[SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key?]
SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" empfangen.\n\nNeues SHA1: %s\n\nAltes SHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel ersetzen?
[SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s]
SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, Neues SHA1: %s, Altes SHA1: %s
;file \plugins\SecureIM\src\loadicons.cpp
[Contact List]
Kontaktliste
[Connection Disabled]
Verbindung getrennt
[Connection Established]
Verbindung hergestellt
[Contact Menu]
Kontaktmenü
[Disable Secure Connection]
Sichere Verbindung trennen
[Establish Secure Connection]
Sichere Verbindung herstellen
[Message Window]
Nachrichtenfenster
[Popups]
Popups
[Secure Connection Disabled]
Sichere Verbindung getrennt
[Secure Connection Established]
Sichere Verbindung hergestellt
[Secure Connection In Process]
Sichere Verbindung wird hergestellt
[Recv Secured Message]
Verschlüsselte Nachricht erhalten
[Sent Secured Message]
Verschlüsselte Nachricht gesendet
[Menu State]
Status im Kontaktmenü
[Always Try]
Immer versuchen
[Overlays]
Overlays
[Native mode]
Nativer Modus
[PGP mode]
PGP-Modus
[GPG mode]
GPG-Modus
[RSA/AES mode]
RSA/AES-Modus
;file \plugins\SecureIM\src\main.cpp
[SecureIM]
SecureIM
[Icons]
Icons
[Incoming Secure Message]
Sichere Nachricht (eingehend)
[Outgoing Secure Message]
Sichere Nachricht (ausgehend)
[SecureIM status]
SecureIM-Status
;file \plugins\SecureIM\src\options.cpp
[Executable Files]
Ausführbare Dateien
[Select GnuPG Executable]
GnuPG-Programm wählen
[ASC files]
ASC-Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Open Key File]
Schlüsseldatei öffnen
[Save Private Key File]
Privaten Schlüssel in Datei speichern
[Save Public Key File]
Öffentlichen Schlüssel in Datei speichern
[Load Private Key File]
Privaten Schlüssel aus Datei laden
[Load Public Key File]
Öffentlichen Schlüssel aus Datei laden
[Services]
Dienste
;file \plugins\SecureIM\src\popupOptions.cpp
[Key Popup]
Schlüssel-Popup
[Secure Popup]
Sicherheits-Popup
[Message Popup]
Nachrichten-Popup
;file \plugins\SecureIM\src\svcs_srmm.cpp
[SecureIM [Native]]
SecureIM [Nativ]
[SecureIM [PGP]]
SecureIM [PGP]
[SecureIM [GPG]]
SecureIM [GPG]
[SecureIM [RSA/AES]]
SecureIM [RSA/AES]