#muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5} ;============================================================ ; File: SecureIM.dll ; Plugin: SecureIM ; Version: 1.0.12.4 ; Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo ;============================================================ [SecureIM plugin for Miranda NG.] SecureIM plugin für Miranda NG. ;file \plugins\SecureIM\res\resource.rc [User List] Benutzerliste [Enable Secure Offline messages] Verschlüsselte Offline-Nachrichten [Enable Secure File Transfer] Verschlüsselter Dateiversand [Always show status icons in contact list] Status immer in der Kontaktliste anzeigen [Context Menu only for "Miranda" clients] Kontaktmenü nur für Miranda-Clients anz. [Status in Context Menu] Status im Kontaktmenü anzeigen [Disable encryption for game plugins] Keine Verschl. für Spiele-Plugins [Always secured if possible] Immer verschlüsseln, falls möglich [Not secured for NotOnList] Unverschlüsselt für unbekannte Kontakte [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Autom. RSA-Schlüssel akzept. (UNSICHER!) [Mode in Context Menu] Modus im Kontaktmenü anzeigen [Key Exchange Timeout:] Schlüsseltausch-Timeout: [sec] Sek. [Offline Key Timeout:] Offlineschl.-Timeout: [days] Tage [PGP] PGP [GPG] GPG [Reset All] Alle rückg. [Protocols] Protokolle [Split Messages] Trenne Nachrichten [Online:] Online: [Offline:] Offline: [RSA Key] RSA-Schlüssel [SHA1:] SHA1: [Public] Öffentlich [&Copy SHA1] SHA1 &kopieren [E&xport] E&xport [Private] Privat [&Export] &Exportieren [&Import] &Importieren [Set &keyrings...] Set &keyrings... [Disable keyrings use] Schlüsselringe deakt. [Load &Private key] &Privaten Schlüssel laden [Basic] Allgemein [Executable:] GnuPG-Programm: [Home Directory:] Benutzerverzeichnis: [Temp Dir:] Temp. Verzeichnis: [Key Assignment] Schlüsselzuordnung [Debug] Debug [Log to File] In Datei speichern [Save Pass] Passwort speichern [Back] Hgrd. [Text] Text [Key agreement colors] Schlüsselaustausch [Secure connection colors] Sichere Verbindung [Send/Receive encrypted colors] Sichere Nachrichten [SecureIM Popup Colors] Farben der Popups [Preview] Vorschau [Events] Ereignisse [Popup Timeout] Anzeigedauer [Time in Seconds] Zeit in Sekunden [0 = Default Popup Timeout Value] 0 = Standard [Show a popup on established connection] Popup beim Aufbau einer Verbindung zeigen [Show a popup on disabled connection] Popup beim Abbau einer Verbindung zeigen [Show a popup on key send] Popup beim Versand eines Schlüssels zeigen [Show a popup on key received] Popup beim Empfang eines Schlüssels zeigen [Show a popup on each secure send] Popup bei sicherem Nachrichtenversand zeigen [Show a popup on each secure receive] Popup bei sicherem Nachrichtenempfang zeigen [Please type in your password] Bitte vergeben Sie ein Passwort! [Username:] Benutzername: [Password:] Passwort: [Cancel] Abbrechen [SecureIM plugin Passphrase of private key] SecureIM: Passphrase des privaten Schlüssels [Enter passphrase for the secret key:] 'Passphrase' für den geheimen Schlüssel eingeben: [Mode] Modus [Native SecureIM] AES SecureIM (Nativ) [PGP SecureIM] PGP SecureIM [GPG SecureIM] GPG SecureIM [RSA/AES SecureIM] RSA/AES SecureIM [Status] Status [Always Try to Establish Secure IM] SecureIM-Verbindung immer versuchen [Secure IM Enabled] SecureIM aktiviert [Secure IM Disabled] SecureIM deaktiviert [Pre-shared key] Pre-Shared Key [Set key] Schlüssel setzen [Delete key] Schlüssel löschen [Set pre-shared key] Pre-Shared Key setzen [Delete pre-shared key] Pre-Shared Key löschen [Public key] Öffentlicher Schlüssel [Export key] Schlüssel exportieren [Import key] Schlüssel importieren [Export public key] Öffentlichen Schlüssel exportieren [Import public key] Öffentlichen Schlüssel importieren [Delete public key] Öffentlichen Schlüssel löschen ;file \plugins\SecureIM\src\language.cpp [SecureIM established...] Sichere Verbindung aufgebaut... [Key exchange failed...] Austausch der Schlüssel fehlgeschlagen... [Key from disabled...] Schlüssel deaktiviert... [Sent back message received...] Zurückgesendete Nachricht erhalten... [Sending back secure message...] Sende sichere Nachricht zurück... [SecureIM disabled...] SecureIM deaktiviert... [Sending key...] Sende Schlüssel... [Key received...] Schlüssel erhalten... [Sending message...] Sende Nachricht... [Message received...] Nachricht erhalten... [Encrypting file:] Verschlüssele Datei: [Decrypting file:] Entschlüssele Datei: [Bad key received...] Falschen Schlüssel erhalten... [SecureIM: Error while decrypting the message.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhafte Länge. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] SecureIM: Fehler beim Entschlüsseln der Nachricht, fehlerhaftes CRC. [User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?] Benutzer hat den Schlüsselaustausch nicht beantwortet!\nIhre Nachrichten sind immer noch in der SecureIM-Warteschlange, möchten Sie diese nun unverschlüsselt senden? [SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...] SecureIM nicht aktiviert! Sie müssen bei diesem Benutzer SecureIM aktivieren... [Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Kann keine verschlüsselte nachricht senden!\nDer Benutzer ist jetzt offline und sein geheimer Schlüssel ist ausgelaufen,\nmöchten Sie Ihre Nachricht nun unverschlüsselt senden? [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!] SecureIM wird nicht geladen weil cryptopp.dll fehlt oder in einer falschen Version vorliegt! [SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!] SecureIM kann PGP-/GPG-Schlüssel nicht laden. Prüfen Sie Ihre PGP-/GPG-Einstellungen! [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM kann die Nachricht nicht verschlüsseln! Prüfen Sie die Vertrauenswürdigkeit Ihrer PGP-/GPG-Schlüssel. [Can't send encrypted message!\nDo you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Kann Nachricht nicht verschlüsselt senden.\nMöchten Sie die Nachricht unverschlüsselt senden? [Can't change mode! Secure connection established!] Kann Modus nicht ändern! Sichere Verbindung aufgebaut. [Can't export RSA private key!] Kann privaten RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Can't import RSA private key!] Kann privaten RSA-Schlüssel nicht importieren! [Can't export RSA public key!] Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht exportieren! [Can't import RSA public key!] Kann öffentl. RSA-Schlüssel nicht importieren! [General] Allgemein [Nickname] Nick [Name] Name [Password is too short!] Passwort ist zu kurz! [ON] Ein [Off] Aus [Keyrings loaded.] Schlüsselringe geladen. [Keyrings not loaded!] Schlüsselringe nicht geladen! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] PGP-SDK v%i.%i.%i gefunden. [PGP SDK not found!] PGP-SDK nicht gefunden! [This version not supported!] Diese Version wird nicht unterstützt! [(none)] (kein) [Private key loaded.] Privater Schlüssel geladen. [Private key not loaded!] Privater Schlüssel nicht geladen! [The new settings will become valid when you restart Miranda NG!] Die neuen Einstellungen werden nach einem Neustart von Miranda NG wirksam! [Keyrings disabled!] Schlüsselringe deaktiviert! [Native] Nativ [Disabled] Deaktiviert [Enabled] Aktiviert [Always try] Immer versuchen [Create SecureIM connection] SecureIM-Verbindung aktivieren [Disable SecureIM connection] SecureIM-Verbindung deaktivieren [Load PGP Key] PGP-Schlüssel laden [Unload PGP Key] PGP-Schlüssel entladen [Load GPG Key] GPG-Schlüssel laden [Unload GPG Key] GPG-Schlüssel entladen [Delete RSA Key] RSA-Schlüssel löschen [SecureIM mode (Native)] SecureIM-Modus (Nativ) [SecureIM mode (PGP)] SecureIM-Modus (PGP) [SecureIM mode (GPG)] SecureIM-Modus (GPG) [SecureIM mode (RSA/AES)] SecureIM-Modus (RSA/AES) [SecureIM mode (RSA)] SecureIM-Modus (RSA) [SecureIM status (disabled)] SecureIM-Status (deaktiviert) [SecureIM status (enabled)] SecureIM-Status (aktiviert) [SecureIM status (always try)] SecureIM-Status (immer versuchen) [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message due you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] SecureIM: Kann nachricht nicht entschlüsseln weil Sie kein PGP/GPG installiert haben. Besuchen Sie www.pgp.com oder www.gnupg.org für weitere Informationen. [SecureIM received unencrypted message:\n] SecureIM hat unverschlüsselte Nachricht empfangen:\n [SecureIM received encrypted message:\n] SecureIM hat verschlüsselte Nachricht empfangen:\n [Session closed by receiving incorrect message type] Sitzung aufgrund des Empfangs eines falschen Nachrichtentyps unterbrochen [Session closed by other side on error] Sitzung aufgrund eines Fehlers unterbrochen. [Error while decoding AES message] Fehler beim Dekodieren der AES-Nachricht [Error while decoding RSA message] Fehler beim Dekodieren der RSA-Nachricht [Session closed on timeout] Sitzung aufgrund eines Timeouts unterbrochen. [Session closed by other side when status "disabled"] Sitzung vom Gegenüber mit Status "deaktiviert" geschlossen [Session closed on error: %02x] Sitzung geschlossen mit Fehler: %02x [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key?] SecureIM hat den öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" erhalten.\n\nSHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel akzeptieren? [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s] SecureIM hat öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, SHA1: %s [SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key?] SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel von "%s" empfangen.\n\nNeues SHA1: %s\n\nAltes SHA1: %s\n\nMöchten Sie diesen Schlüssel ersetzen? [SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s] SecureIM hat NEUEN öffentlichen RSA-Schlüssel automatisch akzeptiert von: %s, UIN: %s, Neues SHA1: %s, Altes SHA1: %s ;file \plugins\SecureIM\src\loadicons.cpp [Contact List] Kontaktliste [Connection Disabled] Verbindung getrennt [Connection Established] Verbindung hergestellt [Contact Menu] Kontaktmenü [Disable Secure Connection] Sichere Verbindung trennen [Establish Secure Connection] Sichere Verbindung herstellen [Message Window] Nachrichtenfenster [Popups] Popups [Secure Connection Disabled] Sichere Verbindung getrennt [Secure Connection Established] Sichere Verbindung hergestellt [Secure Connection In Process] Sichere Verbindung wird hergestellt [Recv Secured Message] Verschlüsselte Nachricht erhalten [Sent Secured Message] Verschlüsselte Nachricht gesendet [Menu State] Status im Kontaktmenü [Always Try] Immer versuchen [Overlays] Overlays [Native mode] Nativer Modus [PGP mode] PGP-Modus [GPG mode] GPG-Modus [RSA/AES mode] RSA/AES-Modus ;file \plugins\SecureIM\src\main.cpp [SecureIM] SecureIM [Icons] Icons [Incoming Secure Message] Sichere Nachricht (eingehend) [Outgoing Secure Message] Sichere Nachricht (ausgehend) [SecureIM status] SecureIM-Status ;file \plugins\SecureIM\src\options.cpp [Executable Files] Ausführbare Dateien [Select GnuPG Executable] GnuPG-Programm wählen [ASC files] ASC-Dateien [All files] Alle Dateien [Open Key File] Schlüsseldatei öffnen [Save Private Key File] Privaten Schlüssel in Datei speichern [Save Public Key File] Öffentlichen Schlüssel in Datei speichern [Load Private Key File] Privaten Schlüssel aus Datei laden [Load Public Key File] Öffentlichen Schlüssel aus Datei laden [Services] Dienste ;file \plugins\SecureIM\src\popupOptions.cpp [Key Popup] Schlüssel-Popup [Secure Popup] Sicherheits-Popup [Message Popup] Nachrichten-Popup ;file \plugins\SecureIM\src\svcs_srmm.cpp [SecureIM [Native]] SecureIM [Nativ] [SecureIM [PGP]] SecureIM [PGP] [SecureIM [GPG]] SecureIM [GPG] [SecureIM [RSA/AES]] SecureIM [RSA/AES]