#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM ; Version: 3.3.0.0 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [IM and group chat module for Miranda NG.] Sofortnachrichten- und Gruppenchat-Modul für Miranda NG. ;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc [You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.] Sie können den Nutzer nach Benutzernamen oder seiner ID hinzufügen. Platzhalter sind erlaubt und empfohlen. [OK] OK [Cancel] Abbrechen [Show these events] Zeige diese Ereignisse [Actions] Aktionen [Messages] Nachrichten [Nick changes] Nickänderungen [Users joining] Beitretende Benutzer [Users leaving] Verlassende Benutzer [Topic changes] Themenänderungen [Status changes] Statusänderungen [Information] Information [Disconnects] Verbindungsabbrüche [User kicks] Gekickte Benutzer [Notices] Notizen [Popup] Popup [Tray] Tray [Options] Einstellungen [Add new rooms to group:] Gruppe für neue Räume: [Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.] Unterstützung für Gruppenchats ist deaktiviert. Nachdem sie aktiviert wurde, muss Miranda neu gestartet werden!\n\nDas Standard-Chat-Plugin muss deaktiviert werden, anderenfalls funktioniert keinerlei Gruppenchat! [Log files] Verlaufsdateien [Enable logging to disk] Verlauf auf Festplatte speichern [Log directory] Verzeichnis für Verlaufsdateien [Maximum size for log files (in KB)] Maximale Größe der Verlaufsdateien (in KB) [Group chat log formatting] Gruppenchat-Verlaufsformatierung [Your name] Ihr Name [Other name] Andere Namen [Timestamp (window)] Zeitstempel (Fenster) [Timestamp (logfile)] Zeitstem. (Verlaufsdatei) [Maximum number of events in the message window] Maximale Anzahl der Ereignisse im Nachrichtenfenster [Group chat userlist row height (pixels)] Zeilenhöhe der Benutzerliste in Gruppenchats (in Pixel): [Open log file base folder] Basisverzeichnis der Verlaufsdateien öffnen [Default settings for known event types] Standardeinstellungen für bekannte Ereignis-Typen [Show when filter is active] Zeige, wenn Filter aktiv ist [Log to file] In Datei speichern [Show Popup] Popup anzeig. [Notify in tray] Tray-Benachr. [Suppress tray notifications for focused channel windows] Tray-Benachrichtigungen verbergen wenn Channelfenster fokusiert ist [Do not show popups when the channel window is not open] Keine Popups anzeigen wenn das Channelfenster nicht geöffnet ist [Highlight event] Hervorgehobenes Ereignis [Line markers in the message log] Markierungen im Nachrichtenverlauf [Highlight user names] Hervorherbungen für Benutzernamen [Enable highlighting for user names] Hervorhebungen für Benutzernamen aktivieren [Also look in user IDs] Berücksichtige auch Nutzer-IDs [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Namen, die hervorgeoben werden sollen, Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen [Highlight message text] Hervorherbungen fur Nachrichtentext [Enable highlighting for message text] Hervorhebungen für Nachrichtentexte aktivieren [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.] Wörter, die hervorgehoben werden sollen; Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen. Lassen Sie es leer, wenn Sie nur Ihren eigenen Nicknamen hervorheben wollen. [Highlight messages containing my own nickname] Nachrichten, die meinen eigenen Nicknamen enthalten, hervorheben [List] Liste [&Message] Nachricht [Log] Verlauf [Clear lo&g] Verlauf löschen [Co&py all] Alles ko&pieren [Word lookup] Wort nachschlagen [Google] Google [Wikipedia] Wikipedia [Link] Link [Open a &new browser window] In &neuem Browserfenster öffnen [&Open in current browser window] In aktuellem Br&owserfenster öffnen [&Copy link] Link kopieren [Message] Nachricht [Undo] Rückgängig [Redo] Wiederherstellen [Copy] Kopieren [Cut] Ausschneiden [Paste] Einfügen [Select all] Alles markieren [Clear] Löschen [Tabs] Tabs [&Close tab] Tab s&chließen [C&lose other tabs] Andere Tabs sch&ließen [&Open at this position] An dieser Position öffnen ;file \plugins\TabSRMM\res\msgwindow.rc [&Retry] &Wiederholen [&Cancel] Abbre&chen [&Send] &Senden [&Add] &Hinzufügen [&Remove] &Entfernen ;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc [TabSRMM exception] TabSRMM-Ausnahme [Copy to clipboard] In Zwischenablage kopieren [Continue] Wiederholen [Exit Miranda] Miranda beenden [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Obwohl die Ausnahme abgefangen wurde und Sie mit Miranda weiterarbeiten können, sollten Sie das Programm baldestmöglich neu starten. Die Ausnahme könnte interne Datenstrukturen beschädigt haben und einen nennenswerten Einfluss auf die Stabilität ausüben. [Customize the panel] Anpassung des Infobereichs [Scope of settings] Reichweite der Einstellungen [Use global or private panel height] Globale oder individuelle Bereichshöhe: [Set size to] Einstellen der Größe [Compact (1 Line)] Kompakt (1 Zeile) [Normal (2 Lines)] Normal (2 Zeilen) [Large] Groß [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Tipp: Zur Größenanpassung können Sie die untere Kante verschieben. [Other options] Andere Einstellungen [Note: All settings are applied immediately] Hinweis: Alle Einstellungen werden sofort aktiv! [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Der Container verwendet private Einstellungen. Die Panelhöhe wird nicht mit anderen Container geteilt werden. [Show picture for this contact] Zeige Avatar des Kontaktes: [Advanced tweaks] Erw. Einstellungen [Message send timeout] Zeitlimit für Versand [seconds] Sekunden [Input history size] letzte Nachrichten Eingabefeld [entries] Einträge [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Diese Einstellungen mit einem (*) werden erst nach einem Neustart von Miranda aktiviert. [More about advanced tweaks] Hilfe zu den erweiterten Einstellungen [Revert to (safe) defaults] Zurücksetzen auf sichere Werte [Event notify options] Einstellungen für Ereignisbenachrichtigungen [Limit message preview to] Begrenze Nachrichtenvorschau auf [characters] Zeichen [Only show event notifications when my status is...] Zeige Ereignisbenachrichtigungen nur, wenn mein Status wie folgt ist ... [Popup Options] Einstellungen für Popups [Text] Text [Background] Hintergrund [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard, -1 = Kein Limit) [Default colors] Standardfarben [Others] Sonstiges [Preview] Vorschau [Group chats] Gruppenchats [Errors] Fehler [Use the message log color theme for group chat popups] Benutze das Farbschema des Nachrichtenverlaufs für Gruppenchat-Popups [No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.] Kein kompatibles Popup-Plugin wurde gefunden. Das Ereignis-Benachrichtigungssystem ist dadurch nicht verfügbar. [Dialog] Dialog [All modes] Alle Modi [Choose modes] Wähle Modi [Message log view mode (does not affect open windows)] Nachrichtenverlauf ansehen (hat keinen Effekt auf geöffnete Fenster) [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Hier können Sie die Darstellungsart des Verlaufes festlegen, falls mehrere Plugins dazu zu Verfügung stehen. [Send text formatting method] Formatierungsinformationen senden [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.] Die globale Einstellung kann hier überschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung. [ANSI codepage] ANSI-Zeichenkonvertierung [Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.] Codetabelle zur ANSI-Kodierung gesendeter und empfangener Nicht-Unicode-Nachrichten. [Info panel mode] Infobereichsmodus [Show avatar in message window] Avatar im Nachrichtenfenster anzeigen [Use private splitter position] Private Splitterposition verwenden [Contact is a favorite contact] Kontakt in der Liste der Favoriten [Force ANSI send / receive] Nur ANSI senden und empfangen [Ignore sending timeouts] Zeitüberschreitungen ignorieren [Load only actual history] Lade nur aktuellen Nachrichtenverlauf [Always trim message log to] Neue Nachrichten begrenzen auf [Events] Ereignisse [Only show tab bar when it's needed] Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird [Container stays on top] Container im Vordergrund [Vertical maximize] Vertikal maximieren [Close or hide inactive container after] Schließe oder verstecke Container nach [sec. (0=never)] Sek. (0=niemals) [Automatically size input area (*)] Automatische Größe für das Eingabefeld (*) [Use default setting] Standardwert verwenden [Flash until focused] Bis zur Aktivierung blinken [Disable flashing] Niemals blinken [Enable popups if minimized] Popups aktivieren, wenn Fenster minimiert [Enable popups if unfocused] Popups aktivieren, wenn Fenster inaktiv [Enable popups if focused] Popups aktivieren, wenn Fenster aktiv [Show popups for inactive tabs in active containers] Popups für inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen [Hide the status bar] Statusleiste verbergen [Hide the menu bar] Menüleiste verbergen [User ID in status bar] Benutzer-ID in Statusleiste [Hide the toolbar] Toolbar verbergen [Place the toolbar at the bottom (*)] Toolbar unten platzieren (*) [Show the info panel] Infobereich anzeigen [Hide title bar] Titelleiste verbergen [Title bar format] Titelleistenformat [Available formats] Verfügbare Formate [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Wählen Sie hier das Theme für den Nachrichtenverlauf in diesem Container aus. Dies hat KEINE Auswirkungen bei der Verwendung eines alternativen Nachrichtenverlauf-Viewers (z.B. IEView, History++) und sollte nicht mit Skins verwechselt werden! [Use global container size and position] Globale Containergröße und -position [Save current as global] Als global speichern [Enable transparency] Transparenz aktivieren [active] aktiv [inactive] inaktiv [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Wenn aktiviert, wird der Container private Einstellungen verwenden, ansonsten wird die Standardeinstellung benutzt. [Apply] Übernehmen [Static] Statisch [Tab location] Tab-Position [When using the switch bar, use the following layout] Falls die Umschaltleiste verwendet wird, nutze folgendes Layout [Flash event icon on tab] Blinkende Ereignisicons auf den Tabs [Flash text label on tabs] Blinkender Aufschriftstext auf den Tabs [Single row tab control (*)] Einzeilige Tab-Anordnung (*) [Close button on tabs] Schließen-Schaltflache auf den Tabs [Use button tabs (*)] Tab-Schaltflächen verwenden (*) [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Sie haben sich entschieden, alle Ereignisbenachrichtigungen für geöffnete Nachrichtenfenster zu deaktivieren. [Show contact avatars] Avatar des Kontaktes anzeigen [Show my own avatars] Meine eigenen Avatare anzeigen [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Avatare in Superbar anzeigen (Win 7, große Symbole erford.) [Enable sound effects] Klangeffekte aktivieren [Play sounds when minimized] Klänge spielen wenn minimiert [Play sounds when not focused] Klänge spielen wenn nicht fokusiert [Play sounds for inactive tabs in active containers] Klänge für inaktive Tabs in aktiven Containern spielen [Play sounds for the active tab / window] Klänge für den aktiven Tab / Fenster spielen [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Optionen mit einem Sternchen (*) haben keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster. [Message window options] Einstellungen für das Nachrichtenfenster [Size and scaling options for the bottom avatar display] Größe und Darstellungsoptionen für Avatardarstellung unten [Maximum display height (pixels)] Maximale Anzeigehöhe (Pixel) [(0 = no limit)] (0 = unbegrenzt) [Try to keep original size] Versuche Originalgröße beizubehalten [Help on this] Hilfe hierzu [Reset all hidden warnings] 'Warnung nicht wieder zeigen' zurücksetzen [Indent values] Texteinrückung [Left/Right] Links/Rechts [px] Px [Template sets] Formatvorlagen für Nachrichten [Standard templates...] Normale Vorlagen [RTL templates...] RTL-Vorlagen [Load History Events] Vergangene Ereignisse laden [Load unread events only] Nur ungelesene Ereignisse laden [Load number of previous events] Lade Anzahl vorheriger Ereignisse [Load previous events less than] Lade Ereignisse, die nicht älter als [minutes old] Minuten alt [Global message log display] Globale Nachrichtenverlauf-Darstellung [Typing Notification] Tippbenachrichtigungen [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:] Sende eine Tippbenachrichtung an die folgenden Benutzer, wenn ich anfange zu schreiben: [ Show typing notifications in the message window] Schreibhinweise im Nachrichtenfenster anzeigen [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Fenster blinkt einmal bei Tippereignis (nur wenn Blinken aktiviert) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Schreibhinweise in Kontaktliste und Tray anzeigen [Show typing notification when message dialog is open] Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist [Show typing notification when no message dialog is open] Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist [Show balloon tooltip in the system tray] Ballon-Tooltip im Systemtray anzeigen [ Show popups when a user is typing] Zeige Popups, wenn ein Benutzer tippt [More about typing notifications] Hilfe zu Tippbenachrichtigungen [Tab options] Tabeinstellungen [Miscellaneous options] Diverse Einstellungen [Setup status modes for automatic tab creation...] Statusmodus für automatische Tab-/Fenstererzeugung [Limit nicknames on tabs to] Begrenze Nicks im Tab auf [ESC key behavior] Verhalten der ESC-Taste [Select container] Container auswählen [Available containers] Verfügbare Container [Delete] Löschen [Rename] Umbenennen [Create a new container] Einen neuen Container erstellen [Create new] Neu erstellen [Reset] Standard [Show in IM chats] In Einzelchats anzeigen [Show in chat rooms] In Gruppenchats anzeigen [Gap between buttons:] Schaltflächenabstand: [Hide if there isn't enough space] Verstecken, wenn nicht genügend Platz [Insert Separator] Trennlinie einfügen [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Um Containereinstellungen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf die Iconleiste eines Nachrichtenfensters oder über die Containereinstellungen in der Menüleiste.) [Tabs should be used in the following way] Tabs sollten wie folgt genutzt werden: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Kontaktlistengruppen verwenden (ein Container pro Gruppe) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Getabbtes Fenster, begrenze die maximale Anzahl an Tabs pro Fenster auf: [No tabs at all, each session has its own top level window] Keine Tabs, jede Sitzung hat ihr eigenes (Top-Level-)Fenster [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Standardmodus (getabbtes Fenster, manuelle Tab-Zuweisung) [Container flashing] Container-Blinken [Flash containers] Blinken des Containers [times] mal [Flash interval] Blinkintervall [milliseconds] Millisekunden [Help on containers] Hilfe zu Containern [Windows Aero settings] Windows-Aero-Einstellungen [Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)] Aero-UI-Elemente verwenden (nur wenn kein eigener Skin verwendet wird) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Windows-7-Taskleisten-Funktionen verwenden (Neustart nötig) [Popups] Popups [...is &typing] ...&tippt gerade [...stopped t&yping] ...ti&ppt nicht mehr [Back] Hgrd. [U&se Popup colors] Standardfarben verwenden [&Use Windows colors] Windowsfarben verwenden [Only &one popup for each contact] Nur ein P&opup pro Kontakt [Show &entry in the main menu] &Eintrag im Hauptmenü anzeigen [...is typing] ...tippt gerade [From Popup plugin] Vom Popup-Plugin [From protocol] Vom Protokoll [Permanent] Dauerhaft [Custom] Benutzerdef. [...stopped typing] ...tippt nicht mehr [Popups timeout] Popup-Zeitüberschreitung [Templates] Vorlagen [Edit template] Vorlage bearbeiten [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.] Doppelklick auf eine Vorlage, um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken, um eine Vorschau zu zeigen. [Get more help on variables] Mehr Hilfe zu Variablen [Define up to 5 colors which you can use with some variables] 5 frei definierbare Farben, die mit manchen Variablen verwendet werden können [Close] Schließen [Update Preview] Vorschau aktualisieren [Save Template] Vorlage speichern [Forget] Verwerfen [Revert to Default] Zurücksetzen [Reset all templates...] Alle Vorlagen zurücksetzen [Default width for fixed (single row) tabs] Standardgröße für fixierte (einzeilige) Tabs [Tab text label padding vertical] Vertikaler Abstand zum Text [horizontal] Horizontal [Tab page padding:] Abstand der Seite: [inner] innen [outer] außen [Bottom tabs vertical adjustment:] Vertikale Ausrichtung unterer Tabs: [NOTE: some settings will not affect open containers.] HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster. [Tab layout tweaks] Tab-Anordnung [About TabSRMM] Über TabSRMM [Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.] Copyright 2004-2011 beim Miranda-IM-Projekt, 2012-2013 beim Miranda-NG-Projekt. Detaillierte Informationen sind in der enthaltenen README-Datei zu finden. [Support and latest version information] Support und Informationen zur neusten Version [Selected skin] Ausgewählter Skin [Rescan] Erneut scannen [Load this skin on startup] Diesen Skin beim Start laden [Reload active skin] Aktiven Skin nachladen [Skin options] Skin-Einstellungen [Load fonts and colors provided by skin] Farben und Schriften des Skins übernehmen [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Textformatierungen des Skins übernehmen (Vorsicht, überschreibt eigene Formatierungen) [Skin root folder] Skinverzeichnis [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Bevor Sie Skins laden oder entladen können, MÜSSEN Sie alle Nachrichtenfenster schließen. [Close open message windows now] Schließe alle offenen Nachrichtenfenster [Theme support] Theme-Unterstützung [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Sie können all Ihre Farben sowie die Schriftart-Einstellungen exportieren und importieren. Damit können Sie eine Theme-Datei erstellen, die mit mehreren Profilen oder mit Ihren Freunden geteilt werden kann. [Export to a file...] Exportiere in eine Datei ... [Import from a file...] Importiere aus einer Datei ... [Icons] Icons [Event type icons in the message log] Ereignistypicons im Nachrichtenverlauf [Text symbols as event markers] Textsymbole als 'Ereignis-Marker' [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Verwende unterschiedliche Icons für ein- und ausgehende Nachrichten [Date and time] Datum und Uhrzeit [Show timestamps] Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamp] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Show date in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time] lokale Kontaktzeit verwenden [Format] Format [Indent message body] Nachricht einrücken [Display grid lines] Trennlinien anzeigen [Message grouping] Nachrichten gruppieren [Support BBCODE] Unterstütze BBCode [Misc] Diverses [RTL is default text direction] RTL ist Standardtextrichtung [Log status changes (in open message windows only)] Statusänderungen speichern (nur in offenen Nachrichtenfenstern) [Revert to global options] Auf globale Einstellungen zurücksetzen [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log] Hier können Sie für diesen Kontakt die globalen Einstellungen von Nachrichtensitzungen => Nachrichtenverlauf überschreiben. Ausgefüllte Kästchen nutzen die globale Einstellung. [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Verwende normale Vorlagen (anstelle von einfachen) [Queued send jobs] Gespeicherte Sendenaufgaben [Queued jobs] Gespeicherte Aufgaben [Filter by contact:] Nach Kontakt gefiltert: [Display popups for failed jobs] Popups für fehlgeschlagene Aufträge anzeigen [Display popups for completed jobs] Popups für komplette Aufträge anzeigen [Do not show this message again] Diese Nachricht nicht wieder zeigen [Yes] Ja [No] Nein [Message sending:] Nachrichten senden: [Window:] Fenster: [Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)] Esc schließt Sitzungen, anstatt sie zu minimieren [Always pop up and activate new windows] Neue Fenster immer öffnen und aktivieren [Create new windows in minimized state] Neue Fenster minimiert erzeugen [Send on Shift+Enter] Umschalt+Enter sendet Nachricht [Send message on 'Enter'] 'Enter' sendet Nachricht [Send message on double 'Enter'] 2-mal Enter sendet Nachricht [Minimize the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden minimieren [Tabs:] Tabs: [Use tabbed interface] Chatfenster mit Tabs verwenden [Create new tabs without activating them] Neue Tabs erzeugen, ohne sie zu aktivieren [Pop up minimized window when a new tab is created] Minimierte Fenster öffnen, wenn neuer Tab erzeugt wird [Automatically switch tabs in minimized windows] Tabs in minimierten Fenstern automatisch wechseln [History:] Verlauf: [Notifications:] Benachrichtigungen: [Don't announce when dialog is open] Keine Benachrichtigung, wenn Dialog offen [Message events] Nachrichten-Ereignisse [File events] Datei-Ereignisse [URL events] URL-Ereignisse [Other events] Sonstige Ereignisse [Send message on Ctrl+Enter (always enabled)] Strg+Enter sendet Nachricht (immer aktiviert) [&Copy] Kopieren [&Quote] Zitieren [Co&py All] Alles ko&pieren [Select &All] &Alles auswählen [Clear Log] Verlauf leeren [Freeze Log] Verlauf einfrieren [Open in &new window] In &neuem Fenster öffnen [&Open in existing window] In bestehendem Fenster öffnen [Editor] Editor [Paste formatted Text] Formatierten Text einfügen [Paste and Send immediately] Einfügen und sofort senden [Copy all] Alles kopieren [Show Message Length Indicator] Nachrichtenlänge grafisch anzeigen [Close Tab] Tab schließen [Close Other Tabs] andere Tabs schließen [Leave Chat Room] Chatraum verlassen [Save Tab Position] Tab-Position speichern [Clear saved Tab Position] Gespeicherte Tab-Position löschen [Attach to Container...] Zu Container zuordnen... [Container options...] Containereinstellungen... [Close Container] Container schließen [Show Contact Picture] Kontaktbild zeigen [Default] Standard [Hidden for this Contact] Für diesen Kontakt verstecken [Visible for this Contact] Für diesen Kontakt sichtbar [Contact Picture Settings...] Kontaktbild-Einstellungen... [Always keep the button bar at full width] Button-Leiste immer auf voller Breite halten [Save this Picture As...] Bild speichern unter... [&Message Log Settings] Nachrichtenverlaufseinstellungen [&Global...] &Global... [&For this Contact...] &Für diesen Kontakt... [Send &Default] Stan&dard [Send to &multiple Users] An &mehrere Kontakte senden [Send to &Container] An den &Container senden [Send &Later] Später senden [Force &ANSI] &ANSI erzwingen [Send unsafe (ignore Timeouts)] Unsicher senden (Zeitüberschreitungen ignorieren) [Send Nudge] Nudge senden [Splitter Position] Splitterposition [Global] Global [Private] Privat [Send Text Formatting] Textformatierung senden [BBCode] BBCode [Off] Aus [This Contact] Für diesen Kontakt [Global Setting] Globale Einstellung [Force Off] Niemals senden [Unread Menu] Ungelesen-Menü [Recent Sessions] Zuletzt geöffnet [Favorites] Favoriten [Show the Tray Icon] Systemtray-Icon anzeigen [Disable All Event Notifications] Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden [Don't create Windows automatically] Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen [Hide all Message Containers] Alle Nachrichtenfenster verbergen [Restore all Message Containers] Verborgene Nachrichtenfenster zeigen [Don't play Sounds] Keine Klänge abspielen [Be "Super Quiet"] Alles unterdrücken [Font] Schriftart [Default Color] Standardfarbe [Red] Rot [Green] Grün [Blue] Blau [Magenta] Violett [Yellow] Gelb [Cyan] Zyan [Black] Schwarz [White] Weiß [Clear all Formatting] Formatierung entfernen [Dummy] Dummy [No Message Sessions opened] Keine offenen Nachrichtenfenster [Add Contact to Favorites] Kontakt zu Favoriten hinzufügen [Remove Contact from Favorites] Kontakt aus Favoriten entfernen [dummy] Dummy [Set Position for this Session] Position für diese Sitzung speichern [Set and Save for all Sessions] Position für alle Sitzungen setzen und speichern [Set and Save for this Contact only] Position nur für diesen Kontakt setzen und speichern [Revert to old Position] Auf alte Position zurücksetzen [Queue manager] Warteschlangenverwaltung [Mark Selected for Removal] Ausgewähltes entfernen [Reset Selected] Ausgewähltes zurücksetzen [Hold Selected] Ausgewähltes halten [Resume Selected] Ausgewähltes fortsetzen [Cancel all Multisend Jobs] Alle Mehrfach-Senden-Liste Aufgaben abbrechen [Copy Message to Clipboard] Kopiere Nachrichten in Zwischenablage [&File] Datei [Save Message Log As...] Verlauf speichern als... [Close Message Session\tCtrl-W] Sitzung schließen\tStrg-W [Close Container\tAlt-F4] Container schließen\tAlt-F4 [&View] &Ansicht [Show Menu Bar] Menüleiste anzeigen [Show Status Bar] Statusleiste anzeigen [Info Panel...] Infobereich... [Toolbar] Toolbar [Show toolbar] Toolbar anzeigen [Place toolbar at bottom] Toolbar unten platzieren [Title Bar] Titelleiste [Tabs at the bottom] Tabs am unteren Rand [Window Flashing] Fensterblinken [Use default Value] Standardwert verwenden [Show Multisend Contact List] Kontaktliste einbetten [Stay on Top] Immer im Vordergrund [Message &Log] Nachrichten&verlauf [&Container] &Container [Event Popups] Ereignis-Popups [Disable all Event Popups] Alle Ereignis-Popups deaktivieren [Show Popups if Window is minimized] Popups anzeigen, wenn Fenster minimiert [Show Popups if Window is unfocused] Popups anzeigen, wenn Fenster inaktiv [Show Popups if Window is focused] Popups anzeigen, wenn Fenster aktiv [Show Popups for all inactive sessions] Popups für alle inaktiven Sitzungen [Save current Window Position as Default] Aktuelle Fensterposition als Standard [Help] Hilfe [About TabSRMM...] Über TabSRMM... ;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp [Protocol Button] Protokoll-Schaltfläche [Info button] Info-Schaltfläche [Insert Emoticon] Emoticon einfügen [Bold text] Fetter Text [Italic text] Kursiver Text [Underlined text] Unterstrichener Text [Strike-through text] Durchgestrichener Text [Select font color] Schriftfarbe auswählen [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Nachricht senden\nDropdown für Sendeoptionen [Close session] Sitzung schließen [Quote last message OR selected text] Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren [Message Log Options] Verlaufseinstellungen [View User's History] Verlauf anzeigen [Edit user notes] Bearbeite Benutzernotizen [Change background color] Hintergrundfarbe ändern [Toggle nick list] Nickliste ein-/ausblenden [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Ereignisfilter - Rechtsklick zum Einrichten, Linksklick zum Aktivieren/Deaktivieren [Channel manager] Channelmanager [] ;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp [Message Session...] Nachrichtensitzung ... [Default container] Standardcontainer [Attach to] Zuordnen zu [Meta Contact] Metakontakt [(Forced)] (Erzwungen) [Autoselect] Automatisch auswählen [Use Protocol] Benutze Protokoll [Set Default Protocol] Standardprotokoll festlegen ;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp [General options] Allgemeine Einstellungen [Window layout] Layout des Fensters [Tabs and switch bar] Tab- und Umschaltleiste [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Wählen Sie Ihre Optionen für das getabbte Interface. Nicht alle Optionen können für die geöffneten Fenster übernommen werden. Sie müssen das Fenster schließen und erneut öffnen. [Notifications] Benachrichtigung [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Wählen Sie, wann Sie Ereignisbenachrichtigungen (Popups) für dieses Fenster sehen wollen. Die Einstellungen gelten für alle Registerkarten in diesem Fenster. [Flashing] Blinken [Title bar] Titelleiste [Window size and theme] Fenstergröße und -theme [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Sie können ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) für diesen Container auswählen. Dies überschreibt das Standardtheme. Anschließend müssen Sie alle Nachrichtenfenster schließen und erneut öffnen. [Transparency] Transparenz [This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.] Diese Funktion benötigt mindestens Windows 2000 und ist nicht verfügbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden. [Contact avatars] Kontaktavatare [Sound notifications] Klang-Benachrichtigungen [Container options] Containereinstellungen [Configure container options for\n%s] Konfiguriere Containeroptionen für\n%s [Tabs at the top] Tabs oben anzeigen [Switch bar on the left side] Umschaltleiste auf der linken Seite [Switch bar on the right side] Umschaltleiste auf der rechten Seite [Globally on] Immer anzeigen [On, if present] Anzeigen (falls vorhanden) [Globally OFF] Nie anzeigen [On, if present, always in bottom display] An, falls vorhanden, immer unten anzeigen [Don't show them] Nicht anzeigen ;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp [&User] Ben&utzer [&Room] &Raum [Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers] Klänge sind %s. Klick schaltet Status um, Umschalt-Klick überträgt Status auf alle Container [disabled] deaktiviert [enabled] aktiviert [Sending typing notifications is %s.] Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s. [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Sitzungsliste:\nKlicke links für eine Liste der offenen Sitzungen.\Klick rechts für den Zugang zu Favoriten und schnell konfigurieren Meldungsfenster & Verhalten. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Es stehen %d Nachrichten aus. Nachrichtenlänge: %d Byte, Nachrichtenlänge begrenzt auf: %d Byte\n\n%d Nachrichten werden für den späteren Versand in die Zwischenablage kopiert. ;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.] Eine Ihrer Popupaktionen ist auf "Ereignis verwerfen" gesetzt.\nBeachten Sie, dass diese Option unerwünschte Nebeneffekte haben könnte, da sie das Ereignis aus der Ungelesen-Warteschlange ENTFERNT.\nDies kann dazu führen, dass Ereignisse nicht als "neu" angezeigt werden. Wenn Sie dieses Verhalten nicht wollen, überprüfen Sie bitte die Ereignisbenachrichtigungen-Einstellungen. [Incoming file] Eingehende Datei [No description given] Keine Beschreibung vorhanden. [Incoming file (invalid format] Eingehende Datei (falsches Format) [Unknown event] Unbekanntes Ereignis [New messages: ] Neue Nachrichten:\s [Unknown module or contact] Unbekanntes Modul oder Kontakt ;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp [Rich Edit file] Rich-Edit-Datei [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Konfigurationsproblem|Die Funktion zum unbeaufsichtigten Senden ist deaktiviert. Die Funktionen \\b1 später senden\\b0 und \\b1 an mehrere Kontakte senden\\b0 hängen davon ab.\n\nSie müssen sie unter \\b1Optionen->Nachrichtensitzungen->Erw. Einstellungen\\b0 aktivieren. Ein Neustart ist erforderlich. [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Sie können keine Benutzernachrichten editieren, wenn ungesendete Nachrichten ausstehen. [%s is typing a message.] %s tippt eine Nachricht. [Last received: %s at %s] Letzte Nachricht am %s um %s empfangen [%s has entered text.] %s hat einen Text eingegeben. [Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Autoscrolling ist deaktiviert, %d Nachricht(en) in der Warteschlange (F12 drücken um es zu aktivieren) [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick fur Benutzerdetails\nRechtsklick fur Einstellungen von Metakontakte\nKlick auf das Auswahlfeld, um Benutzer hinzuzufugen oder zu entfernen. [No UID] Keine UID [UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf das Auswahlfeld, um die Kontakteinstellung des Favoriten zu ändern. ;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp [Instant messages] Sofortnachrichten [Incoming (Focused Window)] Eingehend (Fenster im Vordergrund) [Incoming (Unfocused Window)] Eingehend (Fenster im Hintergrund) [Incoming (New Session)] Eingehend (Neue Sitzung) [Outgoing] Ausgehend [Message send error] Fehler beim Senden der Nachricht [No status message] Keine Statusnachricht [Other] Sonstige [TabSRMM: Typing] TabSRMM: Tippen [TabSRMM session list] TabSRMM-Sitzungsliste [TabSRMM Menu] TabSRMM-Menü [&Messaging settings...] Nachrichteneinstellungen... [&Send later job list...] &Später-senden-Aufgabenliste... [Message from %s] Nachricht von %s [signed off.] ist nun offline. [signed on and is now %s.] meldet sich an und ist nun %s. [changed status from %s to %s.] ändert den Status von %s zu %s. ;file \plugins\TabSRMM\src\hotkeyhandler.cpp [Most recent unread session] Die letzten ungelesenen Sitzung [Paste and send] Einfügen und senden [Contact's messaging prefs] Kontakt Nachrichten Präferenz [Send nudge] Sende eine Nudge [Send a file] Eine Datei senden [Quote message] Nachrichtenzitieren [Toggle send later] Später senden [Send message] Nachricht senden [Smiley selector] Smiley-Auswahlfenster [Show message history] Zeige Nachrichtenverlauf [Show user menu] Benutzermenü anzeigen [Show user details] Kontaktdetails anzeigen [Toggle toolbar] Toolbar umschalten [Toggle info panel] Infoleiste umschalten [Toggle text direction] Textrichtung umschalten [Toggle multi send] Nachrichten an mehrere Personen senden [Clear message log] Lösche Nachrichtenverlauf [Collapse side bar] Schließe Sidebar [Toggle filter] Wechsel Filter [Show server window] Serverfenster anzeigen ;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp [%s Idle: %dh,%02dm] %s Untätig: %dh,%02dm [ Client: %s] Client: %s [ Client not cached yet] Client noch nicht bekannt [Topic is: %s] Thema ist: %s [no topic set.] Kein Thema gesetzt. [Open User Details...] Benutzerdetails öffnen... [Open History...] Verlauf öffnen... [Messaging Settings...] Nachrichteneinstellungen... [Room Settings...] Raumeinstellungen... [Close Session] Sitzung schließen [Copy To Clipboard] In Zwischenablage kopieren [\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\tab \\ul\\b Statusnachricht:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\tab \\ul\\b Erweiterte Status-Informationen:\\ul0\\b0 \\par\s [\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\tab \\ul\\b Hört gerade:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s [TabSRMM Information] TabSRMM-Informationen [Set panel visibility for this %s] Panel-Sichtbark. für diesen %s [chat room] Chatraum [contact] Kontakt [Do not synchronize the panel height with IM windows] Syncronisiere nicht die Schaltflächenhöhe mit den IM-Fenstern [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Die Bereichshöhe nicht mit der Höhe des Gruppenchatfensters synchronisieren [Inherit from container setting] Von den Containereinstellungen übernehmen [Always off] Immer aus [Always on] Immer an [Use default size] Standardgröße [Use private size] Private Größe [Use Global Setting] Globale Einstellung verwenden [Show always (if present)] Immer anzeigen (falls vorhanden) [Never show it at all] Niemals anzeigen ;file \plugins\TabSRMM\src\mim.cpp [TabSRMM] TabSRMM [Data path] Daten-Pfad [Skins] Skins [Avatars] Avatare [Saved TabSRMM avatars] Gespeicherte TabSRMM Avatare [Group chat logs root] Gruppenchats Hauptverzeichnis ;file \plugins\TabSRMM\src\modplus.cpp [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Füge [img]-Tag ein / Umschließe markierten Text mit [img][/img] ;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp [Add this contact permanently to your contact list] Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufügen [Do not add this contact permanently] Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufügen [Expand or collapse the side bar] Seitenleiste aus- oder einklappen [Character Encoding] Zeichenkodierung [Contact not on list. You may add it...] Kontakt ist nicht in Ihrer Liste. Sie können ihn hinzufügen ... [A message failed to send successfully.] Nachricht konnte nicht gesendet werden. [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] ACHTUNG: Die Nachricht, die Sie zum Einfügen ausgewählt haben, überschreitet die Größenbegrenzung für das aktive Protokoll. Sie wird abgeschnitten, es werden max. %d Zeichen gesendet werden. [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Die Nachricht, die Sie versuchten einzufügen, überschritt die maximale Größe des aktiven Protokolls. Nur die ersten %d Zeichen werden gesendet. [Save and close session] Speichern und schließen [Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)] Autoscrolling ist deaktiviert (drücken Sie auf F12, um es zu aktivieren) [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Klicken Sie auf die Schaltfläche für Kontaktmenü\nKlicken Sie auf das Auswahlfeld für Fenstereinstellungen [Retry] Wiederholen [Send later] Später senden [Selection copied to clipboard] Auswahl in die Zwischenablage kopiert [Delivery failure: %s] Zustellungsfehler: %s [The message send timed out] Zeitüberschreitung beim Versenden einer Nachricht [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Sie editieren Benutzernotizen. Klicken Sie erneut auf die Taste oder verwenden Sie die Tastenkombination (Standard: Alt+N) zum Speichern der Notizen [Unforce failed] Erzwingen fehlgeschlagen [The selected protocol cannot be forced at this time] Das ausgewählte Protokoll kann momentan nicht erzwungen werden. [Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline] Achtung: Sie haben ein Unterprotokoll für die Zusendung der folgenden Meldungen ausgewählt, leider ist es derzeit offline. [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt ist offline, und das Protokoll unterstützt keine Datenübertragung zu Leuten, die offline sind. ;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp [Error creating destination directory] Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses [Save contact picture] Kontaktbild speichern [Image files] Bilddateien [The file exists. Do you want to overwrite it?] Diese Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben? [Set Your Avatar...] Setzen Sie Ihr Avatar... [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section] Die 'einfügen und senden'-Funktion ist deaktiviert. Sie können diese unter 'Allgemein' auf der Optionsseite 'Nachrichtenversand'-Sektion aktivieren. [Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.] Entweder das Nudge-Plugin ist nicht installiert oder das Kontakt-Protokoll unterstützt die Zusendung nicht. ['(Unknown Contact)'] (Unbekannter Kontakt) [JPEG-compressed images] JPEG_komprimierte Grafiken ;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp [Thai] Thailändisch [Japanese] Japanisch [Simplified Chinese] Vereinfachtes Chinesisch [Korean] Koreanisch [Traditional Chinese] Traditionelles Chinesisch [Central European] Mitteleuropäisch [Cyrillic] Kyrillisch [Cyrillic KOI8-R] Kyrillisch KOI8-R [Latin I] Lateinisch [Greek] Griechisch [Turkish] Türkisch [Hebrew] Hebräisch [Arabic] Arabisch [Baltic] Baltisch [Vietnamese] Vietnamesisch [Korean (Johab)] Koreanisch (Johab) [Sunday] Sonntag [Monday] Montag [Tuesday] Dienstag [Wednesday] Mittwoch [Thursday] Donnerstag [Friday] Freitag [Saturday] Samstag [January] Januar [February] Februar [March] März [April] April [May] Mai [June] Juni [July] Juli [August] August [September] September [October] Oktober [November] November [December] Dezember [Today] Heute [Yesterday] Gestern [Use default codepage] Standardkodierung verwenden ;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp [] [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.] Wollen Sie bereits gelesene Nachrichten-Vorlagen aus dem Theme laden?\nAchtung: Dies wird das gespeicherte Template-Set, das das Aussehen Ihres Meldungsfenster beeinflusst erheblich beeinträchtigen und könnte überschrieben werden.\nWählen Sie Abbrechen, um nichts zu laden. [Load theme] Theme laden [Internal message log] Interner Nachrichtenverlauf [IEView plugin] IEView-Plugin [History++ plugin] History++-Plugin [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] Sie haben sich entschieden, ein externes Plugin fur die Darstellung des Nachrichtenverlaufs im Chatfenster zu nutzen. Die meisten Einstellungen auf dieser Seite sind fur die Standartverlaufsansicht gedacht und haben daher keine Auswirkungen. Um das Erscheinungsbild zu verandern, mussen Sie IEView oder History++ konfigurieren. [** New contacts **] ** Neue Kontakte ** [** Unknown contacts **] ** Unbekannte Kontakte ** [Show balloon popup (unsupported system)] Ballonpopup anzeigen (nicht unterstützte Fkt.) [Always] Immer [Always, but no popup when window is focused] Immer, außer wenn Nachrichtenfenster fokussiert ist [Only when no message window is open] Nur, wenn kein Nachrichtenfenster geöffnet ist [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Normal - Schließt Tabs; schließt das Fenster, wenn der letzte Tab geschlossen wird [Minimize the window to the task bar] Minimiert das Fenster in die Taskleiste [Close or hide window, depends on the close button setting above] Schließe oder verstecke Fenster abhängig vom obigen Schließverhalten [Message Sessions] Nachrichtensitzungen [General] Allgemein [Tabs and layout] Tabs und Layout [Containers] Container [Message log] Nachrichtenverlauf [Typing Notify] Tippbenachrichtigungen [Event notifications] Ereignisbenachrichtigungen [Message window] Nachrichtenfenster [Load and apply] Skin laden [Window layout tweaks] Fenster-Anordnung [Settings] Einstellungen [Log formatting] Verlaufsformatierung [Events and filters] Ereignisse und Filter [Highlighting] Hervorhebungen [Choose status modes] Wähle Statusmodi ;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp [The image service plugin (advaimg.dll) is not properly installed.\n\nTabSRMM is disabled.] Das Bilddiensteplugin (advaimg.dll) ist nicht richtig installiert.\n\nTabSRMM wird deaktiviert. [TabSRMM fatal error] Schwerwiegender TabSRMM-Fehler [Image tag] Bild Tagschaltfläche [Quote text] Text zitieren [Save and close] Speichern und schließen [Smiley button] Smileyschaltfläche [Format bold] Fett [Format italic] Kursiv [Format underline] Unterstrichen [Font face] Schriftart [Font color] Schriftfarbe [Format strike-through] Durchgestrichen [Background color] Hintergrundfarbe [Room settings] Raumeinstellungen [Event filter] Ereignisfilter [Nick list] Nickliste [Message delivery error] Zustellungsfehler [Incoming message] Eingehende Nachricht [Outgoing message] Ausgehende Nachricht [Status change] Statusänderung [Static container icon] Statisches Containericon [Sounds (status bar)] Klänge (Statusleiste) [Pulldown Arrow] Pfeil nach unten [Left Arrow] Pfeil nach links [Right Arrow] Pfeil nach rechts [Up Arrow] Pfeil nach oben [Session List] Sitzungsliste [Frame 1] Frame 1 [Frame 2] Frame 2 [Frame 3] Frame 3 [Frame 4] Frame 4 [Message Log] Nachrichtenverlauf [Animated Tray] Animierter Tray [Clock symbol (for the info panel clock)] Uhrsymbol (für die Uhr im Infopanel) [Feature disabled (used as overlay)] Funktion deaktiviert (als Overlay) [Feature enabled (used as overlay)] Funktion aktiviert (als Overlay) ;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h [Message windows - IM] Nachrichtenfenster - Instant Messaging [Message windows - all] Nachrichtenfenster - Alle [Message windows - group chats] Nachrichtenfenster - Gruppenchats ;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp [Select container for %s] Container für %s auswählen [You cannot delete the default container] Der Standard-Container kann nicht gelöscht werden. [Error] Fehler [You cannot rename the default container] Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden. [This name is already in use] Der gewählte Name wird bereits verwendet. ;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag wurde erfolgreich erledigt.\nDie Originalnachricht war: %s [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Ein "später senden"-Auftrag schlug fehl.\nDie Originalnachricht war: %s [] [Removed] Entfernt [Failed] Fehlgeschlagen [Sent OK] Senden OK [Deferred] Hinausgeschoben [Suspended] Ausstehend [Pending] Bevorstehend [Contact] Kontakt [Original timestamp] Original-Zeitstempel [Message text] Nachrichtentext [Status] Status [Last send info] Letzte gesendete Info [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Sie sind dabei, den Zustand eines oder mehrerer Elemente in der Sendewarteschlange\zu ändern. Die angeforderte Aktion(en) werden bei der nächsten geplanten Queue-Verarbeitung ausgeführt werden.\n\nDie Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. ;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Die Nachricht kann nicht verzögert gesendet werden oder an mehrere Kontakte weitergeleitet werden, denn sie überschreitet die maximale Länge der Nachricht, es sind nur %d Byte erlaubt. [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu öffnen. [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Eine Nachrichtenübertragung schlug fehl, nachdem der Kontakt das Chatfenster geschlossen hatte. Sie möchten vielleicht die letzte Nachricht erneut senden. [There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] Ungesendete Nachrichten warten auf Bestätigung.\nWenn Sie das Fenster nun schließen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer möglich, Sie über mögliche Übertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schließen? [Message window warning] Nachrichtenfensterwarnung [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Nachricht erfolgreich in der Warteschlange für spätere Übertragung gesichert.\nSie wird so bald wie möglich gesendet werden, Sie werden über ein Popup über das Ergebnis informiert. [The send later feature is not available on this protocol.] Die Nachrichten-später-senden-Funktion steht für dieses Protokoll nicht zur Verfügung. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Verzögert gesendet. Der Original-Zeitstempel war %s) ;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp [Like tabs, vertical text orientation] Wie Tabs, vertikale Textausrichtung [Compact layout, horizontal buttons] Kompaktes Layout, horizontale Schaltflächen [Advanced layout with avatars] Erweitertes Layout mit Avataren [Advanced with avatars, vertical orientation] Erweitert mit Avataren, vertikale Ausrichtung ;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp [This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.] Diese Version von TabSRMM erfordert Windows 2000 oder neuer. [TabSRMM Message (%s)] TabSRMM-Nachricht (%s) ;file \plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp [Previews not availble when using History++ plugin for message log display.] Vorschau nicht verfügbar, wenn History++ benutzt wird. [%d Unread] %d Ungelesen [Chat room %s] Chatraum %s [%d User(s)] %d Benutzer [Server window] Serverfenster [%s on %s%s] %s in %s%s ;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp [Template Set Editor] Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Dies wird alle Vorlagen auf die standardmäßig enthaltenen Vorlagen zurücksetzen, sind Sie sich sicher, dass Sie das tun wollen? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurückgesetzt, bitte schließen Sie alle offenen Nachrichtenfenster und öffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen. ;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp [TabSRMM themes] TabSRMM-Themes ;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp [No effect] Kein Effekt [Milky Glass] Milchglas [Carbon] Carbon [Semi transparent, custom colors] Halbtransparent, benutzerdefinierte Farben [Silver shadow] Silberner Schatten [Custom (use own gradient colors)] Benutzerdefiniert (benutze eigenen Farbverl.) [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Alle Nachrichtenfenster müssen geschlossen werden, damit der Skin geändert werden kann.\nFortsetzen? [Change skin] Skin ändern ;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp [Message window tweaks] Nachrichtenfenster-Tweaks [Error feedback] Fehlermeldung [Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)] Skinbare Tooltips in Chat anzeigen (benötigt Tipper-Plugin) [Enable typing sounds] Tipp-Klänge aktivieren [Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)] Animierte GIF-Avatare deaktivieren (hat keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster) [Close current tab on send] Aktuellen Tab nach dem Senden schließen [Disable error popups on sending failures] Fehler-Popups bei Sendefehlern deaktivieren [Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts] Automatisches Tastaturlayout: Lade nicht das Systemstandard-Layout für neue Kontakte [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Unbeaufsichtigtes Senden aktivieren (experimentell, benötigt für multisend und 'später senden' (*) [Show client description in info panel] Client-Beschreibung im Infobereich anzeigen [Show a preview of the event] Vorschau des Ereignisses zeigen [Don't announce event when message dialog is open] Keine Benachrichtigung, wenn bereits ein Nachrichtenfenster geöffnet ist [Don't announce events from RSS protocols] Keine Benachrichtigung für Ereignisse von RSS-Protokollen [Enable the system tray icon] Systemtray-Icon aktivieren [Merge new events for the same contact into existing popup] Behandle neue Benachrichtigungen für den gleichen Kontakt in einem existierenden Popup [Show headers] Kopfzeilen anzeigen [Dismiss popup] Popup schließen [Open event] Ereignis öffnen [Dismiss event] Ereignis löschen [Disable event notifications for instant messages] Benachrichtigungen für Sofortnachrichten deaktivieren [Disable event notifications for group chats] Benachrichtigungen für Gruppenchats deaktivieren [Disable notifications for non-message events] Benachrichtigungen für 'Nicht-Nachrichten'-Ereignisse deaktivieren [Remove popups for a contact when the message window is focused] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn das Fenster fokusiert ist [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich anfange, eine Nachricht zu tippen [Remove popups for a contact when I send a reply] Entferne Popups für einen Kontakt, wenn ich eine Antwort sende [Disable notifications] Benachrichtigungen deaktivieren [System tray icon] Systemtray-Icon [Left click actions (popups only)] Linksklick-Aktionen (nur für Popups) [Right click actions (popups only)] Rechtsklick-Aktionen (nur für Popups) [Timeout actions (popups only)] Zeitlimit-Aktionen (nur für Popups) [Combine notifications for the same contact] Kombiniere Benachrichtigungen für die gleichen Kontakte [Remove popups under following conditions] Entferne Popups unter den folgenden Bedingungen [Message window behavior] Verhalten des Nachrichtenfensters [Sending messages] Nachrichten senden [Close the message window on send] Nachrichtenfenster beim Senden schließen [Always flash contact list and tray icon for new messages] Neue Nachrichten immer auf der Kontaktliste und im Tray blinken lassen [Delete temporary contacts on close] Temporäre Kontakte beim Schließen löschen [Enable "Paste and send" feature] "Einfügen und Senden" Funktion aktivieren [Allow BBCode formatting in outgoing messages] BBCode-Formatierung in ausgehenden Nachrichten erlauben [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht) [Log status changes] Statuswechsel aufzeichnen [Automatically copy selected text] Markierten Text automatisch kopieren [Message log appearance] Verlaufseinstellungen [Support for external plugins] Unterstützung für externe Plugins [Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)] Zeitstempel-Einstellungen (Hinweis: ist auch von der verwendeten Vorlage abhängig) [Message log icons] Icons im Nachrichtenverlauf [Show dates in timestamps] Datum im Zeitstempel anzeigen [Show seconds in timestamps] Sekunden im Zeitstempel anzeigen [Use contacts local time (if timezone info available)] Lokale Kontaktzeit verwenden (falls Zeitzone bekannt) [Draw grid lines] Gitterlinien zeigen [Use Incoming/Outgoing Icons] Verschiedene Icons für ein- und ausgehende Nachrichten [Use Message Grouping] Nachrichten gruppieren [Simple text formatting (*bold*, etc.)] Einfache Textformatierung (*fett* etc.) [Support BBCode formatting] BBCode-Formatierung verwenden [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Einen Abstandshalter im Verlaufplatzieren, wenn ein Fenster den Fokus verliert [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Nur einen Abstandshalter platzieren, wenn eingehendes Ereignis mit einem Popup angekündigt wird [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Ereignisse in einer neuen Zeile anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel/Nicknamen unterstreichen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Zeitstempel nach Nicknamen anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus) [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Verwende normale Vorlagen (deaktivieren für einfache Vorlagen, falls unterstützt) [How to create tabs and windows for incoming messages] Erzeugen von Tabs und Fenstern für eintreffende Nachrichten [Show status text on tabs] Statustext auf den Tabs [Prefer xStatus icons when available] XStatus-Icon bevorzugen, wenn vorhanden [Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert Tipper-Plugin) [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Fenster IMMER automatisch öffnen und auf den Desktop bringen (hat HÖCHSTE Priorität!) [Automatically create new message sessions without activating them] Erzeuge automatisch neue Nachrichtensitzungen ohne vorherige Aktivierung [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Neue Fenster minimiert erzeugen (die Option darüber MUSS aktiviert sein!) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Automatisch zu existierenden Tabs in minimierten Fenstern bei eingehenden Nachrichten wechseln (ignoriert, wenn Aero Peek Taskleisten-Funktionen benutzt wird) [Remember and set keyboard layout per contact] Tastaturschema für jeden Kontakt speichern und wiederherstellen [Close button only hides message windows] "Schließen"-Schaltfläche versteckt nur das Nachrichtenfenster [Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)] Tab-Taste im Eingabefeld erlauben (dies deakiviert Fokus-Auswahl durch Tab-Taste) [Add offline contacts to multisend list] Offline-Kontakte zur Mehrfach-Senden-Liste hinzufügen ;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp ;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp [Disable &typing notification] &Tipphinweis deaktivieren [Enable &typing notification] &Tipphinweis aktivieren [...is typing a message.] ...tippt gerade eine Nachricht. [...has stopped typing.] ...tippt nicht mehr. [Contact started typing] Kontakt beginnt zu tippen [Contact stopped typing] Kontakt tippt nicht mehr ;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp [Always On] Immer an [Always Off] Immer aus [Force Default Message Log] Standardverlauf erzwingen [Force History++] History++ erzwingen [Force IEView] IEView erzwingen [Set messaging options for %s] Nachrichteneinstellungen für %s ;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp [Important release notes|A test warning message] Wichtige Release Informationen|Eine Testnachricht [Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0] Icon-Pack-Versionsprüfung|Das installierte Icon-Pack ist veraltet und könnte mit TabSRMM Version 3 inkompatibel sein.\n\n\\b1Fehlende oder deplatzierte Symbole sind mögliche Auswirkungen des derzeit installierten Icon-Packs.\\b0 [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode] Editiere Benutzernachricht|Sie sind dabei, die Benutzernachricht zu editieren. Klicken Sie erneut auf den Button oder benutzen Sie den Hotkey (Standard: Alt+N), um die Nachrichten zu speichern und um zum normalen Nachrichtenmodus zurückzukehren. [Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] Fehlende Komponenten|Das Icon-Pack fehlt. Bitte installieren Sie es in den Standard-"Icons"-Ordner.\n\nKeine Icons sind vorhanden. [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Aero-Peek Warnung|Sie haben Aero-Peek Funktionen aktiviert und einen eigenen Container-Fenster-Skin geladenn.\n\nDies kann zu kleinen visuellen Defekten in der Live-Vorschau führen. [Filetransfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibilty list.] Dateiübertragungs-Problem|Das Bild konnte nicht als Dateiübertragung gesendet werden.\n\nMögliche Gründe: Dateiübertragungen werden nicht unterstützt, entweder Sie oder der Zielkontakt sind offline, oder Sie sind unsichtbar und der Zielkontakt ist nicht auf Ihrer Sichtbarkeitsliste. [Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Einstellungsproblem|Die Einstellung \\b1 Verlauf->IEView-API imitieren\\b0 ist aktiviert und das History++ Plugin ist aktiv. Das kann Probleme verursachen, wenn IEView als Nachrichtenverlauf-Betrachter verwendet wird.\n\nSoll ich diese Einstellung korrigieren (ein Neustart ist nötig)? [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Fenster schließen|Sie sind dabei ein Fenster mit mehreren Tabs zu schließen.\n\nFortsetzen? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Optionsdialog schließen|Um die Änderungen, die durch den Import eines Themes im Optionsdialog vorgenommen werden, zu übernehmen, muss der Dialog nach dem Laden eines Themes geschlossen werden \\b1und ungespeicherte Änderungen könnten verloren gehen\\b0.\n\nMöchten Sie den Vorgang fortsetzen? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Skin laden|Das Laden von Farben und Schriftarten kann Einstellungen Ihres Skins überschreiben.\n\nWollen Sie fortfahren? [TabSRMM warning message] TabSRMM-Warnmeldung ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp [Text color] Textfarbe ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp [%s has joined] %s ist beigetreten [You have joined %s] Sie haben %s betreten [%s has left] %s ist gegangen [%s has disconnected] %s wurde getrennt [%s is now known as %s] %s ist nun bekannt als %s [You are now known as %s] Sie sind nun bekannt als %s [%s kicked %s] %s kickte %s [Notice from %s: ] Notiz von %s:\s [The topic is '%s%s'] Das Thema ist '%s%s' [ (set by %s on %s)] (gesetzt von %s um %s) [ (set by %s)] (gesetzt von %s) [%s enables '%s' status for %s] %s aktiviert '%s' Status für %s [%s disables '%s' status for %s] %s deaktiviert '%s' Status für %s ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\main.cpp ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp [Add user to highlight list] Füge Benutzer zur "Highlight"-Liste hinzu [Edit user highlight list] Editiere Benutzer-"Highlight"-Liste ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp [Group chat log background] Gruppenchat-Verlaufshintergrund [Input area background] Nachrichteneingabefeld Hintergrund [Log background] Verlaufshintergrund [Single Messaging] Einzelchats [Outgoing background] Ausgehender Hintergrund [Incoming background] Eingehender Hintergrund [Status background] Statushintergrund [Incoming background(old)] Eingehender Hintergrund (alt) [Outgoing background(old)] Ausgehender Hintergrund (alt) [Horizontal Grid Lines] Horizontale Gitterlinien [Info Panel] Infobereich [Panel background low] Niedriger Panel-Hintergrund [Panel background high] Hoher Panel-Hintergrund [Common colors] Allgemeine Farben [Toolbar background high] Toolbar-Hintergrund oben [Toolbar background low] Toolbar-Hintergrund unten [Window fill color] Fensterfüllfarbe [Text area borders] Textfeldgrenzen [Aero glow effect] Aero-Glanzeffekt [Generic text color (only when fill color is set)] Ubergeordnete Textfarbe (falls Fullfarbe aktiv) [Normal text] Normaler Text [Active text] Aktiver Text [Hovered text] Schwebender Text [Unread text] Ungelesener Text [Normal background] Normaler Hintergrund [Active background] Aktiver Hintergrund [Hovered background] Schwebender Hintergrund [Unread background] Ungelesener Hintergrund [>> Outgoing messages] >> Ausgehende Nachrichten [>> Outgoing misc events] >> Ausgehende sonstige Ereignisse [<< Incoming messages] << Eingehende Nachrichten [<< Incoming misc events] << Eingehende sonstige Ereignisse [>> Outgoing name] >> Ausgehender Name [>> Outgoing timestamp] >> Ausgehende Zeit [<< Incoming name] << Eingehender Name [<< Incoming timestamp] << Eingehende Zeit [>> Outgoing messages (old)] >> Ausgehende Nachrichten (alt) [>> Outgoing misc events (old)] >> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt) [<< Incoming messages (old)] << Eingehende Nachrichten (alt) [<< Incoming misc events (old)] << Eingehende sonstige Ereignisse (alt) [>> Outgoing name (old)] >> Ausgehender Name (alt) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Ausgehende Zeit (alt) [<< Incoming name (old)] << Eingehender Name (alt) [<< Incoming timestamp (old)] << Eingehende Zeit (alt) [* Message Input Area] * Nachrichteneingabefeld [* Status changes] * Statusänderungen [* Dividers] * Trennlinien [* Error and warning Messages] * Fehler und Warnungen [* Symbols (incoming)] * Symbole (eingehend) [* Symbols (outgoing)] * Symbole (ausgehend) [Nickname] Nickname [UIN] UIN [Protocol] Protokoll [Contacts local time] Lokale Kontaktzeit [Window caption (skinned mode)] Fenstertitel (wenn Skin verwendet) [Open new chat rooms in the default container] Neue Chaträume im Standardcontainer öffnen [Flash window when someone speaks] Fenster blinkt, wenn jemand schreibt [Flash window when a word is highlighted] Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird [Create tabs or windows for highlight events] Tabs oder Fenster bei Hervorhebung aktivieren [Activate chat window on highlight] Chatfenster bei Hervorhebung aktivieren [Show list of users in the chat room] Benutzerliste im Chatfenster anzeigen [Colorize nicknames in member list] Nicknamen in der Nickliste färben [Show button menus when right clicking the buttons] Buttonmenü bei Rechtsklick auf Button anzeigen (Farben, Ereignisse) [Show topic as status message on the contact list] Thema als Statusnachricht in der Kontaktliste anzeigen [Do not pop up the window when joining a chat room] Fenster nicht automatisch anzeigen, wenn man einen Raum betritt [Hide or show the window by double click in the contact list] Fenster bei Doppelklick in der Kontaktliste anzeigen oder verstecken [Sync splitter position with standard IM sessions] Splitterposition mit Standard-Nachrichtensitzungen synchronisieren [Show contact's status modes if supported by the protocol] Kontaktstatus anzeigen, falls das Protokoll dies unterstützt [Display contact's status icon before user role icon] Statusicon vor dem Rollen-/Rangicon des Kontakts anzeigen [Use IRC style status indicators in the user list] IRC-ähnliche Statusanzeigen in der Nickliste verwenden [Use alternative sorting method in member list] Alternative Sortierung in der Nickliste verwenden [Prefix all events with a timestamp] Zeitstempel bei allen Ereignissen als Perfix [Timestamp only when event time differs] Zeitstempel nur wenn Ereignis-Zeit abweicht [Timestamp has same color as the event] Zeitstempel hat die selbe Farbe wie das Ereignis [Indent the second line of a message] Zweite Zeile einer Nachricht einziehen [Limit user names in the message log to 20 characters] Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken [Add a colon (:) to auto-completed user names] Doppelpunkt (:) zu automatisch vervollständigten Benutzernamen hinzufügen [Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)] Private Unterhaltung bei Doppelklick in Nickliste starten (fügt sonst Nick ein) [Strip colors from messages in the log] Farben aus Nachrichten im Verlauf entfernen [Enable the 'event filter' for new rooms] 'Ereignis-Filter' für neue Nachrichten aktivieren [Use IRC style status indicators in the log] IRC-ähnliche Statusanzeigen im Verlauf verwenden [Allow clickable user names in the message log] Nicknamen im Nachrichtenverlauf in anklickbare Hyperlinks umwandeln [Colorize user names in message log] Nutzernamen im Nachrichtenverlauf färben [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern [Window Icon] Fenstericon [Icon overlay] Neue Nachricht Tab [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message in (10x10)] Eingehende Nachricht (10x10) [Message out (10x10)] Ausgehende Nachrichten (10x10) [Action (10x10)] Aktion (10x10) [Add Status (10x10)] Status hinzufügen (10x10) [Remove Status (10x10)] Entferne Status (10x10) [Join (10x10)] Betreten (10x10) [Leave (10x10)] Verlassen (10x10) [Quit (10x10)] Beenden (10x10) [Kick (10x10)] Kick (10x10) [Notice (10x10)] Notiz (10x10) [Nickchange (10x10)] Nick ändern (10x10) [Topic (10x10)] Thema (10x10) [Highlight (10x10)] Hervorhebung (10x10) [Information (10x10)] Information (10x10) [Group chat windows] Gruppenchat-Fenster [Group chat log] Gruppenchat-Verlauf [Appearance and functionality of chat room windows] Aussehen und Funktionen des Chatfensters [Appearance of the message log] Aussehen des Verlaufsfensters [Channel operators] Channeloperatoren [Half operators] Hilfsoperatoren [Voiced] Stimmhaft [Extended mode 1] Erweiterter Modus #1 [Extended mode 2] Erweiterter Modus #2 [Selection background] Markierter Hintergrund [Selected text] Markierter Text [Incremental search highlight] Inkrementelle Suche [Fields background] Felder-Hintergrund [Userlist background] Hintergrund Benutzerliste [nick of current contact (if defined)] Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt. [User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] Benutzer-ID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie UIN-Nummer für ICQ, JID für Jabber, etc. [path to Miranda root folder] Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis [path to current Miranda profile] Pfad zum aktuellen Miranda-Profil [name of current Miranda profile (filename, without extension)] Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] Gibt umgewandelten String %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% zurück [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [username for currently logged-on Windows user] Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer. ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] "Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] "Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.) [day of month, 1-31] Tag des Monats, 1-31 [day of month, 01-31] Tag des Monats, 01-31 [month number, 1-12] Monatsnummer, 1-12 [month number, 01-12] Monatsnummer, 01-12 [abbreviated month name] abgekürzter Monatsname [full month name] voller Monatsname [year without century, 01-99] Jahr ohne Jahrhundert, 01-99 [year with century, 1901-9999] Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999 [abbreviated weekday name] abgekürzter Wochentag [full weekday name] voller Wochentag [Variables] Variablen [All Files] Alle Dateien [Select Folder] Ordner wählen [No markers] Keine Markierungen [Show as icons] Zeige als Icons [Show as text symbols] Zeige als Textsymbole ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp [%s%s says:%s %s] %s%s sagt:%s %s [Look up '%s':] Suche nach '%s' [No word to look up] Kein Wort zum Nachschlagen [&Message %s] &Nachricht an %s [Highlight User...] "Highlighte" Benutzer ... [Edit Highlight List...] Editiere "Highlight" Liste ... ;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp [Unique ID] Unique ID [Nick] Nick [%s: Chat Room (%u user%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [%s: Chat Room (%u users%s)] %s: Chatraum (%u Benutzer%s) [, event filter active] , Ereignisfilter aktiv [%s: Message Session] %s: Nachrichtensitzung [%s: Message Session (%u users)] %s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer) [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s untätig [hours] Stunden [hour] Stunde [minutes] Minuten [minute] Minute [, %d %s idle] , %d %s untätig [The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Ihr Filter kann nicht aktiviert werden, weil keine Ereignistypen global oder für diesen Chatraum ausgewählt wurden [Event filter error] Ereignisfilter-Fehler