;file \src\resource.rc [OK] OK [Cancel] Annulla [Add %s] Aggiungi %s [&Add] &Aggiungi [&Cancel] &Annulla [Send "You were added"] Invia "Sei stato aggiunto" [Send authorization request] Invia richiesta di autorizzazione [Custom name:] Nome personalizzato: [Group:] Gruppo: [Options] Opzioni [Authorization request] Richiesta di autorizzazione [Delete contact] Elimina contatto [&Yes] &Sì [&No] &No [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Nascondi solo dalla lista, così da mantenere storico e impostazioni sulla visibilità [Are you sure you want to delete %s?] Sei sicuro di voler eliminare %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Questo eliminerà tutta la cronologia e le impostazioni per questo contatto! [Contact Display Options] Opzioni visualizzazione contatti [Miranda NG Profile Manager] Miranda NG - Gestione dei profili utente [&Run] &Esegui [&Exit] &Esci [Find/Add contacts] Trova/Aggiungi contatti [Search:] Cerca: [E-mail address] Indirizzo email [Name] Nome [Nick:] Nick: [First:] Nome: [Last:] Cognome: [Advanced] Avanzate [Advanced >>] Avanzate >> [&Search] &Cerca [More options] Altre opzioni [Add to list] Aggiungi alla lista [Custom] Personalizzato [Apply] Applica [Please select a subentry from the list] Seleziona per favore una sottovoce dalla lista [Install database settings] Installa la configurazione del DB [Yes] Sì [No] No [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Un file con una nuova configurazione del DB è stato inserito nella cartella di Miranda. [Do you want to import the settings now?] Vuoi importare la configurazione ora? [No to all] No a tutti [&View contents] &Visualizza contenuti [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche dannose sono all'opera e sarai avvisato in caso di modifiche non sicure. [Database setting change] Modifica configurazione DB [Database settings are being imported from] Sto importando la configurazione del DB da [This file wishes to change the setting] Questo file vuole modificare il parametro [to the value] al valore [Do you want to allow this change?] Vuoi permettere questa modifica? [&Allow all further changes to this section] &Permetti tutte le ulteriori modifiche a questa sezione [Cancel import] Annulla importazione [Database import complete] Importazione database completata [The import has completed from] Completata l'importazione da [What do you want to do with the file now?] Cosa vuoi fare con il file ora? [&Recycle] &Cestina [&Delete] &Elimina [&Move/Rename] &Sposta/Rinomina [&Leave] &Lascia [Netlib log options] Opzioni di log di NetLib [Show] Mostra [Received bytes] Byte ricevuti [Sent bytes] Byte inviati [Additional data due to proxy communication] Dati aggiuntivi della communicazione proxy [Text dumps where available] Dump testuali dove disponibile [Auto-detect text] Auto-ricerca testo [Calling modules' names] Nomi dei moduli chiamanti [Log to] Registra in [File] File [Run now] Esegui ora [Show this dialog box when Miranda NG starts] Mostra questa finestra all'avvio di Miranda NG [Save as default] Salva come predefinito [Sounds] Suoni [&Change...] &Cambia... [&Preview] An&teprima [Download more sounds] Scarica altri suoni [Name:] Nome: [Icons] Icone [Show category:] Mostra categoria: [&Load icon set...] &Carica set di icone... [&Import icons >>] &Importa icone >> [Download more icons] Scarica altre icone [The following events are being ignored:] I seguenti eventi sono attualmente ignorati: [Files] File [All events] Tutti gli eventi [None] Nessuno [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Solo i contatti spuntati verranno mostrati nella lista dei contatti [Ignore] Ignora [Visibility] Visibilità [You are visible to this person even when in invisible mode] Sei visibile per questa persona anche in modalità invisibile [You are never visible to this person] Non sei mai visibile per questa persona [Icon index] Indice icone [Icon library:] Libreria icone: [Drag icons to main list to assign them:] Trascina le icone nella lista principale per assegnarle: [Import multiple] Importazione multipla [To main icons] Alle icone principali [To] A [<< &Import] << &Importa [Use proxy server] Utilizza server proxy [Type:] Tipo: [Port:] Porta: [(often %d)] (spesso %d) [Username:] Nome utente: [Password:] Password: [Resolve hostnames through proxy] Recupera nomi host attraverso proxy [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Ad esempio: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Dovrai ricollegarti per rendere effettive le modifiche che hai fatto in questa pagina. [Please complete the following form to create a new user profile] Completate i campi seguenti per creare un nuovo profilo utente [Profile] Profilo [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] E' possibile selezionare un differente driver per la gestione dei profili che offra un maggior numero di funzionalità. Se in dubbio, usate quello predefinito. [Driver] Driver [Description:] Descrizione: [E-mail:] Email: [Homepage:] Pagina web: [Copyright:] Copyright: [Undo] Ripristina [Reset] Reimposta [Font] Carattere [Effects] Effetti [Sample] Esempio [&Help] &Aiuto [Default] Predefinito [Set] Imposta [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Nota: Miranda NG dovrà venire riavviato per applicare i cambiamenti. [Hotkeys] Scorciatoie [&Add...] &Aggiungi... [&Edit] &Modifica [&Hide/Show] &Nascondi/Mostra [E&xit] &Esci [&New group] Nuovo &gruppo [&Hide offline users] Nascondi &utenti offline [Hide &offline users out here] Nascondi utenti &offline fuori da qui [Hide &empty groups] Nascondi gruppi &vuoti [Disable &groups] Disattiva &gruppi [&New subgroup] &Nuovo sottogruppo [&Hide offline users in here] Nascondi utenti &offline qui dentro [&Rename group] &Rinomina gruppo [&Delete group] &Elimina gruppo [&Reset to default] &Ripristina predefiniti [&Add to list] &Aggiungi alla lista [User &details] &Dettagli utente [Send &message] Invia &messaggio [Log] Registro (Log file) [&Copy] &Copia [Co&py all] Co&pia tutto [Select &all] Seleziona &tutto [C&lear log] Pu&lisci log [Open in &new window] Apri in una nuova &finestra [&Open in existing window] &Apri in una finestra esistente [&Copy link] &Copia collegamento ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autorizza [&Deny] &Nega [Reason:] Motivo: [You were added] Sei stato aggiunto [&Close] &Chiudi ;file \src\core\stdaway\resource.rc [%s message for %s] Messaggio di '%s' per %s [Retrieving %s message...] Recupero messaggio di %s... [Status messages] Messaggi di stato [Do not reply to requests for this message] Non rispondere alle richieste per questo messaggio [Do not pop up dialog asking for new message] Non mostrare la finestra di richiesta per un nuovo messaggio [By default, use the same message as last time] Usa lo stesso messaggio dell'ultima volta [By default, use this message:] Usa sempre questo messaggio: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Utilizza %time% per l'ora e %date% per la data corrente [Change %s message] Modifica messaggio di %s [Closing in %d] Chiusura in %d ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [&Send] &Invia [Actions] Azioni [Information] Informazione [Other] Altro [Text] Testo [Background] Altro [List] Lista [&Message] &Messaggio [Link] Collegamento [Message] Messaggio [Copy] Copia [Select all] Seleziona Tutto [Clear] Terso ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Hide offline users] Nascondi utenti offline [Hide empty groups] Nascondi i gruppi vuoti [Disable groups] Disattiva gruppi [Ask before deleting contacts] Chiedi conferma per cancellazione [Sort contacts by name] Ordina i contatti per nome [Sort contacts by status] Ordina i contatti per stato [Sort contacts by protocol] Ordina i contatti per protocollo [Single click interface] Usa un singolo click [Always show status in tooltip] Mostra sempre lo stato in tooltip [Disable icon blinking] Disattiva lamp. icona [icon when statuses differ] come icona se stati diversi [Cycle icons every] Cicla le icone ogni [seconds, when statuses differ] secondi, quando gli stati sono diversi [Show multiple icons] Mostra icone multiple [Only when statuses differ] Solo quando gli stati sono diversi [Contact list] Lista dei contatti [System tray icon] Icona nella tray di sistema [System tray icon when using multiple protocols] Icona nella tray utilizzando protocolli multipli [Contact list sorting] Ordinamento lista contatti [Window] Finestra [Always on top] Sempre in primo piano [Tool style main window] Finestra principale 'alternativa' [Minimize to tray] Minimizza nella tray [Show menu bar] Mostra barra menu [Easy move] Spostamento facilitato [Show title bar] Mostra barra del titolo [Title bar text:] TestoBarraTitolo [Hide contact list after it has been idle for] Nascondi lista dei contatti se inattiva per [seconds] secondi [Automatically resize window to height of list] Ridimensiona automaticamente altezza lista [maximum] al massimo [% of screen] % dello schermo [Size upwards] Ridimensiona verso l'alto [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Se la finestra è in parte coperta, portala in primo piano invece di nasconderla [Fade contact list in/out] Dissolvenza in entrata/uscita [Transparent contact list] Lista contatti trasparente [Inactive opacity:] Opacità inattiva: [Active opacity:] Opacità attiva: [Items] Elementi [Show divider between online and offline contacts] Divisorio tra contatti in linea e non in linea [Hot track items as mouse passes over] Evidenziazione al passaggio del mouse [Disable drag and drop of items] Disattiva 'drag and drop' degli elementi [Disable rename of items by clicking twice] Disattiva doppio click per rinominare [Show selection even when list is not focused] Mostra selez. anche quando lista non in primo piano [Make selection highlight translucent] Rendi traslucenti le selezioni evidenziate [Dim idle contacts] Abbassa i contatti inattivi ['Hide offline' means to hide:] 'Nascondi Offline' significa nascondere: [Groups] Gruppi [Draw a line alongside group names] Linea a fianco del nome del gruppo [Show counts of number of contacts in a group] Mostra conteggio del numero dei contatti in un gruppo [Hide group counts when there are none online] Nascondi conteggio del gruppo se nessuno è online [Sort groups alphabetically] Gruppi in ordine alfabetico [Quick search in open groups only] Ricerca veloce solo nei gruppi aperti [Indent groups by:] Rientra gruppi di: [pixels] pixel [Visual] Visualizzazione [Scroll list smoothly] Scorri lista in modo continuo [Time:] Tempo: [milliseconds] millisecondi [Left margin:] Margine sinistro [Row height:] Altezza righe: [Gamma correction] Correggi la gamma dei colori [Gray out entire list when:] L'intera lista diventa grigia quando: [Contact list background] Sfondo lista contatti [Background color] Colore di sfondo [Stretch to width] Allarga [Stretch to height] Allunga [Tile horizontally] Mosaico orizzontale [Tile vertically] Mosaico verticale [Scroll with text] Scorri assieme al testo [Stretch proportionally] Mantieni le proporzioni [Use Windows colors] Utilizza colori di Windows [Status bar] Barra di stato [Show status bar] Mostra barra di stato [Show icons] Mostra icone [Show protocol names] Mostra i nomi dei protocolli [Show status text] Mostra il testo con lo stato [Right click opens status menu] Il click destro apre il menu di stato [Right click opens Miranda NG menu] Il click destro apre il menu di Miranda [Make sections equal width] Rendi le sezioni larghe uguali [&Status] &Stato [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] On&line\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] &Altrove\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &Non Disponibile\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Occ&upato\tCtrl+4 [&DND\tCtrl+5] Non &Disturbare\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] Disponibile &per chat\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] &Invisibile\tCtrl+7 [On the &phone\tCtrl+8] Al &telefono\tCtrl+8 [Out to &lunch\tCtrl+9] Fuori a pran&zo\tCtrl+9 ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send file(s)] Invia file [To:] A: [File(s):] File: [&Choose again...] S&cegli di nuovo... [Total size:] Dimensioni totali: [Incoming file transfer] Trasferimento file in entrata [A&ccept] A&ccetta [&Decline] &Rifiuta [From:] Da: [Date:] Data: [Files:] File [Save to:] Salva in: [Open folder] Apri cartella [File already exists] Il file esiste già [Resume] Riprendi [Resume all] Riprendi tutto [Overwrite] Sovrascrivi [Overwrite all] Sovrascrivi tutto [Save as...] Salva con nome [Skip] Ignora [Cancel transfer] Annulla trasferimento [You are about to receive the file] Stai per ricevere il file [Existing file] File esistente [Size:] Dimensioni: [Last modified:] Ultima modifica: [Open file] Apri file [File properties] Proprietà [File being received] File in ricezione [File transfers] Trasferimenti file [Close] Chiudi [Receiving files] Ricezione file [Received files folder:] Cartella file ricevuti: [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Accetta automaticamente file da persone sulla mia lista dei contatti [Minimize the file transfer window] Minimizza la finestra del trasferimento [Close window when transfer completes] Chiudi finestra al termine [Virus scanner] Scansione virus [Scan files:] Scansione files: [Never, do not use virus scanning] Mai, non utilizzare un antivirus [When all files have been downloaded] Quando tutti i file sono stati scaricati [As each file finishes downloading] Quando finisce lo scaricamento di ciascun file [Command line:] Linea di comando: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f sarà sostituito dal nome del file o della cartella da controllare [Warn me before opening a file that has not been scanned] Avvisami prima di aprire un file non controllato [If incoming files already exist] Se il file in arrivo esiste già [Ask me] Chiedi [Rename (append " (1)", etc.)] Rinomina (aggiungi " (1)", ecc.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Ti verrà sempre richiesto cosa fare con file da persone non sulla lista contatti ;file \src\core\stdhelp\resource.rc [About Miranda NG] Questo è Miranda NG ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Windows] Finestre ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Close the message window on send] Chiudi la finestra del messaggio all'invio [Minimize the message window on send] Minimizza la finestra del messaggio all'invio [Use the contact's status icon as the window icon] Utilizza come icona della finestra l'icona di stato del contatto [Save the window size and location individually for each contact] Salva dimensioni e posizione della finestra individualmente per ogni contatto [Cascade new windows] Nuove finestre a cascata [Show 'Send' button] Mostra pulsante 'Invia' [Show username on top row] Mostra il nome utente in cima [Show toolbar buttons on top row] Mostra pulsanti barra strumenti in cima [Send message on double 'Enter'] Invia messaggio con un doppio 'Invio' [Send message on 'Enter'] Invia messaggio con 'Invio' [Show character count] Mostra numero caratteri [Show warning when message has not been received after] Mostra avviso se il messaggio non è stato ricevuto dopo [An error has occurred. The protocol reported the following error:] C'è stato un errore. Il protocollo ha riferito l'errore seguente: [Try again] Prova di nuovo [Message Session] Sessione messaggi [Message Window Event Log] Log degli eventi della finestra messaggi [Show names] Mostra nomi [Show dates] Mostra date [Load unread events only] Carica solo eventi non letti [Load number of previous events] Carica numero di eventi precedenti [Load previous events less than] Carica eventi risalenti ad almeno [minutes old] minuti fa [Load History Events] Carica eventi storici [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Invia notifiche agli utenti seguenti quando stai scrivendo messaggi a loro diretti: [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostra notifiche digit. quando un utente sta digitando un messaggio [Update inactive message window icons when a user is typing] Aggiorna icone finestre messaggi inattive quando un utente sta digit. [Show typing notification when no message dialog is open] Mostra notifica digit. quando nessuna finestra messaggi è aperta [Flash in the system tray and in the contact list] Lampeggia nella tray di sistema e nella lista dei contatti [Show balloon popup] Mostra popup [Delete] Elimina ;file \src\core\stduihist\resource.rc [Find] Trova [&Find next] &Trova succ. [Find what:] Trova: [Message history] Storico messaggi [&Find...] &Trova ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add phone number] Aggiungi numero di telefono [Enter country, area code and phone number:] Inserisci nazione, prefisso e numero di telefono: [Or enter a full international number:] Oppure inserisci un numero internazionale completo: [Phone can receive SMS text messages] Il telefono può ricevere messaggi SMS [%s: user details] %s: Dettagli utente [Update now] Aggiorna ora [Updating] in aggiornamento [Nickname:] Nick: [First name:] Nome: [Gender:] Sesso: [Last name:] Cognome: [Age:] Età: [Date of birth:] Data nascita: [Phone:] Telefono: [Web page:] Pagina Web: [Past background:] Esperienze passate: [Interests:] Interessi: [About:] Informazioni su: [My notes:] Note: [Street:] Via: [City:] Città: [State:] Provincia: [Postal code:] Codice postale: [Country:] Nazione: [Spoken languages:] Lingue parlate: [Timezone:] Fuso orario: [Local time:] Ora locale: [Company:] Compagnia: [Department:] Dipartimento: [Position:] Posizione: [Website:] Sito Web: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%s requests authorization] %s richiede l'autorizzazione ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [View user's details] Visualizza dettagli utente [Add contact permanently to list] Aggiungi contatto definitivamente alla lista ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp [Re&ad %s message] Leggi mess&aggio di %s ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] Sono via dalle %time% [Give it up, I'm not in!] Rinuncia, non ci sono! [Not right now.] Non ora. [Give a guy some peace, would ya?] Datemi un po' di pace, per favore! [I'm a chatbot!] Chatto come una macchina! [Yep, I'm here.] Sì, ci sono. [Nope, not here.] No, non ci sono. [I'm hiding from the mafia.] Mi sto nascondendo dalla mafia... shhh... [That'll be the phone.] Telefono. [Mmm... food.] Mmm... cibo... [Status] Stato ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp [Text color] Colore del testo ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp [%s is now known as %s] %s è ora conosciuto come %s ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Others nicknames] Altri nickname [Your nickname] Il tuo nickname [User has joined] L'utente ha fatto ingresso [User has left] L'utente è uscito [User has disconnected] Utente scollegato [User is now known as ...] L'utente è ora conosciuto come ... [Incoming message] Messaggio in arrivo [Outgoing message] Messaggio in uscita [Information messages] Messaggi informativi [User enables status for ...] Abilitare stato dell'utente per ... [User disables status for ...] Disabilitare stato dell'utente per ... [Send message by pressing the Enter key] Invia messaggio premendo il tasto Invio [Send message by pressing the Enter key twice] Invia messaggio premendo il tasto Invio due volte [Flash window when someone speaks] Animare la finestra quando qualcuno parla [Show list of users in the chat room] Mostra lista degli utenti nella chat room [Show button for sending messages] Mostra il pulsante per l'invio dei messaggi [Show buttons for controlling the chat room] Visualizza i pulsanti per il controllo della chat room [Show buttons for formatting the text you are typing] Visualizza i pulsanti per la formattazione del testo [Show button menus when right clicking the buttons] Mostra i pulsanti del menù cliccando con il tasto destro del mouse [Show new windows cascaded] Visualizza le nuove finestre in cascata [Do not play sounds when the chat room is focused] Non riprodurre suoni quando la chat room è selezionata [Do not pop up the window when joining a chat room] Non far comparire la finestra in primo piano quando si entra in una chat room [Prefix all events with a timestamp] Anteponi a tutti gli eventi data ed ora [Only prefix with timestamp if it has changed] Anteponi data ed ora solo se queste sono cambiate [Indent the second line of a message] Indenta la seconda linea di un messaggio [Bold] Grassetto [Messaging] Scambio messaggi [Appearance and functionality of chat room windows] Aspetto e funzionalità delle finestre chat room [Select folder] Seleziona cartella [General] Generale [Popups] Popups ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp [&Join] &Unisciti ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp [%s speaks in %s] %s discute in %s [%s kicked %s from %s] %s ha espulso %s da %s [Notice from %s] Notifica da %s ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Contatti standard [Online contacts to whom you have a different visibility] Contatti online per cui hai una visibilità differente [Offline contacts] Contatti non connessi [Contacts which are 'not on list'] Contatto 'non in lista' [Group member counts] Conto dei membri di un gruppo [Dividers] Divisori [Offline contacts to whom you have a different visibility] Contatti offline per cui hai una visibilità differente ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] Non in primo piano [Offline] Offline [Online] Online [Away] Altrove [NA] Non disponibile [Occupied] Occupato [DND] Non disturbare [Free for chat] Disponibile per chat [Invisible] Invisibile [Out to lunch] Fuori a pranzo [On the phone] Al telefono [List background] Lista - Sfondo ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp [Global] Globale ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] L'utente non ha un indirizzo email registrato [Send e-mail] Invia email [&E-mail] &Email ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] File da %s [bytes] byte [&File] &File [Incoming] In entrata [Error] Errore ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [All Files] Tutti i file ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp [Executable Files] File eseguibili [Events] Eventi ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [View user's history] Visualizza storico utente [User menu] Menu utente [Canceled] Cancellato ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp [%d files] %d file [%d directories] %d cartelle ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Questo file non è stato ancora controllato. Sei sicuro di volerlo aprire? [File received] File ricevuto [Request sent, waiting for acceptance...] Richiesta inviata, attesa accettazione... [Waiting for connection...] In attesa di connessione... [Unable to initiate transfer.] Impossibile avviare il trasferimento. [sec] sec [remaining] rimanenti [Decision sent] Decisione inviata [Connecting...] Connessione... [Connected] Connesso [Initializing...] Inizializzazione... [Moving to next file...] Spostamento al file successivo... [File already exists] Il file esiste già [Sending...] Invio... [Receiving...] Ricezione... [File transfer denied] Trasferimento file negato [File transfer failed] Trasferimento fallito [Scanning for viruses...] Scansione antivirus... [Transfer and virus scan complete] Trasferimento e scansione antivirus completati ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp [Outgoing] In uscita ;file \src\core\stdhelp\about.cpp ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] &Informazioni su... [&Report bug] Segnala un &bug ;file \src\core\stdidle\idle.cpp [Idle] Inattivo ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp [The message send timed out.] Il tempo per l'invio del messaggio è scaduto. ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [Last message received on %s at %s.] Ultimo messaggio ricevuto il %s alle %s. [%s is typing a message...] %s sta digitando un messaggio... ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Messaggi in uscita [Incoming messages] Messaggi in entrata [Outgoing name] Nome in uscita [Outgoing time] Tempo in uscita [Outgoing colon] Colonna in uscita [Incoming name] Nome in entrata [Incoming time] Tempo in entrata [Incoming colon] Colonna in entrata [** New contacts **] ** Nuovi contatti ** [** Unknown contacts **] ** Contatti sconosciuti ** [Show balloon popup (unsupported system)] Mostra popup (sistema non supportato) [Messaging log] Scambio messaggi - Log [Typing notify] Notifica digitazione ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Message from %s] Messaggio da %s [%s is typing a message] %s sta digitando un messaggio [Typing notification] Notifica digitazione [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda non è riuscito a caricare il modulo per i messaggi predefinito, il file riched20.dll è mancante. Premi 'Sì' per continuare a caricare Miranda. [Message send error] Errore nell'invio del messaggio ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp ;file \src\core\stduihist\history.cpp [Outgoing URL] URL in uscita [Incoming URL] URL in entrata [Outgoing file] File in uscita [Incoming file] File in arrivo [History for %s] Storico di %s [Are you sure you want to delete this history item?] Sei sicuro di voler eliminare questo elemento dello storico? [Delete history] Elimina storico [View &history] &Visualizza storico ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL da %s [Web page address (&URL)] Indirizzo Pagina Web (&URL) [URL] URL ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit phone number] Modifica numero di telefono [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Il numero di telefono dovrebbe iniziare con un + e consistere solo di numeri, spazi, parentesi e trattini. [Invalid phone number] Numero di telefono non valido [Primary] Primario [Custom %d] Personalizzato %d [Fax] Fax [Mobile] Cellulare ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp [Male] Maschio [Female] Femmina [] [Summary] Sommario [Contact] Contatto [Location] Provenienza [Work] Lavoro [Notes] Note ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp [Owner] Proprietario [View/change my &details...] Visualizza/Modifica i miei &dettagli... ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp [%s is online] %s è online ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp [Add contact] Aggiungi contatto [Please authorize my request and add me to your contact list.] Per favore dammi l'autorizzazione e aggiungimi alla tua lista dei contatti. ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp [(Unknown contact)] (Contatto sconosciuto) ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp [&Main menu] &Menu principale ;file \src\modules\clist\clui.cpp [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Questo contatto usa un protocollo che memorizza la lista dei contatti su un server centrale: verrà cancellato sia dal server che dalla tua lista dei contatti quando ti riconnetterai alla sua rete. [De&lete] E&limina [&Rename] &Rinomina [&Add permanently to list] &Aggiungi definitivamente alla lista ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not movable)] Mio nome personalizzato (non spostabile) [Nick] Nick [FirstName] Nome [E-mail] Email [LastName] Cognome [Username] Nome utente [FirstName LastName] Nome Cognome ['(Unknown contact)' (not movable)] '(Contatto sconosciuto)' (non spostabile) ['(Unknown contact)'] '(Contatto sconosciuto)' ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp ;file \src\modules\clist\groups.cpp [New group] Nuovo gruppo [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Hai già un gruppo con questo nome. Inserisci per favore un nome univoco per il gruppo. [Rename group] Rinomina gruppo [This group] Questo gruppo ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp ;file \src\modules\database\database.cpp ;file \src\modules\database\dbini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono attivi e sarai avvisato prima di ogni cambiamento effettuato. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono attivi e sarai avvisato prima di ogni modifca che è riconosciuta come non sicura. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] I sistemi di sicurezza per prevenire modifiche pericolose sono stati disattivati. Non riceverai altri avvisi. [This change is known to be safe.] Questa modifica è riconosciuta come sicura. [This change is known to be potentially hazardous.] Questa modifica è riconosciuta come potenzialmente rischiosa. [This change is not known to be safe.] Questa modifica non è riconosciuta come sicura. ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [&Create] &Crea [Size] Dimensioni [My profiles] I miei profili [New profile] Nuovo profilo ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Non hai inserito nulla nel campo di ricerca. Inserisci un termine e riprova. [Search] Ricerca [Results] Risultati [There are no results to display.] Nessun risultato da visualizzare. [Searching] Ricerca in corso su [All networks] Tutte le reti [&Find/Add contacts...] &Trova/Aggiungi contatti... ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp [1 %s user found] 1 utente %s trovato [%d %s users found] %d utenti %s trovati [%d users found (] %d utenti trovati ( [No users found] Nessun utente trovato ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [] [Text files] File di testo [Fonts] Caratteri ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon sets] Set di icone ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp [** All contacts **] ** Tutti i contatti ** [Contacts] Contatti ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp [No times] Nessun tempo [Standard hh:mm:ss times] Ora standard hh:mm:ss [Times in milliseconds] Tempo in millisecondi [Times in microseconds] Tempo in microsecondi ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] [Network] Rete ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp ;file \src\modules\options\options.cpp [Miranda NG Options] Opzioni di Miranda NG [&Options...] &Opzioni... ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp [Version] Versione [Plugins] Plugin ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp [Create new account] Crea nuovo account [Protocol] Protocollo [] [Configure] Configura ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [System] Sistema ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [User online] Utente online [Group (open)] Gruppo (Aperto) [Group (closed)] Gruppo (Chiuso) [Connecting] In connessione [User details] Dettagli utente [History] Storico [SMS] SMS [Help] Aiuto [Exit] Esci [Frames] Frame [Request authorization] Richiesta di autorizzazione [%s icons] Icone %s [Main icons] Icone principali ;file \src\modules\skin\sounds.cpp ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All bitmaps] Tutti i tipi di bitmap [Windows bitmaps] Bitmap di Windows [JPEG bitmaps] Immagini JPEG [GIF bitmaps] Immagini GIF ;file \src\modules\utils\timezones.cpp ;file \src\modules\utils\utils.cpp [Unspecified] Non specificato [Unknown] Sconosciuta [American Samoa] Samoa Americane [Antigua and Barbuda] Antigua e Barbuda [Belarus] Bielorussia [Belgium] Belgio [Bosnia and Herzegovina] Bosnia Herzegovina [Brazil] Brasile [Cambodia] Cambogia [Cameroon] Camerun [Cayman Islands] Isole Cayman [Central African Republic] Repubblica Centroafricana [Chad] Ciad [China] Cina [Christmas Island] Isole Christmas [Cocos (Keeling) Islands] Isole Cocos (Keeling) [Comoros] Comore [Cook Islands] Isole Cook [Croatia] Croazia [Cyprus] Cipro [Czech Republic] Repubblica Ceca [Denmark] Danimarca [Djibouti] Gibuti [Dominican Republic] Repubblica Dominicana [Egypt] Egitto [Equatorial Guinea] Guinea Equatoriale [Ethiopia] Etiopia [Fiji] Figi [Finland] Finlandia [France] Francia [French Guiana] Guiana Francese [French Polynesia] Polinesia Francese [Germany] Germania [Gibraltar] Gibilterra [Greece] Grecia [Greenland] Groenlandia [Guadeloupe] Guadalupa [Hungary] Ungheria [Iceland] Islanda [Ireland] Irlanda [Israel] Israele [Italy] Italia [Jamaica] Giamaica [Japan] Giappone [Jordan] Giordania [Latvia] Lettonia [Lebanon] Libano [Lithuania] Lituania [Luxembourg] Lussemburgo [Malaysia] Malesia [Maldives] Maldive [Marshall Islands] Isole Marshall [Martinique] Martinica [Mexico] Messico [Micronesia, Federated States of] Micronesia, Stati Federati della [Moldova, Republic of] Moldavia [Morocco] Marocco [Mozambique] Mozambico [Netherlands] Paesi Bassi [New Caledonia] Nuova Caledonia [New Zealand] Nuova Zelanda [Norfolk Island] Isole Norfolk [Norway] Norvegia [Papua New Guinea] Papua Nuova Guinea [Philippines] Filippine [Poland] Polonia [Portugal] Portogallo [Puerto Rico] Porto Rico [Rwanda] Ruanda [Saint Kitts and Nevis] San Kitts e Nevis [Saint Lucia] Santa Lucia [Saint Pierre and Miquelon] San Pierre e Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] San Vincent e le Grenadine [Sao Tome and Principe] San Tomé e Principe [Saudi Arabia] Arabia Saudita [Slovakia] Slovacchia [Solomon Islands] Isole Solomone [South Africa] Sud Africa [Spain] Spagna [Sweden] Svezia [Switzerland] Svizzera [Syrian Arab Republic] Siria [Tajikistan] Tagikistan [Thailand] Tailandia [Trinidad and Tobago] Trinidad e Tobago [Turkey] Turchia [Turks and Caicos Islands] Isole Turks e Caicos [Ukraine] Ucraina [United Arab Emirates] Emirati Arabi Uniti [United Kingdom] Regno Unito ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp