#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.11.0.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ ;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc [&Add] 追加 (&A) [&Edit] 編集 (&E) [&Del] 削除 (&D) [only while connecting] 接続中のみ [Force visible (-i)] 強制可視 ( - i ) [Rejoin channel if kicked] 排除されたらチャンネルに再参加 [Rejoin channels on reconnect] 再接続時にチャンネルに再参加 [Disable tray balloon on error] エラー時のトレイバルーンを無効 [Show addresses] アドレス表示 [Use server window] サーバーウィンドウを使用 [Show server window on startup] 起動時にサーバーウィンドウを表示 [Automatically join on invite] 招待に自動的に参加 ['Old style' mode changes] ' 旧スタイル 'モードを変更 [Update online statuses for users] ユーザーのオンラインステータスを更新 [Update statuses in channel nicklist] チャンネルニックリストステータス更新 [Internet address] インターネットアドレス [Port range] ポートの範囲 [Nick] ニックネーム [User ID (Ident)] ユーザーID ( 識別 ) [Full name (e-mail)] 氏名 ( 電子メール ) [Server name] サーバー名 [Alternative nick] 代替ニック [Ident] 識別 [System] システム [Default network] デフォルトネットワーク [User info - Required] ユーザー情報 - 必須 [Other] その他 [Reconnect] 再接続 [Wait (s)] 待機 ( 秒 ) [Retry count] 再試行回数 [Check every (s):] 必ずチェック (s): [Don't check if more than (users):] ユーザー数の超過をチェックしない: [User information] ユーザー情報 [Version] バージョン [Userinfo] ユーザー情報 [&Refresh] リフレッシュ (&R) [&Query] クエリー (&Q) [&Close] 閉じる (&C) [Name] 名前 [Channels] チャンネル [Away Info] 離席情報 [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] サーバーは次の情報を返しました。この情報に , 虚偽及び ( もしくは ) 偽造がある場合があります [CTCP information] CTCP 情報 [&Cancel] Cancel(&C) [Perform] 実行 [&Set] 設定 (&S) [Perform on event:] イベントで実行: [Scripting support] スクリプト作成サポート [Quit message:] 終了メッセージ: [Server code page:] サーバーコードページ: [Enable UTF8 autodetection] UTF8 自動検知を有効 [Add server] サーバーを追加 [On] オン [Off] オフ [Host address] ホストアドレス [Server description] サーバーの説明 [Network] ネットワーク [Channels on server] サーバー上のチャンネル [&Join] 参加する (&J) [Filter by] 以下でフィルター: [C&onnect] 接続 (&o) [Hostmask] ホストマスク [&Clear all] 全てクリア (&C) [Online detection mode] オンライン検知モード [Wildcard enabled network search] ネットワーク検索にワイルドカードを有効 [Bans] 禁止 [Invites] 招待 [Excepts] 省略 [Only Ops set topic] Op のみがトピックを設定 [No external messages] 外部メッセージはありません [Invite only] 招待のみ [Moderated] 管理 [Key:] キー: [User limit:] ユーザー制限: [Secret] 秘密 [Topic] トピック [User modes] ユーザーモード [Channel modes] チャンネルモード [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] このチャンネルにモードを設定するオプションを使用してください。あなたは通常 op もしくは変更のためのより高度な権限を要求されます [Strip colors] 単色にする [Send-ahead] 送信ヘッダー [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] 逆向き DCC を試みる ( ファイアウォール使用時に有効 ) [everyone on the contact list] コンタクトリストにある全員 [everyone] 全員 [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] サーバーから切断したら DDC チャットを切断 [Manually set external IP:] 手動で外部 IP を設定 [Client-to-Client File Transfers] クライアント対クライアントファイル転送 [Client-to-Client Protocol] クライアント対クライアントプロトコル [Client-to-Client Chats] クライアント対クライアントチャット [Send mode:] 送信モード: [Packet size (b):] パケットサイズ (b): [Get IP address from server] サーバーから IP アドレスを取得 [Auto-accept from:] 自動受信 差出人: [Send notice] 通知を送信 [CTCP Chat Request] CTCP チャットリクエスト [&Deny] 拒否 (&D) [Enable (*)] 有効 (*) [Ignore channel messages by default] デフォルトのチャンネルメッセージを無視 [Ignore filetransfer requests] ファイル転送リクエストを無視 [Ignore DCC Chat requests] DDC チャットリクエストを無視 [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] 不明なコンタクトからの DDC チャットリクエストを無視 [Ignore users] ユーザーを無視 [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) あなたのコンタクトリストにあるユーザーからのクエリーは決して無視しない [Messages] メッセージ [Notices] 通知 [CTCP] CTCP [DCC] DCC [Ignore mask ( nick!user@host )] マスク ( nick!user@host ) を無視 [Network (*)] ネットワーク (*) [Ignore events] イベントを無視 [(*) blank to set this mask for all networks] (*) このマスクに空白を設定すると全ネットワークが対象 [Password:] パスワード: [Alternate nick] 代替ニック ;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp [CTCP chat request from %s] %s からの CTCP チャットリクエスト ;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s は %s モードを設定 [%s sets mode %s%s] %s は %s%s モードを設定 [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] CTCP エラー: %s!%s@%s から悪意のある CTCP コマンドを受信しました。登録済みの IRC クライアントのコントロールを制御されないよう , 可能な限り注意してください [CTCP FINGER requested by %s] CTCP FINGER %s のリクエスト [CTCP VERSION requested by %s] CTCP VERSION %s のリクエスト [CTCP SOURCE requested by %s] CTCP SOURCE %s のリクエスト [CTCP USERINFO requested by %s] CTCP USERINFO %s のリクエスト [CTCP PING requested by %s] CTCP PING %s のリクエスト [CTCP TIME requested by %s] CTCP TIME %s のリクエスト [DCC: Chat request from %s denied] DCC: %s からのチャットリクエストを拒否 [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: %s からのファイル転送リクエストを拒否 [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: %s からの逆向きファイル転送リクエストを拒否 [ ローカル IP なし ] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] DCC エラー: %s [ %s ] からの悪意のある CTCP リクエスト [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: %s からのファイル転送再開リクエストを拒否 [CTCP %s requested by %s] CTCP %s %s からのリクエスト [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING %s からのリプライ: %u 秒 [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s %s からの返信: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] ダウンロード中のリスト(%u%%) - %u チャンネル [Downloading list - %u channels] ダウンロード中のリスト - %u チャンネル [Done: %u channels] 終了: %u チャンネル [(probably truncated by server)] ( 恐らくサーバーにより省略 ) [Change nickname] ニックネームの変更 [IRC error] IRC エラー [Unknown] 不明 [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] ホストマスク (nick!user@host) を入力してください\n注意 ! コンタクトリストにあるコンタクトは絶対無視されません [Ignore] 無視 [Please enter the reason] 理由を入力してください [Ban'n Kick] 排除を禁止 [Jerk] ひっぱる [*Disconnected*] * 切断 * [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] 実行バッファー内での /AWAY の使用は制限されています\n IRC はこのコマンドを自動的に送信します [IRC Error] IRC エラー ;file \protocols\IRCG\src\input.cpp [The buddy check function is enabled] メンバーチェック機能を有効 [The buddy check function is disabled] メンバーチェック機能を無効 [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] 不正なパラメーターです。使用法: /sleep [ms], ms は 0 以上 4000 未満 [Ignore system is enabled] 無視システムを有効 [Ignore system is disabled] 無視システムは無効 [%s on %s is now ignored (+%s)] %s: %s は現在無視しています (+%s) [%s is not ignored now] %s は現在無視されていません [%s was not ignored] %s は無視されていませんでした [Outgoing commands are shown] 発信コマンドを表示 [Outgoing commands are not shown] 発信コマンドを表示しない [The time interval for the buddy check function is now at default setting] メンバーチェック機能の時間間隔は現在デフォルト設定です [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] メンバーチェック機能の時間間隔は , 現在 %u 秒です [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] この大きさのネットワーク上では , このコマンドは推奨されません !\r\n CPU の高負荷使用 , 及び ( もしくは ) 帯域の大幅使用につながります\r\n%u から %u 分程度かかる見込みです\r\n\r\n本当に実行しますか ? [IRC warning] IRC 警告 [Aborted] 中断 [CTCP %s request sent to %s] CTCP %s リクエストを %s に送信 [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] DCC エラー: 外部 IP の自動解決ができませんでした [DCC CHAT request sent to %s] DCC CHAT リクエストを %s に送信 [DCC ERROR: Unable to bind port] DCC エラー: ポートをバインドできませんでした [Input command] コマンド入力 [Please enter the reply] 返信を入力してください ;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp [Failed to connect to] 接続に失敗しました: [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer] DCC エラー: パッシブモードファイル転送用ローカルポートをバインドできませんでした ;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp [Information] 情報 [DCC ERROR: No valid files specified] DCC エラー: 有効なファイルが指定されていません [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC 逆向きファイル転送リクエストを%s [%s]に送信 [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC ファイル転送リクエストを%s [%s]に送信 [DCC ERROR: Unable to bind local port] DCC エラー: ローカルポートをバインドできませんでした [The protocol is not online] プロトコルはオンラインではありません [The dcc chat connection is not active] DCC チャット接続はアクティブではありません [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] オンラインにする IRC ネットワークを選択してください。このネットワークはデフォルトになります [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] 接続を確立できませんでした ! 全ての必要なフィールドが入力完了していません ( ニックネーム , ユーザー ID 及び m_name ) ;file \protocols\IRCG\src\options.cpp [Add] 追加 [Apply] 適用 [Rename] 名前の変更 [Edit] 編集 [Cancel] Cancel [Channel list] チャンネルリスト [Quick connect] クイック接続 [Show channel] チャンネルを表示 [WhoIs] WhoIs [Incoming DCC Chat] 着信 DCC チャット [Logo (48x48)] ロゴ (48x48) [Cyrillic (Windows)] キリル文字 (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] キリル文字 (KOI8R) [Please complete all fields] 全てのフィールドを入力してください [Add a new network] 新規ネットワークを追加 [Edit this network] このネットワークを編集 [Delete this network] このネットワークを削除 [Do you want to delete\r\n%s] 削除しますか\r\n%s [Delete server] サーバーを削除 [Edit server] サーバーを編集 [] < 自動 > [