#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.10.1.0 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Automatically pop up the window when] Automatisk sprett opp vinduet når [Cascade new windows] Kaskade nye vinduer [Save size and location for each contact] Lagre størrelse og plassering for hver kontakt [Send message on 'Enter'] Send melding ved 'Enter' [Send message on double 'Enter'] Send melding ved dobbel 'Enter' [Show warning when message has not been received after] Vis advarsel når meldingen ikke har blitt mottatt etter [seconds] sekunder [Tabs] Faner [Tabs at the bottom] Faner på bunnen [Limit names on tabs to] Begrens navn på faner til [Show status bar] Vis statuslinje [Use the contact's status icon as the window icon] Bruk kontaktens status ikon som vindu ikon [Message Window Event Log] Meldingsvindu Hendelseslogg [Enable IEView] Aktiver IEView [Show icons] Vis ikoner [Show seconds] Vis sekunder [Show date] Vis Dato [Show names] Vis navn [Mark follow-up msgs with timestamp] Marker følg-opp meldinger med tidspunkt [Start message text on a new line] Begynn meldingstekst på en ny linje [Indent text] Rykk inn tekst [events] Hendelser [Typing Notification Options] Valg for Skrivevarsling [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Sender skrivevarsel til følgende brukere når du skriver meldinger til dem: [Show typing notifications when a user is typing a message] Vis skrivevarsler når en bruker skriver en melding [Update message window icons when a user is typing] Oppdater meldingsvinduikoner når en bruker skriver [Show typing notification when no message dialog is open] Vis skrivevarsler når ingen samtaledialoger er åpne [Flash in the system tray and in the contact list] Blink i oppgavelinjen og i kontaktlisten [Show balloon popup] Vis ballong popup [Send Error] Sendefeil [An error has occurred. The protocol reported the following error:] En feil har inntruffet. Protokollen rapporterte følgende feil: [while sending the following message:] under sending av følgende melding: [Try again] Forsøk igjen [Cancel] Avbryt [Message Session] Meldingsøkt [User &details] Bruker &Detaljer [&Add] &Legg til [Send To All Tabs] Send Til Alle Faner [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Du er i ferd med å sende en melding til alle åpne faner.\nEr du sikker? [Remember my choice for this container] Husk mitt valg for denne beholderen [Yes] Ja [No] Nei [&Underline] &Understrek [Show these events only:] Vis bare følgende hendelser: [Actions] Handlinger [Messages] Meldinger [Nick changes] Kallenavnendringer [Users joining] Brukere som joiner [Users leaving] Brukere forlater [Topic changes] Overskriftforandringer [Status changes] Statusendringer [Information] Informasjon [Disconnects] Kobler fra [User kicks] Bruker kicker [Notices] Varsler [Options] Valg [Other] Annet [Add new rooms to group:] Legg til nye rom til gruppen [pixels] pixler [Log Options] Loggvalg [Your name] Ditt navn [Other name] Annet navn [Timestamp] Tidsmerknad [Log timestamp] Logg tidsstempel [Limit log text to (events):] Begrens loggtekst til (hendelser): [Enable highlighting] Aktiver fremheving [Words to highlight (wildcards allowed)] Ord som skal merkes (jokertegn er tillatt) [Location] Plassering [Use same style as in the message log] Bruk samme stil som i samtaleloggen [Use default colors] Bruk standardfarger [Use custom colors] Bruk selvvalgte farger [Text] Tekst [Background] Bakgrunn [Timeout (s)] Tidsutkobling (s) [OK] OK [Log] Logg [&Copy] &Kopier [Co&py All] Ko&pier Alt [Select &All] Velg &Alt [Word lookup] Ord oppslag [Google] Google [C&lear Log] K&larer Logg [&Copy link] &Kopier link [Message] Melding [Undo] Omgjør [Redo] Gjør om [Cut] Klipp ut [Copy] Kopier [Paste] Lim inn [Delete] Slett [Clear] Fjern: [List] Liste [&Message] &Skriv til [Clear lo&g] Fjern lo&gg [Co&py all] Ko&pier alt [Add contact] Legg til Kontakt [User's details] Brukerens detaljer [User's history] Brukerens historikk [Smiley button] Smiley knapp [User is typing] Brukeren skriver [Unicode is on] Unicode er på [Unicode is off] Unicode er av [Sending] Sender [Quote button] Siter knapp [Close button] Lukk knapp [Icon overlay] Ikonoverlapping [Incoming message (10x10)] Innkommende melding (10x10) [Outgoing message (10x10)] Utgående melding (10x10) [Notice (10x10)] Varsel (10x10) [Window Icon] Vindu Ikon [Text color] Tekstfarge [Background color] Bakgrunnsfarge [Bold] Fet [Italics] Kursiver [Underlined] Understreket [Room history] Romhistorikk [Room settings] Rominnstillinger [Event filter disabled] Hendelsesfilter deaktivert [Event filter enabled] Hendelsesfilter aktivert [Hide userlist] Skjul brukerliste [Show userlist] Vis brukerliste [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message in (10x10)] Melding inn (10x10) [Message out (10x10)] Melding ut (10x10) [Action (10x10)] Handling (10x10) [Add Status (10x10)] Legg til Status (10x10) [Remove status (10x10)] Fjern status (10x10) [Join (10x10)] Join (10x10) [Leave (10x10)] Forlat (10x10) [Quit (10x10)] Avslutt (10x10) [Kick (10x10)] Kick (10x10) [Nickchange (10x10)] Kallenavnendring (10x10) [Topic (10x10)] Overskrift (10x10) [Highlight (10x10)] Markering (10x10) [Information (10x10)] Informasjon (10x10) [Group chats] Gruppesamtaler [Messaging] Melding [Add Contact] Legg til Kontakt [User Menu] Brukermeny [User details] Brukerdetaljer [History] Historikk [No word to look up] Ingen ord å slå opp [Add Contact Permanently to List] Legg til Kontakt Permanent til Listen [View User's Details] Se Brukerens Detaljer [View User's History] Se Brukerens Historikk [Quote Text] Siter Tekst [User Menu - %s] Brukermeny - %s [Sending in progress: %d message(s) left...] Sender: %s melding(er) igjen... [%s is typing a message...] %s skriver en melding... [Last message received on %s at %s.] Siste melding mottatt den %s kl. %s. [File sent] Fil sendt [File received] Fil mottatt [General] Generelt [Outgoing messages] Utgående meldinger [Incoming messages] Innkommende meldinger [Outgoing name] Utgående navn [Outgoing time] Utgående tid [Outgoing colon] Utgående kolonne [Incoming name] Innkommende navn [Incoming time] Innkommende tid [Incoming colon] Innkommende kolon [Message area] Samtaleområde [Outgoing URL] Utgående URL [Incoming URL] Innkommende URL [Others nicknames] Andres kallenavn [Your nickname] Ditt kallenavn [User has joined] Bruker har joinet [User has left] Bruker har forlatt [User has disconnected] Bruker har koblet fra [User kicked ...] Bruker kicket ... [User is now known as ...] Bruker er nå kjent som ... [Notice from user] Varsel fra bruker [Incoming message] Innkommende melding [Outgoing message] Utgående melding [The topic is ...] Overskriften er ... [Information messages] Informasjonsmeldinger [User enables status for ...] Bruker aktiverer status for ... [User disables status for ...] Bruker deaktiverer status for ... [Action message] Handlingsmelding [Highlighted message] Markert melding [Message typing area] Skriveområde for meldinger [Message background] Meldingsbakgrunn [User list members (online)] Brukerliste medlemmer (online) [User list background] Brukerliste Bakgrunn [User list members (away)] Brukerliste medlemmer (borte) [User list lines] Brukerliste Linjer [Offline] Frakoblet [Online] Pålogget [Away] Borte [NA] NA [Occupied] Opptatt [DND] Ikke forstyrr [Free for chat] Tilgjengelig for samtale [Invisible] Usynlig [Out to lunch] Ute til lunsj [On the phone] I Telefonen [** New contacts **] ** Nye kontakter ** [** Unknown contacts **] ** Ukjente kontakter ** [Show balloon popup (unsupported system)] Vis ballong popup (ustøttet system) [Message Sessions] Meldingsøkter [Typing Notify] Skrivevarsling [Message from %s] Melding fra %s [%s is typing a message] %s skriver en melding [Typing Notification] Skrivevarsling [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda kunne ikke laste inn den innebygde meldingsmodulen, riched20.dll mangler. Hvis du bruker Windows 95 eller WINE vennligst sørg for at du har riched20.dll installert. Trykk 'Ja' for å fortsette å laste Miranda. [Incoming (Focused Window)] Innkommende (Fokusert Vindu) [Incoming (Unfocused Window)] Innkommende (Ufokusert Vindu) [Incoming (New Session)] Innkommende (Ny Samtaleøkt) [Outgoing] Utgående [An unknown error has occurred.] En ukjent feil har inntruffet [Always On Top] Alltid På Topp [The message send timed out.] Meldingssendingen timet ut. [%s has joined] %s har joinet kanalen [You have joined %s] Du har joinet %s [%s has left] %s har forlatt kanalen [%s has disconnected] %s har koblet fra [%s is now known as %s] %s er nå kjent som %s [You are now known as %s] Du er nå kjent som %s [%s kicked %s] %s kicket %s [Notice from %s] Varsel fra %s [ (set by %s)] (satt av %s) [&Join] &Join [&Leave] &Forlat [Prefix all events with a timestamp] Vis tidspunkt foran alle hendelser [Only prefix with timestamp if it has changed] Bare nevn ved tidspunkt hvis det har blitt forandret [Indent the second line of a message] Rykk inn andre linjen av en melding [Show topic changes] Vis overskriftsforandringer [Show users joining] Vis brukere som joiner [Show users disconnecting] Vis brukere som kobler fra [Show messages] Vis meldinger [Show actions] Vis handlinger [Show users leaving] Vis brukere som forlater [Show users being kicked] Vis brukere som kickes [Show notices] Vis varsler [Show users changing name] Vis brukere som forandrer navn [Show information messages] Vis informasjonsmeldinger [Show status changes of users] Vis statusforandringer til brukere [Show icons in tray only when the chat room is not active] Vis ikoner i oppgavelinje kun når samtalerommet ikke er aktivt [Show icon in tray for topic changes] Vis ikon i oppgavelinje for overskriftforandringer [Show icon in tray for users joining] Vis ikon i oppgavelinje for brukere som joiner [Show icon in tray for users disconnecting] Vis ikon i oppgavelinje for brukere som kobler fra [Show icon in tray for messages] Vis ikon i oppgavelinje for meldinger [Show icon in tray for actions] Vis ikon i oppgavelinje for handlinger [Show icon in tray for highlights] Vis ikon i oppgavelinje for høydepunkter [Show icon in tray for users leaving] Vis ikon i oppgavelinje for brukere som forlater [Show icon in tray for users kicking other user] Vis ikon i oppgavelinje for brukere som kicker annen bruker [Show icon in tray for notices] Vis ikon i oppgavelinje for varsler [Show icon in tray for name changes] Vis ikon i oppgavelinje for navneforandringer [Show icon in tray for information messages] Vis ikon i oppgavelinje for informasjonsmeldinger [Show icon in tray for status changes] Vis ikon i oppgavelinje for statusforandringer [Icons to display in the tray] Ikoner å vise i oppgavelinjen [Select Folder] Velg Mapper [Popups] Popups [Message is highlighted] Melding er markert [User has performed an action] Bruker har utført en handling [User has kicked some other user] Bruker har kicket en annen bruker [User's status was changed] Brukerens status ble endret [User has changed name] Bruker har endret navn [User has sent a notice] Bruker har sendt et varsel [The topic has been changed] Overskriften har blitt forandret [%s wants your attention in %s] %s ønsker din oppmerksomhet i %s [%s speaks in %s] %s snakker i %s [%s has joined %s] %s har joinet %s [%s has left %s] %s har forlatt %s [%s kicked %s from %s] %s kicket %s fra %s [Topic change in %s] Overskriftsendring om %s [Information in %s] Informasjon i %s [%s says: %s] %s sier: %s [%s has left (%s)] %s har forlatt (%s) [%s has disconnected (%s)] %s har koblet fra (%s) [%s kicked %s (%s)] %s kicket %s (%s) [Notice from %s: %s] Varsel fra %s: %s [Insert a smiley] Sett inn en smiley [Make the text bold (CTRL+B)] Gjør teksten fet (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Gjør teksten kursiv (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Gjør teksten understreket (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Velg en bakgrunnsfarge for teksten (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Velg en forgrunnsfarge for teksten (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Vis historikken (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Vis/skjul kallenavnlisten (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Kontroller dette rommet (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Aktiver/deaktiver hendelsesfilteret (CTRL+F) [Nickname] Kallenavn [Unique ID] Unik ID [Status] Status [%s: Chat Room (%u user)] %s: Samtalerom (%u bruker) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Samtalerom (%u brukere) [%s: Message Session] %s: Meldingsøkt [%s: Message Session (%u users)] %s: Meldingsøkt (%u brukere)