Miranda Language Pack Version 1 Language: Polski Locale: 0415 Authors: bunnyhoney, Xantros, Goraf, Piciok Last-Modified-Using: Miranda NG 0.96.1 ;============================================================ ; File: miranda32/64.exe ; Module: Miranda Core ; Version: 0.96.3 ;============================================================ [Become idle if the following is left unattended:] Przejdź w bezczynność jeśli aktywności nie wykazuje: [Become idle if the screen saver is active] Przejdź w bezczynność gdy działa wygaszacz ekranu [Become idle if the computer is locked] Przejdź w bezczynność gdy komputer jest zablokowany [Become idle if a terminal session is disconnected] Przejdź w stan bezczynności jeśli terminal sesji jest rozłączony [Do not let protocols report any idle information] Nie pozwalaj protokołom raportować bezczynności [minute(s)] minut(y) [for] przez [Change my status mode to:] Zmień mój status na: [Do not set status back to online when returning from idle] Nie zmieniaj mojego statusu na "Dostępny" gdy wracam z bezczynności [Idle options] Opcje bezczynności [Become idle if application full screen] Przejdź w bezczynność gdy uruchomiona jest aplikacja pełnoekranowa [Disable sounds on idle] Wyłącz dźwięki kiedy bezczynny [%s message for %s] Opis statusu "%s" - %s [&Cancel] &Anuluj [Retrieving %s message...] Odbieranie %s wiadomości... [Status messages] Opisy [Do not reply to requests for this message] Nie odpowiadaj na prośby o ten opis [Do not pop up dialog asking for new message] Nie otwieraj okna z pytaniem o nowy opis [By default, use the same message as last time] Domyślnie użyj tej samej wiadomości co ostatnio [By default, use this message:] Domyślnie użyj tej wiadomości: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Użyj %time% dla czasu obecnego, %date% dla aktualnej daty [Change %s message] Zmień opis dla "%s" [Closing in %d] Zamykanie w %d [Delete contact] Usuń kontakt [No] Nie [Yes] Tak [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Tylko ukryj na liście by zatrzymać historię i ustawienia ignorowania/widoczności. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Użyj Opcje -> Kontakty -> Ignorowanie by pokazać kontakty. [Are you sure you want to delete %s?] Czy na pewno chcesz usunąć %s? [This will erase all history and settings for this contact!] To usunie wszystkie ustawienia i historię tego kontaktu! [Contact list sorting] Sortowanie kontaktów [Sort contacts by name] Sortowanie po nazwie [Sort contacts by status] Sortowanie po statusie [Sort contacts by protocol] Sortowanie po protokole [Move offline users to bottom] Przesuwaj rozłączonych na dół [Show] Pokaż [icon when statuses differ] ikony, jeśli statusy się różnią [Cycle icons every] Zmieniaj ikony co [seconds, when statuses differ] sekund(y), jeśli statusy się różnią [Show multiple icons] Pokaż ikony osobno [Only when statuses differ] Tylko, jeśli statusy się różnią [System tray icon when using multiple protocols] Ikona w zasobniku systemowym podczas korzystania z wielu protokołów [Window] Okno [Always on top] Zawsze na wierzchu [Tool style main window] Styl okna narzędziowego [Minimize to tray] Minimalizuj do zasobnika [Show menu bar] Pokaż pasek menu [Easy move] Łatwe przesuwanie [Show title bar] Pokaż pasek tytułu [Title bar text:] Tytuł okna: [Show drop shadow (restart required)] Pokaż cień (po ponownym uruchomieniu) [Pin to desktop] Przypnij do pulpitu [Hide contact list after it has been idle for] Ukryj listę, jeśli bezczynność jest dłuższa niż [seconds] s [Automatically resize window to height of list] Dopasuj rozmiar okna do wysokości listy [maximum] maksymalnie [% of screen] % ekranu [Size upwards] Rozciągnij do góry [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Jeśli okno jest częściowo zakryte, przenieś na wierzch zamiast ukrywać [Enable docking] Włącza dokowanie [Translucency options] Opcje przezroczystości [Fade contact list in/out] Wygaszaj/rozjaśniaj listę [Transparent contact list] Przezroczysta lista kontaktów [Inactive opacity:] Nieaktywne okno: [Active opacity:] Aktywne okno: [Items] Obiekty [Show divider between online and offline contacts] Pokaż separator między dostępnymi a rozłączonymi [Hot track items as mouse passes over] Podświetl obiekty pod kursorem [Disable drag and drop of items] Wyłącz "przeciągnij i upuść" [Disable rename of items by clicking twice] Wyłącz zmianę nazwy po podwójnym kliknięciu [Show selection even when list is not focused] Pokazuj zaznaczenie na nieaktywnej liście [Make selection highlight translucent] Przezroczyste podświetlenie zaznaczenia [Dim idle contacts] Przygaś bezczynne kontakty [Groups] Grupy [Draw a line alongside group names] Rysuj linię wzdłuż nazw grupy [Show counts of number of contacts in a group] Pokaż liczbę kontaktów w grupach [Hide group counts when there are none online] Ukryj liczbę kontaktów, jeśli nikt nie jest dostępny [Sort groups alphabetically] Sortuj grupy alfabetycznie [Quick search in open groups only] Szybkie szukanie tylko w otwartych grupach [Indent groups by:] Wcinaj grupy na: [pixels] px [Visual] Wizualne [Scroll list smoothly] Płynne przewijanie listy [Time:] Czas: [milliseconds] ms [Hide vertical scroll bar] Ukryj pionowy pasek przewijania [Left margin:] Lewy margines: [Row height:] Wysokość wiersza: [Gamma correction] Korekcja Gamma [Gray out entire list when:] Przyciemnij całą listę kiedy: [Contact list background] Tło listy kontaktów [Background color] Kolor tła [Selection color] Kolor zaznaczenia [Use background image] Użyj obrazu tła [Stretch to width] Rozciągaj na szerokość [Stretch to height] Rozciągaj na wysokość [Tile horizontally] Układaj poziomo [Tile vertically] Układaj pionowo [Scroll with text] Przewijaj z tekstem [Stretch proportionally] Rozciągnij proporcjonalnie [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Status bar] Pasek statusu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Show icons] Pokaż ikony [Show status text] Pokaż nazwę statusu [Right click opens status menu] PPM otwiera menu statusu [Right click opens Miranda NG menu] PPM otwiera menu Mirandy NG [Make sections equal width] Sekcje tej samej szerokości [Show bevels on panels] Pokaz separatory na panelach [Show resize grip indicator] Pokaż wskaźnik rozmiaru uchwytu [Send file(s)] Wyślij plik(i) [&Send] &Wyślij [Cancel] Anuluj [To:] Do: [File(s):] Plik(i): [&Choose again...] &Wybierz ponownie... [Total size:] Całkowity rozmiar: [Description:] Opis: [&User menu] Menu &użytkownika [User &details] Dane &kontaktu [&History] &Historia [Incoming file transfer] Przychodzący transfer plików [A&ccept] A&kceptuj [&Decline] &Odrzuć [From:] Od: [Date:] Data: [Files:] Pliki: [Save to:] Zapisz do: [&Add] &Dodaj [&Open...] &Otwórz... [Open &folder] Otwórz &folder [Transfer completed, open file(s).] Transfer zakończony, otwórz plik(i). [No data transferred] Brak połączenia [File already exists] Plik już istnieje [Resume] Wznów [Resume all] Wznów wszystko [Overwrite] Nadpisz [Overwrite all] Nadpisz wszystko [Save as...] Zapisz jako... [Auto rename] Auto nadpisywanie [Skip] Pomiń [Cancel transfer] Anuluj transfer [You are about to receive the file] Za chwilę odbierzesz plik [Existing file] Istniejący plik [Size:] Rozmiar: [Last modified:] Ostatnio zmodyfikowano: [Type:] Typ: [Open file] Otwórz plik [Open folder] Otwórz folder [File properties] Właściwości pliku [File being received] Plik jest odbierany [File transfers] Transfery plików [Clear completed] Wyczyść zakończone [Close] Zamknij [Receiving files] Odbieranie plików [Received files folder:] Zapisuj odebrane pliki w: [Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Dozwolone zmienne: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Automatycznie akceptuj przychodzące pliki od osób z mojej listy [Minimize the file transfer window] Minimalizuj okno transferu plików [Close window when transfer completes] Po zakończeniu zamknij okno transferu [Clear completed transfers on window closing] Czyść zakończone transfery plików [Sort file transfers in the reverse order] Sortuj transfery plików w odwrotnej kolejności [Virus scanner] Skaner antywirusowy [Scan files:] Skanowanie: [Never, do not use virus scanning] Nie używaj skanera antywirusowego [When all files have been downloaded] Po pobraniu wszystkich plików [As each file finishes downloading] Po pobraniu każdego z plików [Command line:] Linia poleceń: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f zostanie zamienione nazwą pliku lub folderu do przeskanowania [Warn me before opening a file that has not been scanned] Ostrzegaj przed otworzeniem nieprzeskanowanego pliku [If incoming files already exist] Jeśli przychodzące pliki już istnieją [Ask me] Pytaj mnie [Rename (append " (1)", etc.)] Zmień nazwę (dodaj " (1)", itp.) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Zawsze będziesz pytany o pliki od osób spoza twojej listy kontaktów [Automatically popup window when:] Automatycznie pokazuj okno gdy: [In background] W tle [Maximum number of flashes (0 = indefinite)] Maksymalna liczba mignięć (0 = nieokreślone) [Close the message window on send] Zamknij okno rozmowy po wysłaniu [Minimize the message window on send] Minimalizuj okno rozmowy po wysłaniu [Use the contact's status icon as the window icon] Użyj ikony statusu kontaktu jako ikony okna [Save the window size and location individually for each contact] Zapamiętaj rozmiar i położenie okna oddzielnie dla każdego kontaktu [Cascade new windows] Kaskaduj nowe okna [Support Ctrl+Up/Down in message area to show previously sent messages] Pozwalaj używać Ctrl+góra/dół w oknie rozmowy by przewijać wysłane wiadomości [Delete temporary contacts when closing message window] Usuń tymczasowe kontakty po zamknięciu okna rozmowy [Enable avatar support in the message window] Włącz awatary w oknie rozmowy [Limit avatar height to] Ogranicz wysokość awataru do [Show 'Send' button] Pokaż przycisk "Wyślij" [Show character count] Pokazuj liczbę znaków [Show toolbar buttons on top row] Pokazuj pasek narzędzi u góry [Show warning when message has not been received after] Pokazuj ostrzeżenie jeśli wiadomość nie została odebrana po [Send error] Błąd wysyłania [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Wystąpił błąd. Protokół zwrócił następujący błąd: [while sending the following message:] podczas wysyłania wiadomości: [Try again] Spróbuj ponownie [Message window event log] Dziennik okna rozmowy [Show names] Pokaż nazwy [Show timestamp] Pokaż czas [Show seconds] Pokaż sekundy [Show dates] Pokaż daty [Show formatting] Pokaż formatowanie [Load history events] Wczytaj zdarzenia z historii [Load unread events only] Tylko nieprzeczytane zdarzenia [Load number of previous events] Ilość zdarzeń do wczytania [Load previous events less than] Wczytaj zdarzenia nowsze niż [minutes old] minut(y) [Use a tabbed interface] Użyj kart [Close tab on double click] Dwuklik zamyka kartę [Show tabs at the bottom] Pokaż karty na dole [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Wyślij powiadomienie o pisaniu do następujących użytkowników, kiedy piszesz do nich wiadomość: [Show typing notifications when a user is typing a message] Pokaż powiadomienie o pisanie, kiedy użytkownik pisze wiadomość [Update inactive message window icons when a user is typing] Odśwież ikony nieaktywnego okna rozmowy kiedy użytkownik pisze [Show typing notification when no message dialog is open] Pokaż powiadomienie, jeśli nie ma otwartych okien rozmowy [Flash in the system tray and in the contact list] Migaj ikoną w zasobniku systemowym i na liście kontaktów [Show balloon popup] Pokaż informację w chmurce [Show these events only:] Pokaż tylko te zdarzenia: [Actions] Akcje [Messages] Wiadomości [Nick changes] Zmiany nicków [Users joining] Użytkownicy dołączający [Users leaving] Użytkownicy wychodzący [Topic changes] Zmiana tematu [Status changes] Zmiany statusu [Information] Informacje [Disconnects] Rozłączeni [User kicks] Wyrzucanie użytkownika [Notices] Powiadomienia [Options] Opcje [Log options] Opcje dziennika [Log timestamp] Czas dziennika [Timestamp] Czas [Other name] Inne nazwy [Your name] Twoja nazwa [Enable highlighting] Włącz podświetlanie [Limit log text to (events):] Ogranicz dziennik do (ilość zdarzeń): [Trim to (KB)] Rozmiar (KB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Słowa do podświetlenia (dozwolone znaki *, ?) [Enable logging to disk] Zapisuj dziennik na dysku [Log directory] Folder dziennika [Other] Inne [Add new rooms to group:] Dodaj nowe pokoje do grupy: [Nick list row distance (pixels):] Odstęp między wierszami (px): [Message] Wiadomość [Undo] Przywróć [Redo] Powtórz [Copy] Kopiuj [Cut] Wytnij [Paste] Wklej [Select all] Zaznacz wszystko [Clear] Wyczyść [Tabs] Karty [&Close tab] &Zamknij kartę [C&lose other tabs] Z&amknij inne karty [&Open at this position] &Otwórz w tym miejscu [Log] Dziennik [C&lear log] W&yczyść dziennik [&Copy] &Kopiuj [Co&py all] Ko&piuj wszystko [Select &all] Zaznacz &wszystko [Paste and send] Wklej i wyślij [Delete] Usuń [Popup history] Historia powiadomień [Case sensitive] Wielkość liter ma znaczenie [Default timeout] Czas oczekiwania [Never timeout] Brak opóźnienia [Set timeout:] Ustaw opóźnienie: [Width:] Szerokość: [Maximum height:] Wysokość: [Opacity (%):] Krycie (%): [Border] Obramowanie [Round corners (window)] Zaokrąglone rogi (okna) [Preview] Podgląd [Transparent background] Przezroczyste tło [Layout] Układ [Avatar size:] Rozmiar: [Disable when] Wyłącz gdy [Global hover] Globalne przeciągnięcie [Sidebar width:] Boczny pasek: [Text indent:] Wcięcie tekstu: [Padding:] Wypełnienie: [Round corners (avatar)] Zaokrąglone rogi (awatara) [Text color:] Kolor tekstu: [Background color:] Kolor tła: [Set timeout] Ustaw czas oczekiwania [Timeout value (0 = default):] Wyświetlaj (0 - domyślnie): [Find] Szukaj [&Find next] &Następny [Find what:] Szukaj: [Message history] Historia wiadomości [&Find...] &Szukaj... [Add phone number] Dodaj numer telefonu [Enter country, area code and phone number:] Wprowadź kraj, numer kierunkowy i numer telefonu: [Or enter a full international number:] Albo wprowadź pełny numer międzynarodowy: [Phone can receive SMS text messages] Telefon może odbierać wiadomości SMS [Add e-mail address] Dodaj adres e-mail [%s: user details] %s: dane kontaktu [View personal user details and more] Zobacz osobiste dane użytkownika [Update now] Odśwież [Updating] Aktualizowanie [Nickname:] Nick: [First name:] Imię: [Gender:] Płeć: [Last name:] Nazwisko: [Age:] Wiek: [E-mail:] E-mail: [Date of birth:] Urodziny: [Marital status:] Stan cywilny: [Phone:] Telefon: [Web page:] Strona WEB: [Past background:] Przeszłość: [Interests:] Zainteresowania: [About:] O sobie: [My notes:] Moje informacje: [Street:] Ulica: [City:] Miasto: [State:] Stan: [Postal code:] Kod pocztowy: [Country:] Kraj: [Spoken languages:] Znane języki: [Timezone:] Strefa czasowa: [Local time:] Czas lokalny: [Set custom time zone] Ustaw niestandardową strefę czasową [Company:] Firma: [Department:] Wydział: [Position:] Pozycja: [Website:] Strona WEB: [Enter account name (for example, My Google)] Utwórz nazwę konta (dla przykładu, Moje GG) [Choose the protocol type] Wybierz typ protokołu [Specify the internal account name (optional)] Utwórz wewnętrzną nazwę konta (opcjonalnie) [Add contact] Dodaj kontakt [Send authorization request] Wyślij prośbę o autoryzację [Open contact's chat window] Otwórz okno rozmowy z kontaktem [Custom name:] Nazwa: [Group:] Grupa: [Authorization request] Prośba o autoryzację [&Yes] &Tak [&No] &Nie [Contact display options] Opcje wyświetlania kontaktu [Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:] Zamiast wyświetlać kontakty w kolejności ich nicków,\nprzenieś aby wybrać inną kolejność. [Miranda NG profile manager] Menedżer profili Mirandy NG [Manage your Miranda NG profile] Zarządzaj profilem Miranda NG [&Run] &Uruchom [&Exit] &Wyjście [Start in service mode with] Startuj w: [Find/add contacts] Szukaj/dodaj kontakty [Search:] Szukaj: [E-mail address] Adres e-mail [Name] Nazwa [Nick:] Nick: [First:] Imię: [Last:] Nazwisko: [Advanced] Zaawansowane [Advanced >>] Zaawansowane >> [&Search] &Szukaj [More options] Więcej opcji [Add to list] Dodaj do listy [Custom] Niestandardowe [Here you can add contacts to your contact list] Tu możesz dodać kontakty do listy kontaktów [Configure your Miranda NG options] Skonfiguruj swoją Mirandę NG [Apply] Zastosuj [Please select a subentry from the list] Proszę wybrać opcję z listy [Install database settings] Instalacja ustawień profilu [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Plik zawierający nowe ustawienia profilu został umieszczony w katalogu Mirandy NG. [Do you want to import the settings now?] Czy chcesz teraz zaimportować ustawienia? [No to all] Nie dla wszystkich [&View contents] &Zawartość [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] System bezpieczeństwa zapobiegający szkodliwym zmianom jest aktywny i będzie ostrzegał przed zmianami, które nie są bezpieczne. [Database setting change] Zmień ustawienia profilu [Database settings are being imported from] Ustawienia profilu są importowane z [This file wishes to change the setting] Ten plik chce zmienić ustawienie [to the value] do wartości [Do you want to allow this change?] Czy chcesz umożliwić tę zmianę? [&Allow all further changes to this section] &Zezwalaj na wszystkie przyszłe zmiany w tej sekcji [Cancel import] Anuluj import [Database import complete] Zakończono importowanie profilu [The import has completed from] Import zakończył się z [What do you want to do with the file now?] Co chcesz zrobić z plikiem? [&Recycle] &Odzyskaj [&Delete] &Usuń [&Move] &Przenieś [&Leave] &Pozostaw [Netlib log options] Raportuj opcje Netlib [Received bytes] Odebrane bajty [Sent bytes] Wysłane bajty [Additional data due to proxy communication] Dodatkowe dane potrzebne do połączenia przez proxy [SSL traffic] Połączenie SSL [Text dumps where available] Dziel tekst tam gdzie możliwe [Auto-detect text] Automatycznie wykryj tekst [Calling modules' names] Nazwy wywołanych modułów [Print dates] Zapisuj daty [Log to] Zapisz do [OutputDebugString()] OutputDebugString() [File] Plik [Rotate logs] Daty [Run program when Miranda NG starts (e.g., tail -f, dbgview, etc.):] Uruchom program podczas uruchamiania Mirandy NG (np., tail -f, dbgview, itp.): [Run now] Uruchom teraz [Show this dialog box when Miranda NG starts] Pokazuj to okno przy starcie [Sounds] Dźwięki [&Change...] &Zmień [&Preview] &Podgląd [Download more sounds] Pobierz więcej dźwięków [Sound information] Informacje o dźwięku [Location:] Lokalizacja: [Name:] Nazwa: [Enable sound events] Włącz dźwięki wydarzeń [The following events are being ignored:] Następujące zdarzenia są ignorowane: [Files] Pliki [Online notification] Zmiany statusu [Auth requests] Prośba o autoryzacje [All events] Wszystkie zdarzenia [None] Brak [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Tylko zaznaczone kontakty będą pokazywane na liście kontaktów [Ignore] Ignorowanie [Typing] Pisanie [Visibility] Widoczność [You are visible to this person even when in invisible mode] Jesteś widoczny dla tej osoby, nawet w trybie niewidocznym [You are never visible to this person] Zawsze jesteś niewidoczny dla tej osoby [Icon index] Indeks ikon [Icon library:] Biblioteka ikon: [Drag icons to main list to assign them:] Żeby przypisać ikonę przeciągnij ją do okna opcji: [Import multiple] Importuj wiele [To main icons] Do głównych ikon [To] Do [<< &Import] << &Importuj [Download more icons] Pobierz więcej ikon [To default status icons] Do domyślnych ikon statusu [Logging...] Raportowanie... [Outgoing connections] Połączenia wychodzące [Use proxy server] Użyj serwera proxy [Host:] Host: [Port:] Port: [(often %d)] (często %d) [Use custom login (domain login picked up automatically)] Użyj niestandardowego loginu (login domeny zostanie uzupełniony automatycznie) [Username:] Użytkownik: [Password:] Hasło: [Resolve hostnames through proxy] Ustal nazwy hostów przez proxy [Port range:] Zakres portów: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Przykład: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Zatwierdź certyfikat SSL [Incoming connections] Połączenia przychodzące [Enable UPnP port mapping] Włącz mapowanie portów UPnP [These changes will take effect the next time you connect to the network.] Te zmiany zostaną wprowadzone przy ponownym połączeniu z siecią/protokołem. [Please complete the following form to create a new user profile] Uzupełnij podane pola by utworzyć nowy profil użytkownika. [Profile] Profil [e.g., Workplace] np. Praca [You can select a different database driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Możesz użyć innego sterownika bazy danych, oferującego więcej funkcji lub możliwości. Jeśli nie wiesz co wybrać, użyj domyślnego. [Driver] Sterownik [Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mdbx.dll] Problem: Nie znaleziono żadnego sterownika bazy danych, co oznacza, że nie można utworzyć profilu. Pobierz jakiś sterownik np: dbx_mdbx.dll [Download more plugins] Pobierz więcej wtyczek [Author(s):] Autor(zy): [Homepage:] WWW: [Unique ID:] ID: [Copyright:] Własność: [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Uruchom ponownie Mirandę aby zmiany przyniosły efekt. [Fonts and colors] Czcionki i kolory [Reset] Domyślne [Export...] Eksportuj... [Color/background] Kolor/tło [Text effect] Efekt tekstu [Text color] Kolor tekstu [Choose font] Wybierz czcionkę [Icons] Ikony [&Load icon set...] &Załaduj zestaw ikon... [&Import icons >>] &Importuj ikony >> [Menu objects] Obiekty menu [Menu items] Elementy menu [Protocol menus] Menu protokołu [Move to the main menu] Przenieś do menu głównego [Move to the status bar] Przenieś do paska statusu [Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.] Uwaga!\r\nTen obiekt menu nie obsługuje opcji użytkownika. [Insert submenu] Wstaw podmenu [Insert separator] Wstaw separator [Module:] Moduł: [Service:] Usługa: [Default] Domyślny [Set] Ustaw [Enable icons] Włącz ikony [Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:] Pokaż konta według kolejności\n(przeciągnij aby ją zmienić): [Account order and visibility] Kolejność i widoczność kont [Key bindings] Skróty klawiszowe [Shortcut:] Skrót: [Add] Dodaj [Remove] Usuń [Undo changes] Cofnij zmiany [Reset to default] Przywróć domyślne [Hotkeys] Skróty [Accounts] Konta [Configure your IM accounts] Skonfiguruj swoje konta w Miranda NG [Account information:] Dodatkowe informacje: [Additional:] Dodatkowe: [Configure network...] Konfiguruj wtyczkę... [Get more protocols...] Pobierz więcej wtyczek... [&Add...] &Dodaj... [&Edit] &Edytuj [&Options] &Opcje... [&Upgrade] &Aktualizuj [&Remove...] &Usuń... [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG jest uruchamiana ponownie.\nProszę czekać... [Error console] Konsola błędów [Error notifications] Powiadomienia o błędach [Font effect] Efekt [Effect:] Efekt: [Base color:] Pierwszy kolor: [opacity:] Widoczność: [Secondary color:] Drugi kolor: [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Tylko zaznaczone ikony będą pokazywane na liście kontaktów: [*only the first %d icons will be shown] * tylko %d pierwszych ikon będzie pokazywane [You can group/ungroup icons by selecting them (Ctrl+left click) and using the popup menu (right click)] Możesz grupować wyświetlane ikony (Ctrl+LPM) i użyć menu powiadomień (PPM) [Add to existing metacontact] Dodaj do metakontaktu [Please select a metacontact:] Proszę wybrać metakontakt: [Sort alphabetically] Sortuj alfabetycznie [Editing] Edycja [Contacts] Kontakty [&Remove] &Usuń [&Set as default] Jako &domyślny [Move &up] W &górę [Move &down] W &dół [Send &offline] Do &rozłączonego [&Apply] &Zastosuj [Context menu] Menu kontekstowe [Use contact's unique ID] Użyj unikalnego ID kontaktu [Use contact's display name] Użyj nazwy kontaktu [Contact labels] Etykiety kontaktu [When I click on a sub in the popup menu...] Gdy klikam na subkontakt w wyskakującym menu [Set default and open message window] Ustaw domyślne i otwórz okno rozmowy [Show subcontact context menu] Pokaż menu kontekstowe subkontaktu [Show user information] Pokaż dane użytkownika [Contact list] Lista kontaktów [Display subcontact nickname] Wyświetl nick subkontaktu [Display subcontact display name] Wyświetl nazwę subkontaktu [Lock name to first contact] Zablokuj nazwę pierwszego kontaktu [Choose needed logger from listed below:] Wybierz potrzebny rejestrator z poniższej listy: [Enable custom log controls in group chats] Włącz niestandardowe opcje dziennika w czatach [Current language:] Aktualny język: [Last modified using:] Zmodyfikowano dla: [Locale:] Język: [Reload langpack] Załaduj pakiet językowy ponownie [Download more language packs] Pobierz więcej tłumaczeń [Show in IM chats] Pokaż w oknie rozmowy [Show in chat rooms] Pokaż w oknie czatu [Gap between buttons:] Odstępy przycisków: [Hide if there isn't enough space] Ukryj, jeśli nie ma miejsca [&Authorize] &Autoryzuj [&Deny] &Odrzuć [Decide &later] Przypomnij &później [Reason:] Powód: [Denial reason:] Powód odmowy: [Add to contact list if authorized] Dodaj kontakt do listy jeśli autoryzowany [You were added] Zostałeś dodany [&Close] &Zamknij [About Miranda NG] O Mirandzie NG [Credits >] Autorzy > [Hide offline users] Ukryj rozłączonych [Hide empty groups] Ukryj puste grupy [Enable groups] Włącz grupy [Ask before deleting contacts] Pytaj przed usunięciem kontaktów [Remove temporary contacts on exit] Usuń kontakty tymczasowe podczas wyłączania programu [Enable icon blinking] Włącz miganie ikony [Search works as filter] Wyszukiwanie działa jako filtr ['Hide offline' means to hide:] "Ukryj rozłączonych" tzn.: [Tray] Zasobnik [ms delay] ms opóźnienia [Single click interface] Pokaż/ukryj listę po pojedynczym kliknięciu [Always show status in tooltip] Zawsze pokazuj status w podpowiedzi [Default settings for known event types] Domyślne ustawienia dla zdarzeń [Show when filter is active] Pokaż kiedy filtr jest wł. [Popup] Powiadomienia [Sound] Dźwięk [Log to file] Zapisuj w pliku [Show icons in tray only when the chat room is not active] Pokaż ikony w zasobniku tylko, kiedy pokój jest nieaktywny [Highlight event] Podświetlenie [Show popups only when the chat room is not active] Pokazuj powiadomienia tylko, gdy pokój nie jest aktywny [Show button menus when right clicking the buttons] Pokaż menu przycisku po kliknięciu na nim PPM [Hidden window] Ukryte okna [Select crypto provider] Wybierz dostawcę kryptograficznego [Login to Miranda NG] Logowanie do Mirandy NG [New password] Nowe hasło do profilu: [Please enter your new password] Proszę wpisać twoje nowe hasło. [Enter password] Wprowadź hasło [Change password] Zmień hasło [Change] Zmień [Old password] Stare hasło do profilu: [Database encryption mode] Tryb szyfrowania bazy [Standard] Standardowy [Total] Całkowity [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc.). All other settings and history remains unencrypted.] Tylko najważniejsze dane (hasła, tokeny bezpieczeństwa itp.) są zaszyfrowane. Inne ustawienia, historia itp. pozostają niezaszyfrowane. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password.] Wszystkie wpisy ustawień oraz zdarzenia w bazie są zaszyfrowane. Sprawia to, że Miranda może działać wolniej oraz stwarza ryzyko utraty wszystkich danych zapisanych w profilu w przypadku utraty hasła. [Set password] Ustaw/zmień hasło [Group chats] Czaty [Use same style as in the message log] Użyj takiego samego stylu, jak w dzienniku [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use custom colors] Użyj niestandardowych kolorów [Timeout (s)] Opóźnienie (s) [Text] Tekst [Background] Tło [(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (0 - domyślnie, -1 - nie chowaj) [&Hide/Show] &Pokaż/ukryj [E&xit] W&yjdź [Nowhere] Nigdzie [&New group] &Nowa grupa [&Hide offline users] &Ukryj rozłączonych [Hide &offline users out here] Ukryj &rozłączonych tutaj [Hide &empty groups] Ukryj &puste grupy [Disable &groups] Wyłącz &grupy [Hide Miranda] Ukryj Mirandę [Group] Grupa [&New subgroup] &Nowa podgrupa [&Hide offline users in here] &Ukryj rozłączonych tutaj [&Rename group] &Zmień nazwę grupy [&Delete group] &Usuń grupę [&Reset to default] &Przywróć domyślne [find/add] znajdź/dodaj [&Add to list] &Dodaj do listy [Send &message] Wyślij &wiadomość [&Open link] &Otwórz link [&Copy link] &Kopiuj link [Cancel change] Anuluj zmianę [Ungroup] Anuluj grupowanie [List] Lista [&Message] &Wiadomość [Clear lo&g] Wyczyść dzienn&ik [Word lookup] Wyszukaj słowo [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia [Google Maps] Google Maps [Google Translate] Google Translate [&Main menu] &Menu główne [&Status] &Status [&Offline\tCtrl+0] &Rozłączony\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] &Dostępny\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] &Zaraz wracam\tCtrl+2 [&Not available\tCtrl+3] &Wrócę później\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Za&jęty\tCtrl+4 [&Do not disturb\tCtrl+5] &Nie przeszkadzać\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Porozmawiajmy\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] N&iewidoczny\tCtrl+7 [Status] Status [Idle] Bezczynność [Re&ad %s message] Po&każ opis "%s" [Re&ad status message] Zo&bacz opis statusu [I've been away since %time%.] Nie ma mnie od %time% [Give it up, I'm not in!] Daj spokój, nie ma mnie! [Not right now.] Nie teraz. [Give a guy some peace, would ya?] Proszę, daj mi spokój! [I'm a chatbot!] Jestem botem! [Yep, I'm here.] Tak, jestem tu. [Nope, not here.] Nie, nie tutaj. [I'm hiding from the mafia.] Jak zrobię tak, to mnie nie widać. [idleeeeeeee] Bezczynnyyyyyyy [Standard contacts] Standardowe kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Połączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Offline contacts] Kontakty "Rozłączone" [Contacts which are 'not on list'] Kontakty spoza listy [Group member counts] Liczba członków grupy [Dividers] Separatory [Offline contacts to whom you have a different visibility] Rozłączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Selected text] Zaznaczony tekst [Hottrack text] Tekst pod kursorem [Quicksearch text] Tekst szybkiego wyszukiwania [Not focused] Nieaktywne [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [List background] Tło listy [Global] Globalne [General] Ogólne [Standard crypto provider] Standardowe wsparcie szyfrowania [User has not registered an e-mail address] Użytkownik nie zarejestrował adresu e-mail [Send e-mail] Wyślij e-mail [&E-mail] &E-mail [File from %s] Plik od %s [bytes] bajty [&File] &Plik [File &transfers...] &Transfery plików... [Incoming] Przychodzące [Complete] Zakończone [Error] Błąd [Denied] Odrzucony [%s file] %s plik [All files] Wszystkie pliki [Executable files] Pliki wykonywalne [Events] Zdarzenia [Select folder] Wybierz folder [My received files] Moje odebrane pliki [Add contact permanently to list] Dodaj kontakt na stałe do listy [View user's details] Zobacz dane kontaktu [View user's history] Zobacz historię użytkownika [User menu] Menu użytkownika [This file transfer has been canceled by the other side] Ten transfer pliku został anulowany przez drugą stronę [Canceled] Anulowany [%d files] %d pliki [%d directories] %d lokalizacje [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Ten plik nie został przeskanowany na obecność wirusów. Na pewno chcesz go otworzyć? [File received] Plik odebrany [of] z [Request sent, waiting for acceptance...] Prośba wysłana, oczekiwanie na akceptację... [Waiting for connection...] Oczekiwanie na połączenie... [Unable to initiate transfer.] Nie można zainicjować transferu. [Contact menu] Menu kontaktu [Open...] Otwórz... [sec] s [remaining] pozostało [Decision sent] Decyzja wysłana [Connecting...] Łączenie... [Connecting to proxy...] Łączenie z proxy... [Connected] Połączono [Initializing...] Uruchamianie... [Moving to next file...] Przechodzenie do następnego pliku... [Sending...] Wysyłanie... [Receiving...] Otrzymywanie... [File transfer denied] Odmowa przesyłania plików [File transfer failed] Przesyłanie plików nie powiodło się [Transfer completed.] Zakończono. [Transfer completed, open file.] Zakończono, otwórz plik. [Transfer completed, open folder.] Zakończono, otwórz folder. [Scanning for viruses...] Skanowanie w poszukiwaniu wirusów... [Transfer and virus scan complete] Ukończono przesyłanie i skanowanie wirusów [Outgoing] Wychodzące [Message sessions] Okno rozmowy [Chat module] Moduł czatu [Group chat log background] Tło dziennika czatu grupowego [Message background] Tło wiadomości [Nick list background] Tło listy użytkowników [Nick list lines] Linie listy użytkowników [Nick list background (selected)] Tło listy użytkowników (zaznaczenie) [Messaging] Wiadomości [Send message] Wyślij wiadomość [Flash window when someone speaks] Migaj oknem, gdy ktoś mówi [Flash window when a word is highlighted] Migaj oknem, gdy jakieś słowo jest podświetlone [Show list of users in the chat room] Pokaż listę użytkowników w pokoju [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Pokaż temat pokoju na liście kontaktów (jeśli obsługiwane) [Do not play sounds when the chat room is focused] Nie odtwarzaj dźwięków, gdy pokój czatu jest aktywny [Do not pop up the window when joining a chat room] Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu [Show contact statuses if protocol supports them] Pokazuj statusy kontaktów jeśli protokół je obsługuje [Display contact status icon before user role icon] Wyświetl ikonę statusu kontaktu przed ikoną roli użytkownika [Prefix all events with a timestamp] Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem [Only prefix with timestamp if it has changed] Dodawaj czas tylko jeśli uległ zmianie [Timestamp has same color as the event] Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie [Indent the second line of a message] Wcinaj drugą linię wiadomości [Limit user names in the message log to 20 characters] Ogranicz nazwy użytkowników do 20 znaków w dzienniku [Add ':' to auto-completed user names] Dodawaj ":" do automatycznie uzupełnianych nazw użytkownika [Strip colors from messages in the log] Usuń kolory z wiadomości w dzienniku [Enable the 'event filter' for new rooms] Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi [Show icon for topic changes] Pokaż ikony zmian tematu [Show icon for users joining] Pokaż ikony dołączających użytkowników [Show icon for users disconnecting] Pokaż ikony rozłączonych użytkowników [Show icon for messages] Pokaż ikony wiadomości [Show icon for actions] Pokaż ikony zdarzeń [Show icon for highlights] Pokaż ikony podświetleń [Show icon for users leaving] Pokaż ikony wychodzących użytkowników [Show icon for users kicking other user] Pokaż ikony wyrzucanych użytkowników [Show icon for notices] Pokaż ikony powiadomień [Show icon for name changes] Pokaż ikony zmian nazwy [Show icon for information messages] Pokaż ikony wiadomości informacyjnych [Show icon for status changes] Pokaż ikony zmian statusu [Window icon] Ikona okna [Bold] Pogrubienie [Italics] Kursywa [Underlined] Podkreślenie [Smiley button] Przycisk emotikon [Room history] Historia [Room settings] Ustawienia pokoju [Event filter disabled] Filtr zdarzeń wyłączony [Event filter enabled] Filtr zdarzeń włączony [Hide nick list] Ukryj listę użytkowników [Show nick list] Pokaż listę użytkowników [Icon overlay] Pokrywanie ikony [Message in (10x10)] Wiadomość przychodząca (10x10) [Message out (10x10)] Wiadomość wychodząca (10x10) [Action (10x10)] Akcja (10x10) [Add status (10x10)] Dodaj status (10x10) [Remove status (10x10)] Usuń status (10x10) [Join (10x10)] Dołącz (10x10) [Leave (10x10)] Wyjdź (10x10) [Quit (10x10)] Wyjście (10x10) [Kick (10x10)] Wyrzuć (10x10) [Nick change (10x10)] Zmiana nazwy (10x10) [Notice (10x10)] Powiadomienie (10x10) [Topic (10x10)] Temat (10x10) [Highlight (10x10)] Podświetlenie (10x10) [Information (10x10)] Informacja (10x10) [Group chats log] Dziennik czatu [Appearance and functionality of chat room windows] Wygląd i funkcjonalność okna czatu [Appearance of the message log] Wygląd dziennika wiadomości [Icons to display in the message log] Ikony wyświetlane w dzienniku wiadomości [Chat log] Dziennik czatu [The message send timed out.] Przekroczono czas wysyłania wiadomości. [Incoming message (10x10)] Przychodząca wiadomość (10x10) [Outgoing message (10x10)] Wychodząca wiadomość (10x10) [%s is typing a message...] %s pisze wiadomość... [Last message received on %s at %s.] Ostatnia wiadomość %s o %s. [%s: chat room (%u user)] %s: Konferencja (%u użytkownik) [%s: chat room (%u users)] %s: Konferencja (%u użytkowników) [%s: message session] %s: Rozmowa [%s: message session (%u users)] %s: Rozmowa (%u użytkowników) [Message session] Sesja rozmowy [Me] Ja [File sent] Wysłano plik [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Outgoing name] Wychodząca nazwa [Outgoing time] Wychodzący czas [Outgoing colon] Wychodzący dwukropek [Incoming name] Przychodząca nazwa [Incoming time] Przychodzący czas [Incoming colon] Przychodzący dwukropek [Message area] Pole tekstowe [Other events] Inne zdarzenia [Message log] Dziennik wiadomości [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Messaging log] Dziennik wiadomości [Typing notify] Pisanie [Message from %s] Wiadomość od %s [%s is typing a message] %s pisze wiadomość [Typing notification] Pisanie [View user's history (Ctrl+H)] Zobacz historię użytkownika (Ctrl+H) [&Bold] &Pogrubienie [Make the text bold (Ctrl+B)] Pogrub tekst (Ctrl+B) [&Italic] &Kursywa [Make the text italicized (Ctrl+I)] Dodaj kursywę do tekstu (Ctrl+I) [&Underline] P&odkreślenie [Make the text underlined (Ctrl+U)] Podkreśl tekst (Ctrl+U) [&Color] K&olor [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Wybierz kolor dla tekstu (Ctrl+K) [&Background color] Kolor &tła [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Wybierz kolor tła dla tekstu (Ctrl+L) [&Room settings] Ustawienia &pokoju [Control this room (Ctrl+O)] Kontroluj ten pokój (Ctrl + O) [&Show/hide nick list] &Pokaż/ukryj listę użytkowników [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Pokaż/ukryj listę użytkowników (Ctrl+N) [&Filter] &Filtr [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Włącz/wyłącz filtr zdarzeń (Ctrl+F) [Miranda could not load the built-in message module, msftedit.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda nie może załadować wbudowanego modułu wiadomości, brakuje msftedit.dll. Wciśnij "Tak" aby kontynuować. [Instant messages] Wiadomości [Incoming (focused window)] Przychodzące (aktywne okno) [Incoming (unfocused window)] Przychodzące (nieaktywne okno) [Incoming (new session)] Przychodzące (nowa sesja) [Message send error] Błąd wysyłania wiadomości [Contact started typing] Kontakt pisze wiadomość [Contact stopped typing] Kontakt przestał pisać [An unknown error has occurred.] Nieznany błąd. [Bottom right] Dolny prawy róg [Bottom left] Dolny lewy róg [Top right] Górny prawy róg [Top left] Górny lewy róg [Icon on left] Ikona po lewej [Icon on right] Ikona po prawej [No time] Bez czasu [Time on left] Czas po lewej [Time on right] Czas po prawej [Time above avatar] Czas powyżej awatara [No avatar] Brak awatara [Left avatar] Awatar po lewej [Right avatar] Awatar po prawej [Full-screen app running] Uruchomiona jest aplikacja pełnoekranowa [No animate] Brak animacji [Horizontal animate] Pozioma animacja [Vertical animate] Pionowa animacja [You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.] Nie możesz ustawić domyślnego czasu oczekiwania 0.\nWartość została zresetowana. [Example] Przykład [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Szybki, brązowy lis przeskoczył nad leniwym psem. [Example With a Long Title] Przykład z długim tytułem [Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.] Szybki,_brązowy_lis_przeskoczył_nad_leniwym_psem. [An avatar.] Na awatarze. [Popups] Powiadomienia [Settings] Ustawienia [Classes] Klasy [Disable popups] Wyłącz powiadomienia [Enable popups] Włącz powiadomienia [Popups are enabled] Powiadomienia są włączone [Popups are disabled] Powiadomienia są wyłączone [Toggle popups] Włącz/wyłącz powiadomienia [First line] Pierwsza linia [Second line] Druga linia [Time] Pokaż czas [Sidebar] Boczny pasek [Title underline] Podkreślony tytuł [Copy title to clipboard] Kopiuj tytuł do schowka [Copy message to clipboard] Kopiuj wiadomość do schowka [Copy timestamp to clipboard] Kopiuj czas do schowka [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Outgoing file] Wychodzący plik [Incoming file] Przychodzący plik [Added event] Dodanie kontaktu [History for %s] Historia dla "%s" [System history] Historia systemowa [Are you sure you want to delete this history item?] Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis historii? [Delete history] Usuń historię [View &history] Zobacz &historię [Edit e-mail address] Edytuj adres e-mail [Edit phone number] Edytuj numer telefonu [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Numer telefonu powinien zaczynać się od + i składać się z cyfr, spacji, myślników i nawiasów. [Invalid phone number] Nieprawidłowy numer telefonu [Primary] Podstawowy [Custom %d] Zwyczajny %d [Fax] Fax [Mobile] Telefon komórkowy [Work phone] Telefon do pracy [Work fax] Faks do pracy [Contact] Kontakt [] - [Summary] Podsumowanie [Location] Miejsce [Work] Praca [Background info] Inne informacje [Notes] Notatki [Owner] Właściciel [Folder] Folder [View/change my &details...] Pokaż/zmień moje &dane... [Male] Mężczyzna [Female] Kobieta [Single] Singiel [Close relationships] Bliskie stosunki [Engaged] Zaręczony(-a) [Married] Żonaty/Mężatka [Divorced] Rozwiedziony(-a) [Separated] Oddzielone [Widowed] Wdowa/Wdowiec [Actively searching] Poszukuję [In love] Zakochany [It's complicated] Too.. skomplikowane [In a civil union] Małżeństwo cywilne [%s is online] %s jest Dostępny [Alerts] Alarmy [Add %s] Dodaj %s [Please authorize my request and add me to your contact list.] Proszę, autoryzuj mnie i dodaj do swojej listy kontaktów. [] [ requested authorization\n%u (%s) on %s] poprosił(a) o autoryzację\n%u (%s) na koncie %s [ requested authorization\n%u on %s] poprosił(a) o autoryzację \n%u na koncie %s [ requested authorization\n%s on %s] poprosił(a) o autoryzację\n%s na koncie %s [(Unknown)] (Nieznany) [Feature is not supported by protocol] Funkcja nie wspierana przez protokół [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%u (%s) na %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%u na %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s dodał(a) cię do listy kontaktów\n%s na %s [%s requests authorization] %s prosi o autoryzację [%u requests authorization] %u prosi o autoryzację [%s added you to their contact list] %s dodał(a) cię do listy kontaktów [%u added you to their contact list] %u dodał(a) cię do swojej listy kontaktów [%s has joined] %s dołączył(a) [You have joined %s] Dołączyłeś do %s [%s has left] %s opuścił(a) czat [%s has disconnected] %s został rozłączony [%s is now known as %s] %s jest obecnie znany jako %s [You are now known as %s] Jesteś teraz znany jako %s [%s kicked %s] %s wyrzucił użytkownika %s [Notice from %s] Powiadomienie od %s [The topic is '%s'] Temat to "%s" [ (set by %s on %s)] (wybrany przez %s na %s) [ (set by %s)] (wybrany przez %s) [%s enables '%s' status for %s] %s włącza status "%s" dla %s [%s disables '%s' status for %s] %s wyłącza status "%s" dla %s [] [Others nicknames] Pozostałe nazwy [Your nickname] Twoja nazwa [User has joined] Użytkownik dołączył [User has left] Użytkownik wyszedł [User has disconnected] Użytkownik rozłączył się [User kicked ...] Wyrzucony użytkownik... [User is now known as ...] Użytkownik jest obecnie znany jako... [Notice from user] Powiadomienie od użytkownika [The topic is ...] Temat to... [Information messages] Wiadomości informacyjne [User enables status for ...] Użytkownik włącza status dla... [User disables status for ...] Użytkownik wyłącza status dla... [Action message] Wiadomość akcji [Highlighted message] Podświetlona wiadomość [Nick list members (online)] Członkowie listy użytkowników (Dostępni) [Nick list members (away)] Członkowie listy użytkowników (Zaraz wracam) [Message typing area] Obszar pisania wiadomości [Chat log symbols (Webdings)] Symbole dziennika czatowego [&Join chat] &Dołącz do czatu [&Open/close chat window] Otwórz/zamknij okno &czatu [&Leave chat] Opuść &czat [&Mute chat] &Wycisz czat [Always] Zawsze [Never] Nigdy [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message is highlighted] Podświetlona wiadomość [User has performed an action] Użytkownik wykonał akcję [User has kicked some other user] Użytkownik wyrzucił innego użytkownika [User's status was changed] Użytkownik zmienił status [User has changed name] Użytkownik zmienił nick [User has sent a notice] Użytkownik wysłał powiadomienie [The topic has been changed] Temat został zmieniony [%s wants your attention in %s] %s chce twojej uwagi w pokoju: %s [%s speaks in %s] %s mówi w %s [%s has joined %s] %s dołączył(a) %s [%s has left %s] %s opuścił(a) %s [%s kicked %s from %s] %s wyrzucony %s przez %s [Topic change in %s] Zmieniony temat w %s [Information in %s] Informacja w %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s włącza status "%s" dla %s w %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s wyłącza status "%s" dla %s w %s [%s says] %s mówi [Chat rooms] Pokoje czatu [Events and filters] Zdarzenia i filtry [New group] Nowa grupa [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.] Czy na pewno chcesz usunąć grupę "%s"? Ta operacja nie może być odwrócona. [Delete group] Usuń grupę [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Grupa o tej nazwie już istnieje. Wybierz unikalną nazwę dla tej grupy. [Rename group] Zmień nazwę grupy [This group] Ta grupa [Connecting] Łączenie [Connecting (attempt %d)] Łączenie (próba %d) [&Accounts...] &Konta... [&Options...] &Opcje... [Common] Wspólne [(Unknown contact)] (Nieznany kontakt) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Ten kontakt należy do sieci, która przechowuje swoją listę kontaktów na centralnym serwerze. Kontakt zostanie usunięty z serwera i twojej listy kontaktów kiedy ponownie połączysz się z tą siecią. [De&lete] Us&uń [&Rename] &Zmień nazwę [&Add permanently to list] &Dodaj na stałe do listy [My custom name (not movable)] Moja własna nazwa (przeniesienie niemożliwe) [Nick] Nick [FirstName] Imię [E-mail] E-mail [LastName] Nazwisko [Username] Użytkownik [FirstName LastName] Imię Nazwisko [LastName FirstName] Nazwisko Imię ['(Unknown contact)' (not movable)] "(Nieznany kontakt)" (przeniesienie niemożliwe) ['(Unknown contact)'] "(Nieznany kontakt)" [Contact names] Nazwy kontaktów [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.] Miranda próbuje zaktualizować strukturę twojego profilu.\nNie można przenieść profilu %s do nowej lokalizacji %s\nProfil z taką nazwą już istnieje. Proszę rozwiązać ten problem ręcznie. [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely this is due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda próbuje zaktualizować strukturę twojego profilu.\nNie można przenieść profilu %s do nowej lokalizacji %s automatycznie\nPrawdopodobnie nie masz wystarczających uprawnień. Proszę rozwiązać ten problem ręcznie. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Profil nie może być umieszczony w folderze głównym Mirandy.\Proszę przenieść profil do innej lokalizacji. [Database was compacted successfully] Baza danych została skompresowana pomyślnie [Database] Profil [Database compaction failed] Kompresja bazy danych nie powiodła się [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mdbx.dll] Miranda nie może otworzyć "%s", ponieważ nie masz zainstalowanej wtyczki do obsługi profili.\nMusisz zainstalować dbx_mdbx.dll [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.] Miranda nie mogła otworzyć "%s", jest w nieznanym formacie. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda nie może uruchomić profilu "%s"\nProgram jest już uruchomiony lub profil został uszkodzony! [Miranda was unable to open '%s'\nThere is no suitable database driver installed] Miranda nie potrafiła otworzyć '%s'\nBrak zainstalowanego odpowiedniego sterownika bazy danych [No profile support installed!] Nie zainstalowano wsparcia dla profili! [Miranda can't open that profile] Miranda nie może uruchomić profilu [Miranda can't understand that profile] Miranda nie może otworzyć tego profilu [Authorization request from %s%s: %s] Prośba o autoryzację od %s%s: %s [You were added by %s%s] Zostałeś dodany przez %s%s [Contacts: ] Kontakty:\s [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] System bezpieczeństwa chroniący przed złośliwymi zmianami został aktywowany i będziesz powiadamiany o każdej dokonanej zmianie. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] System bezpieczeństwa zapobiega przed wprowadzeniem złośliwych zmian i ostrzega przed zmianami, które mogą być niebezpieczne. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] System bezpieczeństwa chroniący przed złośliwymi zmianami został wyłączony. Nie będziesz już otrzymywać żadnych ostrzeżeń. [This change is known to be safe.] Ta zmiana wydaje się być bezpieczna. [This change is known to be potentially hazardous.] Ta zmiana wydaje się być potencjalnie ryzykowna. [This change is not known to be safe.] Ta zmiana wydaje się być niebezpieczna. [Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Nieprawidłowe ustawienie typu dla "%s". Pierwszym znakiem każdej wartości musi być b, w, d, l, s, e, u, g, h lub n. [This database is in the old format that isn't supported anymore. Press Yes to convert it to the new format or No to return] Ten profil jest w starym niewspieranym już formacie. Wciśnij Tak aby przekonwertować go do nowego formatu lub Nie aby powrócić. [To open this database you need to install the Dbx_sqlite plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] Aby otworzyć ten profil musisz zainstalować wtyczkę Dbx_sqlite. Wciśnij Tak aby pobrać ją ze strony Mirandy NG lub Nie aby powrócić. [To open this database you need to install the Import plugin. Click Yes to download it from Miranda NG's site or No to return] Aby otworzyć ten profil musisz zainstalować wtyczkę Import. Wciśnij Tak aby pobrać ją ze strony Mirandy NG lub Nie aby powrócić. [Cannot move old profile '%s' to '%s': error %d] Nie można przenieść starego profilu '%s' do '%s' : błąd %d [Attempt to create database '%s' failed with error code %d] Błąd tworzenia bazy danych '%s' : kod błędu %d [Homepage] Strona WWW [Phone/SMS] Telefon/SMS [Chat activity] Aktywność czatu [Chat mute mode] Tryb wyciszenia czatu [Extra icons] Dodatkowe ikony [Mute chat] Wycisz czat [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Nie wypełniono pola wyszukiwania. Wprowadź wyszukiwane hasło i spróbuj ponownie. [Search] Szukaj [Ctrl+Search add contact] Ctrl+szukaj dodaje kontakt [Results] Wyniki [There are no results to display.] Nie ma żadnych wyników do wyświetlenia. [Searching] Wyszukiwanie [All networks] Wszystkie sieci [Handle] Uchwyt [&Find/add contacts...] S&zukaj/dodaj kontakty... [Failed to create file] Nie udało się utworzyć pliku [] [Shadow at left] Cień po lewej [Shadow at right] Cień po prawej [Outline] Zarys [Outline smooth] Gładki zarys [Smooth bump] Gładka bulwa [Contour thin] niewyraźny zarys [Contour heavy] silny zarys [Configuration files] Pliki konfiguracyjne [Text files] Pliki tekstowe [Error writing file] Błąd zapisu pliku [Customize] Personalizacja [Headers] Nagłówki [Generic text] Ogólny tekst [Small text] Mały tekst [< Copyright] < Prawa aut. [&Help] &Pomoc [&About...] &O programie... [&Support] &Wsparcie techniczne [&Miranda NG homepage] Strona domowa &Mirandy [&Report bug] &Zgłoś błąd [Browser: Back] Przeglądarka: wstecz [Browser: Forward] Przeglądarka: do przodu [Browser: Refresh] Przeglądarka: odśwież [Browser: Stop] Przeglądarka: zatrzymaj [Browser: Search] Przeglądarka: szukaj [Browser: Fav] Przeglądarka: ulubione [Browser: Home] Przeglądarka: strona główna [Mute] Wycisz [Vol-] Głośność- [Vol+] Głośność+ [Media: Next Track] Multimedia: następny utwór [Media: Prev. Track] Multimedia: poprzedni utwór [Media: Stop] Multimedia: stop [Media: Play/Pause] Multimedia: odtwarzaj/pauza [Mail] E-mail [Media: Select] Media: wybierz [App 1] Aplikacja 1 [App 2] Aplikacja 2 [Ctrl + ] Ctrl +\s [Alt + ] Alt +\s [Shift + ] Shift +\s [Win + ] Win +\s [Remove shortcut] Usuń skrót [Add another shortcut] Dodaj nowy skrót [Scope:] Zakres: [System] System [Actions:] Akcje: [Add binding] Dodaj wiązanie [Modify] Edytuj [System scope] Zasięg systemowy [Miranda scope] Zasięg Mirandy [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [Show/Hide contact list] Pokaż/ukryj listę kontaktów [Read message] Przeczytaj wiadomość [Open Options page] Otwórz okno opcji [Toggle groups] Włącz/wyłącz grupy [Open logging options] Otwórz okno opcji logowania [Open 'Find user' dialog] Otwórz okno szukania użytkowników [built-in] wbudowany [(incompatible)] (niezgodny) [Unknown] Nieznany [Languages] Języki [Change/remove password] Zmień/usuń hasło [Wrong old password entered!] Złe stare hasło! [Password is too short!] Hasło jest za krótkie! [Passwords do not match!] Hasła nie pasują! [Too many errors!] Zbyt wiele błędów! [Password is not correct!] Nieprawidłowe hasło! [Please type in your password] Proszę wprowadzić hasło [Custom status] Niestandardowy status [%s (locked)] %s (zablokowane) [Status menu] Menu statusu [Main menu] Menu główne [Frame menu] Menu ramki [Group menu] Menu grupy [Subgroup menu] Menu podgrupy [New submenu] Nowe podmenu [Do you really want to delete this menu item?] Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję menu? [Menus] Menu [Tray menu] Menu zasobnika [&Hide/show] &Ukryj/pokaż [&About] &Informacje [Menu icons] Ikony menu [You are going to remove all the contacts associated with this metacontact.\nThis will delete the metacontact.\n\nProceed anyway?] Zamierzasz usunąć wszystkie kontakty skojarzone z tym metakontaktem.\nTo usunie metakontakt.\n\nKontynuować mimo to? [Either there is no metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new metacontact.\n\nConvert this contact into a new metacontact?] Brak metakontaktu w bazie danych (w tym przypadku powinieneś najpierw skonwertować kontakt do metakontaktu)\nlub brak metakontaktu, który może być bazą dla tego kontaktu.\nInnym rozwiązaniem może być konwersja tego kontaktu do nowego metakontaktu.\n\nSkonwertować ten kontakt do nowego metakontaktu? [This contact is a metacontact.\nYou can't add a metacontact to another metacontact.\n\nPlease choose another.] Ten kontakt jest metakontaktem.\nNie możesz dodać metakontaktu do innego metakontaktu.\n\n\nProszę wybrać inny. [Metacontact conflict] Konflikt metakontaktu [This contact is already associated to a metacontact.\nYou cannot add a contact to multiple metacontacts.] Ten kontakt jest już skojarzony z metakontaktem.\nNie możesz dodawać kontaktu do wielu metakontaktów. [Multiple metacontacts] Wiele metakontaktów [No suitable metacontact found] Nie znaleziono odpowiedniego metakontaktu [a contact] Kontakt [Adding %s...] Dodawanie %s... [Please select a metacontact] Proszę wybrać metakontakt [No metacontact selected] Nie zaznaczono metakontaktów [Assignment to the metacontact failed.] Przypisanie do metakontaktu nieudane. [Assignment failure] Błąd przypisania [Protocol] Protokół [Send offline] Wysyłaj do rozłączonego [Send &online] W&ysyłaj do dostępnego [Delete metacontact?] Usunąć metakontakt? [Toggle off] Wyłącz przełączanie [Toggle on] Włącz przełączanie [Convert to metacontact] Konwertuj do metakontaktu [Add to existing] Dodaj do istniejącego [Edit] Edytuj [Set to default] Ustaw jako domyślny [MetaContacts] Metakontakty [There was a problem in assigning the contact to the metacontact] Problem z przydzieleniem kontaktu do metakontaktu [This will remove the metacontact permanently.\n\nProceed anyway?] To usunie metakontakt na stałe.\n\nKontynuować? [Are you sure?] Jesteś pewien? [Remove from metacontact] Usuń z metakontaktu [Toggle metacontacts off] Wyłącz metakontakty [Toggle metacontacts on] Włącz metakontakty [Add to existing metacontact...] Dodaj do metakontaktu... [Edit metacontact...] Edytuj metakontakt... [Set as metacontact default] Ustaw jako domyślny [Delete metacontact] Usuń metakontakt [Subcontacts] Subkontakty [Metacontacts] Metakontakty [No online contacts found.] Nie znaleziono dostępnych kontaktów. [Select metacontact] Wybierz metakontakt [Could not retrieve contact protocol] Nie udało się pobrać protokołu kontaktu [Assignment error] Błąd przydzielania [Could not get unique ID of contact] Nie można pobrać unikalnego ID kontaktu [Contact is 'not on list' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt nie znajduje się na liście. Dodaj kontakt do listy przed przyporządkowaniem. [Metacontact is full] Brak wolnych miejsc w metakontakcie [Could not write contact protocol to metacontact] Nie udało się zapisać protokołu kontaktu w metakontakcie [Could not write unique ID of contact to metacontact] Nie udało się zapisać unikalnego ID kontaktu do metakontaktu [Could not write nickname of contact to metacontact] Nie udało się zapisać nicka kontaktu do metakontaktu [] [&Move to group] Przenieś do &grupy [Standard Netlib log] Standardowy log Netlib [No times] Bez czasu [Standard hh:mm:ss times] Standardowy czas hh:mm:ss [Times in milliseconds] Czas w milisekundach [Times in microseconds] Czas w mikrosekundach [(Miranda core logging)] (Dziennik rdzenia Mirandy) [Select where log file will be created] Wybierz gdzie zostanie utworzony dziennik [Select program to be run] Wybierz program do uruchomienia [] [] [Network] Protokoły [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Klient nie może zdekodować wiadomości hosta. Możliwe przyczyny: host nie wspiera szyfrowania SSL lub wymaga nie istniejącego pakietu bezpieczeństwa. [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Host, z którym się łączymy, nie jest tym, dla którego został wystawiony certyfikat. ['%S' is disabled, re-enable?] "%S" jest wyłączony, włączyć? [Re-enable Miranda plugin?] Załadować ponownie wtyczkę? [Unable to load plugin in service mode!] Nie udało się załadować wtyczki w trybie serwisowym! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Nie można załadować żadnej z zainstalowanych list kontaktów, nawet po zignorowaniu ich ustawień. [Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.] Nie udało się znaleźć wtyczki listy kontaktów! Potrzebujesz StdClist lub jakiejkolwiek innej wtyczki listy kontaktów. [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Wtyczka rdzenia "%s" nie może zostać załadowana bądź jej brak. Miranda zostanie teraz zamknięta [Fatal error] Krytyczny błąd [] [] [Loading... %d%%] Wczytywanie... %d%% [%s options] %s opcje [Miranda NG options] Opcje Mirandy NG [Avatars] Awatary [Avatars root folder] Folder główny awatarów [Plugin] Wtyczka [Version] Wersja [Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:] Miranda NG musi zostać uruchomiona ponownie aby wprowadzić zmiany: [Do you want to restart it now?] Czy chcesz uruchomić ponownie teraz? [Plugins] Wtyczki [] [] [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Profil "%s" już istnieje. Czy chcesz, aby przenieść go do Kosza?\n\nUWAGA: Profil zostanie usunięty jeśli kosz jest wyłączony.\nUWAGA: Profil może zawierać informacje poufne i powinien być odpowiednio usunięty. [The profile already exists] Taki profil już istnieje [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.] Nie można przenieść "%s" do kosza. Wybierz inną nazwę profilu. [Problem moving profile] Problem z przenoszeniem profilu [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Nie można utworzyć profilu "%s", wystąpił błąd %x [Problem creating profile] Problem z utworzeniem profilu [&Create] &Utwórz [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Czy na pewno chcesz usunąć profil "%s"? [&Convert] &Konwertuj [Run] Uruchom [Check database] Sprawdź profil [Size] Rozmiar [Created] Utworzono [Modified] Zmodyfikowano [My profiles] Moje profile [New profile] Nowy profil [Request authorization] Poproś o autoryzację [Grant authorization] Udziel autoryzacji [Revoke authorization] Cofnij autoryzację [Load server history] Pobierz historię z serwera [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] UWAGA! Konto zostanie usunięte. To znaczy że wszystkie ustawienia, kontakty i historia zostaną usunięte.\n\nCzy jesteś pewien? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane. Do jego aktywacji niezbędne jest ponowne uruchomienie Mirandy.\n\nJeśli chcesz uruchomić ponownie Mirandę teraz, naciśnij "Tak". Jeśli chcesz zaktualizować kolejne konto, naciśnij "Nie". [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.] To konto można skonfigurować w opcjach Mirandy NG. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Witaj w menedżerze kont Mirandy NG.\nTutaj możesz skonfigurować konta w swoich komunikatorach.\n\nWybierz konto z listy po lewej, aby zobaczyć dostępne opcje. Możesz także kliknąć znaczek "+" pod listą, aby utworzyć nowe konto. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Konto jest wyłączone. Proszę je aktywować, by pokazać jego opcje. [New account] Nowe konto [Rename] Zmień nazwę [Remove account] Usuń konto [Configure...] Skonfiguruj [Upgrade account] Aktualizuj konto [Configure] Konfiguruj [Upgrade] Aktualizuj [Account %s is being disabled] Konto %s jest wyłączane [Account is online. Disable account?] Konto jest uruchomione. Wyłączyć to konto? [Account %s is being deleted] Konto "%s" zostanie usunięte [You need to disable plugin to delete this account] Musisz wyłączyć wtyczkę, by usunąć to konto. [Account ID] ID konta [] [Protocol is not loaded.] Protokół nie jest załadowany. [Create new account] Utwórz nowe konto [Editing account] Edycja konta [Upgrading account] Aktualizowanie konta [Account name must be filled.] Nazwa konta musi zostać podana. [Account error] Błąd konta [Account name has to be unique. Please enter unique name.] Nazwa konta musi być unikalna. Wprowadź unikalną nazwę. [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Nie można rozpocząć wyszukiwania na koncie '%s'. Czy konto '%s' jest połączone z siecią? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Nie można wyszukiwać w żadnym z protokołów. Jesteś połączony? [Problem with search] Problem z wyszukiwaniem [1 %s user found] Znaleziono 1 użytkownika %s [%d %s users found] Znaleziono %d elementów dla %s [%d users found (] znaleziono %d użytkowników ( [No users found] Nie znaleziono użytkowników [Icon sets] Zestawy ikon [URL] Link [User online] Połączony użytkownik [Group (open)] Grupa (Otwarta) [Group (closed)] Grupa (Zamknięta) [User details] Dane kontaktu [History] Historia [Down arrow] Strzałka w dół [Find user] Szukaj kontaktu [Search all] Przeszukaj wszystko [Tick] Zaznaczone [No tick] Odznaczone [Help] Pomoc [Miranda website] Strona domowa Mirandy [Small dot] Mała kropka [Filled blob] Wypełniona kropka [Empty blob] Pusta kropka [Unicode plugin] Wtyczka Unicode [ANSI plugin] Wtyczka ANSI [Show/Hide] Pokaż/ukryj [Exit] Wyłącz [Join chat] Dołącz do pokoju [Leave chat] Opuść czat [Move to group] Przenieś do grupy [On] Wł. [Off] Wył. [Password] Hasło [Frames] Ramki [Add group] Dodaj grupę [Warning] Ostrzeżenie [Always visible] Zawsze widoczny [Always invisible] Zawsze niewidoczny [Locked status] Zablokowany status [Status icons] Ikony statusu [%s icons] %s ikony [Main icons] Główne ikony [Sound files] Dźwięki [WAV files] Pliki WAV [Unselect all] Odznacz wszystko [&Message %s] &Wiadomość %s [Nickname] Nick [Unique ID] Unikalne ID [Log viewer] Dziennik wiadomości [Copy all] Kopiuj wszystko [Look up '%s':] Zobacz "%s": [No word to look up] Nie podano słowa do wyszukania [Are you sure to remove all events from history?] Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wydarzenia z historii? [Empty history] Usuń historię [] [Toolbar] Pasek narzędzi [Unspecified] Nieokreślone [Afghanistan] Afganistan [Aland Islands] Wyspy Alandzkie [Albania] Albania [Algeria] Algieria [American Samoa] Samoa Amerykańskie [Andorra] Andora [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antarctica] Antarktyda [Antigua and Barbuda] Antigua i Barbuda [Argentina] Argentyna [Armenia] Armenia [Aruba] Aruba [Australia] Australia [Austria] Austria [Azerbaijan] Azerbejdżan [Bahamas] Bahamy [Bahrain] Bahrajn [Bangladesh] Bangladesz [Barbados] Barbados [Belarus] Białoruś [Belgium] Belgia [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudy [Bhutan] Bhutan [Bolivia] Boliwia [Bonaire, Sint Eustatius and Saba] Bonaire [Bosnia and Herzegovina] Bośnia i Hercegowina [Botswana] Botswana [Bouvet Island] Wyspa Bouveta [Brazil] Brazylia [British Indian Ocean Territory] Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego [Brunei] Brunei [Bulgaria] Bułgaria [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodża [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Cape Verde] Republika Zielonego Przylądka [Cayman Islands] Kajmany [Central African Republic] Republika Środkowoafrykańska [Chad] Czad [Chile] Chile [China] Chiny [Christmas Island] Wyspa Bożego Narodzenia [Cocos (Keeling) Islands] Wyspy Kokosowe [Colombia] Kolumbia [Comoros] Komory [Congo, Republic of the] Kongo [Congo, Democratic Republic of the] Demokratyczna Republika Konga [Cook Islands] Wyspy Cooka [Costa Rica] Kostaryka [Cote d'Ivoire] Cote d'Ivoire [Croatia] Chorwacja [Cuba] Kuba [Curacao] Curaçao [Cyprus] Cypr [Czech Republic] Czechy [Denmark] Dania [Djibouti] Dżibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikana [East Timor] Timor-Leste [Ecuador] Ekwador [Egypt] Egipt [El Salvador] Salwador [Equatorial Guinea] Gwinea Równikowa [Eritrea] Erytrea [Estonia] Estonia [Ethiopia] Etiopia [Falkland Islands (Malvinas)] Falklandy [Faroe Islands] Wyspy Owcze [Fiji] Fidżi [Finland] Finlandia [France] Francja [French Guiana] Gujana Francuska [French Polynesia] Polinezja Francuska [French Southern and Antarctic Lands] Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne [Gabon] Gabon [Gambia] Gambia [Georgia] Gruzja [Germany] Niemcy [Ghana] Ghana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Grecja [Greenland] Grenlandia [Grenada] Grenada [Guadeloupe] Gwadelupa [Guam] Guam [Guatemala] Gwatemala [Guernsey] Guernsey [Guinea] Gwinea [Guinea-Bissau] Gwinea-Bissau [Guyana] Gujana [Haiti] Haiti [Heard Island and McDonald Islands] Wyspy Heard i McDonalda [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Węgry [Iceland] Islandia [India] Indie [Indonesia] Indonezja [Iran] Iran [Iraq] Irak [Ireland] Irlandia [Isle of Man] Wyspa Man [Israel] Izrael [Italy] Włochy [Jamaica] Jamajka [Japan] Japonia [Jersey] Jersey [Jordan] Jordania [Kazakhstan] Kazachstan [Kenya] Kenia [Kiribati] Kiribati [North Korea] Korea Północna [South Korea] Korea Południowa [Kuwait] Kuwejt [Kyrgyzstan] Kirgistan [Laos] Laos [Latvia] Łotwa [Lebanon] Libia [Lesotho] Lesotho [Liberia] Liberia [Libya] Libia [Liechtenstein] Liechtenstein [Lithuania] Litwa [Luxembourg] Luksemburg [Macau] Makau [Macedonia] Macedonia [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malezja [Maldives] Malediwy [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Wyspy Marshalla [Martinique] Martynika [Mauritania] Mauretania [Mauritius] Mauritius [Mayotte] Majotta [Mexico] Meksyk [Micronesia, Federated States of] Mikronezja [Moldova] Mołdawia [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolia [Montenegro] Czarnogóra [Montserrat] Montserrat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Birma [Namibia] Namibia [Nauru] Nauru [Nepal] Nepal [Netherlands] Holandia [New Caledonia] Nowa Kaledonia [New Zealand] Nowa Zelandia [Nicaragua] Nikaragua [Niger] Niger [Nigeria] Nigeria [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk [Northern Mariana Islands] Mariany Północne [Norway] Norwegia [Oman] Oman [Pakistan] Pakistan [Palau] Palau [Palestinian Territories] Palestyna [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua - Nowa Gwinea [Paraguay] Paragwaj [Peru] Peru [Philippines] Filipiny [Pitcairn Islands] Pitcairn [Poland] Polska [Portugal] Portugalia [Puerto Rico] Portoryko [Qatar] Katar [Reunion] Reunion [Romania] Rumunia [Russia] Rosja [Rwanda] Rwanda [Saint Barthelemy] Saint Barthelemy [Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha] Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha [Saint Kitts and Nevis] Saint Kitts i Nevis [Saint Lucia] Saint Lucia [Saint Martin (French part)] Saint-Martin [Saint Pierre and Miquelon] Saint-Pierre i Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] Saint Vincent i Grenadyn [Samoa] Samoa [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Wyspy Świętego Tomasza i Książęca [Saudi Arabia] Arabia Saudyjska [Senegal] Senegal [Serbia] Serbia [Seychelles] Seszele [Sierra Leone] Sierra Leone [Singapore] Singapur [Sint Maarten (Dutch part)] Sint Maarten [Slovakia] Słowacja [Slovenia] Słowenia [Solomon Islands] Wyspy Salomona [Somalia] Somalia [South Africa] Republika Południowej Afryki [South Georgia and the South Sandwich Islands] Georgia Południowa i Sandwich Południowy [South Sudan] Sudan Południowy [Spain] Hiszpania [Sri Lanka] Sri Lanka [Sudan] Sudan [Suriname] Surinam [Svalbard and Jan Mayen] Svalbard i Jan Mayen [Swaziland] Suazi [Sweden] Szwecja [Switzerland] Szwajcaria [Syria] Syryjska Republika Arabska [Taiwan] Tajwan [Tajikistan] Tadżykistan [Tanzania] Tanzania [Thailand] Tajlandia [Togo] Republika Togijska [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trynidad i Tobago [Tunisia] Tunezja [Turkey] Turcja [Turkmenistan] Turkmenia [Turks and Caicos Islands] Wyspy Turks i Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukraina [United Arab Emirates] Emiraty Arabskie [United Kingdom] Zjednoczone Królestwo [United States] Stany Zjednoczone [United States Minor Outlying Islands] Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych [Uruguay] Urugwaj [Uzbekistan] Uzbekistan [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Watykan [Venezuela] Wenezuela [Vietnam] Wietnam [Virgin Islands (British)] Brytyjskie Wyspy Dziewicze [Virgin Islands (United States)] Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych [Wallis and Futuna] Wallis i Futuna [Western Sahara] Zachodnia Sahara [Yemen] Jemen [Zambia] Zambia [Zimbabwe] Zimbabwe [Windows bitmaps] Mapa bitowa Windows [JPEG bitmaps] Mapa bitowa JPEG [GIF bitmaps] Mapa bitowa GIF [PNG bitmaps] Mapa bitowa PNG [] [Message window toolbar] Pasek narzędziowy okna rozmowy [Do nothing] Nic nie rób [Dismiss popup] Odrzuć popup #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d} ;============================================================ ; File: Actman.dll ; Plugin: Action manager ; Version: 0.3.0.1 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services] Wtyczka pozwala na zarządzanie skrótami do otwierania okna kontaktu, wstawiania tekstu, uruchamiania programów i wywoływania usług [Apply] Zastosuj [New] Nowy [Delete] Usuń [Up] Do góry [Down] W dół [Test] Test [Import] Importuj [Action "$" exists, do you want to rewrite it?] Akcja "$" istnieje, czy chcesz ją nadpisać? [Choose action] Wybierz akcje [&Yes] &Tak [&No] &Nie [A&ppend] D&odaj [Yes to &All] Tak dla &wszystkich [N&o to All] N&ie dla wszystkich [Export] Eksportuj [Reload/Refresh] Przeładuj/odśwież [Registered actions] Zarejestrowane akcje [Your Actman settings are for old version. If you are ready to upgrade settings, press OK. Else press Cancel and change manually Actman plugin back to old version or make settings backup. To keep previously exported macros please import them back before conversion.] Twoje ustawienia Actman są kompatybilne ze starszą wersją wtyczki. Jeżeli jesteś gotów do aktualizacji, naciśnij OK. W przeciwnym razie naciśnij Anuluj i ręcznie zamień wtyczkę na jej starszą wersję bądź dokonaj kopii zapasowej ustawień. Aby pozostawić uprzednio wyeksportowane makra, zaimportuj je z powrotem przed dokonaniem konwersji. [Please, don't use macro test for non-saved macros. If you had 'Advanced' or file writing actions previously, check them - their logic was changed.] Proszę, nie używaj testu makra dla niezapisanych makr. Jeżeli poprzednio używałeś akcji "zaawansowanych" lub zapisu pliku, sprawdź je - ich logika się zmieniła. [Actman settings converted to new version] Skonwertowano ustawienia Actman do nowej wersji [Actions] Akcje [No description] Brak opisu [Reload] Odśwież [Append data to file?] Dołączanie danych do pliku? [Help] Pomoc [Action] Akcja [Notes] Notatki [INI] INI [Read] Odczytaj [Write] Zapisz [INI file name] Nazwa pliku INI [Text Editor] Edytor tekstu [Script] Skrypt [Wrap Text] Zawijaj tekst [C&ancel] A&nuluj [Section] Sekcja [Parameter] Parametr [Value] Wartość [Use LastResult] Użyj ostatniego wyniku [UTF-8 encoding] Kodowanie UTF-8 [Function call] Wywołanie funkcji [Function name] Nazwa funkcji [DLL name] Nazwa DLL [Call type] Typ wywołania [Arguments] Argumenty [Number of arguments] Liczba argumentów [Argument] Argument [Param] Param [Param type] Typ parametru [number value] wartość [ANSI string] Ciąg ANSI [Unicode string] Ciąg Unicode [current contact] obecny kontakt [last result] ostatni wynik [parameter] parametry [structure] struktura [ANSI message] Wiadomość ANSI [ANSI caption] Opis ANSI [Structure] Struktura [Structure editor] Edytor struktury [alias] alias [type] typ [length] długość [data] dane [Data align] Wyrównanie danych [Native] Natywny [Packed] Spakowany [2 bytes] 2 bajty [4 bytes] 4 bajty [8 bytes] 8 bajtów [Byte] Bajt [Word] Word [DWord] DWord [QWord] QWord [NativeInt] NativeInt [Byte Array] Tablica bajtów [Word Array] Tablica WORD [Pointer to bytes] Wskaźnik do bajtów [Pointer to words] Wskaźnik do słowa [Last result] Ostatni wynik [Data length] Dane dotyczące długości [Use Variables] Użyj zmiennych [V] V [Structure size] Rozmiar struktury [Use MMI] Używaj MMI [Structure help] Pomoc struktury [Name] Nazwa [Plugin] Wtyczka [Description] Opis [&Change] &Zmień [Result] Wynik [Result type] Typ wyniku [Free memory] Wolna pamięć [DLL Handle Cache] Cache uchwytu DLL [Keep to end] Utrzymuj do końca [Close immediately] Natychmiast zamknij [Close for macro] Zamknij dla makra [Contact] Kontakt [Choose contact] Wybierz kontakt [Refresh] Odśwież [Keep handle only] Trzymaj tylko nazwę [Get from active window] Wyciągnij z aktywnego okna [Chain] Łańcuch [Other Action groups] Inne grupy akcji [not defined] [Keep old result] Utrzymaj stary wynik [Same thread] Ten sam wątek [Do not wait until the end of execution] Nie czekaj do końca wykonania [Program] Program [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nText replacing\r\nby parameter] Tekst zastępczy\r\nostatni wynik\r\n\r\nTekst zastępczy\r\nparametr [Process options] Opcje procesu [Parallel] Równoległy [Continued] Kontynuacja [Process time, ms] Czas procesu, ms [Current path] Obecna ścieżka [Window option] Opcje okna [Start normal] Startuj normalnie [Start hidden] Startuj schowany [Start minimized] Uruchom zminimalizowany [Start maximized] Startuj zmaksymalizowany [Program path] Ścieżka programu [Program arguments] Argumenty programu [Service] Usługa [Miranda service help] Pomoc usług Mirandy [Alias] Alias [Return] Zwróć [Effect] Efekt ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] "" w nazwie usługi zostaną zastąpione nazwą protokołu dla kontaktu obsługującego parametr [Service:] Usługa: [In/Out] Wejście/wyjście [Clipboard] Schowek [Copy to] Kopiuj do [Paste from] Wklej z [File] Plik [Append] Dodaj [UTF8+sign] UTF8+sign [UTF16+sign] UTF16+sign [Message window] Okno rozmowy [Autosend] Wyślij automatycznie [Jump] Przejdź [Condition] Forma [NOP] NIC [Math] Math [> greater] > większe [< lesser] < mniejsze [= equal] = równe [& and] & i [Text] Tekst [Case sensitive] Wielkość liter ma znaczenie [Opposite order] Odwrotny porządek [empty] pusty [equal] równe [contains] zawiera [starts with] zaczyna się od [ends with] kończy się na [NOT] NIE [Operation] Operacja [BREAK] PRZERWA [JUMP] SKOCZ [^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as Unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^f(name[,str])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces] ^s - część wybrana (i zamieniona)\r\n^e -zamieniona przez pusty ciąg\r\n^v - wklej tekst ze schowka\r\n^t - zastąpiona przez tabulację\r\n^l - zastąpiona przez ostatni wynik w Unicode\r\n^h - zastąpiona przez ostatni wynik jako hex\r\n^a - na końcu: wyślij automatycznie\r\n^f(nazwa\[,str\])\r\n wklej linię z pliku tekstowego.\r\n zawartość nawiasów nie może zawierać spacji [Process script after] Przetwarzaj skrypt za [MessageBox] Okno komunikatu [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8] Tekst zastępczy\r\nostatni wynik\r\n\r\nPowrót:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCOFNIJ\t= 2\r\nANULUJ\t= 3\r\nPONÓW\t= 4\r\nIGNORUJ\t= 5\r\nTAK\t= 6\r\nNIE\t= 7\r\nZAMKNIJ\t= 8 [Message title] Tytuł wiadomości [Message text] Tekst wiadomości [RTL] RTL [Right justified text] Tekst wyjustowany w prawo [Icons] Ikony [Error] Błąd [Question] Pytanie [Warning] Ostrzeżenie [Info] Info [Buttons] Przyciski [OK, Cancel] OK, Anuluj [Abort, Retry, Ignore] Przerwij, Ponów próbę, Ignoruj [Yes, No, Cancel] Tak, Nie, Anuluj [Yes, No] Tak, Nie [Retry, Cancel] Ponów próbę, Anuluj [Database] Profil [Contact type] Typ kontaktu [Own settings] Własne ustawienie [Manual] Ręcznie [Module] Moduł [Setting] Ustawienia [Save value] Zapisz wartość [Storage] Przestrzeń [LastResult to ] Ostatni wynik do\s [LastResult from] Ostatni wynik z [Slot 0] Slot 0 [Slot 1] Slot 1 [Slot 2] Slot 2 [Slot 3] Slot 3 [Slot 4] Slot 4 [Slot 5] Slot 5 [Slot 6] Slot 6 [Slot 7] Slot 7 [Slot 8] Slot 8 [Slot 9] Slot 9 [Settings] Ustawienia [Contact list] Lista kontaktów [Active accounts only] Tylko aktywuj konto [Contact list format] Format listy kontaktów [You can use %name%, %uid%, %account% and %group% substitutes] Możesz użyć %name%, %uid%, %account% i %group% [Service list format] Format listy usług [value] wartość [name] nazwa [value (name)] wartość (nazwa) [name 'value'] nazwa "wartość" [Current Macro] Aktualne makro [Select for FirstRun] Wybierz dla pierwszego uruchomienia [Mark as Volatile] Oznacz jako Ulotną [Single instance] Pojedyncza instancja [Scheduler] Harmonogram [Task sample] Przykładowe zadanie [Start] Start [Starting after] Startuj po [Starting from] Startuj od [Start immediately] Startuj natychmiast [Days] Dni [Time] Czas [Date] Data [Repeat] Powtórz [Repeat, times] Powtórz, razy [Interval] Przedział [Break on non-zero result] Przerwij jeśli wynik jest inny niż 0 [Send event on start time] Wyślij zdarzenie w czasie startu [Send event just once] Wyślij zdarzenie tylko raz [Hooks] Haki API [Description] Opis [hook sample] Przykładowy uchwyt [Event] Zdarzenie [Miranda event help] Pomoc zdarzeń Mirandy [Use Actions] Użyj akcji [Action list] Lista akcji [Where to use] Użycie [TopToolbar] Pasek narzędzi [TabSRMM toolbar] Okno rozmowy [Core Hotkey] Skróty [Main menu] Menu główne [Contact menu] Menu kontaktu [Tray menu] Menu zasobnika [Protocol menus] Menu protokołu [Status menu] Menu statusu [Common] Wspólne [2 state button/item] Podwójny przycisk [Save button/item state] Zapisz stan przycisku [Contact related] Związane z kontaktem [Normal button tooltip] Normalny przycisk na pasku zadań [Pressed button tooltip] Wciśnięty przycisk na pasku zadań [Show only if variables return 1] Pokaż tylko gdy wynik wynosi 1 [Main settings] Główne ustawienia [Root popup:] Źródło: [Menu item name:] Nazwa w menu: [Custom settings] Ustawienia niestandardowe [Separated] Oddzielone [Do not translate] Nie tłumacz [Show window for new/changed profile password] Pokaż okno nowego/zmienionego hasła profilu [int 0, if successful] int 0, w przypadku powodzenia [Hide All Titlebars] Ukryj wszystkie paski tytułów [Show All Frames] Pokaż wszystkie ramki [Show All Titlebars] Pokaż wszystkie paski tytułów [will never return the user's custom name] nigdy nie zwróci własnej nazwy użytkownika [will return Unicode instead of AnsiChar] zwróci znak Unicode zamiast Ansi [will not use the cache] Nie będzie używać cache [Gets the string that the contact list will use to represent a contact] Otrzyma ciąg, którego będzie używać lista kontaktów, by przedstawiać kontakt [int hMenu handle] uchwyt int hMenu [Built the context menu for a specific contact. Menu should be DestroyMenu()ed after done] Utwórz menu kontekstowe dla wskazanego kontaktu. Menu powinno być DestroyMenu() po utworzeniu [Show All Users] Pokaż wszystkich użytkowników [Show only Online Users] Pokaż tylko użytkowników dostępnych [Toggle status] Przełącz status [Change 'hide offline contacts' option value] Zmień wartość opcji "ukryj rozłączone kontakty" [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Set global status] Ustaw globalny status [Switch contact list status] Przełącz status listy kontaktów [Closes Miranda] Zamyka Mirandę [Show or hide netlog console window] Pokaż lub ukryj okno konsoli netlog [int Value] Wartość int [Returns contact amount, excluding user account] Zwraca ilość kontaktów z wyłączeniem konta użytkownika [ANSI Text] Tekst ANSI [Removes all settings for the specified module] Usuwa wszystkie ustawienia wskazanego modułu [int 0] int 0 [Import settings/contacts from file] Importuj ustawienia/kontakty z pliku [Opens or activate database editor] Otwiera bądź aktywuje edytor bazy danych [Opens or activate user search dialog] Otwiera bądź aktywuje okno szukania kontaktów [displays File Transfer window] wyświetla okno transferu plików [on Desktop] na pulpicie [parent window handle] uchwyt okna rodzica [Show "About..." window] Pokaż okno "O programie..." [Open support (originally - Miranda wiki) page] Otwórz stronę wsparcia (początkowo Miranda Wiki) [Go to Miranda Homepage] Przejdź do głównej strony Mirandy [Open bug report page] Otwórz stronę zgłaszania błędów [System] System [Shows contact history or (wParam=0) system history] Pokazuje historię kontaktu lub(wParam=0) historię systemową [Erases contact's history. hContact can be NULL(0) to empty system history] Usuwa historię kontaktu hContact może przyjąć wartość 0, by usunąć historię systemową [Show Global history search window. If already opened, bring it to front.] Pokaż okno globalnego przeszukiwania historii. Jeśli jest już otwarte, przenieś na wierzch. [Ignore all] Ignoruj wszystkie [Ignore messages] Ignoruj wiadomości [Ignore URLs] Ignoruj linki [Ignore files] Ignoruj pliki [Ignore User Online] Ignoruj zmiany statusu na dostępny [Ignore requests] Ignoruj prośby [Ignore 'You were added'] Ignoruj "Zostałeś dodany" [Ignore Contact] Ignoruj kontakt [Unignore Contact] Przestań ignorować kontakt [restart in default profile or profile manager] Uruchom ponownie w domyślnym profilu lub menedżerze profili [restart with current profile] Uruchom ponownie w obecnym profilu [Restarts Miranda] Uruchamia ponownie Mirandę [Station name] Nazwa stacji [wParam is Handle] wParam jest uchwytem [wParam is ANSI station name] wParam jest nazwą stacji w ANSI [wParam is Unicode station name] wParam jest nazwą stacji w Unicode [Starting or stopping radio station] Odtwarzanie lub zatrzymywanie stacji radiowej [Stop cycle] Zatrzymaj przełączanie [Start cycle] Rozpocznij przełączanie [Start/stops the cycling through protocols] Rozpoczyna/zatrzymuje przełączanie się pomiędzy protokołami [All protocols] Wszystkie protokoły [Protocol] Protokół [signed -2 if proto can't set this, -1 on protocol not found, else 0] zalogowany -2 jeśli protokół nie może tego ustawić, -1 jeśli nie można znaleźć protokołu, w przeciwnym razie 0 [Shows a dialog to set the avatar for all possible protocols] Pokazuje okno ustawienia awatara dla wszystkich możliwych protokołów [Shows the next protocol in the frame] Pokazuje następny protokół w ramce [Shows the previous protocol in the frame] Pokazuje poprzedni protokół w ramce [Open Options dialog] Otwórz okno opcji [Opens the options dialog, optionally at the specified page] Otwiera okno opcji, opcjonalnie na konkretnej stronie [Check for updates] Sprawdź aktualizacje [with confirmation] z potwierdzeniem [without confirmation] bez potwierdzenia [Empty updater download folder] Opróżnij folder pobranych Updatera [Popup plus (PopupPlus.dll) latest StdPopup (StdPopup.dll)] Popup plus (PopupPlus.dll) najnowszy StdPopup (StdPopup.dll) [Enables or disables popup windows] Włącza lub wyłącza okienka powiadomień [Notify] Powiadomienia [StdPopup or Popup plus] StdPopup lub Popup plus [Popup window] Wyskakujące okno [Unicode Text] Tekst Unicode [Enables or disables popup windows (maybe deprecated)] Włącza lub wyłącza okienka powiadomień (może być porzucone) [result of protocol service call] wynik wywołania usługi protokołu [Send a general request through the protocol chain for a contact] Wyślij ogólne zapytanie poprzez łańcuch protokołu dla kontaktu [account name (string)] nazwa konta (ciąg) [Return account name associated to contact (no need to free it)] Zwróć nazwę konta powiązanego z kontaktem (nie ma potrzeby jej uwalniania) [displays the Account Manager] wyświetla menedżer kont [Show the dialog to select the contact] Pokaż okno wyboru kontaktu [filter text] filtruj tekst [wParam is Unicode] wParam to Unicode [wParam is ANSI] wParam to ANSI [Reserved] Zarezerwowany [Open main QuickSearch window with text filter] Otwórz główne okno QuickSearchz filtrowaniem tekstu [Plays sound added through Skin/Sounds/AddNew. If sound not found, standard Windows sound plays] Odtwarza dźwięk dodany przez Skin/Sounds/Addnew. W przypadku nie znalezienia dźwięku, odtwarzany jest domyślny dźwięk Windows. [Send Email to contact] Wyślij e-mail do kontaktu [struct] strukt [Returns the received files folder for a contact] Zwraca folder otrzymanych plików dla kontaktu [Open contact received file directory] Otwórz katalog otrzymanych plików kontaktu [Send file to contact.] Wyślij plik do kontaktu [Opens message window for contact with handle in wparam] Otwiera okno rozmowy z kontaktem z uchwytem w wParam [remove all temporary contacts from database] usuń wszystkie tymczasowe kontakty z bazy danych [Call avatar option dialog for contact] Wywołaj okno opcji awatara kontaktu [Filename] Nazwa pliku [Set (and optionally protect) a local contact picture for the given hContact. If lParam = NIL, the service will open a file selection dialog.] Ustaw i opcjonalnie chroń lokalny obraz kontaktu dla podanego hContact. Jeśli lParam=0, pokazane zostanie okno wyboru pliku. [Shows contact property window.] Pokazuje okno właściwości kontaktu [Open URL in current window] Otwórz link w obecnym oknie [0 - Open URL in current window] 0 - Otwórz link w obecnym oknie [Open URL in default browser] Otwórz link w domyślnej przeglądarce [With formatting] z formatowaniem [Don't use formatting] Nie stosuj formatowania [Returns a string containing the versioninfo post] Zwraca ciąg zawierający post versioninfo [Show or save (call default action) Modules version Info] Pokaż lub zapisz moduły versioninfo (wywołuje domyślną akcję) [Show popup or Info window with current music information.] Pokaż powiadomienie z aktualnie słuchanym utworem. [log filename] nazwa pliku dziennika [report filename] zgłoś nazwę pliku [int 0, if unsuccessful] int 0, w przypadku niepowodzenia [Create report from log and run it (if option is set). If wParam or lParam is empty then file names from options are used.] Utwórz raport z dziennika i otwórz go (jeśli opcja jest ustawiona). Jeśli lParam lub wParam są puste, użyte zostaną nazwy plików określone w opcjach. [Display birthdays window] Wyświetl okno urodzin [Manage Jabber Bookmarks] Zarządzaj zakładkami Jabbera [text] tekst [Set status message] Ustaw opis [Set protocol status] Ustaw status protokołu [None] Brak [Angry] Rozgniewany [Taking a bath] Biorę prysznic [Tired] Zmęczony [Birthday] Urodziny [Drinking beer] Piję piwo [Thinking] Myślę [Eating] Jedzenie [Watching TV] Oglądam TV [Meeting] Spotkanie [Coffee] Kawa [Listening to music] Tune [Business] Sprawy biznesowe [Shooting] Strzelam [Having fun] Bawię się [Gaming] Gram [Studying] Uczę się [Shopping] Zakupy [Feeling sick] Źle się czuję [Sleeping] Śpiący [Surfing] Surfuję [Browsing] Przeglądam internet [Working] Pracuję [Typing] Pisanie [Picnic] Piknik [Cooking] Gotuję [Smoking] Palę [I'm high] Jestem na haju [On WC] W toalecie [To be or not to be] Być albo nie być [Watching pro7 on TV] Oglądam pro7 w TV [Love] Miłość [Sets owner current custom status] Ustawia obecny własny status właściciela [Display xStatus detail] Wyświetl szczegóły xStatusu [Undefined] Nieokreślony [Action group list was changed: some was added or deleted] Lista grup akcji została zmieniona: nowe akcje zostały dodane lub usunięte [contact list] lista kontaktów [The context menu for a contact is about to be built] Menu kontekstowe kontaktu zostanie za chwilę utworzone [Double click on the contact list] Dwukrotne kliknięcie na liście kontaktów [database driver] sterownik bazy danych [New contact added to database] Dodano nowy kontakt do bazy danych [Contact deleting] Usuwanie kontaktu [Displays a modal dialog box that contains a system icon, a set of buttons, and a brief application-specific message, such as status or error information.] Wyświetla modalne okno dialogowe zawierające ikonę systemową, zestaw przycisków oraz krótki komunikat stosowny do aplikacji taki jak informacja o statusie lub błędzie. #muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187} ;============================================================ ; File: AddContactPlus.dll ; Plugin: Add contact+ ; Version: 0.9.9.2 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek ;============================================================ [Provides the ability to quickly add new contacts.] Umożliwia szybkie dodawanie nowych kontaktów. [Add contact] Dodaj kontakt [Add a contact to your contact list] Dodaj kontakt do listy kontaktów [Account:] Konto: [Contact ID:] Nazwa użytkownika [Custom name:] Niestandardowa nazwa: [Group:] Grupa: [Options] Opcje [Add temporarily] Dodaj tymczasowo [Send authorization request] Wyślij prośbę o autoryzację [Authorization request] Prośba o autoryzację [&Add] &Dodaj [&Cancel] &Anuluj [Please authorize my request and add me to your contact list.] Proszę, autoryzuj mnie i dodaj do swojej listy kontaktów. [None] Brak [The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.] Nie można dodać kontaktu do listy. Upewnij się, że ID kontaktu jest prawidłowe. [The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.] Nie można dodać kontaktu do listy. Jeśli nie jesteś zalogowany do wybranego konta, spróbuj to zrobić. Upewnij się także, że ID kontaktu jest prawidłowe. [&Add contact...] &Dodaj kontakt... [Open add contact dialog] Otwórz okno dodawania kontaktu [Main] Ogólne [AddContact+] Dodaj kontakt #muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d} ;============================================================ ; File: Alarms.dll ; Plugin: Alarms ; Version: 0.4.0.6 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Pozwala ustawić alarm (jednorazowy, dzienny, tygodniowy itp.). [New] Nowy [Delete] Usuń [Edit] Edytuj [Alarms] Alarmy [Use popup plugin] Użyj wtyczki Popup [Default snooze:] Domyślny czas drzemki: [minutes] minut [Row height:] Wysokość wiersza: [Indent:] Wcięcie: [Reminder frame] Ramka [Auto hide/show] Auto ukrywanie [Loop sound] Zapętl dźwięk alarmu [Period (hours):] Okres (godziny): [Hide/show with clist] Pokaż/ukryj z listą kontaktów [Auto size vertically] Rozciągaj w pionie [Transparency (%):] Przezroczystość (%): [Alert window] Okno alarmu [Round corners] Zaokrąglone rogi [Don't steal focus unless idle] Nie centruj chyba że bezczynny [Preview] Podgląd [Alarm] Alarm [Cancel] Anuluj [Title:] Nazwa: [Description:] Opis: [Actions] Akcje [Popup window] Wyskakujące okno [Sound:] Dźwięk: [Run command:] Uruchom polecenie: [Parameters:] Parametr: [Alert 1] Alarm 1 [Alert 2] Alarm 2 [Alert 3] Alarm 3 [Speak] Mów [Occurrence] Występowanie [Once] Raz [Weekly] Tygodniowo [Daily] Dziennie [Weekdays] W dni robocze [Yearly] Rocznie [i'm hiding] ukrywam się [Date and time] Data i czas [Disable next occurrence] Wyłącz następne wystąpienie [Don't trigger on startup] Nie włączaj na starcie [No reminder] Nie przypominaj [Selected days] Wybrane dni [Mon] Pon. [Tue] Wt. [Wed] Śr. [Thu] Czw. [Fri] Piąt. [Sat] Sob. [Sun] Niedz. [Monthly] Miesięcznie [Dismiss] Odrzuć [Snooze] Drzemka [Static] Statyczne [&Suspend] &Zawieś [&Edit...] &Edytuj... [&Delete] &Usuń [&Options...] &Opcje... [&New alarm...] &Nowy alarm... [Set alarm] Ustaw alarm [Example alarm] Przykładowy alarm [Some example text. Example, example, example.] Jakiś przykładowy tekst. Przykład, przykład, przykład. [5 mins] 5 min [15 mins] 15 min [30 mins] 30 min [1 hour] 1 godzina [1 day] 1 dzień [1 week] 1 tydzień [Title] Nazwa [Background] Tło [Window] Okno [%dh %dm] %dg. %dmin [%dm] %dmin [Hide reminders] Ukryj Przypomnienia [Show reminders] Pokaż Przypomnienia [Frames] Ramki [Alarm reminders] Alarm [Menu: Set alarm] Menu: Ustaw alarm [Reminder: Soon] Przypomnienie: Szybkie [Reminder: Very soon] Przypomnienie: Bardzo szybkie [Alarm: System tray] Alarm: Zasobnik systemowy [Menu: Show/Hide reminders] Menu: Pokaż/ukryj przypomnienie [Sunday] Niedziela [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [Please enter a title for this alarm.] Ustaw nazwę dla tego alarmu. [Error] Błąd [The alarm time you have selected is in the past.] Wybrałeś godzinę, która już upłynęła. [Events] Zdarzenia #muuid {0F6C73B4-2B2B-711D-FBB6-BB267DFD7208} ;============================================================ ; File: AsSingleWindow.dll ; Plugin: AsSingleWindow ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: Aleksey Smyrnov aka Soar ;============================================================ [Allows you to move, minimize and activate Miranda's windows as if it were a single window.] Pozwala przesuwać, minimalizować i aktywować okna Mirandy tak, jakby to było pojedyncze okno. [Windows moving] Przesuwanie okien [Contact list on the left] Lista kontaktów po lewej [Contact list on the right] Lista kontaktów po prawej [Don't merge windows] Nie łącz okien [At opening one more message window] Otwieranie kolejnego okna wiadomości [Merge windows in opening order] Łącz okna w kolejności otwierania [Merge only first window] Łącz tylko pierwsze okno [Don't merge windows until closing] Nie łącz okien przed zamknięciem [AsSingleWindow] Łączenie okien [Customize] Personalizacja #muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202} ;============================================================ ; File: AssocMgr.dll ; Plugin: File association manager ; Version: 0.2.1.1 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Handles file type associations and URLs like gg, mirpu, xmpp.] Obsługuje skojarzenia rozszerzeń plików i linków protokołów Gadu-Gadu, Jabber, PluginUpdater. [Registered associations for Miranda NG:] Zarejestrowane powiązania dla Mirandy NG [Miscellaneous] Różne [&Start Miranda NG automatically when the computer starts (using current profile)] &Uruchamiaj Mirandę NG wraz z systemem (użyj bieżącego profilu) [Only associate with Miranda NG while it is &running] Powiąż tylko podczas &działania Mirandy NG [%hs files] %hs plików [Type] Typ [Description] Opis [URLs on websites] Linki w przeglądarce [File types] Typy plików [File association error] Błąd powiązań [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Wystąpił błąd podczas zapisu do rejestru w celu modyfikacji skojarzeń pliku/linku.\nPowód: %s [Unknown] Nieznany [Autostart error] Błąd autostartu [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Wystąpił błąd podczas zapisu do rejestru w celu modyfikacji listy autostartu.\n\nPowód: %s [Services] Usługi [Associations] Powiązania [Miranda NG database] Profil Mirandy NG [Miranda NG could not open file] Miranda NG nie mogła otworzyć pliku [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this file type.] Miranda NG nie była w stanie otworzyć "%S".\n\nBrak zarejestrowanej obsługi tego typu plików. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe file could not be processed.] Miranda NG nie była w stanie otworzyć "%S".\n\nPlik nie mógł zostać przetworzony. [Miranda NG could not open URL] Miranda NG nie mogła otworzyć linku [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this URL type.] Miranda NG nie była w stanie otworzyć "%S".\n\nNie zarejestrowano obsługi dla tego typu linków. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe given URL is invalid and cannot be parsed.] Miranda NG nie była w stanie otworzyć "%S".\n\nPodany adres jest nieprawidłowy i nie mógł zostać przetworzony. [Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)] Brak dostępu:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u) [Registry warning] Ostrzeżenie rejestru #muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2} ;============================================================ ; File: AuthState.dll ; Plugin: Authorization state ; Version: 0.0.2.2 ; Authors: Thief, idea by snwbrdr ;============================================================ [If a contact didn't authorize you, this plugin puts an icon in front of the contact's name.] Pokazuje status autoryzacji w postaci ikony obok nazwy kontaktu. [Plugin settings] Ustawienia wtyczki [Show icons only for recently added contacts] Pokazuj ikony tylko dla nowo dodanych kontaktów [Show Request icon] Ikona żądania [Show Grant icon] Ikona przyznania [Request] Żądanie [Grant] Udziel [Request & Grant] Żądania i przyznania [Disable AuthState icons] Wyłącz ikony autoryzacji [Enable AuthState icons] Włącz ikony autoryzacji [Auth state] Status autoryzacji [Icons] Ikony #muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593} ;============================================================ ; File: AutoRun.dll ; Plugin: AutoRun ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D) ;============================================================ [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.] Umożliwia proste włączanie i wyłączanie uruchamiania Mirandy NG wraz ze startem systemu. [Autorun] Autouruchamianie [Launch Miranda NG at system startup] Uruchom Mirandę NG przy starcie systemu [Note: At startup Miranda NG will use current profile] Uwaga: Przy starcie, Miranda NG użyje obecnego profilu [Services] Usługi #muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63} ;============================================================ ; File: AutoShutdown.dll ; Plugin: Auto shutdown ; Version: 1.4.0.2 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Dodaje możliwość wyłączenia komputera w przypadku zajścia określonych zdarzeń. [Shutdown] Wyłączanie [&Show confirmation dialog before shutdown] &Pokaż okno potwierdzenia przed zamknięciem [&Countdown starts at:] &Odliczanie rozpoczyna się od: [seconds] s [Shutdown events] Opcje zdarzeń [&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled] &Aktywuj automatyczne wyłączanie z tymi samymi opcjami jeśli Miranda NG zostanie ponownie uruchomiona [&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline] &Ignoruj ukryte lub tymczasowe kontakty [Critical shutdown events] Krytyczne zdarzenia wyłączania [Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:] Automatycznie wyłącz komputer, gdy wystąpi jedna z następujących sytuacji:] [&Thunderstorm warning is issued (Weather)] Ostrzeżenie o &burzy z piorunami (Weather) [Automatic shutdown] Auto wyłączanie [Select the automatic shutdown event] Wybierz zdarzenie automatycznego zamykania [Shutdown at &specific time] Wyłącz &dokładnie... [Shutdown a&t:] &o: [Shutdown i&n:] &po czasie: [Shutdown when a &message is received containing the following text:] Wyłącz kiedy otrzymasz &wiadomość zawierającą poniższy tekst: [Shutdown when Miranda NG becomes &idle] Wyłącz kiedy Miranda NG stanie się &bezczynna [Configure] Konfiguruj [Shutdown when &processor usage drops below:] Zamknij, gdy &zużycie procesora spadnie poniżej: [(current: 0%)] (aktualnie: 0%) [Shutdown when all contacts are &offline] Wyłącz kiedy wszystkie kontakty zmienią status na &rozłączony [Shutdown when all &file transfers are finished] Wyłącz kiedy wszystkie transfery &plików zostaną zakończone [&Action:] &Akcja: [Cancel] Anuluj [Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.] Niezapisane dane w otwartych aplikacjach z wyjątkiem Mirandy NG mogą zostać utracone. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Naciśnij "Anuluj" jeśli chcesz przerwać akcję wyłączania. [&Now!] &Teraz! [Shutdown at:] Wyłącz o: [Time left:] Pozostało: [Paused] Zatrzymano [&Unpause countdown] &Wznów odliczanie [&Pause countdown] &Wstrzymaj odliczanie [&Cancel countdown] &Anuluj odliczanie [Countdown on frame] Odliczanie w ramce [Background] Tło [Progress bar] Pasek postępu [Header] Nagłówek [Active] Aktywny [Inactive] Nieaktywny [Events] Zdarzenia [Second(s)] Sekund [Minute(s)] Minut [Hour(s)] Godzin [Day(s)] Dni [Week(s)] Tygodni [Month(s)] Miesięcy [(current: %u%%)] (obecnie: %u%%) [Start/Stop automatic shutdown] Włącz/wyłącz auto wyłączanie [Start automatic shutdown] Włącz auto wyłączanie [Stop automatic shutdown] Wyłącz auto wyłączanie [Stop automatic &shutdown] Zatrzymaj &auto wyłączanie [Automatic &shutdown...] Automatyczne &wyłączanie... [Miranda NG is going to be automatically closed in %u second(s).] Miranda NG zostanie automatycznie zamknięta za %u sek. [All Miranda NG protocols are going to be set to offline in %u second(s).] Wszystkie protokoły zostaną ustawione na Rozłączony za %u sek. [You will be logged off automatically in %u second(s).] Zostaniesz automatycznie wylogowany za %u sek. [The computer will automatically be restarted in %u second(s).] Komputer zostanie uruchomiony ponownie za %u sek. [The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).] Komputer zostanie uśpiony za %u sek. [The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).] Komputer zostanie zahibernowany za %u sek. [The workstation will automatically get locked in %u second(s).] Komputer zostanie zablokowany za %u sek. [All dial-up connections will be closed in %u second(s).] Wszystkie połączenia zostaną zamknięte za %u sek. [The computer will automatically be shut down in %u second(s).] Komputer zostanie wyłączony za %u sek. [Automatic shutdown error] Błąd auto wyłączania [The shutdown process failed!\nReason: %s] Nieudane auto wyłączanie!\nPowód: %s [Unknown] Nieznany [Initiating the shutdown process failed!\nReason: %s] Nieudane zainicjowanie procesu zamykania!\nPowód: %s [Close Miranda NG] Wyłącz Mirandę NG [Set Miranda NG offline] Ustaw status Rozłączony [Log off user] Wyloguj użytkownika [Restart computer] Uruchom ponownie komputer [Shutdown computer] Wyłącz komputer [Standby mode] Uśpij [Hibernate mode] Hibernuj [Lock workstation] Zablokuj komputer [Hang up dial-up connections] Zawieś aktywne połączenia [Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.] Ustawia status wszystkich protokołów na Rozłączony i zamyka Mirandę NG. [Sets all Miranda NG protocols to offline.] Ustawia status wszystkich protokołów na rozłączony. [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Wylogowuje obecnego użytkownika Windows. [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Uruchamia ponownie komputer. [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Wyłącza wszystkie uruchomione programy i wyłącza komputer. [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Zapisuje aktualną sesję Windows w pamięci i ustawia system w tryb uśpienia. [Saves the current Windows session on hard drive, so that the power can be turned off.] Zapisuje obecną sesję Windows na dysku, tak by zasilanie mogło zostać wyłączone [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Blokuje komputer. Aby go odblokować, należy się zalogować. [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Ustawia status wszystkich protokołów na Rozłączony i zamyka połączenia RAS. [Alerts] Alarmy [Automatic shutdown countdown] Odliczanie auto wyłączania [AutoShutdown] Auto wyłączanie [Toggle automatic shutdown] Przełącznik auto wyłączania [Main] Ogólne #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71} ;============================================================ ; File: AvatarHistory.dll ; Plugin: Avatar history ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.] Wtyczka ta przechowuje kopie zapasowe awatarów wszystkich twoich kontaktów i/lub pokazuje powiadomienia. [Save as...] Zapisz jako... [Delete this entry] Usuń ten wpis [Delete this entry and the bitmap file] Usuń ten wpis i plik z obrazkiem [Avatar history] Historia awatara [Static] Statyczne [Open folder] Otwórz folder [Store this user's old avatars in disk] Przechowuj stare awatary tego kontaktu na dysku [Log this user's avatars changes to history] Zapisuj zmiany awatara tego kontaktu w historii [Show popups for this user] Pokaż powiadomienia dla tego użytkownika [Protocols] Protokoły [Enable tracking for these protocols:] Włącz śledzenie dla protokołów: [Metacontacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Meta kontakty zachowują się w specyficzny sposób: informacje są kopiowane z subkontaktów (powiadomienia z meta są ignorowane) [Show popup when a contact change his avatar] Pokaż powiadomienia kiedy kontakt zmieni swój awatar [Colors] Kolory [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Custom] Niestandardowo [Permanent] Trwale [Actions] Akcje [On right click:] LPM: [On left click:] PPM: [Track] Utwór [Avatar change:] Zmiana awataru: [Avatar removal:] Usunięcie awataru: [Preview] Podgląd [Avatar history: Select how to store history avatars] Historia awataru: Wybierz sposób przechowywania awatarów [Please select how the avatar history should be stored. This setting CANNOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Proszę wybrać sposób przechowywania historii awatarów. Te ustawienia NIE będą mogły być zmienione, ponieważ spowodowałoby to utratę całej poprzedniej historii [Store history in Miranda history and all history avatars in same folder] Przechowuj historię w profilu Mirandy, a wszystkie awatary w tym samym folderze [Store history in Miranda history and history avatars in per protocol folders] Przechowuj historię w profilu Mirandy, a awatary w folderach protokołów [Store history in Miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Przechowuj historię w profilu Mirandy, a awatary w folderach kontaktów używając skrótów [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Przechowuj historię awatarów w folderach kontaktów używając skrótów [Store history avatars in per contact folders] Przechowuj historię awatarów w folderach kontaktów [History is stored inside Miranda database. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Historia będzie zapisana w bazie Mirandy, aby ją zobaczyć użyj History++ lub wew. przeglądarki. [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Awatary są przechowywane w \\Avatars History\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Awatary są przechowywane w \\Avatars History\\\\ [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Awatary są przechowywane w \\Avatars History\\\\ i posiadają skróty we wpisach historii w \\Avatars History\\\\\\ [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Historia będzie zapisana tylko na dysku. Możesz ją zobaczyć dzięki wbudowanej przeglądarce. [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Awatary są przechowywane w \\Avatars History\\\\\\ (ten sam obrazek może być zapisany wiele razy) [Avatar history for %s] Historia awatara dla %s [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Czy na pewno chcesz usunąć tą historię?\nTo usunie tylko historię, obrazki pozostaną! [Delete avatar log?] Usunąć log awatara? [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Na pewno chcesz usunąć skrót do tego awataru?\nUsunięty zostanie tylko skrót, plik z obrazkiem zostanie zachowany! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one entry in history!] Na pewno chcesz usunąć ten zarchiwizowany awatar?\nUsunięty zostanie wpis historii i plik z obrazkiem.\nUWAGA: Może to wpłynąć na więcej niż jeden wpis w historii! [Delete avatar?] Usunąć awatar? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one shortcut!] Na pewno chcesz usunąć zarchiwizowany awatar?\nUsunięty zostanie skrót i plik z obrazkiem.\nUWAGA: Może to wpłynąć na więcej niż jeden skrót! [Avatar history is empty!] Historia awatarów jest pusta! [Avatar path is null.] Ścieżka do pliku jest pusta [View avatar history] Pokaż historię awatara [Save avatar for %s] Zapisz awatar dla %s [Save avatar] Zapisz awatar [Avatar history: Unable to save avatar] Historia awatara: niemożliwy do zapisania [Avatars] Awatary [Avatar History] Historia awatara [Contact changed avatar] Kontakt zmienił awatar [Contact removed avatar] Kontakt usunął awatar [Avatar overlay] Otoczka awatara [Do nothing] Nic nie rób [Close popup] Zamknij popup [Show avatar history] Pokaż historię awatara [Show contact history] Pokaż historię kontaktu [Test contact] Testowy kontakt [Test description] Testowy opis [History] Historia [Avatar] Awatar [Popups] Powiadomienia [Avatar change] Zmiana awataru [removed his/her avatar] usunął/usunęła awatar [changed his/her avatar] zmienił/zmieniła awatar [Unknown protocol] Nieznany protokół [Unknown UIN] Nieznane UIN [Avatar history: Unable to create shortcut] Avatar History: Nie można utworzyć skrótu #muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29} ;============================================================ ; File: AVS.dll ; Plugin: Avatar service ; Version: 0.98.1.6 ; Authors: Nightwish, Pescuma ;============================================================ [Loads and manages contact pictures for other plugins.] Wczytuje i zarządza awatarami dla innych wtyczek. [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Ustawione tutaj obrazki są wyświetlane jako domyślne awatary\ndla kontaktów jeśli nie mają własnych.\nUżyj pól wyboru, aby włączyć/wyłączyć wyświetlanie awatarów dla protokołów. [Set default picture] Wybierz domyślny obrazek [Delete default picture] Usuń domyślny obrazek [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own avatar go to Main menu -> View/change my details -> Avatar.] UWAGA: Te zdjęcia NIE są Twoimi awatarami.\nAby ustawić swojego awatara, przejdź do Menu głównego -> Pokaż/zmień moje dane -> Awatar. [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Próbuj rysować przezroczyste tło awataru (dla obrazku bez przezroczystości) [Number of points to define background:] Liczba punktów do określenia tła: [Color difference allowed:] Dozwolona różnica kolorów: [Make transparency proportional to color diff] Przezroczystość proporcjonalna do róż. koloru [Draw avatars grayscale] Rysuj awatary w odcieniach szarości [Show warning messages] Pokaż komunikaty ostrzegawcze [When setting avatars, always make them square] Kiedy ustawiasz awatary, zawsze zmieniaj je w kwadraty [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Rysuj przezroczyste tło przy swoim awatarze (dla obrazku bez przezroczystości) [This uses the same additional options as in "Contact avatars" tab] Wykorzystuje te same dodatkowe opcje, co w zakładce „Awatary kontaktów” [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Chroń obraz i zapobiegaj przed automatycznym zastąpieniem awataru [Make the avatar square] Kwadratowy awatar [Resize the avatar to fit max allowed protocol size] Dopasuj rozmiar awatara do maksymalnej wartości protokołu [Dialog] Okno [Contact picture] Obraz kontaktu [Change] Zmień [Delete] Usuń [Reset] Domyślne [Picture options] Opcje obrazu [Protect the picture] Chroń obraz [Set as hidden] Ustaw jako ukryty [Try to make picture background transparent] Spróbuj zrobić tło obrazu przezroczyste [Use defaults] Domyślne [Cancel] Anuluj [Options] Opcje [Background] Tło [Transparent] Przezroczysty [Points:] Punkty: [Color diff:] Róż. koloru: [Set] Ustaw [Use per protocol avatars] Ustaw awatary dla protokołów [Protocols have different avatars] Protokoły mają różne awatary [Contact has no avatar] Kontakt nie ma awataru [Set avatar options for %s] Ustaw opcje awataru dla %s [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Usunąć obrazek z dysku (może być konieczne do przeładowania, ale usunie lokalne obrazki)? [Reset contact picture] Domyślny obrazek kontaktu [Avatars] Awatary [My Avatars] Moje awatary [My Global Avatar Cache] Cache mojego głównego awataru [Avatar] Awatar [Global avatar for %s accounts] Awatar globalny dla konta %s [Global avatar] Awatar globalny [Contacts] Kontakty [Protocols] Protokoły [Contact avatars] Awatary kontaktu [Own avatars] Twoje awatary [All files] Wszystkie pliki [Windows bitmaps] Mapa bitowa Windows [JPEG bitmaps] Mapa bitowa JPEG [GIF bitmaps] Mapa bitowa GIF [PNG bitmaps] Mapa bitowa PNG [Flash animations] Animacja Flash [XML files] Pliki XML [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Dopasuj awatar do maksymalnego dozwolonego rozmiaru protokołu [Set my avatar] Ustaw mój awatar [Set my avatar for %s] Ustaw mój awatar dla %s [No avatar] Brak awatara [Are you sure you want to remove your avatar?] Czy na pewno chcesz usunąć swój awatar? #muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4} ;============================================================ ; File: BasicHistory.dll ; Plugin: Basic history ; Version: 1.0.1.10 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Pokazuje historię wiadomości. [Message history] Historia wiadomości [Settings] Ustawienia [Always show contact list] Zawsze pokazuj listę kontaktów [Show groups in contact list] Pokaż grupy na liście kontaktów [Do not show find control border] Nie pokazuj paska szukania [Default event filter] Domyślne ustaw. zdarzeń [Custom filters] Filtry użytkownika [Add filter] Dodaj filtr [Delete filter] Usuń filtr [Add event] Dodaj zdarzenie [Delete event] Usuń zdarzenie [WinSCP path] Ścieżka WinSCP [WinSCP log path] Ścieżka logu WinSCP [New messages on top] Nowe wiadomości na górze [Show event icons] Pokaż ikony zdarzeń [Show timestamps] Pokaż czas [Show names] Pokaż nazwy [Show messages] Pokaż wiadomości [Truncate message length to:] Przytnij wiadomość do: [Delta time to group messages:] Różnica czasu dla grupowania wiadomości: [hours] godziny [Limit messages to:] Limituj wiadomości do: [Show date in timestamps] Pokaż datę przy czasie [Show seconds in timestamps] Pokaż sekundy w czasie [Enable smileys] Włącz emotikony [Search forward in list group] Wyszukuj do przodu na liście grup [Search forward in message window] Wyszukuj do przodu w oknie rozmowy [Match case] Po wielkości liter [Match whole word] Po całych wyrazach [Only incoming messages] Tylko przychodzące wiadomości [Only outgoing messages] Tylko wychodzące wiadomości [Only selected group] Tylko zaznaczona grupa [All contacts] Wszystkie kontakty [Export to text file] Eksportuj do pliku tekstowego [File encoding*] Kodowanie pliku* [Export to plain HTML] Eksportuj do czystego HTML [Export to rich HTML] Eksportuj do rozszerzonego HTML [External CSS file] Zewnętrzny plik CSS [* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.] * Wybierz kodowanie z combo boxa lub wpisz stronę kodową i nazwę rozdzielone średnikiem, nazwa jest używana w nagłówku Content-Type. [Add task] Dodaj zadanie [Edit task] Edytuj zadanie [Delete task] Usuń zadanie [Display errors using popups] Wyświetlaj błędy w powiadomieniu [Save errors to system history] Zapisz błędy do historii systemowej [Task] Zadanie [Name] Nazwa [Active] Aktywny [Action type] Typ akcji [Filter] Filtr [Events older than*] Zdarzenia starsze niż* [Triger type] Typ przełącznika [Time] Pokaż czas [Delta time] Przedział czasu [Day of week] Dzień tygodnia [Day] Dzień [Export to] Eksportuj jako [Compress output files] Kompresuj plik wyjściowy [Password] Hasło: [Upload to FTP (WinSCP required)] Wyślij na FTP (Wymagany WinSCP) [Session name] Nazwa sesji [Path to file**] Folder docelowy** [Export imported messages] Eksportuj zaimportowane wiadomości [* Use negative values to filter younger events] * Użyj ujemne wartości do filtrowania nowszych zdarzeń [Execute task for specified contacts] Wykonaj zadanie dla określonych kontaktów [Cancel] Anuluj [Open History] Otwórz historię [View &history] Zobacz &historię [Execute history task] Wykonaj zadanie historii [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [Status change] Zmiana statusu [Show contacts] Pokaż kontakty [Hide contacts] Ukryj kontakty [Find next] Wyszukaj następny [Find previous] Wyszukaj poprzedni [Plus in export] Plus w eksporcie [Minus in export] Minus w eksporcie [History] Historia [All events] Wszystkie zdarzenia [Default history events] Domyślne zdarzenia historii [History for %s] Historia dla "%s" [System] System [Me] Ja [Invalid message] Nieprawidłowa wiadomość [%s files (*.%s)] %s Pliki (*.%s) [Import] Importuj [Export] Eksportuj [File does not contain selected contact] Plik nie zawiera zaznaczonych kontaktów [File is corrupted] Plik jest nieprawidłowy [Open in &new window] Otwórz w &nowym oknie [&Open in existing window] &Otwórz w istniejącym oknie [&Copy link] &Kopiuj link [Copy] Kopiuj [Delete] Usuń [Send message] Wyślij wiadomość [Reply "ed] Odpowiedz &cytując [Delete group] Usuń grupę [Delete all user history] Usuń całą historię [Options] Opcje [Filters] Filtry [Fonts and colors] Czcionki i kolory [Icons] Ikony [Hotkeys] Skróty [Rich HTML] Rozszerzony HTML [Plain HTML] Czysty HTML [Txt] Plik tekstowy [Binary] Binarny [Dat (mContacts)] Dat (mContacts) [Save window position as default] Zapisz pozycję okna jako domyślne [Save window position for all contacts] Zapisz pozycję okna dla wszystkich kontaktów [Do you want to save imported messages to local profile?] Czy chcesz zapisać importowane wiadomości do lokalnego profilu? [File contains history for different contact. Do you want to change contact and import?] Plik zawiera historię innego kontaktu. Czy chcesz zmienić kontakt i importować? [Error] Błąd [Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?] Ilość wpisów historii do usunięcia: %d. \nCzy na pewno chcesz to zrobić? [Are you sure?] Czy na pewno? [Do you want to delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.] Czy chcesz usunąć wszystkie zaimportowane wiadomości dla tego kontaktu?\nZauważ, że następne zadanie harmonogramu zaimportuje tą wiadomość ponownie. [Message] Wiadomość [File transfer] Transfer pliku [Authorization request] Prośba o autoryzację [You were added] Zostałeś dodany [Contacts received] Pobrane kontakty [Group list] Lista grup [Messages] Wiadomości [Searching] Wyszukiwanie [Scheduler] Harmonogram [Advanced] Zaawansowane [>> Outgoing timestamp] >> Wychodzący czas [Outgoing background] Tło wychodzące [<< Incoming timestamp] << Przychodzący czas [Incoming background] Tło wiadomości przychodzącej [>> Outgoing name] >> Wychodzący nick [<< Incoming name] << Przychodzący nick [>> Outgoing messages] >> Wychodzące wiadomość [<< Incoming messages] << Przychodząca wiadomość [Group list background] Tło listy grupy [Find window] Okno wyszukiwania [Find window background] Znajdź tło okna [Window background] Tło okna [Contact list background] Tło listy kontaktów [Open global history] Otwórz globalną historię [Find] Szukaj [Switch match case] Przełącz wielkość liter [Switch match whole word] Przełącz całe wyrazy [Show/hide contacts] Pokaż/ukryj kontakty [Switch only incoming messages] Przełącz na przychodzące wiadomości [Switch only outgoing messages] Przełącz na wychodzące wiadomości [Switch only selected group] Przełącz na tylko zaznaczoną grupę [Switch all contacts] Przełącz wszystkie kontakty [Export to binary] Eksportuj do pliku biniarnego [Import from binary] Importuj z pliku biniarnego [Export to dat (mContacts)] Eksportuj do pliku .dat (mContacts) [Import from dat (mContacts)] Importuj z pliku .dat (mContacts) [Invalid event number] Nieprawidłowy numer zdarzenia [Incoming events] Przychodzące zdarzenia [Outgoing events] Wychodzące zdarzenia [File does not exist. Enter correct file path.] Plik nie istnieje. Wprowadź poprawną ścieżkę do pliku. [Invalid file] Nieprawidłowy plik [All files (*.*)] Wszystkie pliki (*.*) [Enter filter name] Wpisz nazwę filtra [Filter name exists] Nazwa filtra istnieje [Event already exists] Zdarzenie już istnieje [Browse WinSCP file] Wybierz plik WinSCP [Save WinSCP log file] Zapisz log WinSCP [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Wprowadziłeś nieprawidłową stronę kodową. Wybierz ją z combo boxa lub wprowadź poprawną liczbę. [Invalid codepage] Nieprawidłowa strona kodowa [Browse CSS file] Wybierz plik CSS [Export and delete] Eksportuj i usuń [Import and merge] Importuj i scal [Minute] Minut [Hour] Godzin [At start] Na starcie [At finish] Przy wyłączaniu [Daily] Dziennie [Weekly] Tygodniowo [Monthly] Miesięcznie [Delta time (minutes)] Okres czasu (minuty) [Delta time (hours)] Okres czasu (godziny) [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [Sunday] Niedziela [Invalid '%s' value.] Nieprawidłowa wartość "%s". [Events older than] Zdarzenia starsze niż [Some value is invalid] Jakaś wartość jest nieprawidłowa [Invalid '%s' value.\n%s] Nieprawidłowa wartość "%s".\n%s [** Use to insert extension, to insert contact name] ** Użyj do umieszczania rozszerzenia, do umieszczania nazwy kontaktu [Input files are compressed] Skompresowany plik wyjściowy [Download from FTP (WinSCP required)] Pobierz z FTP (Wymagany WinSCP) [Import from] Importuj z [** Use to insert date, to insert extension, to insert contact name] ** Użyj do umieszczenia daty, do umieszczenia rozszerzenia, do umieszczenia nazwy kontaktu [History log] Historia [Filter:] Filtruj: [Conversation started at %s] Rozmowa rozpoczęła się o %s [Menu] Menu [Open all] Otwórz wszystko [Close all] Zamknij wszystko [History task] Zadanie historii [Contacts] Kontakty [At least one contact should be selected.] Przynajmniej jeden kontakt powinien być zaznaczony. [Upload to FTP] Załaduj na FTP [Path to output file] Ścieżka pliku wyjściowego [To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.] Aby utworzyć sesję: otwórz WinSCP, naciśnij Nowa Sesja, wprowadź dane i zapisz z określoną nazwą. Pamiętaj, jeśli serwer FTP używa hasła, powinieneś zapisać go w WinSCP. [Path to file] Ścieżka do pliku [FTP path must contain '/' instead '\\' and start with '/'.] Ścieżka FTP musi zawierać "/" zamiast "\\" i zaczynać się od "/". [FTP path cannot contain in import task.] Ścieżka FTP nie może zawierać w zadaniu importu. [Unknown error] Nieznany błąd [Cannot get FTP file(s).] Niemożna pobrać plik(ów) FTP. [Cannot unzip file(s).] Niemożna rozpakować plik(ów). [Incorrect file format: %s.] Nieprawidłowy format pliku: %s. [Unknown contact in file: %s.] Nieznany kontakt w pliku: %s. [Cannot export history for contact: %s.] Niemożna eksportować historii dla kontaktu: %s. [Cannot compress file(s).] Nie można spakować plik(ów). [Cannot send FTP file(s).] Niemożna wysłać plik(ów) FTP. [Task finished] Zadanie zakończone [Task '%s' execution failed] Zadanie "%s" nie powiodło się [Task '%s' finished successfully] Zadanie "%s" zakończyło się prawidłowo [Task '%s' execution failed:] Zadanie "%s" nie powiodło się: ["%s" not found] Nie znaleziono "%s" [Search] Szukaj [You have reached the end of the group.] Doszedłeś na koniec grupy. [You have reached the end of the history.] Doszedłeś na koniec historii. #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1} ;============================================================ ; File: BASS_interface.dll ; Plugin: BASS Interface ; Version: 0.0.0.14 ; Authors: tico-tico ;============================================================ [Un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.] Wtyczka interfejsu Un4seen's BASS dla Mirandy NG. [Un4seen's BASS interface] Interfejs Un4seen's BASS [bass.dll loading error] Błąd wczytywania sterownika bass.dll [Current bass.dll path:] Folder docelowy bass.dll: [Maximum number of BASS internal channels:] Maksymalna ilość kanałów: [Output device:] Sterownik audio: [Volume:] Głośność: [Quiet time:] Okres ciszy: [download BASS library] Pobierz biblioteki BASS [Play only if] Graj tylko gdy: [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Preview] Podgląd [Un4seen's BASS version: %d.%d.%d.%d] Wersja Un4seen's BASS: %d.%d.%d.%d [--default device--] --domyślne sterowniki-- [Sounds] Dźwięki [Disable sounds] Wyłącz dźwięki [Enable sounds] Włącz dźwięki [Frame background] Tło ramki [BASS Interface] Interfejs BASS [Bass Interface] Interfejs BASS [Bass library] Biblioteka BASS [Sounds enabled] Dźwięki włączone [Sounds disabled] Dźwięki wyłączone #muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760} ;============================================================ ; File: Boltun.dll ; Plugin: Boltun ; Version: 0.0.3.1 ; Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko ;============================================================ [Boltun, the chat bot in the Russian language.] Chatbot w języku rosyjskim. [Boltun] Boltun [Boltun Autochat everybody] Rozmawiaj automatycznie ze wszystkimi [Boltun Autochat everybody not in contact list] Rozmawiaj automatycznie ze wszystkimi z poza listy [Boltun Autochat everybody while away] Rozmawiaj automatycznie ze wszystkimi, gdy Zaraz wracam [Warn contacts Boltun is chatting] Ostrzegaj kontakty, że rozmawia Boltun [Mark replied messages as read] Oznacz wiadomości, na które odpowiedziano jako przeczytane [sec] s [Warning text] Tekst ostrzeżenia [Time before the answer] Czas przed odpowiedzią [Typing time depends on message length (in chars)] Czas pisania zależy od długości wiadomości (w znakach) [Typing and thinking time can be much longer] Czas pisania i myślenia może być znacznie dłuższy [Typing time (for a message of 4 words):] Czas pisania (wiadomość o długości 4 słów): [Thinking time:] Czas myślenia: [Engine] Silnik [Base of remarks] Baza odpowiedzi [Reload] Odśwież [Stay silent if have no good answers] Nie odpowiadaj, gdy nie ma dobrych odpowiedzi [Start answers with a lowercase letter] Zaczynaj odpowiedzi z małej litery [Don't use "I don't understand"-like answers] Nie używaj odpowiedzi w stylu "nie rozumiem" [Message sessions] Sesje rozmowy [Mind Files] Pliki umysłu [All Files] Wszystkie pliki [Boltun/Auto Chat] Boltun/Czatuj automatycznie [Boltun/Not to Chat] Boltun/Nie czatuj [Boltun/Start Chatting] Boltun/Rozpocznij czat [Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!] Cześć. Nazywam się Boltun! Będę rozmawiał z tobą pod nieobecność mojego właściciela. Proszę, pisz bez błędów. [Boltun Error] Boltun błąd [Failed to load base of remarks. Error at line %d of %s. (Or few lines before).] Nie udało się załadować bazy odpowiedzi. Błąd w linii %d z %s. (Albo kilka linii wcześniej). [Failed to save base of remarks to %s] Nie udało się zapisać bazy odpowiedzi do %s [General Settings] Ogólne [Engine Settings] Ustawienia Silnika #muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782} ;============================================================ ; File: BossKey.dll ; Plugin: BossKey+ ; Version: 0.5.0.4 ; Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons ;============================================================ [Anti-Boss plugin. Makes your Miranda NG hidden or password-protected.] Wtyczka Anti-Boss. Ukrywa Mirandę lub blokuje hasłem. [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Przejdź do Opcje -> Personalizacja -> Skróty, aby je ustawić [When I press the hotkey:] Kiedy nacisnę skrót: [Change status to] Zmień status na [Change only if current status is Online] Zmień tylko, jeśli aktualny status to Dostępny [Use default status message] Użyj domyślnego opisu [Disable Sounds] Wyłącz dźwięki [Show the Tray Icon] Pokaż ikonę w zasobniku [When I return:] Kiedy wrócę: [Request password:] Zażądaj hasła: [Change status back] Przywróć poprzedni status [Hotkey] Skrót [Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.] Miranda jest zablokowana.\n Proszę wprowadzić hasło. [Password:] Hasło: [Cancel] Anuluj [Workstation is locked] Komputer jest zablokowany [Screen Saver is running] Wygaszacz jest włączony [Windows is inactive] Okno jest nieaktywne [Hide Miranda when:] Ukryj Mirandę kiedy: [Miranda is inactive] Program jest nieaktywny [min] min [Miranda is started] Program się uruchamia [Others] Inne [Restore hiding on startup after failure] Ukryj podczas uruchamiania po awarii [Password is not correct!\nPlease, enter correct password.] Błędne hasło!\nProszę wpisać poprawne hasło. [Hide Miranda NG] Ukryj Mirandę NG [Hide] Ukryj [Hide/Show Miranda] Pokaż/ukryj Mirandę [BossKey] BossKey [get the BossKey name] pobierz nazwę BossKey [Events] Zdarzenia [Main] Ogólne [Advanced] Zaawansowane #muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05} ;============================================================ ; File: BuddyExpectator.dll ; Plugin: Buddy expectator ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief ;============================================================ [Reacts to the return of contacts, or to the extended absence of contacts, with notifications and other actions.] Reaguje na powrót kontaktów lub na ich dłuższą nieobecność przy użyciu powiadomień i innych akcji. [When a contact returns after] Kiedy kontakt będzie aktywny po: [or comes online for the first time] lub stanie się aktywny po raz pierwszy. [Show a popup] Pokaż powiadomienia [Add an event (flashing icon) to the contact] Dodaj zdarzenie (migająca ikona) dla kontaktu [On event action (double click) or popup click:] Akcja zdarzenia (dwuklik) lub powiadomienie: [Open User Details] Otwórz dane kontaktu [Open message window] Otwórz okno rozmowy [Return notification] Powiadom mnie o aktywności [Long time no see] Długi czas braku aktywności [When a contact is absent for] Kiedy kontakt jest nieaktywny od: [Hide when no messages for] Ukryj kiedy brak wiadomości od: [Enable "Miss you" feature] Włącz funkcję "Daj mi znać" [Colors] Kolory [Background] Tło [Text] Tekst [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Delay] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Custom] Niestandardowo [Permanent] Trwale [sec] s [Preview] Podgląd [Last seen online:] Ostatnio widziany: [Last input message:] Ostatnia wiadomość: [Custom absence period:] Okres nieobecności: [days] dni [Never hide this contact] Nigdy nie ukrywaj tego kontaktu [Enable Miss You] Włącz "Daj mi znać" [Notify always] Zawsze powiadamiaj [Tray/popup icon] Ikona w zasobniku/powiadomieniu [Enabled] Włączony [Disabled] Wyłączone [Hide] Ukryj [Never hide] Nie ukrywaj [Hiding %s (%S)] Ukrywanie %s (%S) [%d days since last message] %d dni od ostatniej wiadomości [Disable Miss You] Wyłącz "Daj mi znać" [You awaited this contact!] Czekałeś na ten kontakt! [has gone online for the first time.] połączony po raz pierwszy. [has returned after a long absence.] powrócił po dłuższym braku aktywności. [has returned after being absent since %#x] powrócił po braku aktywności od %#x [has not returned after a long absence.] nie powrócił(-a) po długiej nieobecności. [has not returned after being absent since %#x] nieaktywny od %#x [BuddyExpectator] Aktywności [Contact returned] Powrót kontaktu [Contact still absent] Kontakt nadal nieaktywny [Miss you event] Powiadomienie o zdarzeniach [Hide contact event] Ukryj zdarzenia kontaktu [Hide contact] Ukryj kontakt [Buddy Expectator] Aktywności [weeks] tygodni [months] miesięcy [years] lat [Do nothing] Nic nie rób [Delete the contact] Usuń kontakt [Contact name] Nazwa kontaktu [has returned after being absent since %d days] powrócił po braku aktywności od %d dni [Contacts] Kontakty [Popups] Powiadomienia [not detected] nie wykryto [not found] nie znaleziono [This contact has been absent for an extended period of time.] Ten kontakt jest nieaktywny przez dłuższy okres czasu. #muuid {a9e9c114-84b9-434b-a3d5-89921d39ddff} ;============================================================ ; File: BuddyPounce.dll ; Plugin: Buddy pounce ; Version: 0.3.3.0 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Allows you to send a message to contacts if they change status.] Pozwala na automatyczne wysłanie wiadomości do kontaktu, który zmieni status. [Confirm Pounce send] Potwierdź wysłanie Pounce [Send] Wyślij [Cancel] Anuluj [Pounce being sent to] Pounce jest wysyłane do [Buddy Pounce] Buddy Pounce [The Message:] Wiadomość: [Delete Pounce] Usuń Pounce [Load default Settings] Załaduj ustawienia domyślne [Setting Value] Wartość ustawienia [Settings] Ustawienia [Contact To Send Pounce To] Kontakt, do którego wysłać Pounce [<< Simple] << Proste [Advanced >>] Zaawansowane >> [The Message] Wiadomość [Dialog] Okno [Status] Status [Use Advanced Dialog] Użyj zaawansowanego okna [The Message (characters: )] Wiadomość (znaków) [Default Settings] Ustawienia domyślne [Show Delivery Messages] Pokaż raporty doręczenia [These settings are also used when sending a "Simple" pounce] Te ustawienia są używane także przy wysyłaniu "Prostego" Pounce [The Message (%d Characters)] Wiadomość (%d znaków) [Message successfully sent to %s] Wiadomość wysłano pomyślnie do %s [Message failed to send to %s] Nie udało się wysłać wiadomości do %s [Retry] Gotowy [Message sessions] Okno rozmowy [Pounce being sent to %s in %d seconds] Pounce zostanie wysłane do %s za %d sekund [&Buddy Pounce] &Buddy Pounce [Send If My Status Is...] Wysyłaj, gdy mój status to... [Send If They Change Status to...] Wysyłaj, gdy zmienią status na... [Reuse Pounce] Użyj Pounce ponownie [Give Up delay] Opóźnienie poddania się [Confirmation Window] Okno potwierdzenia [Reuse this message? (0 to use it once)] Użyj wiadomości ponownie (0 - tylko raz) [Times] razy [Give up after... (0 to not give up)] Zrezygnuj po... (0 - nie rezygnuj) [Days] dniach [Show confirmation window? (0 to not Show)] Pokaż okno potwierdzające (0 - nie pokazuj) [Seconds to wait before sending] sekund przed wysłaniem [Send If My Status Is] Wysyłaj, gdy mój status to [Any] Jakikolwiek [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Send If Their Status changes] Wysyłaj, gdy ich status zmieni się [From Offline] Z Rozłączonego [To Online] Na Dostępny [To Away] Na Zaraz wracam [To Not available] Na Wrócę później [To Occupied] Na Zajęty [To Do not disturb] Na Nie przeszkadzać [To Free for chat] Na Porozmawiajmy [To Invisible] Na Niewidoczny #muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156} ;============================================================ ; File: ChangeKeyboardLayout.dll ; Plugin: Change keyboard layout ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).] Umożliwia zmianę układu klawiatury. [Hotkeys] Skróty [Changing layout:] Zmiana układu: ["Current word" mode] Tryb "obecnego słowa" [Changing layout (alternative):] Zmiana układu (alternatywa): [Inverting lettercase:] Zamiana wielkości liter: [Options] Opcje [Two-way changing layout (experimental)] Dwustronna zmiana układu (eksperymentalne) [Log operations] Zapisuj operacje [Copy result to clipboard] Kopiuj rezultat do schowka [Show result in Popup] Pokaż wynik w powiadomieniu [Strings for keyboard layouts] Ciągi dla układów klawiatur [Default] Domyślny [Invert current state] Odwróć obecny stan [Switch off] Wyłącz [Leave as it is] Zostaw tak jak jest [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Ustaw stan Caps Locka zamieniając wielkość liter: [Change active keyboard layout in system] Zmień aktywny układ klawiatury w systemie [Colors] Kolory [Use default colors] Domyślne kolory [Use Windows colors] Kolory Windows [Use custom colors] Niestandardowe kolory [Back] Tło [Text] Tekst [Timeout] Wyświetlaj [Permanent] Trwale [Custom] Niestandardowe [On left click] LPM [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [Dismiss] Odrzuć [On right click] PPM [Preview] Podgląd [Changing Layout] Zmienianie układu [Changing Case] Zmienianie wielkości liter [Message sessions] Okno rozmowy [Popups] Powiadomienia [ChangeKeyboardLayout] Układ klawiatury #muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f} ;============================================================ ; File: ClientChangeNotify.dll ; Plugin: Client change notify ; Version: 0.1.1.4 ; Authors: Deathdemon ;============================================================ [Shows a notification when someone in your contact list changes his client.] Pokazuje powiadomienie kiedy jakiś kontakt zmieni swojego klienta. [ClientChangeNotify error] Błąd ClientChangeNotify [Fingerprint plugin not found.] Nie znaleziono wtyczki Fingerprint. [ClientChangeNotify requires it to work properly.] ClientChangeNotify wymaga jej do poprawnego działania. [Don't remind me anymore] Nie przypominaj mi więcej [Enable notification] Włącz powiadomienia [Show previous client name] Pokaż poprzednią nazwę klienta [Notify also when just client version changes] Powiadom także gdy klient zmieni wersję [Show client version] Pokaż wersję klienta [Don't notify for contacts with disabled status notification] Nie powiadamiaj dla kontaktów z wyłączonym powiadomieniem zmiany statusu [Click action] Akcje przycisku [On left click] LPM [On right click] PPM [Timeout] Wyświetlaj [Sec] s [0 = Default] 0 - domyślnie [-1 = Infinite] -1 - nie chowaj [Colors] Kolory [Background] Tło [Use default] Domyślne [Text] Tekst [Preview] Podgląd [Ignore these clients (separated by semicolons):] Ignoruj klientów (oddzielaj średnikami): [(you have to install pcre16.mir to use regular expressions here)] Musisz zainstalować pcre16.mir, aby móc używać wyrażeń regularnych tutaj. [changed client to %s (was %s)] zmienił(a) klienta na %s (z %s) [changed client to %s] zmienił(a) klienta na %s [%s (was %s)] %s (z %s) [Client change notifications] Powiadomienia o zmianie klienta [ClientChangeNotify: Client changed] Zmiana klienta [Error #%d] Błąd #%d [Can't open log file ] Nie można otworzyć pliku dziennika\s [(you can use regular expressions here)] (możesz użyć wyrażeń regularnych) [Open message window] Otwórz okno rozmowy [Close popup] Zamknij powiadomienie [Open contact details window] Otwórz dane kontaktu [Open contact menu] Otwórz menu kontaktu [Open contact history] Otwórz historię kontaktu [Do nothing] Nic nie rób [Popups] Powiadomienia [ClientChangeNotify] Powiadomienia o zmianie klienta #muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831} ;============================================================ ; File: Clist_blind.dll ; Plugin: BClist ; Version: 0.9.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, based on previous work from Miranda IM project ;============================================================ [A contact list for blind folks.] Lista kontaktów dla ludzi niewidomych. [Sort contacts by name] Sortowanie po nazwie [Sort contacts by status] Sortowanie po statusie [Sort contacts by protocol] Sortowanie po protokole [Disable icon blinking] Wyłącz miganie ikony [ms delay] ms opóźnienia [Show] Pokaż [icon when statuses differ] ikony, jeśli statusy się różnią [Cycle icons every] Zmieniaj ikony co [seconds, when statuses differ] sekund(y), jeśli statusy się różnią [Show multiple icons] Pokaż ikony osobno [Only when statuses differ] Tylko, jeśli statusy się różnią [System tray icon] Ikona w zasobniku [System tray icon when using multiple protocols] Ikona w zasobniku systemowym podczas korzystania z wielu protokołów [Contact list sorting] Sortowanie listy kontaktów [Window] Okno [Always on top] Zawsze na wierzchu [Tool style main window] Styl okna narzędziowego [Minimize to tray] Minimalizuj do zasobnika [Hide contact list after it has been idle for] Ukryj listę, jeśli bezczynność jest dłuższa niż [seconds] s [Automatically resize window to height of list] Dopasuj rozmiar okna rozmowy do wysokości listy [maximum] maksymalną [% of screen] % ekranu [Size upwards] Rozciągnij do góry [Title bar text:] Tekst paska tytułu: [Translucency options] Opcje przezroczystości [Fade contact list in/out] Wygaszaj/rozjaśniaj listę [Transparent contact list] Przezroczysta lista kontaktów [Inactive opacity:] Nieaktywne okno: [Active opacity:] Aktywne okno: [Show menu bar] Pokaż pasek menu [Easy move] Łatwe przesuwanie [Show title bar] Pokaż pasek tytułu [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Jeśli okno jest częściowo zakryte, przenieś na wierzch zamiast ukrywać [Show drop shadow (restart required)] Pokaż cień (wymagane ponowne uruchomienie) [Pin to desktop] Przypnij do pulpitu [Groups] Grupy [Show counts of number of contacts in a group] Pokaż liczbę kontaktów w grupach [Hide group counts when there are none online] Ukryj liczbę kontaktów, jeśli nikt nie jest dostępny [Sort groups alphabetically] Sortuj grupy alfabetycznie [Quick search in open groups only] Szybkie szukanie tylko w otwartych grupach [Templates] Szablony [Contact:] Kontakt: [Group:] Grupa: [Divider:] Separator: [Info:] Info: [Status bar] Pasek statusu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Show icons] Pokaż ikony [Show status text] Pokaż nazwę statusu [Right click opens status menu] PPM otwiera menu statusu [Right click opens Miranda NG menu] PPM otwiera menu Mirandy NG [Make sections equal width] Sekcje tej samej szerokości [Show bevels on panels] Pokaż separatory na panelach [Show resize grip indicator] Pokaż wskaźnik rozmiaru uchwytu [Unknown protocol] Nieznany protokół [Group: %name% %count% [%mode%]] Grupa: %name% %count% [%mode%] [Divider: %s] Separator: %s [Info: %s] Info: %s [Expanded] Rozwinięta [Collapsed] Zwinięta [Contact list] Lista kontaktów [List] Lista [Global] Globalne #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd} ;============================================================ ; File: Clist_modern.dll ; Plugin: Modern contact list ; Version: 0.9.1.12 ; Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status with advanced visual modifications. Supported multi-window modifications, enhanced metacontact cooperation.] Wyświetla kontakty, powiadomienia zdarzeń, statusy protokołów z dobrymi modyfikacjami wizualnymi. Wspierane zmiany z MW, rozszerzona współpraca z metakontaktami. [Settings] Ustawienia [Background color:] Kolor tła: [Selection color:] Kolor zaznaczenia: [Use background bitmap] Użyj jako tła [Stretch to width] Rozciągaj na szerokość [Stretch to height] Rozciągaj na wysokość [Tile horizontally] Układaj poziomo [Tile vertically] Układaj pionowo [Scroll with text] Przewijaj z tekstem [Stretch proportionally] Rozciągnij proporcjonalnie [Tile vertically according to row height] Układaj pionowo zależnie od wysokości wiersza [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Available skins] Dostępne skórki [Rescan] Odśwież [Apply] Zastosuj [Info] Info [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nWybierz jedną z dostępnych skórek. \n\nMożesz też ręcznie wskazać jej lokalizację. [Skin preview] Podgląd skórki [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] UWAGA: \tSkórki mogą zmodyfikować twój profil. Przywrócenie zmian nie jest możliwe. \n\t\tWykonaj kopię profilu przed ustawieniem nowej skórki. [* Restart may be required for all changes to take effect] * Uruchom ponownie program aby zmiany przyniosły efekt [Skin folder] Folder skórek [Download more skins] Pobierz więcej skórek [Available view modes] Dostępne tryby widoku [Include protocols] Uwzględnione protokoły [Include groups] Uwzględnione grupy [Show contacts in groups] Pokaż kontakty w grupach [Include status modes] Uwzględniony tryby statusu [Cancel] Anuluj [Sticky contacts] Przyklejone kontakty [Clear all] Wyczyść wszystko [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] Używając listy kontaktów po lewej stronie, możesz wybrać kontakty, które będą "przyklejone" do tego widoku. Te kontakty będą ignorować standardowe reguły filtrowania i używać tylko poniższego filtru trybu statusu. [Protocol] Protokół [Group] Grupa [Status mode] Tryb statusu [Automatically clear this view mode after] Automatycznie wyczyść ten tryb widoku po [seconds] s [View mode options] Opcje trybu widoku [Editing view mode] Edytowanie trybu widoku [Last message] Ostatnia wiadomość [Status bar] Pasek statusu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Make sections equal width] Sekcje tej samej szerokości [Space between] Odstęp pomiędzy [Borders] Obramowanie [Vertical align] Pionowo [Horizontal align] Poziomo [Multiline status bar:] Wielolinijkowy pasek statusu: [Accounts per line] Protokołów w linii [* To increase status bar height:\nset in Main menu -> Frames -> Status Bar -> Show title then pull appeared title of status bar up or down.] * Aby zmienić wysokość paska stanu:\nw Menu głównym -> Ramki -> Pasek stanu włącz opcję Pokaż tytuł a następnie przeciągaj tytuł paska stanu w górę lub w dół. [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behavior.] Przytrzymaj Shift, aby odwrócić zachowanie przy kliknięciu prawym przyciskiem myszy [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all.] \[Ctrl]+[LPM] aby filtrować tylko protokół, kliknij w puste pole, aby pokazać wszystko. [Set options per account] Ustaw opcje dla każdego konta [Enable custom account settings] Włącz niestandardowe ustawienia dla konta [Hide account completely] Ukryj konto całkowicie [Show status name] Pokazuj nazwę statusu [Show xStatus name] Pokaż nazwę xStatus [Show protocol icon] Pokaż ikony protokołów [Use connecting icon] Użyj ikony łączenia [Show xStatus icon] Pokaż ikonę xStatus [Show both icons] Pokaż obie ikony [Show normal status as overlay] Pokaż status jako nakładkę [Status overlay opacity is 75%] Widoczność nakładki - 75% [Show unread emails (if supported)] Pokaż nieprzeczytane maile (jeśli obsługiwane) [Right click opens status menu] PPM otwiera menu statusu [Right click opens Miranda menu] PPM otwiera menu Mirandy NG [Space on left] Pole po lewej [Space on right] Odstęp z prawej [Contact list sorting] Sortowanie kontaktów [Move offline users to bottom] Przesuwaj rozłączonych na dół [1st:] 1: [2nd:] 2: [3rd:] 3: [Place offline users out of groups] Umieść rozłączonych poza grupami [Selection mode] Tryb wyboru [Default] Domyślny [Full selection] Pełne zaznaczenie [Less selection] Częściowe zaznaczenie [No selection] Brak zaznaczenia [Gamma correction] Korekcja Gamma [Bring to front if covered] Przesuń na wierzch, jeśli zakryty [Hide contact list after] Ukryj listę kontaktów po [Automatically resize window to height of list] Dopasuj rozmiar okna rozmowy do wysokości listy [maximum] maksymalny [% of screen] % ekranu [Size upwards] Rozciągnij do góry [Behavior] Zachowanie [Lock manual resize] Zablokuj ręczną zmianę rozmiaru [Drag to] Przeciągnij do [Easy scroll] Łatwe przewijanie [Easy move] Łatwe przesuwanie [x100 ms] x100 ms [show delay] pojawianie [hide delay] ukrywanie [Hide method] Metoda ukrycia [pixels] px [keep on screen] trzymaj na ekranie [Snap to edges] Przyciąganie do krawędzi [Event notify area] Obszar powiadomień [Disabled] Wyłączone [Show automatically] Pokaż automatycznie [Always visible] Zawsze widoczny [Dock to sides] Dokuj do krawędzi [and minimum] minimalny [Items] Obiekty [Show divider between online and offline contacts] Pokaż separator między dostępnymi a rozłączonymi [Hot track items as mouse passes over] Podświetl obiekty pod kursorem [Disable drag and drop of items] Wyłącz "przeciągnij i upuść" [Disable rename of items by clicking twice] Wyłącz zmianę nazwy po podwójnym kliknięciu [Show selection even when list is not focused] Pokazuj zaznaczenie na nieaktywnej liście [Make selection highlight translucent] Przezroczyste podświetlenie zaznaczenia [Dim idle contacts] Przygaś bezczynne kontakty [Groups] Grupy [Draw a line alongside group names] Rysuj linię wzdłuż nazw grupy [Show counts of number of contacts in a group] Pokaż liczbę kontaktów w grupach [Hide group counts when there are none online] Ukryj liczbę kontaktów, jeśli nikt nie jest Dostępny [Sort groups alphabetically] Sortuj grupy alfabetycznie [Quicksearch in open groups only] Szybkie szukanie tylko w otwartych grupach [Indent groups by:] Wcinaj grupy na: [Visual] Wizualne [Scroll list smoothly] Płynne przewijanie listy [Time:] Czas: [milliseconds] ms [Hide vertical scrollbar] Ukryj pionowy pasek przewijania [Fade out entire list when:] Przygaś całą listę, gdy: [System tray icon] Ikona w zasobniku [Use xStatus icon] Użyj ikony xStatusu [Icon mode] Tryb ikony [For similar statuses] Dla podobnych statusów [Global status] Globalny status [Single account] Jedno konto [Cycle icons] Zamieniaj ikony [All accounts] Wszystkie konta [For different statuses] Dla różnych statusów [Cycle period, seconds] Zmieniaj co (s) [Additional stuff] Pozostałe ustawienia [Ignore empty extra icons places (arrange to right).] Ignoruj puste miejsca dodatkowych ikon (rozmieść w prawo) [Allow internal requesting of status message text] Akceptuj wewnętrzne prośby o treść opisu [Remove status message if contact became offline] Usuń opis, jeśli kontakt się rozłączy [Metacontacts stuff] Elementy metakontaktów [Use 'Meta' protocol icons for metacontacts] Używaj ikon protokołu "Meta" dla metakontaktów [Expand metacontacts] Rozwijaj metakontakty [Avoid double click expand] Unikaj rozwijania przez podwójne kliknięcie [Hide all extra icons for subcontacts] Ukryj wszystkie dodatkowe ikony subkontaktów [Subcontacts indent:] Wcięcie subkontaktów: [Show time only if it is different from current time] Pokaż czas tylko wtedy, gdy różni się od bieżącego [Show contact time as row item] Pokaż czas kontaktu jako element wiersza [Appearance] Personalizacja [Always on top] Zawsze na wierzchu [Pin to desktop] Przypnij do pulpitu [Client area margins] Marginesy wewnątrz obszaru listy [Thin border main window] Wąskie obramowanie okna [Borderless main window] Usuń obramowanie okna [Show menu bar] Pokaż pasek menu [Show title bar] Pokaż pasek tytułu [Title bar text:] Tekst paska tytułu: [Tool style main window] Styl okna narzędziowego [Minimize to tray] Minimalizuj do zasobnika [Translucency options] Opcje przezroczystości [Fade contact list in/out] Wygaszaj/rozjaśniaj listę [Transparent contact list] Przezroczysta lista kontaktów [Inactive opacity:] Nieaktywne okno: [Active opacity:] Aktywne okno: [Enable drop shadow (restart required)] Cieniowanie (wymaga ponownego uruchomienia) [Frames] Ramki [Gaps between frames:] Odstępy między ramkami: [Gaps after captions:] Odstępy po opisach: [Use non-layered mode] Tryb bezwarstwowy [Round corners] Zaokrąglone rogi [Non-layered mode] Tryb Non-layered [Disable skin engine] Wyłącz silnik skórkowania [Enable Aero Glass (Vista, Win 7)] Aero Glass (Vista, Win 7) [Order of items:] Kolejność wyświetlania: [Minimum row height:] Minimalna wysokość wiersza: [Row border:] Obr. wiersza: [Variable row height] Zmienna wysokość wiersza [Align left items to left] Wyrównaj lewe elementy do lewej [Align right items to right] Wyrównaj prawe elementy do prawej [Up] Do góry [Down] W dół [Left margin:] Lewy margines: [Right margin:] Prawy margines: [Compact mode (show avatars and additional text on selected contacts only)] Tryb kompaktowy (pokaż awatary i dodatkowy tekst tylko przy zaznaczonych kontaktach) [Draw border on avatar] Rysuj obramowanie awatara [Show avatars] Pokaż awatary [Draw overlay icons] Rysuj nakładki ikon [Max size (pixels):] Wielkość do (px): [Round corners of avatars] Zaokrąglone rogi awatarów [Ignore size for row height calcs] Ignoruj wysokość wiersza [Border color:] Kolor ramki: [Custom corner size:] Rozmiar rogów: [Normal overlay icon] Normalna nakładka ikony [Protocol status icon] Ikona statusu protokołu [Contact icon] Ikona kontaktu [height] wysokość [width] szerokość [Animate avatars] Animowane awatary [Use old render method (fast, but has artifacts)] Używaj starej metody renderowania (szybka, ale posiada artefakty) [Hide icon when showing avatar] Ukryj ikonę, gdy pokazany jest awatar [Draw icon in avatar space] Rysuj ikonę w przestrzeni awataru [Hide groups icon] Ukryj ikonę grup [Always show "Always visible" icon] Zawsze pokazuj ikonę "zawsze widoczny" [Use extra status icon instead protocol] Użyj dodatkowej ikony statusu zamiast protokołu [Draw normal status as overlay] Rysuj normalny status jako nakładkę [Right-to-left reading mode (mirror template)] Tryb czytania od prawej do lewej (szablon lustra) [Replace smileys in contact list] Zamień uśmieszki na liście kontaktów [Use protocol smileys] Użyj emotikon protokołu [Draw smileys on first line] Rysuj emotikony w pierwszej linii [Resize smileys and 'Listening to' icon] Rysuj emotikony i ikony "Listening to" [Align to right] Wyrównaj do prawej [Append nick if different from custom name] Dodaj nick, jeśli różni się od niestandardowej nazwy [Trim long text with ellipsis] Wykropkuj zbyt długi tekst [Show second line] Pokaż drugą linię [Top space:] Przestrzeń na górze: [Draw smileys on second line] Rysuj emotikony w drugiej linii [Text:] Tekst: [Status] Status [Nickname] Nick [Status message] Opis [Listening to] Teraz odtwarzane [Contact time] Czas kontaktu [Show status if there is no status message] Pokaż status, jeśli nie ma opisu [Show listening to if there is no status message] Pokaż "Teraz odtwarzane", jeśli nie ma opisu [xStatus has priority] xStatus ma priorytet [Use 'xStatus: xMessage'] Użyj "xStatus: xOpis" [(Variables will be replaced)] (Zmienne zostaną zastąpione) [Show third line] Pokaż trzecią linię [Draw smileys on third line] Rysuj emotikony w trzeciej linii [&Visible] &Widoczny [&Show title] &Pokaż tytuł ramki [&Locked] &Zablokowany [&Expanded] &Rozszerzony [&Floating mode] Tryb &pływający [&Border] &Obramowanie [&Align] &Wyrównanie [&Top] &Góra [&Client] &Klient [&Bottom] &Dół [&Position] &Pozycja [&Up] &Góra [&Down] &Dół [Lock frame] Zablokuj ramkę [Visible] Widoczny [Floating] Pływający [Show all frames] Pokaż wszystkie ramki [Show all title bars] Pokaż wszystkie paski tytułów [Hide all title bars] Ukryj wszystkie paski tytułów [&Hide/show] U&kryj/pokaż [&Find/add contacts...] S&zukaj/dodaj kontakty... [&Main menu] &Menu główne [&Status] &Status [&Options...] &Opcje... [&About] &Informacje [&Show offline users in here] &Pokaż rozłączonych tutaj [Last seen] Ostatnio widziany [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it?] Chcesz przekonwertować kontakt "%s" do metakontaktu i dodać do niego "%s"? [Converting to metacontact] Konwertowanie do metakontaktu [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Chcesz przekonwertować kontakt "%s" do metakontaktu i dodać do niego "%s" (zostanie usunięty z "%s")? [Converting to metacontact (moving)] Konwertowanie do metakontaktu (przesuwanie) [Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?] Chcesz dodać kontakt "%s" do metakontaktu "%s"? [Adding contact to metacontact] Dodawanie kontaktu do metakontaktu [Do you want contact '%s' to be default?] Chcesz żeby "%s" był domyślnym kontaktem? [Set default contact] Ustaw domyślny kontakt [Do you want contact '%s' to be removed from metacontact '%s' and added to '%s'?] Chcesz usunąć kontakt "%s" z metakontaktu "%s" i dodać go do "%s"? [Changing metacontacts (moving)] Zmiana metakontaktów (przesuwanie) [Skins] Skórki [Modern contact list] Modern contact list [Contact list] Lista kontaktów [Avatar overlay] Otoczka awatara [Status overlay] Otoczka statusu [Contact list smileys] Emotikony listy kontaktów [List background] Tło listy [Menu background] Tło Menu [Status bar background] Tło Paska Stanu [Frames title bar background] Tło Paska Tytułu Ramek [Contact names] Nazwy kontaktów [Row items] Obiekty w wierszu [Frame texts] Tekst ramki [Special colors] Specjalne kolory [Standard contacts] Standardowe kontakty [Away contacts] Kontakty "Zaraz wracam" [Do not disturb contacts] Kontakty "Nie przeszkadzać" [Not available contacts] Kontakty "Wrócę później" [Occupied contacts] Kontakty "Zajęte" [Free for chat contacts] Kontakty "Chętne do rozmowy" [Invisible contacts] Kontakty "Niewidoczne" [Offline contacts] Kontakty "Rozłączone" [Online contacts to whom you have a different visibility] Połączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Offline contacts to whom you have a different visibility] Rozłączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Contacts who are 'not on list'] Kontakty, które "nie są na liście" [Open groups] Otwarte grupy [Open group member counts] Liczba członków w otwartej grupie [Closed groups] Zamknięte grupy [Closed group member counts] Liczba członków w zamkniętej grupie [Dividers] Separatory [Second line] Druga linia [Third line] Trzecia linia [Status bar text] Tekst na pasku statusu [Event area text] Tekst obszaru zdarzeń [Current view mode text] Tekst obecnego trybu widoku [Background] Tło [Hot text] Podświetlany tekst [Selected text] Zaznaczony tekst [Quick search text] Tekst szybkiego szukania [Menu text] Tekst menu [Selected menu text] Zaznaczony tekst menu [Frame title text] Tekst tytułu ramki [3rd party frames transparent back color] Tło ramki jako przezroczyste [Not focused] Nieaktywne [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Name] Nazwa [Name (use locale settings)] Nazwa (użyj lokalnych ustawień) [Last message time] Czas ostatniej wiadomości [Account name] Nazwa konta [Rate] Ocena [Last online] Ostatnio dostępny [-Nothing-] -Nic- [Hide to tray] Schowaj do zasobnika [Behind left edge] Za lewą krawędzią [Behind right edge] Za prawą krawędzią [General] Ogólne [Tray] Zasobnik [List] Lista [Window] Okno [No events] Brak zdarzeń [Event area background] Tło obszaru zdarzeń [Event area] Obszar zdarzeń [&Contact rate] &Ocena kontaktu [None] Brak [Low] Niska [Medium] Średnia [High] Wysoka [Contact rate: none] Ocena kontaktu: brak [Contact rate: low] Ocena kontaktu: niska [Contact rate: medium] Ocena kontaktu: średnia [Contact rate: high] Ocena kontaktu: wysoka [Show even if offline] Pokaż nawet, jeśli rozłączony [Avatar] Awatar [Icon] Ikona [Text] Tekst [Extra icons] Dodatkowe ikony [Left align group names] Wyrównaj nazwy grup do lewej [Center group names] Wyśrodkuj nazwy grup [Right align group names] Wyrównaj nazwy grup do prawej [Row] Wiersz [(Unknown contact)] (Nieznany kontakt) [Show avatar] Pokaż awatar [Hide avatar] Ukryj awatar [Show contact &avatar] Pokaż &awatar kontaktu [Hide contact &avatar] Ukryj &awatar kontaktu [My contacts] Moje kontakty [My Contacts] Moje kontakty [Main] Ogólne [Close Miranda] Wyłącz Mirandę NG [Restore last status] Przywróć ostatni status [Show/Hide offline users] Pokaż/ukryj rozłączonych [( unknown )] ( nieznany ) [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(zy):\t %s\nKontakt:\t %s\nStrona domowa:\t %s\n\nPlik:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nAutor(zy): %s\nKontakt:\t %s\nStrona domowa:\t %s\n\nPlik:\t %s [reVista for Modern v0.5] reVista dla Modern v0.5 [This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style] To jest druga z domyślnych skórek Modern Contact list w stylu Vista Aero [Angeli-Ka (graphics), FYR (template)] Angeli-Ka (grafika), FYR (szablon) [Inside library] W bibliotece [Skin information] Informacje o skórce [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Podgląd jest niedostępny\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAutor(zy):\n%s\n\nKontakt:\n%s\n\nStrona domowa:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nAutor(zy):\n%s\n\nKontakt:\n%s\n\nStrona domowa:\n%s\n\n\n [graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR] Grafika: Angeli-Ka\nSzablon: FYR [Select skin from list] Wybierz skórkę z listy [Please select skin to apply] Wybierz skórkę do użycia [Default Skin] Domyślna skórka [%Default Skin%] %Domyślna skórka% [<>] <> [Left] Lewa [Center] Środek [Right] Prawa [Top] Góra [Bottom] Dół [Main menu] Menu główne [Status menu] Menu statusu [Accounts] Konta [Accounts...] Konta... [Show/Hide offline contacts] Pokaż/ukryj rozłączonych [Hide offline contacts] Ukryj rozłączone kontakty [Show offline contacts] Pokaż rozłączone kontakty [Find user] Szukaj kontaktu [Use/Disable groups] Włącz/wyłącz grupy [Use groups] Pokaż grupy [Disable groups] Wyłącz grupy [Enable/Disable sounds] Włącz/wyłącz dźwięki [Enable sounds] Włącz dźwięki [Disable sounds] Wyłącz dźwięki [Minimize] Minimalizuj [To view a toolbar in Clist_modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or No to continue] Aby wyświetlić pasek narzędzi w Clist_modern wymagana jest wtyczka TopToolBar. Kliknij Tak aby pobrać lub Nie aby kontynuować. [Toolbar background] Tło paska narzędzi [Toolbar upgrade] Aktualizacja paska narzędzi [All contacts] Wszystkie kontakty [Ungrouped contacts] Niepogrupowane kontakty [And] I [Or] Lub [Older than] Starsze niż [Newer than] Nowsze niż [Minutes] Minuty [Hours] Godzin [Days] Dni [Configuring view mode: %s] Konfigurowanie trybu widoku: %s [Add view mode] Dodaj tryb widoku [Rename view mode] Edytuj tryb widoku [Remove view mode] Usuń tryb widoku [Filtering] Filtrowanie [*** All contacts ***] *** Wszystkie kontakty *** [Configure view modes] Ustaw tryb widoku [Enter view mode name] Wpisz nazwę trybu widoku [A view mode with this name does already exist] Tryb widoku o podanej nazwie już istnieje [Duplicate name] Zduplikowana nazwa [Enter new view mode name] Wpisz nową nazwę trybu widoku [Really delete this view mode? This cannot be undone] Na pewno chcesz usunąć ten tryb widoku? Nie można tego cofnąć. [Delete a view mode] Usuwanie trybu widoku [Setup view modes...] Ustaw tryby widoku... [Select a view mode] Wybierz tryb widoku [Setup view modes] Ustaw tryby widoku [Clear view mode and return to default display] Wyczyść tryb widoku i przywróć domyślne wyświetlanie [Reset view mode] Resetuj tryb widoku [View mode background] Tło trybu widoku [View modes] Tryby widoku #muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25} ;============================================================ ; File: Clist_nicer.dll ; Plugin: Clist nicer ; Version: 0.9.3.2 ; Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status.] Wyświetla kontakty, powiadomienia zdarzeń, statusy protokołów. [Clist nicer exception] Wyjątek Clist nicer [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [Continue] Kontynuuj [Exit Miranda] Wyłącz Mirandę [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Mimo, że wyjątek został wyłapany i możesz kontynuować korzystanie z Mirandy, powinieneś uruchomić program ponownie najszybciej jak to możliwe. Wyjątek mógł uszkodzić wewnętrzne struktury danych i może mieć poważny wpływ na stabilność. [Delete contact] Usuń kontakt [No] Nie [Yes] Tak [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Tylko ukryj na liście by zatrzymać historię i ustawienia ignorowania/widoczności. [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Użyj Opcje -> Kontakty -> Ignorowanie by pokazać kontakty. [Are you sure you want to delete %s?] Czy na pewno chcesz usunąć %s? [This will erase all history and settings for this contact!] To usunie wszystkie ustawienia i historię tego kontaktu! [Contact list] Lista kontaktów [Apply last active view mode] Zastosuj ostatni aktywny tryb widoku [Show menu and status buttons] Pokaż przyciski menu i statusu [Draw sunken edge] Rysuj wtopione krawędzie [Event area] Obszar zdarzeń [Set base visibility on the frames menu] Ustaw tryby widoku [Auto mode] Automatycznie [System tray icon when using multiple protocols] Ikona w zasobniku systemowym podczas korzystania z wielu protokołów [Show] Pokaż [icon when statuses differ] ikony, jeśli statusy się różnią [Cycle icons every] Zmieniaj ikony co [seconds, when statuses differ] sekund(y), jeśli statusy się różnią [Show multiple icons] Pokaż ikony osobno [Only when statuses differ] Tylko, jeśli statusy się różnią [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Nie pokazuj podpowiedzi w zasobniku systemowym [Groups] Grupy [Draw a line alongside group names] Rysuj linię wzdłuż nazw grupy [Show number of contacts in a group] Pokaż liczbę kontaktów w grupach [Hide numbers when all offline] Ukryj liczbę kontaktów, jeśli nikt nie jest dostępny [Sort groups alphabetically] Sortuj grupy alfabetycznie [Quick search in open groups only] Szybkie szukanie tylko w otwartych grupach [No expand/collapse icon] Nie pokazuj ikony zwijania/rozwijania grup [Center group names horizontally] Centruj nazwy grup poziomo [Alignment] Wyrównanie [Margins (left/right)] Margines (lewy/prawy) [Row gap] Odstęp wierszy [Minimum row height:] Minimalna wysokość wiersza: [Group row height] Wysokość wiersza grupy [Indent groups by:] Wcinaj grupy na: [Inner row vertical padding] Pionowe rozmieszczenie wewnętrznego rzędu [Margins and spacing] Marginesy i odstępy [Contact list sorting] Sortowanie listy kontaktów [First by] Pierwszy [Then by] Drugi [Finally by] Trzeci [Move events to the top of list or group] Przenieś zdarzenia na górę listy lub grupy [Do not separate offline contacts] Nie oddzielaj rozłączonych kontaktów [Right align contacts] Wyrównanie do prawej [Avatars] Awatary [Show avatars] Pokazuj awatary [Height] Wysokość [Draw a border around avatars] Rysuj ramkę wokół awatarów [Rounded avatars] Zaokrąglij rogi awatara [Radius] Promień [Always align icons and text for missing avatars] Zawsze dopasuj ikony i tekst dla brakujących awatarów [Avatar alignment] Wyrównanie awatara [Don't request avatars for offline contacts] Nie żądaj awatarów od kontaktów rozłączonych [Second text line] Druga linia [Display status message when available] Pokaż opis kontaktu jeśli istnieje [Show second text line:] Pokaż drugą linię: [Show contacts local time] Pokaż czas kontaktu [Only when timezone differs] Tylko jeśli czas się różni [Icons] Ikony [Show status icons] Pokaż ikonę statusu [Centered when possible] Centruj kiedy możliwe [When possible, draw status icons in avatar space] Jeśli możliwe, rysuj ikonę statusu na miejscu awatara [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Użyj ikon protokołu metakontaktu zamiast subkontaktu [Use overlay icons on avatars] Używaj ikon jako otoczek awatarów [Dim idle contacts] Przygaś bezczynne kontakty [Replace status icons with xStatus] Zastąp ikonę statusu xStatusem [Window] Okno [Always on top] Zawsze na wierzchu [Show menu bar] Pokaż pasek menu [Easy move] Łatwe przesuwanie [Rounded border] Zaokrąglona ramka [Border] Obramowanie [Title bar text:] Tekst paska tytułu: [Pin to desktop] Przypnij do pulpitu [Show drop shadow (restart required)] Pokaż cień (wymagane ponowne uruchomienie) [Hide contact list after it has been idle for] Ukryj listę, jeśli bezczynność jest dłuższa niż [seconds] s [Automatically resize window to height of list] Dopasuj rozmiar okna rozmowy do wysokości listy [maximum] maksymalną [% of screen] % ekranu [Size upwards] Rozciągnij do góry [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Jeśli okno jest częściowo zakryte, przenieś na wierzch zamiast ukrywać [Always hide on taskbar] Zawsze ukrywaj na pasku zadań [Client margins] Marginesy [Clip border by] Granica listy [Gap between frames] Odstęp między ramkami [Translucency options] Opcje przezroczystości [Transparent contact list] Przezroczysta lista kontaktów [Inactive opacity:] Nieaktywne okno: [Active opacity:] Aktywne okno: [Fade contact list in/out] Wygaszaj/rozjaśniaj listę [Fully transparent (like TweakUI)] Pełna przezroczystość (jak TweakUI) [Items] Obiekty [Show divider between online and offline contacts] Pokaż separator między dostępnymi a rozłączonymi [Hot track items as mouse passes over] Podświetl obiekty pod kursorem [Disable drag and drop of items] Wyłącz "przeciągnij i upuść" [Disable rename of items by clicking twice] Wyłącz zmianę nazwy po podwójnym kliknięciu [Show selection even when list is not focused] Pokazuj zaznaczenie na nieaktywnej liście [Make selection highlight translucent] Przezroczyste podświetlenie zaznaczenia [Use full row for selection and hottracking] Użyj pełnego wiersza dla zaznaczenia i podświetlenia [Double click on avatar opens user info] Podwójne kliknięcie w awatar otwiera dane kontaktu [Visual] Wizualne [Scroll list smoothly] Płynne przewijanie listy [Time:] Czas: [milliseconds] ms [Hide vertical scroll bar] Ukryj pionowy pasek przewijania [Gray out entire list when:] Przyciemnij całą listę kiedy: [Contact list background] Tło listy kontaktów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use background image] Użyj obrazu tła [Stretch to width] Rozciągaj na szerokość [Stretch to height] Rozciągaj na wysokość [Tile horizontally] Układaj poziomo [Tile vertically] Układaj pionowo [Scroll with text] Przewijaj z tekstem [Stretch proportionally] Rozciągnij proporcjonalnie [Use these settings to skin the entire background] Użyj tych ustawień skórki dla całego tła [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Po włączeniu tej opcji, ustawienia tła wpłyną na całą ramkę listy kontaktów. [Status bar] Pasek statusu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Show icons] Pokaż ikony [Show status text] Pokaż nazwę statusu [Right click opens status menu] PPM otwiera menu statusu [Right click opens Miranda NG menu] PPM otwiera menu Mirandy NG [Make sections equal width] Sekcje tej samej szerokości [Show bevels on panels] Pokaz separatory na panelach [Show resize grip indicator] Pokaż wskaźnik rozmiaru uchwytu [Draw background skin] Rysuj tło skóry [Show ICQ extended status icons] Pokaż dodatkowe ikony ICQ [Mark protocols locked from global status changes] Oznacz zablokowane protokoły dla globalnej zmiany statusu [Available view modes] Dostępne tryby widoku [Include protocols] Uwzględnione protokoły [New] Nowy [Include groups] Uwzględnione grupy [Include status modes] Uwzględniony tryby statusu [Cancel] Anuluj [Apply] Zastosuj [Sticky contacts] Przyklejone kontakty [Clear all] Wyczyść wszystko [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] Używając listy kontaktów po lewej stronie, możesz wybrać kontakty, które będą "przyklejone" do tego widoku. Te kontakty będą ignorować standardowe reguły filtrowania i używać tylko poniższego filtru trybu statusu. [Protocol] Protokół [Group] Grupa [Status mode] Tryb statusu [Automatically clear this view mode after] Automatycznie wyczyść ten tryb widoku po [View mode options] Opcje trybu widoku [Editing view mode] Edytowanie trybu widoku [Last message] Ostatnia wiadomość [Per contact skins:] Skóra kontaktu: [< Reload] < Odśwież [Contact list skin] Skórka listy kontaktów [Load this skin on startup] Wczytaj tę skórkę na starcie [Apply skin now] Zastosuj teraz skórkę [Unload skin] Wyłącz skórkę [Make selection shape equal to selected item] Kształt zaznaczenia równy wybranego elementu [Blend selection with background] Mieszaj zaznaczenie z tłem [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Automatycznie wypełnij tło z tapety (tylko tapeta kafelkowa) [Apply group indent values to background drawing] Zastosuj wartość wcięcia grupy do rysowania tła [Use per protocol/contact skinning] Użyj skórkowania na protokole/kontakcie [Protocol skins override status text colors] Skórka protokołu zastępuje kolor tekstu statusu [Set all buttons to skinned mode] Ustaw wszystkie przyciski jako skórkowane [Use fast gradient drawing] Użyj szybkiego rysowania gradientu [Corner radius] Promień rogów [Skin options] Opcje skórki [Group top padding] Położenie grupy [Frame title bar height] Wysokość paska tytułu [Ignore selection for groups] Ignoruj zaznaczenie dla grup [Download more skins] Pobierz więcej skórek [Load from skin file] Załaduj skórkę z pliku [Export to skin file] Eksportuj do pliku skórki [Show menu] Pokaż menu [Show/Hide offline contacts] Pokaż/ukryj rozłączonych [Use/Disable groups] Włącz/wyłącz grupy [Find and add contacts] Szukaj i dodaj kontakt [Accounts] Konta [Open preferences] Otwórz opcje [Enable/Disable sounds] Włącz/wyłącz dźwięki [Minimize contact list] Minimalizuj listę kontaktów [Status menu] Menu statusu [Select view mode] Wybierz tryb widoku [Setup view modes] Ustaw tryby widoku [Clear view mode] Wyczyść tryb widoku [Nothing] -Nic- [Name] Nazwa [Status] Status [Message frequency] Częstotliwość wiadomości [Never] Nigdy [Always] Zawsze [For RTL only] Tylko dla RTL [RTL TEXT only] Tylko TEKST RTL [Always left] Zawsze po lewej [Always right] Zawsze po prawej [Automatic (RTL)] automatycznie (RTL) [When space allows it] Gdy przestrzeń na to pozwala [When needed] Kiedy potrzebny [With nickname - left] Z nickiem z lewej strony [Far left] Daleko w lewo [Far right] Daleko w prawo [With nickname - right] Z nickiem z prawej strony [Row items] Elementy wiersza [Contacts] Kontakty [Groups and layout] Układ grup [Advanced] Zaawansowane [No events...] Brak zdarzeń... [Global] Globalne [Not focused] Nieaktywne [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Chętny do rozmowy [Invisible] Niewidoczny [Title bar] Nagłówek okna [Tool Window] Styl okna narzędziowego [Thin border] Wąskie obramowanie [No border] Bez obramowanie [General] Ogólne [List layout] Układ listy [Background] Tło [Toggle show online/offline] Pokaż/ukryj rozłączonych [Toggle groups] Włącz/wyłącz grupy [Find contacts] Szukaj kontaktów [Toggle sounds] Włącz/wyłącz dźwięki [Show TabSRMM session list] Pokaż listę sesji TabSRMM [Show TabSRMM menu] Pokaż menu TabSRMM [Sounds are off] Dźwięki są wyłączone [Reset view mode] Resetuj tryb widoku [Configure view modes] Ustaw tryb widoku [Setup accounts] Konta [My contacts] Moje kontakty [Default] Domyślne [Overlay icons] Otaczające ikony [%s connecting] %s łączenie [Connecting icons] Ikony łączenia [Menu] Menu [Open main menu] Otwórz menu główne [Set status modes] Ustaw status [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat.] Żądana akcja wymaga poprawnie wybranego kontaktu. Wybierz kontakt z listy i powtórz. [Parameter mismatch] Niepasujący parametr [The service %S specified by the %S button definition was not found. You may need to install additional plugins.] Usługa %S określona definicją przycisku %S nie została znaleziona. Być może musisz zainstalować dodatkowe wtyczki. [Service failure] Błąd usługi [You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed.] Potrzebujesz wtyczki FloatingContacts, ponieważ osadzone pływające kontakty zostały usunięte. [Warning] Ostrzeżenie [Standard contacts] Standardowe kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Połączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Offline contacts] Kontakty "Rozłączone" [Contacts which are 'not on list'] Kontakty spoza listy [Group member counts] Liczba członków grupy [Dividers] Separatory [Offline contacts to whom you have a different visibility] Rozłączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Frame titles] Tytuły ramek [Contact list local time] Czas lokalny [Selected text] Zaznaczony tekst [Hottrack text] Tekst pod kursorem [Quicksearch text] Tekst szybkiego szukania [Embedded frames border] Kolor granicy ramek [&FrameTitle] &Nazwa ramki [&Visible] &Widoczny [&Show title bar] &Pokaż pasek tytułu [&Locked] &Zablokowany [&Collapsed] Z&winięty [&Floating mode] Tryb &pływający [&Border] &Obramowanie [&Skinned frame] &Skórkowalna ramka [&Align] W&yrównanie [&Top] &Góra [&Client] &Klient [&Bottom] &Dół [&Position] &Pozycja [&Up] &Góra [&Down] &Dół [Lock frame] Zablokuj ramkę [Visible] Widoczny [Show title bar] Pokaż pasek tytułu [Skinned frame] Skórkowalna ramka [Floating] Pływający [Frames] Ramki [Show all frames] Pokaż wszystkie ramki [Show all title bars] Pokaż wszystkie paski tytułów [Hide all title bars] Ukryj wszystkie paski tytułów [The contact list cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] Lista nie może być dokowana, jeśli używany jest domyślny pasek tytułowy i obramowanie. Zamiast tego użyj stylu okna narzędziowego lub stylu bez obramowania. [Contact list docking] Dokowanie listy [Load and apply] Wczytaj i zastosuj [Skins] Skórki [Show metacontact protocol icons] Pokazuj ikony protokołu metakontaktów [Show additional buttons] Pokaż dodatkowe przyciski [Draw sunken frame] Rysuj zatopioną ramkę [&Hide/show] &Ukryj/pokaż [&Find/add contacts...] &Szukaj/dodaj kontakty... [&Main menu] &Menu główne [&Status] &Status [Appearance] Personalizacja [&Options...] &Opcje... [Ungrouped contacts] Niepogrupowane kontakty [And] I [Or] Lub [Older than] Starsze niż [Newer than] Nowsze niż [Minutes] Minuty [Hours] Godzin [Days] Dni [Current view mode: %S] Aktualny tryb widoku: %S [Filtering] Filtrowanie [*** All contacts ***] *** Wszystkie kontakty *** [Really delete this view mode? This cannot be undone] Na pewno chcesz usunąć ten tryb widoku? Nie można tego cofnąć. [Delete a view mode] Usuwanie trybu widoku [No view mode] Brak trybu widoku [A view mode with this name does already exist] Tryb widoku o podanej nazwie już istnieje [Duplicate name] Zduplikowana nazwa [Setup view modes...] Ustaw tryby widoku... [Clear current view mode] Wyczyść obecny tryb widoku [Select a view mode] Wybierz tryb widoku [Clear view mode and return to default display] Wyczyść tryb widoku i przywróć domyślne wyświetlanie [View modes] Tryby widoku #muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b} ;============================================================ ; File: Cln_skinedit.dll ; Plugin: Skin editor for Clist nicer ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: Nightwish, Pixel ;============================================================ [Allows inline skin item editing for Clist nicer.] Edytor skórek dla Clist nicer. [Skin items] Elementy skórki [General] Ogólne [Gradient] Gradient [Left to right] Z lewa do prawa [Right to left] Z prawa do lewa [Top to bottom] Z góry do dołu [Bottom to top] Z dołu go góry [Round corners] Zaokrąglone rogi [Top-Left] Góra-Lewy [Top-Right] Góra-Prawy [Bottom-Right] Dół-Prawy [Bottom-Left] Dół-Lewy [Item colors] Kolory [First color] Pierwszy kolor [Text color] Kolor tekstu [Second color] Drugi kolor [Transparent] Przezroczysty [Alpha (percent)] Alfa (procent) [Item margins] Marginesy [Item borders] Ramka [Border style] Styl ramki [3D border (bright / dark)] Ramka 3D (jasny/ciemny) [Item ignored] Ignorowane [Dialog] Okno [Not yet supported] Jeszcze nie obsługiwane [Copy from] Kopiuj z [] [Raised] Wypukłe [Sunken] Wklęsły [Bumped] Wypukłe na zewnątrz [Etched] Wypukłe na zewnątrz, wklęsłe wewnątrz #muuid {e876fe63-0701-4cda-bed5-7c73a379c1d1} ;============================================================ ; File: CloudFile.dll ; Plugin: CloudFile ; Version: 0.11.0.6 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Allows you to transfer files via cloud services.] Pozwala na przesyłanie plików z wykorzystanie usług udostępniania plików w chmurze. [Default service] Domyślna usługa [General] Ogólne [Autosend download link to contact] Automatycznie wysyłaj kontaktowi link do pobrania [Paste download link into message input area] Wklejaj link do pobrania w pole wpisywania wiadomości [Copy download link to clipboard] Kopiuj link do pobrania do schowka [Download link] Link do pobrania [Do nothing] Nic nie rób [Try to rename] Próbuj zmienić nazwę [Try to replace] Próbuj podmienić [On conflict when upload] Gdy wysyłany plik już istnieje [Authorization] Autoryzacja [Cancel] Anuluj [Enter authorization code:] Wprowadź kod autoryzacyjny: [To allow Miranda NG access to %s:] Aby umożliwić Miranda NG dostęp do %s: [Go to this link] Otwórz ten link [Request access] Przyznaj dostęp [Revoke access] Odwołaj dostęp [Upload file(s)] Wyślij plik(i) [Dropbox] Dropbox [Google Drive] Dysk Google [OneDrive] OneDrive [Yandex.Disk] Yandex.Disk [Upload to...] Wyślij do... [Upload] Wyślij [None] Brak [Services] Usługi [Upload files to...] Wyślij pliki do... [Server does not respond] serwer nie odpowiada #muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c} ;============================================================ ; File: CmdLine.dll ; Plugin: Command line ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This plugin lets you control Miranda from the command line.] Pozwala na kontrolowanie Mirandy poprzez wiersz poleceń. [Could not initialize CmdLine plugin properly] Nie można poprawnie zainicjować wiersza poleceń wtyczki [Error] Błąd [Changes account status either globally or per account.\nUsage: status [].\nPossible values for are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n is an optional parameter specifying the account to set the status for. If it's not specified then the command will issue a global status change.] Zmienia status globalnie lub dla wybranego konta.\nUżyj: status [].\nDostępne wartości dla to: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n to nazwa konta. Jeśli nie została ona określona, komenda wykona globalną zmianę statusu. [Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg [].\n is the new away message.\n is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.] Zmienia opis globalnie lub dla wybranego konta.\nUżyj: awaymsg [].\n to treść nowego opisu.\n to opcjonalny parametr określający nazwę konta, dla którego ma zostać zmieniony opis. Jeśli nie został on określony, zmiana zostanie dokonana globalnie. [Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus [].\n is the new extended status to set. Possible values are: ...\n is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.] Zmienia xStatus globalnie lub dla wybranego konta.\nUżyj: xstatus [].\n to nowy xStatus, który ma zostać ustawiony. Dostępne wartości to: ...\n to parametr opcjonalny określający konto, dla którego xStatus ma zostać ustawiony. Jeśli nie został on podany, xStatus zostanie zmieniony globalnie dla wszystkich kont.\nUwaga: nie wszystkie konta/protokoły obsługują xStatus. [Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.] Wyłącza lub włącza wyświetlanie powiadomień.\nUżyj: popups (disable |enable |toggle).\nKomenda wyłączy lub włączy wyświetlanie popupów. [Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.] Wyłącza lub włącza dźwięki.\nUżyj: sounds (disable | enable | toggle).\nKomenda wyłączy lub włączy dźwięki. [Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.] Ukrywa lub pokazuje okno listy kontaktów.\nUżyj: clist (show | hide| toggle).\nKomenda ukryje lub pokaże listę kontaktów. [Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.] Zamyka Mirandę.\nUżyj: quit [wait].\nJeśli użyto parametru wait, komenda zostanie wykonana dopiero po zamknięciu wtyczki CmdLine przez Mirandę. [Provides help on other commands.\nUsage: help [].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.] Wyświetla pomoc dotyczącą innych komend.\nUżyj: help [].\nKomenda wyświetli pomoc dotyczącą innych komend. Jeśli zostanie podana bez parametru, wyświetlona zostanie lista dostępnych komend. [Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.] Powiadamia wtyczkę Exchange, by sprawdzić pocztę.\nUżyj: exchange check. [Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.] Powiadamia wtyczkę YAMN, by sprawdzić pocztę.\nUżyj: yamn check. [Calls a Miranda service.\nUsage: callservice (d|s) (d|s).\nThe command will call Miranda service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the parameter must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service, Miranda might crash.] Wywołuje jedną z usług Mirandy.\nUżyj: callservice (d|s) (d|s).\nKomenda wywoła usługę Mirandy , używając wParam i lParam jako argumentów; pierwszą literą parametru musi być "d" jeśli parametr jest liczbą dziesiętną lub "s" jeśli parametr jest ciągiem. Bądź ostrożny używając tej funkcji, jako że tylko liczby i ciągi mogą być przekazywane jako dane.\nUwaga: Jeśli podasz nieprawidłowe dane usłudze Mirandy, Miranda może przestać działać. [Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message [ [ [...]]] .\nThe command will send to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n has the following format: [:]. is the contact display name or unique ID and is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters. You can use \\n for new line (and \\\\n for \\n).] Wysyła wiadomość do określonego kontaktu(ów).\nUżyj: message [ [ [...]]] .\nKomenda wyśle do określonego kontaktu(ów) - przynajmniej jeden kontakt musi zostać podany - wszystkie parametry poza ostatnim są określane jako adresaci.\n ma następujący format: [:]. to nazwa wyświetlana lub identyfikator kontaktu (ID), a to opcjonalny parametr definiujący nazwę konta kontaktu (pomocne, gdy jest więcej kontaktów o tej samej nazwie).\nUwaga: Wiadomość nie może przekroczyć 512 znaków. Możesz użyć \\n dla nowej linii (i \\\\n dla \\n). [Allows you to manage database settings.\nUsage:\n db set (b|i|d|s|w)\n db delete \n db get .\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist, it will be created) as well as read or delete a specified database entry. is the name of the module where the key should be located, is the name of the key and is the value to be written. A character must be placed before in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.] Pozwala na zarządzanie ustawieniami bazy danych.\nUżyj:\n db set (b|i|d|s|w)\n db delete \n db get .\nKomenda pozwala ustawić wpis w bazie danych do podanej wartości (jeśli podany wpis nie istnieje w bazie, zostanie on utworzony) oraz odczytać i usuwać wpisy z bazy danych. to nazwa modułu, w którym powinien znajdować się klucz, to nazwa klucza, a to wartość, która ma zostać wpisana. Przed wartością musi zostać umieszczony znak w celu określenia jakiego typu dane mają zostać zapisane: b - bajt, i - liczba całkowita (słowo), d - słowo podwójne, s - ciąg, w - ciąg szeroki. [Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|) [].\n is one of the following settings:\n status (disable | enable | toggle)\n server .] Konfiguruje ustawienia Proxy, globalnie lub dla wybranego konta.\nUżyj: proxy (global|) [].\n to jedno z poniższych ustawień:\n status (disable | enable | toggle)\n server . [Allows you to search/list contacts or open message windows for specified contacts.\nUsage:\n contacts list [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'.\n contacts open [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'. If no keyword is specified, the command will open a message window for all contacts that have unread messages.] Pozwala na przeszukiwanie/listowanie kontaktów oraz otwieranie okien rozmowy z wybranymi kontaktami.\nUżyj:\n contacts list [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nKomenda przeszuka wszystkie kontakty i wyświetli wszystkie spełniające podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:". Aby szukać kontaktów o określonym ID, użyj słowa kluczowego "id:". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:".\n contacts open [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nKomenda otworzy okna rozmowy z wszystkimi kontaktami spełniającymi podane kryteria. Aby szukać określonego konta, użyj słowa kluczowego "account:". Aby szukać kontaktów o podanym ID, użyj słowa kluczowego "id:". Aby szukać kontaktów o określonym statusie, użyj "status:". Jeśli nie zostało podane żadne słowo kluczowe, otwarte zostaną okna dla wszystkich kontaktów, które mają nieprzeczytane wiadomości. [Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history .\n is one of the following commands:\n unread - show unread messages for that contact.\n show - show history from event number to . If any number is negative, it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).] Pokazuje historię lub nieprzeczytane wiadomości od wybranego kontaktu.\nUżyj: history .\n to jedna z poniższych komend:\n unread - pokazuje nieprzeczytane wiadomości od tego kontaktu\n show - pokaże historię zaczynając od wydarzenia o numerze określonym w parametrze , a kończąc na tym określonym w . Jeśli którakolwiek z liczb jest ujemna, jest ona interpretowana jako relatywny indeks od numeru ostatniego wydarzenia w historii +1 (tak więc ostatnim wydarzeniem dla kontaktu jest -1). [Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If CrashDumper plugin is installed, it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if CrashDumper plugin is installed, it will show Version Info report.] Pokazuje informacje o wersji Mirandy oraz wtyczki CmdLine. Jeżeli zainstalowana jest wtyczka CrashDumper, zostanie użyty jej raport.\nUżyj: version.\nKomenda wyświetli wersje Mirandy i CmdLine, jeśli jest zainstalowana wtyczka CrashDumper, pokazany zostanie raport Informacji o wersji. [Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname new_nickname.] Zmienia nick użytkownika w podanym protokole na nowy.\nUżyj: setnickname nowy_Nick. [Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n ignore (block | unblock) [ [ [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts] Ignoruje lub usuwa flagę ignorowania dla podanego kontaktu.\nUżyj:\n ignore (block | unblock) [ [ [...]]].\nTa komenda ustawi lub usunie flagę ignorowania dla wybranych kontaktów. [Executes Lua script via MirLua plugin.\nUsage:\n call [] \n exec ""\n eval ""] Wykonuje skrypt Lua używając wtyczki MirLua.\nUżycie:\n call [] \n exec "<ścieżka>"\n eval "" [Wrong number of parameters for command '%s'.] Zła ilość parametrów dla komendy "%s". [Unknown parameter '%s' for command '%s'.] Nieznany parametr "%s" dla komendy "%s". [Current global status: %s.%s] Aktualny globalny status: %s.%s [Changed global status to '%s' (previous status was '%s').] Zmieniono status globalny na "%s" (poprzedni status to "%s"). [Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').] Zmieniono status "%s" na "%s" (poprzedni status to "%s"). ['%s' doesn't seem to be a valid account.] "%s" nie jest poprawnym kontem. [Failed to change status for account '%s' to '%s'.] Nie udało się zmienić statusu konta "%s" na "%s". [Failed to set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Nie udało się zmienić opisu "%s" na "%s" (status to "%s"). [Successfully set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Pomyślnie zmieniono opis "%s" na "%s" (status to "%s"). [Account '%s' does not support away messages, skipping.] Konto "%s" nie wspiera opisów. Pominięto. [Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Zmieniono opis "%s" na "%s" (status to "%s"). [Failed to change status message for account '%s' to '%s' (status is '%s').] Nie udało się zmienić opisu dla konta "%s" na "%s" (status to "%s"). [Popups are currently enabled.] Powiadomienia są teraz włączone. [Popups are currently disabled.] Powiadomienia są teraz wyłączone. [Popups were enabled successfully.] Powiadomienia zostały włączone pomyślnie. [Popups could not be enabled.] Powiadomienia nie mogły zostać włączone. [Popups were disabled successfully.] Powiadomienia zostały wyłączone pomyślnie. [Popups could not be disabled.] Powiadomienia nie mogły zostać wyłączone. [Sounds are currently enabled.] Dźwięki są teraz włączone. [Sounds are currently disabled.] Dźwięki są teraz wyłączone. [Sounds were enabled successfully.] Dźwięki zostały włączone pomyślnie. [Sounds were disabled successfully.] Dźwięki zostały wyłączone pomyślnie. [Contact list is currently shown.] Lista kontaktów jest teraz widoczna. [Contact list is currently hidden.] Lista kontaktów jest teraz ukryta. [Contact list was shown successfully.] Lista kontaktów została wyświetlona pomyślnie. [Contact list was hidden successfully.] Lista kontaktów została ukryta pomyślnie. [Issued a quit command.] Wydano komendę wyjścia. [Issued a quit and wait command.] Wydano komendę wyjścia i oczekiwania. [Issued check email command to Exchange plugin.] Wydano komendę sprawdź pocztę wtyczce Exchange. [Exchange plugin is not running.] Wtyczka Exchange nie jest uruchomiona. [Issued check email command to YAMN plugin.] Wydano komendę sprawdź pocztę wtyczce YAMN. [YAMN plugin is not running.] Wtyczka YAMN nie jest uruchomiona. [CallService call successful: service '%s' returned %p.] Wywołanie CallService pomyślne. Usługa "%s" zwróciła %p. [Invalid parameter '%s' passed to CallService command.] Wysłano niepoprawny parametr "%s" komendzie CallService. [Service '%s' does not exist.] Usługa "%s" nie istnieje. [Message sent to '%s'.] Wysłano wiadomość do "%s". [Message to '%s' was marked as sent but the account seems to be offline] Wiadomość do "%s" została oznaczona jako wysłana, ale konto zdaje się być rozłączone. [Could not send message to '%s'.] Nie udało się wysłać wiadomości do "%s". [Timed out while waiting for acknowledgment for contact '%s'.] Przekroczono czas podczas oczekiwania na potwierdzenie dla kontaktu "%s". [Could not find contact handle for contact '%s'.] Nie udało się znaleźć uchwytu dla kontaktu "%s". [byte:%d] bajt:%d [word:%d] word:%d [dword:%ld] dword:%ld [string:'%s'] ciąg:'%s' [wide string:'%S'] szeroki ciąg:'%S' [utf8:'%s'] utf8:'%s' [blob:N/A] blob:niedostępne [unknown value] Nieznana wartość [Setting '%s/%s' deleted.] Usunięto ustawienie "%s/%s". [string] ciąg [byte] bajt [word] word [dword] dword [wide string] szeroki ciąg [Wrote '%S:%s' to database entry '%S/%S'.] Zapisano "%S/%s" we wpisie bazy danych "%S/%S". [Could not retrieve setting '%S/%S': %S.] Nie udało się pobrać ustawienia "%S/%S": %S. [Setting '%S/%S' was not found.] Ustawienie "%S/%S" nie zostało znalezione. ['%S' proxy was disabled.] Proxy "%S" zostało wyłączone. ['%S' proxy was enabled.] Proxy "%S" zostało włączone. [%S proxy server: %S %S:%d.] Serwer proxy %S: %S %S:%d. [%S proxy set to %s %S:%d.] Ustawiono proxy %S na %s %S:%d. [%S The port or the proxy type parameter is invalid.] %S parametr typu lub portu proxy jest nieprawidłowy. [[me]] \[ja] [No unread messages found.] Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości. [%s:%S - %d unread events.] %s:%S - %d nieprzeczytanych zdarzeń. [Contact '%s' has %d events in history.] Kontakt "%s" ma %d zdarzeń w historii. [Error setting nickname to '%s' for protocol '%s'] Błąd ustawiania nicka na "%s" dla protokołu "%s" [Command '%s' is not currently supported.] Komenda "%s" nie jest obecnie obsługiwana. [Could not create CommandLine listening server!] Nie udało się utworzyć serwera nasłuchu wiersza poleceń! [You can only run one instance of CmdLine plugin.] Możesz uruchomić tylko jedną instancję wtyczki CmdLine. #muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5} ;============================================================ ; File: ConnectionNotify.dll ; Plugin: Connection Notify ; Version: 0.1.0.6 ; Authors: MaKaR ;============================================================ [Notify with popup if some connection established] Powiadamia, gdy zostanie nawiązane połączenie. [Set popup colors] Ustaw kolory komunikatów [Popup options] Opcje powiadomień [Background] Tło [Text] Tekst [Close after:] Zamknij po: [sec (0 default, -1 disabled)] s (0 - domyślnie, -1 nie chowaj) [Settings] Ustawienia [try resolve addresses] Próbuj ustalić adresy [Show notification if no filter defined] Wyświetl powiadomienie, jeśli nie ma filtrów [Attempt interval (ms)] Interwał próby (ms.) [Delete] Usuń ['Online' means:] "Dostępny", czyli: [Filters] Filtry [Move down] Przesuń w dół [Move up] Przesuń w górę [Add] Dodaj [Rule editor] Edytor reguł [Application name] Nazwa programu [Local IP:Port] Lokalne IP:Port [Action:] Akcja: [Cancel] Anuluj [* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)] Znaki * i ? są także dostępne (jako port podaj liczbę lub *) [Remote IP:Port] Zdalne IP:Port [New Connection Notification] Powiadomienie o nowym połączeniu [Always show popup] Zawsze pokazuj powiadomienia [Never show popup] Nigdy nie pokazuj powiadomień [First close options window] Najpierw zamknij okno opcji [Show] Pokaż [Hide] Ukryj [Status] Status [Application] Program [Internal socket] Wewnętrzna brama [External socket] Zewnętrzna brama [Action] Akcja [Plugins] Wtyczki #muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311} ;============================================================ ; File: Console.dll ; Plugin: Console ; Version: 0.0.7.4 ; Authors: Bio ;============================================================ [Console log window for Miranda.] Dziennik konsoli dla Mirandy NG. [Console] Konsola [Single window mode*] Tryb pojedynczego okna* [Show icons in log*] Pokaż ikony w dzienniku* [New lines between events*] Nowa linia między zdarzeniami* [Always show at start] Pokazuj zawsze podczas uruchamiania [Lines wrap length [25-255]] Długość wiersza [25-255] [Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]] Limit wielkości dziennika [1 000 - 1 000 000 linii] [* Restart needed] * Wymagane ponowne uruchomienie [Save settings and restart console] Zapisz ustawienia i uruchom ponownie konsolę [Show/Hide Console] Pokaż/ukryj konsolę [Hide Console] Ukryj konsolę [Show Console] Pokaż konsolę [Scrolling (Ctrl+Q)] Przewijanie (Ctrl+Q) [Pause logging (Ctrl+P)] Wstrzymaj zapis (Ctrl+p) [Save log to file (Ctrl+S)] Zapisz dziennik do pliku (Ctrl+S) [Copy selected log (Ctrl+C)] Kopiuj zaznaczony dziennik (Ctrl+C) [Delete selected (Del)] Usuń zaznaczone (Del) [Log options (Ctrl+O)] Opcje dziennika (Ctrl+O) [Start logging in all tabs] Rozpocznij przechwytywanie we wszystkich zakładkach [Pause logging in all tabs] Zatrzymaj przechwytywanie we wszystkich zakładkach [Close tab (Ctrl+W)] Zamknij zakładkę (Ctrl+W) [*** Console started ***] *** Uruchomiono *** [*** Console paused ***] *** Zatrzymano *** [*** Console resumed ***] *** Wznowiono *** [*** Console cleared ***] *** Konsola wyczyszczona *** [Miranda Console] Konsola [Services] Usługi [Text] Tekst [Background] Tło [Text Files (*.txt)] Plik tekstowy (*.txt) [All Files] Wszystkie pliki [Save selection to file] Zapisz zaznaczone do pliku [Save log to file] Zapisz dziennik do pliku #muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5} ;============================================================ ; File: Contacts.dll ; Plugin: Send/receive contacts ; Version: 1.6.0.0 ; Authors: Joe Kucera, Todor Totev ;============================================================ [Allows you to send and receive contacts.] Pozwala wysyłać i odbierać kontakty. [Send contacts] Wyślij kontakt [&Add] &Dodaj [&User menu] Menu &użytkownika [User &details] &Dane kontaktu [&History] &Historia [Choose contacts to be send:] Wybierz kontakt do wysłania: [&Send] &Wyślij [Cancel] Anuluj [&Select All] &Wszystkie [Received contacts] Otrzymane kontakty [Add to &group:] Dodaj do &grupy: [&Details] &Szczegóły [Close] Zamknij [Contacts send error] Błąd wysyłania kontaktu [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Wystąpił błąd. Protokół zwrócił następujący błąd: [Try again] Spróbuj ponownie [Popup] Powiadomienia [Add to list] Dodaj do listy [User details] Dane kontaktu [Send message] Wyślij wiadomość [Contacts received from] Otrzymano kontakty od [Contacts] Kontakty [Events] Zdarzenia [Incoming Contacts] Przychodzący kontakt [Outgoing Contacts] Wychodzący kontakt [Nick] Nick [First Name] Imię [Last Name] Nazwisko [Add Contact Permanently to List] Dodaj kontakt na stałe do listy [View User's Details] Zobacz dane kontaktu [View User's History] Zobacz historię użytkownika [User Menu] Menu użytkownika [Contacts from] Kontakty od [Send Contacts to] Wyślij kontakty do #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8} ;============================================================ ; File: CrashDumper.dll ; Plugin: Crash dumper ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: borkra ;============================================================ [Crash Dumper and Version Information for Miranda NG.] Tworzenie raportów o błędach oraz informacji o wersji Mirandy NG. [View Version Information] Pokaż Informacje o wersji [Close] Zamknij [Copy To Clipboard] Kopiuj do schowka [To File] Do pliku [Crash reports] Raporty o błędach [Generate crash reports] Generuj raporty o błędach [Create reports in subfolders naming as current date] Twórz raporty w podfolderach używając bieżącej daty [Use classic dates] Użyj klasycznych dat [* You need to restart Miranda NG to apply changes] * Musisz uruchomić ponownie Mirandę NG, aby zastosować zmiany [Display popups about successful actions] Wyświetl powiadomienie po udanym wykonaniu zadania [View] Pokaż [&Copy] &Kopiuj [Co&py All] Ko&piuj wszystko [Select &All] Zaznacz &wszystko [Version Info stored into file %s] Informacje o wersji zachowano w pliku: %s [Version Info file %s is inaccessible] Plik z informacją o wersji%s jest niedostępny [Version Information To Clipboard] Kopiuj do schowka [Version Information To File] Zapisz do pliku [Show Version Information] Pokaż wersję programu [Version Information] Informacje o wersji [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [Store to file] Zapisz do pliku [Show] Pokaż [Show with DLLs] Pokaż z bibliotekami [Open crash report directory] Otwórz folder z raportami [Copy Version Info to clipboard] Kopiuj informacje o wersji do schowka [Show Version Info] Pokaż Informacje o wersji [Upload] Wyślij [Copy link to clipboard] Kopiuj link do schowka [Crash Dumper] Raporty błędów [Crash Report write location is not available] Ścieżka zapisu raportów błędów jest niedostępna [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Wystąpił błąd Mirandy. Raport błędów zachowany w folderze:\n %s\n\n Czy zapisać raport? [View Version Information (with DLLs)] Pokaż Informacje o wersji (z bibliotekami) [Services] Usługi #muuid {3613F2D9-C040-4361-A44F-DF7B5AAACF6E} ;============================================================ ; File: CryptoPP.dll ; Plugin: Crypto++ ; Version: 1.0.4.8 ; Authors: Baloo ;============================================================ [Crypto++ library for SecureIM plugin.] Biblioteka Crypto++ dla wtyczki SecureIM. [GnuPG Plugin - Passphrase] Wtyczka GnuPG - tekst szyfrujący [Enter passphrase for the secret key of user:] Wprowadź tekst szyfrujący sekretnego klucza użytkownika: [User ID] ID użytkownika [Cancel] Anuluj [GnuPG Plugin - Select public key] Wtyczka GnuPG - wybierz klucz publiczny [Refresh] Odśwież #muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c} ;============================================================ ; File: CSList.dll ; Plugin: Custom status list ; Version: 0.1.1.0 ; Authors: Mataes, jarvis ;============================================================ [This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.] Oferuje proste zarządzanie dodatkowymi statusami w jednym miejscu. [Custom Status List] Niestandardowa lista statusów [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Brak elementów w bazie danych.\nKliknij na przycisk dodawania aby zdefiniować statusy. [Add/Modify Custom Status] Dodaj/edytuj własne statusy [Add/Modify] Dodaj/edytuj [Cancel] Anuluj [List settings] Opcje listy [Confirm deletion of items] Potwierdź usuwanie elementów [Delete entries in Custom status menu after Import] Usuń wpisy w menu niestandardowych statusów po imporcie [Remember last window position] Pamiętaj ostatnią pozycję okna [Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Uwaga: elementy menu są widoczne tylko wtedy, gdy co najmniej jedno konto jest prawidłowo ustawione. Sprawdź, czy masz w co najmniej jednym koncie wypełniony UIN. [Add new item] Dodawanie [Add] Dodaj [Modify item] Edytowanie [Modify] Edytuj [Warning] Ostrzeżenie [This field doesn't accept string longer than %d characters. The string will be truncated.] To pole nie akceptuje ciągu znaków dłuższego niż %d znaków. Ciąg zostanie obcięty. [Favorites] Ulubione [Regular statuses] Regularne statusy [Title] Nazwa [Message] Wiadomość [Do you really want to delete selected item?] Czy na pewno chcesz usunąć wybrany wpis? [Do you want old database entries to be deleted after Import?] Czy chcesz usunąć starą bazę danych po imporcie? [Main Menu] Menu główne [Main Icon] Główna ikona [Modify selected item] Edytuj zaznaczone [Delete selected item] Usuń zaznaczone [Remove] Usuń [Set/unset current item as favorite] Ulubiony/Regularny [Favorite] Ulubiony [Undo changes] Cofnij zmiany [Import statuses from database] Importuj statusy z profilu [Import] Importuj [Filter list] Lista filtrów [Filter] Filtr [Close without changing custom status] Zamknij bez zmiany statusu [No change] Brak zmian [Clear custom status (reset to None) and close] Wyczyść status (domyślny - brak) i zamknij [Clear] Wyczyść [Set custom status to selected one and close] Ustaw status na zaznaczony i zamknij [Set] Ustaw #muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c} ;============================================================ ; File: CurrencyRates.dll ; Plugin: Currency Rates ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Shows currency rates.] Umożliwia monitorowanie zmian kursów walutowych. [Variable List] Lista zmiennych [Edit Settings] Edytuj ustawienia [Use contact specific settings] Użyj specyficznych ustawień kontaktu [Log] Dziennik [Use &Internal History] Użyj &wewnętrznej historii [&Format:] &Format: [&Variables...] &Zmienne... [&Add to History only if Value Changed] &Dodaj do historii tylko, jeśli wartość się zmieniła [Use &External File] Użyj pliku &zewnętrznego [&Select File:] &Zaznacz plik: [&Browse...] &Przeglądaj... [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%currencyratename%] Dozwolone zmienne: %miranda_userdata%, %currencyratename% [F&ormat:] F&ormat [V&ariables...] Z&mienne... [Add to &Log only if Value Changed] Dodaj do &dziennika tylko, jeśli wartość się zmieniła [Show &Popup Window] Pokaż &powiadomienia [Show Popup Window Only if Value &Changed] Pokaż powiadomienia tylko, jeśli wartość się &zmieniła [Cancel] Anuluj [Popup settings...] Ustawienia powiadomień... [Currency Converter] Przelicznik walut [&to:] &do: [&Swap] &Zamień [Convert] Konwertuj [Info provided by Google] Informacje dostarczone przez Google [Close] Zamknij [Popup settings] Ustawienia powiadomień [Colors] Kolory [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use custom colors] Użyj niestandardowych kolorów [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Custom] Niestandardowo [Permanent] Trwale [Do not add to popup's history] Nie dodawaj powiadomień do historii [Preview] Podgląd [Current Rate:] Aktualny wskaźnik: [Rate Fetch Time:] Czas pobierania wskaźnika: [Previous Rate:] Poprzedni wskaźnik: [&Convert:] &Konwertuj: [&Add] &Dodaj [&Watched currency rates:] &Obserwowane wskaźniki walutowe: [&Remove] &Usuń [&Refresh Rates Every:] &Odświeżaj wskaźniki co: [&Display in Contact List as:] &Wyświetlaj na liście jako: [&Status Message:] &Opis: [&Tendency:] &Tendencja: [&Personal key:] &Klucz osobisty: [&Advanced Settings...] &Zaawansowane ustawienia... [Rate Info] Informacje o walucie [There is nothing to show] Nie ma co pokazać [Seconds] Sekund [Minutes] Minut [Hours] Godzin [Enter integer value between 1 and 60.] Wprowadź wartość liczbową pomiędzy 1, a 60. [Enter integer value between 1 and 24.] Wprowadź wartość liczbową pomiędzy 1, a 24. [Enter text to display in contact list.] Wprowadź tekst do wyświetlenia na liście kontaktów. [Info provided by] Informacje dostarczone przez [Enter positive number.] Wprowadź liczbę dodatnią. [Currency Rate] Kurs waluty [Source of information] Źródło informacji [Rate value] Wartość wskaźnika [Previous rate value] Poprzednia wartość wskaźnika [Fetch time] Czas pobrania [Fetch date] Data pobrania [Fetch time and date] Data i czas pobrania [Percent character (%)] Znak procenta (%) [Tabulation] Tabulacja [Left slash (\\)] Lewy ukośnik (\\) [Error occurred during HTML parsing.] Wystąpił błąd podczas przetwarzania HTML. [Error occurred during site access.] Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do strony. [From Currency Full Name] Z waluty pełna nazwa [From Currency Short Name] Z waluty skrót [Into Currency Full Name] Na walutę pełna nazwa [Into Currency Short Name] Na walutę skrót [Short notation for "%f/%i"] Skrócona notacja dla "%f/%i" [Auto Update Enabled] Auto-aktualizacja włączona [Auto Update Disabled] Auto-aktualizacja wyłączona [Currency Rates] Kursy walut [Enable/Disable Auto Update] Włącz/wyłącz autoaktualizację [Refresh All Rates] Odśwież wszystkie kursy [Currency Converter...] Przelicznik walut... [Export All Currency Rates] Eksportuj wszystkie kursy walut [Import All Currency Rates] Importuj wszystkie kursy walut [Refresh] Odśwież [Open Log File...] Otwórz plik dziennika... [Chart...] Notowanie... [Edit Settings...] Edytuj ustawienia... [Enable/Disable Currency Rates Auto Update] Włącz/wyłącz automatyczną aktualizację kursów walut [Currency Rates Auto Update Enabled] Włączono automatyczną aktualizację kursów walut [Currency Rates Auto Update Disabled] Wyłączono automatyczną aktualizację kursów walut [Currency Symbol] Symbol waluty [Network] Protokoły [Protocol icon] Ikona protokołu [Currency Rate up] Wzrost kursu waluty [Currency Rate down] Spadek kursu waluty [Currency Rate not changed] Nie zmieniono kursu waluty [Currency Rate Section] Sekcja kursów walut [Export] Eksportuj [Swap button] Przycisk zamiany [Import] Importuj [This plugin requires a personal key. Press Yes to obtain it at the site and then enter the result in the Options dialog, otherwise this plugin will fail.] Ta wtyczka wymaga klucza osobistego. Naciśnij przycisk Tak, aby uzyskać go w witrynie, a następnie wprowadź wynik w oknie dialogowym Opcje, w przeciwnym razie wtyczka nie będzie działać poprawnie. [XML File (*.xml)] Plik XML (*.xml) [All files (*.*)] Wszystkie pliki (*.*) [Log Files (*.txt,*.log)] Pliki logu (*.txt, *.log) [Enter integer value] Wprowadź wartość liczbową [Enter log file name.] Wpisz nazwę pliku dziennika. [Enter log file format.] Wpisz format pliku dziennika. [Enter history format.] Wprowadź format historii. [Enter popup window format.] Wprowadź format powiadomienia. #muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a} ;============================================================ ; File: CyrTranslit.dll ; Plugin: CyrTranslit ; Version: 0.1.2.0 ; Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov ;============================================================ [Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.] Zastępuje litery cyrylicy w wiadomościach wychodzących (dla wybranych kontaktów), fonetycznymi odpowiednikami łacińskimi. [&Transliterate] Dokonaj &transliteracji #muuid {a0138fc6-4c52-4501-af93-7d3e20bcae5b} ;============================================================ ; File: DbChecker.dll ; Plugin: Database checker ; Version: 0.95.13.3 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [Miranda NG Database Checker.] Narzędzie do sprawdzania i naprawy bazy danych Mirandy NG. [Miranda Database Tool] Narzędzie naprawcze [&Next >] &Dalej > [Cancel] Anuluj [Checker's options] Opcje sprawdzania [Customize settings and proceed to the checking.] Dostosuj ustawienia i przejdź do sprawdzania. [File name:] Nazwa pliku: [Mark all events as read] Oznacz wszystkie zdarzenia jako przeczytane [Error Opening Database] Błąd podczas otwierania profilu [There was an error opening the profile database given.] Wystąpił błąd podczas otwierania profilu. [Click Next to try opening the file again, or click Back to select a new profile database to manipulate.] Kliknij przycisk Dalej, aby spróbować ponownie otworzyć plik, lub kliknij przycisk Wstecz, aby wybrać nowy profil. [The file may be in use by a currently running copy of Miranda. Exit any running Mirandas and click Next to retry.] Plik może być używany przez aktualnie uruchomioną Mirandę. Zamknij wszystkie uruchomione Mirandy i kliknij przycisk Dalej, aby ponowić. [Working...] Pracuję... [Please wait while the requested operations are being performed.] Proszę czekać aż żądane operacje zostaną wykonane. [Database] Profil [Check database] Sprawdź profil [Database Checker cannot find a suitable database plugin to open '%s'.] Database Checker nie może znaleźć odpowiedniej wtyczki aby otworzyć profil "%s". [Error] Błąd [Database driver '%s' doesn't support checking.] Sterownik bazy danych "%s" nie wspiera sprawdzania. [&Finish] &Zakończ [Click Finish to continue] Kliknij Zakończ aby kontynuować [Processing has not yet completed, if you cancel now then the changes that have currently been made will be rolled back and the original database will be restored. Do you still want to cancel?] Przetwarzanie nie zostało jeszcze ukończone, jeśli zrezygnujesz teraz następne zmiany, które obecnie zostały dokonane zostaną cofnięte i oryginalny profil zostanie przywrócony. Czy nadal chcesz anulować? [Database worker thread activated] Aktywowano wątek roboczy profilu [%d events marked as read] %d zdarzeń oznaczonych jako przeczytane [Processing aborted by user] Przetwarzanie zakończone przez użytkownika [Elapsed time: %d sec] Czas pracy: %d s [All tasks completed but with errors (%d)] Zakończono wszystkie zadania z błędami (%d) [All tasks completed successfully] Wszystkie zadania zakończono pomyślnie #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534} ;============================================================ ; File: DbEditorPP.dll ; Plugin: Database editor++ ; Version: 4.1.0.3 ; Authors: Bio, Jonathan Gordon ;============================================================ [Advanced Database Editor.] Zaawansowany edytor profilu. [Search and replace] Znajdź i zamień [Search for] Szukaj [Exact match] Dokładne dopasowanie [&Search] &Szukaj [Module name] Nazwa modułu [Setting name] Nazwa ustawienia [Setting value] Wartość ustawienia [Case sensitive] Wielkość liter ma znaczenie [&Cancel] &Anuluj [Replace with] Zamień na [Entirely] Całkiem [&Replace] &Zamień [Restore last opened position] Przywróć ostatnią otwartą pozycję [Automatically expand "Settings" when Database Editor++ starts] Automatycznie rozwijaj ustawienia podczas startu Database Editor++ [Warn when deleting modules] Ostrzeż przed usuwaniem modułów [Use popups when watched settings change values] Użyj powiadomień kiedy oglądane ustawienia zmieniają wartość [Popup timeout (0 for infinite)] Wyświetlaj (0 - nie chowaj) [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Add a module to contact] Dodaj moduł do kontaktu [Add a module named] Dodaj nazwę modułu [Add to all contacts (including Settings)] Dodaj do wszystkich kontaktów (wraz z ustawieniami) [Cancel] Anuluj [Edit setting] Edytuj ustawienie [Name] Nazwa [Value] Wartość [Base] Baza [Hexadecimal] Szesnastkowy [Decimal] Dziesiętny [Save value as:] Zapisz wartość jako: [Byte] Byte [Word] Word [Dword] Dword [String] String [Watched database settings] Obserwowane ustawienia bazy danych [Copy module to contact] Kopiuj moduł do kontaktu [Contact to copy module and settings to] Kontakt, do którego skopiuję moduł i ustawienia [Copy to all contacts (including Settings)] Kopiuj do wszystkich kontaktów(wraz z ustawieniami) [Import] Importuj [Paste the settings to import here:] Wklej tutaj ustawienia, które chcesz zaimportować: [Database Editor++] Edytor profilu [&Main] &Główne [&Refresh modules] &Odśwież moduły [Refresh &settings] Odśwież &ustawienia [E&xit] W&yjdź [&Actions] &Akcje [&Search and replace] &Znajdź i zamień [Delete &resident settings] Usuń ustawienia &rezydentne [&Delete module] &Usuń moduł [&Watches] &Obserwowane [&View all] &Pokaż wszystko [&Delete all] &Usuń wszystko [&Export] &Eksportuj [Entire &database] Cała &baza danych [All &settings] Wszystkie &ustawienia [All &contacts] Wszystkie &kontakty [&Import] &Importuj [From a &file] Z &pliku [From pasted &text] Z wklejonego &tekstu [&Options] &Opcje... [&Sort by protocol] &Sortuj wg protokołów [Show &all] Pokaż &wszystko [Show only &loaded] Pokaż tylko &załadowane [Show only &unloaded] Pokaż tylko &niezaładowane [Edit &Bytes in Hex] Edytuj wartości &Byte w Hex [Edit &Words in Hex] Edytuj wartości &Word w Hex [Edit &Dwords in Hex] Edytuj wartości &Dword w Hex [&Inline edit] &Edytuj inline [&Restore position] &Przywróć pozycję [&Open options] &Otwórz opcje [&Edit] &Edytuj [&Copy] &Kopiuj [&Delete] &Usuń [Convert to] Konwertuj do [&Byte] &Bajt [&Word] &Word [&Dword] &Dword [&String] &Ciąg [&Unicode] &Unicode [New] &Nowy [BL&OB] BL&OB [&Watch] &Obserwuj [&Refresh] &Odśwież [&Rename] &Zmień nazwę [Copy to contact] Kopiuj do kontaktu [Export module] Eksportuj moduł [&Add module] &Dodaj moduł [Export contact] Eksportuj kontakt [Import settings] Importuj ustawienia [From a file] Z pliku [From pasted text] Z wklejonego tekstu [Export settings] Eksportuj ustawienia [Export contacts] Eksportuj kontakty [Import contacts] Importuj kontakty [Export module from all contacts] Eksportuj moduł ze wszystkich kontaktów [Watch window] Obserwuj okno [Reload watch list] Przeładuj listę obserwowanych [Copy module "%s"] Kopiuj moduł "%s" [Are you sure you want to delete module "%S"?] Na pewno chcesz usunąć moduł "%S"? [Delete module from database] Usuń moduł z bazy danych [Delete module from database... Loading] Usuń moduł z bazy danych... ładowanie [Delete from all contacts (including Settings)] Usuń ze wszystkich kontaktów (włączając w to ustawienia) [INI Files] Pliki INI [All Files] Wszystkie pliki [Export to file] Eksportuj do pliku [Couldn't open file for writing] Nie udało się otworzyć pliku do zapisu [Import to "%s"] Importuj do "%s" [Import from files] Importuj z plików [Result] Wynik [Contact] Kontakt [Module] Moduł [Setting] Ustawienia [Searching...] Wyszukiwanie... [Finished. Items found: %d / replaced: %d / deleted: %d] Zakończono. Znaleziono %d rzeczy, %d zastąpiono, %d usunięto. [Replaced] Zamieniono [Deleted] Usunięte [Found] Znaleziono [Enter a string to search the database for] Wprowadź tekst do znalezienia w bazie [Stop] Stop [Main icon] Główna ikona [Closed module] Zamknięty moduł [Open module] Otwarty moduł [Settings] Ustawienia [Contacts group] Grupa kontaktów [Unknown contact] Nieznany kontakt [Known contact] Znany kontakt [Open user tree] Otwórz drzewo użytkownika [Empty setting] Puste ustawienie [BLOB setting] Ustawienie BLOB [Byte setting] Ustawienie bajtowe [Word setting] Ustawienie słowa [Dword setting] Ustawienie Dword [String setting] Ustawienie ciągu [Unicode setting] Ustawienie unicode [Handle] Uchwyt [Open Database Editor] Otwórz edytor profilu [Database] Profil [Open user tree in DBE++] Otwórz w edytorze profilu [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Na pewno chcesz usunąć kontakt "%s"? [Type] Typ [Size] Rozmiar [Delete resident settings from database?] Usunąć ustawienia rezydentne z bazy danych? [%d items deleted.] Usunięto %d elementów. [Error loading module list] Błąd ładowania listy modułów [Error loading setting list] Błąd Ładowania Listy Ustawień [Loading contacts...] Wczytywanie kontaktów... [Loading modules...] Wczytywanie modułów... [Contacts] Kontakty [Popups] Powiadomienia [Add module to "%s"] Dodaj moduł do "%s" [Unable to store value in this data type!] Nie można zapisać wartości w tym typie danych! [Are you sure you want to delete %d setting(s)?] Czy na pewno chcesz usunąć ustawienie(a): %d? [*** encrypted ***] *** zaszyfrowane *** [*** buggy resident ***] *** rezydentne zawierające błędy *** [Unknown DBVariant type!] Nieznany typ DBVariant! [Edit setting (%s)] Edytuj ustawienie (%s) [New setting (%s)] Nowe ustawienie (%s) [] [[UNLOADED]] \[ODŁĄCZONE] [*** resident ***] *** rezydentne *** [Database Setting Changed: \nModule: "%s", Setting: "%s"\nNew Value (%s): "%s"] Zmieniły się ustawienia profilu: \nModuł: "%s", Ustawienie: "%s"\nNowa wartość (%s): "%s" #muuid {7c3d0a33-2646-4001-9107-f35ea299d292} ;============================================================ ; File: Dbx_mdbx.dll ; Plugin: Miranda NG MDBX database driver ; Version: 0.95.9.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Zapewnia wsparcie profilu Mirandy: ustawień globalnych, kontaktów, historii, ustawień dla każdego kontaktu z osobna. [Orphaned sorting event with wrong contact ID %d, deleting] Utracone zdarzenie sortowania z nieprawidłowym identyfikatorem kontaktu %d, usuwanie [Orphaned sorting event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Utracone zdarzenie sortowania z nieprawidłowym identyfikatorem zdarzenia %d:%08X, usuwanie [Orphaned event id with wrong event ID %08X, deleting] Utracony identyfikator zdarzenia z nieprawidłowym identyfikatorem zdarzenia %08X, usuwanie [Orphaned setting with wrong contact ID %08X, deleting] Utracone ustawienie z nieprawidłowym identyfikatorem kontaktu %08X, usuwanie [Your database is in the obsolete format. Click OK to read the upgrade instructions or Cancel to exit] Format bazy danych jest przestarzały. Kliknij OK, aby uzyskać szczegóły aktualizacji, lub Anuluj, aby wyjść. [Error] Błąd #muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161} ;============================================================ ; File: Dbx_mmap.dll ; Plugin: Miranda NG mmap database driver ; Version: 0.95.8.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Zapewnia wsparcie profilu Mirandy: ustawień globalnych, kontaktów, historii, ustawień dla każdego kontaktu z osobna. [Miranda has detected corruption in your database. Miranda will now shut down.] Miranda wykryła błąd w twojej bazie danych. Miranda zostanie teraz zamknięta. [Disk is full. Miranda will now shut down.] Dysk jest pełny. Miranda zostanie zamknięta. [Database failure. Miranda will now shut down.] Awaria profilu. Miranda zostanie zamknięta. [Database Error] Błąd profilu [Database Panic] Panika profilu [This profile is too old to be updated with PluginUpdater, your database must be converted first.\n\nWould you like to read how to fix this?] Ten profil jest zbyt stary, by uaktualnić go wtyczką PluginUpdater. Twoja baza danych musi zostać najpierw skonwertowana.\n\nChcesz przeczytać jak to naprawić? [Obsolete database format] Przestarzały format bazy danych #muuid {da223468-5f8e-4513-88b0-e52ce8a8b33b} ;============================================================ ; File: Dbx_sqlite.dll ; Plugin: Miranda NG SQLite database driver ; Version: 0.96.2.4 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Zapewnia wsparcie profilu Mirandy: ustawień globalnych, kontaktów, historii, ustawień dla każdego kontaktu z osobna. [Orphaned sorting event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Utracone zdarzenie sortowania z nieprawidłowym identyfikatorem zdarzenia %d:%08X, usuwanie [Orphaned event with wrong event ID %d:%08X, deleting] Utracone zdarzenie z nieprawidłowym identyfikatorem zdarzenia %d:%08X, usuwanie #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053} ;============================================================ ; File: Db_autobackups.dll ; Plugin: Db autobackuper ; Version: 0.1.0.7 ; Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons ;============================================================ [Database autobackuper plugin.] Wtyczka do automatycznego tworzenia kopii zapasowej profilu. [Automatic backups] Kopie zapasowe [Enabled] Włączony [When Miranda starts] Twórz podczas uruchamiania Mirandy [When Miranda exits] Twórz podczas wyłączania Mirandy [Every:] Twórz co: [Number of backups to keep:] Liczba trzymanych kopii zapasowych: [Backup to folder:] Zapisuj kopię do folderu: [Browse...] Przeglądaj... [Go to the "Options -> Customize -> Folders" to change settings] Idź do Opcje -> Personalizacja -> Foldery aby zmienić ustawienia [Backup file mask:] Maska pliku kopii: [Compress backup to zip-archive] Kompresuj kopię do archiwum zip [Backup profile folder] Kopia zapasowa folderu z profilem [Enable progress bar] Włącz okienko ze wskaźnikiem postępu kopiowania [Use CloudFile] Używaj CloudFile [Backup NOW] Utwórz kopię [Backup progress] Tworzenie kopii zapasowej profilu... [Cancel] Anuluj [Backup in progress] Tworzenie kopii zapasowej... [Copying database file...] Kopiowanie pliku profilu... [Uploading to cloud failed] Przesyłanie do chmury nie powiodło się [Error] Błąd [Database backed up] Kopia zapasowa utworzona [Database back up in process...] Tworzenie kopii zapasowej bazy danych w toku... [Backup profile] Kopia zapasowa profilu [Save profile as...] Zapisz profil w... [Miranda NG databases] Bazy danych Mirandy NG [Compressed Miranda NG databases] Skompresowane bazy danych Miranda NG [All files] Wszystkie pliki [Database] Profil [Database backups] Kopia zapasowa [Backup folder] Folder kopii zapasowych [AutoBackups notifications] Powiadomienia o kopii zapasowej [days] dni [hours] godzin [minutes] minut [path to Miranda root folder] folder docelowy Mirandy [path to folder containing Miranda profiles] ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy [name of current Miranda profile (filename, without extension)] nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [username for currently logged-on Windows user] nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.) [Variables] Zmienne [Error creating backup folder] Błąd tworzenia folderu kopii bezpieczeństwa [Select backup folder] Wybierz folder kopii zapasowej [Miranda NG [%s] database backup] Miranda NG [%s] kopia zapasowa profilu #muuid {2a1081d1-aee3-4091-b70d-ae46d09f9a7f} ;============================================================ ; File: Dummy.dll ; Plugin: Dummy protocol ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Dummy protocol for Miranda NG. Could be used for holding contacts and history from deprecated protocols or for creating virtual contacts.] Sztuczny protokół dla Mirandy NG. Może być używany w celu przechowywania kontaktów i historii porzuconych protokołów lub tworzenia kontaktów wirtualnych. [Protocol template:] Szablon protokołu: [Unique ID setting:] Ustawienie unikalnego ID: [Name of setting that holds unique identifier of contacts] Nazwa ustawienia przechowującego unikalny identyfikator kontaktów [Unique ID text:] Tekst unikalnego ID: [Visible name of unique identifier of contacts] Widoczna nazwa unikalnego identyfikatora kontaktów [Restart is required to apply these changes.] Do zastosowania tych zmian wymagane jest ponowne uruchomienie. [Allow sending messages to contacts] Zezwól wysyłać wiadomości do kontaktów [Custom] Niestandardowe [Screen name] Wyświetlana nazwa [Discord ID] Discord ID [User name] Nazwa użytkownika [Facebook ID] Facebook ID [Gadu-Gadu number] Numer Gadu-Gadu [User ID] ID użytkownika [ICQ number] Numer ICQ [Nickname] Nick [Visible name] Widoczna nazwa [E-mail address] Adres e-mail [Live ID] Live ID [Skype name] Nazwa Skype [Steam ID] Steam ID [Tlen login] Logowanie Tlen [Tox ID] Tox ID [Username] Użytkownik [VKontakte ID] VKontakte ID [WhatsApp ID] WhatsApp ID [This Dummy account has disabled sending messages. Enable it in account options.] To sztuczne konto ma wyłączoną obsługę wysyłania wiadomości. Włącz ją w ustawieniach konta. #muuid {e08ce7c4-9eeb-4272-b544-0d32e18d90de} ;============================================================ ; File: EmLanProto.dll ; Plugin: E-mage LAN protocol ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: kva ;============================================================ [E-mage LAN protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu E-mage LAN w Mirandzie NG. [Select your IP address] Wybierz swój adres IP [LAN Settings] Ustawienia LAN [Use computer name] Użyj nazwy komputera [Your name] Twoja nazwa [Select your name] Wybierz nazwę [User name, IP address or '*'] Użytkownik, adres IP lub "*" [E-mage LAN protocol] E-mage LAN protocol [Network] Protokoły #muuid {2fd0df15-7098-41ce-aa92-ff621806e38b} ;============================================================ ; File: Exchange.dll ; Plugin: Exchange notifier plugin ; Version: 0.1.3.4 ; Authors: Cristian Libotean, Attila Vajda, MaKaR (NG) ;============================================================ [Notifies you if you have unread email on an exchange server.] Powiadamia o nieprzeczytanych wiadomościach na serwerze Exchange. [Unread emails] Nieprzeczytane e-maile [Close] Zamknij [Mark as read] Oznacz jako przeczytane [Connection] Połączenie [Username:] Użytkownik: [Password:] Hasło: [Server:] Serwer: [Preferences] Opcje [Check every] Sprawdzaj co [seconds] s [Force reconnect every] Wymuszaj połączenie co [minutes] minut [Check server before trying to connect] Sprawdź serwer przed próbą połączenia [Try to connect] Próba łączenia [times before giving up] razy przed rezygnacją [Show email notifications using popup module] Powiadomienia o nowej poczcie (wtyczka Popup) [Entry ID] ID wpisu [Subject] Temat [Sender] Nadawca [Maximum number of retries reached.\nPlugin will stop trying to connect automatically.] Maksymalna liczba prób ponownego połączenia osiągnięta.\nWtyczka zaprzestanie dalszych prób ponownego połączenia. [Server not available] Serwer niedostępny [Server is not configured...] Serwer nie jest skonfigurowany [You have %d unread emails...] Masz %d nieprzeczytane wiadomości... [You have one unread email...] Masz jedną nieprzeczytaną wiadomość... [Cannot connect to Exchange server...] Nie można połączyć się z serwerem Exchange... [Exchange email] E-mail Exchange [Do you want to see the email headers?] Czy chcesz widzieć nagłówki wiadomości? [Check exchange mailbox] Sprawdź skrzynkę Exchange [Exchange notify] Powiadomienia Exchange [Plugins] Wtyczki [Forcefully reconnecting to Exchange server ...] Wymuszone ponowne łączenie z serwerem Exchange ... [Connecting to Exchange ...] Łączenie z Exchange ... #muuid {ee0543fb-711d-4ac8-b6c0-1dda4838107e} ;============================================================ ; File: Facebook.dll ; Plugin: Facebook ; Version: 0.1.0.11 ; Authors: Miranda NG Team ;============================================================ [Facebook protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Facebook w Mirandzie NG. [E-mail:] E-mail: [Password:] Hasło: [Create a new Facebook account] Utwórz nowe konto na Facebooku [User details] Dane kontaktu [Contacts] Kontakty [Default group:] Domyślna grupa: [Keep messages as unread on server] Utrzymuj wiadomości na serwerze jako nieprzeczytane [Use invisible mode after login] Użyj trybu niewidocznego po zalogowaniu [Load also Messenger contacts at login (not only Facebook friends)] Pobierz przy logowaniu kontakty z Messenger'a (a nie tylko znajomości Facebook'a) [Group chats] Czaty [Enable group chats] Włącz czaty [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Send group chat invitation] Wyślij zaproszenie do czatu [&Invite] &Zaproś [Cancel] Anuluj [&Invite a user] &Zaproś [&Leave/destroy chat] &Opuść/usuń czat [&Kick user] &Wyrzuć użytkownika [Network] Protokoły [Account] Konto [Protocol is offline or user isn't authorized yet] Protokół jest rozłączony lub użytkownik nie jest jeszcze autoryzowany [Participant] Uczestnik [Sticker received] Otrzymano naklejkę [SmileyAdd plugin required to support stickers] Wtyczka SmileyAdd jest wymagana do obsługi naklejek [URL] Link [Title] Nazwa [Source] Źródło [Description] Opis [Playable media] Odtwarzane multimedia #muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04} ;============================================================ ; File: FavContacts.dll ; Plugin: Favorite contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: Victor Pavlychko ;============================================================ [Favorite contacts menu.] Menu ulubionych kontaktów. [Customize] Personalizacja [Show second line] Pokaż drugą linię [Show avatars] Pokaż awatar [Draw avatar border] Rysuj obramowanie awatarów [Round corners by] Zaokrąglij rogi o [px.] px. [Hide for transparent avatars] Ukryj przezroczyste awatary [Use system colors and fonts] Użyj systemowych kolorów i czcionek [Hotkey shows menu centered on screen] Skrót pokazuje listę na środku ekranu [Menu item preview:] Podgląd elementów menu: [Favorite Contacts] Ulubione kontakty [Enable groups] Włącz grupy [Multicolumn menu] Wielokomórkowe menu [Configure fonts and colors...] Konfiguruj czcionki i kolory... [Align to the right] Wyrównaj do prawej [Dim idle contact icons] Przygaś nieaktywne kontakty [Show] Pokaż [recent contacts] ostatnich kontaktów [] [Favorite Contact] Ulubione kontakty [Regular Contact] Regularne kontakty [Favorites] Ulubione [Contacts] Kontakty [Contact name] Nazwa kontaktu [Second line] Druga linia [Selected contact name (color)] Zaznaczona nazwa kontaktu (kolor) [Selected second line (color)] Zaznaczona druga linia (kolor) [Background] Tło [Selected background] Zaznaczone tło [Show favorite contacts] Pokaż ulubione kontakty #muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c} ;============================================================ ; File: FileAsMessage.dll ; Plugin: File as message ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Denis Stanishevskiy ;============================================================ [File transfer by using the messaging services - as plain text.] Przesyła pliki jako zwykły tekst za pomocą usługi wiadomości. [fileAsMessage] fileAsMessage [Filename:] Nazwa pliku: [Size:] Rozmiar: [Chunk size] Rozmiar kawałka [ms] ms [Delays between sends] Opóźnienia między wysyłkami [bytes] bajty [Transfer settings] Ustawienia transferu [Appearance] Personalizacja [Unsent] Niewysłane [Sent] Wysłane [To send] Do wysłania [Received] Otrzymany [Use only alphanumeric encoding on transfer] Używaj tylko alfa-numerycznego kodowania podczas transferu [Go to Options -> Events -> File Transfers, "Receiving files" group for extra settings] Przejdź do Opcje -> Zdarzenia -> Transfery plików, grupa "Odbieranie plików" [Receive file] Odbierz plik [Send file] Wyślij plik [File already exists. Overwrite?] Plik już istnieje. Nadpisać? [Couldn't open a file] Nie udało się otworzyć pliku [Size: %d bytes] Wielkość: %d bajtów [Request sent. Awaiting of acceptance..] Prośba wysłana. Oczekiwanie na akceptację.. [Sending...] Wysyłanie... [Received successfully] Otrzymano pomyślnie [Requesting of missing chunks] Wysyłanie prośby o brakujące kawałki [Receiving...] Otrzymywanie... [Sent successfully] Wysłano pomyślnie [Unknown command for "File As Message" was received] Otrzymano nieznaną komendę dla usługi "File As Message" [Incoming file request. Do you want to proceed?] Przychodzący transfer pliku. Czy chcesz kontynuować? [Canceled by remote user] Anulowane przez drugą stronę [New incoming file request. Do you want to proceed?] Nowy przychodzący plik. Czy odebrać? [File transfer is paused because of dropped connection] Transfer plików wstrzymany z powodu utraconego połączenia [Failed on file initialization] Błąd inicjalizacji pliku [Paused...] Zatrzymano... [Synchronizing...] Synchronizacja... [Select a file] Wybierz plik [Save as] Zapisz jako [Can't get a file size] Nie można pobrać rozmiaru pliku [Canceled by user] Anulowane przez użytkownika [Transfer is in progress. Do you really want to close?] Transfer w toku. Czy na pewno chcesz zamknąć? [Play] Graj [Pause] Pauza [Revive] Wznów [Stop] Stop [Main] Ogólne [Events] Zdarzenia [File As Message...] Plik jako wiadomość [File As Message] File As Message #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb} ;============================================================ ; File: Fingerprint.dll ; Plugin: Fingerprint NG ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: faith_healer, ghazan, Mataes ;============================================================ [Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.] Wyświetla ikony klientów używanych przez twoje kontakty. [Fingerprint overlays icons] Ikony nakładek [Miranda clients] Klienty Mirandy [Miranda packs overlays] Nakładki paczek [Show Miranda version at Overlay#2] Pokaż nakładkę wersji Mirandy #2 [Resource overlays] Nakładki zasobów [Platform overlays] Nakładki platform [Protocols overlays] Nakładki protokołów [Unicode overlay] Nakładka Unicode [Secure overlays] Nakładki bezpieczeństwa [Select protocols] Zaznacz protokoły [Facebook clients] Klienty Facebooka [Gadu-Gadu clients] Klienty Gadu-Gadu [ICQ clients] Klienty ICQ [IRC clients] Klienty IRC [Jabber clients] Klienty Jabber [RSS clients] Klienty RSS [VKontakte clients] Klienty VKontakte [Weather clients] Klienty Pogodowe [Multi-protocol clients] Multikomunikatory [Other (rare) protocols] Inne (rzadkie) protokoły [Other icons] Inne ikony [Show client icon in message window status bar] Pokaż ikonę klienta w pasku stanu okna rozmowy [Fingerprint] Ikony klientów [Client icons] Ikony klientów [Pack overlays] Nakładki paczek [Multi-proto clients] Multikomunikatory [Other protocols] Inne protokoły [Overlays] Nakładki [Resource] Zasób [Platform] Platformy [Security] Bezpieczeństwo [Protocol] Protokół [Miranda NG stable] Stabilna Miranda NG [Miranda IM (old versions)] Miranda IM (starsza wersja) [Miranda (unknown)] Miranda (nieznana) [PHP Jabber Client] Klient PHP Jabber [MP3 Script for mIRC] Skrypt MP3 dla mIRC [Gadu-Gadu client] Klient Gadu-Gadu [Python-based clients] Klient bazujący na Phytonie [Jabber client] Klient Jabber [XMPP client] Klient XMPP [Client not found] Klient nie znaleziony [Unknown client] Nieznany klient [Undetected client] Nie wykryty klient [ICQ overlay] Nakładka ICQ [IRC overlay] Nakładka IRC [JGmail overlay] Nakładka JGmail [JGTalk overlay] Nakładka JGTalk [Jabber overlay] Nakładka Jabber [VK overlay] Nakładka VK [Skype overlay] Nakładka Skype [ICQ v8.x overlay] Nakładka ICQ v8.x [Gadu-Gadu v11 client] Klient Gadu-Gadu v11 [Gadu-Gadu v10 client] Klient Gadu-Gadu v10 [Gadu-Gadu v9 client] Klient Gadu-Gadu v9 [Gadu-Gadu v8 client] Klient Gadu-Gadu v8 [Windows overlay] Nakładka Windows [iOS overlay (iPhone/iPad)] Nakładka iOS (iPhone/iPad) [MacOS overlay] Nakładka MacOS [Linux overlay] Nakładka Linux [Flash overlay] Nakładka Flash [Java overlay] Nakładka Java [Symbian overlay] Nakładka Symbian [Amiga overlay] Nakładka Amiga [Android overlay] Nakładka Android [Website overlay] Nakładka stron internetowych [Windows Phone overlay] Nakładka Windows Phone [Mobile overlay] Nakładka mobilna [debug overlay] Nakładka Kodowanie [office overlay] Nakładka Biuro [mobile overlay] Nakładka Mobilny [home overlay] Nakładka Dom [work overlay] Nakładka Praca [notebook overlay] Nakładka Notebook [Miranda NG v0.6 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.6 #2 [Miranda NG v0.5 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.5 #2 [Miranda NG v0.4 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.4 #2 [Miranda NG v0.3 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.3 #2 [Miranda NG v0.2 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.2 #2 [Miranda NG v0.1 #2 overlay] Nakładka Miranda NG v0.1 #2 [Miranda IM v0.10 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.10 #2 [Miranda IM v0.9 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.9 #2 [Miranda IM v0.8 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.8 #2 [Miranda IM v0.7 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.7 #2 [Miranda IM v0.6 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.6 #2 [Miranda IM v0.5 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.5 #2 [Miranda IM v0.4 #2 overlay] Nakładka Miranda IM v0.4 #2 [x64 overlay] Nakładka x64 [x32 overlay] Nakładka x32 [NewGPG overlay] Nakładka NewGPG [MirOTR overlay] Nakładka MirOTR [SecureIM overlay] Nakładka SecureIM [Icons] Ikony #muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b} ;============================================================ ; File: Flags.dll ; Plugin: Country flags ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Service offering miscellaneous country utilities as flag icons and an IP-to-Country database.] Usługa dodająca ikony flag państw i bazę danych IP-to-Country. [Country Flags] Flagi państw [Show country flag as &status icon on message window] Pokaż ikonę kraju w &oknie rozmowy [Show country flag as &extra image on contact list] Pokaż flagę kraju jako &dodatkową ikonę na liście kontaktów [Use &IP-to-country database for country detection] Użyj &IP kraju do wykrycia flagi [Use &unknown flag if the country cannot be determined] Użyj &pustej flagi jeśli nie rozpoznano kraju [Country flag] Flaga kraju [Icons] Ikony #muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074} ;============================================================ ; File: FltContacts.dll ; Plugin: Floating contacts ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko ;============================================================ [Floating Contacts plugin for Miranda.] Pływające kontakty dla Mirandy. [Hiding contacts] Ukrywanie kontaktów [Hide offline contacts] Ukryj rozłączone kontakty [Stick together] Trzymaj razem [Use fixed width] Stała szerokość [pixels] px [Hide all contacts] Ukryj wszystkie [Hide when a fullscreen app is active] Ukryj, gdy aplikacja pełnoekranowa jest aktywna [Show tooltips*] Pokaż podpowiedzi* [ms] ms [Tooltips] Podpowiedzi [Miscellaneous] Różne [0 = Default] 0 - domyślnie [*requires Tipper plugin] *wymagana wtyczka Tipper [Bring to front] Przesuń na wierzch [Bring to front every] Co każde [seconds] s [Hide when contact list is shown] Ukryj, gdy lista kontaktów jest wyświetlana [Single click interface] Pojedyncze kliknięcie [Dim idle contacts] Przygaś bezczynne kontakty [Idle contacts] Bezczynne kontakty [Border] Obramowanie [Draw border] Rysuj obramowanie [Left-top edge's color:] Lewy-górny kolor krawędzi [Right-bottom edge's color:] Prawy-dolny kolor krawędzi [Background] Tło [Background color:] Kolor tła: [Use background bitmap] Użyj jako tła [Stretch to width] Rozciągaj na szerokość [Stretch to height] Rozciągaj na wysokość [Tile horizontally] Układaj poziomo [Tile vertically] Układaj pionowo [Stretch proportionally] Rozciągnij proporcjonalnie [Opacity:] Krycie: [Standard contacts] Standardowe kontakty [Online contacts to whom you have a different visibility] Połączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Offline contacts] Kontakty "Rozłączone" [Offline contacts to whom you have a different visibility] Rozłączone kontakty, dla których mam różną widoczność [Contacts which are 'not on list'] Kontakty spoza listy [Floating contacts] Pływające kontakty [Show all thumbs] Pokaż wszystkie miniatury [Hide all thumbs] Ukryj pływające kontakty [Remove thumb] Usuń pływające kontakty [Show/Hide all thumbs] Pokaż/ukryj wszystkie kontakty [Floating contacts plugin won't work until you uncheck the "Disable drag and drop of items" option in Options - Contact list] Wtyczka pływających kontaktów nie będzie działać, dopóki nie usuniesz zaznaczenia opcji „Wyłącz przeciągnij i upuść” w Opcje - Lista kontaktów [Floating Contacts] Pływające kontakty [Contact list] Lista kontaktów [Main Features] Główne funkcje [Appearance] Personalizacja #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7} ;============================================================ ; File: Folders.dll ; Plugin: Custom profile folders ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.] Pozwala wtyczkom zapisywać dane do folderów wybranych przez użytkownika; wspiera zmienne. [Custom folders] Niestandardowe foldery [Preview] Podgląd [Edit] Edytuj [Refresh preview] Odśwież podgląd [Variables help] Pomoc o zmiennych [Custom folders variables help] Pomoc o zmiennych niestandardowych folderów [Close] Zamknij [Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't] Nie zapomnij, by kliknąć Zastosuj, by zapisać zmiany. Jeśli tego nie zrobisz, zmiany nie [be saved to the database, they will only be valid for this session.] będą zapisane do bazy danych, będą one ważne tylko dla tej sesji. [Variable string] Zmienna [What it expands to:] Jakie jest jej rozwinięcie: [Expands to your Miranda path (e.g., c:\\program files\\miranda ng).] Rozwija się do ścieżki Mirandy (np. C:\Program Files\miranda ng). [Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,] Rozwija się do ścieżki twojego profilu - wartość znaleziona w mirandaboot.ini [ProfileDir section (usually inside Miranda's folder).] w sekcji ProfileDir (zazwyczaj w folderze Mirandy). [Expands to your current profile name without the extension.] Rozwija się do nazwy obecnie załadowanego profilu bez rozszerzenia jego pliku. [(e.g., default if your your profile is default.dat).] (np. default, jeśli twój profil to default.dat). [Environment variables] Zmienne środowiskowe [The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other] Wtyczka może także rozwijać zmienne środowiskowe; zmienne te są określone jak w każdym innym [program that can use environment variables, i.e., %%.] programie, który obsługuje zmienne środowiskowe, czyli %%. [Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for] Uwaga: zmienne środowiskowe są rozwijane przed jakimikolwiek zmiennymi Mirandy. Dlatego jeśli posiadasz [example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value] np. ścieżkę profilu zdefiniowaną jako zmienną systemową, zostanie ona rozwinięta do tej wartości. [instead of expanding to Miranda's profile path.] zamiast rozwijania do ścieżki profilu Mirandy. [Examples:] Przykład: [If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\\', current] Jeśli wartość ProfileDir w sekcji ProfileDir pliku mirandaboot.ini to ".\\profiles\\", obecny [profile is 'default.dat' and Miranda path is 'c:\\program files\\miranda ng\\' then:] profil to Default.dat, a ścieżka Mirandy to "C:\Program Files\miranda ng", to wtedy [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng'] zostanie rozwinięte do "c:\\program files\\miranda ng" [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles'] zostanie rozwinięte do "c:\\program files\\miranda ng\\profiles" [will expand to 'default'] zostanie rozwinięte do "domyślny" [will expand to the temp folder of the current user.] zostanie rozwinięte do folderu tymczasowego aktualnego użytkownika. [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default'] zostanie rozwinięte do "c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default" [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config'] zostanie rozwinięte do "c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config" [Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.] Zauważ, że spacje na początku i końcu ciągu są przycięte, zarówno jak i ostatnia. [Some changes weren't saved. Apply the changes now?] Nie wszystkie zmiany zostały zapisane. Zastosować zmiany teraz? [Changes not saved] Zmiany nie zapisane [Folders] Foldery [Customize] Personalizacja #muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf} ;============================================================ ; File: FTPFile.dll ; Plugin: FTP File YM ; Version: 0.6.0.6 ; Authors: yaho ;============================================================ [FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.] Wyślij plik na serwer FTP i dziel się nim z przyjaciółmi. Wsparcie automatycznego kompresowania i szyfrowania przed wysłaniem przez SFTP i FTPS. [FTP accounts] Konto FTP [Host name] Nazwa hosta [User] Użytkownik [Password] Hasło [URL] Link [Directory on server] Folder na serwerze [Port] Port [Command after upload] Polecenie po wysłaniu [Use passive mode] Użyj trybu pasywnego [Account name] Nazwa konta [Protocol] Protokół [Default FTP server] Domyślny serwer FTP [File download link] Link do pobrania pliku [Close dialog after upload is completed] Zamknij okno po zakończeniu przesyłania [Copy download link to message log] Kopiuj link do pobrania pliku do dziennika wiadomości [Autosend download link to contact] Automatycznie wyślij do kontaktu link do pobrania pliku [Menu items] Elementy menu [Use submenu (restart required)] Użyj podmenu (wymagane ponowne uruchomienie) [Hide inactive accounts] Ukryj nieaktywne konta [Other] Inne [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Automatycznie usuń plik z serwera FTP po (eksperymentalne): [ZIP support] Wsparcie archiwum ZIP [Enter archive name manually] Wpisz nazwę archiwum ręcznie [Compression level:] Stopień kompresji: [Upload File Manager] Menedżer wysyłania plików [File:] Plik: [Completed:] Zakończono: [Speed:] Prędkość: [Remaining:] Pozostało: [Summary] Podsumowanie [To:] Do: [Nick] Nick [Close] Zamknij [Clipboard] Schowek [Options] Opcje [Pause] Pauza [File Manager] Menedżer plików [Server:] Serwer: [User info] Informacje użytkownika [UPLOADING...] WYSYŁANIE... [Open in Browser] Otwórz w przeglądarce [FTP File Manager] Menedżer FTP [Select All] Zaznacz wszystko [Deselect All] Odznacz wszystkie [Delete from list] Usuń z listy [Delete from FTP] Usuń z FTP [Enter file name] Wprowadź nazwę pliku [Cancel] Anuluj [File exists] Plik istnieje [Rename] Zmień nazwę [Overwrite] Nadpisz [File with the same name already exists on the server.] Plik o tej samej nazwie istnieje już na serwerze. [How to proceed?] Co zrobić? [Copy URL] Kopiuj link [Close dialog after upload finishes] Zamknij okno po zakończeniu przesyłania [Automatically delete file after...] Automatycznie usuń plik po upływie... [Disabled] Wyłączone [Delete from List] Usuń z listy [Copy Link] Kopiuj link [User Info] Informacje użytkownika [Copy Link to Clipboard] Kopiuj link do schowka [%d minutes] %d minut [%d hours] %d godzin [%d days] %d dni [Do you really want to cancel all running jobs?] Czy na pewno chcesz anulować wszystkie działające prace? [FTP Server 1] Serwer FTP 1 [FTP Server 2] Serwer FTP 2 [FTP Server 3] Serwer FTP 3 [FTP Server 4] Serwer FTP 4 [FTP Server 5] Serwer FTP 5 [Send file] Wyślij plik [Resume] Wznów [FTP File] Menedżer FTP [FTP Server %d] Serwer FTP %d [Upload file(s)] Wyślij plik(i) [Zip and upload file(s)] Spakuj i wyślij plik(i) [Zip and upload folder] Spakuj i wyślij folder [FTP File manager] Menedżer FTP [Show FTPFile manager] Pokaż menedżera FTP [Upload file] Wysyłanie pliku [Zip and upload file] Spakuj i załaduj plik [You have to fill FTP server setting before upload a file.] Musisz uzupełnić ustawienia serwera przed wysłaniem pliku. [Error has occurred while trying to create a dialog!] Wystąpił błąd podczas tworzenia okna! [File upload complete] Zakończono wysyłanie [Upload canceled] Przerwano wysyłanie [All Files (*.*)] Wszystkie pliki (*.*) [FTP File - Select files] FTP File - wybierz pliki [FTP File - Select a folder] FTP File - wybierz folder [Folder not found!] Folder nie znaleziony! [The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.] Wskazany folder nie zawiera plików.\nFTP File wysyła pliki jedynie ze wskazanego folderu, a nie z podfolderów. [CANCELED] ANULOWANO [COMPLETED] ZAKOŃCZONO [CONNECTING...] ŁĄCZENIE... [CREATED] UTWORZONO [PACKING...] PAKOWANIE... [PAUSED] WSTRZYMANO [WAITING...] CZEKAJ... [UNKNOWN] NIEZNANY [Error occurred when zipping the file(s).] Wystąpił błąd podczas pakowania plików. [%0.1f kB/s] %0.1f kB/s [%0.1f%% (%d kB/%d kB)] %0.1f%% (%d kB/%d kB) [%s (%d kB/%d kB)] %s (%d kB/%d kB) [Do you really want to cancel this upload?] Czy na pewno chcesz anulować to wysyłanie? [Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %S] Stan: %s\r\nPlik: %s\r\nSerwer: %S [File exists - %s] Plik istnieje - %s [Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...] Wystąpił błąd podczas otwierania pliku lokalnego.\nAnulowanie wysyłki pliku... [Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...] Wystąpił błąd podczas inicjalizacji libcurl.\nAnulowanie wysyłki pliku... [FTP error occurred.\n%s] Wystąpił błąd FTP.\n%s [Download link:] Link do pobrania pliku: [Do you really want to cancel running upload?] Czy na pewno chcesz anulować wysyłanie? [%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s] %s\r\nSzybkość: %s\r\nZakończono: %s\r\nPozostało: %s [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Musisz wypełnić dane co najmniej jednego serwera FTP oraz włączyć go w ustawieniach. [Clear All] Wyczyść wszystko [FTP (Standard)] FTP (Standardowy) [FTP+SSL (Explicit)] FTP+SSL (jawny) [FTP+SSL (Implicit)] FTP+SSL (ukryty) [SFTP (Secure FTP over SSH)] SFTP (Bezpieczny FTP przez SSH) [minutes] minut [hours] godziny [days] dni [Services] Usługi [Accounts] Konta [Advanced] Zaawansowane #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33} ;============================================================ ; File: GG.dll ; Plugin: Gadu-Gadu protocol ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Bartosz Bialek, Adam Strzelecki ;============================================================ [Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Gadu-Gadu. [Gadu-Gadu User Details] Dane użytkownika Gadu-Gadu [Gadu-Gadu Number:] Numer Gadu-Gadu: [Password:] Hasło: [E-mail:] E-mail: [Create new account] Utwórz nowe konto [Remove account] Usuń konto [Change password] Zmień hasło [Retrieve password] Przypomnij hasło [Options] Opcje [Friends only] Tylko dla znajomych [Show offline users with status message as invisible in contact list] Pokazuj użytkowników z opisem statusu jako Niewidocznych [After disconnection leave away message of status:] Po rozłączeniu się zostaw opis następującego statusu: [Receive image and after image is received use:] Odbieraj nadchodzące obrazki za pomocą metody: [Show links from unknown contacts] Pokazuj linki od nieznajomych [Enable avatars] Włącz obsługę awatarów [These changes will take effect the next time you connect to the GG network.] Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią GG. [Conference policy] Reguły konferencji [if total participant count greater than:] jeśli całkowita liczba uczestników przekracza: [if unknown participant count greater than:] jeśli liczba nieznanych przekracza: [in other case] w innym wypadku [Advanced Configuration] Zaawansowana konfiguracja [Show connection errors] Pokazuj błędy połączenia [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Automatycznie łącz po niezamierzonym rozłączeniu [Send messages slower, but with full acknowledgment] Wysyłaj wiadomości wolniej, ale z potwierdzeniem [Manually specify connection servers' hosts] Podaj adresy hostów serwerów ręcznie [* new line is separator\n** hostname:port format] * nowa linia - separator\n** format nazwa hosta:port [File Transfer] Transfer plików [Use direct connections] Używaj połączeń bezpośrednich [Port:] Port: [Use forwarding] Używaj forwardowania [Host:] Host: [Number:] Numer: [Internal IP:] IP wewnętrzne: [First name:] Imię: [Last name:] Nazwisko: [Family name:] Nazwisko rodz.: [Nickname:] Nick: [Gender:] Płeć: [City:] Miasto: [Origin city:] Miasto rodz.: [Birth year:] Rok urodzenia: [Description:] Opis: [&Save changes] &Zapisz zmiany [Enter token to continue] Wprowadź token aby kontynuować [Cancel] Anuluj [Create Gadu-Gadu account] Utwórz konto Gadu-Gadu [This will create new Gadu-Gadu account] To utworzy nowe konto Gadu-Gadu [New password:] Nowe hasło: [Confirm password:] Potwierdź hasło: [New e-mail:] Nowy e-mail: [&Create] &Utwórz [Remove Gadu-Gadu account] Usuń konto Gadu-Gadu [This will remove your Gadu-Gadu account] To usunie Twoje konto Gadu-Gadu [Yes, I want to remove my account] Tak, chcę usunąć moje konto [Remove] Usuń [Change Gadu-Gadu password] Zmień hasło Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user password] Zmienia aktualne hasło Gadu-Gadu [Change Gadu-Gadu e-mail] Zmień e-mail Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user e-mail] Zmienia aktualny e-mail Gadu-Gadu [Age from:] Wiek od: [to:] do: [Search online users only] Szukaj tylko wśród połączonych [&Close] &Zamknij [&Send] &Wyślij [Open new conference] Nowa konferencja [Select conference participants] Wybierz uczestników konferencji [Open] Otwórz [Concurrent %s Login Sessions] Równoległe sesje logowania %s [View information on active concurrent sessions] Wyświetl informacje o aktywnych równoległych sesjach [Sign out all sessions] Wyloguj wszystkie sesje [Cannot create avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można utworzyć pliku awatara. BŁĄD: %d: %s\n%s [Cannot open avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można otworzyć pliku awatara. BŁĄD: %d: %s\n%s [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Miranda nie mogła ustalić IP serwera Gadu-Gadu na podstawie nazwy hosta. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Miranda nie była w stanie nawiązać połączenia z serwerem. Prawdopodobnie serwer jest nieosiągalny. Odczekaj chwilę i spróbuj ponownie. [Received invalid server response.] Otrzymano niepoprawną odpowiedź od serwera. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Podczas próby nawiązania połączenia z serwerem łączność została przerwana. Być może straciłeś połączenie z internetem. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at Options -> Network -> Gadu-Gadu and try again.] Twój numer i hasło zostały odrzucone przez serwer Gadu-Gadu. Sprawdź dane logowania Opcje -> Protokoły -> Gadu-Gadu i spróbuj ponownie. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] Połączenie z hubem Gadu-Gadu nie udało się. [Cannot establish secure connection.] Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. [Server disconnected asking you for changing your e-mail.] Serwer rozłączył się prosząc o zmianę twojego adresu e-mail. [Too many login attempts with invalid password.] Za dużo prób połączeń z podaniem błędnego hasła. [Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.] Serwery Gadu-Gadu są teraz wyłączone. Spróbuj później. [Unknown] Nieznany [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Adres zewnętrzny dla połączeń bezpośrednich %s jest nieprawidłowy. Forwardowanie zostanie wyłączone. [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Adres serwera %s jest nieprawidłowy. Użyty zostanie adres podany przez sieć. [Connection cannot be established. errno=%d: %s] Nie można nawiązać połączenia. errno=%d: %s [Age:] Wiek: [List import successful.] Lista została zaimportowana pomyślnie. [List remove successful.] Lista została usunięta pomyślnie. [List export successful.] Lista została wyeksportowana pomyślnie. [Me] Ja [Unknown client] Nieznany klient [You have logged in at another location] Właśnie zalogowałeś się w innym miejscu [You are logged in at another location] Jesteś zalogowany w innym miejscu [Incoming image] Przychodzący obrazek [Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc)\n%s] Nie można utworzyć transferu plików. BŁĄD: %d: %s (dcc)\n%s [Cannot create transfer file. ERROR: %d: %s (dcc7)\n%s] Nie można utworzyć transferu plików. BŁĄD: %d: %s (dcc7)\n%s [HTTP failed memory] HTTP błąd pamięci [HTTP failed connecting] HTTP błąd łączenia [HTTP failed resolving] HTTP błąd rozwiązywanie [HTTP failed reading] HTTP błąd odczytu [HTTP failed writing] HTTP błąd zapisu [Unknown HTTP error] Nieznany błąd HTTP [&Unblock] &Odblokuj [&Block] &Zablokuj [Conference] Konferencja [Contact list] Lista kontaktów [Images] Obrazki [Gadu-Gadu Number] Numer Gadu-Gadu [Female] Kobieta [Male] Mężczyzna [Open &conference...] Otwórz &konferencję... [&Clear ignored conferences] &Wyczyść ignorowane [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want to participate?] %s zainicjował(a) konferencję z %d uczestnikami - %d nieznany(ch).\nChcesz dołączyć do tej konferencji? [%s initiated the conference.] %s zainicjował(a) konferencję. [This is my own conference.] To jest moja własna konferencja. [Participants] Uczestnicy ['Unknown'] "Nieznany" [You have to be connected to open new conference.] Musisz być połączony, żeby otworzyć nową konferencję. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Wszystkie ignorowane konferencje zostały zresetowane. [There are no ignored conferences.] Nie ma ignorowanych konferencji. [Protocol icon] Ikona protokołu [Import list from server] Importuj listę z serwera [Import list from text file] Importuj listę z pliku [Remove list from server] Usuń listę z serwera [Export list to server] Eksportuj listę na serwer [Export list to text file] Eksportuj listę do pliku [Account settings] Ustawienia konta [Block user] Zablokuj użytkownika [Previous image] Poprzedni obrazek [Next image] Następny obrazek [Send image] Wyślij obrazek [Save image] Zapisz obrazek [Delete image] Usuń obrazek [Clear ignored conferences] Wyczyść ignorowane konferencje [Concurrent sessions] Równoległe sesje [&Image] Wyślij &obrazek [Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)] Pliki obrazów (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png) [Image cannot be written to disk.] Nie można zapisać obrazka na dysku. [Save image to disk] Zapisz obrazek na dysk [Delete image from the list] Usuń obrazek z listy [Image from %s] Obrazek od %s [Image for %s] Obrazek dla %s [Select picture to send] Wybierz obrazek do wysłania [Cannot create image cache directory. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można utworzyć folderu cache obrazków. BŁĄD: %d: %s\n%s [Cannot save received image to file. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można zapisać otrzymanego obrazka do pliku. BŁĄD: %d: %s\n%s [Cannot open image file. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można otworzyć pliku obrazka. BŁĄD: %d: %s\n%s [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Rozmiar pliku obrazka przekracza maksymalny dozwolony rozmiar 255 KB. [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Połącz się przed importem/eksportem kontaktów z/na serwer. [List cannot be imported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Nie można zaimportować listy z powodu błędu:\n\t%s (Error: %d) [List cannot be removed because of error: %s (Error: %d)] Nie można usunąć listy z powodu błędu: %s (Error: %d) [Text files] Pliki tekstowe [All Files] Wszystkie pliki [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Nie można zaimportować listy z pliku "%s" z powodu błędu:\n\t%s (Error: %d) [contacts] kontakty [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Nie można wyeksportować listy do pliku "%s" z powodu błędu:\n\t%s (Error: %d) [List cannot be exported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Nie można wyeksportować listy z powodu błędu:\n\t%s (Błąd: %d) [Import List From &Server] Importuj listę z &serwera [Import List From &Text File...] Importuj listę z &pliku [&Remove List From Server] &Usuń listę z serwera [Export List To &Server] Eksportuj listę na &serwer [Export List To &Text File...] Eksportuj listę do &pliku [Gadu-Gadu account chooser] Wybór konta Gadu-Gadu [Gadu-Gadu Link Protocol] Powiązanie protokołu Gadu-Gadu [] [System tray icon] Ikona w zasobniku [Popup window] Wyskakujące okno [Message with [img] BBCode] Wiadomość z tagiem [img] [You need to specify your registration e-mail first.] Musisz najpierw wpisać w konfiguracji swój e-mail rejestracyjny. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?] Twoje hasło zostanie wysłane na twój e-mail rejestracyjny.\nChcesz kontynuować ? [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?] Powinieneś się rozłączyć przed wszelkimi trwałymi zmianami twojego konta.\nCzy chcesz się rozłączyć ? [Allow] Zezwól [Ask] Pytaj [Ignore] Ignorowanie [Network] Protokoły [General] Ogólne [Advanced] Zaawansowane [Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)] Hasło nie mogło zostać przypomniane z powodu błędu:\n\t%s (błąd: %d) [Password was sent to your e-mail.] Hasło zostało wysłane na twój e-mail. [Notifications] Powiadomienia [Errors] Błędy [Cannot remove old avatar file before refresh. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można usunąć pliku starego awatara podczas odświeżania. BŁĄD: %d: %s\n%s [Cannot remove old avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Nie można usunąć pliku starego awatara. BŁĄD: %d: %s\n%s [To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the gg.pl website.] Aby usunąć swój awatar z Gadu-Gadu, musisz użyć strony gg.pl. [Client Name] Nazwa klienta [IP Address] Adres IP [Login Time] Czas zalogowania [Action] Akcja [sign out] wyloguj [There are no active concurrent sessions for this account.] Nie ma aktywnych równoległych sesji logowania do tego konta. [You have to be logged in to view concurrent sessions.] Musisz być zalogowany, aby zobaczyć równoległe sesje. [Copy Text] Kopiuj tekst [Whois] Whois [Concurrent &sessions] Równoległe &sesje [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Nie można było pobrać tokena z powodu błędu:\n\t%s [Could not load token image.] Nie można było załadować obrazka z tokenem. [] [Your details has been uploaded to the public directory.] Twoje dane zostały wysłane do katalogu publicznego. [You have to be logged in before you can change your details.] Musisz być zalogowany, żeby zmienić swoje dane. [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Nie można zarejestrować konta z powodu błędu:\n\t%s [Registration rejected] Rejestracja została odrzucona [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "Main menu -> View/change my details..."] Zarejestrowałeś nowe konto.\nProszę swoje dane w Menu głównym -> Pokaż/zmień moje dane... [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Twoje konto nie może być usunięte z powodu błędu:\n\t%s [Bad number or password] Zły numer lub hasło [Your account has been removed.] Twoje konto zostało usunięte. [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Twoje hasło nie może być zmienione z powodu błędu:\n\t%s [Invalid data entered] Wprowadzono złe dane [Your password has been changed.] Twoje hasło zostało zmienione. [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Twój e-mail nie może być zmieniony z powodu błędu:\n\t%s [Bad old e-mail or password] Zły stary e-mail lub hasło [Your e-mail has been changed.] Twój e-mail został zmieniony. #muuid {243955e0-75d9-4cc3-9b28-6f9c5af4532d} ;============================================================ ; File: GmailNotifier.dll ; Plugin: Gmail Multiple Notifier ; Version: 1.0.1.2 ; Authors: Mixwind ;============================================================ [Check your Gmail inboxes locally.] Lokalnie sprawdź swoje skrzynki Gmail [Gmail account] Konto Gmail [Name:] Nazwa użytkownika: [Password:] Hasło: [Add] Dodaj [Save] Zapisz [Delete] Usuń [Configuration] Konfiguracja [Check Gmail inbox every] Sprawdzaj skrzynkę Gmail co [minutes] minut [Notify using:] Powiadomienia: [Duration:] Czas trwania: [seconds] sekund [Text|Background:] Tekst|Tło: [On double click:] Po podwójnym kliknięciu: [System tray] Zasobnik sys. [Popup plugin] Wtyczka Popup [Login using default browser] Zaloguj używając domyślnej przeglądarki [Login using Internet Explorer] Zaloguj używając Internet Explorera [Run custom program] Uruchom własny program [Use online contacts when no new mail] Używaj dostępnych kontaktów przy braku nowych wiadomości [Enable icon selection and icon in status bar (restart)] Używaj wyboru ikon oraz ikon w pasku stanu (wymagane ponowne uruchomienie) [This is a shared computer so disable auto login] To jest komputer współdzielony, więc wyłącz automatyczne logowanie [Log unread threads into database (enable history)] Zapisuj nieczytane wątki w bazie danych (włącz historię) [Checking...] Sprawdzanie... [Can't send account data!] Nie udało się wysłać danych konta! [Wrong name or password!] Błędna nazwa użytkownika lub hasło! [Can't get RSS feed!] Nie można pobrać kanału RSS! [Other] Inne [Gmail: New thread(s)] Gmail: Nowy wątek(ki) [GmailNotifier] GmailNotifier [&Check all Gmail inboxes] Sprawdź wszystkie skrzynki Gmail [&Check Gmail inbox] Sprawdź skrzynkę Gmail [Network] Protokoły #muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7} ;============================================================ ; File: HistoryPP.dll ; Plugin: History++ ; Version: 1.5.1.5 ; Authors: theMIROn, Art Fedorov ;============================================================ [Easy, fast and feature complete history viewer.] Łatwa w obsłudze, szybka i bogata w opcje przeglądarka historii. [Voice calls] Rozmowy głosowe [Voice call] Rozmowa głosowa [Sh&ow in history] Po&każ w historii [Log default] Domyślny dziennik [History default] Domyślna historia [Drop down arrow] Opadająca strzałka [Status message changes] Zmiany opisów [&Pseudo-edit] &Pseudo-edycja [Pseudo-edit mode...] Tryb pseudo-edycji... [Group log messages] Grupowanie wiadomości [Need more options?] Więcej opcji? [Incoming WATrack notify] Przychodzące powiadomienie WATrack [Outgoing WATrack notify] Wychodzące powiadomienie WATrack [&Copy Link] &Kopiuj link [WATrack notify] Powiadomienia WATrack [Open Link] Otwórz link [WATrack: information request] WATrack: prośba o informacje [Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s] Artysta: %s\\nTytuł: %s\\nAlbum: %s [WATrack: %s] WATrack: %s [WATrack: request denied] WATrack: prośba odrzucona [Imitate IEView API] Imituj API IEView [Text formatting options] Opcje formatowania tekstu [Enable raw RTF support] Włącz wsparcie dla surowego RTF [Display changed avatars] Wyświetl zmienione awatary [Grid background] Kolor tła [Grid messages] Kolor wiadomości [History Actions] Akcje historii [Advanced search options] Zaawansowane opcje wyszukiwania [Limit search range] Ogranicz zakres wyszukiwania [Limit Search Range] Ogranicz zakres wyszukiwania [Search messages from] Szukaj wiadomości od [Text Formatting] Formatowanie tekstu [Customize Filters] Dostosuj filtry [Filter Properties] Ustawienia filtru [&Name:] &Nazwa: [Show all except selected events] Pokaż tylko niezaznaczone zdarzenia [Show only selected events] Pokaż tylko zaznaczone zdarzenia [R&eset to Default] P&rzywróć domyślne [New Filter #%d] Nowy filtr #%d [Incoming & Outgoing] Przychodzące i wychodzące [Customize Toolbar] Dostosuj pasek narzędzi [A&vailable buttons:] D&ostępne przyciski: [Buttons on &toolbar:] Przyciski na &pasku narzędzi: [&Add >>] &Dodaj >> [<< &Remove] << &Usuń [Event Filters] Filtry zdarzenia [Event Details] Szczegóły zdarzenia [&Reply Quoted] &Odpowiedz cytując [Event Info] Info zdarzenia [Date/Time:] Data/Czas: [Copy All] Kopiuj wszystko [&Select All] &Wszystkie [Other event] Inne zdarzenie [Global History Search] Wyszukiwanie w globalnej historii [Search for] Szukaj: [Advanced Search Options] Zaawansowane opcje wyszukiwania [Search any word] Szukaj dowolne słowo [Search all words] Szukaj wszystkie słowa [Search exact phrase] Szukaj dokładnej frazy [Include password-protected contacts] Uwzględniaj kontakty chronione hasłem [Starting up...] Uruchamianie... [No items found] Nie znaleziono elementu [No items for your current filter] Brak elementów dla bieżącego filtru [Full History Log] Pełen dziennik historii [Partial History Log] Częściowy dziennik historii [History++ export] Eksport Histori++ [### (generated by history++ plugin)] \### (Wygenerowane przez wtyczkę History++) [
Generated by History++ Plugin
]
Wygenerowane przez wtyczkę History++
[Clear Search] Wyczyść wyszukiwanie [Sh&ow in context] Po&każ w kontekście [Set &Bookmark] Ustaw &zakładkę [&Rename Bookmark] &Zmień nazwę zakładki [Copy &Text] Kopiuj &tekst [&Save Selected...] &Zapisz zaznaczone... [Save History] Zapisz historię [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] Znaleziono %.0n wpisów w %d kontaktach. Czas: %.1f s w %.0n elementów. [All Results] Wszystkie wyniki [&System History] Historia &systemowa [System History] Historia systemowa [Searching "%s"...] Wyszukiwanie "%s"... [Stop] Stop [Searching... Please wait.] Wyszukiwanie... Proszę czekać. [Preparing search...] Przygotowanie wyszukiwania... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Wyszukiwanie... %.0n elementów w %d znalezionych kontaktów [Enter the history password to search.] Podaj hasło historii, by szukać. [Please wait while closing the window...] Proszę czekać, zamykanie okna... [Partial History [%s] - [%s]] Częściowa historia [%s] - [%s] [Delete &Bookmark] Usuń &zakładki [Remove &Bookmark] Usuń &zakładkę [Ready to search] Gotowy do skanowania [Click Search button to start] Kliknij przycisk Szukaj, aby rozpocząć [From %s] Od %s [To %s] Do %s [Advanced <<] Zaawansowane << [HotSearch: %s (F3 to find next)] Szybkie wyszukiwanie: %s (F3, aby znaleźć następne) [You have reached the end of the history.] Doszedłeś na koniec historii. [Do you want to continue searching at the beginning?] Czy chcesz kontynuować wyszukiwanie od początku? [History++ Search] Wyszukiwanie [Saving...] Zapisywanie... [Searching...] Wyszukiwanie... [Deleting...] Usuwanie... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wpisy (%.0f)? [Delete Selected] Usuń wybrane [Do you really want to delete selected item?] Czy na pewno chcesz usunąć wybrany wpis? [%s - History++] %s - History++ [History is empty] Historia jest pusta [No such items] Nie ma takich wpisów [Conversations] Rozmowy [Conversations (F4)] Rozmowy (F4) [History Search] Przeszukiwanie historii [His&tory Search] Prz&eszukiwanie historii [&Open] &Otwórz [Open &Link] Otwórz &link [Open Link in New &Window] Otwórz link w nowym &oknie [Open &File] Otwórz &plik [Open File Fo&lder] Otwórz fo&lder [Disable &Processing] Wyłącz &przetwarzanie [Export as &HTML...] Eksportuj jako &HTML... [Export as &XML...] Eksportuj jako &XML... [Export as &RTF...] Eksportuj jako &RTF... [Export as &mContacts...] Eksportuj jako &mContacts... [Export as &Text...] Eksportuj jako &tekst... [Empty history...] Usuń historię... [Text direction] Kierunek tekstu [ANSI Encoding] Kodowanie ANSI [Password protection...] Ochrona hasłem... [&Customize...] &Dostosuj... [Save...] Zapisz... [%.0n items in history] %.0n elementów w historii [Full History [%s] - [%s]] Cała historia [%s] - [%s] [Phrase not found] Nie znaleziono frazy [Continued from the top] Ciąg dalszy na górze [Continued from the bottom] Ciąg dalszy na dole [Search: %s (F3 to find next)] Szukaj: %s (F3, aby znaleźć następne) [%d event] %d zdarzenie [%0.n events (%s)] %0.n zdarzenia (%s) [Enable &Processing] Włącz &przetwarzanie [Search Up (Ctrl+Up)] Szukaj wyżej (Ctrl+w górę) [Search Down (Ctrl+Down)] Szukaj poniżej (Ctrl+w dół) [HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm] Plik HTML (*.html; *.htm)|*.html;*.htm [XML file (*.xml)|*.xml] Plik XML (*.xml)|*.xml [RTF file (*.rtf)|*.rtf] Plik RTF (*.rtf)|*.rtf [Unicode text file (*.txt)|*.txt] Plik tekstowy Unicode (*.txt)|*.txt [Text file (*.txt)|*.txt] Plik tekstowy (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Wszystkie pliki (*.*)|*.* [Conversation started at %s] Rozmowa rozpoczęła się o %s [Remove bookmark] Usuń zakładkę [Bookmark] Zakładka [Remove Bookmark] Usuń zakładkę [Set Bookmark] Wybierz zakładkę [Hide headers] Ukryj nagłówki [Outgoing file transfer: %s] Wychodzący transfer pliku: %s [Incoming file transfer: %s] Przychodzący transfer pliku: %s [Authorization request by %s (%s%d): %s] Prośba o autoryzację od %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] Zostałeś dodany przez %s (%s%d) [Outgoing contacts: %s] Wychodzące kontakty: %s [Incoming contacts: %s] Przychodzące kontakty: %s [Status change: %s] Zmiana statusu: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Autoryzacja udzielona przez %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s] Odmowa prośby o autoryzacji przez %s (%d): %s [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Użytkownik %s (%d) usunął siebie z twojej listy kontaktów: %s [Authorization future request by %s (%d): %s] Przyszła prośba o autoryzacje %s (%d): %s [Broadcast message from %s (%s): %s] Transmisja radiowa przez %s (%s): %s [All except status] Wszystkie oprócz statusów [Show all events] Pokaż wszystkie zdarzenia [Avatar changes] Zmiany awatarów [All except changes] Wszystko poza zmianami [All except system] Wszystko poza systemowymi [Other events (unknown)] Inne zdarzenia (nieznane) [Grid options] Opcje siatki [Recent events on top] Najnowsze zdarzenia na początku [Use RTL by default] Użyj domyślnie RTL [Additional processing support] Wsparcie dodatkowego przetwarzania [Enable BBCodes] Włącz BBCode [Open event details by Enter] Enter otwiera szczegóły zdarzenia [Search panel] Panel wyszukiwania [History search] Przeszukiwanie historii [Search All Results] Szukaj wszystkich rezultatów [Bookmark enabled] Zakładka włączona [Bookmark disabled] Zakładka wyłączona [Conversation divider] Separator rozmowy [Conversation icon] Ikona rozmowy [Conversation summer] Letnia rozmowa [Conversation autumn] Jesienna rozmowa [Conversation winter] Zimowa rozmowa [Conversation spring] Wiosenna rozmowa [Conversation year] Roczna rozmowa [Conversation hide] Ukrycie rozmowy [Save All] Zapisz wszystko [Delete All] Usuń wszystko [Events filter] Filtr zdarzeń [In-place filter wait] Filtr In-place czeka. [Search Up] Szukaj w górę [Search Down] Szukaj w dół [End of page] Koniec strony [Clear in-place filter] Wyczyść filtr In-place [Conversation header] Nagłówek rozmowy [Divider] Separator [Incoming url] Przychodzący link [Outgoing contacts] Wychodzący kontakt [Outgoing file] Wychodzący plik [Selected background] Zaznaczone tło [SMTP Simple] Proste SMTP [Show sender information] Pokaż informacje o nadawcy [Show receiver information] Pokaż informacje o odbiorcy [Toggle &Processing] Przełącz &przetwarzanie [Toolbar] Pasek narzędzi [Link URLs] Linki [History++] Historia [Unicode text file] Plik tekstowy Unicode [RTF file] Plik RTF [XML file] Plik XML [Appearance options] Opcje wyglądu [Message log options] Opcje dziennika wiadomości [HTML file] Plik HTML [&Browse Received Files] &Przeglądaj otrzymane pliki [Include custom event type (0-65535)] Dołącz niestandardowy typ zdarzenia (0-65535) [&Open file folder] &Otwórz folder plików [&Copy Filename] &Kopiuj nazwę pliku [Limit event types] Limit typów zdarzeń [Search messages matched to] Szukaj wiadomości dopasowanej do [Limit Event Types] Limit typu zdarzeń [Hide Menu] Ukryj menu [&File Actions] Akcje na &plikach [Unknown codepage %u] Nieznane kodowanie %u [History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.] Moduł History++ nie został załadowany, brak pliku riched20.dll. Przyciśnij Taj aby kontynuować uruchamianie Mirandy. [User %s (%d) changed ICQ client: %s] Użytkownik %s (%d) zmienił klienta ICQ: %s [Status request by %s (%d):%s] Prośba o status przez %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Zignorowana prośba o status przez %s (%d):% [Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s] Artysta: %s\\r\\nTytuł: %s\\r\\nAlbum: %s [No "%s" items] Brak elementów "%s" [Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.] Nie można załadować paczki ikon (%s) z\\r\\n%s\\r\\nMoże to spowodować, że ikony nie będą pokazywane. [You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] Używasz starej paczki ikon z\\r\\n%s\\r\\nMoże to spowodować brak pewnych ikon, zalecana jest więc aktualizacja ikon. [Next message] Następna wiadomość [Previous message] Poprzednia wiadomość [Running version of AniSmiley is not supported] Uruchomiona wersja AniSmiley nie jest obsługiwana [Running version of SmileyAdd is not supported] Uruchomiona wersja SmileyAdd nie jest obsługiwana [Running version of Emoticons is not supported] Uruchomiona wersja Emoticons nie jest obsługiwana [%.0f items in history] %.0f elementów w historii [%s (to %s)] %s (do %s) [%s Header] %s Nagłówek [&Additional] &Dodatkowe [&Delete All] &Usuń wszystko [&Password Protection...] Ochrona &hasłem... [(time and date)] (czas i data) [All Items] Wszystkie elementy [and] i [Authorization Request by %s (%s%s%d): %s] Prośba o autoryzację od %s (%s%s%d): %s [Authorization Request Sample] Przykładowa prośba o autoryzację [Change nick and date font for %s.] Zmień czcionkę nicka i daty dla %s. [Customize %s] Spersonalizuj %s [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Spersonalizuj wygląd zdarzenia %s. Wybierz jego czcionkę, kolor czcionki oraz kolor tła. [Date Font Color] Kolor czcionki daty [Date Font] Czcionka daty [Event Icons] Ikony zdarzeń [Forward &Message] Przekieruj &wiadomość [History++ Options] Opcje History++ [History++ [%s]] History++ [%s] [HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*] Plik HTML (*.htm)|*.htm;*.html|Wszystkie pliki (*.*)|*.* [HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html] Plik HTML (*.htm; *.html)|*.htm;*.html [Incoming File Transfer Sample] Przykładowy, przychodzący transfer pliku [Incoming File Transfer:] Przychodzący transfer pliku: [Incoming Message Sample] Przykładowa wiadomość przychodząca [Incoming URL Sample] Przykładowy, przychodzący link [Incoming Url] Przychodzący link [Make sure you have CAPS LOCK turned off.] Upewnij się, że masz wyłączony klawisz Caps Lock. [Miranda's settings used] Ustawienia Mirandy w użyciu [Nick Font Color] Kolor czcionki nicka [Nick Font] Czcionka nicka [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Nic nie wybrano. Wybierz element po lewej i zmień jego właściwości poniżej. [Nothing Selected] Nic nie wybrano [Outgoing File Transfer Sample] Fragment wychodzącego transferu pliku [Outgoing File Transfer:] Wychodzący transfer pliku: [Outgoing Message Sample] Fragment wychodzącej wiadomości [Outgoing URL Sample] Fragment wychodzącego linku [Outgoing Url] Wychodzący link [Recent at bottom] Ostatnie na dole [Recent on top] Ostatnie na górze [Save All as &HTML...] Zapisz wszystko do &HTML... [Save All as &Text...] Zapisz wszystko do &TXT... [Save All as &XML...] Zapisz wszystko do &XML... [Select search mode:] Wybierz tryb szukania: [Selected file and contact file folder not found] Nie znaleziono wybranego pliku i folderu pliku kontaktu [Some Contact] Jakiś kontakt [System History (%s)] Historia systemowa (%s) [System Message Sample] Fragment systemowej wiadomości [Use Miranda default settings] Użyj domyślnych ustawień Mirandy [You were added by %s (%s%s%d)] Zostałeś dodany przez %s (%s%s%d) [You Were Added Message Sample] Przykładowa wiadomość "Zostałeś dodany" [Authorization request] Prośba o autoryzację [Your were added message] Wiadomość "Zostałeś dodany" [Show events count in menu] Pokaż ilość zdarzeń w menu [Group messages] Grupuj wiadomości [Disable border] Wyłącz obramowanie [Disable scroll bar] Wyłącz pasek przewijania [History view options] Opcje podglądu historii [Visit Wiki page for more options] Więcej opcji znajdziesz na stronie Wiki [&Code Editor...] Edytor &kodu... [&Load...] &Wczytaj... [&Save...] &Zapisz... [&User Name:] &Użytkownik: [(Unknown Contact)'] (Nieznany kontakt)" [0 lines] 0 linii [Other (unknown)] Inne nieznane [Database:] Profil: [Fast history plugin with filter capability\\nBased on improved code of History+ plugin] Szybka wtyczka do historii z możliwością filtrowania.\nBazuje na usprawnionym kodzie wtyczki History+. [History++ Error] Błąd History++ [History++ Warning] Ostrzeżenie History++ [%0.1n h] %0.1n h [%d min] %d min [&Reset to Default] &Przywróć domyślne [Contact history] Historia kontaktu [Incoming nick] Przychodzący nick [Outgoing nick] Wychodzący nick [Incoming contacts] Przychodzący kontakt [System message] Wiadomość systemowa [Incoming timestamp] Przychodzący czas [Outgoing timestamp] Wychodzący czas [Open in &new window] Otwórz w &nowym oknie [Open in existing &window] Otwórz w aktywnym &oknie [Copy &Link] Kopiuj &link [Co&py] Ko&piuj [Select &All] Zaznacz &wszystko [Send &Message] Wyślij &wiadomość [User Details] Dane kontaktu [Enable SmileyAdd support] Włącz wsparcie dla SmileyAdd [Always RTL] Zawsze RTL [Always LTR] Zawsze LTR [Show event icons] Pokaż ikony zdarzeń [View user's history] Zobacz historię użytkownika [View User's History] Zobacz historię użytkownika [View &History] Zobacz &historię [User Menu] Menu użytkownika [Prev] Poprzedni [Incoming events] Przychodzące zdarzenia [Outgoing events] Wychodzące zdarzenia [Unused] Nie używany #muuid {f184f5a0-c198-4454-a9b4-f6e2fd534133} ;============================================================ ; File: HistoryStats.dll ; Plugin: HistoryStats ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Martin Afanasjew ;============================================================ [Creates detailed, colorful and highly customizable statistics using your message history.] Tworzy szczegółowe, kolorowe i wysoce konfigurowalne statystyki przy użyciu historii wiadomości. [HistoryStats - Working...] HistoryStats - działa... [Cancel] Anuluj [HistoryStats - Add column] HistoryStats - dodaj kolumnę [Available column types:] Dostępne typy kolumn: [Description] Opis [Add] Dodaj [HistoryStats - Conflicting files] HistoryStats - pliki, które mogą się nadpisać [Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files, there is an option for this.] Niektóre pliki zostały tymczasowo zapisane w innym miejscu, by uniknąć nadpisania. Jeśli zawsze chcesz nadpisywać istniejące pliki, jest od tego opcja. [The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.] Następujące pliki, nie mogły zostać zapisane, ponieważ istnieją już pliki o tej samej nazwie. Proszę zdecydować czy powinny być nadpisane czy anulowane. [Overwrite existing] Nadpisz istniejący [Discard generated] Anuluj [HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...] History Stats wspiera wiele wtyczek. Kliknij, by dowiedzieć się więcej. [Contacts] Kontakty [Hide additional column info...] Ukryj dodatkowe informacje w kolumnie [HistoryStats - Plugin/extension info] HistoryStats - informacje o wtyczce/rozszerzeniu [Close] Zamknij [Plugin/extension name:] Nazwa wtyczki/rozszerzenia: [Provided features:] Wspierane funkcje: [Detailed description:] Szczegółowy opis: [HistoryStats - Filter words/messages] HistoryStats - filtruj słowa/wiadomości [Sets:] Ustawienia: [Set name:] Ustaw nazwę: [Set mode:] Ustaw tryb: [About sets] O ustawieniach [All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.] Wszystkie ustawienia są wspólne dla wszystkich kolumn, jednakże tylko te zaznaczone będą stosowane dla bieżącej kolumny. Użyj pola po prawej, by określić słowa, wpisując każde słowo w nowej linii. [Configure HistoryStats] Skonfiguruj HistoryStats [Apply] Zastosuj [Extract words from] Wyodrębnij wyrazy z [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [All messages] Wszystkich wiadomości [Ignore words shorter than (chars)] Ignoruj słowa krótsze niż (znaków) [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)] Ignoruj słowa dłuższe niż (znaków, 0 - bez limitu) [Filter URLs/e-mail addresses] Filtruj linki/e-maile [Filter words/messages] Filtruj słowa/wiadomości [Define...] Definiuj... [Chat duration type] Wpisz czas trwania rozmowy [Minimum] Minimalny [Average] Średni [Maximum] Maksymalny [Total (sum of all chats)] Łącznie (suma wszystkich rozmów) [Show bar graph for chat duration type] Pokaż wykres słupkowy dla czasu trwania rozmów [Other information in tooltip] Pozostałe informacje w tooltipie [Minimum chat duration] Minimalny czas rozmowy [Average chat duration] Średni czas rozmowy [Maximum chat duration] Maksymalny czas rozmowy [Total chat duration] Całkowity czas rozmowy [Chat duration] Czas trwania rozmowy [(unknown)] (Nieznany) [[Min] #{amount}] Minimalny: #{amount} [[Avg] #{amount}] Średni: #{amount} [[Max] #{amount}] Maksymalny: #{amount} [[Sum] #{amount}] Suma: #{amount} [Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.] Graficzny podgląd czasu rozmowy z danym kontaktem. [Events to count] Zdarzenia do sumowania [Files (incoming)] Pliki (przychodzące) [Files (outgoing)] Pliki (wychodzące) [Files (all)] Pliki (wszystkie) [Files] Pliki [Incoming files] Przychodzące pliki [Outgoing files] Wychodzące pliki [Events] Zdarzenia [Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.] Podgląd liczby zdarzeń dla przychodzących, wychodzących lub łączna liczba plików lub linków. [Group] Grupa [Column holding the contact list's group name the contact is in.] Podgląd nazwy grupy kontaktów. [Data source] Źródło danych [Display as] Pokaż jako [Absolute] Całkowity [Units per day] Wiadomości dziennie [Units per week] Wiadomości tygodniowo [Units per month (30 days)] Wiadomości miesięcznie (30 dni) [Characters (incoming)] Znaki (przychodzące) [Characters (outgoing)] Znaki (wychodzące) [Characters (all)] Znaki (wszystkie) [Messages (incoming)] Wiadomości (przychodzące) [Messages (outgoing)] Wiadomości (wychodzące) [Messages (all)] Wiadomości (wszystkie) [Chats (incoming)] Rozmowy (przychodzące) [Chats (outgoing)] Rozmowy (wychodzące) [Chats (all)] Rozmowy (wszystkie) [Characters] Znaków [Messages] Wiadomości [Chats] Rozmowy [Incoming characters] Przychodzące znaki [Outgoing characters] Wychodzące znaki [Incoming chats] Przychodzące rozmowy [Outgoing chats] Wychodzące rozmowy [day] dzień [week] tydzień [month] miesiąc [#{data} per #{unit}] \#{data} na #{unit} [In/out] Wejście/wyjście [Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.] Graficzny podgląd liczby dla przychodzących, wychodzących lub łącznie znaków, wiadomości lub rozmów. Ta kolumna może wyświetlać całkowite i średnie wartości. [Show sum of incoming and outgoing] Pokaż sumę przychodzących i wychodzących [In/out details (tooltip)] Detale przychodzących/wychodzących (tooltip) [Percentage in tooltip] Procentowe w tooltipie [Absolute in tooltip if average selected and vice versa] Wszystko w tooltipie jeśli zaznaczono "Średni" [Percentage in bar graph] Procentowe w wykresie słupkowym [Outgoing] Wychodzących [Incoming] Przychodzących [[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})] Wychodzących: #{out_amount} (#{out_ratio}) / Przychodzących: #{in_amount} (#{in_ratio}) [[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}] Wychodzących: #{out_amount} / Przychodzących: #{in_amount} [In/out graph] Wykres przych./wych. [Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.] Graficzny podgląd przychodzących/wychodzących znaków, wiadomości lub rozmów w słupkach. [First/last message time (tooltip)] Czas pierwszej/ostatniej wiadomości (tooltip) [Show contact count for omitted/totals (tooltip)] Pokaż liczby kontaktu dla pominiętych/wszystkich (tooltip) [Nick] Nick [[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] Pierwsza: #{first_time} / Ostatnia: #{last_time} [#{count} contacts / [First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] \#{count} kontakty / Pierwsza: #{first_time} / Ostatnia: #{last_time} [#{count} contacts] \#{count} kontakty [Omitted] Pominięte [Totals] Wszystkich [Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.] Graficzny podgląd nicku kontaktu i czasu pierwszej/ostatniej wiadomości jeśli wybrany. [Protocol] Protokół [Column holding the contact's protocol.] Podgląd protokołu kontaktów. [Rank] Numer [#{rank}.] \#{rank}. [Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.] Graficzny podgląd kontaktu w zależności od kryteriów sortowania. ["Split" type] "Split" typ [Hours of day] Godziny dnia [Days of week] Dni tygodnia [Custom (for experts only)] Niestandardowe (tylko dla ekspertów) [Column setup] Ustawienia kolumn [Bar unit] Jednostka słupków [Units per bar] Jednostek w słupku [Bars per graph] Słupków na wykresie [Graph alignment] Dostosowanie wykresu [Align on day boundary] Dostosowanie granicy dnia [Align on week boundary] Dostosowanie granicy tygodnia [Details for every bar (tooltip)] Szczegóły dla każdego słupka (tooltip) [Hours] Godziny [Days] Dni [Weeks] Tygodnie [Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.] Szczegóły dotyczące każdego słupka (tooltip) są dostępne tylko w HTML. ["Split"] "Podział" [incoming characters] przychodzące znaki [outgoing characters] wychodzące znaki [all characters] wszystkie znaki [incoming messages] przychodzące wiadomości [outgoing messages] wychodzące wiadomości [all messages] wszystkie wiadomości [incoming chats] przychodzące rozmowy [outgoing chats] wychodzące rozmowy [all chats] wszystkich rozmów [#{type} for #{data}] \#{type} na #{data} [wday3:Mon] wday3:Pon [wday3:Tue] wday3:Wto [wday3:Wed] wday3:Śro [wday3:Thu] wday3:Czw [wday3:Fri] wday3:Pią [wday3:Sat] wday3:Sob [wday3:Sun] wday3:Nie [[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}] \[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount} [[#{day}] #{amount}] \[#{day}] #{amount} [#{amount}] \#{amount} [Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.] Graficzny podgląd rozmowy w podziale na dni tygodnia lub godziny. Różnica ilości rozmów jest dostępna. [Drop everything older than (days, 0=no limit)] Odrzuć starsze niż (dni, 0 - bez limitu) [Number of days to group] Liczba dni w grupie [Number of weeks to group] Liczba tygodni do grupy [Block unit] Jednostka bloku [Units per block] Słów w bloku [Blocks per column] Bloków w kolumnie [Number of columns to group] Liczba kolumn do grupy [Calculate maximum per column (not per graph)] Oblicz maksymalną ilość na kolumnę (nie na wykresie) [Characters (in/out ratio)] Znaki (zestawienie przych./wych.) [Messages (in/out ratio)] Wiadomości (zestawienie przych./wych.) [Chats (in/out ratio)] Rozmowy (zestawienie przych./wych.) [Hours of day timeline] Godziny dnia osi czasu [Days of week timeline] Dni tygodnia osi czasu ["Split" timeline] "Podziel" linię czasu [in/out ratio of characters] zestawienie przych./wych. znaków [in/out ratio of messages] zestawienie przych./wych. wiadomości [in/out ratio of chats] zestawienie przych./wych. rozmów [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behavior measures are available.] Graficzny podgląd zachowań w rozmowie (wychodzące, przychodzące, wszystkie, zestawienie) od pierwszego do ostatniego dnia historii. Informacje znajdują się wzdłuż osi x i osi y i wartości są zakodowane jako wartości kolorów. Środki zachowania różnych rozmów są dostępne. [Timeline for #{data}] Harmonogram dla #{data} [Timeline] Harmonogram [[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}] \[#{start_date}-#{end_date}] #{amount} [[#{date}] #{amount}] \[#{date}] #{amount} [[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (wychodzących) / #{in_amount} (przychodzących) [[#{date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{date}] #{out_amount} (wychodzących) / #{in_amount} (przychodzących) [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on a daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behavior measures are available.] Kolumna przedstawia graficzny przegląd twoich nawyków czatowania (wychodzące, w sumie, przychodzące/wychodzące, stosunek) od pierwszego do ostatniego dnia historii każdego dnia. Możliwe jest zgrupowanie wielu dni. Różne sposoby mierzenia twoich nawyków są możliwe. [Word count type] Typ liczby słów [Total words] Łącznie słów [Distinct words] Wyróżnione słowa [Ratio total/distinct words] Zestawienie wszystkich/wyraźnych słów [Additional info in tooltip (depends on type)] Dodatkowe informacje w tooltipie (zależy od typu) [Total word count] Całkowita liczba słów [Distinct word count] Wyraźna liczba słów [#{distict_words} distinct] \#{distict_words} słów [#{words} total] \#{words} wszystkich [#{words} total / #{distict_words} distinct] \#{words} łącznie / #{distict_words} słów [Word count] Licznik słów [Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.] Podgląd liczby słów użytych przez użytkownika, przez kontakt lub obu. [Words type] Typ słów [Most common words] Najczęstsze słowa [Least common words] Najmniej popularne słowa [Longest words] Najdłuższe słowa [Number of words] Liczba słów [Number of words to skip in output] Liczba słów pominiętych w wychodzących [Word count for each word (tooltip)] Liczba słów w zestawieniu do każdego słowa (tooltip) [Show separate counts for incoming/outgoing] Pokaż oddzielne liczby dla przych./wych. [Color words according to in/out ratio] Koloruj słowa zgodnie z zestawieniem przych./wych. [[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}] Wychodzących: #{out_words} / Przychodzących: #{in_words} [Words] Słowa [Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.] Podgląd listy dla specyficznej liczby najbardziej/najmniej popularnych słów lub najdłuższe słowa użyte przez użytkownika, kontakt lub obu. [(multiple)] (wieloraki) [You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda NG is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Nie można przejść do okna konfiguracji HistoryStats tak długo jak opcje dialogowe Mirandy NG są otwarte. Proszę zamknąć okno dialogowe opcji i spróbować ponownie.\r\n\r\nTa możliwość daje takie same opcje jak w oknie dialogowym Mirandy NG. [HistoryStats - Warning] HistoryStats - Ostrzeżenie [Add set] Dodaj zestaw [Delete set] Usuń zestaw [Filter words matching] Filtruj słowa pasujące [Filter words containing] Filtruj słowa zawierające [Filter words starting with] Filtruj słowa zaczynające się na [Filter words ending with] Filtruj słowa zakończone na [Filter messages matching] Filtruj wiadomości pasujące [Filter messages containing] Filtruj wiadomości zawierające [Filter messages starting with] Filtruj wiadomości zaczynające się na [Filter messages ending with] Filtruj wiadomości zakończone na [The selected set is in use by at least one other column. If you remove it, it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?] Wybrany zestaw jest w użyciu przez przynajmniej jedną inną kolumnę. Jeśli go usuniesz, nie będzie on dostępny dla innych kolumn. Czy jesteś pewien,że chcesz usunąć ten zestaw? [Global] Globalne [Global settings] Ustawienia globalne [Exclude] Wykluczone [Exclude contacts] Wykluczone kontakty [Input] Dane wejściowe [Input settings] Ustawienia wejściowe [Columns] Kolumny [Column settings] Ustawienia kolumn [Output] Dane wyjściowe [Output settings] Ustawienia wyjściowe [Create] Utwórz [Create statistics] Utwórz statystyki [Create statistics (there are warnings)] Utwórz statystyki (z możliwymi błędami) [You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda NG to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Nie można przejść do okna konfiguracji HistoryStats tak długo jak opcje dialogowe Mirandy NG są otwarte. Proszę zamknąć okno dialogowe opcji i spróbować ponownie.\r\n\r\nTa możliwość daje takie same opcje jak w oknie dialogowym Mirandy NG. [You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?] Ustawienia nie zostały zapisane. Czy chcesz zapisać przed uruchomieniem HistoryStats? [HistoryStats] Statystyki historii [Show warnings...] Pokaż błędy... [Show statistics] Pokaż statystyki [There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:] Istnieje kilka potencjalnych konfliktów w ustawieniach. Jednak jest to tylko ostrzeżenie i może w ogóle być ignorowane. Szczegóły: [Add column...] Dodaj kolumnę... [Delete column] Usuń kolumnę [Move down] Przesuń w dół [Move up] Przesuń w górę [Show additional column info...] Pokaż dodatkowe informacje kolumny ... [General column settings] Główne ustawienia kolumn [Title (default if empty)] Tytuł (domyślnie pusty) [Column specific settings] Specyficzne ustawienia kolumny [For this config the selected column...] W tej konfiguracji zaznaczona kolumna... [...can be output as: ] ...będzie miała efekt jak:\s [PNG (partial)] PNG (częściowy) [...will be output as: ] ...będzie miała efekt jak:\s [Nothing (column will be skipped)] Nic (kolumna zostanie pominięta) [HTML as fallback] HTML jako format awaryjny [PNG, ignoring some settings] PNG, ignorując pewne ustawienia [An internal column configuration error occurred. Please contact the author of this plugin.] Wystąpił błąd wewnętrzny konfiguracji kolumny. Proszę skontaktować się z autorem tej wtyczki. [HistoryStats - Error] HistoryStats - Błąd [HTML output unsupported.] Wyjście HTML jest nieobsługiwane. [Fallback to HTML due to setting.] Powrót do HTML ze względu na ustawienia. [Setting ignored due to PNG output.] Ustawienie ignorowanie ze względu na PNG. [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [Integration] Integracja [Create statistics on Miranda NG startup] Twórz statystyki podczas uruchamiania Mirandy NG [Add menu items to main menu] Dodaj element do menu głównego [Put menu items into submenu] Umieść element w podmenu [Add menu items to contact menu] Dodaj element do menu kontaktu [Don't hide menu items for pseudo protocols] Nie ukrywaj menu dla pseudo protokołów [Hide menu items for protocol...] Ukryj menu dla protokołu... [Graphics] Grafika [Only use HTML to simulate graphics] Użyj tylko HTML do symulacji graficznej [Generate PNG files to represent graphics] Generuj pliki PNG do reprezentowania grafik [Fall back to HTML output if column options require HTML output] Powrót do wyjścia HTML, jeśli opcje kolumn go wymagają [Enforce PNG output, possibly ignoring some column options] Wymuś wyjście PNG, ignorując ewentualnie niektóre opcje kolumn [Prefer HTML output over PNG output if available] Preferuj wyjście HTML zamiast PNG, jeśli dostępne [Miscellaneous] Różne [Generate statistics in background thread with low priority] Generuje statystyki w tle z niskim priorytetem [Path to browser (leave blank for system default)] Ścieżka do przeglądarki (pozostaw pustą jeśli chcesz użyć domyślnej) [At this time there is no external plugin supported.] W chwili obecnej brak wsparcia dla zewnętrznych wtyczek. [Supported plugins (double-click to learn more):] Obsługiwane wtyczki (kliknij dwukrotnie, aby dowiedzieć się więcej): [HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...] HistoryStats obsługuje kilka wtyczek. Kliknij aby ukryć info... [History interpretation] Interpretacja historii [Time a chat session must last to be counted (seconds)] Czas sesji rozmowy aby był zaliczony musi trwać (w sekundach) [Time between two chat sessions (seconds)] Czas pomiędzy dwoma rozmowami (w sekundach) [Minimum time to assume when calculating average (days)] Minimalny czas do przyjęcia przy obliczaniu średniej (dni) [Word delimiting characters] Słowo wyznaczające znaki [Contact filtering] Filtrowanie kontaktu [Ignore all contacts with protocol...] Ignoruj wszystkie kontakty z protokołu... [History read mode for metacontacts] Tryb odczytu historii dla metakontaktów [Use only metacontact's history] Użyj tylko historii metakontaktów [Use only subcontacts' histories (for one metacontact)] Użyj tylko historii subkontaktów (dla jednego metakontaktu) [Use metacontact's history and its subcontacts' histories] Użyj historii metakontaktów i ich historii subkontaktów [Treat metacontacts and subcontacts as normal contacts] Traktuj metakontakty i subkontakty jako normalny kontakt [Merge contacts with same name] Scal kontakty o tej samej nazwie [Only merge if contacts are in the same group] Scal tylko jeśli kontakty są w tej samej grupie [Duplicate detection when reading merged contacts] Wykrywanie zduplikowanych kontaktów [Merge events (tolerant)] Scal zdarzenia (tolerancyjnie) [Merge events (strict)] Scal zdarzenia (ściśle) [Don't merge events] Nie scalaj zdarzeń [Message filtering] Filtrowanie wiadomości [Ignore messages...] Ignoruj wiadomości... [...older than (days, 0=no limit)] ...powyżej (dni, 0 - bez limitu) [...before date (none=no limit)] ...przed datą (nic - bez limitu) [...after date (none=no limit)] ...po dacie (nic - bez limitu) [Strip raw RTF control sequences from message] Pomiń surowy RTF sekwencji w wiadomościach [Strip BBCode tags from messages] Pomiń tagi BBCode w wiadomościach [Contact filtering and totals] Filtrowanie i sumowanie [Remove contacts with empty history] Usuń kontakty z pustą historią rozmów [Remove contacts with only incoming chats] Usuń kontakty tylko z przychodzącymi rozmowami [Remove only if you never answered] Usuń tylko wtedy, gdy ja nie odpowiedziałem [Remove contacts with only outgoing chats] Usuń kontakty tylko z wychodzącymi rozmowami [Remove only if contact never answered] Usuń tylko wtedy, gdy kontakt nie odpowiedział [Limit number of contacts in statistics] Limit kontaktów w statystykach [Criteria] Kryteria [Omit contacts that didn't produce a certain amount of data] Pomiń kontakty które nie wytworzyły określonej ilości danych [Omit if] Pomiń jeśli [...is less than] ...jest mniejsza niż [Omit contacts that were inactive for some time] Pomiń kontakty, które były nieaktywne przez pewien czas [Maximum inactivity time (days)] Maksymalny czas bezczynności (dni) [Omit all contacts not in "Top n"] Pomiń wszystkie kontakty które nie są "Top n" [Number of contacts in "Top n"] Liczba kontaktów w "Top n" [Include omitted contacts in totals] Uwzględnij całość pominiętych kontaktów [Include totals of omitted contacts in additional row] Uwzględnij całość pominiętych kontaktów w dodatkowym wierszu [Include totals in statistics] Uwzględnij całość w statystykach [Table header] Nagłówek tabeli [Output header] Nagłówek wyjściowy [Repeat header every n contacts (0=don't repeat)] Powtarzaj cyklicznie n kontaktów (0 - nie powtarzaj) [Make column titles more verbose] Dodaj do tytułu kolumny więcej szczegółów [Show tooltips with detailed information in column titles] Pokazuj podpowiedzi ze szczegółowymi informacjami w tytule kolumny [Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose] Pokaż tylko jeśli wpisany niestandardowy tytuł lub tytuły nie są pełne [Sorting] Sortowanie [HTML file generation] Generowanie pliku HTML [Own nick for statistics] Własny nick dla statystyk [Output files and folders] Wyjściowe pliki i foldery [Substitute variables in output file name and subfolder for additional files] Zastępuj zmienne w nazwie pliku i podfolderze dla dodatkowych plików [Output file] Wyjściowe pliki [Output additional files to subfolder] Dodatkowe pliki w podfolderze [Subfolder for additional files] Podfolder dla dodatkowych plików [Always overwrite already existing files (dangerous!)] Zawsze nadpisuj istniejące pliki (niebezpieczne!) [Auto open statistics after being generated...] Automatycznie otwórz statystyki po wygenerowaniu... [...via button "Create statistics" in options] ...za pomocą przycisku "Utwórz statystyki" w opcjach [...on Miranda NG startup] ...podczas uruchamiania Mirandy NG [...via Miranda NG main menu] ...przez główne menu Mirandy NG [First sort by] Sortowanie wg [Then sort by] Sortuj wg [Finally sort by] Końcowe sortowanie wg [Characters (incoming, absolute)] Znaki (przychodzące, wszystkich) [Characters (outgoing, absolute)] Znaki (wychodzące, wszystkich) [Characters (all, absolute)] Znaki (wszystkie) [Characters (incoming, average)] Znaki (przychodzące, średnio) [Characters (outgoing, average)] Znaki (wychodzące, średnio) [Characters (all, average)] Znaki (wszystkie, średnio) [Messages (incoming, absolute)] Wiadomości (przychodzące, wszystkie) [Messages (outgoing, absolute)] Wiadomości (wychodzące, wszystkie) [Messages (all, absolute)] Wiadomości (wszystkie) [Messages (incoming, average)] Wiadomości (przychodzące, średnio) [Messages (outgoing, average)] Wiadomości (wychodzące, średnio) [Messages (all, average)] Wiadomości (wszystkie, średnio) [Chats (incoming, absolute)] Rozmowy (przychodzące, wszystkie) [Chats (outgoing, absolute)] Rozmowy (wychodzące, wszystkie) [Chats (all, absolute)] Rozmowy (wszystkie) [Chats (incoming, average)] Rozmowy (przychodzące, średnio) [Chats (outgoing, average)] Rozmowy (wychodzące, średnio) [Chats (all, average)] Rozmowy (wszystkie, średnio) [Chat duration (total)] Czas trwania rozmowy (wszystkich) [Chat duration (minimum)] Czas trwania rozmowy (minimalny) [Chat duration (average)] Czas trwania rozmowy (średni) [Chat duration (maximum)] Czas trwania rozmowy (maksymalny) [Time of first message to/from contact] Czas pierwszej wiadomości do/od kontaktu [Time of last message to/from contact] Czas ostatniej wiadomości do/od kontaktu [(nothing)] (nic) [Ascending] Rosnąco [Descending] Malejąco [Characters (incoming, average per week)] Znaki (przychodzące, średnia tygodniowa) [Characters (outgoing, average per week)] Znaki (wychodzące, średnia tygodniowa) [Characters (all, average per week)] Znaki (wszystkie, średnia tygodniowa) [Messages (incoming, average per week)] Wiadomości (przychodzące, średnia tygodniowa) [Messages (outgoing, average per week)] Wiadomości (wychodzące, a tygodniowa) [Messages (all, average per week)] Wiadomości (wszystkie, średnia tygodniowa) [Chats (incoming, average per week)] Rozmowy (przychodzące, średnia tygodniowa) [Chats (outgoing, average per week)] Rozmowy (wychodzące, średnia tygodniowa) [Chats (all, average per week)] Rozmowy (wszystkie, średnia tygodniowa) [Chat duration (total, hours)] Czas trwania rozmowy (łącznie godzin) [Create statistics (main menu)] Utwórz statystyki (menu główne) [Show statistics (main menu)] Pokaż statystyki (główne menu) [Configure... (main menu)] Konfiguruj... (menu główne) [Contact menu] Menu kontaktu [Unexcluded contacts] Nie wykluczone kontakty [Excluded contacts] Wykluczone kontakty [Options tree] Drzewko opcji [Checkbox] Pole wyboru [Checkbox (checked)] Pole wyboru (zaznaczone) [Checkbox (disabled)] Pole wyboru (nieaktywne) [Checkbox (checked & disabled)] Pole wyboru (zaznaczone i nieaktywne) [Radio button] Przełącznik [Radio button (checked)] Przełącznik (zaznaczony) [Radio button (disabled)] Przełącznik (nieaktywny) [Radio button (checked & disabled)] Przełącznik (zaznaczony i nieaktywny) [Edit control] Pole edycji [Edit control (disabled)] Pole edycji (nieaktywne) [Combo box] Przycisk rozwijanego menu [Combo box (disabled)] Przycisk rozwijanego menu (nieaktywny) [Folder] Folder [Folder (disabled)] Folder (nieaktywny) [Button] Przycisk [Button (disabled)] Przycisk (nieaktywny) [Date/time picker] Data/Czas wyboru [Date/time picker (disabled)] Data/Czas wyboru (nieaktywny) [The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.] Nie można znaleźć statystyk. Statystyki nie zostały utworzone lub zostały przeniesione do innej lokalizacji. [Statistics] Statystyki [Configure...] Skonfiguruj [Configure statistics...] Konfiguruj statystyki... [You're going to copy the complete history of #{source_name} (#{source_proto}) to #{target_name} (#{target_proto}). Afterwards, the target history will contain entries from both histories. There is no way to revert this operation. Be careful! This is a rather big operation and has the potential to damage your database. Be sure to have a backup of this database before performing this operation.\r\n\r\nAre you sure you would like to continue?] Masz zamiar skopiować całą historię #{source_name} (#{source_proto}) do #{target_name} (#{target_proto}). Skopiowana historia może zawierać wpisy z historii. Nie ma możliwości cofnięcia tej operacji. Uważaj! Jest to dość duża operacja i może przyczynić się do uszkodzenia bazy danych. Upewnij się, że masz kopię zapasową bazy danych przed wykonaniem tej operacji.\r\n\r\nCzy na pewno chcesz kontynuować? [HistoryStats - Confirm] HistoryStats - Zatwierdź [Successfully read #{success} events of which #{fail_add} couldn't be added to the target history. #{fail} events couldn't be read from the source history.] Pomyślnie przeczytano zdarzenia #{scuccess},#{fail_add} które nie mogą być dodawane do historii docelowych. #{fail} zdarzeń nie jest możliwych do odczytania z historii. [HistoryStats - Information] HistoryStats - Informacje [Exclude from statistics] Wyklucz ze statystyki [Copy history] Kopiuj historię [Paste history...] Wklej historię... [History] Historia [(Unknown)] (Nieznany) [(none)] (brak) [none] brak [(default nick)] (domyślny nick) [HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] HistoryStats nie może utworzyć wymaganego folderu (#{folder}).\r\n\r\nProszę sprawdzić nazwę pliku wyjściowego i dodatkowo jego poprawności. Dodatkowo należy sprawdzić czy plik, folder i/lub dysk nie jest zapełniony. [Omitted contacts] Pominięte kontakty [HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] HistoryStats nie może otworzyć pliku wyjściowego (#{file}) dla zapisu.\r\n\r\nProszę sprawdzić nazwę pliku wyjściowego. Dodatkowo należy sprawdzić czy plik, folder i/lub dysk nie jest zapełniony. [Statistics for #{nick} - HistoryStats] Statystyki dla #{nick} - HistoryStats [Statistics for #{nick}] Statystyki dla #{nick} [Writing omitted contacts] Zapisywanie wykluczonych kontaktów [Writing totals] Zapisywanie sumy [Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}] Utworzono przez #{plugin} #{version} dnia #{date} o godzinie #{time} [Initializing] Inicjalizacja [Reading database] Czytanie bazy danych [Removing contacts] Usuwanie kontaktów [Sorting contacts] Sortowanie kontaktów [Precollecting column data] Wstępne gromadzenie danych z kolumn [Limiting number of contacts] Ograniczenie liczby kontaktów [Calculating totals] Obliczanie sumy [Postcollecting column data] Wstępne gromadzenie danych z kolumn [Transforming data] Przekształcanie danych [Creating HTML] Tworzenie HTML [Done] Gotowe [Already existing file] Plik już istnieje [HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.] HistoryStats już generuje statystyki. Proszę poczekać na zakończenie procesu lub anulowanie i ponowną próbę. [month3:Jan] month3:Sty [monthF:January] monthF:Styczeń [month3:Feb] month3:Lut [monthF:February] monthF:Luty [month3:Mar] month3:Mar [monthF:March] monthF:Marzec [month3:Apr] month3:Kwi [monthF:April] monthF:Kwiecień [month3:May] month3:Maj [monthF:May] monthF:Maj [month3:Jun] month3:Cze [monthF:June] monthF:Czerwiec [month3:Jul] month3:Lip [monthF:July] monthF:Lipiec [month3:Aug] month3:Sie [monthF:August] monthF:Sierpień [month3:Sep] month3:Wrz [monthF:September] monthF:Wrzesień [month3:Oct] month3:Paź [monthF:October] monthF:Październik [month3:Nov] month3:Lis [monthF:November] monthF:Listopad [month3:Dec] month3:Gru [monthF:December] monthF:Grudzień [wday2:Mo] wday2:Po [wdayF:Monday] wdayF:Poniedziałek [wday2:Tu] wday2:Wt [wdayF:Tuesday] wdayF:Wtorek [wday2:We] wday2:Śr [wdayF:Wednesday] wdayF:Środa [wday2:Th] wday2:Cz [wdayF:Thursday] wdayF:Czwartek [wday2:Fr] wday2:Pi [wdayF:Friday] wdayF:Piątek [wday2:Sa] wday2:So [wdayF:Saturday] wdayF:Sobota [wday2:Su] wday2:Ni [wdayF:Sunday] wdayF:Niedziela [pm] pm [am] am [PM] PM [AM] AM #muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979} ;============================================================ ; File: HistorySweeperLight.dll ; Plugin: History sweeper light ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico ;============================================================ [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.] Pozwala na uprzątnięcie historii systemowej, historii wszystkich kontaktów lub tylko wybranych. [History Sweeper Light] Menedżer historii [Sweep history for these contacts:] Usuń historię dla tych kontaktów: [Action 1] Akcja 1 [Action 2] Akcja 2 [Sweep on closing message window] Usuwaj przy zamykaniu okna rozmowy [Clicking on the icon in the status bar will change settings] Kliknięcie na ikonę na pasku statusu będzie zmieniać ustawienia [Use UNSAFE mode (sweep as fast as possible, but dangerous for database)] Użyj trybu UNSAFE (najszybszy, lecz niebezpieczny dla profilu) [Keep all events] Trzymaj wszystkie zdarzenia [Delete all events] Usuń wszystkie zdarzenia [Default Action] Domyślna akcja [Delete All] Usuń wszystko [Delete older than 1 day] Usuń starsze niż 1 dzień [Delete older than 3 days] Usuń starsze niż 3 dni [Delete older than 7 days] Usuń starsze niż 7 dni [Delete older than 2 weeks (14 days)] Usuń starsze niż 2 tygodnie (14 dni) [Delete older than 1 month (30 days)] Usuń starsze niż 1 miesiąc (30 dni) [Delete older than 3 months (90 days)] Usuń starsze niż 3 miesiące (90 dni) [Delete older than 6 months (180 days)] Usuń starsze niż 6 miesięcy (180 dni) [Delete older than 1 year (365 days)] Usuń starsze niż 1 rok (365 dni) [Keep 1 last event] Trzymaj 1 ostatnie zdarzenie [Keep 2 last events] Trzymaj 2 ostatnie zdarzenie [Keep 5 last events] Trzymaj 5 ostatnich zdarzeń [Keep 10 last events] Trzymaj 10 ostatnich zdarzeń [Keep 20 last events] Trzymaj 20 ostatnich zdarzeń [Keep 50 last events] Trzymaj 50 ostatnich zdarzeń [*** Default Action ***] *** \nAkcja domyślna [*** System History ***] *** Historia systemowa *** [History] Historia #muuid {67848b07-83d2-49e9-8844-7e3de268e304} ;============================================================ ; File: HTTPServer.dll ; Plugin: HTTPServer ; Version: 0.1.2.4 ; Authors: Kennet Nielsen, modified by Vampik, Houdini ;============================================================ [HTTP Web Server plugin for Miranda.] Wtyczka serwera sieci HTTP. [IPAddress1] Adres IP1 [IPAddress2] Adres IP2 [Max downloads] Maks. pobrań [Address] Adres [Mask] Maska [Share name] Nazwa udziału [Allowed IP] Dozwolone IP [HTTP Server statistics view] Widok statystyk serwera HTTP [Display hidden shares] Wyświetl ukryte udziały [New share] Nowy udział [Set to default] Domyślne [External server name] Nazwa serwera zewnętrznego [This is the link pasted to the message window] To jest link wklejany do okna rozmowy [Write log file] Utwórz dziennik [Open log] Otwórz [Show popups] Pokaż powiadomienia [Page keyword] Słowo kluczowe strony [URL address] Adres [%ExternalIP% variable] Zmienna %ExternalIP% [Test] Test [Transfer limit (Kb/s)] Limit transferu (Kb/s) [No control when Away or Not available] Brak, gdy Zaraz wracam, Wrócę później [Connection control] Kontrola połączenia [Index creation] Tworzenie indeksu [Disable] Wyłącz [Create HTML (compatibility)] Utwórz HTML (kompatybilny) [Create XML] Utwórz XML [Notifications] Powiadomienia [Total connection limit] Całkowity limit połączeń [Connections per user limit] Limit połączeń na użytkownika [Default download limit] Domyślny limit pobierania [&Edit share] &Edytuj udział [&Remove share] &Usuń udział [&Open in Browser] &Otwórz w przeglądarce [&Copy link] &Kopiuj link [Share Current Directory] Udostępnij obecny folder [All files] Wszystkie pliki [Specify a file to share] Określ plik do udostępnienia [Failed to share new file] Nie udało się udostępnić nowego pliku [Max Downloads] Maks. pobierań [Allowed Mask] Dozwolone maski [Real path] Prawdziwa ścieżka [User] Użytkownik [Agent] Agent [Completed] Zakończone [Speed] Prędkość [Current IP Address: ] Aktualny adres IP:\s [Current Address: ] Aktualny adres:\s [IP Address: ] Adres IP:\s [You are browsing from] Przeglądasz z [Your external IP was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s] Twoje IP zewnętrzne zostało wykryte jako %d.%d.%d.%d\r\nprzez: %s [HTTP Server] Serwer HTTP [Network] Protokoły [HTTP Share new file] HTTP udostępnij plik [Show HTTP server statistics] Pokaż statystyki serwera HTTP [Share removed] Usunięto udział [Failed to bind to port %s\r\nThis is most likely because another program or service is using this port] Nie udało się połączyć do portu %s\r\nPrawdopodobnie inny program lub usługa używa tego portu. [Disable HTTP server] Wyłącz serwer HTTP [Enable HTTP server] Włącz serwer HTTP #muuid {315b3800-8258-44c4-b60e-58c50b9303b6} ;============================================================ ; File: HwHotKeys.dll ; Plugin: Hardware HotKeys ; Version: 1.0.0.6 ; Authors: Eugene f2065 ;============================================================ [Allows you to assign expanded multimedia keys (only for PS/2 keyboards).] Pozwala na przypisanie rozszerzonych klawiszy multimedialnych (jedynie dla klawiatur PS/2). [Close Miranda] Wyłącz Mirandę NG [Assign] Przypisz [Clear] Wyczyść [Show/Hide contact list] Pokaż/ukryj listę kontaktów [Read message] Przeczytaj wiadomość [Last pressed key] Ostatnio naciśnięty klawisz [Extended flag (1xx), Hardware scan code (x23), KeyName] Rozszerzona flaga (1xx), Kod skanowania sprzętowego (x23), KeyName [Combine left/right keys Shift, Ctrl, Win, Alt] Połącz klawisze lewe i prawe Shift, Ctrl, Win, Alt [Combination of keys for assignment] Kombinacja klawiszy do przypisania [Customize] Personalizacja [Hardware HotKeys] Sprzętowe skróty klawiszowe #muuid {EFB2355B-82B3-4759-b7d8-95f8e9506291} ;============================================================ ; File: ICQ.dll ; Plugin: ICQ-WIM protocol ; Version: 0.96.2.3 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [ICQ protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu ICQ. [Password:] Hasło: [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Show error popups] Pokaż powiadomienia o błędach [Notifications] Powiadomienia [Send group chat invitation] Wyślij zaproszenie do czatu [&Invite] &Zaproś [Cancel] Anuluj [Account registration] Rejestracja konta [UIN:] UIN: [Online since:] Dostępny od: [Idle since:] Bezczynny od: [Nick:] Nick: [Member since:] Członek od: [Last seen:] Ostatnio widziany: [Phone number:] Numer telefonu: [Enter ICQ Password] Wpisz hasło ICQ [Enter a password:] Wpisz hasło: [Remember this session password] Zapamiętaj hasło dla tej sesji [&Invite a user] &Zaproś [&Leave/destroy chat] &Opuść/usuń czat [Name] Nazwa [Rename] Zmień nazwę [Delete] Usuń [E-mail] E-mail [Network] Protokoły [General] Ogólne [Advanced] Zaawansowane [SmileyAdd plugin required to support stickers] Wtyczka SmileyAdd jest wymagana do obsługi naklejek [Connection failed.\nThe server is temporarily unavailable (%d).] Połączenie nieudane.\nSerwer jest tymczasowo niedostępny (%d). [admin] admin [member] członek ;#muuid for ICQCorp not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: ICQCorp.dll ; Plugin: ICQ corporate protocol ; Version: 0.2.0.3 ; Authors: Miranda NG team, Eugene Tarasenko ;============================================================ [ICQ corporate protocol support for Miranda NG.] Wsparcie protokołu ICQ Crporate dla Mirandy NG. [UIN:] UIN: [External IP:] Zewnętrzne IP: [Internal IP:] IP wewnętrzne: [Port:] Port: [ICQ Version:] Wersja ICQ: [Miranda Version:] Wersja Mirandy: [Ping:] Ping: [Login Server:] Serwer: [ICQ number:] Numer ICQ: [Password:] Hasło: [These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.] Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią ICQ. [Network] Protokoły [ICQ Corporate plugin used only WinSock v2.2 or later.] wtyczka ICQ Corporate używa jedynie Winsock v2.2 lub nowszego [You need specify ICQ Corporate login server.] Musisz określić serwer logowania ICQ Corporate [Your ICQ Corp number and password combination was rejected by the ICQ Corporate server. Please go to Options -> Network -> ICQCorp and try again.] Twoja Kombinacja numeru i hasła ICQ Corp została odrzucona przez serwer ICQ Corporate. Przejdź do Opcje -> Sieć -> ICQCorp i spróbuj ponownie. [ICQ number] Numer ICQ [%d file] %d plik [%d files] %d pliki [%d directory] %d folder [%d directories] %d lokalizacje [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Transfer pliku został przerwany, ponieważ jeden z wybranych przez ciebie plików nie mógł zostać odczytany z dysku. Być może go usunąłeś lub przeniosłeś. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Odbieranie pliku zostało przerwane, ponieważ Miranda nie mogła otworzyć pliku docelowego w celu dokonania zapisu. Być może próbujesz zapisać plik w folderze tylko do odczytu. [] #muuid {2f093b88-f389-44f1-9e2a-37c29194203a} ;============================================================ ; File: IEHistory.dll ; Plugin: IE History ; Version: 0.0.1.7 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Shows the history for a given contact using IEView.] Pokazuje historię wybranego kontaktu przy użyciu IEView. [Dialog] Okno [Close] Zamknij [&Prev] &Poprzedni [&Next] &Następny [&Search] &Szukaj [Number of events to load] Liczba zdarzeń do załadowania [Load all events] Ładuj wszystkie zdarzenia [Load only] Ładuj tylko [events per page] zdarzeń na stronę [Show last page first] Pokaż najpierw ostatnią stronę [Other options] Inne opcje [Load items in background] Ładuj elementy w tle [RTL is default text direction] Z prawej do lewej jako domyślny kierunek tekstu [Search] Szukaj [&Find next] Na&stępny [Cancel] Anuluj [Text:] Tekst: [Direction] Kierunek [Up] Do góry [Down] W dół [System History] Historia systemowa [Out of a total of] z całkowitych [You can't close the window now, wait for all events to load.] Nie możesz teraz zamknąć okna, poczekaj, aż załadują się wszystkie zdarzenia. [Error] Błąd [Text search] Wyszukiwanie tekstu [Time search] Wyszukiwanie czasu [Time:] Czas: [Search finished. No more entries...] Wyszukiwanie zakończone. Nie ma więcej wpisów... [Information] Informacje [History] Historia [View &history] Zobacz &historię #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691} ;============================================================ ; File: IEView.dll ; Plugin: IEView ; Version: 1.6.0.5 ; Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean ;============================================================ [IE Based Chat Log.] Dziennik rozmów oparty o silnik Internet Explorera. [Copy] Kopiuj [Copy Link] Kopiuj link [Select All] Zaznacz wszystko [Save Image As...] Zapisz obrazek jako... [Print] Drukuj [Clear Log] Wyczyść dziennik [Show source] Pokaż źródło [Options] Opcje [Enable BBCodes] Włącz BBCode [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Obecnie wspierane znaczniki BBCode to: [b][i][u][s][img][size][color][url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Włącz wsparcie dla plików Flash w emotikonach i BBCode [Replace smileys in user names] Zamień emotikony w nazwach użytkowników [Hide window border] Ukryj obramowanie okna [Embed YouTube videos] Osadzone wideo z YouTube [Size:] Rozmiar: [Mode] Tryb [Compatibility Mode] Tryb kompatybilności [Use External CSS] Zewnętrzny plik CSS [Use Templates] Szablon [Background image] Obraz tła [Scroll with text] Przewijaj z tekstem [Template Options] Opcje szablonu [Use message grouping] Grupuj wiadomości [Show nicknames] Pokaż nicki [Show time] Pokaż czas [Show seconds] Pokaż sekundy [Show date] Pokaż datę [Use long date format] Użyj długiego formatu daty [Use relative timestamp] Użyj relatywnego czasu i daty [Download more templates] Pobierz więcej szablonów [Outgoing File Transfer] Wychodzące transfery [Incoming File Transfer] Przychodzący transfer plików [ requested authorization] poprosił(a) o autoryzację [ was added.] został dodany. [RTL On] RTL wł. [RTL Off] RTL wył. [Group On] Grupowanie wł. [Group Off] Grupowanie wył. [Default] Domyślny [Template] Szablon [All Files] Wszystkie pliki [All Images] Wszystkie obrazki [Style Sheet] Karta stylu [Message sessions] Okno rozmowy [IEView] IEView [General] Ogólne [Skins] Skórki [Message Log] Dziennik wiadomości [Group chats] Czaty [History] Historia [Today] Dzisiaj [Yesterday] Wczoraj [File sent] Wysłano plik [File received] Otrzymano plik #muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734} ;============================================================ ; File: IgnoreState.dll ; Plugin: Ignore state ; Version: 0.0.3.0 ; Authors: Kildor ;============================================================ [Shows ignore state of contact in contact list.] Pokazuje ignorowanych na liście kontaktów. [Plugin settings] Ustawienia wtyczki [Filtered events:] Filtrowane zdarzenia: [Use Miranda ignore settings for All Contacts] Użyj opcji ignorowania Mirandy dla wszystkich kontaktów [All] Wszystko [Messages] Wiadomości [Files] Pliki [User Online] Połączony użytkownik [Authorization] Autoryzacja [Typing Notify] Pisanie [Full Ignore] Pełne ignorowanie [Partial Ignore] Częściowe ignorowanie [Message Ignore] Ignorowanie wiadomości [Ignore State] Ignoruj status [Icons] Ikony #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea} ;============================================================ ; File: Import.dll ; Plugin: Import contacts and messages ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.] Importuje kontakty i wiadomości z innego profilu Mirandy lub zewnętrznego programu. [This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.] Ten kreator pomoże ci zaimportować kontakty i historię rozmów z Mirandy NG oraz zewnętrznych programów. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Kliknij "Dalej" żeby wybrać informacje, które chcesz zaimportować lub "Anuluj" żeby opuścić kreator i dalej używać Mirandy. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Zaleca się utworzenie kopii obecnego profilu Mirandy przed kontynuacją importowania. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Jeśli chcesz zaimportować więcej informacji kliknij "Dalej" żeby wrócić na początek kreatora. W innym razie kliknij "Zakończ" żeby zacząć używać Mirandy. [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Prawdopodobnie nie będziesz więcej potrzebował tego kreatora, więc możesz zaoszczędzić pamięć nie wczytując go przy starcie Mirandy. To oznacza, że menu importowania nie będzie dłużej dostępne. [Do not load the import plugin at startup again] Nie ładuj wtyczki importowania przy starcie [Import completed] Import zakończony [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Jeśli w przyszłości będziesz chciał użyć kreatora ponownie, możesz go włączyć w sekcji Wtyczki w oknie ustawień. [Choose import type:] Wybierz typ importu: [Choose directory] Wybierz folder [Choose file] Wybierz plik [&Filename:] &Nazwa pliku [Now importing...] Teraz importuje... [Import Information Wizard] Kreator importowania informacji [&Next >] &Dalej > [Cancel] Anuluj [< &Back] < &Wstecz [Import all settings, contacts and all messages] Importuj wszystkie ustawienia, kontakty i wszystkie wiadomości [Import all contacts and all messages] Importuj wszystkie kontakty i wiadomości [Only import contacts] Importuj tylko kontakty [Custom import] Importuj niestandardowe [Makes precise copy of the original profile, including all settings, contacts and history.] Tworzy dokładną kopię oryginału profilu uwzględniającą wszystkie ustawieni,a kontakty i historię rozmów. [Imports only contacts and history, and a few settings. Ideal for synchronizing.] Importuje jedynie kontakty, historię i niektóre ustawienia. Idealny do synchronizacji. [Imports contacts only, doesn't import any message history.] Importuje jedynie kontakty, nie importuje żadnej historii wiadomości. [Custom schema: you can choose what to import.] Własny schemat: możesz wybrać co chcesz importować. [Check duplicates] Sprawdź duplikaty [New contacts && groups] Nowe kontakty i grupy [System history] Historia systemowa [Select items to import:] Wybierz rzeczy do importu: [Incoming] Przychodzące [Outgoing] Wychodzące [Only since:] Tylko od: [Messages] Wiadomości [File Transfers] Transfery plików [Other] Inne [Choose appropriate accounts for import] Wybierz odpowiednie konta, by dokonać importowania [Choose file type:] Wybierz typ pliku: [Enter file name for import:] Wpisz nazwę pliku do importu: [Copy] Kopiuj [] [Old account] Stare konto [New account] Nowe konto [Protocol %S is not loaded, skipping account %s creation] Protokół %S nie jest załadowany, pomijam tworzenie konta %s [Unable to create an account %s of protocol %S] Nie można utworzyć konta %s dla protokołu %S [Metacontact cannot be imported due to its ambiguity.] Metakontakt nie może zostać zaimportowany z powodu swojej dwuznaczności. [Added metacontact '%s'] Dodano metakontakt "%s" [Added metacontact] Dodano metakontakt [Skipping contact with no protocol] Pomijanie kontaktu bez przypisanego protokołu [Skipping contact, account %S cannot be mapped.] Pomijanie kontaktu, konto %S nie może zostać przypisane. [Skipping contact, %S not installed.] Pomijanie kontaktu, %S jest niezainstalowane. [Skipping non-IM contact (%S)] Pomijanie kontaktów nie-IM (%S) [Skipping duplicate %S contact %s] Pomijanie zduplikowanego %S kontaktu %s [Failed to add %S contact %s] Nie udało się dodać %S kontaktu %s [Added %S contact %s, '%s'] Dodano %S kontakt %s, "%s" [Added %S contact %s] Dodano %S kontakt %s [Failed to add message] Nie udało się dodać wiadomości [Error retrieving current profile, exiting.] Błąd pobierania obecnego profilu, zamykanie. [There's no database driver to open the input file, exiting.] Brak sterownika profilu do otwarcia pliku, zamykanie. [Error loading source file, exiting.] Błąd ładowania pliku źródłowego, zamykanie. [Number of contacts in database: %d] Liczba kontaktów w bazie: %d [Error mapping accounts, exiting.] Błąd przypisania kont, zamykanie. [Importing groups.] Import grup. [Group import failed.] Nie udało się zaimportować grupy [Importing contacts.] Import kontaktów. [Skipping new contacts import.] Pomijanie importu nowych kontaktów. [Importing system history.] Import historii systemowej. [Skipping system history import.] Pomijanie importu historii systemowej. [Importing history.] Import historii. [Skipping history import.] Pomijanie importowania historii. [Import completed in %d seconds.] Zakończono import po %d sekundach. [Added %d contacts and %d groups.] Dodano %d kontaktów i %d grup. [Added %d contacts, %d groups and %d events.] Dodano %d kontaktów, %d grup i %d zdarzenia. [Skipped %d contacts.] Pominięto %d kontaktów. [Skipped %d duplicates and %d filtered events.] Pominięto %d duplikatów i %d przefiltrowanych zdarzeń. [&Import...] &Importuj... [Miranda NG database] Profil Mirandy NG [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Dany plik nie istnieje. Sprawdź czy wpisałeś poprawnie jego nazwę. [Miranda Import] Import Mirandy [All Files] Wszystkie pliki [You cannot import your current profile into itself] Nie możesz zaimportować obecnego profilu do niego samego [Importing whole directory] Importuj cały folder [Invalid file header] Nieprawidłowy nagłówek pliku [Cannot parse file header, skipping file] Nie można przeanalizować nagłówka pliku, pomijanie pliku [Loading file '%s'...] Wczytywanie pliku '%s'... [Failed to open file <%s> for import: %d] Nie udało się otworzyć importowanego pliku <%s>: %d [Failed to mmap file <%s> for import: %d] Nie udało się zaimportować pliku mmap <%s>: %d [Failed to map view of file <%s> for import: %d] Nie udało się zmapować importowanego pliku <%s>: %d [Import history for %s] Import historii dla %s [Miranda NG database/mContacts] Profil Mirandy NG/mContacts [JSON file] Plik JSON [Skipping duplicate group %s.] Pomijanie zduplikowanej grupy %s. [Import...] Importuj... [Finish] Zakończ #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.96.1.4 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Internet Relay Chat (IRC) w Mirandzie NG. [Server] Serwer [Host address] Adres hosta [Port range] Zakres portów [SSL/TLS] SSL/TLS [Enable SASL] Włącz SASL [Password] Hasło: [User info - Required] Informacje użytkownika - Wymagane [Nick] Nick [Alternative nick] Alternatywny nick [Full name (e-mail)] Nazwa (e-mail) [User ID (Ident)] ID użytkownika [Ident] Ident [Enable] Włącz [System] System [Port] Port [only while connecting] tylko w trakcie łączenia [Other] Inne [Force visible (-i)] Wymuś widoczność - tryb (-i) [Rejoin channel if kicked] Dołącz ponownie do kanału, jeśli wyrzucono [Rejoin channels on reconnect] Dołącz do kanałów przy ponownym łączniu [Disable tray balloon on error] Wyłącz dymki błędów w zasobniku [Show addresses] Pokaż adresy [Use server window] Użyj okna serwera [Show server window on startup] Pokaż okno serwera na starcie [Keep connection alive] Utrzymuj połączenie [Automatically join on invite] Automatycznie dołącz po zaproszeniu ['Old style' mode changes] "Stary styl" zmiany trybów [Update online statuses for users] Aktualizuj statusy połączonych kontaktów [Check every (s):] Sprawdzaj co (s): [Update statuses in channel nick list] Aktualizuj statusy na liście użytkowników kanału [Don't check if more than (users):] Nie sprawdzaj, jeśli więcej niż (użytkowników): [User information] Informacja użytkownika [Ping] Ping [Version] Wersja [Time] Pokaż czas [Userinfo] Dane użytkownika [&Refresh] &Odśwież [&Query] &Zapytanie [&Close] &Zamknij [Name] Nazwa [Address] Adres [Channels] Kanały [Auth] Autoryzacja [User] Użytkownik [Away Info] Oddalony - Info [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Serwer zwrócił następującą informację. Pamiętaj, że ta informacja może być myląca i/lub sfałszowana [CTCP information] Informacja CTCP [Question] Pytanie [&Cancel] &Anuluj [Perform] Wykonaj [&Set] &Ustaw [&Del] &Usuń [Alias] Alias [Perform on event:] Wykonaj przy zdarzeniu: [Quit message:] Wiadomość przy wyjściu: [Server code page:] Kodowanie znaków: [Enable UTF-8 autodetection] Włącz autowykrywanie UTF-8 [Channels on server] Kanały na serwerze [&Join] &Dołącz [Filter by] Filtruj według [&Save] &Zapisz [Hostmask] Maska hosta [&Clear all] &Wyczyść wszystko [Online detection mode] Tryb wykrywania Podłączonych [Basic] Podstawowe [Wildcard enabled network search] Wieloznacznik włączony przy przeszukiwaniu sieci [Channel manager] Zarządzanie kanałem [Bans] Bany [Invites] Zaproszenia [Excepts] Wyjątki [&Add] &Dodaj [&Edit] &Edytuj [Only Ops set topic] Tylko Opy ustawiają temat [No external messages] Brak zewnętrznych wiadomości [Invite only] Tylko na zaproszenie [Moderated] Moderowany [Key:] Znacznik: [User limit:] Limit użytkowników: [Private] Prywatny [Secret] Sekretny [Topic] Temat [User modes] Tryby użytkownika [Channel modes] Tryby kanału [Hidden] Ukryte [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Użyj opcji do ustawienia trybów dla tego kanału. Wymaga to bycia Op'em lub wyższym rangą do modyfikacji. [Strip colors] Usuń kolory z wiadomości [Client-to-Client File Transfers] Transfer Plików Klient-do-Klienta [Send mode:] Tryb wysyłania: [Normal] Normalne [Send-ahead] Wyślij z wyprzedzeniem [Packet size (bytes):] Rozmiar pakietu (bajty): [Send notice] Wysyłaj powiadomienie [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Spróbuj odwróconego DCC (dobre, gdy za firewallem) [Client-to-Client Chats] Rozmowy Klient-do-Klienta [Auto-accept from:] Automatycznie akceptuj od: [none] brak [everyone on the contact list] wszystkich na liście kontaktów [everyone] wszystkich [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Rozłącz rozmowy DCC, gdy odłączasz się od serwera [Client-to-Client Protocol] Protokół Klient-do-Klienta [Manually set external IP:] Ustaw ręcznie zewnętrzne IP: [Get IP address from server] Pobierz IP z serwera [CTCP Chat Request] Żądanie rozmowy CTCP [&Accept] &Akceptuj [&Deny] &Odrzuć [Enable (*)] Włącz (*) [Ignore channel messages by default] Domyślnie ignoruj wiadomości z kanałów [Ignore file transfer requests] Ignoruj żądania transferu pliku [Ignore DCC Chat requests] Ignoruj żądania rozmów DCC [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ignoruj żądania rozmów DCC od nieznanych kontaktów [Ignore users] Ignoruj użytkowników [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) Zapytania użytkowników z listy kontaktów nigdy nie są ignorowane [Ignore mask (nick!user@host)] Ignoruj maskę (nazwa!użytkownik@host) [Ignore events] Ignoruj zdarzenia [Queries] Zapytania [Messages] Wiadomości [Notices] Powiadomienia [CTCP chat request from %s] Żądanie rozmowy CTCP od %s [%s sets mode %s] %s ustawił tryb %s [%s sets mode %s%s] %s ustawił tryb %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your IRC client registered] BŁĄD CTCT: Otrzymano niewłaściwie sformowane polecenie CTCP od %s!%s@%s. Zarejestrowano potencjalną próbę przejęcia kontroli nad twoim klientem IRC. [CTCP FINGER requested by %s] Żądanie CTCP FINGER od %s [CTCP VERSION requested by %s] Żądanie CTCP VERSION od %s [CTCP SOURCE requested by %s] Żądanie CTCP SOURCE od %s [CTCP USERINFO requested by %s] Żądanie CTCP USERINFO od %s [CTCP PING requested by %s] Żądanie CTCP PING od %s [CTCP TIME requested by %s] Żądanie CTCP TIME od %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Żądanie rozmowy od %s odrzucono [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Żądanie transferu plików od %s odrzucono [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Żądanie odwróconego transferu plików od %s odrzucono [Brak lokalnego IP] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] BŁĄD DCC: Niewłaściwe sformowane żądanie CTCP od %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Żądanie wznowienia transferu plików od %s odrzucono [CTCP %s requested by %s] CTCP %s zażądane przez %s [%u second] %u sekunda [%u seconds] %u sekund [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING odpowiedź od %s: %u s [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s odpowiedź od %s: %s [Owner] Właściciel [Admin] Admin [Voice] Głos [Downloading list (%u%%) - %u channels] Pobieranie listy (%u%%) - %u kanałów [Downloading list - %u channels] Pobieranie listy - %u kanałów [Done: %u channels] Pobrano: %u kanałów [(probably truncated by server)] (prawdopodobnie okrojona przez serwer) [%ud, %uh, %um, %us] %ud, %uh, %um, %us [%uh, %um, %us] %uh, %um, %us [%um, %us] %um, %us [%us] %us [online since %s, idle %s] dostępny od %s, bezczynny %s [Change nickname] Zmień nick [Unknown] Nieznany [IRC error] Błąd IRC [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Proszę podać maskę hosta (nazwa!użytkownik@host)\nUWAGA! Kontakty na liście nigdy nie są ignorowane [Ignore] Ignorowanie [Please enter the reason] Proszę podać powód [Ban'n Kick] Zablokuj i wywal [*Disconnected*] *Rozłączony* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Używanie /AWAY w buforze wykonywania jest ograniczone, ponieważ IRC wysyła tą komendę automatycznie. [IRC Error] Błąd IRC [The buddy check function is enabled] Funkcja sprawdzania obecności znajomych jest włączona [The buddy check function is disabled] Funkcja sprawdzania obecności znajomych jest wyłączona [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] Niewłaściwe parametry. Jak używać: /sleep [ms], ms powinno wynosić więcej niż 0, a mniej niż 4000. [Ignore system is enabled] System ignorowania jest włączony [Ignore system is disabled] System ignorowania jest wyłączony [%s is now ignored (+%s)] %s jest teraz ignorowany (+%s) [%s is not ignored now] %s nie jest ignorowany [%s was not ignored] %s nie był ignorowany [Outgoing commands are shown] Wychodzące komendy są pokazane [Outgoing commands are not shown] Wychodzące komendy nie są pokazane [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Odstęp czasu przy sprawdzaniu obecności znajomych ma obecnie wartość domyślną [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Odstęp czasu przy sprawdzaniu obecności znajomych wynosi obecnie %s sekund [CTCP %s request sent to %s] Żądanie CTCP %s wysłano do %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] BŁĄD DCC: Nie można automatycznie rozpoznać zewnętrznego IP [DCC CHAT request sent to %s] Żądanie DCC CHAT wysłano do %s [DCC ERROR: Unable to bind port] BŁĄD DCC: Nie można przypisać portu [Input command] Wpisz komendę [Please enter the reply] Proszę wprowadzić odpowiedź [Failed to connect to] Nie udało się połączyć z [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive file transfer] Błąd DCC: nie udało się podpiąć portu lokalnego dla pasywnego transferu pliku [%s (client-to-client)] %s (Klient-do-Klienta) [Nickname] Nick [DCC ERROR: No valid files specified] BŁĄD DCC: Ne wyznaczono odpowiednich plików [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] Odwrócone żądanie DCC transferu plików wysłano do %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] Żądanie DCC transferu plików wysłano do %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] BŁĄD DCC: Nie można przypisać lokalnego portu [The dcc chat connection is not active] Rozmowa DCC CHAT jest nieaktywna [The protocol is not online] Protokół jest rozłączony [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Full name).] Połączenie nie może zostać ustalone! Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola (Nick, Nazwa (e-mail) i ID użytkownika). [Main] Ogólne [Add] Dodaj [Apply] Zastosuj [Rename] Zmień nazwę [Edit] Edytuj [Cancel] Anuluj [Channel list] Lista kanałów [Server window] Okno serwera [Show channel] Pokaż kanał [WhoIs] WhoIs [Incoming DCC Chat] Przychodzący czat DCC [Logo (48x48)] Logo (48x48) [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic (Windows)] Cyrylica (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] Cyrylica (KOI8R) [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) [Off] Wył. [Auto] Automatyczny [On] Wł. [] [] [Loading...] Wczytywanie... [Please wait for room list to download.] Proszę czekać na pobranie listy pokoi. [Please specify group chat directory first.] Proszę określić folder konferencji. [Bookmarks...] Zakładki... [Change nickname in <%s>] Zmień nick w <%s> [Error] Błąd [has set the subject to:] ustawił(a) temat: [Group chat invitation to\n%s] Zaproszenie do czatu\n%s [Status icons] Ikony statusu [transport] transport [Notes] Notatki [Multi-User Conference] Konferencja [Agents list] Lista agentów [Transports] Transporty [Personal vCard] Osobista wizytówka [Convert to room] Skonwertuj na pokój [Login/logout] Zaloguj/wyloguj [Resolve nicks] Ustal nicki [Send note] Wyślij notatkę [AdHoc Command] Polecenie AdHoc [OpenID Request] Zapytanie OpenID [Add contact] Dodaj kontakt [Open] Otwórz [Discovery succeeded] Odkrycie udane [Discovery failed] Odkrycie nieudane [Discovery in progress] Odkrywanie w toku [Apply filter] Zastosuj filtr [Reset filter] Resetuj filtr [Navigate home] Węzeł główny [Refresh node] Odśwież węzeł [Browse node] Przeglądaj węzeł [RSS service] Usługa RSS [Server] Serwer [Storage service] Usługa składowania danych [Weather service] Usługa pogody [Generic privacy list] Ogólna lista prywatności [Active privacy list] Aktywna lista prywatności [Default privacy list] Domyślna lista prywatności [Move up] Przesuń w górę [Move down] Przesuń w dół [Allow Messages] Zezwól - wiadomości [Allow Presences (in)] Zezwól - obecności (przych.) [Allow Presences (out)] Zezwól - obecności (wych.) [Allow Queries] Zezwól - zapytania [Deny Messages] Odmów - wiadomości [Deny Presences (in)] Odmów - obecności (przych.) [Deny Presences (out)] Odmów - obecności (wych.) [Deny Queries] Odmów - zapytania [Protocols] Protokoły [Dialogs] Okna [Discovery] Usługi [Privacy] Prywatność [Authentication failed for %s.] Autoryzacja nieudana dla %s. [Authentication] Autoryzacja [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Hasło zostało pomyślnie zmienione. Nie zapomnij o zaktualizowaniu hasła w opcjach Jabbera. [Password cannot be changed.] Hasło nie może być zmienione. [Jabber Bookmarks Error] Błąd zakładek Jabbera [Conference Room Configuration] Konfiguracja czatu [%s, %d items (%s)] %s, %d osoby (%s) [Reason to ban] Powód bana [Removing %s?] Usunąć %s? [Voice List] Lista mających głos [Member List] Lista członków [Moderator List] Lista moderatorów [Ban List] Lista banów [Admin List] Lista adminów [Owner List] Lista właścicieli [Http authentication request received] Żądanie autoryzacji http przyjęte [Do you want to erase local history before loading it from server?] Czy chcesz wymazać lokalną historię przed załadowaniem jej z serwera? [Jabber account chooser] Wybór konta Jabber [Add to Bookmarks] Dodaj do zakładek [Commands] Polecenia [Send Note] Wyślij notatkę [Send Presence] Wyślij status [Jabber Resource] Zasób Jabbera [Last Active] Ostatnio aktywny [Server's Choice] Wybór serwera [Services...] Usługi... [Registered Transports] Rejestruj Transport [Local Server Transports] Lokalne transporty [Create/Join group chat] Utwórz/dołącz do czatu [Roster editor] Zarządzanie listą kontaktów [Resource priority] Priorytet zasobu [Increase priority by %d] Zwiększ priorytet o %d [Decrease priority by %d] Zmniejsz priorytet o %d [Resource priority [%d]] Priorytet zasobów [%d] [Join conference] Dołączenie do czatu [Open bookmarks] Otwórz zakładki [Privacy lists] Lista prywatności [Service discovery] Przeglądarka usług [Last active (%s)] Ostatnio aktywny (%s) [No activity yet, use server's choice] Brak aktywności, użyj wyboru serwera [Highest priority (server's choice)] Najwyższy priorytet (wybór serwera) [Status Message] Opis [To] Do [From] Od [Both] Obydwa [Errors] Błędy [Incoming note from %s] Przychodząca notatka od %s [Send note to %s] Wyślij notatkę do %s [From: %s] Od: %s [All tags] Wszystkie tagi [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Notatki nie są zapisywane, zamknąć okno bez wysyłania danych do serwera? [Are you sure?] Jesteś pewien? [Incoming note] Przychodząca notatka [Do you want to create OMEMO session with new device:] Czy chcesz utworzyć sesję OMEMO z nowym urządzeniem: [Afar] Afar [Abkhazian] Abchaski [Afrikaans] Afrykanerski [Akan] Akan [Albanian] Albański [Amharic] Amharski [Arabic] Arabski [Aragonese] Aragoński [Armenian] Armeński [Assamese] Asamski [Avaric] Awarski [Avestan] Awestyjski [Aymara] Ajmara [Azerbaijani] Azerski [Bashkir] Baszkirski [Bambara] Bambara [Basque] Baskijski [Belarusian] Białoruski [Bengali] Bengalski [Bihari] Bihari [Bislama] Bislama [Bosnian] Bośniacki [Breton] Bretoński [Bulgarian] Bułgarski [Burmese] Birmański [Catalan; Valencian] Kataloński [Chamorro] Chamorro [Chechen] Czeczeński [Chinese] Chiński [Church Slavic; Old Slavonic] Starocerkiewnosłowiański [Chuvash] Czuwaski [Cornish] Kornwalijski [Corsican] Korsykański [Cree] Kri [Czech] Czeski [Danish] Duński [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Malediwski [Dutch; Flemish] Flamancki [Dzongkha] Dzongkha [English] Angielski [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estoński [Ewe] Ewe [Faroese] Farerski [Fijian] Fidżyjski [Finnish] Fiński [French] Francuski [Western Frisian] Zachodnio-fryzyjski [Fulah] Ful [Georgian] Gruziński [German] Niemiecki [Gaelic; Scottish Gaelic] Gaelicki szkocki [Irish] Irlandzki [Galician] Galicyjski [Manx] Manx [Greek, Modern (1453-)] Grecki, nowoczesny [Guarani] Guarani [Gujarati] Gudżarati [Haitian; Haitian Creole] Kreolski, Haitański [Hausa] Hausa [Hebrew] Hebrajski [Herero] Herero [Hindi] Hinduski [Hiri Motu] Hiri motu [Hungarian] Węgierski [Igbo] Igbo [Icelandic] Islandzki [Ido] Ido [Sichuan Yi] Sichuan yi [Inuktitut] Inuktitut [Interlingue] Interlingua [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Interlingua (międzynarodowe pomocnicze stowarzyszenie językowe) [Indonesian] Indonezyjski [Inupiaq] Inupiak [Italian] Włoski [Javanese] Jawajski [Japanese] Japoński [Kalaallisut; Greenlandic] Kalaallisut; grenlandzki [Kannada] Kannada [Kashmiri] Kaszmirski [Kanuri] Kanuri [Kazakh] Kazachski [Central Khmer] Khmerski [Kikuyu; Gikuyu] Kikuju [Kinyarwanda] Rundi [Kirghiz; Kyrgyz] Kirgiski [Komi] Komi [Kongo] Kongijski [Korean] Koreański [Kuanyama; Kwanyama] Kwanyama [Kurdish] Kurdyjski [Lao] Laotański [Latin] Łaciński [Latvian] Łotewski [Limburgan; Limburger; Limburgish] Limburski [Lingala] Lingala [Lithuanian] Litewski [Luxembourgish; Letzeburgesch] Luksemburski [Luba-Katanga] Kiluba [Ganda] Luganda [Macedonian] Macedoński [Marshallese] Marszalski [Malayalam] Malajalam [Maori] Maori [Marathi] Marathi [Malay] Malajski [Malagasy] Malgaski [Maltese] Maltański [Moldavian] Mołdawski [Mongolian] Mongolski [Nauru] Nauru [Navajo; Navaho] Nawaho [Ndebele, South; South Ndebele] Nndebele południowy [Ndebele, North; North Ndebele] Ndebele północny [Ndonga] Ndonga [Nepali] Nepalski [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Norweski Nynorsk, [Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal] Norweski bokmaal [Norwegian] Norweski [Chichewa; Chewa; Nyanja] Nyanja [Occitan (post 1500); Provencal] Prowansalski [Ojibwa] Odżibwe [Oriya] Orija [Oromo] Oromo [Ossetian; Ossetic] Osetyjski [Panjabi; Punjabi] Punjabi [Persian] Perski [Pali] Pali [Polish] Polski [Portuguese] Portugalski [Pushto] Pasztoński [Quechua] Keczua [Romansh] Romansz [Romanian] Rumuński [Rundi] Rundi [Russian] Rosyjski [Sango] Sango [Sanskrit] Sanskrit [Serbian] Serbski [Croatian] Chorwacki [Sinhala; Sinhalese] Syngaleski [Slovak] Słowacki [Slovenian] Słoweński [Northern Sami] Północno-lapoński [Samoan] Samoański [Shona] Shona [Sindhi] Sindhi [Somali] Somalijski [Sotho, Southern] Sotho południowy [Spanish; Castilian] Hiszpański [Sardinian] Sardyński [Swati] Swati [Sundanese] Sundajski [Swahili] Suahili [Swedish] Szwedzki [Tahitian] Tahitański [Tamil] Tamilski [Tatar] Tatarski [Telugu] Telugu [Tajik] Tadżycki [Tagalog] Tagalog [Thai] Tajski [Tibetan] Tybetański [Tigrinya] Tigrinia [Tonga (Tonga Islands)] Tonga (wyspy Tonga) [Tswana] Tswana [Tsonga] Tsonga [Turkmen] Turkmeński [Turkish] Turecki [Twi] Twi [Uighur; Uyghur] Tamilski [Ukrainian] Ukraiński [Urdu] Urdu [Uzbek] Uzbecki [Venda] Venda [Vietnamese] Wietnamski [Volapuk] Wolapik [Welsh] Walijski [Walloon] Waloński [Wolof] Wolof [Xhosa] Xhosa [Yiddish] Jidysz [Yoruba] Joruba [Zhuang; Chuang] Zhuang [Zulu] Zulu [Never] Nigdy [Roster] Roster [Always] Zawsze [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber. [Jabber Protocol Option] Opcje protokołu Jabber [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] To polecenie usunie twoje konto, listę kontaktów i wszystkie inne informacje z serwera. Jesteś pewien, że chcesz to zrobić? [Account removal warning] Ostrzeżenie o usuwaniu konta [You can change your password only when you are online] Żeby zmienić hasło musisz być połączony [You must be online] Musisz być połączony [Messaging] Wiadomości [Use message delivery receipts (XEP-0184)] Użyj potwierdzeń dostarczenia wiadomości (XEP-0184) [Enable avatars] Włącz obsługę awatarów [Log chat state changes] Pokaż zmiany statusu w czacie [Log presence subscription state changes] Pokaż obecność zmian autoryzacji [Log presence errors] Pokaż obecność błędów [Enable user moods receiving] Włącz otrzymywanie nastrojów [Enable user tunes receiving] Włącz informacje "Teraz odtwarzane" [Enable user activity receiving] Włącz otrzymywanie aktywności użytkownika [Receive notes] Odbieraj notatki [Automatically save received notes] Automatycznie zapisuj otrzymane notatki [Inline pictures in messages (XEP-0231)] Zdjęcia w treści wiadomości (XEP-0231) [Enable chat states sending (XEP-0085)] Włącz wysyłanie statusów do czatu (XEP-0085) [Enable server-side history (XEP-0136)] Włącz historię po stronie serwera (XEP-0136) [Enable Message Archive Management (XEP-0313)] Włącz zarządzanie archiwum wiadomości (XEP-0313) [Enable carbon copies (XEP-0280)] Włącz kopie wiadomości do zasobów (XEP-0280) [Server options] Opcje serwera [Disable SASL authentication (for old servers)] Wyłącz uwierzytelnienie SASL (dla starych serwerów) [Enable stream compression (if possible)] Włącz kompresje połączenia (jeśli możliwe) [Other] Inne [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Włącz zdalne sterowanie (z innego zasobu tylko tego samego JID) [Show transport agents on contact list] Pokazuj agenty transportów na liście kontaktów [Automatically add contact when accept authorization] Automatycznie dodaj kontakt po autoryzacji [Automatically accept authorization requests] Automatycznie akceptuj prośby o autoryzację [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Naprawiaj błędne czasy przychodzących wiadomości [Enable XMPP link processing (requires AssocMgr)] Włącz powiązanie XMPP (wymagana wtyczka AssocMgr.dll) [Embrace picture URLs with [img]] Uwzględnij adresy URL zdjęć za pomocą [img] [Ignore server roster (groups and nick names)] Ignoruj roster serwera (grupy i nicki) [Security] Bezpieczeństwo [Allow servers to request version (XEP-0092)] Pozwól serwerowi na pytania o wersję (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Wyświetlaj informacje o systemie w odpowiedzi nt. wersji [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Akceptuj prośby o autoryzację HTTP (XEP-0070) [Use OMEMO encryption for messages if possible (XEP-0384) (basic support without GUI)] Użyj szyfrowania OMEMO dla wiadomości jeżeli to możliwe (XEP-0384) (Podstawowa obsługa, bez GUI) [General] Ogólne [Autoaccept multiuser chat invitations] Automatycznie przyjmuj zaproszenia do czatu [Automatically join bookmarks on login] Automatycznie przejdź do zakładek po zalogowaniu [Automatically join conferences on login] Automatycznie dołącz do czatu po zalogowaniu [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Do not show multiuser chat invitations] Nie pokazuj zaproszeń do czatu [Log events] Zdarzenia [Ban notifications] Banowanie [Room configuration changes] Zmiany konfiguracji pokoju [Affiliation changes] Zmiany powiązań [Role changes] Zmiany roli [Status changes] Zmiany statusu [Don't notify history messages] Filtruj historię wiadomości [Network] Protokoły [Account] Konto [Advanced] Zaawansowane [Public XMPP Network] Publiczny serwer XMPP [Secure XMPP Network] Bezpieczna sieć XMPP [Secure XMPP Network (old style)] Bezpieczna sieć XMPP (stary styl) [Hipchat] Hipchat [LiveJournal Talk] LiveJournal Talk [League Of Legends (EU Nordic)] League Of Legends (Północ i Wschód) [League Of Legends (EU West)] League Of Legends (Zachód) [League Of Legends (Oceania)] League Of Legends (Oceania) [League Of Legends (US)] League Of Legends (Ameryka Północna) [Odnoklassniki] Odnoklassniki [S.ms] S.ms [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Niektóre zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Jabber. [Set New Password for %s@%s] Ustaw nowe hasło dla %s@%s [New password does not match.] Nowe hasło nie pasuje. [Current password is incorrect.] Obecne hasło jest niepoprawne. [Sending request, please wait...] Wysyłanie pytania, proszę czekać... [Warning: privacy lists were changed on server.] Ostrzeżenie: lista prywatności została zmieniona na serwerze. [Error occurred while applying changes] Wystąpił błąd w trakcie zastosowywania zmian [Privacy lists successfully saved] Zapisano listę prywatności [Privacy list %s set as active] Lista prywatności %s została ustawiona jako aktywna [Active privacy list successfully declined] Aktywna lista została wyłączona [Error occurred while setting active list] Wystąpił błąd w czasie ustawiania aktywnej listy [Privacy list %s set as default] Lista prywatności %s została ustawiona jako domyślna [Default privacy list successfully declined] Domyślna lista została wyłączona [Error occurred while setting default list] Wystąpił błąd w czasie ustawiania domyślnej listy [none] brak [from] od [to] do [both] obydwa [Allow] Zezwól [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] Lista nie ma żadnych zasad, puste listy zostaną usunięte, a zmiany zatwierdzone [allow ] zezwól\s [deny ] odmów\s [all.] wszystko. [messages] wiadomości [ and ] i\s [incoming presences] przychodzącą obecność [outgoing presences] wychodzącą obecność [queries] zapytania [Else ] W przeciwnym razie\s [If Jabber ID is '] Jeśli ID Jabber'a to ' [ (nickname: ] (pseudonim:\s [If group is '] Jeśli grupa jest ' [If subscription is '] Jeśli autoryzacja jest ' [then ] to\s [] [ (act., def.)] (akt., dom.) [ (active)] (aktywna) [ (default)] (domyślna) [Ready.] Gotowe. [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Nie zapisałeś listy prywatności, odrzucić zmiany i wyjść? [Simple mode] Tryb podstawowy [Advanced mode] Tryb zaawansowany [Add JID] Dodaj JID [Activate] Włącz [Set default] Domyślnie [Edit rule] Edytuj regułę [Add rule] Dodaj zasadę [Delete rule] Usuń regułę [Move rule up] Przesuń zasadę w górę [Move rule down] Przesuń zasadę w dół [Add list...] Dodaj listę... [Remove list] Usuń listę [** Default **] ** Domyślnie ** [** Subscription: both **] ** Autoryzacja: w obie strony ** [** Subscription: to **] ** Autoryzacja: do ** [** Subscription: from **] ** Autoryzacja: od ** [** Subscription: none **] ** Autoryzacja: brak ** [Message] Wiadomość [Presence (in)] Obecność (przych.) [Presence (out)] Obecność (wych.) [Query] Kolejka [Please save list before activating] Proszę zapisać listę przed aktywowaniem! [First, save the list] Uwaga! Zapisz listę! [Please save list before you make it the default list] Proszę zapisać listę przed uczynieniem jej domyślną [No list selected] Nie wybrano listy [Can't remove active or default list] Nie można usunąć aktywnej lub domyślnej listy [Unable to save list because you are currently offline.] Nie można zapisać listy, ponieważ jesteś rozłączony. [List Editor...] Edytuj listy... [Protocol is offline or no JID] Protokół jest Rozłączony lub brak JID [No valid OMEMO session exists] Nie istnieje żadna ważna sesja OMEMO [Command completed successfully] Polecenie zakończone pomyślnie [Error occurred during processing command] Wystąpił błąd podczas przetwarzania polecenia [Set status] Ustaw status [Set options] Ustaw opcje [Forward unread messages] Przekaż nieprzeczytane wiadomości [Leave group chats] Opuść czaty [Lock workstation] Zablokuj komputer [Quit Miranda NG] Zamknij Mirandę NG [Change Status] Zmień status [Choose the status and status message] Ustaw status i opis [Status] Status [Extended away (Not available)] Rozszerzony Zaraz wracam (Niedostępne) [Invisible] Niewidoczny [Offline] Rozłączony [Priority] Priorytet [Status message] Opis [Change global status] Zmień globalny status [Set Options] Ustaw opcje [Set the desired options] Ustaw żądane opcje [Automatically Accept File Transfers] Automatycznie akceptuj transfery plików [Play sounds] Graj dźwięki [Disable remote controlling (check twice what you are doing)] Wyłącz zdalne sterowanie (sprawdź dwa razy, co robisz) [There is no messages to forward] Brak wiadomości do przekazania [Forward options] Opcje przekazywania [%d message(s) to be forwarded] %d wiadomość(i) do przekazania [Mark messages as read] Oznacz wiadomości jako przeczytane [%d message(s) forwarded] %d wiadomość(i) przekazanych [Workstation successfully locked] Stacja robocza została pomyślnie zablokowana [Error %d occurred during workstation lock] Wystąpił błąd %d podczas blokady stacji roboczej [Confirmation needed] Wymagane potwierdzenie [Please confirm Miranda NG shutdown] Potwierdź zamknięcie Mirandy NG [There is no group chats to leave] Nie ma czatów do opuszczenia [Choose the group chats you want to leave] Wybierz czat, który chcesz opuścić [Group] Grupa [Subscription] Autoryzacja [Uploading...] Przesyłanie... [Downloading...] Pobieranie... [Connecting...] Łączenie... [XML (UTF-8 encoded)] XML (UTF-8 encoded) [Error %s %s\r\nPlease select other server] Błąd %s %s\r\nWybierz inny serwer [Error: unknown reply received\r\nPlease select other server] Błąd: otrzymano nieznaną odpowiedź\r\nProszę wybrać inny serwer [Error %s %s\r\nTry to specify more detailed] Błąd %s %s\r\nSpróbuj określić bardziej szczegółowo [Search error] Błąd wyszukiwania [Select/type search service URL above and press ] Wybierz/wpisz link usługi, której szukasz i wciśnij [Please wait...\r\nConnecting search server...] Proszę czekać...\r\nTrwa wyszukiwanie serwera... [You have to be connected to server] Musisz być połączony z serwerem [closed chat session] rozmówca zakończył sesję rozmowy [sent subscription request] Wyślij żądanie subskrypcji [approved subscription request] Przyjęto subskrypcję [declined subscription] Odrzucono żądanie subskrypcji [sent error presence] Informacja: Odnotowano obecność błędów [sent unknown presence type] wysłał nieznany typ obecności [Nick:] Nick: [Status:] Status: [Real JID:] Właściwy JID: [Enter password for %s] Wprowadź hasło dla %s [Error: Not enough memory] Błąd: Brak pamięci [Error: Cannot connect to the server] Błąd: Nie można połączyć się z serwerem [Error: Connection lost] Błąd: Utracono połączenie [Requesting registration instruction...] Żądanie instrukcji rejestracji... [Authentication failed for %s@%s.] Autoryzacja nieudana dla %s@%s. [Message redirected from: %s\r\n] Wiadomość przekierowana z: %s\r\n [Unable to decrypt a carbon copy of the encrypted outgoing message] Nie można odszyfrować kopii wiadomości do zaszyfrowanej wiadomości wychodzącej [Registration canceled] Rejestracja anulowana [Sending registration information...] Wysyłanie informacji rejestracyjnych... [] [Resource] Zasób [Software] Komunikator [Version] Wersja [System] System [] [Last activity] Ostatnia aktywność [Client capabilities] Możliwości klienta [Software information] Informacje o oprogramowaniu [Operating system] System operacyjny [Operating system version] Wersja systemu operacyjnego [Software version] Wersja komunikatora [Miranda core version] Wersja rdzenia Mirandy [Mood] Nastrój [Activity] Aktywność [Tune] Teraz odtwarzane [Last logoff time] Ostatnio wylogowany [Uptime] Dostępny od [Logoff message] Ostatni opis [] [Last active resource] Ostatnio aktywny zasób [Please switch online to see more details.] Połącz się z siecią, aby zobaczyć więcej szczegółów. [Copy] Kopiuj [Copy only this value] Kopiuj tylko tę wartość [format] format [Unknown format] Nieznany format [] [] [Fingerprint] Odcisk [Unknown] Nieznany [Photo] Zdjęcie [Redirect] Przekierowanie [Bad request] Błędne [Unauthorized] Brak autoryzacji [Payment required] Wymagana opłata [Forbidden] Zbanowany [Not found] Nie znaleziono [Not allowed] Niedozwolony [Not acceptable] Nie akceptowalny [Registration required] Wymagana rejestracja [Request timeout] Czas oczekiwania pytania [Conflict] Konflikt [Internal server error] Błąd wewnętrzny serwera [Not implemented] Nie zaimplementowany [Remote server error] Mały błąd serwera [Service unavailable] Usługa niedostępna [Remote server timeout] Czas oczekiwania serwera [Unknown error] Nieznany błąd [Unknown error message] Nieznany błąd [Male] Mężczyzna [Female] Kobieta [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Wspierane są tylko obrazki JPG, GIF i BMP mniejsze niż 40 KB. [Jabber vCard] Jabber vCard [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: Edytuj adres e-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: Edytuj numer telefonu [Contacts] Kontakty [Note] Uwagi [] [Afraid] Przestraszony [Amazed] Zdumiony [Amorous] Kochliwy [Angry] Rozgniewany [Annoyed] Zirytowany [Anxious] Zatroskany [Aroused] Pobudzony [Ashamed] Zawstydzony [Bored] Znudzony [Brave] Dzielny [Calm] Spokojny [Cautious] Ostrożny [Cold] Przeziębiony [Confident] Pewny siebie [Confused] Zmieszany [Contemplative] Kontempluje [Contented] Zadowolony [Cranky] Nieznośny [Crazy] Zwariowany [Creative] Twórczy [Curious] Ciekawy [Dejected] Przygnębiony [Depressed] Załamany [Disappointed] Zawiedziony [Disgusted] Oburzony [Dismayed] Bojaźliwy [Distracted] Roztargniony [Embarrassed] Zakłopotany [Envious] Zawistny [Excited] Podekscytowany [Flirtatious] Bałamutny [Frustrated] Sfrustrowany [Grateful] Wdzięczny [Grieving] Żałoba [Grumpy] W złym humorze [Guilty] W poczuciu winy [Happy] Szczęśliwy [Hopeful] Pełen nadziei [Hot] Rozgrzany [Humbled] Upokorzony [Humiliated] Poniżony [Hungry] Głodny [Hurt] Skrzywdzony [Impressed] Pod wrażeniem [In awe] Przestraszony [In love] Zakochany [Indignant] Oburzony [Interested] Zainteresowany [Intoxicated] Odurzony [Invincible] Niepokonany [Jealous] Zazdrosny [Lonely] Samotny [Lost] Zagubiony [Lucky] Szczęśliwy [Mean] Złośliwy [Moody] Markotny [Nervous] Nerwowy [Neutral] Obojętny [Offended] Obrażony [Outraged] Oburzony [Playful] Figlarny [Proud] Dumny [Relaxed] Zrelaksowany [Relieved] Odczuwa ulgę [Remorseful] Skruszony [Restless] Niespokojny [Sad] Smutny [Sarcastic] Sarkastyczny [Satisfied] Zadowolony [Serious] Poważny [Shocked] Zszokowany [Shy] Nieśmiały [Sick] Chory [Sleepy] Senny [Spontaneous] Spontaniczny [Stressed] Zestresowany [Strong] Silny [Surprised] Zaskoczony [Thankful] Wdzięczny [Thirsty] Spragniony [Tired] Zmęczony [Undefined] Nieokreślony [Weak] Słaby [Worried] Zmartwiony [Set mood...] Ustaw nastrój... [Set Mood] Wybierz nastrój [Mood: %s] Nastrój: %s [Doing chores] Czynności domowe [buying groceries] kupowanie [cleaning] sprzątanie [cooking] gotowanie [doing maintenance] czynności konserwacyjne [doing the dishes] zmywanie naczyń [doing the laundry] pranie [gardening] ogrodnictwo [running an errand] dostawa [walking the dog] spacer z psem [Drinking] Picie [having a beer] picie piwa [having coffee] picie kawy [having tea] picie herbaty [Eating] Jedzenie [having a snack] przekąska [having breakfast] śniadanie [having dinner] obiad [having lunch] lunch [Exercising] Ćwiczenie [cycling] rower [dancing] tańczy [hiking] turystyka [jogging] jogging [playing sports] uprawianie sportu [running] bieganie [skiing] narty [swimming] pływanie [working out] inne prace [Grooming] Toaleta [at the spa] spa [brushing teeth] mycie zębów [getting a haircut] obcinanie włosów [shaving] golenie [taking a bath] kąpiel [taking a shower] prysznic [Having appointment] Na spotkaniu [Inactive] Nieaktywny [day off] wychodne [hanging out] na zewnątrz [hiding] ukrywanie się [on vacation] na wakacjach [praying] modlenie się [scheduled holiday] zaplanowane wakacje [sleeping] spanie [thinking] myślenie [Relaxing] Relaks [fishing] wędkowanie [gaming] granie [going out] wychodzę [partying] na imprezie [reading] czytanie [rehearsing] na próbie [shopping] na zakupach [smoking] palenie [socializing] w towarzystwie [sunbathing] opalanie [watching TV] oglądanie TV [watching a movie] oglądanie filmu [Talking] Rozmowa [in real life] w realu [on the phone] przez telefon [on video phone] przez wideofon [Traveling] Podróżowanie [commuting] do pracy [driving] kierowca [in a car] w samochodzie [on a bus] autobusem [on a plane] samolotem [on a train] pociągiem [on a trip] wycieczka [walking] chodzenie [Working] Pracuję [coding] kodowanie [in a meeting] na spotkaniu [studying] studiowanie [writing] pisanie [Set activity...] Ustaw aktywność... [Set Activity] Wybierz aktywność [Activity: %s] Aktywność: %s [Listening To] Obecnie Słucham [Moods] Nastrój [Activities] Aktywność [I'm happy Miranda NG user. Get it at https://miranda-ng.org/.] Jestem szczęśliwym użytkownikiem Mirandy NG. Wypróbuj pobierając z https://miranda-ng.org/. [/me slaps %s around a bit with a large trout] /me delikatnie bije %s dużym pstrągiem #muuid {D3E24A92-E2C3-440F-bc87-002Ab822abf8} ;============================================================ ; File: Jingle ; Plugin: Jingle ; Version: 0.0.0.1 ; Authors: George Hazan ;============================================================ #muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf} ;============================================================ ; File: KeyboardNotify.dll ; Plugin: Keyboard notify ext. ; Version: 1.6.0.1 ; Authors: TioDuke ;============================================================ [Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.] W momencie otrzymania wiadomości, diody na twojej klawiaturze zaczną migać. [Accounts to check] Konta do sprawdzenia [Events to react on] Wydarzenia, przy których reagować [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Incoming files] Przychodzące pliki [Groupchat messages] Wiadomości grupowe [Everything else] Pozostałe [Message-Event only] Powiadomienia o wiadomościach [Blink if message window is open] Migaj, jeśli okno rozmowy jest otwarte [and not in foreground] i nie na pierwszym planie [only if last is] tylko, jeśli ostatnie to [sec. old] s [Flash until] Migaj aż [seconds] s [is re-attended] jest zaznacza [Events are opened] Zdarzenia są otwarte [End of 'notify when' conditions] Warunki końca powiadamiania [Notify when] Powiadamiaj gdy [Full Screen mode] Tryb pełnoekranowy [Screen Saver is running] Wygaszacz jest włączony [Workstation is locked] Komputer jest zablokowany [Defined programs are running] Zdefiniowane programy są uruchomione [All other situations] Pozostałe sytuacje [Only notify if status is] Tylko powiadomienie gdy [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Pending Events] Zdarzenia [Remind me every] Przypomnij co: [minutes] minut [Offline] Rozłączony [xStatuses] xStatusy [Keys to flash] Klawisze, które powinny migać [Num Lock] Num Lock [Caps Lock] Caps Lock [Scroll Lock] Scroll Lock [Flashing effects] Efekty mrugania [All at the same time] Wszystkie naraz [In turn] na zmianę [In sequence] sekwencyjnie [Custom theme] Niestandardowy motyw [Accordingly to events' count] zgodnie z liczbą wydarzeń [Wait before starting flashing] Poczekaj, zanim zaczniesz mrugać [Flash speed] Szybkość mrugania [Fast] Szybko [Slow] Wolno [&Preview] &Podgląd [Emulate key presses (Use this option if you are using a USB keyboard)] Emuluj naciśnięcia klawiszy (włącz tą funkcję, jeśli używasz klawiatury na USB) [Create/Edit Themes] Twórz/edytuj Motywy [Theme] Motyw [Test] Test [Add] Dodaj [Update] Aktualizacja [Delete] Usuń [Import/Export] Importuj/Eksportuj [Export...] Eksportuj... [Import...] Importuj... [Override existing] Nadpisz istniejący [Set program list] Ustaw listę programów [Program] Program [Cancel] Anuluj [Set LEDs for events] Ustaw dla zdarzeń (LED) [Num] Num [Caps] Caps [Scroll] Scroll [Message events] Zdarzenia wiadomości [File events] Zdarzenia plików [URL events] Linki [Other events] Inne zdarzenia [Consider event opened after] Uznaj zdarzenie za otwarte po [Use custom theme] Użyj niestandardowej skórki [The following events are being ignored:] Następujące zdarzenia są ignorowane: [Ignore messages] Ignoruj wiadomości [Ignore files] Ignoruj pliki [Ignore others] Ignoruj pozostałe [Ignore all] Ignoruj wszystkie [Ignore none] Nie ignoruj [Ignore] Ignorowanie [Set xStatus list] Ustaw xStatus [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [left -> right] lewy -> prawy [right -> left] prawy -> lewy [left <-> right] lewy <-> prawy [\n; Automatically generated Keyboard Notify Theme file\n\n\n] \n; Automatycznie wygenerowany plik motywu Keyboard Notify\n\n\n [\n; End of automatically generated Keyboard Notify Theme file\n] \n; Koniec automatycznie wygenerowanego pliku motywu Keyboard Notify\n [None] Brak [Protocol] Protokół [Keyboard Notify Theme] Motyw Keyboard Notify [All Files] Wszystkie pliki [Keyboard Flash] Miganie klawiatury [Events] Zdarzenia [Accounts] Konta [Rules] Zasady [Flashing] Miganie [Themes] Motywy #muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079} ;============================================================ ; File: LinkList.dll ; Plugin: History linklist plus ; Version: 0.0.0.2 ; Authors: Thomas Wendel, gureedo ;============================================================ [Generates a list of extracted URIs from the history.] Generuje listę linków wyodrębnionych z historii. [Search] Szukaj [Close] Zamknij [Search for:] Wyszukaj dla: [Message direction] Kierunek wiadomości [Message types] Typy wiadomości [All directions] Wszystkie kierunki [Incoming only] Tylko przychodzące [Outgoing only] Tylko wychodzące [All types] Wszystkie typy [Mail addresses only] Tylko adresy e-mail [Web addresses only] Tylko adresy WWW [Deep search] Głębokie wyszukiwanie [Static] Statyczne [Color select] Kolor zaznaczenia [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Plugin default] Domyślna wtyczka [Preview] Podgląd [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [Background color] Kolor tła [Use Miranda settings] Użyj ustawień Mirandy [Text color] Kolor tekstu [General settings] Ogólne [Open links always in a new window] Zawsze otwieraj linki w nowym oknie [Update list on new events] Zaktualizuj listę [Show whole message on 'mouse over' event] Pokaż całą wiadomość po najechaniu kursorem [Save window position individually for each contact] Zapisz pozycję okna indywidualnie dla każdego kontaktu [Show...] Pokaż... [Date] Data [Parting line] Podział [Timestamp] Czas [Direction] Kierunek [Type] Typ [&File] &Plik [&Save] &Zapisz [&Close] Z&amknij [&Options] &Opcje... [Message &direction] &Kierunek wiadomości [&Outgoing messages only] Tylko wiadomości &wychodzące [&Incoming messages only] Tylko wiadomości &przychodzące [Message &type] &Typ wiadomości [&Web addresses only] Tylko adresy &WWW [&Mail addresses only] Tylko adresy e-&mail [&Clear search results] &Wyczyść wyniki wyszukiwania [&Search] &Szukaj [link] link [Open] Otwórz [Open in new window] Otwórz w nowym oknie [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [Show message] Pokaż wiadomości [History Linklist] Lista linków [History is empty!] Historia jest pusta! [There are no links in history!] Brak linków w historii! [Error] Błąd [incoming] przychodzące [outgoing] wychodzące [Filter] Filtr [no filter] brak [Search filter] Filtr wyszukiwania [no settings] brak ustawień [History] Historia [Processing history...] Przetwarzanie historii... [Could not create window!] Nie można utworzyć okna! [Could not allocate memory!] Nie można przydzielić pamięci! [&Create Linklist] Utwórz &listę linków [Linklist plugin] Lista linków [Matches for searchtext] Rezultatów wyszukiwania [Processing list...] Przetwarzanie listy... [No messages found!\nPlease change current filter options.] Nie znaleziono wiadomości!\nProszę zmienić bieżące opcje filtra. [RTF file] Plik RTF [All files] Wszystkie pliki [Save RTF File] Zapisz jako RTF #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada} ;============================================================ ; File: ListeningTo.dll ; Plugin: ListeningTo ; Version: 0.4.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Handles listening information to/for contacts.] Wyświetlanie informacji "Teraz odtwarzane" od/do kontaktów. [Listening to information] Teraz odtwarzane [Enable sending listening information to contacts:] Włącz wysyłanie do kontaktów o: [Music] Muzyka [Radio] Radio [Video] Wideo [Others] Inne [You also have to enable it per protocol in the main menu] Musisz to także włączyć dla każdego protokołu w głównym menu [xStatus] xStatus [For protocols that don't support listening to but support xStatus:] Dla protokołów bez obsługi "Teraz odtwarzane", ale z obsługą xStatus: [Set xStatus to Music and show listening info] Ustaw xStatus na Muzyka i pokaż informacje [If other xStatus is not set, set xStatus to Music and show listening info] Jeśli nie ma innego xStatusu, ustaw go na Muzykę i pokaż informacje [If xStatus is Music, show listening info] Jeśli xStatus to Muzyka pokaż informacje [Do nothing] Nic nie rób [Contacts] Kontakty [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Zastosuj szablon dla informacji od kontaktów (nadpisuje szablon kontaktów) [Get info from WATrack plugin] Pobierz informacje z wtyczki WATrack [Get info from these players:] Pobierz informacje z tych odtwarzaczy: [Windows Media Player] Windows Media Player [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (musisz ręcznie zainstalować wtyczkę) [Other players] Inne odtwarzacze [Ask for new info every] Sprawdzaj co [seconds] s [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Zezwól na automatyczne wczytywanie wtyczek do odtwarzacza (dotyczy tych z *) [Listening to] Teraz odtwarzane [Template:] Szablon: [Variables:] Zmienne: [%artist% - Artist name] %artist% - Wykonawca [%album% - Album name] %album% - Nazwa albumu [%title% - Song title] %title% - Tytuł [%track% - Track number] %track% - Numer ścieżki [%year% - Song year] %year% - Rok wydania [%genre% - Song genre] %genre% - Gatunek [%length% - Song length] %length% - Długość ścieżki [%player% - Player name] %player% - Nazwa odtwarzacza [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc.)] %type% - Typ (muzyka, radio, wideo, itp.) [When variable not found, use:] Jeśli nie znajdziesz zmiennej użyj: [Title:] Nazwa: [Message:] Wiadomość: [Other Variables:] Inne zmienne: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - Informacje o odtwarzanych mediach (jak wyżej) [When nothing is playing, replace %listening% with:] Jeśli niczego nie odtwarzam zamień %listening% na: [Listening to (enabled)] Teraz odtwarzane (włączony) [Listening to (disabled)] Teraz odtwarzane (wyłączony) [Send to %s] Wyślij do %s [Listening to music] Tune [Send to all protocols] Wyślij do wszystkich protokołów [Listening info] Teraz odtwarzane [Listening info as set in the options] Informacje określone w opcjach [Media type: Music, Video, etc.] Tryb odtwarzania: Muzyka, Wideo, itp. [Artist name] Artysta [Album name] Album [Song name] Nazwa utworu [Track number] Numer utworu [Song year] Rok utworzenia [Song genre] Gatunek [Song length] Długość [Player name] Odtwarzacz [Don't send to any protocols] Nie wysyłaj do żadnego protokołu [Toggle send to all protocols] Przełącz wysyłanie do wszystkich protokołów [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Włącz/wyłącz wysyłanie "Teraz odtwarzane" (wszystkie protokoły) [Disable ListeningTo (to all protocols)] Wyłącz Teraz odtwarzane (wszystkie protokoły) [Enable ListeningTo (to all protocols)] Włącz Teraz odtwarzane (wszystkie protokoły) [ListeningTo] Teraz odtwarzane [] [] [Status] Status [General] Ogólne [Format] Format [Players] Odtwarzacze [Miranda ListeningTo receiver] odbiornik zdarzeń ListeningTo Mirandy [Miranda ListeningTo WMP receiver] Odbiornik zdarzeń ListeningTo z WMP Mirandy #muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f} ;============================================================ ; File: LotusNotify.dll ; Plugin: LotusNotify ; Version: 0.1.23.1 ; Authors: MaKaRSoFT - http://maciej.wycik.pl/miranda ;============================================================ [Notify about new mail in Lotus Database] Powiadamiaj o nowej poczcie w bazie Lotusa [Lotus connection settings] Ustawienia połączenia z serwerem Lotus [Primary server:] Serwer główny: [Secondary server:] Serwer zapasowy: [Database:] Profil: [Password:] Hasło: [try detect] wykryj [autoregister] Zarejestruj [Check interval:] Sprawdź co: [min.] min. [(0-disabled)] (0 - wyłączone) [Keep connection on error] Utrzymuj połączenie po wystąpieniu błędu [Set popup colors] Ustaw kolory powiadomień [Background] Tło [Text] Tekst [Close after:] Zamknij po: [sec (0 default, -1 disabled)] s (0 - domyślnie, -1 nie chowaj) [Left button click cmd:] Polecenie po kliknięciu: [Command parameters:] Argumenty polecenia: [Show again if still unread] Pokazuj ponownie wszystkie nieczytane [...but only if popup not clicked] ...ale tylko te niekliknięte [Show error messages] Pokazuj błędy połączeń [Remember newest message ID and don't show older] Zapamiętaj najnowszą wiadomość i nie pokazuj starszych od niej [...even if popup not clicked] ...nawet jeśli powiadomienie nie zostało kliknięte [Clear popups history] Wyczyść historię powiadomień [Filter messages containing the following:] Filtruj wiadomości zawierające następującą treść: [Sender] Nadawca [Subject] Temat [To / CopyTo] Do/Kopia do [Offline status mean:] Status niepołączony gdy: [Unable to load all required Lotus API functions] Załadowanie wymaganych funkcji API biblioteki Lotus nie powiodło się. [Lotus Notes Client not detected. Check plugin configuration description at https://miranda-ng.org/p/LotusNotify] Nie wykryto klienta Lotus Notes. Sprawdź opis konfiguracji wtyczki na https://miranda-ng.org/p/LotusNotify [Unable to initialize Notes.] Zainicjowanie interfejsu Lotus Notes nie powiodło się. [Lotus Notes Extension Manager was not registered. Authentication function will not work properly] Nie udało się prawidłowo zarejestrować w Managerze Rozszerzeń Lotus Notes. Autoryzacja z wykorzystaniem mechanizmów LotusNotify nie będą działały poprawnie. [In notes.ini file there is no required entry EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll"] W pliku notes.ini nie ma wymaganego wpisu EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll" [This utility check your notes.ini file if it's set to authenticate this plugin as safe. Plugin is not added as Lotus Extension, so plugin built-in authentication will not work properly. Do you want to add plugin as Lotus Extension (modify notes.ini by adding "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?] To narzędzie pozwala sprawdzić twój plik notes.ini, czy został prawidłowo ustawiony, aby ten plugin był użyty jako bezpieczny. Wygląda na to, że wtyczka nie została dodana jako rozszerzenie, dlatego wbudowana autentykacja nie będzie funkcjonowała prawidłowo. Czy chcesz dodać ten plugin jako rozszerzenie Lotusa (modyfikacja pliku notes.ini przez dodanie wpisu "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")? [LotusNotify plugin configuration] Konfiguracja wtyczki LotusNotify [notes.ini modified correctly. Miranda restart required.] notes.ini poprawnie zmodyfikowany. Należy ponownie uruchomić Mirandę. [notes.ini seem to be set correctly.] notes.ini wygląda na skonfigurowane prawidłowo. [Now checking Lotus, try again later] Trwa sprawdzanie serwera Lotus, spróbuj później [Attachments: %d bytes] Załączniki: %d bajtów [&Check Lotus] &Sprawdź Lotusa [Lotus Notify] Lotus Notify [New Lotus document detected] Nowy dokument na serwerze Lotus [Status] Status [Plugins] Wtyczki [Connection] Połączenie [Popup] Powiadomienia [Miscellaneous] Różne #muuid {08c01613-24c8-486f-bdae-2c3ddcaf9347} ;============================================================ ; File: MagneticWindows.dll ; Plugin: Magnetic Windows ; Version: 0.0.3.2 ; Authors: Michael Kunz ;============================================================ [Makes the contact list and the chat windows snapping to the desktop border and to each other.] Pozwala na przyciąganie listy kontaktów oraz okien wiadomości do krawędzi pulpitu oraz do siebie nawzajem. [Magnetic Windows] Magnetic Windows [Snap windows] Przyciągaj okna [%d pix] %d px [For Scriver users: automatically hold down the Ctrl key while moving/sizing. (Make sure you use Scriver!)] Dla użytkowników wtyczki Scriver: symuluj wciśnięty Ctrl przy poruszaniu/skalowaniu okna. (Upewnij się że używasz Scriver'a!) [Customize] Personalizacja #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ;============================================================ ; File: MenuEx.dll ; Plugin: Menu item ext ; Version: 1.3.2.0 ; Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel ;============================================================ [Adds some useful options to a contacts menu.] Dodaje przydatne opcje do menu kontaktu. [Shown menu items] Pokaż wpisy w menu [Visibility] Widoczność [Show alpha icons] Przezroczyste ikony [Hide from list] Ukryj na liście [Ignore] Ignorowanie [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] Kopiuj do Konta (Ctrl+click alby przejść do Konta) [Browse Received Files] Przeglądaj otrzymane pliki [Copy IP] Kopiuj IP [Copy MirVer] Kopiuj wersję klienta [Copy Status Message] Kopiuj opis [Add item name] Dodaj nazwę elementu [Copy ID] Kopiuj ID [Add protocol name] Dodaj nazwę protokołu [Show ID in menu item] Pokaż ID w menu [Trim too long ID] Skracaj długie ID [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Użyj Ctrl+klick aby zobaczyć dodatkowe opcje [Hide contact on 'Ignore all'] Ukryj gdy "Zablokowany" [Always visible] Zawsze widoczny [Never visible] Zawsze niewidoczny [Copy to Account] Kopiuj do konta [Show in list] Pokaż na liście [Copy xStatus Message] Kopiuj xStatus [Status message] Opis [xStatus title] xStatus [xStatus message] Opis xStatus [Listening to] Teraz odtwarzane [Activity title] Aktywność [Activity text] Opis aktywności [All] Wszystko [Messages] Wiadomości [Files] Pliki [User Online] Połączony użytkownik [Authorization] Autoryzacja [Typing Notify] Pisanie [Open ignore settings] Otwórz opcje ignorowania [MenuItemEx] Rozszerzone menu [Customize] Personalizacja #muuid {31aaef41-1411-487e-86e2-c484f4174283} ;============================================================ ; File: MessageState.dll ; Plugin: Message state ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: MikalaiR ;============================================================ [Displays icons in message window showing whether your last outgoing message was read / is still unread.] Wyświetla ikonę w oknie rozmowy informującą o tym czy ostatnia wysłana wiadomość została już odczytana czy nie. [Last message read at %X %x] Ostatnią wiadomość odczytano o %X %x [Last message read] Ostatnią wiadomość odczytano [Last message is not read] Nie odczytano ostatniej wiadomości [Last message was not sent] Ostatnia wiadomość nie została wysłana [Sending...] Wysyłanie... [MessageState unread extra icon] Dodatkowa ikona nieodczytania MessageState [Unread message icon] Ikona nieodczytania wiadomości [Read message icon] Ikona odczytania wiadomości [Failed sending icon] Ikona nieudanego wysyłania [Sending message icon] Ikona wysyłania wiadomości [Unread clist extra icon] Dodatkowa ikona nieodczytania, lista kontaktów ;#muuid for MimCmd not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: MimCmd.exe ; Plugin: MimCmd ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This will tell Miranda to run the specified command.] To powie Mirandzie, by uruchomić określoną komendę. [No help for '%s'.] Brak pomocy dla "%s". [Available commands: ] Dostępne komendy:\s [Miranda has been closed or an error has occurred while waiting for the result, could not process request.] Miranda została zamknięta lub wystąpił błąd podczas oczekiwania na wynik, nie udało się przetworzyć zapytania. [%s usage:\n] Użycie %s:\n [%s [ [ [...]]].\n] %s [ [ [...]]].\n [This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n] To powie Mirandzie, by uruchomić określoną komendę. Komenda może zawierać zero, jeden lub więcej parametrów. Użyj "%s help", by uzyskać listę dostępnych komend.\n [No command can have more than %d parameters.\n] Żadna komenda nie może zawierać więcej niż %d parametrów.\n [%s version %s] %s wersja %s [Unknown command '%s'.\n] Nieznana komenda "%s".\n #muuid {40da5ebd-4f2d-4bea-841c-eab77bee6f4f} ;============================================================ ; File: MinecraftDynmap.dll ; Plugin: Minecraft Dynmap protocol ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Minecraft Dynmap support for Miranda NG.] Wsparcie Minecraft Dynmap dla Mirandy NG. [Server:] Serwer: [Visible name:] Widoczna nazwa: [Server] Serwer [Admin] Admin [Normal] Normalne [You] Ty [Message was not sent. Probably you are sending them too fast or chat is disabled completely.] Wiadomość nie została wysłana. Prawdopodobnie wysyłasz je zbyt szybko lub czat jest całkowicie wyłączony. [Set server address to connect.] Ustaw adres serwera, z którym chcesz się połączyć. [Protocol icon] Ikona protokołu [Unable to initialize Netlib for %s.] Nie udało się zainicjować połączenia Netlib dla %s. [Visible name] Widoczna nazwa #muuid {798221e1-e47a-4dc8-9077-1e576f9c4307} ;============================================================ ; File: MirandaG15.dll ; Plugin: MirandaG15 ; Version: 0.1.2.1 ; Authors: Martin Kleinhans ;============================================================ [Provides an interface to use Miranda from the LCD of various Logitech devices.] Dostarcza interfejs obsługi Mirandy z poziomu wyświetlaczy różnych urządzeń Logitech. [General settings] Ustawienia ogólne [Show softkey labels] Pokazuj etykiety klawiszy programowalnych [Fonts] Czcionki [Event log:] Dziennik zdarzeń: [Sample] Przykład [Message log:] Dziennik wiadomości: [Contact list:] Lista kontaktów: [Titles:] Tytuły: [Notifications:] Powiadomienia: [Turn off backlights] Wyłącz podświetlenie [If the applet is active:] Gdy applet jest aktywny: [Use the VolumeWheel to scroll up and down (might affect system performance)] Użyj pokrętła głośności, by przewijać (może wpłynąć na wydajność systemu) [Show seconds in timestamps] Pokazuj sekundy w znacznikach czasu [Use transition effects when changing screens] Użyj efektów przezroczystości podczas zmiany ekranów [Credits] Podziękowania [About] O wtyczce [Device:] Urządzenie: [If the screensaver is active:] Gdy wygaszacz ekranu jest aktywny: [Lock the screen] Zablokuj ekran [Skip driver missing notification] Ignoruj powiadomienie o brakującym sterowniku [Notification screen title] Tytuł okna powiadomienia [Hide it] Ukryj je [Show the plugin name] Pokaż nazwę wtyczki [Show a short event summary] Pokaż krótki opis zdarzenia [Size of the log] Rozmiar dziennika [Notification duration] Wyświetlaj powiadomienie [events] zdarzeń [seconds] sekund [Notification types] Typy powiadomień [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Contact signs off] Kontakt wylogowuje się [Contact changes status] Kontakt zmienia status [Contact list events] Zdarzenia listy kontaktów [Incoming file transfers] Przychodzące transfery pliku [Protocol disconnected] Protokół rozłączony [Protocol connected] Protokół połączony [Protocol status changes] Status protokołu zmienia się [Show only events from the following protocols:] Pokazuj tylko zdarzenia następujących protokołów: [Contact signs on] Kontakt loguje się [When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:] Gdy aktywna jest sesja rozmowy, ignoruj następujące zdarzenia dla tego kontaktu: [Chat session specific] Sesja rozmowy [Show timestamps] Pokazuj czas [Messages] Wiadomości [User events] Zdarzenia kontaktu [Emotes] Emotikony [Status changes] Zmiany statusu [Group chat events:] Zdarzenia na czacie: [Notices] Wzmianki [Channel events] Zdarzenia kanału [Cut off nicknames after] Ucinaj nicki po [chars] znakach [Show protocol labels] Pokaż etykiety protokołów [Don't skip when replying] Nie ignoruj podczas odpowiadania [Exceptions:] Wyjątki: [Cut off channel names after] Ucinaj nazwy kanałów po [Show the contacts protocols] Pokazuj protokoły kontaktów [Hide offline users] Ukryj rozłączonych [Use ignore settings] Używaj ustawień ignorowania [Use groups/subgroups] Używaj grup/podgrup [Grouped mode] Tryb zgrupowany [Draw tree lines] Rysuj trzy linie [Show counters behind group names] Pokazuj liczniki za nazwami grup [Reset selection] Resetuj wybór [When opening the contact list screen:] Podczas otwierania ekranu listy kontaktów: [Don't change group states] Nie zmieniaj stanów grup [Collapse all groups] Zwiń wszystkie grupy [Show only contacts from the following protocols:] Pokazuj tylko kontakty z następujących protokołów: [Protocol filter] Filtr protokołów [Expand all groups] Rozwiń wszystkie grupy [Use two columns] Używaj dwóch kolumn [Fade out selection rectangle] Efekt zanikania zaznaczenia [Typing notifications] Powiadomienia o pisaniu [Show typing notifications] Pokazuj powiadomienia o pisaniu [Send typing notifications] Wysyłaj powiadomienia o pisaniu [Maximizing] Maksymalizacja [When maximized:] Gdy zmaksymalizowane: [Hide title] Ukryj tytuł [Hide labels] Ukryj etykiety [Show only new messages] Pokazuj tylko nowe wiadomości [Mark incoming messages as read] Oznaczaj wiadomości przychodzące jako przeczytane [Maximized scrolling] Zmaksymalizowane przewijanie [Size of the log:] Rozmiar dziennika: [On incoming messages:] Przy przychodzących wiadomościach: [Do nothing] Nic nie rób [Scroll to the first line] Przewiń do pierwszej linii [Scroll to the last line] Przewiń do ostatniej linii [Replying] Odpowiadanie [Show line break indicators] Pokaż wskaźniki końca linii [Send messages with Enter, insert line breaks with Ctrl+Enter] Wysyłaj wiadomość po wciśnięciu Enter, wstawiaj nową linię po wciśnięciu Ctrl+Enter [Maximized replying] Zmaksymalizowane odpowiadanie [Close chat after] Zamknij czat po [When in background] Gdy w tle [Appearance] Personalizacja [Notifications] Powiadomienia [Chat sessions] Sesje rozmowy [Contact list] Lista kontaktów [No device attached] Brak podłączonych urządzeń #muuid {e99a09b2-e05b-4633-aa3a-5c83ef1cbab6} ;============================================================ ; File: MirFox.dll ; Plugin: MirFox ; Version: 0.5.1.0 ; Authors: Szymon Tokarz ;============================================================ [MirFox (Miranda NG) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com] MirFox (Miranda NG) - plugin integrujący Miranda-Firefox - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com [Send to contact action] Wyślij do kontaktu [on left mouse button click] po kliknięciu LPM [on right mouse button click] po kliknięciu PPM [on middle mouse button click\n(note: use middle mouse button to send multiple messages from Firefox)] po kliknięciu środkowym przyciskiem myszy\n(używając środkowego przycisku można wysłać wiadomość wielokrotnie) [Firefox menu] Menu Firefox [Add account to contact name] Dodawaj konto do nazw kontaktu [Firefox profiles] Profile Firefox [Show Miranda menu only in these Firefox profiles (comma delimited)] Aktywuj MirFox tylko dla następujących profili Firefox (rozdzielone przecinkiem) [Show these contacts in 'Send ... to' option in Firefox] Pokazuj następujące kontakty w menu "Wyślij ... do" w Firefox [Show these accounts in 'Set status message' option in Firefox] Pokazuj następujące konta w menu "Ustaw opis" w Firefox [MirFox/Notification] MirFox/Informacja [MirFox/Error] MirFox/Błąd [just send message] tylko wyślij wiadomość [send message and open message window] wyślij wiadomość i otwórz okno wiadomości [show message window with pasted message] otwórz okno wiadomości i wklej wiadomość [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [Protocol] Protokół [Services] Usługi [Options] Opcje [Contacts] Kontakty [Accounts] Konta [Message sent to %s] Wiadomość wysłana do %s [Message sent to %s (%s)] Wiadomość wysłana do %s (%s) [Message sent] Wiadomość wysłana [Cannot send message to %s (%s) - %S] Błąd przy wysyłaniu wiadomości do %s (%s) - %S [Cannot send message - %S] Błąd przy wysyłaniu wiadomości - %S [Cannot send message to %s (%s)] Błąd przy wysyłaniu wiadomości do %s (%s) [Cannot send message] Błąd przy wysyłaniu wiadomości [MirFox error] MirFox - błąd [Status message set on %s] Ustawiono opis dla %s [Status message set] Ustawiono opis [Cannot set status message on %s] Błąd przy próbie ustawienia opisu dla %s [Cannot set status message] Błąd przy próbie ustawienia opisu [This MirFox (Miranda) plugin is too old. Please update it.] Ten plugin MirFox (Miranda) jest nieaktualny. Zaktualizuj go. [MirFox (Miranda) - Error] MirFox (Miranda) - Błąd [This MirFox (Miranda) plugin cannot start because some other MirFox component is too old. Please, check and update your MirFox components.] Nie można uruchomić wtyczki MirFox (Miranda), inny komponent MirFox jest nieaktualny. Sprawdź i zaktualizuj komponenty MirFox. #muuid {27d41d81-991f-4dc6-8749-b0321c87e694} ;============================================================ ; File: MirLua.dll ; Plugin: MirLua ; Version: 0.11.9.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Extends Miranda NG functionality with Lua scripts.] Poszerza funkcjonalność Mirandy NG dzięki skryptom lua. [Reload all] Przeładuj wszystkie [Scripts] Skrypty [Popup on script error] Powiadomienia o błędzie skryptu [General] Ogólne [Popup on obsolete methods] Powiadomienia o przestarzałych metodach [Auto evaluation] Automatyczne sprawdzanie [Evaluate] Sprawdzanie [Script] Skrypt [Loaded] Załadowane [Failed] Nie powiodło się [Open] Otwórz [Reload] Przeładuj [Compile] Kompiluj [Common scripts] Wspólne skrypty [Services] Usługi [C libs folder] Folder bibliotek C [Scripts folder] Folder skryptów #muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ;============================================================ ; File: MirOTR.dll ; Plugin: Miranda OTR ; Version: 0.14.2.2 ; Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH ;============================================================ [OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).] Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record). [OTR Generating Private Key] OTR Generowanie Klucza Prywatnego [Generating new private key - please wait.] Generowanie nowego klucza prywatnego. - Proszę czekać. [Default Policy] Domyślna polityka [Always] Zawsze [Opportunistic] Oportunistyczna [Manual] Ręcznie [Never] Nigdy [End sessions on window close] Zamknij sesję podczas zamykania okna [End sessions when contacts go offline] Zamknij sesję kiedy kontakt rozłącza się [Prefix encrypted IMs:] Prefiks szyfrowanych wiadomości: [don't rely on the prefix, always check the OTR status icon] Nie polegaj na prefiksie, zawsze sprawdzaj ikonę statusu OTR [Don't add encrypted messages to the history] Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii [Also remove OTR system messages] Usuwaj także wiadomości systemowe OTR [Show OTR system messages inline] Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii [Show OTR system messages as popup] Pokazuj wiadomości systemowe OTR w powiadomieniach [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca [Set OTR policy per account] Ustaw politykę OTR dla konta [Current policy:] Obecna polityka: [Set OTR policy per contact] Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu [View & Modify status of known fingerprints] Zobacz i modyfikuj status znanych odcisków palca [Socialist Millionaires Protocol] Protokół Socialist Millioneres [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja w toku [&Cancel] &Anuluj [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja [&No] &Nie [&Yes] &Tak [OTR status] Status OTR [&Start OTR session] &Rozpocznij sesję OTR [&Refresh OTR session] &Odśwież sesję OTR [Sto&p OTR session] Zatr&zymaj sesję OTR [&Verify Fingerprint] Z&weryfikuj Odcisk Palca [Set verified] Jako zweryfikowany [Set unknown] Jako nieznany [Copy] Kopiuj [Forget] Porzuć [Generate new private key] Generuj nowy klucz prywatny [Forget private key] Zapomnij klucz prywatny [OTR private] OTR prywatny [OTR unverified] OTR niezweryfikowany [OTR finished] OTR zakończono [OTR not secure] OTR bez szyfrowania [Refresh] Odśwież [Start OTR] Rozpocznij OTR [Stop OTR] Zatrzymaj OTR [Yes] Tak [No] Nie [OTR status (Click for more options)] OTR status (Kliknij po więcej opcji) [OTR Encryption: Disabled] Szyfrowanie OTR: Wyłączone [OTR Encryption: UNVERIFIED] Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane [OTR Encryption: Private] Szyfrowanie OTR: Prywatne [OTR Encryption: Finished] Szyfrowanie OTR: Zakończone [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] Szyfrowana sesja OTR z "%s" została przerwana [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Żądanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s'] Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" (niezweryfikowany) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Próba odświeżenia sesji OTR z "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] Sesja OTR została odświeżona przez "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] Sesja OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany) [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed] Szyfrowana sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)] Sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany) [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] Sesja OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić. [OTR encrypted session with '%s' could not be started] Szyfrowana sesja OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta [OTR could not encrypt when sending message] OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania [OTR Information] Informacje OTR [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca [Generating new private key for account '%s'.\nPlease Wait...] Generuję nowy klucz prywatny dla konta '%s'.\nProszę czekać ... [Contact] Kontakt [Account] Konto [Policy] Polityka [Verified] Zweryfikowany [Active] Aktywny [Fingerprint] Odcisk palca [Conv. HTML] Konw. HTML [Default] Domyślny [Generating new key for '%s'. Continue?] Generowanie nowego klucza dla "%s". Kontynuować? [Removing key for '%s'. Continue?] Usuwanie klucza dla "%s". Kontynuować? [OTR Fingerprint Verification] Weryfikacja odcisku palca OTR [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi. [VERIFY: Fingerprint from contact] ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR autoryzuj: %s (%s) [Challenge Question] Pytanie-odpowiedź [Known Password] Znane hasło [Manual fingerprint comparison] Ręczne porównanie odcisków [Secret Answer] Sekretna odpowiedź [Question] Pytanie [Password] Hasło: [Authentication successful.] Uwierzytelnianie pomyślne. [Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.] Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie uwierzytelnienia. [Error during authentication.] Błąd podczas uwierzytelniania. [Authentication failed] Autentykacja nieudana [Authentication for '%s' is already in progress.] Autentykacja %s już trwa. [OTR Authenticating: %s (%s)] Autentykacja OTR: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] Autentykacja kontaktu:\n%s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty! [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony [OTR: SecureIM installed] OTR: SecureIM zainstalowany [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony.. [MirOTR menu] Menu MirOTR [OTR Status] Status OTR [&Convert HTML (for Pidgin)] &Konwertuj HTML (dla Pidgina) [Private Data] Dane Prywatne [Services] Usługi [General] Ogólne [Accounts] Konta [Contacts] Kontakty [Fingerprints] Odciski palca [\nusing older protocol version %i] \nużywanie starszej wersji protokołu %i [Attempting to start a private conversation...] Próba rozpoczęcia rozmowy prywatnej... [An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent] Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości.\nWiadomość nie została wysłana ['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same] "%s" zamknął już prywatne połączenie z Tobą; powinieneś zrobić to samo [Error setting up private conversation: %s] Błąd ustanawiania rozmowy prywatnej: %s [Malformed message received] Otrzymano zniekształconą wiadomość [We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you] Otrzymujemy swoje własne wiadomości OTR.\nPróbujesz rozmawiać z samym sobą lub ktoś odbija twoje wiadomości do Ciebie. [The last message to '%s' was resent] Ostatnia wiadomość do "%s" została wysłana ponownie [The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately] Zaszyfrowana wiadomość od "%s" jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie [We received an unreadable encrypted message from '%s'] Otrzymaliśmy nieczytelną, zaszyfrowaną wiadomość od "%s" [We received a malformed data message from '%s'] Otrzymaliśmy wiadomość ze zniekształconymi danymi od "%s" [The following message received from '%s' was NOT encrypted:\n\n%s] Następująca wiadomość, otrzymana od "%s", nie została zaszyfrowana:\n\n%s ['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.] "%s" wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeżeli jesteś zalogowany wielokrotnie, inna sesja mogła otrzymać wiadomość. [unknown OTR message received, please report that to Miranda NG developers] Otrzymano nieznaną wiadomość OTR, proszę zgłosić to do zespołu Mirandy NG [ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.] zażądał prywatnej rozmowy Off-the-Record, jednakże nie posiadasz wtyczki, która by to wspierała.\nZobacz http://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging, aby uzyskać więcej informacji #muuid {f0ba32d0-cd07-4a9c-926b-5a1ff21c3c10} ;============================================================ ; File: MobileState.dll ; Plugin: Mobile state ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.] Wtyczka pokazuje ikonę telefonu na liście kontaktów, jeśli używa mobilnego klienta. [Mobile State] Status mobilności #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233} ;============================================================ ; File: mRadio.dll ; Plugin: mRadio Mod ; Version: 0.0.2.4 ; Authors: Awkward ;============================================================ [This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.] Odtwarza i nagrywa strumienie audycji radiowych z internetu. Potrafi także odtwarzać pliki lokalne. [mRadio Mod] Protokół mRadio [REC] REC [Cave] Jaskinia [Arena] Arena [Genre] Gatunek [Plain] Równina [Alley] Alejka [Dizzy] Przestrzenny [Generic] Ogólny [Bathroom] Łazienka [Parking Lot] Parking [Stone Corridor] Korytarz z kamienia [Sewer Pipe] Kanalizacja ściekowa [Auditorium] Audytorium [Carpeted Hallway] Hol wyłożony wykładziną [Play from first] Graj jako pierwszy [Shuffle playlist] Tasuj playlistę [Loop single media] Pętla jednego utworu [Station Name] Nazwa stacji [Timeout, ms] Czas oczekiwania, ms [PreBuf, %] Bufor wstępny, % [Hallway] Hangar [Mountains] Góry [Use EAX] Włącz EAX [Under Water] Pod wodą [Station URL (required)] Link do stacji (wymagany) [To INI] Do pliku [Buffer, ms] Bufor, ms [Add station] Dodaj stacje [Add Station] Dodawanie stacji [Bitrate] Szybkość [Stone Room] Pomieszczenie z kamienia [Living Room] Duży pokój [Drugged] Przygłuszony [Record path] Zapisz do: [Padded Cell] Wyściełana cela [Autoconnect last station] Włącz ostatnio graną stacje [Concert Hall] Sala koncertowa [Psychotic] Psychotyczny [Forrest] Las [To list] Do listy [Hangar] Hangar [Offline station as Offline] Niedostępna stacja jako Offline [Protocol depending status] Status zależny od protokołu [Continuous record] Ciągłe nagrywanie [Quarry] Kamieniołom [Sorry!] Przepraszamy! [bass.dll not found!] bass.dll nie odnaleziony! [Station] Stacja [Custom INI file] Niestandardowy plik INI [Radio station URL] Link do stacji radiowej [Start record] Nagrywaj [Stop record] Przerwij nagrywanie [Currently played URL] Aktualnie odtwarzany link [Current stream title] Aktualny tytuł strumienia [Station/playlist URL] Stacja/plik playlisty [Currently used decoder] Aktualnie używany kodek [connecting] Łączenie... [aborting] Zatrzymano [Can't initialize device] Nie udało się zainicjować urządzenia [Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings] Nie udało się połączyć z internetem. Proszę odznaczyć opcję "Pracuj w trybie Offline" w opcjach internetowych [Start broadcasting] Graj [Stop broadcasting] Stop [Start/Stop broadcasting] Graj/Stop [Start/Stop Record] Nagrywaj/Przerwij nagrywanie [Record] Nagrywanie [Status message template] Szablon opisu [Equalizer presets] Ustawienia początkowe Eq. [Export All] Eksportuj wszystko [Current status] Aktualny status [Broadcast ON] Graj [Broadcast OFF] Przerwij granie [Add EQ preset] Dodaj ustawienie EQ [Delete EQ preset] Usuń ustawienie EQ [BASS library path (empty for default)] Folder docelowy BASS (domyślnie puste) [Tries to connect] Prób łączenia [Mute] Wycisz [mRadio volume control] Pasek głośności mRadio [mRadio off] mRadio wył. [mRadio on] mRadio wł. [Import File] Importuj z pliku [Play Station] Odtwórz [Forced Mono] Wymuś Mono [Play/Pause] Odtwarzaj/Pauza [Oops! BASS error] Ups! Błąd biblioteki BASS. [Mute with Miranda] Wycisz z Mirandą [Advanced] Zaawansowane [Stop] Stop [Play] Graj [Frame background] Tło ramki [OFF] Wył. [Volume] Głośność [Device list] Lista urządzeń [Equalizer] Equalizer [New] Nowy [Quick Open] Szybkie Otwieranie [bass.dll not found! Choose bass.dll path manually] Nie znaleziono bass.dll! Wybierz położenie bass.dll ręcznie #muuid {cf25d645-4dab-4b0a-b9f1-de1e86231f9b} ;============================================================ ; File: MsgPopup.dll ; Plugin: Message popup ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: StDenis ;============================================================ [Plugin replaces message boxes (those having only OK button) with popups.] Zastępuje "okna komunikatów" (tych tylko z przyciskiem OK), powiadomieniami. [ASTERISK style] Styl gwiazdki [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [ERROR style] Styl błędu [EXCLAMATION style] Styl wykrzyknienia [QUESTION style] Styl pytania [Preview] Podgląd [Timeout] Wyświetl [Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value] Specjalne wartości czasu oczekiwania:\n0 - domyślnie, -1 - nie chowaj [Emit a sound] Włącz dźwięki [MessagePopup] MessagePopup [Popups] Powiadomienia [Message with question] Wiadomość z pytaniem [Message with exclamation] Wiadomość z wykrzyknieniem [Message with error] Wiadomość z błędem [Message with asterisk] Wiadomość z gwiazdką #muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc} ;============================================================ ; File: Msg_Export.dll ; Plugin: Message export ; Version: 3.1.2.8 ; Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0 ;============================================================ [Exports every message, URL or file you receive to a text file.] Eksportuje każdą wiadomość, link lub plik jaki otrzymasz do pliku tekstowego. [Export directory] Folder eksportu [Browse] Przeglądaj [Default file] Domyślny plik [File viewer] Przeglądarka plików [Use internal viewer] Wewnętrzna przeglądarka [Replace Miranda history] Zastąp domyślną przeglądarkę [Export format] Format eksportu [Max column width] Szerokość [Note: 0 = no limit] 0 = bez limitu [Time format] Format czasu [Use JSON format for export] Użyj formatu JSON do eksportu [Use UTF-8 in new files] UTF-8 dla nowych wiadomości [Append extra new line] Dodatkowa nowa linia [Use << and >>] Użyj << i >> [Help] Pomoc [Exporting old messages] Eksportowanie starych wiadomości [History file for %s (%s, format %s)] Historia użytkownika %s (%s, format %s) [&Find...] &Szukaj... [&External] &Zewnętrzna [&Close] &Zamknij [When filename changes] Gdy zmienia się nazwa pliku [Prompt for action] Pytaj o akcję [Rename file] Zmień jego nazwę [Do nothing] Nic nie rób [When user is deleted] Gdy kontakt zostaje usunięty [Delete file] Usuń plik [Debug] Analizuj [User &details] &Dane kontaktu [Export] Eksportuj [Set to default filename] Ustaw domyślną nazwę pliku [Select all] Zaznacz wszystko [Select none] Odznacz wszystko [Auto filename] Autonazewnictwo [Clear all] Wyczyść wszystko [Copy] Kopiuj [Miranda database contains %d events] Baza danych Mirandy zawiera %d zdarzeń [Failed to open file] Błąd otwierania pliku [Search string was not found!] Szukana fraza nie została znaleziona! [Save as RTF] Zapisz jako RTF [Color...] Kolor... [Font...] Czcionki... [Syntax highlight] Wyróżnienie składni [History was saved successfully in file\r\n] Historia zapisana pomyślnie w pliku\r\n [Open E&xported History] Otwórz &eksportowaną historię [Reading database information (Phase 1 of 2)] Odczyt informacji z bazy danych (etap 1 z 2) [Sorting and writing database information (Phase 2 of 2)] Sortowanie i zapisywanie informacji z profilu ( Etap 2 z 2 ) [Failed to open or create file:\n] Błąd otwierania lub tworzenia pliku:\n [Max line width must be at least %d. Or use 0 for no limit.] Maksymalna szerokość linii musi być co najmniej %d. 0 dla braku limitu. [You need to restart Miranda to change the history function] Musisz uruchomić ponownie Mirandę aby zmienić funkcję historii [Executable files] Pliki wykonywalne [All files] Wszystkie pliki [Select Destination Directory] Wybierz folder docelowy [File] Plik [Nick] Nick [Account] Konto [User ID] ID użytkownika [No contacts found to export] Nie znaleziono kontaktów do eksportu [Export accounts] Konta do eksportu [Message export] Eksport wiadomości [History] Historia [General] Ogólne [Contacts] Kontakty [Additional] Dodatkowe [Miranda NG (Message Export Plugin)] Wtyczka eksportu wiadomości Mirandy NG [No_Group] Brak grupy [File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?] Nazwa pliku dla kontaktu "%s" zmieniła się!\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nCzy chcesz zmienić nazwę pliku? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Nie można zmienić nazwy pliku\n\nz:\t%s\nna:\t%s\n\nBłąd: %s [\nError: ] \nBłąd:\s [\nMessage has not been saved!\n] \nWiadomość nie została zapisana!\n [Do you wish to save debug information?] Czy chcesz zapisać informacje debugowania? [All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0] Wszystkie\0*.*\0Tekstowe\0*.TXT\0\0 [FirstName] Imię [LastName] Nazwisko [e-mail] E-mail [Age] Wiek [Gender] Płeć [City] Miasto [State] Stan [Phone] Telefon [Homepage] WWW [About] O kontakcie [ History for] Historia dla [User] Użytkownik [File: ] Plik:\s [Description: ] Opis:\s [Nick :] Nick : [FirstName :] Imię : [LastName :] Nazwisko : [e-mail :] E-mail : [Reason :] Powód : [Invalid Database event received. Type %d, size %d] Otrzymano nieprawidłowe zdarzenie. Typ %d, rozmiar %d [The following user made an authorization request:] Następujący użytkownik wysłał prośbę o autoryzację: [The following user added you to their contact list:] Następujący użytkownik dodał cię do swojej listy kontaktów: [UIN :] UIN : [Unknown event type %d, size %d] Zdarzenie nieznanego typu %d, rozmiar %d [User has been deleted. Do you want to delete the file?] Użytkownik został usunięty. Czy chcesz usunąć plik? [Failed to delete the file] Błąd usuwania pliku [No_Nick] Brak nicku #muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab} ;============================================================ ; File: MyDetails.dll ; Plugin: My details ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash ;============================================================ [Shows and allows you to edit your details for all accounts.] Pokazuje i pozwala edytować twoje dane dla wszystkich kont. [Set my nickname] Ustaw mój nick [Nickname:] Nick: [Cancel] Anuluj [General] Ogólne [RTL] RTL [Align text to right] Tekst po prawej [Auto-resize frame] Dopasuj wielkość ramki [Use contact list smileys] Użyj emotikon listy kontaktów [Replace smileys] Zamieniaj emotikony [Resize smileys] Dopasuj emotikony [Global on...] Globalny... [...avatar] ...awatar [...nickname] ...nick [...status] ...status [...status message] ...opis [Account] Konto [Show account name] Pokaż nazwę konta [Show account cycle button] Pokaż przycisk przełączania kont [Cycle through accounts every:] Przełączaj konta co: [seconds] s [Avatar] Awatar [Custom size:] Rozmiar: [pixels] px [Allow it to grow] Pozwól na powiększanie [Draw border] Rysuj obramowanie [Round corners] Zaokrąglone rogi [Custom corner size:] Rozmiar rogów: [Use free space (under avatar) to other texts] Użyj wolnego miejsca (pod awatarem) dla innego tekstu [Frame options] Opcje ramki [Top:] Góra: [Bottom:] Dół: [Left:] Lewa: [Right:] Prawa: [Set my status message for all status] Ustaw mój opis dla wszystkich statusów [Status message:] Opis: [&Offline] &Rozłączony [On&line] &Dostępny [&Away] &Zaraz wracam [&Not available] &Wrócę później [Occ&upied] Za&jęty [&Do not disturb] &Nie przeszkadzać [&Free for chat] &Chętny do rozmowy [&Invisible] N&iewidoczny [Set my avatar...] Ustaw awatar... [Set my nickname...] Ustaw nick... [Set my status message...] Ustaw opis... [Enable listening to] Włącz Listening To [Show next account] Pokaż następne konto [Show previous account] Pokaż poprzednie konto [Cycle through accounts] Przełączaj konta [Don't cycle through accounts] Nie przełączaj kont [] [Nickname] Nick [Status] Status [Status message] Opis [Listening to] Teraz odtwarzane [My details] Moje dane [Background] Tło [Avatar border] Ramka awatara [Show my details] Pokaż moje dane [Enable listening to for %s] Włącz Listening To dla %s [Set my avatar for %s...] Ustaw awatar dla %s... [Set my nickname for %s...] Ustaw nick dla %s... [Set my status message for %s...] Ustaw opis dla %s... [Hide my details] Ukryj moje dane [Previous account] Poprzednie konto [Next account] Następne konto [Contact list] Lista kontaktów [Set my nickname for %s] Ustaw mój nick dla %s [Set my status message for %s] Ustaw mój opis dla %s #muuid {b2dd9270-ce5e-11df-bd3d-0800200c9a66} ;============================================================ ; File: NewAwaySys.dll ; Plugin: New Away System Mod ; Version: 0.4.0.5 ; Authors: NightFox, Deathdemon, XF007, Goblineye Entertainment ;============================================================ [Allows you to handle your status messages in a convenient way.] Pozwala Ci zarządzać swoimi opisami w wygodny sposób. [Enable autoreply] Włącz autoodpowiedzi [On event...] Dla... [Don't reply to ICQ contacts] Nie odpowiadaj kontaktom ICQ [Don't reply when I'm invisible to the contact] Nie odpowiadaj kiedy jestem niewidoczny dla kontaktu [Save autoreply to the history] Zapisuj autoodpowiedź do historii [Reply only when Idle] Odpowiadaj tylko gdy bezczynny [Reply only when contact's message window is closed] Odpowiadaj tylko, gdy okno rozmowy kontaktu jest zamknięte [Send maximum] Wyślij maksimum [times (-1=infinite)] razy (-1 - nieskończenie) [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Resetuj ten licznik także wtedy, gdy tylko zmieniam opis\n(ikona statusu pozostaje taka sama) [Disable autoreply when...] Wyłącz autodpowiedź, gdy... [On&line] &Dostępny [&Away] &Zaraz wracam [&Not available] &Wrócę później [Occ&upied] Za&jęty [&Do not disturb] &Nie przeszkadzać [&Free for chat] &Chętny do rozmowy [&Invisible] N&iewidoczny [Autoreply format:] Format autoodpowiedzi: [V] V [%extratext% is your status message] %extratext% to twój opis [&Variables] &Zmienne [Se&ttings] Us&tawienia [Ignore requests] Ignoruj prośby [Send an autoreply] Wyślij autoodpowiedź [&Delete] &Usuń [New &category] Nowa &kategoria [Save as &new] Zapisz jako &nowy [&Save] &Zapisz [Title:] Nazwa: [Use this message as default for] Używaj tego opisu jako domyślnego dla [New message] Nowy opis [New category] Nowa kategoria [Delete] Usuń [Wait] Odczekaj [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] sekund przed zamknięciem okna opisu (-1 - nie zamykaj) [Store] Zachowaj [most recent messages (0=disable)] ostatnich opisów (0 - wyłączone) [Store for each status separately] Zachowuj osobno dla każdego statusu [Use default...] Użyj domyślnego... [Use the most recent message] Użyj ostatniego opisu [Use the default message] Użyj domyślnego opisu [Reset per-protocol messages when changing global status] Resetuj opisy protokołów podczas globalnej zmiany statusu [Store protocol messages for each status separately] Zachowuj opisy protokołów osobno dla każdego statusu [Store protocol autoreply settings for each status separately] Zachowuj ustawienia autoodpowiedzi protokołów osobno dla każdego statusu [Remember last message used for a contact...] Pamiętaj ostatnią wiadomość użytą dla kontaktu [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Zachowuj ustawienia ignorowania kontaktów przy wysyłce autoodpowiedzi osobno dla każdego statusu. [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Używaj nicka specyficznego dla protokołu w zmiennej %nas_mynick% [Update status messages for non-ICQ protocols every] Aktualizuj opisy w protokołach innych niż ICQ co [seconds] s [Don't show the message dialog for] Nie pokazuj okna opisu dla [%s message for %s] Opis statusu "%s" - %s [Retrieving %s message...] Odbieranie %s wiadomości... [&Cancel] &Anuluj [Notify of requests] Powiadamiaj o prośbach [Don't notify of requests] Nie powiadamiaj o prośbach [Autoreply on] Autoodpowiedź wł. [Autoreply off] Autoodpowiedź wył. [Don't send status message] Nie wysyłaj opisu [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Uwaga: te ustawienia są stosowane do wszystkich statusów naraz. [Means the setting is different for different status modes / contacts] Oznacza to, że ustawienia te są inne dla różnych statusów/kontaktów [Set away message window options] Ustaw opcje okna opisu [Show predefined &messages] Pokaż szablony &opisów [Show &contacts] Pokaż &kontakty [Save default window settings &automatically] &Automatycznie zapisz domyślne ustawienia okna [&Save current window settings as default] &Zapisz obecne ustawienia okna jako domyślne [Disable parsing of status messages by Variables plugin] Wyłącz przetwarzanie opisów przez wtyczkę Variables [Create new &message] Utwórz nowy &opis [Create new &category] Utwórz nową &kategorię [&Rename] &Zmień nazwę [Set as &default for] Ustaw jako &domyślne dla [Create new message] Utwórz nowy opis [Create new category] Utwórz nową kategorię [Open Variables help dialog] Otwórz okno pomocy zmiennych [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended that you put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] W tej kategorii zapisywane są twoje ostatnio-używane opisy. Nie zaleca się umieszczania tu opisów ręcznie, ponieważ zostaną one zastąpione przez twoje ostatnie opisy. [You can put your frequently used and favorite messages in this category.] W tej kategorii możesz umieścić swoje często używane i ulubione opisy. [When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts "send times" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, "send times" are counted from last status mode change (i.e., disabled state is more restrictive).] Gdy to pole jest zaznaczone, NewAwaySys liczy wysłania od ostatniej zmiany opisu, nawet jeśli status się nie zmieni\nGdy to pole nie jest zaznaczone, wysłania liczone są od ostatniej zmiany statusu (tak więc stan wyłączony jest bardziej restrykcyjny) [Message] Wiadomości [File] Plików [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [** Not-on-list contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Status messages] Opisy [Main options] Główne opcje [Autoreply] Autoodpowiedź [Contacts] Kontakty [Predefined messages] Predefiniowane opisy [Recent messages] Ostatnie opisy [Gone fragging] Poszedłem fragować [Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll message you later when the adrenaline wears off.] Fraguję od %nas_awaysince_time%, odezwę się później, gdy adrenalina spadnie. [Creepy] Straszne [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, i'll tell him you dropped by...] Twój pan, %nas_mynick%, ma status %nas_statdesc% od dnia, który zwany jest jako ?nas_awaysince_date(dddd)... Gdy powróci, powiem mu, że pisałeś... [Default messages] Domyślne opisy [Online] Dostępny [Yep, I'm here.] Tak, jestem tu. [Away] Zaraz wracam [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Nie ma mnie od %nas_awaysince_time%, będę potem. [Not available] Wrócę później [Give it up, I'm not in!] Daj spokój, nie ma mnie! [Occupied] Zajęty [Not right now.] Nie teraz. [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Give a guy some peace, would ya?] Proszę, daj mi spokój! [Free for chat] Porozmawiajmy [I'm a chatbot!] Jestem botem! [Invisible] Niewidoczny [I'm hiding from the mafia.] Jak zrobię tak, to mnie nie widać. [Toggle Off] Wyłącz przełączanie [Toggle On] Włącz przełączanie [Dot] Kropka [Ignore] Ignorowanie [Indefinite] Nieokreślony [Set status message] Ustaw opis [Add] Dodaj [Save] Zapisz [Settings] Ustawienia [Set %s message for the contact] Ustaw opis %s dla kontaktu [Re&ad %s message] Po&każ opis "%s" [Toggle autoreply on/off] Włącz/wyłącz autoodpowiedź [Toggle autoreply off] Wyłącz autoodpowiedź [Toggle autoreply on] Włącz autoodpowiedź [New Away System] New Away System [Away since time in default format; ?nas_awaysince_time(x) in format x] czas bezczynności w formacie domyślnym; ?nas_awaysince_time(x) w formacie x [Away since date in default format; ?nas_awaysince_date(x) in format x] data bezczynności w formacie domyślnym; ?nas_awaysince_date(x) w formacie x [Status description] opis statusu [Your nick for current protocol] twój nick w obecnym protokole [Number of status message requests from the contact] liczba próśb o opis od kontaktu [Number of messages from the contact] liczba wiadomości od kontaktu [Time passed until request] pozostały czas do prośby [Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] zwraca jeden z twoich szablonów opisów po jego tytule ?nas_predefinedmessage(straszne) [Current protocol name] nazwa aktualnego protokołu [Stranger] Obcy [%d hours] %d godzin [%d minutes] %d minut [%d seconds] %d sekund [Read status message] Czytaj opis kontaktu [On] Wł. [Off] Wył. [Use the default setting] Użyj ustawień domyślnych [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: przychodząca prośba o opis [You've made changes to multiple message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Dokonałeś zmian w wielu drzewach opisów naraz.\r\nCzy na pewno chcesz pozostawić te zmiany w [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other message tree instead.] " oknie?\r\nNaciśnij "Tak", jeśli chcesz pozostawić zmiany w tym oknie lub "Nie" jeśli chcesz je anulować, a zamiast tego zapisać zmiany w drugim drzewie. [Do you really want to delete this category with its messages?] Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię z jej opisami? [Do you really want to delete this message?] Czy na pewno chcesz usunąć ten opis? [Error #%d] Błąd #%d [Can't open log file ] Nie można otworzyć pliku dziennika\s [&Close] &Zamknij [Save, replacing the selected message] Zapisz, zastępując wybrany opis [Save as a new message] Zapisz jako nowy opis [Show settings menu] Pokaż menu ustawień [Don't send the status message to selected contact(s)] Nie wysyłaj wiadomości do wybranych kontaktów [Send an autoreply to selected contact(s)] Wyślij autoodpowiedź do wybranych kontaktów [Apply] Zastosuj [Do you want to apply the message?] Czy chcesz zastosować wiadomość? [Set message for] Opis dla [Statuses] Statusy [for] przez [available autoreply only] Dostępne tylko w trybie autoodpowiedzi [all accounts] Wszystkie konta [Closing in %d] Zamykanie w %d [Miranda NG autoreply >\r\n%extratext%] Autoodpowiedź >\r\n%extratext% [extended status] xStatus [Away System] Away system [Status] Status [Popups] Powiadomienia [Variables plugin is not installed] Wtyczka Variables nie jest zainstalowana #muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2} ;============================================================ ; File: NewEventNotify.dll ; Plugin: NewEventNotify ; Version: 0.2.2.7 ; Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale ;============================================================ [Notifies you when you receive a message, URL, file or any other event by displaying a popup.] Powiadamia o otrzymaniu wiadomości, linku, pliku itp. [Limit message preview to] Limituj podgląd wiadomości do: [characters] znaków [Message] Wiadomość [File] Plik [Errors] Błędy [Others] Inne [Text] Tekst [Background] Tło [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Preview] Podgląd [Don't show popup when message dialog is already open] Nie pokazuj powiadomień przy otwartym oknie rozmowy [Hide popup when sending new message] Ukryj powiadomienia przy wysyłaniu nowej wiadomości [Open reply dialog instead of reading the message] Otwórz okno odpowiedzi zamiast czytania wiadomości [Merge popups from one user] Połącz powiadomienia od jednego użytkownika [Show date] Pokaż datę [Show time] Pokaż czas [Show headers] Pokaż nagłówki [Number of messages being shown] Ilość pokazywanych wiadomości [Last message display first] Ost. wiadomość na początku [Last message display last] Ost. wiadomość na końcu [New event notifications] Powiadomienia o nowych zdarzeniach [General options] Ogólne [Show preview of event in popup] Pokaż podgląd zdarzenia w powiadomieniu [Enable event notifications for instant messages] Włącz powiadomienia dla wiadomości [Enable event notifications for group chats] Włącz powiadomienia dla czatów [Notify me of...] Powiadom mnie o... [Error] Błąd [Left click actions] Akcja LPM [Dismiss popup] Odrzuć powiadomienia [Open event] Pokaż zdarzenie [Dismiss event] Odrzuć zdarzenie [Right click actions] Akcja PPM [Timeout actions] Po upływie czasu [No popups for RSS contacts] Nie wyświetlaj powiadomień dla kanałów RSS [Event Notify] Powiadomienia [Popups] Powiadomienia [Main options] Główne opcje [Message events] Zdarzenia wiadomości [Received %d contacts.] Otrzymano %d kontakty. [ added you to the contact list] dodał(a) cię do listy kontaktów [ requested authorization] poprosił(a) o autoryzację [This is a sample message event :-)] To jest przykładowe powiadomienie o wiadomości :-) [This is a sample file event :-D] To jest przykładowe powiadomienie o pliku :-D [This is a sample other event ;-D] To jest przykładowe powiadomienie o innym zdarzeniu ;-D [Plugin Test] Test wtyczki [[b]Number of new message(s): %d[/b]\n] \[b]Liczba nowych wiadomości: %d[/b]\n [Contacts] Kontakty [You were added!] Zostałeś dodany! [Requests your authorization] Prośba o twoją autoryzację [Unknown Event] Nieznane zdarzenie [Notify of new events] Powiadamiaj o nowych zdarzeniach #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a} ;============================================================ ; File: NewsAggregator.dll ; Plugin: News aggregator ; Version: 0.1.0.5 ; Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [RSS/Atom news aggregator.] Czytnik kanałów RSS/Atom. [Add] Dodaj [Change] Zmień [Remove] Usuń [Import] Importuj [Export] Eksportuj [Retrieve news at startup] Pobieraj wiadomości podczas startu [Cancel] Anuluj [General Settings] Ogólne [Title] Nazwa [URL] Link [Check every] Sprawdzaj co [minutes] minut [Check Feed] Sprawdź kanał [Authentication] Autoryzacja [Use &authentication] Użyj &autoryzacji [Login] Login [Password] Hasło: [Visualization] Wygląd [Display news using the following format:] Wyświetlaj wiadomość w poniższym formacie: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Wszystkie tagi są ważne. Umieść je pomiędzy #. Przykład ## [Reset] Domyślne [0 - check manually] 0 - sprawdzaj ręcznie [Feed name] Nazwę kanału [This feed seems to need authentication. Please fill username and password fields:] Ten kanał wydaje się wymagać autoryzacji. Wypełnij pola loginu i hasła: [Username] Użytkownik [Available feeds:] Dostępne kanały: [Feeds to be exported:] Kanały eksportowane: [&Export] &Eksportuj [&Close] &Zamknij [Import from:] Importuj z: [Feeds to be imported:] Kanały importowane: [&Import] &Importuj [Enter your username] Wprowadź swój login [Error] Błąd [Enter your password] Wprowadź swoje hasło [%s\nis a valid feed's address.] %s\njest poprawnym adresem RSS. [News Aggregator] RSS/Atom [%s\nis not a valid feed's address.] %s\nnie jest poprawnym adresem RSS. [empty] pusty [Protocol icon] Ikona protokołu [Check All Feeds] Sprawdź wszystkie kanały [Add Feed] Dodawanie kanału [Import Feeds] Importuj kanały [Export Feeds] Eksportuj kanały [Auto Update Enabled] Auto-aktualizacja włączona [Auto Update Disabled] Auto-aktualizacja wyłączona [Check feed] Sprawdź kanał [Change feed] Zmień ustawienia kanału [OPML files] Pliki OPML [Not valid import file.] Plik importu nieprawidłowy. [Imported %d feed(s)\r\nNot imported %d duplicate(s).] Zaimportowano %d kanałów\r\nNie zaimportowano %d duplikatów [Imported %d feed(s).] Zaimportowano %d kanałów [Change Feed] Edycja kanału [Wait...] Czekaj... [Enter Feed URL] Wprowadź adres kanału [Are you sure?] Jesteś pewien? [Tags Mask Reset] Przywracanie domyślnych tagów [The title of the item.] Nazwa kanału. [The item synopsis.] Opis kanału. [The URL of the item.] Link do kanału. [Email address of the author of the item.] Adres e-mail autora. [URL of a page for comments relating to the item.] Link do komentarzy kanału. [A string that uniquely identifies the item.] Identyfikator kanału. [Specify one or more categories that the item belongs to.] Kategoria kanału. [Feed Tag Help] Pomoc [Enter Feed name] Wpisz nazwę kanału [Enter message format] Format wpisywanej wiadomości [Feed] Kanał [Contact deleting] Usuwanie kontaktu [Network] Protokoły [Avatars] Awatary [Enable/disable auto update] Włącz/wyłącz autoaktualizacje #muuid {1ad11c86-caab-4372-a0a4-8b1168d51b9e} ;============================================================ ; File: NewStory.dll ; Plugin: NewStory ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: nullbie ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Pokazuje historię wiadomości. [Messages] Wiadomości [Files] Pliki [URLs] Linki [Total] Wszystkie [Incoming] Przych. [Outgoing] Wych. [since] od [till] do [Group messages] Grupuj wiadomości [Log window] Okno dziennika [Enable vertical scroll bar] Włącz pionowy pasek przewijania [Draw window edge] Rysuj krawędź okna [Template list:] Lista szablonów: [Edit template:] Edytuj szablon: [Text preview:] Podgląd tekstowy: [Graphic preview:] Podgląd graficzny: [Filter] Filtruj [Show all events] Pokaż wszystkie zdarzenia [Show incoming events only] Pokaż tylko przychodzące zdarzenia [Show outgoing events only] Pokaż tylko wychodzące zdarzenia [Use custom filter...] Użyj niestandardowego filtra ... [Incoming events] Przychodzące zdarzenia [Outgoing events] Wychodzące zdarzenia [Show messages] Pokaż wiadomości [Show file transfers] Pokaż transfery plików [Show URLs] Pokaż Linki [Show sign in/out events] Pokaż zdarzenia logowania/wylogowania [Show other events] Pokaż inne zdarzenia [Auto search] Wyszukiwanie automatyczne [Log options] Opcje dziennika [Options] Opcje [Templates] Szablony [Copy] Kopiuj [Edit] Edytuj [Delete] Usuń [Select all] Zaznacz wszystko [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [Incoming files] Przychodzące pliki [Outgoing files] Wychodzące pliki [Status changes] Zmiany statusu [Other incoming events] Inne przychodzące zdarzenia [Other outgoing events] Inne wychodzące zdarzenia [Selected item's text] Tekst wybranego elementu [Selected item's background] Tło wybranego elementu [Selected item's frame] Ramka wybranego elementu [Grid background] Kolor tła [Separator] Separator [Incoming name] Przychodząca nazwa [Outgoing name] Wychodząca nazwa [FirstName] Imię [LastName] Nazwisko [e-mail] E-mail [Nick] Nick [Age] Wiek [Gender] Płeć [City] Miasto [State] Stan [Phone] Telefon [Homepage] Strona WWW [About] O wtyczce [History search results] Wyniki wyszukiwania w historii [Export...] Eksportuj... [Delete...] Usuń... [Search...] Znajdź... [Send message] Wyślij wiadomość [Jump to date] Idź do daty [User info] Informacje użytkownika [User menu] Menu użytkownika [Find next] Wyszukaj następny [Find previous] Wyszukaj poprzedni [Conversations] Rozmowa [It is metacontact. For export use one of this subcontacts:\r\n%s] To jest metakontakt. Do eksportu użyj jednego z tych podkontaktów:\r\n%s [Export warning] Ostrzeżenie dotyczące eksportu [JSON files] Pliki JSON [Export %s history] Eksport historii %s [Complete] Zakończone [History export] Eksport historii [Are you sure to remove selected event(s)?] Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wydarzenia? [User history] Historia użytkownika [Main icon] Główna ikona [Search] Szukaj [Export] Eksportuj [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [User signed in] Zalogowany użytkownik [Unknown event] Nieznane zdarzenie [Template group] Szablon grup [Cancel edit] Anuluj edycję [Update preview] Uaktualnij podgląd [Help] Pomoc [Reset to default] Przywróć domyślne [Variables help] Pomoc o zmiennych [Test contact] Testowy kontakt [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Szybki, brązowy lis przeskoczył nad leniwym psem. [simply % character] znak % [a "hard" line break (cr/lf - will break indent)] „twardy” podział wiersza (cr/lf - spowoduje złamanie wcięcia) [my nickname] moja nazwa [buddy\'s nickname] nazwa kontaktu [event count] liczba zdarzeń [icon] ikona [direction icon] ikona kierunku [direction symbol] symbol kierunku [timestamp] czas [hour (24 hour format, 0-23)] godzina (format 24 godzinny, 0-23) [hour (12 hour format)] godzina (format 12 godzinny) [minute] minuty [second] sekundy [month] miesiąc [day of month] dni miesiąca [year (4 digits)] rok (4 znaki) [day of week (Sunday, Monday... translatable)] dzień tygodnia (Niedziela, Poniedziałek… przetłumaczalny) [AM/PM symbol] symbol AM/PM [name of month, translatable] nazwa miesiąca, przetłumaczalny [the message string itself] sam ciąg wiadomości [History] Historia [Advanced] Zaawansowane [Sunday] Niedziela [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [January] Styczeń [February] Luty [March] Marzec [April] Kwiecień [May] Maj [June] Czerwiec [July] Lipiec [August] Sierpień [September] Wrzesień [October] Październik [November] Listopad [December] Grudzień [System history] Historia systemowa [System event] Zdarzenia systemowe [Interface] Interfejs [Window title] Tytuł okna [Message log] Dziennik wiadomości [Grouped messages] Pogrupowane wiadomości [Presence requests] Prośby o obecność [Other events] Inne zdarzenia [Authorization requests] Prośby o autoryzację ['You were added' events] Zdarzenia „Zostałeś dodany” ['You were deleted' events] Zdarzenia „Zostałeś usunięty” [Clipboard] Schowek #muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51} ;============================================================ ; File: NewXstatusNotify.dll ; Plugin: xStatus notify ; Version: 1.4.0.12 ; Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho ;============================================================ [Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.] Powiadamia, kiedy kontakt zmieni swój (x)status lub opis. [Notify when contact changes to one of these statuses] Powiadamiaj kiedy kontakt zmieni status na: [Online] Dostępny [Offline] Rozłączony [Invisible] Niewidoczny [Free for chat] Porozmawiajmy [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Always when changing from offline] Z rozłączonego [Notify when contact changes] Powiadom kiedy kontakt zmienia [Extra status] xStatus [Status message] Opis [Plugin activation] Aktywacja wtyczki [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Automatyczne wyłącz powiadomienia i dźwięki po zmianie statusu [Configure] Konfiguruj [Notify me for people not on my contact list] Powiadamiaj o kontaktach spoza listy kontaktów [Use individual sounds] Użyj indywidualnych dźwięków [Blink icon in the system tray] Migaj ikoną w zasobniku systemowym [Also when extra status or status message changes] Także gdy zmienia się opis lub xstatus [Use status icon] Użyj ikon statusu [Log to file] Zapisuj w pliku [Open] Otwórz [Change] Zmień [Preview] Podgląd [Delete] Usuń [Enable sounds] Włącz dźwięki [Enable popups] Włącz powiadomienia [Status Notify] Zmiany statusu [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -> Status -> Status Notify, enable\n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Indywidualne dźwięki są wyłączone.\n\nAby je włączyć przejdź do Opcje -> Status -> Powiadomienia statusu, zaznacz\n"Użyj indywidualnych dźwięków", i otwórz ponownie to okno. [Sounds] Dźwięki [Popups] Powiadomienia [Extra status notify] Powiadomienie xStatus [Extra status logging] Dziennik xStatus [Disable all] Wszystkie wyłączone [Enable all] Wszystkie włączone [Status message notify] Powiadomienia o zmianie opisu [Status message logging] Zapisywanie opisów [Popups when status changes to:] Pokaż, gdy status zmienia się na: [Background] Tło [Text] Tekst [Colors] Kolory [Use custom colors] Użyj niestandardowych kolorów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Popup text] Tekst powiadomienia [Show contact group name] Pokaż nazwę grupy kontaktu [Show status description] Pokaż opis statusu [Use alternative descriptions] Użyj alternatywnych określeń [Show previous status too] Pokaż poprzedni status [Read status message] Czytaj opis kontaktu [Timeout] Wyświetlaj [Sec] s [Connection timeout] Limit czasu połączenia [0 = Default] 0 - domyślnie [-1 = Infinite] -1 - nie chowaj [Click action] Akcje przycisku [On left click] LPM [On right click] PPM [Notification] Powiadomienie [Show Popups when I connect] Pokaż powiadomienia podczas łączenia [Disable for extra status 'Music'] Wyłącz dla xStatusu "Muzyka" [Truncate message length to:] Przytnij wiadomość do: [characters] znaków [Templates] Szablony [Notify when contact changes extra status] Powiadom, gdy kontakt zmieni xstatus [Template:] Szablon: [Notify when contact removes extra status] Powiadom, gdy kontakt usunie xstatus [Notify when contact changes extra status message] Powiadom, gdy kontakt zmieni opis xstatusu [Notify when contact removes extra status message] Powiadom, gdy kontakt usunie opis xstatusu [Variables] Zmienne [Reset] Domyślne [Disable notifications] Wyłącz powiadomienia [Disable globally] Globalnie wyłączony [Disable when my status is:] Wyłącz kiedy mój status to: [Disable only if I change global status] Wyłączyć jedynie w przypadku zmiany statusu globalnego [Cancel] Anuluj [Log extra status changes] Zapisuj zmiany xstatusu [Log extra status changes to file] Zapisuj zmiany xstatusu do pliku [Log extra status changes to history] Zapisuj zmiany xstatusu w historii [Only when message window is open] Tylko gdy okno rozmowy jest otwarte [Remove events from history when closing message window] Usuń zdarzenia z historii po zamknięciu okna rozmowy [Log when contact changes extra status] Zapisuj, gdy kontakt zmieni xstatus [Log when contact removes extra status] Zapisuj, gdy kontakt usunie xstatus [Log when contact changes extra status message] Zapisuj, gdy kontakt zmienia opis xstatusu [Log when contact removes extra status message] Zapisuj, gdy kontakt usuwa opis xstatusu [Log extra status when opening message window] Zapisuj xstatus podczas otwierania okna rozmowy [General] Ogólne [Accounts] Konta [Enable/Disable accounts which you don't wish to be notified for:] Włącz/wyłącz konta dla których nie chcesz powiadomień: [Notify when contact changes status message] Powiadom, gdy kontakt zmienia opis [Notify when contact removes status message] Powiadom, gdy kontakt usuwa opis [Log status changes] Pokazuj zmiany statusu [Log status changes to file] Zapisuj zmiany statusu do pliku [Log status changes to history] Zapisuj zmiany statusu w historii [Log previous status too] Zapisz także poprzedni status [Log status message changes] Zapisuj zmiany opisu [Log status message changes to file] Zapisuj zmiany opisu do pliku [Log status message changes to history] Zapisuj zmiany opisu w historii [Log when contact changes status message] Zapisuj, gdy kontakt zmieni opis [Log when contact removes status message] Zapisuj, gdy kontakt usunie opis [Log status message when opening message window] Zapisz opis podczas otwierania okna rozmowy [Sound files] Pliki dźwiękowe [All files] Wszystkie pliki [Wave files] Pliki WAV [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [Status] Status [Sound file] Plik dźwiękowy [(default sound)] (domyślny dźwięk) [] [Contact] Kontakt [] [%s is now %s] %s jest teraz %s [%s, %s. %s changed status to %s (was %s)\r\n] %s, %s. %s zmienił(-a) status na %s (był %s)\r\n [connecting] Łączenie... [aborting] Zatrzymano [playing] Odtwarzanie... [%s changed status message to %s] %s zmienił opis na %s [(M) is back online!] jest znowu Dostępny! [(F) is back online!] jest znowu dostępna! [(U) is back online!] jest znowu dostępny(-a)! [User: Online] Status: Dostępny [(M) went offline! :(] rozłączył się! :( [(F) went offline! :(] rozłączyła się! :( [(U) went offline! :(] rozłączył(-a) się! :( [User: Offline] Status: Rozłączony [(M) hides in shadows...] jest niewidoczny... [(F) hides in shadows...] jest niewidoczna... [(U) hides in shadows...] jest niewidoczny(-a)... [User: Invisible] Status: Niewidoczny [(M) feels talkative!] chce porozmawiać! [(F) feels talkative!] chce porozmawiać! [(U) feels talkative!] chce porozmawiać! [User: Free for chat] Status: Chętny do rozmowy [(M) went away] zaraz wróci [(F) went away] zaraz wróci [(U) went away] zaraz wróci [User: Away] Status: Zaraz wracam [(M) isn't there anymore!] wróci później! [(F) isn't there anymore!] wróci później! [(U) isn't there anymore!] wróci później! [User: Not available] Status: Wrócę później [(M) has something else to do] jest teraz zajęty [(F) has something else to do] jest teraz zajęta [(U) has something else to do] jest teraz zajęty(-a) [User: Occupied] Status: Zajęty [(M) doesn't want to be disturbed!] nie chce żeby mu przeszkadzać! [(F) doesn't want to be disturbed!] nie chce żeby jej przeszkadzać! [(U) doesn't want to be disturbed!] nie chce żeby jej/mu przeszkadzać! [User: Do not disturb] Status: Nie przeszkadzać [User: from offline (has priority!)] Status: Z rozłączonego (ma priorytet!) [Status message removed] usunięto opis [Status message changed] zmieniono opis [Extra status removed] xStatus: Usunięcie [Extra status message changed] xStatus: Zmiana opisu [Extra status changed] xStatus: Zmiana statusu [Extra status message removed] usunięto xStatus [Status notifications] Powiadomienie o statusie [New Status Notify] Status [Status change] Zmiana statusu [All Files] Wszystkie pliki [Log] Dziennik [This is status message] To jest opis statusu [This is extra status] To jest xstatus [Show available variables] Pokaż dostępne zmienne [Reset all templates to default] Przywróć domyślne szablony [Do you want to reset all templates to default?] Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne szablony? [Reset templates] Przywracanie szablonów [Account] Konto [Status logging] Zapisywanie statusu [Filtering] Filtrowanie [(was %s)] (był %s) [Open message window] Otwórz okno rozmowy [Close popup] Zamknij powiadomienie [Open contact details window] Otwórz dane kontaktu [Open contact menu] Otwórz menu kontaktu [Open contact history] Otwórz historię kontaktu [Do nothing] Nic nie rób [Can't open the log file!] Nie można otworzyć pliku dziennika! [NewXstatusNotify] Zmiany statusu [Mood] Nastrój [Activity] Aktywność [xStatus] xStatus [] [%s changed %s] %s zmienił %s [changed %n to: %t] %n: %t [removed %n] Usunięto: %n [changed %n message to: %m] %n: %m [removed %n message] Usunięto opis %n [changed status message to: %n] zmieniono opis na: %n [removed status message] usunięto opis [changed %n @ %t: %m] %t: %m (%n) [changed %n message @ %m] %m (%n) [has %n @ %t: %m] %t: %m (%n) [changed status message @ %n] zmieniono opis @ %n [is %s and has status message @ %n] jest %s z opisem @ %n [These variables are available:\r\n\r\n%n\textra status name (xStatus, Mood, Activity)\r\n%t\textra status title\r\n%m\textra status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Dostępne są następujące zmienne:\r\n\r\n%n\textra status name (xStatus, Nastrój, Czynność)\r\n%t\tytuł xstatusu\r\n%m\topis xstatusu\r\n%c\twłasny nick\r\n\\n\tnowa linia\r\n\\t\ttab stop [These variables are available:\r\n\r\n%n\tnew status message\r\n%o\told status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n%s\tcurrent status\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Dostępne są następujące zmienne:\r\n\r\n%n\tnowy opis\r\n%o\tstary opis\r\n%c\twłasny nick\r\n%s\tobecny status\r\n\\n\tnowa linia\r\n\\t\ttab stop #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94} ;============================================================ ; File: New_GPG.dll ; Plugin: GPG ; Version: 0.2.0.4 ; Authors: sss, Miranda NG Team ;============================================================ [New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.] Zapewnia obsługę szyfrowania przez GPG. [Load public GPG key] Wczytaj klucz publiczny GPG [Load from file] Wczytaj z pliku [Select existing] Wybierz istniejący [Turn on encryption] Włącz szyfrowanie [Import key from keyserver] Importuj klucz z serwera [Bind own keys to accounts] Powiąż własne klucze z kontami [Bind] Powiąż [Generate key] Generuj klucz [Select own key to bind to account] Wybierz własny klucz do powiązania z kontem [Key password:] Hasło: [Load other] Wczytaj pozostałe [Delete key] Usuń klucz [Generate and use random key] Generuj i użyj losowego klucza [Account:] Konto: [Key ID:] Id klucza: [Copy public key] Kopiuj klucz publiczny [Export private key] Eksportuj klucz prywatny [Change password] Zmień hasło [Set GPG bin path and keyring home dir.] Ustaw ścieżkę oraz katalog domowy kluczy GPG. [Continue] Kontynuuj [Home directory:] Katalog domowy: [GnuPG binary:] Plik binarny GnuPG: [Browse] Przeglądaj [Turn on key autoexchange] Włącz automatyczną wymianę kluczy [The new public key was received] Nowy klucz publiczny został odebrany [Import key] Importuj klucz [Accept and enable encryption] Akceptuj i włącz szyfrowanie [Ignore] Ignorowanie [Static] Statyczne [Key Generation dialog] Okno generowania klucza [Cancel] Anuluj [Key type:] Typ klucza: [Key length:] Długość klucza: [Real name:] Imię i nazwisko: [Email:] E-mail: [Comment:] Komentarz: [Expire date:] Data wygaśnięcia: [ex.: 2010-08-15] np.: 2012-08-15 [From 1024 to 4096] Od 1024 do 4096 [It can take a long time, be patient] To może zająć dużo czasu, bądź cierpliwy [0 - does not expire] 0 - nie wygasa [Select existing public key from list] Wybierz istniejący klucz publiczny z listy [Enter password for your secret key] Wprowadź hasło twojego tajnego klucza [Password:] Hasło: [Save password to database] Zapisz hasło do profilu [Default password] Domyślne hasło [Import] Importuj [Select keyserver for key search:] Wybierz serwer kluczy, na którym chcesz szukać klucza: [Received encrypted file] Otrzymano zaszyfrowany plik [Decrypt] Odszyfruj [Received encrypted file from contact with disabled encryption.] Otrzymano zaszyfrowany plik od kontaktu z wyłączonym szyfrowaniem [Remember choice] Pamiętaj wybór [Choose which keys to export] Wybierz klucze, które chcesz wyeksportować [Export public keys (only set for contacts)] Eksportuj klucze publiczne (tylko ustawione dla kontaktów) [Export all private keys] Eksportuj wszystkie klucze prywatne [Export public and private keys] Eksportuj prywatne i publiczne klucze [Change private key password] Zmień hasło klucza prywatnego [Current password:] Aktualne hasło: [New password twice:] Nowe hasło dwukrotnie: [User list:] Lista użytkowników: [Export PubKey] Eksp. klucz publiczny [Turn on debug log] Włącz log debugowania [Use Jabber API on Miranda NG (recommended)] Używaj API Jabbera w Mirandzie NG (zalecane) [Default key] Domyślny klucz [Encrypt file transfers] Szyfruj transfery pliku [Automatic key exchange] Automatyczna wymiana kluczy [Copy own key] Kopiuj własny klucz [Bind keys to accounts] Powiąż klucze z kontami [Add tags to encoded and decoded messages] Dodaj tagi do zakodowanych i odkodowanych wiadomości [Incoming message tags:] Tagi wiadomości przychodzących: [Outgoing message tags:] Tagi wiadomości wychodzących: [Open:] Otwórz [Close:] Zamknij [Strip all tags in outgoing messages] Wytnij wszystkie tagi w wiadomościach wychodzących [Turn on presence signing (Jabber) (required by XEP-0027)] Włącz podpisywanie obecności (Jabber) (wymagane przez XEP-0027) [Export keys] Eksportuj klucze [Import keys] Importuj klucze [Send error messages] Komunikaty o błędach wysyłania [GPG Turn off encryption] Wyłącz GPG [GPG Turn on encryption] Włącz GPG [Toggle GPG encryption] Przełącz szyfrowanie GPG [Send public key] Wyślij klucz publiczny [Export GPG Public keys] Eksportuj klucze publiczne GPG [Import GPG Public keys] Importuj klucze publiczne GPG [GPG encryption status] Status szyfrowania GPG [GPG binary found in Miranda folder, but English locale does not exist.\nIt's highly recommended that you place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in GnuPG folder under Miranda root.\nWithout this file you may experience many problems with GPG output on non-English systems\nand plugin may completely not work.\nYou have been warned.] Znaleziono plik binarny GPG w folderze Mirandy, ale angielskie ustawienia regionalne nie istnieją.\nWysoce zaleca się umieszczenie \\gnupg.nls\\en@quot.mo w folderze GnuPG w głównym folderze Mirandy.\nBez tego pliku możesz doświadczyć wielu problemów z wyjściem GPG w systemach innych niż angielski,\na wtyczka może w ogóle nie działać.\nZostałeś ostrzeżony. [Warning] Ostrzeżenie [Wrong GPG binary location found in system.\nPlease choose another location] Znaleziono niepoprawną lokalizację pliku binarnego GPG w systemie.\nProszę wybrać inną lokalizację [This is not GnuPG binary!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] To nie jest plik binarny GnuPG !\nZalecana wersja to v1.x.x. [Error] Błąd [Unsupported GnuPG version found, use at you own risk!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] Znaleziono niewspieraną wersję GnuPG. Używasz na własną odpowiedzialność!\nZaleca się używania gnupg v1.x.x w połączeniu z tą wtyczką. ["GPG" directory found in Miranda root.\nAssuming it's GPG home directory.\nGPG home directory set.] Znaleziono katalog "GPG" w folderze Mirandy.\nZakładam, że jest to katalog domowy "GPG".\nUstawiono katalog domowy GPG. [Info] Info [Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.] Twoja wersja GPG jest wspierana. Znaleziono plik językowy.\nWtyczka GPG powinna działać poprawnie.\nNaciśnij OK, aby kontynuować. [GPG binary is set and valid (this is good).\n] Plik binarny GPG został ustawiony i jest poprawny (to dobrze).\n [GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n] Nie ustawiono pliku binarnego GPG lub jest on niepoprawny (wtyczka nie będzie działać).\n [Home dir write access granted (this is good).\n] Udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (to dobrze).\n [Home dir has no write access (plugin most probably will not work).\n] Nie udzielono prawa zapisu w katalogu domowym (najprawdopodobniej wtyczka nie będzie działać).\n [Temp dir write access granted (this is good).\n] Udzielono prawa zapisu w katalogu tymczasowym (to dobrze).\n [Temp dir has no write access (plugin should work, but may have some problems, file transfers will not work).] Nie udzielono prawa zapisu w katalogu tymczasowym (wtyczka powinna działać, ale możesz napotkać na pewne problemy. Transfery plików nie będą działać). [\nGPG will be disabled until you solve these problems] \nGPG będzie wyłączone dopóki nie rozwiążesz tych problemów [GPG plugin problems] Problemy wtyczki GPG [Your secret key with ID: ] Twój tajny klucz z ID:\s [ for account ] dla konta\s [ deleted from GPG secret keyring.\nDo you want to set another key?] usunięto z tajnego breloka GPG.\nCzy chcesz ustawić inny klucz? [Own secret key warning] Ostrzeżenie o kluczu własnym [ expired and will not work.\nDo you want to set another key?] wygaśnie i nie będzie działał.\nCzy chcesz ustawić inny klucz? [You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?] Nie ustawiłeś klucza prywatnego.\nCzy chcesz go teraz ustawić? [Own private key warning] Ostrzeżenie o własnym kluczu prywatnym [Do you want to load key for all subcontacts?] Czy chcesz załadować klucz dla wszystkich subkontaktów? [Metacontact detected] Wykryto metakontakt [We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want to turn on encryption for this contact?] Otrzymano zaszyfrowaną wiadomość od kontaktu, dla którego szyfrowanie jest wyłączone.\nCzy chcesz włączyć szyfrowanie dla tego kontaktu? [Do you want to try to decrypt encrypted message?] Czy chcesz spróbować odszyfrować zaszyfrowaną wiadomość? [GPG cannot decrypt incoming message] GPG nie może odszyfrować wiadomości przychodzącej [Received unencrypted message:] Otrzymano niezaszyfrowaną wiadomość: [Failed to decrypt GPG encrypted message.\nMessage body for manual decryption:\n] Nie udało się odszyfrować wiadomości zaszyfrowanej GPG.\nTreść wiadomości do ręcznego odszyfrowania:\n [We're trying to encrypt with untrusted key. Do you want to trust this key permanently?] Próbujemy zaszyfrować niezaufanym kluczem. Czy chcesz na stałe zaufać temu kluczowi? [Something is wrong, GPG does not understand us, aborting encryption.] Coś jest nie tak, GPG nas nie rozumie, anulowanie szyfrowania. [Key ID] ID klucza [Email] E-mail [Name] Nazwa [Creation date] Data utworzenia [Expiration date] Data wygaśnięcia [Key length] Długość klucza [Failed to export public key.] Błąd eksportu kluczu publicznego. [Contact] Kontakt [Account] Konto [Default private key ID] Domyślny prywatny ID klucza [not set] nie ustawiono [This key is not used by any contact. Do you want to remove it from public keyring?] Ten klucz nie jest używany przez żaden kontakt. Czy chcesz usunąć go z breloka publicznego? [Key info] Informacje o kluczu [we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring] Mamy tajny klucz dla tego klucza publicznego, nie usuwać z breloka GPG [info] Informacje [Key removed from GPG keyring] Usunięto klucz z breloka GPG [Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts)?] Czy chcesz usunąć klucz z metakontaktu (wszystkie subkontakty)? [Export public key] Eksportuj klucz publiczny [.asc pubkey file] plik klucza publicznego .asc [Set log file] Ustaw plik dziennika [LOG files] Pliki LOG [Choose gpg.exe] Wybierz gpg.exe [Set home directory] Ustaw folder domowy [Load Public GPG Key for ] Wczytaj klucz publiczny GPG dla\s [Turn off encryption] Wyłącz szyfrowanie [ found in presence, and exists in keyring.)] znaleziono w obecności, a także istnieje w breloku.) [Load Public GPG Key (Key ID: ] Wczytaj klucz publiczny GPG (ID klucza:\s [ found in presence.)] znaleziono w obecności.) [This is not public or private key] To nie jest prywatny, ani publiczny klucz [Key already in secret keyring.] Klucz znajduje się już w tajnym breloku. [Set file containing GPG public key] Ustaw plik zawierający publiczny klucz GPG [GPG public key file] Publiczny klucz GPG [Failed to open file] Błąd otwierania pliku [There is no public or private key.] Nie ma żadnych kluczy prywatnych, ani publicznych. [Services] Usługi [Main] Ogólne [GnuPG Variables] Zmienne GnuPG [Messages] Wiadomości [Advanced] Zaawansowane [New passwords do not match] Nowe hasła nie zgadzają się [Old password does not match, you can continue, but GPG will reject wrong password.\nDo you want to continue?] Stare hasło nie zgadza się, możesz kontynuować, ale GPG odrzuci błędne hasło.\nCzy chcesz kontynuować? [You must set encryption algorithm first] Musisz najpierw ustawić algorytm szyfrujący [Key length must be of length from 1024 to 4096 bits] Długość klucza musi mieć od 1024 do 4096 bitów [Invalid date] Niepoprawna data [Name must contain at least 4 characters] Nazwa musi zawierać co najmniej 4 znaków [Name cannot contain '(' or ')'] Nazwa nie może zawierać "(", ani ")" [Invalid Email] Niepoprawny adres e-mail [Generating new key, please wait...] Generuj nowy klucz, proszę czekać... [Expire date] Data wygaśnięcia [Accounts] Konta [Default] Domyślny [key ID] ID klucza [Generating new random key, please wait] Generuj nowy losowy klucz, proszę czekać [There is existing key for contact, would you like to replace it with new key?] Istnieje już klucz dla tego kontaktu. Czy chcesz zastąpić go nowym? [New public key was received, do you want to import it?] Otrzymano nowy klucz publiczny. Czy chcesz go zaimportować? [Replace] Zastąp [Accept] Akceptuj [Received key from %s] Otrzymano klucz od %s [Please enter password for key with ID: ] Wprowadź hasło dla klucza z identyfikatorem: [Do you want to toggle encryption for all subcontacts?] Czy chcesz przełączyć szyfrowanie dla wszystkich subkontaktów? [Turn off GPG encryption] Wyłącz szyfrowanie GPG [Turn on GPG encryption] Włącz szyfrowanie GPG [Target file exists, do you want to replace it?] Plik docelowy istnieje, czy chcesz go zamienić? [Capability to decrypt file not found on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nDo you want to encrypt file(s) anyway?] Nie znaleziono możliwości odszyfrowania pliku po drugiej stronie.\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków).\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować plik(i)? [File transfer warning] Ostrzeżenie o transferze pliku [Unable to check encryption support on other side.\nRecipient may be unable to decrypt file(s).\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with New_GPG is used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?] Nie udało się sprawdzić wsparcia dla odszyfrowania po drugiej stronie.\nOdbiorca może nie być w stanie odszyfrować pliku(ków).\nObecnie możliwość sprawdzana jest dla protokołów ICQ oraz Jabber.\nZadziała to także w innych protokołach, jeśli po drugiej stronie używana jest Miranda z new_gpg.\nCzy mimo to chcesz zaszyfrować plik(i)? [encrypting file for transfer] Szyfrowanie pliku do wysłania [We have successfully exported %d public keys and all private keys.] Pomyślnie wyeksportowano %d kluczy prywatnych i wszystkie klucze publiczne. [We have successfully exported all private keys.] Pomyślnie wyeksportowano wszystkie klucze prywatne. [We have successfully exported %d public keys.] Pomyślnie wyeksportowano %d kluczy publicznych [Keys export result] Wynik eksportu kluczy [We have successfully processed %d public keys and some private keys.] Pomyślnie przetworzono %d kluczy publicznych i ileś kluczy prywatnych. [We have successfully processed %d public keys.] Pomyślnie przetworzono %d kluczy publicznych. [Keys import result] Wynik importu kluczy [GPG binary does not exist.\nPlease choose another location] Plik binarny gpg nie istnieje.\nProszę wybrać inną lokalizację. [Please choose GPG binary location] Proszę wybrać lokalizację pliku binarnego GPG [Please set keyring's home directory] Proszę ustawić katalog domowy breloka #muuid {2e0d2ae3-e123-4607-8539-d4448d675ddb} ;============================================================ ; File: NimContact.dll ; Plugin: Non-IM Contact ; Version: 0.6.0.3 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)] Pozwala dodać "kontakty", które mogą działać jako skróty do innych programów lub linki do stron internetowych.\r\nNazwy kontaktów można odczytywać z pliku tekstowego (w tym dowolnego pliku ASCII). [View/Edit Files] Pokaż/edytuj pliki [Add File] Dodaj plik [Add URL] Dodaj link [Remove Selected File] Usuń zaznaczone pliki [file(#)] Plik(#) [URL] Link [Update URL every] Aktualizuj link co [Intervals] Odstępy [If the protocol timer is disabled, web pages won't be updated] Jeśli timer protokołu jest wyłączony, strony nie będą aktualizowane [contact display info] Wyświetlane dane kontaktu [Contacts display name] Nazwa wyświetlana kontaktu [Contacts Tooltip] Balonik kontaktów [other settings] Inne ustawienia [Link] Link [Program parameters:] Parametry programu: [O&pen File] O&twórz Plik [O&pen Folder] O&twórz Folder [Link Settings] Ustawienia łącza [Contact list settings] Ustawienia listy kontaktów [Group:] Grupa: [Status Icon] Ikona Statusu [Group\\Sub-Group] Grupa\\Podgrupa [Timer Settings] Ustawienia timera [Use Timer] Używaj timera [Contact is always visible] Kontakt zawsze widoczny [Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE] chyba, że protokół jest rozłączony [Timer Intervals. ] Odstępy timera. [Away as another status] Zaraz wracam jako kolejny status [Disable timer] Wyłącz timer [Timer interval (in seconds)] Odstęp czasowy timera (w sekundach) [This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed] To wejdzie w życie, gdy status protokołu Non-IM Contacts zostanie zmieniony [Timer Options] Opcje timera [String Maker] Kreator ciągów [&Test String] Ciąg &testowy [&Exit] &Wyjście [String to test] Ciąg do przetestowania [Returns....] Zwraca.... [line()] line() [start()] start() [end()] end() [wholeline()] wholeline() [csv()] csv() [file()] file() [filename()] filename() [Help] Pomoc [Copy / Export contact] Kopiuj/eksportuj kontakt [&Export Non-IM Contact] &Eksportuj kontakt Non-IM [Co&py Non-IM Contact] Ko&piuj kontakt Non-IM [Type one replace string per line in the format "original text,new text"] Wpisz 1 ciąg zastępczy na linię w formacie "oryginalny tekst,nowy tekst" [EXAMPLE: %fn1,%fn2] PRZYKŁAD: %fn1,%fn2 [Select Folder] Wybierz folder [Non-IM Contact protocol timer is Disabled] Timer protokołu Non-IM Contact jest wyłączony [Timer intervals... Non-IM Contact Protocol timer is %d seconds] przedziałów czasowych... Przedział czasowy protokołu wynosi %d sekund [New Non-IM Contact] Nowy kontakt Non-IM [String replacing variables...\r\nThe following are all the valid variables that can be used. Refer to the wiki.miranda-ng.org for a proper explanation.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- specifies the file to read from. MUST be followed by either start() or end() or wholeline()\r\nfilename(X)\t<- copies the filename of file X.\r\nstart(...)\t\t<- specifies where to start copying from.\r\nend(...)\t\t<- specifies where to stop copying.\r\nwholeline(line(...))\t<- specifies a whole line to copy\r\n\r\nstart() and end() explained\r\n.........................\r\nMUST start with line() followed by a number or a string inside " marks, OR csv(separatorX) variable. The number specifies which character in the line to start/end copying. The string specifies a string in the line to start/end copying.\r\n\r\ncsv(seperatorX) explained...\r\nSeperator is either "tab" or "space" or any SINGLE character. X is the Xth separator to pass before copying, (or to stop before).\r\n\r\nLastly the line(...) variable...\r\nInside the brackets must be either a number (to specify the line number), or a string inside " marks (to use the line with that string), or lastline(X). The X in lastline is the Xth line above the last line, i.e., lastline(1) will use the 2nd last line of the file. If searching for a line with "some words" you may put a + or - X after the closing ), i.e., line("some words")+3 to go 3 lines after the line with "some words".\r\n\r\nSome examples...\r\nfilename(0) <- will display the filename of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- will display the whole first line of the 0th file\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- the wholeline above the first occurrence of "hello" in the file\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- starts at the 2nd last line of the file, from the 2nd tab variable, until the 4th tab variable in the last line (in the 0th file)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- starts from the first occurrence of zzzz in the line after the first occurrence of hello, until the 17th character in the 6th line (starting from line 0) of the 0th file.\r\n] Zmienne zastępujące ciąg...\r\nPoniżej znajdują się wszystkie możliwe do użycia zmienne. Skorzystaj z wiki.miranda-ng.org w celu uzyskania dokładnego objaśnienia.\r\n\r\nfile(X)\t\t<- określa plik, z którego nastąpi odczyt. Po nim MUSI nastąpić start(), end() lub wholeline()\r\n\filename(X)\t<- kopiuje nazwę pliku X.\r\nstart(...)\t\t<- określa, z którego miejsca rozpocząć kopiowanie.\r\nend(...)\t\t<- określa, gdzie należy zaprzestać kopiowania.\r\nwholeline(line(...))\t<- określa całą linię do skopiowania.\r\n\r\nObjaśnienie start() i end()\r\n.........................\r\nMUSZĄ zaczynać się od line(), następnie numer lub ciąg w cudzysłowie lub zmienna csv(seperatorX). Numer określa znak, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie. Ciąg określa ciąg w linii, od którego należy zacząć lub na którym zakończyć kopiowanie.\r\n\r\nObjaśnienie csv(seperatorX)...\r\nSeparator to tabulacja, spacja lub inny pojedynczy znak. X to x-owy separator, który należy podać przed kopiowaniem (lub, po którym należy je zakończyć)\r\n\r\nNa koniec zmienna line(...) ...\r\nW nawiasach musi znajdować się liczba (określająca numer linii), ciąg w cudzysłowie (by użyta została linia zawierająca ten ciąg) lub lastline(X). X w lastline() to X-owa linia powyżej ostatniej linii, czyli lastline(1) użyje drugiej linii od końca pliku. Jeśli szukasz linii z "jakimiś wyrazami", możesz umieścić znak "+" lub "-" za zamykającym nawiasem, czyli line("jakieś wyrazy")+3 żeby przejść do 3 linii po tej z "jakimiś wyrazami".\r\n\r\nKilka przykładów...\r\n\filename(0) <- wyświetli nazwę zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line(0))) <- wyświetli całą pierwszą linię zerowego pliku\r\nfile(0)wholeline(line("hello")-1))) <- wyświetli całą linię powyżej pierwszej linii z wyrazem "hello" w pliku 0\r\nfile(0)start(line(lastline(1))csv(tab2))end(line(lastline())csv(tab4))) <- rozpocznie na przedostatniej linii w pliku, od drugiej tabulacji, a skończy na czwartej tabulacji w linii ostatniej (w pliku 0)\r\nfile(0)start(line("hello")+1"zzzz")end(line(6)17)) <- rozpocznie od pierwszego wystąpienia słowa "zzzz" występującego w linii po linii z pierwszym wystąpieniem słowa "hello", kończąc na 17 znaku w 6 linii (licząc od 0) w pliku 0\r\n [Contacts Display Info] Opcje wyświetlania [Link and Contact list Settings] Łącze i lista kontaktów [Copy Contact] Kopiuj kontakt [Files] Pliki [Edit Non-IM Contact "%s"] Edytuj Non-IM kontakt "%s" [Do you want to overwrite the contents of the file?\r\n\r\nPressing No will append these contacts to the end of the file.] Czy chcesz nadpisać zawartość pliku?\r\n\r\nWciśnięcie "Nie" doda kontakty do końca pliku. [File couldn't be opened] Plik nie mógł zostać otwarty [File couldn't be opened,2] Plik nie mógł zostać otwarty,2 [line(%-3d) = | %s] line(%-3d) = | %s [Non-IM Contacts] Kontakty Non-IM [Plugins] Wtyczki [Main Icon] Główna ikona [Non-IM Contact] Kontakt Non-IM [&Non-IM Contact] Kontakt &Non-IM [&Add Non-IM Contact] &Dodaj kontakt Non-IM [&View/Edit Files] &Zobacz/edytuj pliki [&Export all Non-IM Contacts] &Eksportuj wszystkie kontakty Non-IM [&Import Non-IM Contacts] &Importuj kontakty Non-IM [&String Maker] &Kreator Ciągów [E&dit Contact Settings] E&dytuj ustawienia kontaktu [%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)] %s -BŁĄD: nie ustalono lub nie odnaleziono linii (w %s) [%s - ERROR: file couldn't be opened (in %s)] %s BŁĄD: plik nie mógł zostać otwarty (w %s) [%s - ERROR: no file specified in settings (in %s)] %s BŁĄD: nie określono pliku w ustawieniach (w %s) #muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b} ;============================================================ ; File: NoHistory.dll ; Plugin: NoHistory ; Version: 0.2.3.2 ; Authors: Scott Ellis, NightFox ;============================================================ [Prevent Miranda from storing any history.] Zapobiega zapisywaniu historii dla wszystkich lub wybranych kontaktów. [Keep history for this contact] Włącz historię dla tego kontaktu [Disable history for this contact] Wyłącz historię dla tego kontaktu [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Ta operacja TRWALE USUNIE całą historię tego kontaktu.\nCzy na pewno chcesz to zrobić? [Clear History] Wyczyść historię [Enable History] Włącz historię [Disable History] Wyłącz historię [History Enabled] Historia włączona [History Disabled] Wyłączono historię [Disable] Wyłącz [Enable] Włącz [Clear] Wyczyść [No History] Wykluczone kontakty [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [History] Historia [Logging] Zapisywanie #muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee} ;============================================================ ; File: NotesReminders.dll ; Plugin: Sticky Notes & Reminders ; Version: 0.2.2.2 ; Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer ;============================================================ [Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.] Notatki i przypomnienia. [Default Note Size] Domyślny rozmiar notatki [Width (Pixels)] Szerokość (px) [Height (Pixels)] Wysokość (px) [Notes Appearance] Wygląd notatek [Show Scrollbars] Pokaż pasek przewijania [Show Buttons] Pokaż przycisk [Title Date] Data [Title Time] Czas [Startup options] Opcje uruchamiania [Hide notes at startup] Ukryj notatki przy starcie [Reminder options] Opcje przypomnień [Add Reminder closes dialog] Zamknij po dodaniu przypomnienia [Use MCI to play alert sounds] Użyj MCI do odtwarzania dźwięków [Note transparency] Przezroczystość notatki [Send Reminders through E-mail/SMS:] Wysyłaj przypomnienia przez E-mail/SMS: [Open links with this program instead:] Otwórz link programem: [Reset to defaults] Przywróć domyślne [(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)] (Używanie MCI pozwala na odtwarzanie jednocześnie wielu dźwięków, może być zastąpiona przez inną wtyczkę.) [Add Reminder] Dodaj przypomnienie [Date] Data [Time] Czas [Repeat each day] Powtarzaj codziennie [Reminder Note:] Treść notatki: [None] Brak [Daily] Dziennie [Weekly] Tygodniowo [Monthly] Miesięcznie [Repeat Alert Sound] Powtarzaj dźwięk powiadomienia [Use Sound] Użyj dźwięków [&Add Reminder] &Dodaj przypomnienie [&Close] &Zamknij [&View Reminders] &Zobacz przypomnienia [Reminder] Przypomnienie [After:] Po: [On Time && Date:] O czasie i dacie: [&Remind Again] &Przypomnij ponownie [&Create Note] &Utwórz notatkę [&Dismiss] &Odrzuć [Reminders] Przypomnienia [Add New] Dodaj nowy [Edi&t Reminder] Edy&tuj przypomnienie [New &Reminder] Nowe &przypomnienie [&Delete Reminder] &Usuń przypomnienie [D&elete All Reminders] U&suń wszystkie przypomnienia [&Hide Note] &Ukryj notatkę [&Always On Top] &Zawsze na wierzchu [&New Note] &Nowa notatka [&Delete Note] &Usuń notatkę [Appearance] Personalizacja [Background Color] Kolor tła [Custom...] Niestandardowy... [Reset] Domyślne [Text Color] Kolor tekstu [Font] Czcionka [Paste Title] Wklej tytuł [Reset Title] Resetuj tytuł [Undo] Przywróć [&Copy] &Kopiuj [&Paste] &Wklej [C&ut] W&ytnij [C&lear] &Wyczyść [&View Notes] &Pokaż notatki [&Bring All To Front] &Pokaż wszystkie na wierzchu [Edi&t Note] Edy&tuj notatkę [&Visible] &Widoczny [Always &On Top] Zawsze &na wierzchu [Delete &All Notes] Usuń &wszystkie notatki [&Show / Hide Notes] &Pokaż/ukryj notatkę [New Note] Nowa notatka [Toggle Notes Visibility] Przełącz widoczność notatek [Bring All Notes to Front] Pokaż wszystkie notatki na wierzchu [New Reminder] Nowe przypomnienie [View Reminders] Zobacz przypomnienia [Delete All Notes] Usuń wszystkie notatki [Show/Hide Notes] Pokaż/ukryj notatki [On Top Caption Icon] Ikona nagłówkowa na wierzchu [Delete All Reminders] Usuń wszystkie przypomnienia [Not on Top Caption Icon] Ikona nagłówkowa nie na wierzchu [Hide Note Icon] Ukryj ikonę notatki [Remove Note Icon] Usuń ikonę notatki [Reminder Icon] Ikona przypomnienia [Bring All to Front] Pokaż wszystkie na wierzchu [Play Sound Icon] Ikona odtwarzania dźwięku [View Notes] Pokaż notatki [Sticky Notes] Notatki [Add New Note] Dodaj nową notatkę [Add New Reminder] Dodaj nowe przypomnienie [Notes && Reminders] Notatki i przypomnienia [Alerts] Alarmy [Reminder triggered] Przypomnienie uruchomione [Reminder triggered (Alternative 1)] Przypomnienie uruchomione (Alternatywa 1) [Reminder triggered (Alternative 2)] Przypomnienie uruchomione (Alternatywa 2) [Black] Czarny [Maroon] Kasztanowy [Green] Zielony [Olive] Oliwkowy [Navy] Granatowy [Purple] Purpura [Teal] Morski [Gray] Szary [Silver] Srebrny [Red] Czerwony [Orange] Pomarańczowy [Lime] Limonkowy [Yellow] Żółty [Blue] Niebieski [Fuchsia] Fuksja [Aqua] Aqua [White] Biały [Are you sure you want to delete this note?] Czy na pewno chcesz usunąć tę notatkę? [Visible] Widoczny [Top] Na wierzchu [Notes] Notatki [Note text] Tekst notatki [Date/Title] Data/Tytuł [Are you sure you want to delete all notes?] Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie notatki? [Sticky Note Caption] Opis notatki [Sticky Note Background Color] Kolor tła notatki [Sticky Note Body] Treść notatki [Executable Files\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0] Pliki wykonywalne\0*.exe\0Wszystkie pliki \0*.*\0\0 [Select Executable] Wybierz plik wykonywalny [Plugins] Wtyczki [The specified time is invalid.] Podany czas jest niepoprawny. [Minutes] Minut [Hours] Godzin [The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).] Podany czas jest niepoprawny z powodu rozpoczęcia czasu letniego. [Hour] Godzina [Day] Dzień [Days] Dni [Week] Tydzień [&Update Reminder] &Aktualizuj przypomnienia [Every] Co [Seconds] Sekund [Never] Nigdy [Default] Domyślny [Alternative 1] Alternatywny 1 [Alternative 2] Alternatywny 2 [Date of activation] Data aktywacji [Reminder text] Tekst przypomnienia [Are you sure you want to delete all reminders?] Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie przypomnienia? [Are you sure you want to delete this reminder?] Czy na pewno chcesz usunąć to przypomnienie? [Notes & Reminders] Notatki i przypomnienia #muuid {e92874ec-594a-4a2f-bded-c0be8b5a45d1} ;============================================================ ; File: NotifyAnything.dll ; Plugin: NotifyAnything ; Version: 0.0.2.8 ; Authors: Daniel Wesslen, Korney San ;============================================================ [Displays popups for custom events, triggered by UDP packages.] Wyświetla powiadomienia dla zdarzeń wywoływanych pakietami UDP. [Security] Bezpieczeństwo [Only listen to localhost] Nasłuchuj tylko localhost [Port:] Port: [(Default is 12001)] (Domyślny to 12001) [Password:] Hasło: [Allow actions to execute programs] Zezwalaj na uruchamianie programów [Sound] Dźwięk [Play sounds] Graj dźwięki [Use internal speaker] Użyj wewnętrznego głośnika [Debug] Analizuj [Log to file] Zapisuj w pliku [Message debugging] Debugowanie wiadomości [Notify Anything] Notify Anything [NotifyAnything: Failed to format error message] NotifyAnything: Nie udało się sformatować komunikatu błędu [NotifyAnything: FormatMessage failed, error code was 0x] NotifyAnything: Formatowanie wiadomości nie powiodło się. Kod błędu 0x [Error] Błąd [Log (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0All Files (*.*)\0*.*\0] Plik dziennika (*.log)\0*.log\0Plik tekstowy (*.txt)\0*.txt\0Wszystkie pliki (*.*)\0*.*\0 [Invalid port number] Nieprawidłowy numer portu [NotifyAnything] Powiadamiaj o wszystkim [Plugins] Wtyczki #muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926} ;============================================================ ; File: Nudge.dll ; Plugin: Nudge ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [Plugin to shake the contact list and chat window.] Potrząsa listą kontaktów oraz oknem rozmowy. [Protocol options] Opcje protokołu [Specify options for each protocol] Ustaw każdy protokół osobno [Open contact list] Otwórz listę kontaktów [Enable contact list shaking] Włącz potrząsanie listą kontaktów [Open message window] Otwórz okno rozmowy [Enable message window shaking] Włącz potrząsanie oknem rozmowy [Show as status change] Pokaż jako zmianę statusu [Auto resend nudge after] Automatyczna odpowiedź nudgem po: [s] s [Enable popup notification] Włącz powiadomienia [Respect ignore settings (status changes)] Ignoruj ustawienia (zmiany statusów) [Sending text] Wysyłany tekst [Receiving text] Odbierany tekst [Privacy] Prywatność [Allow sending* one nudge to the same contact every:] Zezwól na wysyłanie* nudge'ów do tego samego kontaktu co: [Allow receiving one nudge from the same contact every:] Zezwól na odbieranie nudge'ów od jednego kontaktu co: [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Opóźnienie wysyłania nudge'ów jest stałe i nie można go zmienić. [Preview] Podgląd [Text] Tekst [Allow nudges when you're:] Zezwól gdy: [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Shaking contact list options] Opcje potrząsania listą kontaktów [Number of moves] Liczba ruchów [Width of move] Szerokość ruchu [Static] Statyczne [Shaking Message Window Options] Opcje potrząsania oknem rozmowy [Nudge as Default] Nudge jako domyślny [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Nie możesz wysyłać za dużo nudge'ów (tylko 1 co %d s, zostało %d s) [Show Nudge] Pokaż Nudge [Nudge for %s] Nudge dla %s [Nudge] Poproś o uwagę [Default Nudge] Domyślny Nudge [Send nudge] Wyślij nudge [Send &nudge] Wyślij &nudge [You received a nudge] Otrzymałeś nudge [You sent a nudge] Wysłałeś nudge [Events] Zdarzenia [Window Shaking] Potrząsanie oknem #muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601} ;============================================================ ; File: Omegle.dll ; Plugin: Omegle protocol ; Version: 0.1.3.4 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Omegle protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Omegle. [Server:] Serwer: [Language:] Język: [Visible name:] Widoczna nazwa: [Meet strangers with common interests (separated by commas):] Spotykaj obcych o wspólnych zainteresowaniach (oddzielone przecinkami): [Automatically send one of these messages (each on new line) to stranger after connection:] Automatycznie wysyłaj jedną z tych wiadomości (każda w nowej linii) obcemu po połączeniu: [This text will be sent when you use "/asl" message:] Ten tekst zostanie wysłany po wpisaniu komendy /asl: [Last used question (Question mode):] Ostatnio użyte pytanie (tryb pytań): [I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)] Chcę, by Omegle używało moich pytań ponownie, jeśli były wystarczająco dobre (tryb pytań) [Automatically connect to stranger when protocol is turned online] Automatycznie połącz z obcym po uzyskaniu połączenia z protokołem [Automatically connect to another stranger when current disconnects] Automatycznie łącz z innym obcym, gdy obecny się rozłączy [Don't clear chat before connecting to new stranger] Nie czyść czatu przed połączeniem z nowym obcym [Load count of users on actual server after connection] Ładuj liczbę użytkowników obecnego serwera po połączeniu [Meet strangers with common interests] Spotykaj obcych o wspólnych zainteresowaniach [Your interests (separated by commas):] Twoje zainteresowania (oddzielone przecinkami): [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.] Istnieją trzy różne tryby czatowania:\n1) Tryb standardowy\t - czatujesz z przypadkową osobą prywatnie\n2) Tryb pytań\t - zadajesz pytanie dwóm przypadkowym osobom, a następnie obserwujesz ich dyskusję nad tym pytaniem (nie możesz przyłączyć się do konwersacji, a jedynie oglądać ją z boku)\n3) Tryb szpiega\t - ty oraz przypadkowa osoba otrzymujecie pytanie od osoby trzeciej (nie może ona przyłączyć się do rozmowy, jedynie oglądać jej przebieg)\n\nNapisz /commands, by uzyskać listę dostępnych komend. [You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.] Możesz używać różnych komend:\n/help\t - pokazuje informacje o trybach czatu\n/new\t- rozpoczyna czat w trybie standardowym\n/ask - rozpoczyna czat w trybie pytań używając podanego przez ciebie pytania\n/ask\t- rozpoczyna czat w trybie pytań używając ostatnio zadanego przez ciebie pytania\n/spy\t - rozpoczyna czat w trybie szpiega\n/quit\t - rozłącza się z obcym lub zaprzestaje łączenia\n/asl\t - wysyła zdefiniowaną wiadomość ASL\n\nUwaga: możesz nawiązać połączenie z nową osobą nie rozłączając się z tą, z którą rozmawiasz obecnie. [Server] Serwer [Last question is empty.] Ostatnie pytanie jest puste. [Your question is too short.] Twoje pytanie jest za krótkie. [Your '/asl' setting is empty.] Twoje ustawienie "/asl" jest puste. [Unknown command. Send '/commands' for list.] Nieznana komenda. Napisz "/commands", aby uzyskać listę komend. [You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.] Nie jesteś z nikim połączony. Napisz "/help" lub "/commands", aby uzyskać pomoc. [You can't send messages in question mode.] Nie możesz wysyłać wiadomości w trybie pytań. [Admin] Admin [Normal] Normalne [Omegle is a great way of meeting new friends!] Omegle to świetny sposób na nawiązywanie nowych znajomości! [You] Ty [Connection error.] Błąd połączenia. [Connected to server %s. There are %s users online now.] Połączono z serwerem %s. Obecnie znajduje się na nim %s osób. [Connected to server %s.] Połączono z serwerem %s. [On whole Omegle are %s strangers online now.] W całym Omegle jest teraz %s użytkowników online. [Stranger 1] Obcy 1 [Stranger 2] Obcy 2 [Stranger] Obcy [You and the Stranger both like: ] Ty i obcy lubicie:\s [%s is typing.] %s pisze. [%s stopped typing.] %s przestał pisać. [%s disconnected.] %s rozłączono. [Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.] Recaptcha jest wymagana.\nOtwórz http://omegle.com, podaj kod wyświetlony na obrazku i spróbuj jeszcze raz. [Error: %s] Błąd: %s [We are still waiting...] Wciąż czekamy... [Connecting canceled.] Łączenie anulowane. [Disconnecting...] Rozłączanie... [We are already waiting for new stranger...] Czekamy już na nowego obcego... [Connecting...] Łączenie... [Waiting for Stranger...] Oczekiwanie na obcego... [Random] Losowy [Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)] Obcy używa mobilnej strony Omegle (omegle.com na telefonie lub tablecie) [You both speak the same language.] Oboje mówicie w tym samym języku. [Unable to initialize Netlib for %s.] Nie udało się zainicjować połączenia Netlib dla %s. [Stranger is typing] Obcy pisze [Stranger stopped typing] Obcy przestał pisać [Changing stranger] Zmienianie obcego [Receive message] Otrzymana wiadomość [Visible name] Widoczna nazwa [Network] Protokoły [Account] Konto [Omegle Icon] Ikona Omegle #muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a} ;============================================================ ; File: OpenFolder.dll ; Plugin: Open Miranda folder ; Version: 1.1.0.0 ; Authors: jarvis, Kreisquadratur ;============================================================ [Adds a menu/toolbar item which opens the main Miranda NG folder.] Dodaje opcję do menu głównego lub paska narzędzi pozwalającą na otwarcie głównego folderu Mirandy. [Open Folder] Otwórz folder [Main] Ogólne #muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172} ;============================================================ ; File: PackUpdater.dll ; Plugin: Pack updater ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, ZERO_BiT ;============================================================ [Simple updater for Miranda NG premodified packs.] Prosty aktualizator dla paczek. [Updates found!] Znaleziono aktualizacje! [Update] Aktualizacja [View info] Pokaż informacje [Cancel] Anuluj [PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] PackUpdater wykrył nowe wersje\nnastępujących komponentów Mirandy: [Description] Opis [Downloading...] Pobieranie... [Pack update options] Opcje aktualizacji paczki [On startup] Przy starcie [Remind about not installed pack update] Przypomnij o niezainstalowanej aktualizacji paczki [Hotkey] Skrót [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Przejdź do Opcje -> Personalizacja -> Skróty, aby je ustawić [Notifications] Powiadomienia [Message boxes] Okienka dialogowe [Errors] Błędy [Info messages] Informacje [Progress dialogs] Postęp [Every] Co [(but only once a day)] (ale tylko raz dziennie) [Message boxes (*)] Komunikaty [Back] Tło [Text] Tekst [Colors] Kolory [Use cus&tom colors] Użyj nie&standardowych kolorów [Use &Windows colors] Użyj kolorów &Windows [Use defa&ult colors] &Użyj domyślnych kolorów [Preview] Podgląd [Click action] Akcje przycisku [On left click] LPM [On right click] PPM [Timeout] Wyświetlaj [0 = Default] 0 - domyślnie [-1 = Infinite] -1 - nie chowaj [Sec] s [* Needs popup actions to be enabled] * Wymaga włączenia akcji powiadomień [Not sets for "Message boxes"] Nie dotyczy "Komunikaty" [Boxes] Okna [Popups] Powiadomienia [Check for pack updates] Sprawdź aktualizacje paczki [Pack Updater] Aktualizator paczek [An error occurred while downloading the update.] Wystąpił błąd podczas pobierania aktualizacji [Component Name] Nazwa wtyczki [Current Version] Bieżąca wersja [New Version] Nowa wersja [Downloading pack updates...] Pobieranie aktualizacji paczki... [Downloading update...] Pobieranie aktualizacji... [Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta. [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Pobieranie zakończone. Rozpocząć aktualizację? Wszystkie twoje ustawienia zostaną zapisane i Miranda NG zostanie zamknięta. [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Wybrałeś, aby nie instalować pobranych aktualizacji.\nMożesz zainstalować je ręcznie z lokalizacji:\n\n%s [Close popup] Zamknij powiadomienie [Do nothing] Nic nie rób [hours] godziny [days] dni [Test] Test [Services] Usługi [Clear pack updates folder] Wyczyść folder aktualizacji paczek ['Yes' Button] Przycisk "Tak" ['No' Button] Przycisk "Nie" [URL for checking updates not found.] Link do sprawdzania aktualizacji nie został odnaleziony. [Downloading version info...] Pobieranie informacji o wersji... [Name of Update's file is not supported.] Nazwy aktualizowanych plików nie są wspierane. [Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.] Aktualizacja nie jest możliwa! \nMożesz nie mieć praw administratora. \nProszę uruchomić Mirandę NG z prawami administratora. [No updates found.] Nie znaleziono aktualizacji. [No files for update.] Brak plików do aktualizacji [Update checking already started!] Sprawdzanie aktualizacji już rozpoczęte! #muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22} ;============================================================ ; File: PasteIt.dll ; Plugin: Paste it ; Version: 1.0.0.4 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.] Umieszcza tekst na stronie www i wysyła link do twoich przyjaciół. [Settings] Ustawienia [Default web page] Domyślna strona www [Default file encoding] Domyślne kodowanie pliku [Auto-detect UTF-8] Auto-wykrywanie UTF-8 [Show confirmation dialog box] Pokaż okno potwierdzenia [Autosend download link to contact] Automatycznie wyślij do kontaktu link do pobrania pliku [Web page settings] Ustawienia strony www [Web page to configure] Strona www do konfiguracji [Configure] Konfiguruj [Default formatting] Domyślne formatowanie [Auto-detect format from file extension] Auto-wykrywanie formatu z rozszerzenia pliku [Public paste] Publiczna wklejka [Login as guest] Zaloguj się jako gość [User key] Klucz użytkownika [Get user key] Pobierz klucz [Configure formatting] Konfiguruj formatowanie [Cancel] Anuluj [Up] Do góry [Down] W dół [Delete] Usuń [Restore defaults] Przywróć domyślne [Download more] Pobierz więcej [Login to pastebin.com] Logowanie do pastebin.com [User name] Nazwa użytkownika [Password] Hasło: [Paste It] Wklej To [Format] Format [Encoding] Kodowanie [Recode] Zmień kodowanie [Use default codepage] Użyj domyślnej strony kodowej [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic] Cyrylica [Cyrillic KOI8-R] Cyrylica KOI8-R [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Wprowadziłeś nieprawidłową stronę kodową. Wybierz ją z combo boxa lub wprowadź poprawną liczbę. [Invalid codepage] Nieprawidłowa strona kodowa [Services] Usługi [Main] Ogólne [Web page] Strona www [All Files (*.*)] Wszystkie pliki (*.*) [Paste It - Select file] Wklej To - Wybierz plik [Error] Błąd [Paste from clipboard] Wklej ze schowka [Paste from file] Wklej z pliku [You can only paste 1 file] Możesz wkleić tylko 1 plik [Cannot get data from clipboard] Nie można pobrać danych ze schowka [File size is %d KB, do you really want to paste such a large file?] Rozmiar pliku wynosi %d KB, na pewno chcesz wkleić tak duży plik? [Are You sure?] Czy na pewno? [Cannot read file '%s'] Nie można wczytać pliku "%s" [File size is larger then 10 MB, cannot be sent] Rozmiar pliku jest większy niż 10 MB, nie może zostać wysłany [Cannot open file '%s'] Nie można otworzyć pliku "%s" [File '%s' is empty] Plik "%s" jest pusty [Error during sending text to web page: %S] Błąd podczas wysyłania tekstu do strony www: %S [Error during sending text to web page] Błąd podczas wysyłania tekstu do strony www [Error during getting user key from web page: %S] Błąd podczas pobierania klucza użytkownika ze strony www: %S [Paste expire date] Data ważności wklejki [Never] Nigdy [10 minutes] 10 minut [1 hour] 1 godzina [1 day] 1 dzień [1 month] 1 miesiąc #muuid {760ea901-c0c2-446c-8029-94c3bc47c45e} ;============================================================ ; File: Ping.dll ; Plugin: Ping ; Version: 0.9.1.2 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Ping labelled IP addresses or domain names.] Pinguje zaznaczone adresy IP lub nazwy domen. [Delay between pings (secs):] Opóźnienie pomiędzy pingami (s): [Timeout] Wyświetlaj [Ping timeout (secs):] Opóźnienie pingu (s): [Logging] Zapisywanie [Log to File] Zapisz do pliku [Log Filename:] Nazwa dziennika: [Network] Protokoły [Popups] Powiadomienia [Reply] Odpowiedź [Block Repetitions] Blokuj powtórzenia [View Log] Pokaż raport [Browse...] Przeglądaj... [Interface] Interfejs [Do not change icon when testing] Nie zmieniaj ikony podczas testu [Use Options -> Customize -> Fonts and colors to change text size and color.] Użyj Opcje -> Personalizacja -> Czcionki i kolory, by zmienić rozmiar oraz kolor tekstu. [Indent:] Wcięcie: [Row height:] Wysokość: [Repeats for success/failure:] Odpowiedzi na sukces/porażkę: [Attach to contact list] Załącz do listy kontaktów [Use CSV format] Użyj formatu CSV [Add] Dodaj [Remove] Usuń [Edit] Edytuj [Up] Do góry [Down] W dół [Edit Host] Edytuj Host [Contact] Kontakt [Address:] Adres: [Label:] Etykieta: [TCP Connect] Połączenie TCP [Port:] Port: [Protocols] Protokoły [Control Protocol:] Kontroluj protokół: [On success, if my status is:] W przypadku powodzenia, jeśli mój status to: [Set my status to:] Ustaw mój status na: [Execute the following command on double-click:] Wykonaj polecenie po podwójnym kliknięciu: [(Optional) Command Parameters:] (Opcjonalnie) Parametry komend: [Cancel] Anuluj [Menu] Menu [Graph] Wykres [Enable] Włącz [Disable all pings] Wyłącz wszystkie pingi [Enable all pings] Włącz wszystkie pingi [Options...] Opcje... [Hosts...] Hosty... [Ping] Ping [] [] [Text Files (*.txt)] Pliki tekstowe (*.txt) [All Files] Wszystkie pliki [Open log file] Otwórz plik raportu [Settings] Ustawienia [Hosts] Hosty [Responding] Odpowiadaj [Not Responding] Nie odpowiadaj [Testing] Testowanie [Disabled] Wyłączone [Show grid lines] Pokaż linie siatki [Show stats] Pokaż statystyki [%d ms] %d ms [AVG %.1lf ms] AVG %.1lf ms [MAX %hd ms] MAX %hd ms [MIN %hd ms] MIN %hd ms [Ping Graph] Wykres pingu [%s - setting status of protocol '%S' (%d)] %s - ustawianie statusu protokołu "%S" (%d) [Ping Reply] Odpowiedź Ping [%s - reply, %d] %s - odpowiedź, %d [Ping Timeout] Czas oczekiwania Ping [%s - timeout] %s - czas oczekiwania [Disable] Wyłącz [enabled] włączone [double clicked] dwuklik [Show/Hide &Ping Window] Pokaż/ukryj okno &Pingu [List] Lista [Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.] Host %s prosi o zredukowanie produkowanego przez ciebie ruchu. [Unknown Address] Nieznany adres [Unknown] Nieznany #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f} ;============================================================ ; File: PluginUpdater.dll ; Plugin: Plugin updater ; Version: 0.2.1.4 ; Authors: Mataes, George Hazan ;============================================================ [Installs and updates plugins and other Miranda NG components.] Instaluje i aktualizuje wtyczki oraz inne komponenty Mirandy NG. [Updates found!] Znaleziono aktualizacje! [PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information.] PluginUpdater wykrył aktualizacje komponentów. Kliknij w przycisk "Szczegóły" po więcej informacji. [Update] Aktualizuj [Details >>] Szczegóły >> [Cancel] Anuluj [Select &all] &Wszystkie [Select &none] Ż&adne [Update options] Opcje aktualizacji [On startup] Przy starcie [(but only once a day)] (tylko raz dziennie) [Every] Co [Silent mode] Tryb cichy [Restart Miranda automatically] Automatycznie uruchamiaj ponownie [Backup database before update (requires Db_autobackups plugin)] Twórz kopię bazy danych przed aktualizacją (wymaga wtyczki Db_autobackups) [Number of backups to keep:] Liczba trzymanych kopii zapasowych: [Files source] Źródło plików [Stable version] Wersja stabilna [Stable version with debug symbols] Wersja stabilna z symbolami debugowania [Development version (less stable)] Wersja rozwojowa (mniej stabilna) [Development version with debug symbols] Wersja rozwojowa z symbolami debugowania [Custom version] Niestandardowa wersja [Change platform to 32-bit] Zmień platformę na 32-bit [Some component(s) was updated.\nYou need to restart your Miranda to apply installed updates.] Niektóre komponenty zostały zaktualizowane.\nMusisz ponownie uruchomić program, aby zainstalować pobrane aktualizacje. [Notifications] Powiadomienia [Restart] Uruchom ponownie [Errors] Błędy [Info messages] Informacje [Back] Tło [Text] Tekst [Colors] Kolory [Use cus&tom colors] Użyj nie&standardowych kolorów [Use &Windows colors] Użyj kolorów &Windows [Use defa&ult colors] &Użyj domyślnych kolorów [Preview] Podgląd [Click action] Akcje przycisku [On left click] LPM [On right click] PPM [Timeout] Wyświetlaj [0 = Default] 0 - domyślnie [-1 = Infinite] -1 - nie chowaj [Sec] s [For "Restart" popup setting is always infinity] Dla "Uruchom ponownie" zawsze "nie chowaj" [Popups] Powiadomienia [Component list] Lista komponentów [Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.] Tutaj znajduje się kompletna lista brakujących komponentów Mirandy NG. Zaznacz komponenty które chcesz pobrać.\n\nKliknij w ikonę informacji aby przejść do wiki. [Download] Pobierz [Component Name] Komponent [State] Status [Plugins] Wtyczki [Icons] Ikony [Languages] Języki [Other] Inne [Downloading...] Pobieranie... [Succeeded.] Pobrano. [Failed!] Błąd! [Skipped.] Pominięto. [Plugin Updater] Aktualizacje [Download complete] Pobieranie zakończone [Download complete. Do you want to go to plugins option page?] Pobieranie zakończone. Czy chcesz otworzyć opcje wtyczek? [List is empty.] Lista jest pusta. [List loading already started!] Wczytywanie listy już rozpoczęte! [Will be deleted!] Zostanie usunięty! [Unpack operation failed with error code=%d, update terminated] Rozpakowywanie nie powiodło się, kod błędu=%d, aktualizacja zakończona [Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit.] Aktualizacja zakończona. Wciśnij "Tak", aby uruchomić ponownie Mirandę teraz lub "Nie", żeby zrobić to później. [Miranda NG Core] Rdzeń Mirandy NG [Deprecated!] Porzucony! [Update found!] Znaleziono aktualizację! [<< Details] << Szczegóły [Update failed! One of the components wasn't downloaded correctly. Try it again later.] Aktualizacja nie powiodła się! Jeden z komponentów nie został prawidłowo pobrany. Spróbuj ponownie później. [%d component(s) was updated] Zaktualizowano %d komponentów [You need to restart your Miranda to apply installed updates.] Musisz uruchomić ponownie Mirandę, aby zainstalować aktualizacje. [Checking for new updates...] Sprawdzanie aktualizacji... [No updates found.] Nie znaleziono aktualizacji. [Update checking already started!] Sprawdzanie aktualizacji już rozpoczęte! [Plugin updater URI scheme] Schemat URI Plugin updater'a [Would you like to restart it now?] Czy chcesz zrobić to teraz? [Backup database before update] Rób kopię bazy danych przed aktualizacją [Stable version (incompatible with current development version)] Wersja stabilna (niekompatybilna z obecną wersją rozwojową) [hours] godziny [days] dni [Change platform to 64-bit] Zmień platformę na 64-bit [Close popup] Zamknij powiadomienie [Do nothing] Nic nie rób [Test] Test [Services] Usługi [Check for updates] Sprawdź aktualizacje [Plugin info] Informacje o wtyczkach [Available components list] Pobierz komponenty [Update failed] Aktualizacja nie powiodła się [Update completed] Aktualizacja zakończona [An error occurred while checking for new updates.] Wystąpił błąd podczas sprawdzania aktualizacji. #muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb} ;============================================================ ; File: PManagerEx.dll ; Plugin: Miranda NG profile changer ; Version: 0.0.0.5 ; Authors: Roman Gemini ;============================================================ [Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG or restart.] Dodaje do menu głównego wpis umożliwiający zmianę profilu lub restart. [Load profile] Uruchom profil [Change profile] Zmień profil [Restart] Uruchom ponownie [Profile manager] Menedżer profili [Database] Profil #muuid {67716225-21f1-4a03-a69b-5fe12f128a2b} ;============================================================ ; File: PopupPlus.dll ; Plugin: Popup plus ; Version: 2.1.2.0 ; Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko) ;============================================================ [Provides popup notification services for different plugins.] Dostarcza usługi powiadomień dla innych wtyczek. [Content and Style] Zawartość i wygląd [Go to Customize -> Fonts and Colors for fonts and colors options] Przejdź do Dostosuj -> Czcionki i kolory żeby ustawić czcionki i kolory [Miscellaneous] Różne [Effects] Efekty [Live Preview] Podgląd [Size && Position] Rozmiar i pozycja [History] Historia [Enable popup history] Włącz historię powiadomień [Store last] Trzymaj [events] zdarzeń [Use History++ to render log] Użyj wtyczki History++ [Avatars] Awatary [Draw avatar borders] Rysuj obramowanie awatarów [Draw borders for semitransparent avatars too] Rysuj obramowanie dla półprzezroczystych awatarów [Round corners by] Zaokrąglij rogi o [pixels] px [Avatar size:] Rozmiar: [Enable avatar updates] Włącz aktualizację awatarów [Multimonitor] Wiele monitorów [Start the popups in the monitor with] Pokaż powiadomienia na monitorze zawierającym [Miranda's window] Okno Mirandy [the active window] Aktywne okno [Transparency] Przezroczystość [Use transparency] Przezroczystość [opacity:] Widoczność: [Opaque popups under cursor] Wyłącz pod kursorem [Slide popup] Przeciągnij powiadomienie [Effect:] Efekt: [Time (in):] Wysuwaj: [ms] ms [Time (out):] Chowaj: [Limit window amount to:] Ogranicz ilość okien do: [Skins] Skórki [* - built-in skins] * - wbudowane [Skin options] Opcje skórki [Preview] Podgląd [Download more skins] Pobierz więcej skórek [Popup history] Historia powiadomień [Desktop] Pulpit [Popup area] Obszar powiadomień [pixel(s)] px [Distance between popups] Odległość pomiędzy powiadomieniami [Configure popup area] Przestrzeń wyświetlania [Close] Zamknij [General] Ogólne [Enable popup actions] Włącz akcje powiadomień [Popup actions are those tiny buttons below notification text.] Akcje powiadomień to te małe przyciski pod tekstem powiadomienia. [Common actions] Popularne akcje [Please choose in what cases default actions should be added:] Wybierz w jakich przypadkach powinny zostać dodane wspólne akcje: [Add info && menu for IM contacts only] Dodaj info i menu tylko dla kontaktów [Add default actions for contacts only] Domyślne akcje tylko dla kontaktów [Don't close popups on default actions] Nie zamykaj powiadomień przy akcjach [Size and position] Rozmiar i położenie [Use large icons] Użyj dużych ikon [Popup actions will be displayed as:] Akcje powiadomień będą wyświetlane jako: [Icons and labels below text] Ikony i etykiety pod tekstem [Icons on the left] Ikony po lewej [Icons aligned to the right] Ikony przesunięte w prawo [Show actions: (requires apply)] Pokaż akcje: (wymaga zastosowania) [Mouse actions overwrite] Nadpisywanie akcji myszy [Left button] Lewy przycisk [Middle button] Środkowy przycisk [Right button] Prawy przycisk [Notifications] Powiadomienia [General options] Opcje ogólne [Enable this notification] Włącz to powiadomienie [Popup timeout:] Czas wyświetlania: [Left click action:] Akcja LPM: [Right click action:] Akcja PPM: [Disable when global status is...] Wyłącz, kiedy globalny status to... [Disable when relevant protocol's status is...] Wyłącz, jeśli stosowany status protokołu to... [Colors can be configured in\r\nCustomize -> Fonts and colors] Kolory mogą zostać skonfigurowane w\r\nPersonalizacja -> Czcionki i kolory [More...] Więcej... [Disable if message window is open] Wyłącz, jeśli okno wiadomości jest otwarte [Sec] s [0 = Default] 0 - domyślnie [-1 = Infinite] -1 - nie chowaj [Per-contact settings] Osobne ustawienia kontaktów [Show always] Zawsze pokazuj [Ignore fullscreen] Ignoruj peł. ekran [Never show] Nie pokazuj [Show default] Pokaż domyślnie [Default timeout] Domyślny czas oczekiwania [Infinite popup delay] Nie chowaj powiadomień [Popup delay:] Wyświetlaj: [seconds] s [Do not close hovered popups] Nie zamykaj aktywnych powiadomień [Dynamically resize the popups] Automatyczny rozmiar powiadomień [Minimum width] Min. szerokość [Maximum width] Maks. szerokość [Position:] Pozycja: [Layout:] Ułożenie: [Reorder popups] Zmień kolejność powiadomień [Disable when:] Wyłącz, kiedy: [Always (has priority)] Zawsze (ma priorytet) [Fullscreen mode] Tryb pełnoekranowy [Debug] Analizuj [Quick reply] Szybka odpowiedź [Send message] Wyślij wiadomość [User details] Dane kontaktu [Contact menu] Menu kontaktu [Add permanently] Dodaj na stałe [Pin popup] Przypnij powiadomienie [Dismiss popup] Odrzuć powiadomienie [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [No overwrite] Bez nadpisywania [Action] Akcja [The Jabberwocky] The Jabberwocky [`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Internet nadal „nic nie rozumie”,\r\nżadnego odkrycia, choćby od niego zależał los świata,\r\nale nadanego w egzotycznym języku, nie odróżni od nieco mniej ważnej wieści,\r\nże u ciotki w placku z jabłkami zrobił się w piekarniku zakalec.\r\n\t[b][i]Stanisław Lem, 1999[/i][/b] [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Test ustawień wtyczki Popup. Ten tekst powinien być wystarczająco długi żeby nie zmieścić się w jednej linii... [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] To jest specjalny test ustawień wtyczki Popup. Tekst i tytuł jest wystarczająco długi, więc możesz zmienić skórkę i ustawienia wtyczki, aby najlepiej dopasować je do swoich potrzeb [This is a notification message] To jest powiadomienie wiadomości [This is a warning message] To jest wiadomość z ostrzeżeniem [This is an error message] To jest wiadomość z błędem [Square fading] Blaknięcie [Popups] Powiadomienia [Title] Tytuł [Clock] Czas [Text] Tekst [Hovered action] Akcja po najechaniu [Background] Tło [Border] Obramowanie [Sidebar] Boczny pasek [Title underline] Podkreślony tytuł [Avatar border] Granica awatara [Popup history is disabled] Historia powiadomień jest wyłączona [Popup history message] Historia powiadomień [With "favorite" overlay] Nakładka "ulubione" [With "fullscreen" overlay] Nakładka w "trybie pełnoekranowym" [Information] Informacje [Warning] Ostrzeżenie [Error] Błąd [Refresh skin list] Odśwież listę skórek [Popup placement] Położenie powiadomień [Cancel] Anuluj [Popup group] Grupa powiadomień [Favorite contact] Ulubiony kontakt [Show in fullscreen] Pokaż na pełnym ekranie [Blocked contact] Zablokowany kontakt [Pinned popup] Przypięte powiadomienie [Add contact permanently] Dodaj kontakt na stałe [Classes] Klasy [Actions] Akcje [Contacts] Kontakty [Advanced] Zaawansowane [Toggle popups] Włącz/wyłącz powiadomienia [Enable popups] Włącz powiadomienia [Disable popups] Wyłącz powiadomienia [Popup Plus] Popup Plus [Error: I could not register the Popup Window class.\r\nThe plugin will not operate.] Błąd: Nie mogłem zarejestrować klasy okna Popup\r\nWtyczka nie będzie działać. [No effect] Brak efektu [Fade in/out] Rozjaśnianie [CLASS Plugins] Wtyczki [Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!] Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn! [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Invisible] Niewidoczny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Width] Szerokość [Upper left corner] Lewy górny róg [Lower left corner] Lewy dolny róg [Lower right corner] Prawy dolny róg [Upper right corner] Prawy górny róg [Horizontal] Poziomo [Vertical] Pionowo [Global Status] Globalny status [Protocol Status] Status protokołu [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Nie możesz ustawić wartości niższej niż %d ani wyższej niż %d. ['Reorder popups' option is currently disabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewXstatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n] Opcja "Zmień kolejność powiadomień" jest obecnie wyłączona.\r\nTo może spowodować nieprawidłowe wyrównane powiadomienia w połączeniu z\r\nawatarami i zamianą tekstu\n(głównie NewXstatusNotify).\r\n\r\nCzy chcesz teraz włączyć zmianę kolejności powiadomień?\r\n [Popup plus warning] Ostrzeżenie Popup plus [Skin preview] Podgląd skórki [Just take a look at this skin... ;)] Spójrz tylko na tę skórkę... ;) [Show clock] Pokaż zegar [Drop shadow effect] Rzucaj cień [non rectangular] nie prostokątne [Enable Aero Glass (Vista+)] Włącz Aero Glass (Vista+) [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use advanced text render] Zaawansowany rendering tekstu [Global settings] Ustawienia globalne [Refresh List] Odśwież listę [Notify] Powiadomienia [Auto] Automatyczny [Favorite] Ulubiony [Block] Blokuj [Popup Mode: Auto] Tryb powiadomień: Auto [Popup Mode: Favorite] Tryb powiadomień: Ulubione [Popup Mode: Ignore fullscreen] Tryb powiadomień: Ignoruj pełny ekran [Popup Mode: Block contact] Tryb powiadomień: Zablokuj kontakt #muuid {4df0c267-6efb-4410-b651-385f87158509} ;============================================================ ; File: ProxySwitch.dll ; Plugin: ProxySwitch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: Petr Smejkal ;============================================================ [Use proxy] Użyj proxy [General] Ogólne [Popup options] Opcje powiadomień [Enable popups] Włącz powiadomienia [Text color] Kolor tekstu [Background color] Kolor tła [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Restart of Miranda NG is required.] Ponowne uruchomienie Mirandy NG jest wymagane. [Cancel] Anuluj [Proxy] Proxy [disconnected] Rozłączony [Current IP address] Aktualny adres IP [IP change notification] Powiadamianie o zmianie adresu IP [Show my &IP addresses] Pokaż mój adres IP [Disable proxy] Wyłącz proxy [Enable proxy] Włącz proxy [Services] Usługi #muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3} ;============================================================ ; File: QuickContacts.dll ; Plugin: Quick contacts ; Version: 1.0.0.0 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger ;============================================================ [Open contact-specific windows by hotkey.] Otwiera okno określonego kontaktu za pomocą skrótu klawiaturowego. [Last Sent] Ostatnio wysłane [Enable last-sent-to] Włącz ostatnio-wysłane-do [recognize all messages sent] wszystkie wysłane wiadomości [recognize messages sent with hotkey only] wysłane wiadomości tylko przy użyciu skrótu [Contacts] Kontakty [Show offline contacts on these protocols:] Pokaż rozłączone kontakty dla tych protokołów: [But hide them if protocol is offline] Ale ukryj, jeśli protokół jest rozłączony [Append group name to contact name] Dołącz nazwę grupy do nazwy kontaktu [But show it as a column...] Ale pokaż z prawej strony kolumny... [...on left side of name] ...z lewej strony od nazwy [Hide subcontacts] Ukryj subkontakty [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Ale trzymaj je na liście poniżej, jeśli metakontakty są ukryte [Enter username:] Nazwa użytkownika: [Show all contacts (Ctrl+A)] Pokaż wszystkie kontakty (Ctrl+A) [Show all contacts] Pokaż wszystkie kontakty [Send message] Wyślij wiadomość [Send file] Wyślij plik [Open user info] Otwórz dane kontaktu [Open history] Otwórz historię [Open contact menu] Otwórz menu kontaktu [Quick Contacts] Szybkie kontakty [Open dialog] Otwórz okno szybkich kontaktów [Quick Contacts...] Szybkie kontakty... #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475} ;============================================================ ; File: QuickMessages.dll ; Plugin: Quick messages ; Version: 0.0.4.2 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.] Umieszcza predefiniowane wiadomości w oknie rozmowy. [Button Right-Click value] Wartość PPM [Button Left-Click menu] Menu LPM [Buttons] Przyciski [Menu entry value:] Wartość pozycji menu: [Misc.] Różne [Auto-send on Left-Click] Wyślij po kliknięciu LPM [Auto-send on Right-Click] Wyślij po kliknięciu PPM [Add to QuickMenu] Dodaj do szybkiego menu [Enable QuickMenu] Włącz menu szybkich odp. [Consider as ServiceName] Użyj jako nazwę usługi [You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!] Zmieniłeś ustawienia w bazie danych.\nWymagane ponowne uruchomienie! [Quick Messages Help] Pomoc [- Selected text] - zaznaczony tekst [List of variables:] Lista zmiennych: [- Text from Clipboard] - tekst ze schowka [- Contacts Protocol name (upper case)] - nazwa protokołu kontaktu (wielkimi literami) [- Contact display name] - nazwa wyświetlana kontaktu [Tips:] Porady: [*Rename menu item into "---" to insert separator] *Zmień nazwę elementu menu na "---", by wstawić separator [*Use drag'n'drop for arranging menu items] *Użyj przeciągnij i upuść do przemieszczania pozycji [- Contact first name] - imię kontaktu [- Contact last name] - nazwisko kontaktu [Quick Messages] Szybkie wiadomości [Enter Value] Wpisz wartość [Congratulation!\r\nYou have clicked this button 100 times!\r\nThere was access violation at this point...\r\nAnd now function for freeing resources must be called...\r\nBut no! there's only break :D] Gratulacje\r\nKliknąłeś ten przycisk 100 razy!\r\nW tym momencie wywołałeś błąd Access Violation.\r\nA teraz funkcja zwalniania zasobów musi zostać wywołana.\r\nAle nie. Jest tylko przerwa! :D [You win!] Wygrałeś! [New Button] Nowy przycisk [New Menu Entry] Nowe menu [Message sessions] Okno rozmowy [Quick Messages Button %u] Przycisk szybkich wiadomości %u #muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77} ;============================================================ ; File: QuickReplies.dll ; Plugin: Quick replies ; Version: 0.9.1.2 ; Authors: Unsane ;============================================================ [Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.] Umieszcza (lub wysyła) predefiniowane wiadomości w oknie rozmowy. [Quick Replies] Szybkie odpowiedzi [Send replies immediately] Wysyłaj natychmiast [- Add your replies, one per line.] - Jeden wiersz to jedna odpowiedź. [Variables] Zmienne [Hints:] Wskazówki: [- Add "---" for separator.] - Dodaj "---" jako separator. [- Press [v] button for variable's help.] - Aby zobaczyć zmienne naciśnij przycisk [v]. [Button] Przycisk [Message sessions] Okno rozmowy #muuid {49bd9f2a-3111-4eb9-87e3-71e69cd97f7c} ;============================================================ ; File: QuickSearch.dll ; Plugin: Quick Search ; Version: 1.5.0.4 ; Authors: Bethoven, Awkward ;============================================================ [This plugin allows you to quick search for nickname, firstname, lastname, email, uin in your contact list.] Pozwala szybko znaleźć kontakty z listy kontaktów poprzez nick, imię, e-mail, UIN, itp. [Reload] Odśwież [New] Nowy [Up] Do góry [Down] W dół [Delete] Usuń [Default] Domyślny [Settings] Ustawienia [Title:] Nazwa: [Type:] Typ: [Data type:] Typ danych: [Module:] Moduł: [Setting:] Ustawienia: [Save] Zapisz [Tool Window Style] Styl okna narzędzi [Draw Grid] Rysuj kratkę [Save search pattern] Zapisz wzorzec szukania [Auto Close mode] Tryb autozamykania [Sort by Status] Sortuj wg statusu [Show Client Icons] Pokaż ikony klienta [Additional Options] Dodatkowe opcje [Refresh] Odśwież [Show Offline contacts] Pokaż Rozłączonych [Colorize] Koloruj [Quick Search] Szybkie szukanie [New Column] Nowa kolumna [Column Up] Do góry [Column Down] W dół [Delete Column] Usuń kolumnę [Male] Mężczyzna [Female] Kobieta [Normal background] Normalne tło [Normal foreground] Normalne tło pierwszoplanowe [Odd background] Inne tło [Odd foreground] Inne tło pierwszoplanowe [Disabled account background] Wyłącz tło konta [Disabled account foreground] Wyłącz tło pierwszoplanowe konta [Deleted account background] Usuń tło konta [Deleted account foreground] Usuń tło pierwszoplanowe konta [Hidden contact background] Ukryj tło kontaktu [Hidden contact foreground] Ukryj tło pierwszoplanowe kontaktu [Metacontact background] Tło metakontaktów [Metacontact foreground] Tło pierwszoplanowe metakontaktów [Subcontact background] Tło subkontaktów [Subcontact foreground] Tło pierwszoplanowe subkontaktów [Script] Skrypt [Service] Usługa [Contact info] Dane użytkownika [Other] Inne [Metacontact] Metakontakt [Title] Nazwa [Setting] Ustawienia [Database setting] Ustawienie bazy danych [Byte] BYTE [Word] WORD [Dword] Dword [Signed] Ze znakiem [Hexadecimal] Szesnastkowy [String] String [Timestamp] Czas [Last seen] Ostatnio widziany [Last event] Ostatnie zdarzenie [Event count] Liczba zdarzeń [Display name] Nazwa Wyświetlana [Account name] Nazwa konta [New column] Nowa kolumna [Contacts] Kontakty [Account] Konto [Gender] Płeć [UserID] UserID [Nickname] Nick [First name] Imię [Last name] Nazwisko [Group] Grupa [Container] Kontener [Email] E-mail [Client ID] Klient [Online since] Dostępny Od [Contact add time] Czas dodania kontaktu [Nick] Nick [City] Miasto [State] Stan [Phone] Telefon [Homepage] Strona WWW [About] O wtyczce [Age] Wiek [First name/Last name] Imię/Nazwisko [Unique ID] Unikalne ID [Fax] Fax [Cellular] Telefon komórkowy [Unknown] Nieznany [Stay on Top] Zawsze na wierzchu [Do you really want to delete selected contacts?] Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone kontakty? [Warning] Ostrzeżenie [%i users found (%i) Online: %i] Znaleziono %i kontaktów (%i) Dostępnych: %i [deleted] usunięte [disabled] wyłączony [active] aktywny [Online] Dostępny [All] Wszystko [Change setting through QS] Zmień ustawienie przez QS [&Delete] &Usuń [&Copy] &Kopiuj [C&onvert to Meta] K&onwertuj do Meta [Attach to &Tab container] Dołącz do kontenera &zakładki [&Move to Group] &Przenieś do grupy [Some of selected contacts in different metacontacts already] Niektóre z wybranych kontaktów są już w różnych metakontaktach [One or more contacts already belong to the same metacontact. Try to convert anyway?] Jeden lub więcej kontaktów jest już w tym samym metakontakcie. Konwertować mimo to? #muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7} ;============================================================ ; File: Rate.dll ; Plugin: Contact`s rate ; Version: 0.0.2.1 ; Authors: Kildor, Thief ;============================================================ [Shows rating of contact in contact list (if present).] Pokazuje ocenę kontaktu na liście kontaktów. [Rate high] Wysoka ocena [Rate medium] Średnia ocena [Rate low] Niska ocena [Contact rate] Ocena kontaktu #muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3} ;============================================================ ; File: RecentContacts.dll ; Plugin: Recent contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: ValeraVi, Kildor ;============================================================ [Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.] Dodaje do głównego menu pozycję otwierającą okno z listą ostatnio używanych kontaktów, posortowanych w kolejności od ostatnio użytych. [Recent Contacts] Ostatnie kontakty [Plugin settings] Ustawienia wtyczki [Number of shown contacts:\n (0 to show all)] Liczba pokazanych kontaktów:\n (0, by pokazać wszystkie) [Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)] Format daty i czasu\n(Zajrzyj do Readme, by uzyskać pomoc na temat znaczników miejsca) [Hide offline contacts] Ukryj rozłączone kontakty [Resize window according to contact list] Zmień rozmiar okna zgodnie z listą kontaktów [Contacts] Kontakty [Main icon] Główna ikona [Contact] Kontakt [Toggle Ignore] Przełącz ignorowanie [Ignore Contact] Ignoruj kontakt [Show Contact] Pokaż kontakt [Show Recent Contacts] Pokaż ostatnie kontakty #muuid {60e94b84-a799-4021-9449-5b838fc06a7c} ;============================================================ ; File: RemovePersonalSettings.dll ; Plugin: Remove Personal Settings ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Remove personal settings to allow you to send a profile to other user(s) without sending personal data.] Usuwa ustawienia osobiste, aby umożliwić wysłanie profilu innym, bez przesyłania danych osobowych. [Configuration file could not be found!] Plik konfiguracyjny nie mógł zostać znaleziony! [Settings are deleted now.] Ustawienia są usuwane. [Remove Personal Settings...] Usuń ustawienia osobiste... [All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P)] Wszystkie osobiste ustawienia zostaną usunięte!\nUpewnij się, że uruchamiasz ten proces z kopii swojego profilu, a nie jego oryginalnej wersji.\nJego uruchomienie usunie pliki i foldery umieszczone w folderze Mirandy.\n\nCzy na pewno chcesz usunąć wszystkie ustawienia osobiste?\n\n(Nie będziesz mógł powiedzieć, że nie ostrzegałem :P) [Remove Personal Settings] Usuń ustawienia osobiste #muuid {61bedf3a-0cc2-41a3-b980-bb9393368935} ;============================================================ ; File: Restart.dll ; Plugin: Restart ; Version: 0.0.6.0 ; Authors: eugene.nv ;============================================================ [Adds Restart menu item.] Dodaje do menu głównego, i menu w zasobniku systemowym, opcję restartu. [Restart] Uruchom ponownie [Restart Plugin] Wtyczka Restart #muuid {f1b0ba1b-0c91-4313-85eb-225069d44d01} ;============================================================ ; File: Sametime.dll ; Plugin: Sametime protocol ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Scott Ellis, Szymon Tokarz ;============================================================ [Implementation of instant messaging for the Lotus Sametime protocol.] Implementacja wiadomości błyskawicznych dla protokołu Lotus Sametime [Connection] Połączenie [ID:] ID: [Password:] Hasło: [Server name:] Nazwa serwera: [Port:] Port: [Client ID and version] ID oraz wersja klienta [Error display] Wyświetlanie błędów [Use message boxes] Użyj okienek [Use popups] Użyj powiadomień [Use system tray balloons] Używaj baloników w zasobniku systemowym [Contacts] Kontakty [Get contacts from server] Pobierz kontakty z serwera [Upload contacts] Wyślij kontakty [Import from file...] Importuj z pliku... [Auto-add new contacts] Autododawanie nowych kontaktów [Treat 'idle' as 'away'] Traktuj "bezczynny" jako "zaraz wracam" [Encryption] Szyfrowanie [40 or 128 bit] 40 lub 128 bit [None] Brak [Meanwhile lib ver: 1.0.2] Wersja biblioteki Meanwhile: 1.0.2 [Disconnected] Rozłączony [Send announcement] Wyślij ogłoszenie [Cancel] Anuluj [Message text:] Tekst wiadomości: [Select all] Zaznacz wszystko [Invert\nselection] Odwróć\nzaznaczone [I'm outa here.] Nie ma mnie tu. [Invitation rejected - already present.] Zaproszenie odrzucone - już istnieje. [Your invitation has been rejected.] Twoje zaproszenie zostało odrzucone. [Please join this meeting.] Proszę dołączyć do tego spotkania. [Normal] Normalne [%s's conference] Konferencja %s [Leave conference] Opuść konferencję [Start conference] Rozpocznij konferencję [No common encryption method. Try to enable encryption in protocol options.] Nie wybrano metody szyfrowania. Spróbuj włączyć szyfrowanie w opcjach protokołu. [SERVICE NOT IMPLEMENTED. %s] USŁUGA NIEDOSTĘPNA. %s [Client protocol version: %03d.%03d] Wersja protokołu klienta: %03d.%03d [Server protocol version: %03d.%03d] Wersja protokołu serwera: %03d.%03d [Network] Protokoły [Protocol icon] Ikona protokołu [Announce] Oznajmiaj [Notification] Powiadomienie [Error] Błąd [Sametime administrator message] Wiadomość od administratora Sametime [Session announcement - from '%s'] Ogłoszenie o sesji - od "%s" [Unknown user status: %d] Nieznany status użytkownika: %d [No server connection!] Brak połączenia! [Send announcement...] Wyślij ogłoszenie... [Recipients] Odbiorcy [Failed to upload contacts - storage service unavailable.] Błąd wysyłania kontaktów - usługa przechowywania jest niedostępna. [Name] Nazwa [Description] Opis [Group?] Grupa? [True] Prawda [False] Fałsz [Notifications] Powiadomienia [Errors] Błędy [%s\n\nSametime error %S\n%s] %s\n\nBłąd Sametime %S\n%s [Success] Sukces [General failure] Ogólny błąd [Request delayed] Zapytanie opóźnione [Request is invalid] Zapytanie jest niepoprawne [Not logged in] Niezalogowany [Not authorized] Nie autoryzowany [Operation aborted] Operacja anulowana [No element] Brak elementu [User is not online] Użytkownik nie jest dostępny [Invalid data] Nieprawidłowe dane [Not implemented] Nie zaimplementowany [Unknown error] Nieznany błąd [Not enough resources] Brak wystarczających zasobów [Requested channel is not supported] Żądany kanał nie jest wspierany [Requested channel already exists] Żądany kanał już istnieje [Requested service is not supported] Żądana usługa nie jest wspierana [Requested protocol is not supported] Żądany protokół nie jest wspierany [Version is not supported] Wersja nie jest wspierana [User is invalid or not trusted] Użytkownik jest niepoprawny lub niezaufany [Already initialized] już zainicjowano [Not an owner] nie jesteś właścicielem [Invalid token] Niepoprawny token [Token expired] Token nieważny [Token mismatch] Token niezgodny [Port in use] Port w użyciu [Network error] Błąd sieciowy [Master channel error] Błąd kanału master [Already subscribed] Już subskrybujesz [Not subscribed] niesubskrybowany [Encryption method not supported] Metoda szyfrowania niewspierana [Encryption not initialized] Szyfrowanie niezainicjowane [Encryption too low] Szyfrowanie zbyt słabe [Invalid encrypted data] Nieprawidłowe zaszyfrowane dane [No common encryption method] Brak wspólnej metody szyfrowania [Channel destroyed] Kanał zniszczony [Channel redirected] Kanał przekierowany [Incorrect entry] Nieprawidłowy wpis [Version mismatch] Niezgodność wersji [Not enough buffers memory] Brak wystarczającej ilości buforów pamięci [Not in use] Nieużywane [Not enough sockets] Brak wystarczającej ilości gniazd [Hardware error] Błąd sprzętowy [Host error] Błąd hosta [Host unreachable] Host nieosiągalny [Internet protocol error] Błąd protokołu internetowego [Message is too large] Wiadomość jest zbyt wielka [Proxy error] Błąd proxy [Server full] Serwer pełny [Server not responding] Serwer nie odpowiada [Connection error] Błąd połączenia [User removed] Użytkownik usunięty [Sametime protocol error] Błąd protokołu Sametime [User restricted] Użytkownik ograniczony [Incorrect Username/Password] Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło [Encryption mismatch] Niezgodność szyfrowania [User unregistered] Użytkownik niezarejestrowany [Login verification down or unavailable] Weryfikacja logowania uległa awarii lub jest niedostępna [User too idle] Użytkownik zbyt długo oddalony [The guest name is currently being used] Nazwa gościnna jest obecnie używana [User exists] Użytkownik istnieje [User relogin] Przelogowanie użytkownika [Bad name] Zła nazwa [Registration error] Błąd rejestracji [Privilege error] Błąd uprawnień [Need email] potrzebny e-mail [DNS error] Błąd DNS [DNS fatal error] Krytyczny błąd DNS [DNS not found] Nie znaleziono DNS [Connection broken] Połączenie zerwane [Connection aborted] Połączenie anulowane [Connection refused] Połączenie odrzucone [Connection reset] Połączenie zresetowane [Connection timed out] Czas oczekiwania na połączenie minął [Connection closed] Połączenie zamknięte [Login to two different servers concurrently (1)] Logowanie do dwóch różnych serwerów jednocześnie (1) [Login to two different servers concurrently (2)] Logowanie do dwóch różnych serwerów jednocześnie (2) [Already logged on, disconnected] Już zalogowano, rozłączono [Already logged on] Już zalogowano [Server misconfiguration] Błąd konfiguracji serwera [Server needs upgrade] Serwer wymaga aktualizacji [Applet Logout] Applet Wylogowania [User is in Do Not Disturb mode] Użytkownik jest w trybie nie przeszkadzać [Already logged in elsewhere] Zalogowano już gdzie indziej [Cannot register a reserved type] Nie można zarejestrować zarezerwowanego typu [Requested type is already registered] Żądany typ jest już zarejestrowany [Requested type is not registered] Żądany typ nie jest zarejestrowany [Resolve not completed] Wykrywanie nie zostało ukończone [Resolve name not unique] Wykryta nazwa nie jest unikalna [Resolve name not resolvable] Wykryta nazwa niewykrywalna [Operation succeeded] Operacja powiodła się [Operation failed] Operacja nie powiodła się [Request accepted but will be served later] Żądanie zostało zaakceptowane, ale zostanie obsłużone później [Request is invalid due to invalid state or parameters] Żądanie jest niepoprawne z powodu błędnego stanu lub parametrów [Not logged in to community] Niezalogowano w społeczności [Unauthorized to perform an action or access a resource] Nieautoryzowano w celu wykonania akcji lub uzyskania dostępu do zasobu [Operation has been aborted] Operacja została anulowana [The element is non-existent] Element nie istnieje [The user is non-existent] Użytkownik nie istnieje [The data are invalid or corrupted] Dane są nieprawidłowe lub uszkodzone [The requested feature is not implemented] Żądana funkcja nie jest zaimplementowana [Not enough resources to perform the operation] Brak wystarczających zasobów, by wykonać operację [The requested channel is not supported] Żądany kanał nie jest wspierany [The requested channel already exists] Żądany kanał już istnieje [The requested service is not supported] Żądana usługa jest niedostępna [The requested protocol is not supported (1)] Żądany protokół jest niedostępny (1) [The requested protocol is not supported (2)] Żądany protokół nie jest wspierany (2) [The version is not supported] Wersja nie jest wspierana [Not an owner of the requested resource] Nie jesteś właścicielem żądanego zasobu [Token has expired] Token wygasł [Token IP mismatch] Niezgodność IP tokenu [WK port is in use] Port WK jest w użyciu [Low-level network error occurred] Wystąpił błąd na niższym szczeblu sieci [No master channel exists] Nie istnieje żaden kanał master [Already subscribed to object(s) or event(s)] Subskrybujesz już obiekt(y) lub zdarzenie(a) [Not subscribed to object(s) or event(s)] nie subskrybujesz obiekt(ów) lub zdarzenia(ń) [Encryption is not supported or failed unexpectedly] Szyfrowanie jest niewspierane lub nieoczekiwanie nie powiodło się [Encryption mechanism has not been initialized yet] Mechanizm szyfrowania nie został jeszcze zainicjowany [The requested encryption level is unacceptably low] Żądany stopień szyfrowania jest nieakceptowalnie niski [The encryption data passed are invalid or corrupted] Przekazane dane szyfrowania są nieprawidłowe bądź uszkodzone [There is no common encryption method] Nie ma wspólnej metody szyfrowania [The channel is destroyed after a recommendation is made connect elsewhere] Kanał jest niszczony po udzieleniu polecenia połącz się gdzie indziej [The channel has been redirected to another destination] Kanał został przekierowany do innego miejsca docelowego [Incorrect entry for server in cluster document] Nieprawidłowy wpis dla serwera w dokumencie klastra [Versions don't match] wersje nie zgadzają się [Not enough resources for connection (buffers)] niewystarczające zasoby dla buforów połączenia [Not enough resources for connection (socket id)] niewystarczające zasoby dla połączenia (ID gniazda) [Hardware error occurred] Wystąpił błąd sprzętowy [Network down] Sieć uległa awarii [Host down] Host uległ awarii [TCP/IP protocol error] Błąd protokołu TCP/IP [The message is too large] Wiadomość jest zbyt wielka [Server is full] Serwer jest pełny [Server is not responding] Serwer nie odpowiada [Cannot connect] Nie można się połączyć [User has been removed from the server] Użytkownik został usunięty z serwera [Virtual Places protocol error] Błąd protokołu Virtual Places [Cannot connect because user has been restricted] Nie można się połączyć, ponieważ użytkownik został ograniczony [Incorrect login] Nieprawidłowy login [User is unregistered] Użytkownik nie jest zarejestrowany [Verification service down] Usługa weryfikacji uległa awarii [User has been idle for too long] Użytkownik był oddalony zbyt długo [The user is already signed on] Użytkownik jest już zalogowany [The user has signed on again] Użytkownik ponownie się zalogował [The name cannot be used] Nazwa nie może zostać użyta [The registration mode is not supported] Tryb rejestracji nie jest wspierany [User does not have appropriate privilege level] Użytkownik nie posiada odpowiedniego poziomu uprawnień [Email address must be used] Adres e-mail musi zostać użyty [Error in DNS] Błąd w DNS [Fatal error in DNS] Krytyczny błąd DNS [Server name not found] Nie znaleziono nazwy serwera [The connection has been broken] Połączenie zostało zerwane [An established connection was aborted by the software in the host machine] Ustanowione połączenie zostało anulowane przez oprogramowanie maszyny-hosta [The connection has been refused] Połączenie zostało odrzucone [The connection has been reset] Połączenie zostało zresetowane [The connection has timed out] Minął czas oczekiwania na połączenie [The connection has been closed] Połączenie zostało zamknięte [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (1)] Rozłączono z powodu logowania na dwóch serwerach Sametime jednocześnie (1) [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (2)] Rozłączono z powodu logowania na dwóch serwerach Sametime jednocześnie (2) [Disconnected due to login from another computer.] Rozłączono z powodu logowania się z innego komputera [Unable to log in because you are already logged on from another computer] Nie udało się zalogować ponieważ jesteś już zalogowany z innego komputera [Unable to log in because the server is either unreachable, or not configured properly.] Nie udało się zalogować, ponieważ serwer jest nieosiągalny lub niepoprawnie skonfigurowany [Unable to log in to home Sametime server through the requested server, since your home server needs to be upgraded.] Nie udało się zalogować do serwera domowego Sametime przez żądany serwer, ponieważ twój serwer domowy Sametime musi zostać zaktualizowany [The applet was logged out with this reason. Perform relogin and you will return to the former state.] Applet został wylogowany z tym powodem. Dokonaj ponownego logowania, a powrócisz do wcześniejszego stanu [The user is not online] Użytkownik nie jest dostępny [The user is in do not disturb mode] Użytkownik jest w trybie nie przeszkadzać [Cannot log in because already logged in with a different user name (Java only)] Nie udało się zalogować, ponieważ jesteś już zalogowany z inną nazwą użytkownika(tylko java) [The requested type is already registered] Żądany typ jest już zarejestrowany [The requested type is not registered] Żądany typ nie jest zarejestrowany [The resolve process was not completed, but a partial response is available] Proces wykrywania nie został ukończony, ale częściowa odpowiedź jest dostępna [The name was found, but is not unique (request was for unique only)] Nazwa została znaleziona, ale nie jest unikalna (żądanie dotyczyło tylko nazw unikalnych) [The name is not resolvable due to its format, for example an Internet email address] Nazwa jest niewykrywalna z powodu swojego formatu, na przykład internetowy adres e-mail [Unknown error code] Nieznany kod błędu #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 3.0.2.4 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Łatwa i lekka wtyczka rozmów. [Behavior] Zachowanie [Automatically pop up the window when] Automatycznie pokaż okno gdy [and stay minimized] i pozostaw zminimalizowane [Cascade new windows] Kaskaduj nowe okna [Save size and location for each contact] Zapisz rozmiar i położenie okna dla każdego kontaktu [Minimize on send] Minimalizuj po wysłaniu [Hide windows on close] Ukryj okna przy zamykaniu [Remember unsent messages] Zapamiętaj niewysłane wiadomości [Delete temporary contacts on closing] Kasuj niezapisane kontakty przy zamykaniu [Show warning when message has not been received after] Pokazuj ostrzeżenie jeśli wiadomość nie została odebrana po [seconds] s [Tabs] Karty [Enable tabs] Włącz zakładki [Only show tab bar when it's needed] Pokaż pasek kart tylko, jeśli jest potrzebny [Tabs at the bottom] Zakładki na dole okna [Limit names on tabs to] Ogranicz długość nazw do [characters] znaków [Show close button on each tab] Przycisk zamykania na każdej karcie [Switch to active tab] Przełącz na aktywną zakładkę [Limit number of tabs per window to] Ogranicz liczbę zakładek w oknie do [Use separate windows for group chats] Użyj oddzielnych okien dla rozmów grupowych [Limit number of group chats tabs per window to] Ogranicz liczbę zakładek rozmów grupowych do [Layout] Układ [Show title bar] Pokaż pasek tytułu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Show toolbar] Pokaż pasek narzędziowy [Show info bar] Pokaż pasek informacji [Show avatars] Pokaż awatar [Show progress indicator] Pokaż pasek postępu [Enable transparency] Włącz przezroczystość [active] aktywny [inactive] nieaktywny [Min input area size] Wysokość okna wpisywania tekstu [lines] linie [You can use embedded variables here: %name% for contact's name, %status% for its status, %statusmsg% for its status message and %account% for its account's name] Możesz użyć osadzonych zmiennych: %name% dla nazwy kontaktu, %status% dla jego statusu, %statusmsg% dla opisu i %account% dla nazwy jego konta [Message window event log] Dziennik okna rozmowy [Show icons] Pokaż ikony [Show time] Pokaż czas [Show seconds] Pokaż sekundy [Show date] Pokaż datę [Long date format] Długi format daty [Relative date] Data względna [Hide names] Ukryj nazwy [Enable message grouping] Włącz grupowanie wiadomości [Mark follow-up messages with timestamp] Oznaczaj kolejne wiadomości znacznikiem czasu [Start message text on a new line] Umieść wiadomość w nowej linii [Show lines between messages] Pokaż linie między wiadomościami [Indent text] Wcięcie tekstu [Customize fonts and colors] Dopasuj czcionki i kolory [Preload] Wczytywanie [Unread events only] Tylko nie przeczytane zdarzenia [Last] Ostatnie [Events in the last] Zdarzenia z ostatnich [events] zdarzeń [minutes] minut [Typing notification options] Opcje powiadomień o pisaniu [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Wyślij powiadomienie o pisaniu do następujących użytkowników, kiedy piszesz do nich wiadomość: [Show typing notification switch in the status bar] Pokaż powiadomienie o pisaniu w pasku stanu [Show typing notifications when a user is typing a message] Pokaż powiadomienie o pisaniu, kiedy użytkownik pisze wiadomość [Update message window icons when a user is typing] Aktualizuj ikonę okna rozmowy, gdy użytkownik pisze [Show typing notification when no message dialog is open] Pokaż powiadomienie, jeśli nie ma otwartych okien rozmowy [Flash in the system tray and in the contact list] Migaj ikoną w zasobniku systemowym i na liście kontaktów [Show balloon popup] Pokaż informację w chmurce [Send error] Błąd wysyłania [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Wystąpił błąd. Protokół zwrócił następujący błąd: [while sending the following message:] podczas wysyłania wiadomości: [Try again] Spróbuj ponownie [Cancel] Anuluj [Message session] Sesja rozmowy [Send to all tabs] Wyślij do wszystkich zakładek [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Zamierzasz wysłać wiadomość do wszystkich otwartych zakładek.\nCzy jesteś pewien? [Remember my choice for this container] Pamiętaj mój wybór dla tego kontenera [Yes] Tak [No] Nie [Show these events only:] Pokaż tylko te zdarzenia: [Actions] Akcje [Messages] Wiadomości [Nick changes] Zmiany nicków [Users joining] Użytkownicy dołączający [Users leaving] Użytkownicy wychodzący [Topic changes] Zmiana tematu [Status changes] Zmiany statusu [Information] Informacje [Disconnects] Rozłączeni [User kicks] Wyrzucanie użytkownika [Notices] Powiadomienia [Options] Opcje [Other] Inne [Add new rooms to group:] Dodaj nowe pokoje do grupy: [Nick list row height] Wysokość linii listy użytkowników [pixels] px [Log options] Opcje dziennika [Your name] Twoja nazwa [Other name] Inne nazwy [Timestamp] Czas [Log timestamp] Czas dziennika [Limit log text to (events):] Ogranicz dziennik do (ilość zdarzeń): [Enable highlighting] Włącz podświetlanie [Words to highlight (wildcards allowed)] Słowa do podświetlenia (dozwolone znaki *, ?) [Save logs] Zapisuj dziennik [Location] Miejsce [Trim to] Ogranicz do [KB] KB [Message] Wiadomość [Undo] Przywróć [Redo] Powtórz [Cut] Wytnij [Copy] Kopiuj [Paste] Wklej [Paste && send] Wklej i wyślij [Delete] Usuń [Select &all] Zaznacz &wszystko [Clear] Wyczyść [Close other tabs] Zamknij inne karty [Close tab] Zamknij kartę [Messaging] Wiadomości [Group chats] Czaty [Action: Send message] Akcja: Wysyła wiadomość [Flash when someone speaks] Migaj, kiedy ktoś pisze [Flash when a word is highlighted] Migaj, kiedy słowo jest podkreślone [Show chat nick list] Pokaż listę rozmówców [Show topic on your contact list (if supported)] Pokaż temat na liście kontaktów (jeśli obsługiwane) [Do not play sounds when focused] Nie odtwarzaj dźwięków, jeśli okno jest aktywne [Do not pop up the window when joining a chat room] Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu [Show contact statuses (if supported)] Pokaż statusy kontaktów (jeśli obsługiwane) [Display contact status icon before role icon] Wyświetlaj ikonę statusu przed ikoną roli kontaktu [Add ':' to auto-completed names] Dodawaj ":" do automatycznie uzupełnianych nazw [Prefix all events with a timestamp] Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem [Only prefix with timestamp if it has changed] Dodawaj czas tylko jeśli uległ zmianie [Timestamp has same color as the event] Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie [Indent the second line of a message] Wcinaj drugą linię wiadomości [Limit user names to 20 characters] Ogranicz długość nazwy użytkowników do 20 znaków [Strip colors from messages] Usuń kolor z wiadomości [Enable 'event filter' for new rooms] Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi [Appearance and functionality of chat windows] Wygląd i zachowanie okien rozmowy [nick of current contact (if defined)] nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeśli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta. [user-defined account name of current contact (if defined).] nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp. [path to Miranda root folder] folder docelowy Mirandy [path to folder containing Miranda profiles] ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy [name of current Miranda profile (filename, without extension)] nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [username for currently logged-on Windows user] nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.) [day of month, 1-31] dzień miesiąca, 1-31 [day of month, 01-31] dzień miesiąca, 01-31 [month number, 1-12] numer miesiąca, 1-12 [month number, 01-12] numer miesiąca, 01-12 [abbreviated month name] skrócona nazwa miesiąca [full month name] pełna nazwa miesiąca [year without century, 01-99] rok bez wieku, 01-99 [year with century, 1901-9999] rok ze stuleciem, 1901-9999 [abbreviated weekday name] skrócona nazwa dnia tygodnia [full weekday name] pełna nazwa dnia roboczego [Variables] Zmienne [Appearance] Personalizacja [Select folder] Wybierz folder [Message sessions] Okno rozmowy [General] Ogólne [Log formatting] Formatowanie dziennika [Add contact] Dodaj kontakt [User's details] Dane kontaktu [User's history] Historia kontaktu [Send message] Wyślij wiadomość [Smiley button] Przycisk emotikon [User is typing] Kontakt pisze... [Typing notification off] Kontakt przestał pisać... [Sending] Wysyłanie [Quote button] Cytuj [Close button] Zamknij [Icon overlay] Pokrywanie ikony [Incoming message (10x10)] Przychodząca wiadomość (10x10) [Outgoing message (10x10)] Wychodząca wiadomość (10x10) [Notice (10x10)] Powiadomienie (10x10) [Window Icon] Ikona okna [Text color] Kolor tekstu [Background color] Kolor tła [Bold] Pogrubienie [Italics] Kursywa [Underlined] Podkreślenie [Room history] Historia [Room settings] Ustawienia pokoju [Event filter disabled] Filtr zdarzeń wyłączony [Event filter enabled] Filtr zdarzeń włączony [Hide nick list] Ukryj listę użytkowników [Show nick list] Pokaż listę użytkowników [Message in (10x10)] Wiadomość przychodząca (10x10) [Message out (10x10)] Wiadomość wychodząca (10x10) [Action (10x10)] Akcja (10x10) [Add Status (10x10)] Dodaj status (10x10) [Remove status (10x10)] Usuń status (10x10) [Join (10x10)] Dołącz (10x10) [Leave (10x10)] Wyjdź (10x10) [Quit (10x10)] Wyjście (10x10) [Kick (10x10)] Wyrzuć (10x10) [Nick change (10x10)] Zmiana nazwy (10x10) [Topic (10x10)] Temat (10x10) [Highlight (10x10)] Podświetlenie (10x10) [Information (10x10)] Informacja (10x10) [Single Messaging] Pojedyncze rozmowy [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic] Cyrylica [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) [Navigate: Previous tab] Przejdź: Poprzednia karta [Navigate: Next tab] Przejdź: Następna karta [Navigate: Tab %d] Przejdź: Karta %d [Window: Toggle status bar] Okno: Przełącz pasek statusu [Window: Toggle title bar] Okno: Przełącz pasek tytułu [Window: Toggle toolbar] Okno: Przełącz pasek narzędzi [Window: Toggle info bar] Okno: Przełącz pasek informacyjny [Window: Clear log] Okno: Wyczyść dziennik [Window: Minimize] Okno: Minimalizuj [Window: Close tab] Okno: Zamknij kartę [Action: Quote] Akcja: Cytuj [Action: Send to all] Akcja: Wyślij do wszystkich [Action: Paste and send] Akcja: Wklej i wyślij [User menu - %s] Menu kontaktu - %s [Nickname] Nick [Unique ID] Unikalne ID [Status] Status [Me] Ja [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] O Panie mój. Niech błogosławiony będzie ręczny granat Twój, którym twój majestat rozerwie wrogów Twych [to tiny bits, in Thy mercy] na drobne kawałki, w litości Twej [My contact] Mój kontakt [Lorem ipsum dolor sit amet,] Lorem ipsum dolor sit amet, [consectetur adipisicing elit] consectetur adipisicing elit [Today] Dzisiaj [Yesterday] Wczoraj [File sent] Wysłano plik [File received] Otrzymano plik [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [Outgoing background] Tło wychodzące [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Incoming background] Tło wiadomości przychodzącej [Outgoing name] Wychodząca nazwa [Outgoing time] Wychodzący czas [Outgoing colon] Wychodzący dwukropek [Incoming name] Przychodząca nazwa [Incoming time] Przychodzący czas [Incoming colon] Przychodzący dwukropek [Message area] Pole tekstowe [Input area background] Tło obszaru pisania wiadomości [Unused] Nie używane [Info bar contact name] Nazwa kontaktu w pasku informacyjnym [Info bar background] Tło paska informacyjnego [Info bar status message] Opis w pasku informacyjnym [Background] Tło [Line between messages] Linia pomiędzy wiadomościami [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Event log] Dziennik zdarzeń [Typing notify] Powiadomienie o pisaniu [Message from %s] Wiadomość od %s [%s is typing a message] %s pisze wiadomość [Typing notification] Kontakt [&Quote] &Cytuj [Quote] Cytat [&Add] &Dodaj [Add contact permanently to list] Dodaj kontakt na stałe do listy [&User menu] Menu &użytkownika [User menu] Menu użytkownika [User &details] &Dane kontaktu [View user's details] Zobacz dane kontaktu [&History] &Historia [View user's history (Ctrl+H)] Zobacz historię użytkownika (Ctrl+H) [&Bold] &Pogrubienie [Make the text bold (Ctrl+B)] Pogrub tekst (Ctrl+B) [&Italic] &Kursywa [Make the text italicized (Ctrl+I)] Dodaj kursywę do tekstu (Ctrl+I) [&Underline] P&odkreślenie [Make the text underlined (Ctrl+U)] Podkreśl tekst (Ctrl+U) [&Color] Ko&lor [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Wybierz kolor dla tekstu (Ctrl+K) [&Background color] Kolor &tła [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Wybierz kolor tła dla tekstu (Ctrl+L) [&Room settings] Ustawienia &pokoju [Control this room (Ctrl+O)] Kontroluj ten pokój (Ctrl + O) [&Show/hide nick list] &Pokaż/ukryj listę użytkowników [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Pokaż/ukryj listę użytkowników (Ctrl+N) [&Filter] &Filtr [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Włącz/wyłącz filtr zdarzeń (Ctrl+F) [&Message] &Wiadomość [Miranda could not load the built-in message module, Msftedit.dll is missing. If you are using WINE, please make sure you have Msftedit.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda nie mogła załadować wbudowanego modułu obsługi wiadomości, brakujący plik Msftedit.dll. Jeśli używasz WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowany Msftedit.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy. [Instant messages] Wiadomości [Incoming (focused window)] Przychodzące (aktywne okno) [Incoming (unfocused window)] Przychodzące (nieaktywne okno) [Incoming (new session)] Przychodzące (nowa sesja) [Outgoing] Wychodzące [Contact started typing] Kontakt pisze wiadomość [Contact stopped typing] Kontakt przestał pisać [An unknown error has occurred.] Nieznany błąd. [Sending in progress: %d message(s) left...] Wysyłanie w toku: pozostało %d wiadomości [%s is typing a message...] %s pisze wiadomość... [Last message received on %s at %s.] Ostatnia wiadomość %s o %s. [%s: chat room (%u user)] %s: Konferencja (%u użytkownik) [%s: chat room (%u users)] %s: Konferencja (%u użytkowników) [%s: message session] %s: Rozmowa [%s: message session (%u users)] %s: Rozmowa (%u użytkowników) [The message send timed out.] Przekroczono czas wysyłania wiadomości. [Always on top] Zawsze na wierzchu #muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5} ;============================================================ ; File: SecureIM.dll ; Plugin: SecureIM ; Version: 1.0.12.6 ; Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo ;============================================================ [SecureIM plugin for Miranda NG.] Wtyczka SecureIM dla Mirandy NG. [User List] Lista Kontaktów [Enable Secure Offline messages] Włącz ochronę wiadomości offline [Enable Secure File Transfer] Włącz bezpieczne transfery plików [Always show status icons in contact list] Zawsze pokazuj ikony statusu na liście kontaktów [Context Menu only for "Miranda" clients] Menu kontekstowe tylko dla klientów Mirandy [Status in Context Menu] Status w menu kontekstowym [Disable encryption for game plugins] Wyłącz szyfrowanie dla wtyczek gier [Always secured if possible] Zawsze bezpieczny kiedy to możliwe [Not secured for NotOnList] Nie chroń od kontaktów spoza listy [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Automatycznie akceptuj klucz RSA [Mode in Context Menu] Tryb w menu kontekstowym [Key Exchange Timeout:] Zmiana klucza po: [sec] s [Offline Key Timeout:] Wyłączenie klucza po: [days] dni [Reset All] Domyślne [Accounts] Konta [Split Messages] Dzielenie wiadomości [Online:] Dostępne: [Offline:] Rozłączone: [RSA Key] Klucz RSA [SHA-1:] SHA-1: [Public] Publiczny [&Copy SHA-1] &Kopiuj SHA-1 [E&xport] Ek&sportuj [Private] Prywatny [&Export] &Eksportuj [&Import] &Importuj [Set &keyrings...] Ustal &klucze... [Disable keyrings use] Wyłącz użycie kluczy [Load &Private key] Wczytaj klucz &prywatny [Basic] Podstawowe [Executable:] Plik wykonywalny: [Home Directory:] Katalog Domowy: [Temp Dir:] Katalog Tymczasowy: [Key Assignment] Przypisanie Kluczy [Debug] Analizuj [Log to File] Zapisz do pliku [Save Pass] Zapisz Hasło [Back] Tło [Text] Tekst [Key agreement colors] Zgodny klucz [Secure connection colors] Bezpieczne połączenie [Send/Receive encrypted colors] Szyfrowane wysyłanie/odbieranie [SecureIM Popup Colors] Kolory powiadomień SecureIM [Preview] Podgląd [Events] Zdarzenia [Popup Timeout] Czas wyświetlania [Time in Seconds] w sekundach [0 = Default Popup Timeout Value] 0 - domyślnie [Show a popup on established connection] Pokaż powiadomienie ustawionego połączenia [Show a popup on disabled connection] Pokaż powiadomienie przy wyłączonym połączeniu [Show a popup on key send] Pokaż powiadomienie o wysłanego klucza [Show a popup on key received] Pokaż powiadomienie o otrzymaniu klucza [Show a popup on each secure send] Pokaż powiadomienie o każdej bezpiecznej wysłanej wiadomości [Show a popup on each secure receive] Pokaż powiadomienie o każdej bezpiecznej odebranej wiadomości [Please type in your password] Proszę wprowadzić hasło [Username:] Użytkownik: [Password:] Hasło: [Cancel] Anuluj [SecureIM plugin Passphrase of private key] Hasło prywatnego klucza wtyczki SecureIM [Enter passphrase for the secret key:] Wprowadź hasło tajnego klucza: [Mode] Tryb [Native SecureIM] Natywny SecureIM [PGP SecureIM] PGP SecureIM [GPG SecureIM] GPG SecureIM [RSA/AES SecureIM] RSA/AES SecureIM [Status] Status [Always Try to Establish Secure IM] Zawsze usiłuj nawiązać sesję Secure IM [Secure IM Enabled] Secure IM włączony [Secure IM Disabled] Secure IM wyłączony [Pre-shared key] Przed-współdzielony klucz [Set key] Ustaw klucz [Delete key] Usuń klucz [Set pre-shared key] Ustal klucz przed-współdzielony [Delete pre-shared key] Usuń przed-współdzielony klucz [Public key] Klucz publiczny [Export key] Eksportuj klucz [Import key] Importuj klucz [Export public key] Eksportuj klucz publiczny [Import public key] Importuj klucz publiczny [Delete public key] Usuń klucz publiczny [Key exchange failed...] Błąd wymiany klucza... [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] SecureIM: Błąd podczas deszyfrowania wiadomości, zła długość wiadomości. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] SecureIM: błąd podczas deszyfrowania wiadomości, błąd CRC wiadomości. [SecureIM: Error while decrypting the message.] SecureIM: Błąd podczas deszyfrowania wiadomości. [User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?] Użytkownik nie odpowiedział na wymianę klucza!\nTwoje wiadomości są nadal w kolejce SecureIM, chcesz wysłać je nieszyfrowane teraz? [SecureIM disabled...] Wyłączono SecureIM... [SecureIM established...] Ustawiono SecureIM... [Sending key...] Wysyłanie klucza... [Key received...] Otrzymywanie klucza... [Sending message...] Wysyłanie wiadomości... [Message received...] Odbieranie wiadomości... [Contact List] Lista kontaktów [Connection Disabled] Wyłączone połączenie [Connection Established] Ustawione połączenie [Contact Menu] Menu kontaktu [Disable Secure Connection] Wyłączone bezpieczne połączenie [Establish Secure Connection] Ustawione bezpieczne połączenie [Message Window] Okno rozmowy [Popups] Powiadomienia [Secure Connection Disabled] Wyłączone bezpieczne połączenie [Secure Connection Established] Ustawione bezpieczne połączenie [Secure Connection In Process] Trwa bezpieczne połączenie [Recv Secured Message] Odebrana bezpieczna wiadomość [Sent Secured Message] Wysłana bezpieczna wiadomość [Menu State] Stan menu [Disabled] Wyłączone [Enabled] Włączony [Always Try] Zawsze próbuj [Overlays] Nakładki [Native mode] Tryb natywny [PGP mode] Tryb PGP [GPG mode] Tryb GPG [RSA/AES mode] Tryb RSA/AES [SecureIM mode (Native)] Tryb SecureIM (Natywny) [SecureIM mode (PGP)] Tryb SecureIM (PGP) [SecureIM mode (GPG)] Tryb SecureIM (GPG) [SecureIM mode (RSA/AES)] Tryb SecureIM (RSA/AES) [SecureIM mode (RSA)] Tryb SecureIM (RSA) [SecureIM status (disabled)] Status SecureIM (Wyłączony) [SecureIM status (enabled)] Status SecureIM (Włączony) [SecureIM status (always try)] Status SecureIM (Zawsze próbuj) [Native] Natywny [Always try] Zawsze próbuj [SecureIM] Bezpieczeństwo [Icons] Ikony [Incoming Secure Message] SecureIM: Przychodząca bezpieczna wiadomość [Outgoing Secure Message] SecureIM: Wychodząca bezpieczna wiadomość [Create SecureIM connection] Utwórz połączenie SecureIM [Disable SecureIM connection] Wyłącz połączenie SecureIM [Load PGP Key] Załaduj klucz PGP [Unload PGP Key] Wyładuj klucz PGP [Load GPG Key] Załaduj klucz GPG [Unload GPG Key] Wyładuj klucz GPG [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!] SecureIM nie zostanie załadowany ponieważ cryptopp.dll nie został znaleziony lub zła wersja. [SecureIM status] Stauts SecureIM [ASC files] Plik ASC [All files] Wszystkie pliki [Open Key File] Otwórz plik klucza [Save Private Key File] Zapisz plik klucza prywatnego [Save Public Key File] Zapisz plik klucza publicznego [Load Private Key File] Wczytaj plik klucza prywatnego [Load Public Key File] Wczytaj plik klucza publicznego [Password is too short!] Hasło jest za krótkie! [The new settings will become valid when you restart Miranda NG!] Nowe ustawienia zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu Mirandy NG! [Nickname] Nick [Account] Konto [User ID] ID użytkownika [Can't export RSA public key!] Nie można wyeksportować publicznego klucza RSA! [Can't import RSA public key!] Nie można zaimportować publicznego klucza RSA! [Name] Nazwa [Can't export RSA private key!] Nie można wyeksportować prywatnego klucza RSA! [Can't import RSA private key!] Nie można zaimportować prywatnego klucza RSA! [Keyrings disabled!] Klucze wyłączone! [This version not supported!] Ta wersja nie jest wspierana! [Keyrings loaded.] Klucze załadowane. [Keyrings not loaded!] Klucze nie zostały załadowane! [Private key loaded.] Prywatny klucz załadowany. [Private key not loaded!] Prywatny klucz nie został załadowany! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] Znaleziono SDK PGP v%i.%i.%i. [PGP SDK not found!] Nie znaleziono SDK PGP! [(none)] (brak) [Key ID] ID klucza [Executable Files] Pliki wykonywalne [Select GnuPG Executable] Wybierz Plik Wykonywalny GnuPG [Services] Usługi [General] Ogólne [Key Popup] Powiadomienie z kluczem [Secure Popup] Powiadomienie bezpieczeństwa [Message Popup] Powiadomienie z wiadomością [Can't change mode! Secure connection established!] Nie można zmienić trybu! Bezpieczne połączenie ustawione! [SecureIM received unencrypted message:\n] SecureIM otrzymał niezaszyfrowaną wiadomość:\n [Key from disabled...] Klucz wyłączony... [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message because you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] SecureIM: Niestety, nie można odszyfrować tej wiadomości ponieważ nie posiadasz zainstalowanego PGP/GPG. Odwiedź www.pgp.com lub www.gnupg.org po więcej informacji. [SecureIM received encrypted message:\n] SecureIM otrzymał zaszyfrowaną wiadomość:\n [Sending back secure message...] Odsyłanie bezpiecznej wiadomości... [Sent back message received...] Otrzymywanie odesłanej wiadomości... [Bad key received...] Otrzymano błędny klucz... [SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!] SecureIM nie może załadować klucza PGP/GPG! Sprawdź ustawienia PGP/GPG! [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM" nie można zaszyfrować wiadomości! Sprawdź klucz OGO/GPG! [SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...] SecureIM nie jest włączony! Musisz włączyć SecureIM z tym użytkownikiem... [Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Nie można wysłać szyfrowanej wiadomości!\nUżytkownik jest rozłączony i jego klucz wygasł. Czy chcesz wysłać wiadomość?\nNie zostanie zaszyfrowana! [SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA-1: %s Old SHA-1: %s] Automatycznie przyjęty klucz publiczny RSA od: %s uin: %s Nowy SHA-1: %s Stary SHA-1: %s [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA-1: %s] Automatycznie przyjęty klucz publiczny RSA od: %s uin: %s SHA-1: %s [SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA-1: %s\n\nOld SHA-1: %s\n\nDo you Replace this Key?] SecureIM otrzymał nowy klucz publiczny RSA od "%s"\n\nNowy SHA-1: %s\n\nStary SHA-1: %s\n\nZastąpić klucz? [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA-1: %s\n\nDo you Accept this Key?] SecureIM otrzymał klucz publiczny RSA od "%s"\n\nSHA-1: %s\n\nZaakceptować klucz? [Session closed by receiving incorrect message type] Sesja zamknięta przez otrzymanie nieprawidłowego typu wiadomości [Session closed by other side on error] Sesja zamknięta przez drugą strone w przypadku błędu [Error while decoding AES message] Błąd podczas deszyfrowania wiadomości AES [Error while decoding RSA message] Błąd podczas deszyfrowania wiadomości RSA [Session closed on timeout] Sezja została zamknięta lub przekroczono czas oczekiwania [Session closed by other side when status "disabled"] Sesja zamknięta przez drugą stronę, jeśli status "wyłączony" [Session closed on error: %02x] Sesja zamknięta z powodu błędu: %02x [SecureIM [Native]] SecureIM [Natywny] [SecureIM [PGP]] SecureIM [PGP] [SecureIM [GPG]] SecureIM [GPG] [SecureIM [RSA/AES]] SecureIM [RSA/AES] #muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381} ;============================================================ ; File: SeenPlugin.dll ; Plugin: Last seen ; Version: 5.0.5.6 ; Authors: Heiko Schillinger, YB ;============================================================ [Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.] Zapisuje kiedy kontakt był ostatnio dostępny oraz jakie kontakty były dostępne kiedy byłeś nieobecny. [Last seen options] Opcje [Last seen menu item] Element menu Last Seen [Show icon] Pokaż ikonę [User info tab] Zakładka danych kontaktu [Log to file] Zapisuj w pliku [Log to history] Zapisuj do historii [Maximum size] Rozmiar [Variable list] Zmienne [Enable Idle support] Włącz wsparcie dla bezczynności [Ignore contacts going offline] Ignoruj rozłączające się kontakty [Enable 'Missed Ones' feature] Włącz funkcję "Przegapieni" [Count times] Licz ile razy [Accounts to watch:] Protokoły do obserwowania: [Use popups] Użyj powiadomień [Title] Nazwa [Text] Tekst [Popup Colors] Kolory [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Offline] Rozłączony [Reset colors] Domyślne [Last seen plugin] Wtyczka Last seen [You missed following contacts:] Przegapiłeś następujące kontakty: [Alert when user status changes] Alarmuj kiedy użytkownik zmieni status [User Menu] Menu użytkownika [View User's Details] Zobacz dane kontaktu [Send Instant Message] Wyślij szybką wiadomość [last seen history] Historia ostatnio widzianych [Date: %d.%m.%y(%Y) \n Date desc: %W - %w - %E - %e \n Time: %H:%M:%S (%h-%p) \n user: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r] Data: %d.%m.%y(%Y) \n Opis daty: %W - %w - %E - %e \n Czas: %H:%M:%S (%h-%p) \n Użytkownik: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r [Clock] Czas [LastSeen] Ostatnio widziany [User status change] Zmiana statusu użytkownika [Changed to Online] Zmiana na Dostępny [User Logged Off] Użytkownik wylogowany [User Logged In] Użytkownik zalogowany [] [Last seen] Ostatnio widziany [year (4 digits)] rok (4 znaki) [year (2 digits)] rok (2 znaki) [month] miesiąc [name of month] nazwa miesiąca [short name of month] krótka nazwa miesiąca [day] dzień [weekday (full)] dzień tygodnia (cały) [weekday (abbreviated)] dzień tygodnia (skrócony) [hours (24)] godziny (24) [hours (12)] godziny (12) [AM/PM] AM/PM [minutes] minut [seconds] s [username] nazwa [nick] Nick [UIN/handle] UIN/Nazwa użytkownika [group] Grupa [status] Status [status message] Opis [old status] Stary status [external IP] zewnętrzne IP [internal IP] wewnętrzne IP [client info] Informacje o kliencie [protocol] Protokół [account] Konto [tabulator] tabulator [line break] koniec linii [-- Date --] -- Data -- [-- Time --] -- Czas -- [-- User --] -- Użytkownik -- [-- Format --] -- Format -- [Note:] Uwaga: [Use # for empty string] Używaj # dla pustego ciągu [instead of ] zamiast wpisu [Last Seen variables] Zmienne [Contacts] Kontakty [Popups] Powiadomienia [%n is %s (%u)] %n jest %s (%u) [%i(%r)%bWas %o] %i(%r)%bBył %o [Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T] Nazwa:%t%N%bStatus:%t%s%bDzień:%t%d.%m.%Y%bCzas:%t%H:%M:%S%bPoprzedni Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bIP Zewnętrzne:%t%i%bIP Wewnętrzne:%t%r%bID Klienta: %t%C%b%bOpis:%t%T [Sunday] Niedziela [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [Sun.] Nie. [Mon.] Pon. [Tue.] Wto. [Wed.] Śro. [Thu.] Czw. [Fri.] Pią. [Sat.] Sob. [January] Styczeń [February] Luty [March] Marzec [April] Kwiecień [May] Maj [June] Czerwiec [July] Lipiec [August] Sierpień [September] Wrzesień [October] Październik [November] Listopad [December] Grudzień [Jan.] Sty. [Feb.] Lut. [Mar.] Mar. [Apr.] Kwi. [Jun.] Czer. [Jul.] Lip. [Aug.] Sie. [Sep.] Wrz. [Oct.] Paź. [Nov.] Lis. [Dec.] Gru. [] [Idle] Bezczynność [Unknown] Nieznany [Not Idle] Aktywny #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ;============================================================ ; File: SendSS.dll ; Plugin: Send ScreenShot+ ; Version: 0.9.0.2 ; Authors: Merlin ;============================================================ [Take a screenshot and send it to a contact.] Robi zrzut ekranu i wysyła go do kontaktu. [Dialog] Okno [All] Wszystko [None] Brak [Cancel] Anuluj [Send screenshot to ] Wyślij zrzut ekranu do [Take a screenshot and send it to a contact] Wykonaj zrzut ekranu i wyślij go do kontaktu [Ti&med capture] Cza&s uchwycenia [Time (secs):] Czas (s): [&Format:] &Format: [Send b&y:] Wyślij &przez: [E&xplore] P&rzeglądaj [&Fill description textbox.] &Wypełnij pole opisu [Delete &after send] Usuń &po wysłaniu [Open editor before sending] Otwórz edytor przed wysłaniem [Open again] Otwórz ponownie [&Capture] &Uchwyć [About] O kontakcie [Copyright] Prawa aut. [&Close] &Zamknij [Edit] Edytuj [Caption:] Uchwyć: [Size (HxW):] Rozmiar (HxW): [C&lient area] &Obszar klienta [Indirect capture] Przechwytywanie pośrednie [Target tool] Narzędzie docelowe [File:] Plik: [Description:] Opis: [Result] Wynik [Thumbnail] Miniatura [&Copy] &Kopiuj [Close] Zamknij [Resulting URL from\n] Otrzymany link z\n [Copy] Kopiuj [Copy BBCode] Kopiuj BBCode [Copy BBCode w/ link] Kopiuj BBCode w/ link [%s requires a valid contact!] %s wymaga poprawnego kontaktu! [Error] Błąd [GCHAT error] Błąd GCHAT [An unknown error has occurred.] Nieznany błąd. [Unable to initiate %s.] Nie można zainicjować %s. [MAPI error (%i):\n%s.] Błąd MAPI (%i):\n%s. [Unknown response from %s (%i)] Nieznana odpowiedź %s (%i) [Got no response from %s (%i)] Brak odpowiedzi od %s (%i) [CloudFile transfer] Wyślij przez CloudFile [%s (%i):\nCould not add a share to the CloudFile plugin.] %s (%i):\nNie można udostępnić przez wtyczkę CloudFile. [Email transfer] Wyślij przez e-mail [A recipient matched more than one of the recipient descriptor structures and MAPI_DIALOG was not set] Odbiorca odpowiada więcej niż jednej strukturze opisującej odbiorców, przez co nie ustawiono MAPI_DIALOG [The specified attachment was not found] Nie znaleziono wskazanego załącznika [The specified attachment could not be opened] Nie można otworzyć wskazanego załącznika [The type of a recipient was not MAPI_TO, MAPI_CC, or MAPI_BCC] Typem odbiorcy nie było MAPI_TO, MAPI_CC, ani MAPI_BCC [One or more unspecified errors occurred] Wystąpił jeden lub więcej nieokreślonych błędów [There was insufficient memory to proceed] Brak wystarczającej ilości pamięci, żeby kontynuować [One or more recipients were invalid or did not resolve to any address] Jeden lub więcej odbiorców jest niewłaściwych albo nie ma przypisanego adresu [There was no default logon, and the user failed to log on successfully when the logon dialog box was displayed] Nie było domyślnego loginu, próba automatycznego zalogowania nie powiodła się, gdy pojawiło się okno logowania [The text in the message was too large] Wiadomość zbyt długa [There were too many file attachments] Zbyt dużo załączników [There were too many recipients] Zbyt wielu odbiorców [A recipient did not appear in the address list] Odbiorca nie pojawił się na liście adresów [The user canceled one of the dialog boxes] Użytkownik zamknął jedno z okien [Unknown Error] Nieznany błąd [File transfer] Transfer pliku [FTPFile transfer] Transfer FTP [%s (%i):\nCould not add a share to the FTP File plugin.] %s (%i):\nNie można dodać zasobu do wtyczki FTP File. [Image upload] Wyślij jako obrazek [HTTPServer transfer] Wyślij przez HTTPServer [Could not start the HTTP Server plugin.] Nie można uruchomić wtyczki serwera HTTP. [%s (%i):\nCould not add a share to the HTTP Server plugin.] %s (%i):\nNie można dodać zasobu do wtyczki serwera HTTP. [Retry] Gotowy [Yes] Tak [No] Nie [Abort] Przerwany [Ignore] Ignorowanie [Main Icon] Główna ikona [Target Cursor] Celownik [Target Desktop] Pulpit [Help] Pomoc [Open Folder] Otwórz folder [Description off] Opis wyłączony [Description on] Opis włączony [Delete off] Usuwanie wyłączone [Delete on] Usuwanie włączone [Prev] Poprzedni [Next] Dalej [Update] Aktualizacja [Edit on] Edycja włączona [BBCode] BBCode [BBCode link] BBCode link [Down arrow] Strzałka w dół [Could not create screenshot folder (error code: %d):\n%s\nDo you have write permissions?] Nie udało się stworzyć folderu zrzutów ekranu (kod błędu: %d):\n%s\nCzy posiadasz uprawnienia do zapisu? [Could not create main dialog.] Nie można utworzyć głównego okna. [SendSS] Wyślij zrzut ekranu [Screenshots] Zrzuty ekranu [Buttons] Przyciski [Take a screenshot] Zrób zrzut ekranu [Send screenshot] Wyślij zrzut ekranu [Send desktop screenshot] Wyślij zrzut pulpitu [Open SendSS+] Otwórz SendSS+ [SendScreenshot - Error] SendScreenshot - Błąd [Drag&Drop the target on the desired window.] Umieść celownik na odpowiednie okno. [Send screenshot to %s] Wyślij zrzut ekranu do %s [Window] Okno [Desktop] Pulpit [] [Monitor] Monitoruj [ (primary)] (podstawowy) [File] Plik [] [File Transfer] Transfer plików [E-mail] E-mail [FTP File] Menedżer FTP [Upload Pie (30m)] Upload Pie (30m) [Upload Pie (1d)] Upload Pie (1d) [Upload Pie (1w)] Upload Pie (1t) [Fill description textbox.] Uzupełnij pole z opisem. [Delete after send] Usuń po wysłaniu [Capture] Uchwyć [Couldn't take a screenshot] Nie udało się zrobić zrzutu ekranu [Select a file] Wybierz plik [Select a target window.] Wybierz okno. [Screenshot of "%s"] Zrzut ekranu z "%s" [Screenshot for client area of "%s" window] Zrzut ekranu obszaru z okna "%s" [Screenshot of "%s" window] Zrzut ekranu okna "%s% [Send screenshot?] Wysłać zrzut ekranu? #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683} ;============================================================ ; File: Sessions.dll ; Plugin: Sessions ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Sessions Manager for Miranda NG.] Menedżer sesji dla Mirandy NG. [Action on Startup] Akcje podczas uruchamiania [Open Sessions Manager dialog] Otwórz menedżer sesji [Restore Last Session] Przywróć ostatnią sesję [Do nothing] Nic nie rób [Only if last session present] Tylko jeśli to ostatnia sesja [Startup delay] Opóźnienie [ms] ms [User Sessions Management] Zarządzanie sesją [Edit] Edytuj [Delete] Usuń [Save] Zapisz [Action on Exit] Akcja podczas zamykania [Ask] Pytaj [Save Current Session] Zapisz aktualną sesję [Save only last] Zapisz tylko ostatnią [sessions] sesje [Misc] Inne [Exclude hidden contacts from session on exit] Wyklucz z sesji ukryte kontakty, przy zamykaniu [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Ostrzegaj, gdy niektóre z kontaktów są ukryte [Show other warnings ("session already opened", etc.)] Pokaż inne ostrzeżenia ("sesja jest już otwarta" itp.) [Crash Recovery mode] Tryb Crash Recorvery [Restore Session] Przywróć sesję [&Restore Session] &Przywróć sesję [&Cancel] &Anuluj [Choose session to restore from the list:] Wybierz sesję z listy do przywrócenia: [Del] Usuń [Save Session] Zapisz sesję [&Save Session] &Zapisz sesję [Enter session name:] Nazwa sesji: [Save and Close] Zapisz i zamknij [adv.] + [Sessions Manager] Menedżer sesji [Cancel] Anuluj [Save your current session?] Zapisać obecną sesję? [No sessions to open] Brak sesji do otwarcia [Last Sessions is empty] Ostatnia sesja jest pusta [No contacts to open] Brak kontaktów do otwarcia [This Session already opened] Ta sesja jest już otwarta [This Session already opened (but probably hidden).\nDo you want to show hidden contacts?] Ta sesja jest już otwarta (ale prawdopodobnie ukryta).\nCzy chcesz pokazać ukryte kontakty? [Open Sessions Manager] Otwórz menedżer sesji [Show Favorite Sessions Menu] Pokaż menu sesji ulubionych [Sessions] Sesje [Restore last Session] Przywróć ostatnią sesję [Close Session] Zamknij sesję [Save session...] Zapisz sesję... [Load session...] Wczytaj sesję... [Close session] Zamknij sesję [Load last session] Wczytaj ostatnią sesję [Favorite Session] Ulubione sesje [Not favorite Session] Nie ulubione sesje [Load Session] Wczytaj sesję [Load last Session] Wczytaj ostatnią sesję [View] Pokaż [Message sessions] Okno rozmowy [Session name is empty, enter the name and try again] Nazwa sesji jest pusta, wpisz nazwę i spróbuj ponownie [Current session is empty!] Obecna sesja jest pusta! [Session Before Last Crash] Sesja przed ostatnią awarią #muuid {7993ab24-1fda-428c-a89b-be377a10be3a} ;============================================================ ; File: ShlExt.dll ; Plugin: Shell extension ; Version: 2.2.0.4 ; Authors: Sam Kothari, Miranda NG team ;============================================================ [Windows Explorer extension for Miranda NG.] Rozszerzenie eksploratora Windows dla Mirandy NG. [Display contacts in their assigned groups (if any)] Pokaż kontakty w grupach [Only if/when the contact list is using them] Tylko jeśli używa ich lista kontaktów [Display hidden, ignored or temporary contacts] Ukryj tymczasowe kontakty [Menus] Menu [Shell Status] Status [Shell context menus] Integracja z powłoką [Do not display the profile name in use] Nie pokazuj nazwy profilu [Show contacts that you have set privacy rules for] Pokaż kontakty z listy prywatności [Remove] Usuń [Do not show status icons in menus] Nie pokazuj ikon w menu [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Nie pokazuj kontaktów rozłączonych [Problem, registration missing/deleted.] Problem, rejestracja uszkodzona/cofnięta. [Successfully created shell registration.] Rejestracja ukończona pomyślnie. [Not Approved] Nie zatwierdzono [Approved] Zatwierdzono [Are you sure? This will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Czy jesteś pewien? Ustawienia zostaną usunięte z profilu i Explorera [Disable/Remove shlext] Wyłącz/usuń shlext [Services] Usługi [Recently] Ostatnio [Clear entries] Wyczyść wpisy [Unable to delete registry key for 'shlext COM', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Nie można usunąć klucza rejestru dla "shlext COM", klucz może być już usunięty lub potrzebujesz uprawnień administratora. [Problem] Problem [Unable to delete registry key for 'File context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Nie można usunąć klucza rejestru dla "Uchwytów menu kontekstowego plików", klucz może być już usunięty lub potrzebujesz uprawnień administratora. [Unable to delete registry key for 'Directory context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Nie można usunąć klucza rejestru dla "Uchwytów menu kontekstowego folderów", klucz może być już usunięty lub potrzebujesz uprawnień administratora. [Unable to delete registry entry for 'Approved context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Nie można usunąć wpisu rejestru dla "Zatwierdzonych uchwytów menu kontekstowego", klucz może być już usunięty lub potrzebujesz uprawnień administratora. [Shell context menus requires your permission to register with Windows Explorer (one time only).] Menu kontekstowe powłoki wymagają twojej zgody na rejestrację w eksploratorze Windows tylko za pierwszym razem. [Miranda NG - Shell context menus (shellext.dll)] Miranda NG - menu kontekstowe powłoki (shellext.dll) #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44} ;============================================================ ; File: SimpleAR.dll ; Plugin: Simple auto replier ; Version: 2.0.2.6 ; Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri ;============================================================ [Simple Auto Replier.] Prosta wtyczka do automatycznych odpowiedzi. [Enable Auto Replier] Włącz autoodpowiedź [Reply Message Heading:] Nagłówek odpowiedzi: [Reply Message when] Odpowiedz kiedy: [No-repeat Interval:] Nie powtarzaj przez: [mins] minut [&Default] &Domyślne [I am currently away. I will reply to you when I am back.] Jestem obecnie niedostępny. Odezwę się jak wrócę. [I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...] Jestem obecnie bardzo zajęty i nie mogę rozmawiać. Przepraszam... [I am not available right now.] Nie jestem w tej chwili dostępny. [I am now doing something, I will talk to you later.] Coś tam robię. Odezwę się później. [Disable Auto&reply] Wyłącz auto&odpowiedź [Enable Auto&reply] Włącz auto&odpowiedź [Turn off Autoanswer] Wyłącz autoodpowiedź [Turn on Autoanswer] Włącz autoodpowiedź [Dear %user%, the owner left the following message:] Drogi %user%, właściciel pozostawił następującą wiadomość: [Simple Auto Replier] Autoodpowiedź [Message sessions] Okno rozmowy #muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4} ;============================================================ ; File: SimpleStatusMsg.dll ; Plugin: Simple status message ; Version: 1.9.0.9 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek, Harven ;============================================================ [Provides a simple way to set status and away messages.] Umożliwia zmianę statusu i opisów w prosty sposób. [%s message for %s] Opis "%s" dla %s [&Cancel] &Anuluj [Retrieving %s message...] Odbieranie %s wiadomości [Co&py to clipboard] Ko&piuj do schowka [%s message (%s)] Opis - %s (%s) [Retrieving status message for %s...] Pobieranie opisu dla %s... [Behavior on status change] Zachowanie na zmianę statusu [Apply to all] Ustaw wszędzie [Max length:] Maks. długość: [Pop up dialog box] Pokazuj okienko [Do not change status message] Nie zmieniaj opisu [Always set the same message] Zawsze ustawiaj taki sam opis [Do not set status message] Nie ustawiaj opisu [Status messages] Opisy [Pop up dialog asking for new message] Pokazuj okno nowego opisu [Set an empty message] Ustaw pusty opis [Use default message] Ustaw domyślny opis [Use last message] Ustaw ostatni opis [Use last message set for this status] Ustaw ostatni opis dla tego statusu [Set the following message:] Ustaw następujący opis: [Put default message in message list] Ustaw domyślny opis na liście opisów [Variables] Zmienne [Update variables in status messages every] Aktualizuj zmienne w opisie co [seconds] s [Do not update variables during idle] Nie aktualizuj zmiennych podczas bezczynności [Do not update variables on ICQ status message requests] Nie aktualizuj zmiennych w ICQ na żądanie opisu [Leave last played track's title after exiting the player] Pozostaw tytuł ostatnio słuchanego utworu po wyłączeniu odtwarzacza [Enable status messages parsing by Variables plugin] Włącz przetwarzanie opisu przez wtyczkę Variables [Exclude %date% token from parsing (restart required)] Wyłącznie token %date% z parsowania (wymaga ponownego uruchomienia) [Layout] Układ [Show status list] Pokaż listę statusów [Show status profiles in status list] Pokaż profile na liście statusów [Show icons in status list] Pokaż ikony na liście statusów [Buttons:] Przyciski: [Show icons in message list] Pokaż ikony na liście opisów [Other] Inne [Store up to] Zachowaj [recent messages (0 = disable)] ostatnich opisów (0 - wyłącz) [Automatically close dialog window after] Zamykaj automatycznie okno po [Remember last dialog window position] Pamiętaj i przywracaj ostatnią pozycję okna [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Usuń znaki nowej linii (CR = '\\r' = #0D) z opisu [Clear History] Wyczyść historię [Clear Predefined] Wyczyść ulubione [* This feature is available only when using StatusManager plugin.] * Ta opcja jest dostępna tylko przy aktywnej wtyczce StatusManager. [Status on startup] Status po uruchomieniu [Set status after] Ustaw status po: [milliseconds] milisekund [Protocol:] Protokół: [Status:] Status: [Independent setting for each protocol] Niezależne ustawienia dla każdego protokołu [Pop up dialog asking for status message] Pokazuj okno ustawiania opisu [Fortune] Fortuna [?cinfo(contact,property)] ?cinfo(kontakt,właściwość) [?contact(string,property)] ?kontakt(ciąg,właściwość) [?mstatus(protocol)] ?mstatus(protokół) [?lsdate(contact,format)] ?lsdata(kontakt,format) [?lsstatus(contact)] ?lsstatus(kontakt) [?lstime(contact,format)] ?lstime(kontakt,format) [?dbsetting(contact,module,setting)] ?dbsetting(kontakt,moduł,ustawienie) [?txtfile(file,line)] ?txtfile(plik,linia) [?if(condition,true,false)] ?if(warunek,prwada,fałsz) [?strcmp(string1,string2)] ?strcmp(ciąg1,ciąg2) [?stricmp(string1,string2)] ?stricmp(ciąg1,ciąg2) [?cdate(format)] ?cdate(format) [?ctime(format)] ?ctime(format) [?replace(sub,string1,string2)] ?replace(sub,ciąg1,ciąg2) [?lower(string)] ?lower(ciąg) [?upper(string)] ?upper(ciąg) [?scroll(string,numchars,numchars)] ?scroll(ciąg,liczbaznaków,liczbaznaków) [More variables...] Więcej zmiennych... [Cut] Wytnij [Copy] Kopiuj [Paste] Wklej [Delete] Usuń [Select all] Zaznacz wszystko [Failed to retrieve %s message.] Błąd w odzyskiwaniu opisu %s. [&Close] &Zamknij [Re&ad %s message] Po&każ opis "%s" [Copy %s message] Kopiuj opis %s [&Go to URL in %s message] &Otwórz link z opisu [Re&ad Away message] Po&każ opis [Copy Away message] Kopiuj opis kontaktu [&Go to URL in Away message] &Otwórz link z opisu [Change status message] Zmień opis... [Open status message dialog] Otwórz okno zmiany statusu [Status message] Opis [Status message...] Zmień opis... [%s (locked)] %s (zablokowane) [External Applications] Aplikacje zewnętrzne [retrieves song name of the song currently playing in Winamp (Simple Status Message compatible)] pobiera tytuł piosenki obecnie granej w Winampie (kompatybilne z Simple Status Message) [Miranda Related] Spokrewnione z Mirandą [get the date (Simple Status Message compatible)] pobierz datę (kompatybilne z Simple Status Message) [] [] [Clear history] Wyczyść historię [Add to predefined] Dodaj do ulubionych [Delete selected] Usuń wybrane [global] Globalne [Closing in %d] Zamykanie w %d [Are you sure you want to clear status message history?] Czy na pewno chcesz wyczyścić historię opisów? [Confirm clearing history] Potwierdź wyczyszczenie historii [Global status change] Globalna zmiana statusu [Open string formatting help] Otwórz pomoc nt formatowania tekstu [Hide] Ukryj [Show next to cancel button] Pokaż obok przycisku Anuluj [Flat, next to cancel button] Płaskie, obok przycisku Anuluj [Show in message list] Pokaż na liście opisów [Are you sure you want to clear predefined status messages?] Czy na pewno chcesz wyczyścić ulubione opisy? [Confirm clearing predefined] Potwierdź wyczyszczenie ulubionych [] [Startup status] Status podczas uruchamiania [Status] Status [General] Ogólne [Advanced] Zaawansowane [Recent message] Ostatni opis [Predefined message] Ulubiony opis [Go to URL in Away message] Otwórz link z opisu [Simple Status Message] Menedżer statusów [I've been away since %time%.] Nie ma mnie od %time% [Give it up, I'm not in!] Daj spokój, nie ma mnie! [Not right now.] Nie teraz. [Give a guy some peace, would ya?] Proszę, daj mi spokój! [I'm a chatbot!] Jestem botem! [Yep, I'm here.] Tak, jestem tu. [Nope, not here.] Nie, nie tutaj. [I'm hiding from the mafia.] Jak zrobię tak, to mnie nie widać. [idleeeeeeee] Bezczynnyyyyyyy #muuid {2925520b-6677-4658-8bad-5661d13e4692} ;============================================================ ; File: SkypeStatusChange.dll ; Plugin: Skype status change ; Version: 0.0.0.18 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Skype status change according to Miranda status.] Zmienia status Skype'a zgodnie ze statusem Mirandy. [Synchronize status message] Synchronizuj opis [&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:] &Zaznacz którykolwiek status lub protokół, by wyłączyć go z synchronizacji: [Synchronize if current status differs from previous one] Synchronizuj, jeśli obecny status różni się od poprzedniego [Change Skype status] Zmień status Skype [Plugins] Wtyczki #muuid {57e90ac6-1067-423b-8ca3-70a39d200d4f} ;============================================================ ; File: SkypeWeb.dll ; Plugin: Skype protocol (Web) ; Version: 0.95.13.3 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Skype protocol support for Miranda NG. Based on new Skype for Web.] Wsparcie protokołu Skype dla Mirandy NG. Oparte na nowym Skype w przeglądarce. [Create group chat] Utwórz czat grupowy [Cancel] Anuluj [Mark users you want to invite to a new chat] Zaznacz użytkowników, których chcesz zaprosić do nowego czatu [Invite user to chat] Zaproś użytkownika do czatu [Choose one of your contacts to be invited:] Wybierz jeden z kontaktów, który chcesz zaprosić: [Skypename:] Nazwa Skype: [Password:] Hasło: [Default group:] Domyślna grupa: [Account] Konto [Others] Inne [Automatic messages synchronization] Automatyczna synchronizacja wiadomości [Always notify as unread for all incoming message] Zawsze powiadamiaj o nieprzeczytanych wiadomościach dla wszystkich przychodzących [Place:] Miejsce: [Use hostname] Używaj nazwy hosta [Use BBCode] Używaj BBCode [Change password] Zmień hasło [Enter password] Wprowadź hasło [Save password] Zapisz hasło [Enter the password to continue.] Wprowadź hasło, by kontynuować. [Skype Link Protocol] Powiązanie protokołu Skype [Admin] Admin [User] Użytkownik [Enter new nickname] Wprowadź nowy nick [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Ten czat zostanie zniszczony wraz z zawartością. Ta operacja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy jesteś pewien? [Warning] Ostrzeżenie [&Invite user...] &Zaproś użytkownika... [&Leave chat session] &Opuść pokój [&Change topic...] &Zmień temat... [Kick &user] Wykop &użytkownika [Set &role] Wybierz &rolę [&Admin] &Admin [&User] &Użytkownik [Change nick...] Zmień nick... [Enter new chatroom topic] Wprowadź nowy temat pokoju [Are you sure?] Jesteś pewien? [Incoming call] Połączenie przychodzące [Edited message] Wiadomość edytowana [Action] Akcja [Call information] Informacje o rozmowie [File transfer information] Informacje o transferze pliku [URI object] Obiekt URI [Moji] Moji [File] Plik [Unknown event] Nieznane zdarzenie [SkypeWeb error: Invalid data!] Błąd SkypeWeb: Nieprawidłowe dane! [[b]Original message:[/b]\n%s\n] \[b]Wiadomość oryginalna:[/b]\n%s\n [Original message:\n%s\n] Wiadomość oryginalna:\n%s\n [[b]Edited at %s:[/b]\n%s\n] \[b]edytowana %s:[/b]\n%s\n [Edited at %s:\n%s\n] edytowana %s:\n%s\n [Call] Zadzwoń [Call missed] Rozmowa nieodebrana [Call ended (%s)] Rozmowa zakończona (%s) [File transfer:\n\tFile name: %s \n\tSize: %lld bytes \n] Transfer pliku:\n\tNazwa pliku: %s \n\tRozmiar: %lld bajtów \n [Preview] Podgląd [Unknown event, please send this text for developer: "%s"] Nieznane zdarzenie, proszę prześlij ten tekst programistom: "%s" [Protocol icon] Ikona protokołu [Create new chat icon] Ikona tworzenia nowego czatu [Block user icon] Ikona blokowania użytkownika [Unblock user icon] Ikona odblokowania użytkownika [Incoming call icon] Ikona rozmowy przychodzącej [Notification icon] Ikona powiadomienia [Error icon] Ikona błędu [Action icon] Ikona działania [Protocols] Protokoły [Authentication failed. Invalid username.] Autoryzacja nie powiodła się. Nieprawidłowa nazwa użytkownika. [Authentication failed. Bad username or password.] Autoryzacja nie powiodła się. Błędna nazwa użytkownika lub hasło. [Too many failed authentication attempts with given username or IP.] Zbyt wiele nieudanych prób autoryzacji z podaną nazwą użytkownika lub IP. [Authentication failed. Unknown error.] Autoryzacja nie powiodła się. Nieznany błąd. [Block contact] Zablokuj kontakt [Unblock contact] Odblokuj kontakt [Create new chat] Utwórz nowy czat [You cannot send when you are offline.] Nie możesz wysyłać będąc rozłączonym. [Unknown error!] Nieznany błąd! [Network error!] Błąd sieciowy! [Network] Protokoły [Notifications] Powiadomienia [Errors] Błędy [Calls] Rozmowy [Skypename] Nazwa Skype #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f} ;============================================================ ; File: SmileyAdd.dll ; Plugin: SmileyAdd ; Version: 0.3.2.2 ; Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra ;============================================================ [Smiley support for Miranda NG.] Wsparcie dla emotikon w Mirandzie NG. [Display] Wyświetlanie [Replace only smileys surrounded by spaces] Zamień tylko emotikony oddzielone spacjami [Scale smiley to text height] Skaluj emotikony do wysokości tekstu [High quality smiley scaling] Skalowanie emotikon HQ [Animate] Animowane [Maximum sticker height] Maksymalna wysokość naklejek [Minimum smiley height] Minimalna wysokość emotikon [Smiley selector] Okno wyboru emotikon [Input area] Pole wpisywania [Enable smileys] Włącz emotikony [Don't replace at cursor] Nie zamieniaj przy kursorze [Surround inserted smiley with spaces] Oddzielaj wstawione emotikony spacjami [Use first smiley for selection size] Pierwsza emotikona określa rozmiar zaznaczenia [IEView style window] Styl okna jak w IEView [Horizontal sorting] Sortowanie poziome [Specify smiley pack for each category] Określ paczkę emotikon dla każdej z kategorii [Name:] Nazwa: [Author:] Autor: [Version:] Wersja: [Preview] Podgląd [Use per protocol global smiley packs] Używaj globalnych paczek emotikon dla poszczególnych protokołów [Show smiley selection window] Pokaż okno wyboru emotikon [SmileyAdd] Emotikony [Smiley packs' folder] Folder paczki emotikon [Smiley cache] Schowek emotikon [Button smiley] Przycisk emotikon [Assign smiley category] Przypisz kategorię emotikon [Background color] Kolor tła [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory] Tylko jedna wtyczka SmilleyAdd może być uruchomiona.\nUsuń duplikaty z folderu "Plugins" [Smiley packs] Paczka emotikon [All files] Wszystkie pliki [Smileys] Emotikony [Customize] Personalizacja [General] Ogólne [Categories] Kategorie [Protocol specific] Specyficzne dla protokołu [Smiley pack %s for category "%s" not found.\nSelect correct smiley pack in the Options -> Customize -> Smileys.] Nie znaleziono paczki emotikon %s dla kategorii "%s".\nWybierz właściwą paczkę w Opcje -> Personalizacja -> Emotikony. [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee network log for details.] Wystąpiły problemy z wczytaniem paczki emotikon (powinny już działać).\nPo szczegóły zajrzyj do dziennika. [Smiley #%u in file %s for smiley pack %s not found.] Nie znaleziono uśmieszku #%u w pliku %s dla paczki uśmieszków %s. [%s global smiley pack] Globalna paczka emotikon %s [Standard] Standardowe [Regular expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.] Wyrażenie regularne "%s" w paczce %s zniekształcone. [d'Oh!] d'Oh! #muuid {14331048-5a73-4fdb-b909-2d7e1825a012} ;============================================================ ; File: Spamotron.dll ; Plugin: Spam-o-tron ; Version: 0.0.4.7 ; Authors: vu1tur ;============================================================ [Anti-spam plugin with captcha and Bayes filtering.] Antyspam dla ICQ w Mirandzie NG, z captcha i filtrowaniem Bayesa. [Enabled] Włączony [Learned ham messages:] Przyswojone jako nie spam: [Learned spam messages:] Przyswojone jako spam: [Filtering options] Opcje filtrowania [Do not send challenge request if message score above] Nie wysyłaj prośby o rozwiązanie zadania, jeśli wynik wynosi powyżej [Auto approve contact if message score below] Zatwierdź kontakt, gdy wynik wynosi poniżej [and learn as ham] i ucz się jako nie spam [Do not enable any of these options until Spam-o-tron has learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.] Nie włączaj żadnej z tych opcji dopóki Spam-o-tron nie nauczy się przynajmniej 20 wiadomości wysyłanych przez człowieka oraz 50 wiadomości spam. [Learning options] Ucz się wiadomości od [Auto-learn messages from approved contacts as ham] Zatwierdzonych kontaktów jako nie spam [Auto-learn messages from contacts if not approved in] Kontaktów, jeśli niezatwierdzone w [days as spam] dni jako spam [Auto-learn outgoing messages as ham] Automatycznie ucz się wiadomości wychodzących jako nie spam [Learn message:] Naucz się wiadomości: [Spam] Spam [Ham] Nie spam [Analyze] Analizuj [Settings] Ustawienia [Enabled accounts:] Włączone konta: [Auto approve on:] Zatwierdzaj automatycznie, gdy: [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [Incoming message with any word from list:] Wiadomość przychodząca z jakimkolwiek słowem z listy: [Hide contact until verified] Ukryj kontakt dopóki nie zostanie zweryfikowany [Add permanently to list on verified] Dodaj na stałe do listy po zweryfikowaniu [Log actions to system history] Zapisuj akcje do historii systemowej [Flood protection] Ochrona przed floodem [Do not send more than] Nie wysyłaj więcej niż [messages to one contact per day] wiadomości do jednego kontaktu dziennie [Do not reply to the same message more than] Nie odpowiadaj na tę samą wiadomość więcej niż [times a day] razy dziennie [Do not reply to messages with words in this list:] Nie odpowiadaj na wiadomości zawierające słowa z tej listy: [Mode:] Tryb: [Case-sensitive] Wielkość liter ma znaczenie [will be saved in %mathexpr%] zostaną zapisane w %mathexpr% [Send challenge on incoming message:] Wyślij zadanie w odpowiedzi na przychodzącą wiadomość: [Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)] Odpowiedzi: (zapisane w zmiennych %response%, %response-n) [Reply on success:] Odpowiedz po osiągnięciu sukcesu: [Send challenge on authorization request:] Wyślij zadanie przy prośbie o autoryzację: [Keep blocked messages in contact history] Przechowuj zablokowane wiadomości w historii kontaktu [and mark them unread after approval] i oznacz ją jako nieprzeczytaną po zatwierdzeniu [Reset to defaults] Przywróć domyślne [Enable popup notifications] Włącz powiadomienia [Appearance] Personalizacja [Foreground] Pierwszy Plan [Background] Tło [Timeout (sec)] Wyświetlaj (s) [Contact blocked] Kontakt zablokowany [Contact approved] Kontakt zatwierdzony [Challenge sent] Zadanie wysłane [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Default timeout] Domyślny czas oczekiwania [Preview] Podgląd [Bayes database path] Ścieżka do bazy danych Bayes [Simple] Prosty [Math expression] Działanie matematyczne [Round-robin] System kołowy [Random] Losowy [Will be automatically evaluated from %mathexpr%] Zostanie automatycznie obliczony z %mathexpr% [Invalid regular expression.\nKeeping previous value.] Niepoprawne wyrażenie regularne.\nUtrzymuję starą wartość. [Message score] Wynik wiadomości [Message sessions] Okno rozmowy [Messages] Wiadomości [Bayes] Filtrowanie [Popups] Powiadomienia [Message blocked due to preview action] Wiadomość zablokowana z powodu akcji sprawdzającej [Contact approved due to preview action] Wiadomość zatwierdzona z powodu akcji sprawdzającej [Challenge sent to preview contact] Wysłano zadanie, aby sprawdzić kontakt [Contact %s approved.] Zatwierdzono kontakt %s. [Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.] Wiadomość od %s została odrzucona, ponieważ przekroczyła maksymalną, dzienną ilość próśb o rozwiązanie zadania. [Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.] Wiadomość od %s została odrzucona, ponieważ przekroczyła maksymalną ilość tych samych odpowiedzi dziennie. [Message from %s dropped because it has a word from black list.] Wiadomość od %s usunięta, ponieważ zawiera ona słowo z czarnej listy. [Message from %s dropped because of high spam score.] Wiadomość od %s usunięta, ponieważ zawiera ona duży wynik spamu. [Sending plain challenge to %s.] Wysyłanie czystego zadania do %s. [Sending round-robin challenge to %s.] Wysyłanie zadania w systemie kołowym do %s. [Sending random challenge to %s.] Wysyłanie losowego zadania do %s. [Sending math expression challenge to %s.] Wysyłanie działania matematycznego do %s. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron musi zweryfikować czy nie jesteś botem. Odpowiedz pisząc "%response%" bez cudzysłowów. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron musi zweryfikować czy nie jesteś botem. Odpowiedz podając wynik działania %mathexpr%. [Verified.] Zweryfikowany. [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.] Spam-o-tron opóźnił prośbę o autoryzację. Najpierw odpowiedz pisząc "%response%" bez cudzysłowia. [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.] Spam-o-tron opóźnił prośbę o autoryzację. Najpierw odpowiedz podając wynik działania %mathexpr%. [Their message was] Jego wiadomość to #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942} ;============================================================ ; File: SpellChecker.dll ; Plugin: Spell checker ; Version: 0.2.6.6 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Wishmaster ;============================================================ [Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.] Sprawdzanie pisowni w oknie rozmowy. Używa Hunspell'a do sprawdzania. [Replacements] Korekta pisowni [Enable auto-replacements] Włącz automatyczną zamianę [Language:] Język: [Add...] Dodaj... [Edit...] Edytuj... [Remove] Usuń [Add auto-replace word] Dodaj wyraz autokorekty [Wrong word:] Złe słowo: [No separators and all lowercase chars] Bez separatorów i wszystkich małych znaków [Correction:] Korekta: [Use variables in correction] Użyj zmiennej w korekcie [Cancel] Anuluj [Spell Checker] Sprawdzanie pisowni [Default language:] Domyślny język: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Automatycznie zastępuj sugestiami ze słownika [Ignore words with numbers] Ignoruj słowa z cyframi [Ignore words in UPPER CASE] Ignoruj słowa pisane WIELKIMI LITERAMI [Ask before sending a message with spelling errors] Pytaj przed wysłaniem wiadomości z błędami ortograficznymi [Download more dictionaries] Pobierz więcej słowników [Advanced] Zaawansowane [Underline type:] Styl podkreślenia: [Show corrections in submenu] Pokaż korekty w podmenu [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Pokaż wszystkie poprawki w menu kontekstowym (zabiera więcej czasu) [Show wrong word] Pokaż błędny wyraz [Use flags] Użyj flagi [Use input language to select dictionary] Wybierz język, aby wybrać słownik [Use dictionaries from other programs] Użyj słownika z innego programu [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Unikaj usuwania podkreślenia (spawalnia sprawdzanie długich tekstów) [The wrong word can't be empty!] Błędne słowo nie może być puste! [Wrong Correction] Zła korekta [The correction can't be empty!] Poprawka nie może być pusta! [The correction can't be equal to the wrong word!] Poprawka nie może być identyczna do słowa błędnego! [Tagalog (Philippines)] Tagalog (Filipiny) [German (Germany)] Niemcy [Message sessions] Okno rozmowy [Auto-replacements] Korekta pisowni [Line] Linia [Dotted] Kropkowany [Dash] Kreska [Dash dot] Kreska kropka [Dash dot dot] Kreska kropka kropka [Wave] Fala [Thick] Gruby [Wrong word] Błędny wyraz [Correction] Korekta [Dictionaries] Słowniki [Custom Dictionaries] Niestandardowy słownik [Flags DLL] Flags.dll [Flags] Flagi [Enable/disable spell checker] Włącz/wyłącz sprawdzanie pisowni [Enabled] Włączony [Disabled] Wyłączone [Unknown] Nieznane [There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?] Znaleziono %d błędów. Czy na pewno chcesz wysłać tę wiadomość? [Other...] Inne... [Always replace with] Zawsze zastępuj [Ignore all] Ignoruj wszystkie [Add to dictionary] Dodaj do słownika [Corrections] Korekty [Wrong word: %s] Błędny wyraz: %s [Language] Język [Enable spell checking] Włącz sprawdzanie pisowni [Wrong words] Błędne wyrazy #muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04} ;============================================================ ; File: SplashScreen.dll ; Plugin: Splash screen ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: nullbie, Thief ;============================================================ [Shows a splash at Miranda startup.] Pozwala na pokazanie ekranu startowego przy uruchamianiu Mirandy. [Splash Options] Opcje ekranu powitalnego [Show splash] Ekran powitalny [Show random splash] Pokaż losowy ekran powitalny [Play sound] Odtwórz dźwięk [Show Miranda Version] Pokaż wersję Mirandy [Enable] Włącz [Prefix:] Prefiks: [Appearance] Personalizacja [Display time:] Pojawianie się: [ms] ms [Fade in:] Przygasanie początkowe: [steps] krok [Fade out:] Przygasanie końcowe: [Preview...] Podgląd... [Download more splash screens] Pobierz więcej ekranów powitalnych [Graphic files] Pliki graficzne [Sound Files] Dźwięki [Skins] Skórki [Splash Screen] Ekran powitalny #muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c} ;============================================================ ; File: StartPosition.dll ; Plugin: Start position ; Version: 0.3.0.4 ; Authors: Felipe Brahm - souFrag ;============================================================ [Plugin supports starting position of Contact List relative to the taskbar and screen side.] Wtyczka wspiera początkową pozycję listy kontaktów w stosunku do paska zadań oraz boku ekranu. [Contact list window start position] Pozycja startowa listy kontaktów [Pixels from Top] Pikseli od góry [Pixels from Bottom] Pikseli od dołu [Pixels from Side] Pikseli od krawędzi [Left] lewej [Right] prawej [Width] Szerokość [Always start...] Startuj z listą... [minimized to system tray] zminimalizowaną do zasobnika [opened] otwartą [Contact list] Lista kontaktów [Start position] Pozycja startowa #muuid {7b856b6a-d48f-4f54-b8d6-c8d86d02ffc2} ;============================================================ ; File: StartupSilence.dll ; Plugin: StartupSilence ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: Vladimir Lyubimov ;============================================================ [Suppresses popups and mutes sounds for 10-300 sec at Miranda NG startup, then sets them back to predefined state (Automatically per computer settings).] Wyłącza powiadomienia i dźwięki na 10-300 sekund od startu Mirandy i włącza ponownie zawsze (według ustawień komputera). [Silence at Startup] Cichy start [Settings for the next Computer Name:] Ustawienia dla następnej nazwy komputera: [Enable silence at startup] Włącz cichy start [for] przez [10-300 seconds (Default 20)] 10-300 sekund (domyślnie 20) [Show Popup notification] Pokaż powiadomienia [Popup time 1-30 seconds (Default 5)] Wyświetlaj 1-30 sekund (domyślnie 5) [TopToolBar button (Miranda restart required)] Przycisk TopToolbar (wymagane ponowne uruchomienie) [Reset to default] Przywróć domyślne [After startup set:] Po starcie ustaw: [Filtered popups only (leave uncheck for no popups)] Tylko filtrowane powiadomienia (pozostaw odznaczone, by nie wyświetlać żadnych powiadomień) [Enable sounds] Włącz dźwięki [Allow to set sounds and filtered popups only after startup (uncheck for all popups and sounds)] Pozwól na ustawienie dźwięków i filtrowanych powiadomień dopiero po starcie (odznacz dla wszystkich dźwięków i powiadomień) [Allow mRadio or Weather popups, etc.] Zezwól na powiadomienia mRadio, pogody, itd. [Events] Zdarzenia [Silence at startup] Cichy start [Toggle Silence OFF] Wyłącz cichy start [Toggle Silence ON] Włącz cichy start [Toggle Silence OFF TTB] Wyłącz cichy start TTB [Toggle Silence ON TTB] Włącz cichy start TTB [Sounds and popups are enabled] Dźwięki i powiadomienia są włączone [Filtered mode ON] Tryb filtrowania włączony [Sounds and popups are disabled temporarily] Dźwięki i powiadomienia są tymczasowo wyłączone [Sounds and popups are disabled temporarily.\nmRadio or Weather popups, etc. are allowed.] Dźwięki i powiadomienia są tymczasowo wyłączone.\nPowiadomienia mRadio, pogody itp. są dozwolone. [Silent Startup mode changed to ON] Tryb cichego startu zmieniony na włączony [Silent Startup mode changed to OFF] Tryb cichego startu zmieniony na wyłączony [Silence At Startup is ON] Cichy start jest włączony [Silence At Startup is OFF] Cichy start jest wyłączony [Toggle Silence At Startup] Przełącz cichy start [You have to install TopToolBar plugin to use this option.] Musisz zainstalować TopToolbar, aby używać tej opcji. [You have to install popup plugin to use this option.] Aby użyć tej opcji, zainstaluj wtyczkę do obsługi powiadomień. #muuid {1acb2ed1-c1ed-43ee-89bd-086686f6ebb5} ;============================================================ ; File: StatusChange.dll ; Plugin: Status change ; Version: 1.3.0.0 ; Authors: Angelo Luiz Tartari ;============================================================ [Change status when you send/receive an event.] Zmienia status, gdy wysyłasz/odbierasz określone zdarzenie. [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [On events...] Przy zdarzeniach... [Send] Wysyłając [Receive] Otrzymując [Message] Wiadomość [File transfer] Transfer pliku [...change status to...] ...zmień status na... [...if status is...] ...jeśli status to... [Status Change] Zmiana statusu [Status] Status #muuid {fadd4a8a-1fd0-4398-83bd-e378b85ed8f1} ;============================================================ ; File: StatusManager.dll ; Plugin: Status manager ; Version: 1.2.0.6 ; Authors: P Boon ;============================================================ [A connection checker and auto away module. Also allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Moduł "bezczynności" i sprawdzania połączenia. Pozwala także na określenie statusu jaki Miranda ustawi na starcie dla danych kont. [Available modules] Dostępne moduły [Keep status] Przywracanie statusu [Automatically reconnects your accounts after protocol error or internet drop.] Automatycznie łączy ponownie Twoje konto po błędzie protokołu lub utracie sieci. [Startup status] Status podczas uruchamiania [Allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per account.] Pozwala na określenie statusu Mirandy podczas uruchamiania, konfigurowalna dla protokołów. [Advanced auto away] Zaawansowana obsługa bezczynności [Improved auto away module with some more options than the built in, configurable per account.] Ulepszony moduł obsługi bezczynności z większą liczbą opcji niż podstawowy, z konfiguracją dla każdego konta z osobna. [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Info: Musisz ponownie uruchomić Mirandę NG aby wprowadzić zmiany. [General] Ogólne [Show popups] Pokaż powiadomienia [Account connection] Połączenie konta [Check connection] Sprawdź połączenie [Maximum retries (0 - infinite)] Maksimum prób (0 - nieskończenie) [Delay between retries (secs)] Przerwa między powtórzeniami [Accounts to check] Konta do sprawdzenia [Dial-up] Połączenie [Don't reconnect if no internet connection seems available] Nie próbuj łączyć ponownie, jeśli nie wykryjesz połączenia z internetem [Continuously check for internet connection] Cały czas szukaj połączenia z internetem [Do so by pinging host] Poprzez pingowanie hosta [Confirm status] Potwierdź status [Close] Zamknij [Cancel] Anuluj [Profile] Profil [Message] Opis [Account:] Konto: [Away mode] Tryb nieobecności [Set] Ustaw [when full-screen mode is active] gdy aktywny tryb pełnoekranowy [when screen saver engages] gdy włączy się wygaszacz [when workstation is locked] kiedy komputer jest zablokowany [when terminal session is disconnected] gdy sesja terminala jest rozłączona [after] po [minutes of inactivity] minutach bezczynności [After away] Po nieobecności [minutes of level 1 mode] minutach trybu poziomu 1 [only set when inactive] ustaw tylko przy bezczynności [Monitor Miranda's activity only] Monitoruj tylko aktywność Mirandy [Reset status on return] Przywróć status po powrocie [Confirm resetting status] Potwierdź resetowanie statusu [Enter idle mode] Przejdź do trybu bezczynności [Only set if current status is] Ustaw tylko, gdy obecny status to: [Command line] Linia poleceń [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [Command line:] Linia poleceń: [Create shortcut] Utwórz skrót [Add new profile] Dodaj nowy profil [Profile name] Nazwa profilu [Set window state] Stan okna [Show dialog] Pokaż okno [Set status to offline before exit] Przy wyjściu zmień na rozłączony [Show CMDL] Pokaż CMDL [Activate status profile] Włącz profil statusu [Set docked] Strona dokowania [Other] Inne [Status on startup] Status podczas uruchamiania [ms] ms [Set after] Ustaw po [Timeout] Wyświetlaj [s] s [Set window location] Położenie okna [Left] Lewa [Top] Góra [Set window size] Rozmiar okna [Width] Szerokość [Height] Wysokość [Allow override] Nadpisuj [Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen] Info: profile statusów mogą zostać utworzone w menu "Profile statusów" [Window on startup] Okno podczas uruchamiania [Automatically dial on startup] Automatycznie łącz na starcie [Automatically hang up on exit] Automatycznie rozłącz przy wyjściu [Dial-up (experimental)] Połączenie (eksperymentalne) [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [On left click] LPM [On right click] PPM [Do nothing] Nic nie rób [Close popup] Zamknij powiadomienie [Cancel reconnecting] Anuluj ponowne łączenie [Colors] Kolory [Preview] Podgląd [Events] Zdarzenia [Show when connection is lost] Pokaż po utarcie połączenia [Show when a connection attempt is made] Pokaż w trakcie próby połączenia [Show when reconnection has finished] Pokaż po ponownym połączeniu [Show other messages] Pokaż inne wiadomości [Default] Domyślny [Custom] Niestandardowe [Permanent] Trwale [Show additional information in popups] Pokaż dodatkowe informacje w powiadomieniach [Use Miranda's message setting] Użyj ustawień opisu Mirandy [Use this message:] Użyj tego opisu: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Użyj %time% dla czasu obecnego, %date% dla aktualnej daty [Variables...] Zmienne... [Specify settings for each account] Ustaw każde konto osobno [Use same settings for all accounts] Użyj takich samych ustawień dla wszystkich kont [Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys] Ignoruj Caps Lock, Num Lock i Scroll Lock [Check interval (secs)] Sprawdzaj co (s) [Confirm dialog timeout (secs)] Czas wyświetlania okna potwierdzenia [Monitor keyboard activity] Śledź aktywność klawiatury [Monitor mouse activity] Śledź aktywność myszki [Ignore Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc and Windows keys] Ignoruj Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc i klawisz Windows [Ignore any key combination with above keys] Ignoruj wszystkie kombinacje z tymi klawiszami [Accounts] Konta [Enable checking] Włącz sprawdzanie [Disable checking] Wyłącz sprawdzanie [Set status message] Ustaw opis [Account] Konto [Status] Status [Add...] Dodaj... [Delete] Usuń [Create a TopToolBar button] Utwórz przycisk paska narzędzi [Show confirm dialog when loading] Okno potwierdzania przy uruchamianiu [Create a status menu item] Utwórz wpis w menu [Status profiles] Profile statusów [Hotkey] Skrót [In submenu] W podmenu [Timers] Stopery [Maximum delay (secs)] Opóźnienie (s) [Maximum account connecting time (secs)] Maksymalny czas prób łączenia konta [Reconnecting] Ponowne łączenie [Ignore locked status of accounts] Ignoruj zablokowane statusy [Increase delay exponential] Zwiększ opóźnienie wyświetlania [Set account offline before a connection attempt] Rozłącz konto przed próbą połączenia [Cancel all if an account connects from another location] Anuluj wszystko, jeśli konto łączy się z innej lokalizacji [Reconnect on APM resume] Połącz po przywróceniu APM [React on login errors] Reakcja na błędy logowania [Stop trying to reconnect] Przerwij próby ponownego łączenia [Set delay to] Ustaw opóźnienie na [seconds] s [Consider connection lost after] Reaguj na utratę połączenia po [failed pings] stracone pingi [Continuously check interval (secs)] Ciągłe odstępy sprawdzania (s) [minutes of %s mode] minutach "%s" [Auto away] Zmiany statusu [Rules] Zasady [Status messages] Opisy [Set %s message for %s.] Ustaw opis %s dla %s. [] [] [] [Protocol] Protokół [Closing in %d] Zamykanie w %d [%s connected from another location] %s połączono z innej lokalizacji. [%s login error, cancel reconnecting] %s błąd logowania, zatrzymano wznawianie. [%s login error (next retry (%d) in %d s)] %s błąd logowania (następna próba (%d) za %d s) [%s status error (next retry (%d) in %d s)] %s błąd połączenia (następna próba (%d) za %d s) [Status error (next retry (%d) in %d s)] Błąd połączenia (następna próba (%d) za %d s) [Resetting status... (last try (%d))] Zerowanie statusu...(ostatnia próba (%d)) [Resetting status... (next retry (%d) in %d s)] Zerowanie statusu... (następna próba (%d) za %d s) [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t (przywracany na %s)\r\n [No internet connection seems available... (last try (%d))] Brak połączenia z internetem... (ostatnia próba (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %d s)] Brak połączenia z internetem... (następna próba (%d) za %d s) [Status was set ok] Status przywrócony pomyślnie. [Giving up] Rezygnacja z przywracania statusu. [You broke the Internet!] Problem z nawiązaniem połączenia! [Basic] Podstawowe [Advanced] Zaawansowane [Popups] Powiadomienia [Status manager] Menedżer statusu [] [default] domyślny [Hidden] Ukryte [Minimized] Zminimalizowany [Normal] Normalne [Right] Prawa [None] Brak [size: %d x %d] rozmiar: %d x %d [loc: %d x %d] poł: %d x %d [unknown] nieznany [At least one profile must exist] Musi istnieć przynajmniej 1 profil [Your default profile will be changed] Twój domyślny profil zostanie zmieniony [Pressed toolbar icon] Wciśnięty przycisk [Released toolbar icon] Normalny przycisk [Toolbar] Pasek narzędzi #muuid {68f5a030-ba32-48ec-9507-5c2fbdea5217} ;============================================================ ; File: Steam.dll ; Plugin: Steam protocol ; Version: 0.96.1.1 ; Authors: Miranda NG team, Robert Pösel ;============================================================ [Steam protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Steam. [Username:] Użytkownik: [Password:] Hasło: [Default group:] Domyślna grupa: [Account] Konto [Contacts] Kontakty [Use bigger avatars] Używaj większych awatarów [Message sessions] Okno rozmowy [Show chat state events (i.e., user closed chat session)] Wyświetlaj zdarzenia stanu czatu (np. rozmówca zakończył sesję rozmowy) [Connection] Połączenie [Error limit before logout:] Limit błędów przed wylogowaniem: [Captcha] Kod Captcha [Cancel] Anuluj [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the special code we've just sent to your email address.] Jako środek bezpieczeństwa dodanego konta, będziesz musiał udzielić dostępu podając specjalny kod, który właśnie wysłaliśmy na twój adres e-mail. [Go to email domain] Przejdź do domeny e-mail [Block] Zablokuj [Enter password] Wprowadź hasło [Save password] Zapisz hasło [Enter the password to continue.] Wprowadź hasło, by kontynuować. [Security code] Kod bezpieczeństwa [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the SMS code we've just sent to your mobile phone.] Jako dodatkowy środek bezpieczeństwa na koncie, musisz przyznać dostęp, wprowadzając kod SMS, który właśnie wysłaliśmy na Twój telefon komórkowy. [Steam game] Gra Steam [Looking to play] Szuka partnera do gry [ (Non-Steam)] (z poza Steam) [ on server %S] na serwerze %S [Playing] Gra [%s is back in your contact list] %s jest z powrotem na twojej liście kontaktów [%s has been removed from your contact list] %s został usunięty z listy kontaktów [%s has added you to contact list] %s dodał(a) Cię do kontaktów [Cannot obtain connection token.] Nie można uzyskać tokenu połączenia. [Steam menu chooser] Wybór menu Steam [Unblock] Odblokuj [Join to game] Dołącz do gry [Unknown error] Nieznany błąd [Name] Nazwa [Network] Sieć [Protocols] Protokoły [Protocol icon] Ikona protokołu [Gaming icon] Ikona grania [You cannot send messages when you are offline.] Nie można wysłać wiadomości, gdy jesteś offline. [closed chat session] rozmówca zakończył sesję rozmowy #muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679} ;============================================================ ; File: StopSpam.dll ; Plugin: StopSpam+ ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Kosh&chka, persei ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Wtyczka antyspamowa dla Mirandy NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Pytanie (Ctrl+Enter dla nowej linii): [Restore defaults] Przywróć domyślne [Answer (Use divider to separate answers):] Odpowiedź (Użyj separatora do oddzielenia odpowiedzi): [Congratulation:] Gratulacje: [Auth. request reply:] Odpowiedź na pytanie o autoryzację: [Divider:] Separator: [Vars] Zmienne [Enable protection for following accounts:] Włącz ochronę dla następujących kont: [Do not send more than] Nie wysyłaj więcej niż [questions to one contact (0 - for no limit)] pytań do jednego kontaktu (0 - brak limitu) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Włącz ochronę nieskończonej rozmowy StopSpam-StopSpam [Add contact permanently] Dodaj kontakt na stałe [Enable auth. requests blocking] Włącz blokowanie próśb o autoryzację [Answer is not case sensitive] Nie sprawdzaj wielkości liter [Remove all temporary contacts after restart] Usuń wszystkie tymczasowe kontakty po ponownym uruchomieniu [Log Spammers to system history] Dziennik spamu w historii systemowej [StopSpam automatic message:\r\n] Automatyczna odpowiedź StopSpam:\r\n [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Nigdy więcej spamu! Roboty się nie przedrą! Tylko ludzie przejdą zabezpieczenie!\r\n\r\nWtyczka działa bardzo prosto:\r\nWiadomości od użytkowników z listy kontaktów zostaną dostarczone, ponieważ nie ma żadnego oprogramowania anty-spamowego, wiadomości od nieznanych użytkowników nie będą dostarczane. Ale też nie są one ignorowane, wtyczka zadaje proste pytanie, a jeśli użytkownik poda poprawną odpowiedź, plugin doda go do twojej listy kontaktów aby mógł się z tobą skontaktować. [Message sessions] Okno rozmowy [General] Ogólne [Messages] Wiadomości [Accounts] Konta [Not In List] Z Poza Listy [Complete] Zakończony [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Spamerzy sprawili, że musiałem zainstalować drobny system antyspamowy, z którym teraz rozmawiasz. Odpowiedz wiadomością o treści "niespam" bez cudzysłowu i spacji, jeśli chcesz ze mną porozmawiać. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: wyślij wiadomość i odpowiedz na pytania bota. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Gratulacje! Przeszedłeś test. Teraz możesz napisać do mnie wiadomość. [StopSpam] StopSpam [Remove Temporary Contacts] Usuń tymczasowe kontakty #muuid {94ced94c-a94a-4bb1-acbd-5cc6ebb689d4} ;============================================================ ; File: StopSpamMod.dll ; Plugin: StopSpam mod ; Version: 0.0.2.3 ; Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Wtyczka antyspamowa dla Mirandy NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Pytanie (Ctrl+Enter dla nowej linii): [Restore defaults] Przywróć domyślne [Answer:] Odpowiedź: [Congratulation:] Gratulacje: [Auth. request reply:] Odpowiedź na prośbę o autoryzację: [Vars] Zmienne [Available accounts:] Dostępne konta: [Filtered accounts:] Filtrowane konta: [Do not send more than] Nie wysyłaj więcej niż [questions to one contact (0 - for no limit)] pytań do jednego kontaktu (0 - brak limitu) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Włącz ochronę nieskończonej rozmowy StopSpam-StopSpam [Add contact permanently] Dodaj kontakt na stałe [Enable auth. requests blocking] Włącz blokowanie próśb o autoryzację [Hide unanswered contacts and spammers from contact list] Ukryj spamerów oraz kontakty, które nie odpowiedziały z listy [Ignore spammers (do not write messages to history)] Ignoruj spamerów (nie zapisuj wiadomości do historii) [Log spam to file] Zapisuj dziennik do pliku [Case insensitive answer checking] Sprawdzaj wielkość liter w odpowiedzi [Disable question in invisible mode] Wyłącz pytanie w trybie niewidocznym [Exclude contacts which we sending something from spam check] Wyklucz ze sprawdzania kontakty, którym napiszesz wiadomość [Remove Excluded contacts after restart] Usuń wykluczone kontakty po ponownym uruchomieniu [Add contacts to specified group:] Dodaj kontakty do specjalnej grupy [Ignore URL in messages and auth requests] Ignoruj linki w wiadomościach i prośbach o autoryzację [Add contact to server list] Dodaj kontakt do listy na serwerze [After congratulation (ICQ only)] Po potwierdzeniu (tyko ICQ) [Automatically grant authorization] Automatycznie udzielaj autoryzacji [Request authorization from contacts which pass StopSpam test] Wymagaj autoryzacji od kontaktów, które zdały test StopSpam [Remove all temporary contacts after restart] Usuń wszystkie tymczasowe kontakty po ponownym uruchomieniu [Use regex for answers checking] Użyj regex dla kontroli odpowiedzi [Log Spammers to system history] Dziennik spamu w historii systemowej [Use math expression in question] Używaj wyrażeń matematycznych [Details...] Detale... [StopSpam] StopSpam [StopSpam Logs] Logi StopSpam [Remove Temporary Contacts] Usuń tymczasowe kontakty [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Nigdy więcej spamu! Roboty się nie przedrą! Tylko ludzie przejdą zabezpieczenie!\r\n\r\nWtyczka działa bardzo prosto:\r\nWiadomości od użytkowników z listy kontaktów zostaną dostarczone, ponieważ nie ma żadnego oprogramowania anty-spamowego, wiadomości od nieznanych użytkowników nie będą dostarczane. Ale też nie są one ignorowane, wtyczka zadaje proste pytanie, a jeśli użytkownik poda poprawną odpowiedź, plugin doda go do twojej listy kontaktów aby mógł się z tobą skontaktować. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Spamerzy sprawili, że musiałem zainstalować drobny system antyspamowy, z którym teraz rozmawiasz. Odpowiedz wiadomością o treści "niespam" bez cudzysłowu i spacji, jeśli chcesz ze mną porozmawiać. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Gratulacje! Przeszedłeś test. Teraz możesz napisać do mnie wiadomość. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: wyślij wiadomość i odpowiedz na pytania bota. [If math expression is turned on, you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one random number and answer will be expression result.\nMessage must contain only one expression without spaces.] Jeśli wyrażenie matematyczne jest włączone można użyć następującego wyrażenia w tekście wiadomości:\nXX+XX-X/X*X\ngdzie każdy X zostanie zastąpiony przez jedną losową liczbę i odpowiedź będzie wynikiem wyrażenia.\nWiadomość musi zawierać tylko jeden wyraz bez spacji. [Info] Info [Message sessions] Okno rozmowy [General] Ogólne [Messages] Wiadomości [Accounts] Konta [Advanced] Zaawansowane #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM ; Version: 3.6.2.6 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [IM and group chat module for Miranda NG.] Moduł obsługi zwykłych oraz grupowych rozmów dla Mirandy NG. [Show these events] Pokaż te wydarzenia [Actions] Akcje [Messages] Wiadomości [Nick changes] Zmiany nicków [Users joining] Użytkownicy dołączający [Users leaving] Użytkownicy wychodzący [Topic changes] Zmiana tematu [Status changes] Zmiany statusu [Information] Informacje [Disconnects] Rozłączeni [User kicks] Wyrzucanie użytkownika [Notices] Powiadomienia [Popup] Powiadomienia [Tray] Zasobnik [Options] Opcje [Add new rooms to group:] Dodaj nowe pokoje do grupy: [Log files] Dziennik plików [Enable logging to disk] Zapisuj dziennik na dysku [Log directory] Folder dziennika [Group chat log formatting] Formatowanie dziennika dla czatów [Your name] Twoja nazwa [Other name] Inne nazwy [Timestamp (window)] Czas (okno) [Timestamp (logfile)] Czas (plik dziennika) [Maximum number of events in the message window] Maksymalna liczba zdarzeń w oknie rozmowy [Group chat nick list row height (pixels)] Wysokość wiersza nicków na czacie (px) [Open log file base folder] Otwórz folder dziennika [Line markers in the message log] Znaki w dzienniku wiadomości [Highlight user names] Podświetlenie nicku użytkownika [Enable highlighting for user names] Włącz podświetlanie dla nicków użytkownika [Also look in user IDs] Podświetl również ID [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Podświetlone nazwy, znak * oraz ? jest dozwolony. Oddzielaj wpisy spacjami. [Highlight message text] Podświetlany tekst [Enable highlighting for message text] Włącz podświetlanie dla tekstu wiadomości. [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.] Podświetlone słowa, znak * oraz ? jest dozwolony. Oddzielaj wpisy spacjami. Pozostaw puste jeśli chcesz podświetlić tylko swój nick. [Highlight messages containing my own nickname] Podświetlaj wiadomości zawierające mój nick. [&Retry] &Ponów próbę [&Cancel] &Anuluj [&Send] &Wyślij [&Add] &Dodaj [&Remove] &Usuń [Customize the panel] Ustawienia panelu [Scope of settings] Możliwości panelu [Use global or private panel height] Użyj globalnego lub prywatnego rozmiaru panelu [Set size to] Rozmiar [Compact (1 line)] Kompaktowy (1 linia) [Normal (2 lines)] Normalny (2 linie) [Large] Duży [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Rada: Możesz ręcznie zmienić rozmiar panelu rozciągając go. [Other options] Inne opcje [Note: All settings are applied immediately] Notka: Wszystkie ustawienia są używane w czasie rzeczywistym. [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Kontener używa prywatnych opcji. Wysokość panela nie jest dzielona z innymi kontenerami. [Show picture for this contact] Pokaż zdjęcie dla tego kontaktu [Advanced tweaks] Zaawansowane [Message send timeout] Limit czasu wysyłania wiadomości [seconds] s [Input history size] Ilość wpisów z historii [entries] wpisów [More about advanced tweaks] Więcej o zaawansowanych ustawieniach [Dialog] Okno [Cancel] Anuluj [All modes] Wszystkie tryby [Choose modes] Wybierz tryb [Send text formatting method] Wyślij metodę formatowania tekstu [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force off" to never send formatting info for this contact.] Tutaj możesz nadpisać globalne ustawienie formatowania tekstu. Użyj "Wyłącz wymuszanie", aby nigdy nie wysyłać informacji o formatowaniu dla tego kontaktu. [Info panel mode] Tryb panela informacyjnego [Show avatar in message window] Pokaż awatar w oknie rozmowy [Ignore sending timeouts] Ignoruj limity czasu wysyłania [Load only actual history] Wczytaj tylko aktualną historię [Use private splitter position] Użyj prywatnej pozycji separatora [Always trim message log to] Zawsze skracaj dziennik wiadomości do [events] Zdarzenia [Only show tab bar when it's needed] Pokaż pasek kart tylko, jeśli jest potrzebny [Container stays on top] Kontener zawsze na wierzchu [Vertical maximize] Maksymalizuj w pionie [Close or hide inactive container after] Zamknij lub ukryj nieaktywne kontenery po [sec. (0=never)] s (0 - nigdy) [Automatically size input area (*)] Automatyczny rozmiar obszaru wpisywania (*) [Use default setting] Użyj domyślnego ustawienia [Flash until focused] Migaj dopóki nieaktywne [Disable flashing] Wyłącz miganie [Enable popups if minimized] Włącz powiadomienia, jeśli zminimalizowane [Enable popups if unfocused] Włącz powiadomienia, jeśli nieaktywne [Enable popups if focused] Włącz powiadomienia, jeśli aktywne [Show popups for inactive tabs in active containers] Pokaż powiadomienia dla nieaktywnych kart w aktywnych kontenerach [Hide the status bar] Ukryj pasek statusu [Hide the menu bar] Ukryj pasek menu [User ID in status bar] ID użytkownika w status barze [Hide the toolbar] Ukryj pasek narzędzi [Place the toolbar at the bottom (*)] Przycisk paska narzędzi na dole (*) [Show the info panel] Pokaż panel informacji [Hide title bar] Ukryj pasek tytułowy [Title bar format] Format nagłówka okna [Available formats] Dostępne formaty [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Użyj tego, aby określić prywatny szablon dziennika dla tego kontenera. Nie będzie efektu w przypadku używania IEView lub innej metody wyświetlania dziennika wiadomości i nie należy jej mylić ze skinami. [Use global container size and position] Użyj globalnego rozmiaru i pozycji kontenera [Save current as global] Zapisz obecne jako globalne [Enable transparency] Włącz przezroczystość [active] aktywny [inactive] nieaktywny [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Zaznacz, jeśli nie chcesz, żeby ten kontener używał globalnych ustawień. Pozycja okna zawsze mogą być prywatne. [Apply] Zastosuj [Static] Statyczne [Tab location] Lokalizacja kart [When using the switch bar, use the following layout] Tworzenie kart, następny układ [Flash event icon on tab] Migaj ikoną na karcie [Flash text label on tabs] Migaj tekstem na karcie [Single row tab control (*)] Pojedynczy wiersz kart (*) [Close button on tabs] Przycisk zamykania na kartach [Use button tabs (*)] Użyj przycisków zakładek (*) [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Wybrano wyłączenie wszystkich powiadomień dla otwartych okien rozmowy. [Show contact avatars] Pokaż awatary kontaktów [Show my own avatars] Pokaż moje własne awatary [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Pokaż awatary na pasku zadań (Win 7, zalecany duży pasek zadań) [Enable sound effects] Włącz dźwięki [Play sounds when minimized] Graj gdy zminimalizowane [Play sounds when not focused] Graj gdy okno nie jest aktywne [Play sounds for inactive tabs in active containers] Graj gdy jest nieaktywna karta w aktywnym kontenerze [Play sounds for the active tab / window] Graj gdy karta/okno jest aktywne [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Opcje oznaczone gwiazdką (*) nie mają wpływu na otwarte okna rozmowy. [Message window options] Opcje okna rozmowy [Size and scaling options for the bottom avatar display] Rozmiar i opcje skalowania dla wyświetlania awataru [Maximum display height (pixels)] Maksymalna wysokość wyświetlana (pixele) [(0 = no limit)] (0 - brak limitu) [Try to keep original size] Spróbuj utrzymać oryginalny rozmiar [Help on this] Pomoc na ten temat [Reset all hidden warnings] Resetuj wszystkie ostrzeżenia [Indent values] Wartości wcięcia [Left/Right] Lewo/Prawo [px] px [Template sets] Zbiory szablonów [Standard templates...] Standardowe szablony... [RTL templates...] Szablony RTL... [Load history events] Wczytaj zdarzenia z historii [Load unread events only] Tylko nieprzeczytane zdarzenia [Load number of previous events] Ilość zdarzeń do wczytania [Load previous events less than] Wczytaj zdarzenia nowsze niż [minutes old] minut(y) [Typing notification options] Opcje powiadomień o pisaniu [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Wysyłaj powiadomienia o pisaniu do następujących osób, gdy piszesz do nich wiadomość: [ Show typing notifications in the message window] Pokaż powiadomienia o pisaniu w oknie rozmowy [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Mignij oknem przy zdarzeniach pisania (jeśli miganie jest włączone) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Pokaż powiadomienia o pisaniu w zasobniku i liście kontaktów [Show typing notification when message dialog is open] Pokaż powiadomienie o pisaniu, kiedy okno rozmowy jest otwarte [Show typing notification when no message dialog is open] Pokaż powiadomienie, jeśli nie ma otwartych okien rozmowy [Show balloon tooltip in the system tray] Pokaż podpowiedź w chmurce w zasobniku systemowym [Show popups when a user is typing] Pokaż powiadomienia, kiedy użytkownik pisze [More about typing notifications] Więcej na temat powiadomień o pisaniu [Tab options] Opcje kart [Miscellaneous options] Inne opcje [Setup status modes for automatic tab creation...] Ustaw statusy dla automatycznego tworzenia kart... [Limit nicknames on tabs to] Limituj nicki na kartach do [characters] znaków [Esc key behavior] Opcje przycisku Esc [Select container] Wybierz kontener [Available containers] Dostępne kontenery [Delete] Usuń [Rename] Zmień nazwę [Create a new container] Utwórz nowy kontener [Create new] Utwórz nowy [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Aby ustawić opcje kontenera, skorzystaj z jego okna opcji. Dostępne jest przez wybranie:\n1 "Ustawienia kontenera" z menu systemowego na pasku tytułu okna kontenera.\n2. z menu po kliknięciu PPM na kartę lub pasek narzędzi w oknie rozmowy. [Tabs should be used in the following way] Tryb kontenera [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Użyj nazw grup z listy kontaktów do organizowania kart [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Interface kart, maksymalna liczba kart w oknie: [No tabs at all, each session has its own top level window] Użyj trybu pojedynczego okna (jeden kontener na sesję) [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] Tryb domyślny (interface kart, ręczne przypisywanie kontaktów) [Container flashing] Miganie kontenera [Flash containers] Mignij kontenerem [times] razy [Flash interval] Przerwa między mignięciami [milliseconds] ms [Help on containers] Pomoc dotycząca kontenerów [Windows Aero settings] Ustawienia Windows Aero [Use Aero UI elements (only when not using a custom skin)] Użyj elementów UI Aero (tylko, gdy nie jest używana niestandardowa skórka) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Użyj paska zadań Windows 7 (wymaga ponownego uruchomienia) [Colors] Kolory [...is &typing] ...&pisze wiadomość [...stopped t&yping] ...przestał p&isać [Background] Tło [Text] Tekst [Use &default colors] &Użyj domyślnych kolorów [Use &Windows colors] Użyj kolorów &Windows [Only &one popup for each contact] Tylko &jedno powiadomienie dla każdego kontaktu [...is typing] ...pisze [Default] Domyślnie [From protocol] Z protokołu [Permanent] Trwale [Custom] Niestandardowo [...stopped typing] ...przestał pisać [Preview] Podgląd [Timeout] Wyświetlaj [Templates] Szablony [Edit template] Edytuj szablon [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update preview" to show a preview message.] Kliknij dwukrotnie na szablonie, by go edytować. Wybierz szablon z listy i kliknij "Uaktualnij podgląd", by pokazać przykładową wiadomość. [Get more help on variables] Zobacz więcej informacji o zmiennych [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Zdefiniuj maks. 5 kolorów, które będziesz mógł użyć ze zmiennymi [Close] Zamknij [Update preview] Uaktualnij podgląd [Save template] Zapisz szablon [Forget] Porzuć [Revert to default] Przywróć do domyślnego [Reset all templates...] Resetuj wszystkie szablony [Default width for fixed (single row) tabs] Domyślna szerokość karty: [Tab text label padding vertical] Pionowe dopełnienie tekstu kart: [horizontal] poziome [Tab page padding:] Dopełnienie kart: [inner] wew. [outer] zew. [Bottom tabs vertical adjustment:] Pionowe wyrównanie kart na dole: [NOTE: some settings will not affect open containers.] INFO: niektóre ustawienia przyniosą efekt po ponownym otwarciu kontenera. [Tab layout tweaks] Układ kart [Selected skin] Wybierz skórkę [Rescan] Odśwież [Load this skin on startup] Wczytaj tę skórkę na starcie [Reload active skin] Odśwież aktywną skórkę [Skin options] Opcje skórki [Load fonts and colors provided by skin] Ładuj czcionki i kolory dostarczone przez skórkę [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Ładuj szablony dostarczone przez skórkę (twój szablon może zostać nadpisany) [Skin root folder] Folder główny skórki [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Zanim załadujesz lub wyładujesz skórkę, musisz zamknąć wszystkie okna rozmowy. [Close open message windows now] Kliknij aby zamknąć okno rozmowy [Theme support] Obsługiwane skórki [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Można eksportować i importować wszystkie ustawienia kolorów i czcionek tutaj. W ten sposób można utworzyć plik skórki, który może być podzielony między różne profile lub znajomych. [Export to a file...] Eksportuj do pliku... [Import from a file...] Importuj z pliku... [Download more skins] Pobierz więcej skórek [Icons] Ikony [Event type icons in the message log] Pokaż ikony w dzienniku wiadomości [Text symbols as event markers] Symbole tekstowe dla zdarzeń [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Inne ikony do oznaczenia przychodzących i wychodzących wiadomości [Date and time] Data i czas [Show timestamps] Pokaż czas [Show seconds in timestamp] Pokaż sekundy przy czasie [Show date in timestamps] Pokaż datę przy czasie [Use contacts local time] Użyj lokalnego czasu kontaktu [Format] Format [Indent message body] Wcięcie treści wiadomości [Display grid lines] Wyświetl linie dzielące zdarzenia w dzienniku [Message grouping] Grupowanie wiadomości [Support BBCode] Wspieraj BBCode [Misc] Inne [RTL is default text direction] RTL jest domyślnym kierunkiem tekstu [Log status changes (in open message windows only)] Pokazuj zmiany statusu (tylko przy otwartym oknie rozmowy) [Revert to global options] Przywróć opcje globalne [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Options -> Message sessions -> Message log] Tutaj możesz ustawić prywatne opcje dziennika zdarzeń dla tego kontaktu. Wypełnione pola zostały przejęte z ustawień globalnych, które można znaleźć w Opcje -> Okno rozmowy -> Dziennik zdarzeń [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Użyj normalnych szablonów (odznacz, aby używać prostych szablonów) [Queued send jobs] Wysyłanie zadań oczekujących w kolejce [Queued jobs] Zadania oczekujące w kolejce [Filter by contact:] Filtrowanie kontaktów: [Display popups for failed jobs] Pokaż powiadomienia dla błędów zadań [Display popups for completed jobs] Pokaż powiadomienia dla zakończonych zadań [Do not show this message again] Nie pokazuj tej wiadomości [Yes] Tak [No] Nie [Log] Dziennik [&Copy] &Kopiuj [&Quote] &Cytuj [Select &all] Zaznacz &wszystko [Clear log] Wyczyść dziennik [Freeze log] Zamróź dziennik [Open in &new window] Otwórz w &nowym oknie [&Open in existing window] &Otwórz w istniejącym oknie [&Copy link] &Kopiuj link [Editor] Edytor [Cut] Wytnij [Copy] Kopiuj [Paste] Wklej [Paste formatted text] Wklej sformatowany tekst [Paste and send immediately] Wklej i natychmiast wyślij [Select all] Zaznacz wszystko [Show message length indicator] Pokaż wskaźnik długości wiadomości [Close tab] Zamknij kartę [Close other tabs] Zamknij inne karty [Leave chat room] Opuść pokój [Save tab position] Zapisz położenie karty [Clear saved tab position] Wyczyść zapisane położenie karty [Attach to container...] Dołącz do kontenera... [Container options...] Opcje kontenera... [Close container] Zamknij kontener [Show contact picture] Pokaż zdjęcie kontaktu [Hidden for this contact] Ukryte dla tego kontaktu [Visible for this contact] Widoczne dla tego kontaktu [Contact picture settings...] Ustawienia zdjęcia kontaktu [Always keep the button bar at full width] Pasek przycisków zawsze pełnej szerokości [Save this picture as...] Zapisz to zdjęcie jako... [&Message log settings] Ustawienia dziennika &wiadomości [&Global...] &Globalne... [&For this contact...] &Dla tego kontaktu.... [Send &default] Wyślij &domyślne [Send to &multiple users] Wyślij do &wielu użytkowników [Send to &container] Wyślij do &kontenera [Send &later] Wyślij &później [Send unsafe (ignore timeouts)] Wyślij niebezpiecznie (ignorując przekroczenie czasu oczekiwania) [Splitter position] Położenie podziałki [Global] Globalne [Private] Prywatny [Send text formatting] Wyślij formatowanie tekstu [BBCode] BBCode [Off] Wył. [This contact] Ten kontakt [Global setting] Ustawienie globalne [Force off] Wyłącz wymuszanie [Set position for this session] Ustaw położenie dla tej sesji [Set and save for all sessions] Ustaw i zapisz dla wszystkich sesji [Set and save for this contact only] Ustaw i zapisz tylko dla tego kontaktu [Revert to old position] Przywróć do starego położenia [Queue manager] Zarządzanie listą wysyłania [Mark selected for removal] Zaznacz do usunięcia [Reset selected] Zresetuj wybór [Hold selected] Utrzymaj wybór [Resume selected] Wznów wybór [Cancel all multisend jobs] Anuluj wszystkie zadania wysyłania do wielu [Copy message to clipboard] Skopiuj wiadomość do schowka [&File] &Plik [Close message session\tCtrl+W] Zamknij sesję rozmowy\tCtrl+W [Close container\tAlt+F4] Zamknij kontener\tAlt+F4 [&View] &Widok [Show menu bar] Pokaż pasek menu [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Info panel...] Panel informacyjny... [Toolbar] Pasek narzędzi [Show toolbar] Pokaż pasek narzędzi [Place toolbar at bottom] Pasek narzędzi na dole [Title bar] Nagłówek okna [Tabs at the bottom] Karty na dole [Window flashing] Mruganie oknem [Use default value] Używaj wartości domyślnej [Show multisend contact list] Pokaż listę kontaktów wysyłania do wielu [Stay on top] Pozostań na wierzchu [Message &log] &Dziennik wiadomości [&Container] &Kontener [Event popups] Powiadomienia zdarzeń [Disable all event popups] Wyłącz wszystkie powiadomienia o zdarzeniach [Show popups if window is minimized] Pokazuj powiadomienia, jeżeli okno jest zminimalizowane [Show popups if window is unfocused] Pokazuj powiadomienia, jeżeli okno jest nieaktywne [Show popups if window is focused] Pokazuj powiadomienia, jeżeli okno jest aktywne [Show popups for all inactive sessions] Pokazuj powiadomienia dla wszystkich nieaktywnych sesji [Save current window position as default] Zapisz obecne położenie okna jako domyślne [Protocol button] Przycisk protokołu [Info button] Przycisk info [Bold text] Pogrubienie [Italic text] Kursywa [Underlined text] Podkreślenie [Strike-through text] Przekreślenie [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Wyślij wiadomość [Close session] Zamknij sesję [Quote last message OR selected text] Cytuje ostatnią wiadomość lub zaznaczony tekst [Message log options] Opcje dziennika wiadomości [View user's history] Zobacz historię użytkownika [Edit user notes] Edytuj notatkę kontaktu [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Wybierz kolor dla tekstu (Ctrl+K) [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Wybierz kolor tła dla tekstu (Ctrl+L) [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Pokaż/ukryj listę użytkowników (Ctrl+N) [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Włącz/wyłącz filtr zdarzeń (Ctrl+F) [Control this room (Ctrl+O)] Kontroluj ten pokój (Ctrl + O) [Message sessions] Okno rozmowy [Group chats] Czaty [Send message] Wyślij wiadomość [Input area background] Tło obszaru pisania wiadomości [Log background] Tło dziennika [Single Messaging] Pojedyncze rozmowy [Outgoing background] Tło wychodzące [Incoming background] Tło wiadomości przychodzącej [Status background] Tło statusu [Incoming background(old)] Przychodzące tło(stare) [Outgoing background(old)] Tło wychodzące (stare) [Horizontal Grid Lines] Poziome linie siatki [Info Panel] Panel informacji [Panel background low] Tło dolnego panelu [Panel background high] Tło górnego panelu [Common colors] Pozostałe [Toolbar background high] Tło górnej części paska narzędzi [Toolbar background low] Tło dolnej części paska narzędzi [Window fill color] Kolor wypełnienia okna [Text area borders] Granice obszaru tekstu [Aero glow effect] Efekt Aero glow [Generic text color (only when fill color is set)] Ogólny kolor tekstu (tylko wtedy, gdy kolor wypełnienia jest ustawiony) [Tabs] Karty [Normal text] Normalna [Active text] Aktywna [Hovered text] Oczekująca [Unread text] Nieprzeczytana [Normal background] Normalne - tło [Active background] Aktywne - tło [Hovered background] Oczekujące - tło [Unread background] Nieprzeczytane - tło [>> Outgoing messages] >> Wychodzące wiadomość [>> Outgoing misc events] >> Wychodzące zdarzenie [<< Incoming messages] << Przychodząca wiadomość [<< Incoming misc events] << Przychodzące zdarzenie [>> Outgoing name] >> Wychodzący nick [>> Outgoing timestamp] >> Wychodzący czas [<< Incoming name] << Przychodzący nick [<< Incoming timestamp] << Przychodzący czas [>> Outgoing messages (old)] >> Wychodząca wiadomość (stara) [>> Outgoing misc events (old)] >> Wychodzące zdarzenie (stare) [<< Incoming messages (old)] << Przychodząca wiadomość (stara) [<< Incoming misc events (old)] << Przychodzące zdarzenie (stare) [>> Outgoing name (old)] >> Wychodzący nick (stary) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Wychodzący czas (stary) [<< Incoming name (old)] << Przychodzący nick (stary) [<< Incoming timestamp (old)] << Przychodzący czas (stary) [* Message Input Area] * Czcionka pisania wiadomości [* Status changes] * Zmiana statusu [* Dividers] * Dzielnik [* Error and warning messages] * Błąd lub ostrzeżenie [* Symbols (incoming)] * Znaki (przychodzące) [* Symbols (outgoing)] * Znaki (wychodzące) [Nickname] Nick [UIN] UIN [Status] Status [Protocol] Protokół [Contacts local time] Lokalny czas kontaktu [Window caption (skinned mode)] Nagłówek okna (tryb graficzny) [Window Icon] Ikona okna [Icon overlay] Pokrywanie ikony [Message in (10x10)] Wiadomość przychodząca (10x10) [Message out (10x10)] Wiadomość wychodząca (10x10) [Action (10x10)] Akcja (10x10) [Add Status (10x10)] Dodaj status (10x10) [Remove Status (10x10)] Usuń status (10x10) [Join (10x10)] Dołącz (10x10) [Leave (10x10)] Wyjdź (10x10) [Quit (10x10)] Wyjście (10x10) [Kick (10x10)] Wyrzuć (10x10) [Notice (10x10)] Powiadomienie (10x10) [Nick change (10x10)] Zmiana nazwy (10x10) [Topic (10x10)] Temat (10x10) [Highlight (10x10)] Podświetlenie (10x10) [Information (10x10)] Informacja (10x10) [Messaging] Okno rozmowy [Group chat windows] Okno czatu [Group chat log] Dziennik czatu [Voiced] Głos członków [Half operators] Głos moderatorów [Channel operators] Głos właścicieli [Extended mode 1] Tryb rozszerzony 1 [Extended mode 2] Tryb rozszerzony 2 [Selected nick list background] Tło zazaczonego nicku na liście [Selected nick list text] Tekst zaznaczonego nicku na liście [Incremental search highlight] Podświetlanie wyszukiwania [Fields background] Tło pola [Nick list background] Tło listy użytkowników [Group chat log background] Tło dziennika czatu [Appearance and functionality of chat room windows] Wygląd i funkcjonalność okna czatu [Open new chat rooms in the default container] Otwórz nowe okno czatu w domyślnym kontenerze [Flash window when someone speaks] Migaj oknem, gdy ktoś mówi [Flash window when a word is highlighted] Migaj oknem, gdy jakieś słowo jest podświetlone [Create tabs or windows for highlight events] Utwórz kartę lub okno dla podświetlenia zdarzeń [Activate chat window on highlight] Aktywuj okno rozmowy przy podświetleniu [Show list of users in the chat room] Pokaż listę użytkowników w pokoju [Show topic as status message on the contact list] Pokaż temat pokoju na liście kontaktów [Do not pop up the window when joining a chat room] Nie pokazuj okna po dołączeniu do pokoju czatu [Show contact's status modes if supported by the protocol] Pokaż statusy kontaktu, jeśli są wspierane przez protokół [Display contact's status icon before user role icon] Wyświetl ikonę statusu kontaktu przed ikoną roli użytkownika [Use IRC style status indicators in the nick list] Używaj ircowych wskaźników na liście nicków [Use alternative sorting method in member list] Używaj alternatywnej metody sortowania listy nicków [Appearance of the message log] Wygląd dziennika wiadomości [Prefix all events with a timestamp] Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem [Only prefix with timestamp if it has changed] Dodawaj czas tylko jeśli uległ zmianie [Timestamp has same color as the event] Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie [Indent the second line of a message] Wcinaj drugą linię wiadomości [Limit user names in the message log to 20 characters] Ogranicz nazwy użytkowników do 20 znaków w dzienniku [Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)] Rozpocznij rozmowę prywatną przez podwójne kliknięcie na liście nicków (wstaw nick, jeśli niezaznaczone) [Strip colors from messages in the log] Usuń kolory z wiadomości w dzienniku [Enable the 'event filter' for new rooms] Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi [Use IRC style status indicators in the log] Używaj ircowych wskaźników w dzienniku [Allow clickable user names in the message log] Dwuklik na nick z listy otwiera okno rozmowy [Add new line after names] Dodawaj nową linię po nazwie autora wiadomości [Colorize user names in message log] Koloruj nicki w dzienniku wiadomości [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Skaluj ikony do 10x10 px w dzienniku czatu [No markers] Brak znaków [Show as icons] Pokaż ikony [Show as text symbols] Pokaż symbole tekstowe [nick of current contact (if defined)] nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeśli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta. [user-defined account name of current contact (if defined).] nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp. [path to Miranda root folder] folder docelowy Mirandy [path to folder containing Miranda profiles] ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy [name of current Miranda profile (filename, without extension)] nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [username for currently logged-on Windows user] nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.) [day of month, 1-31] dzień miesiąca, 1-31 [day of month, 01-31] dzień miesiąca, 01-31 [month number, 1-12] numer miesiąca, 1-12 [month number, 01-12] numer miesiąca, 01-12 [abbreviated month name] skrócona nazwa miesiąca [full month name] pełna nazwa miesiąca [year without century, 01-99] rok bez stulecia, 01-99 [year with century, 1901-9999] rok ze stuleciem, 1901-9999 [abbreviated weekday name] skrócona nazwa dnia tygodnia [full weekday name] pełna nazwa dnia roboczego [Variables] Zmienne [All files] Wszystkie pliki [Select folder] Wybierz folder [Settings] Ustawienia [Log formatting] Formatowanie dziennika [Highlighting] Podświetlanie [%s%s says:%s %s] %s%s mówi: %s %s [Message session...] Sesja rozmowy... [Message from %s] Wiadomość od %s [Default container] Domyślny kontener [Attach to] Przyczep do [General options] Opcje ogólne [Window layout] Układ okna [Tabs and switch bar] Karty [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Wybierz opcje dla interfejsu kart. Nie wszystkie opcje zostaną zaakceptowane w otwartym oknie. Będziesz musiał ponownie otworzyć okno. [Notifications] Powiadomienia [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Zaznacz, kiedy chcesz widzieć powiadomienia dla tego okna. Akceptacja zmian zachowana jest dla wszystkich zakładek w tym oknie. [Flashing] Miganie [Window size and theme] Szablon i pozycja okna [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Możesz wybrać prywatny szablon (plik .tabsrmm) dla tego kontenera, który nadpisze domyślny szablon wiadomości. Musisz zamknąć i ponownie otworzyć okno rozmowy po zmianie tej opcji. [Transparency] Przezroczystość [This feature may be unavailable when using a container skin.] Ta funkcjonalność nie jest dostępna, gdy używasz skórek dla kontenera. [Contact avatars] Awatary kontaktu [Sound notifications] Dźwięki [Container options] Opcje kontenera [Tabs at the top] Karty na górze [Switch bar on the left side] Karty po lewej stronie [Switch bar on the right side] Karty po prawej stronie [Globally on] Globalnie włączone [On, if present] Włączone, gdy dostępne [Globally OFF] Globalnie wyłączone [On, if present, always in bottom display] Włączone, jeśli dostępne, zawsze na dole [Don't show them] Nie pokazuj ich [&User] &Użytkownik [Sounds are %s. Click to toggle status, hold Shift and click to set for all open containers] Dźwięk jest %s. Kliknij aby przełączyć, przytrzymaj Shift i kliknij, aby ustawić dla otwartych kontenerów [disabled] wyłączony [enabled] włączone [Sending typing notifications is %s.] Wysyłanie powiadomienia o pisaniu jest %s. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] %d, w trakcie wysyłania. Długość wiadomości: %d bajtów, limit długości wiadomości: %d bajtów\n\n%d wiadomości jest w kolejce do wysłania później [No status message] Kontakt nie ma opisu. [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Nie możesz edytować notatek o użytkowniku, podczas gdy istnieją niewysłane wiadomości [%s is typing a message...] %s pisze wiadomość... [Last received: %s at %s] Ostatnia wiadomość: %s o %s [%s has entered text.] %s wpisuje tekst. [%s is typing a message] %s pisze wiadomość... [Instant messages] Wiadomości [Incoming (focused window)] Przychodząca (aktywne okno) [Incoming (unfocused window)] Przychodząca (nieaktywne okno) [Incoming (new session)] Przychodząca (nowa sesja) [Outgoing] Wychodzące [Message send error] Błąd wysyłania wiadomości [&Message] &Wiadomość [Other] Inne [TabSRMM: typing] TabSRMM: pisanie [&Messaging settings...] Opcje &rozmowy... [&Send later job list...] Lista zadań "&wyślij później"... [signed off.] Rozłączony [signed on and is now %s.] %s [changed status from %s to %s.] z %s na %s. [Most recent unread session] Poprzednia sesja [Paste and send] Wklej i wyślij [Contact's messaging preferences] Preferencje wysyłania i odbierania wiadomości od kontaktu [Send a file] Wyślij plik [Quote message] Cytuj wiadomość [Clear message area] Wyczyść pole wiadomości [Toggle send later] Pokaż wyślij później [Show message history] Pokaż historię [Show send menu] Pokaż menu wyślij [Show protocol menu] Pokaż menu protokołu [Show user menu] Pokaż menu użytkownika [Show user details] Pokaż dane kontaktu [Toggle toolbar] Pokaż pasek narzędzi [Toggle info panel] Pokaż panel informacji [Toggle text direction] Pokaż kierunek tekstu [Toggle multi send] Pokaż wyślij do wielu [Clear message log] Wyczyść okno rozmowy [Collapse side bar] Zwiń boczny pasek [Channel manager] Zarządzanie kanałem [Toggle filter] Pokaż filtr [Toggle nick list] Pokaż/ukryj listę użytkowników [Show server window] Pokaż okno serwera [%s Idle: %dh,%02dm] %s Bezczynny: %dh,%02dm [ Client: %s] Klient: %s [Topic is: %s] Temat to: %s [no topic set.] nie wybrano tematu. [Open user details...] Otwórz dane użytkownika... [Open history...] Otwórz historię... [Messaging settings...] Ustawienia wysyłania i odbierania wiadomości [Room settings...] Ustawienia pokoju... [Copy to clipboard] Kopiuj do schowka [\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\ul\\b Opis:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\ul\\b xStatus:\\ul0\\b0 \\par \\par\s [\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\ul\\b Teraz odtwarza:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Klient:\\ul0\\b0 %s [TabSRMM information] Informacja TabSRMM [Set panel visibility for this %s] Ustaw widoczność panelu dla tego %s [chat room] pokój czatowy [contact] kontakt [Do not synchronize the panel height with IM windows] Nie synchronizuj rozmiaru panelu z oknem IM [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Nie synchronizuj rozmiaru panelu z oknem czatu [Inherit from container setting] Dziedzicz z ustawień kontenera [Always off] Zawsze wyłączony [Always on] Zawsze włączony [Use default size] Użyj domyślnego rozmiaru [Use private size] Użyj prywatnego rozmiaru [Use global setting] Używaj globalnego ustawienia [Show always (if present)] Pokaż zawsze (kiedy obecny) [Never show it at all] Nigdy nie pokazuj [TabSRMM] Okno rozmowy [Data path] Folder główny [Skins] Skórki [Avatars] Awatary [Saved TabSRMM avatars] Zapisane awatary TabSRMM [Group chat logs root] Folder dziennika czatu [Typing notification] Pisanie [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Wklej tag [img] lub otocz zaznaczony tekst tagami [img][/img] [Add this contact permanently to your contact list] Dodaj ten kontakt na stałe do listy kontaktów [Do not add this contact permanently] Nie dodawaj tego kontaktu na stałe [Expand or collapse the side bar] Rozwiń lub zwiń pasek boczny [Contact not on list. You may add it...] Kontakt spoza listy. Jeśli chcesz dodać... [A message failed to send successfully.] Nie udało się poprawnie wysłać wiadomości. [Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)] Automatyczne przewijanie jest wyłączone (naciśnij F12, aby je włączyć). [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Kliknij, by pokazać menu kontaktu\nKliknij strzałkę, by pokazać ustawienia okna [Retry] Gotowy [Send later] Wyślij później [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Edytujesz notatki o użytkowniku. Użyj przycisku ponownie lub naciśnij skrót klawiszowy (domyślnie: Alt+N), aby zapisać notatki i powrócić do normalnego trybu wiadomości [Selection copied to clipboard] Zaznaczenie skopiowano do schowka [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Zostanie ona wysłana w częściach po maks. %d znaków [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] UWAGA: Wiadomość, którą próbujesz wkleić przekracza limit długości dla aktywnego protokołu. Tylko pierwsze %d znaków zostanie wysłane. [Delivery failure: %s] Dostarczenie nie powiodło się: %s [The message send timed out] Przekroczono limit czasu wysyłania wiadomości [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Kontakt jest rozłączony, protokół nie wspiera wysyłania plików do rozłączonych kontaktów. ['(Unknown contact)'] "(Nieznany kontakt)" [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section] Funkcja "Wklej i Wyślij" jest wyłączona. Możesz ją włączyć w zakładce "Ogólne" w sekcji "Wysyłanie wiadomości". [Set your avatar...] Ustaw awatar... [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Dostarczenie wiadomości nie powiodło się.\nKliknij, aby otworzyć okno rozmowy. [Error creating destination directory] Błąd tworzenia folderu [Save contact picture] Zapisz obrazek kontaktu [Image files] Pliki obrazów [The file exists. Do you want to overwrite it?] Plik istnieje. Chcesz nadpisać? [JPEG-compressed images] Skompresowane obrazy JPEG [Copy all] Kopiuj wszystko [Save and close session] Zapisz i zamknij sesje [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s bezczynny [hours] godziny [hour] godzina [minutes] minut [minute] minut [, %d %s idle] jest bezczynny %d %s [%s on %s%s] %s (%s)%s [%s: chat room (%u user%s)] Pokój czatowy: %s (jest %u użytkownik(ów)%s) [%s: chat room (%u users%s)] Pokój czatowy: %s (jest %u użytkownik(ów)%s) [, event filter active] , filtr zdarzeń włączony [%s: message session] %s: Rozmowa [%s: message session (%u users)] %s: Rozmowa (%u użytkowników) [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (kliknięcie Shift -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by dodać lub usunąć kontakt z ulubionych.. [No UID] Brak UID [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (kliknięcie Shift -> kopiuj do schowka)\nKliknij, by pokazać dane użytkownika\nKliknij prawym przyciskiem myszy, by pokazać kontrolę metakontaktów\nKliknij w pole rozwijalne, by zmienić status tego kontaktu jako ulubionego. [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic] Cyrylica [Cyrillic KOI8-R] Cyrylica KOI8-R [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) [Sunday] Niedziela [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [January] Styczeń [February] Luty [March] Marzec [April] Kwiecień [May] Maj [June] Czerwiec [July] Lipiec [August] Sierpień [September] Wrzesień [October] Październik [November] Listopad [December] Grudzień [Today] Dzisiaj [Yesterday] Wczoraj [] [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] Czy chcesz także, aby szablony wiadomości zostały odczytane z motywu?\nUwaga: to nadpisze obecnie załadowany zestaw szablonów co może znacznie wpłynąć na wygląd Twojego okna rozmowy.\nNaciśnij Anuluj, aby nie ładować nic. [Load theme] Załaduj skórkę [Message window behavior] Zachowanie okna rozmowy [Always flash contact list and tray icon for new messages] Zawsze migaj na liście kontaktów i ikoną w zasobniku przy nowej wiadomości [Delete temporary contacts on close] Usuń tymczasowe kontakty przy zamknięciu [Sending messages] Wysyłanie wiadomości [Minimize the message window on send] Minimalizuj okno rozmowy po wysłaniu [Close the message window on send] Zamknij okno rozmowy po wysłaniu [Enable "Paste and send" feature] Włącz "Wklej i wyślij" za pomocą Ctrl+D [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Zezwól na formatowanie BBCode w wiadomościach wychodzących [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Automatycznie rozdzielaj długie wiadomości (eksperymentalne, używaj ostrożnie) [Use the same splitter height for all sessions] Użyj tej samej wysokości separatora dla wszystkich sesji [Automatically copy selected text] Automatycznie kopiuj zaznaczony tekst [Test contact] Testowy kontakt [Template set editor] Edytor zbioru szablonów [The quick brown fox jumps over the lazy dog.] Szybki, brązowy lis przeskoczył nad leniwym psem. [My Nickname] Moja nazwa [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] To zresetuje zbiór szablonów do domyślnych, wbudowanych ustawień. Na pewno chcesz to zrobić? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Zbiór szablonów został zresetowany, zamknij i otwórz wszystkie okna rozmowy. Okno edytora szablonów zostanie teraz zamknięte. [Message log appearance] Wygląd dziennika wiadomości [Draw grid lines] Rysuj linie dzielące zdarzenia w dzienniku [Log status changes] Pokazuj zmiany statusu [Use message grouping] Grupuj wiadomości [Simple text formatting (*bold*, etc.)] Proste formatowanie tekstu (*pogrubienie* itp.) [Support BBCode formatting] Wspieraj formatowanie BBCode [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Wstawiaj separatory w nieaktywnych sesjach [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Umieść separator tylko wtedy, gdy nadchodzące zdarzenie jest ogłaszane za pomocą powiadomień [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Użyj normalnych szablonów (odznacz, by użyć prostych szablonów, jeśli twój zbiór szablonów je obsługuje) [Support for external plugins] Wsparcie dla zewnętrznych wtyczek [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Pokaż zdarzenia w nowej linii (Tryb zgodności z IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Podkreśl czas/nick (Tryb zgodności z IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Pokaż czas po nazwie (tryb zgodności z IEView) [Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)] Ustawienia znaczników czasu (uwaga: znaczniki czasu zależą także od twojego szablonu) [Show dates in timestamps] Pokaż datę przy czasie [Show seconds in timestamps] Pokaż sekundy w czasie [Use contacts local time (if timezone info available)] Użyj czasu lokalnego kontaktów (jeśli strefa czasowa jest dostępna) [Message log icons] Ikony okna rozmowy [Use incoming/outgoing icons] Użyj ikon dla przychodzących/wychodzących [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Always] Zawsze [Always, but no popup when window is focused] Zawsze, ale nie pokazuj, jeśli okno jest aktywne [Only when no message window is open] Tylko, gdy żadne okno rozmowy nie jest otwarte [Show status text on tabs] Pokaż status na kartach [Prefer xStatus icons when available] Używaj ikon xStatus, jeśli dostępne [Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] Szczegółowe podpowiedzi na kartach (wymaga Tippera) [How to create tabs and windows for incoming messages] Opcje tworzenia kart i okna rozmowy dla przychodzących wiadomości [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Zawsze aktywuj nowe okna rozmowy (ma PRIORYTET!) [Automatically create new message sessions without activating them] Twórz nowe sesje rozmowy bez aktywowania ich [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Nowe okna zminimalizowane [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Aktywuj zminimalizowane okno, gdy tworzona jest nowa karta [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Automatycznie przełączaj istniejące karty w zminimalizowanych oknach dla przychodzących wiadomości (ignorowane przy użyciu funkcji Aero Peek) [Close button only hides message windows] Przycisk zamykania tylko ukrywa okno rozmowy [Allow Tab key in typing area (this will disable focus selection by Tab key)] Zezwól na tabulację (Tab przełącza fokus w karcie/oknie) [Add offline contacts to multisend list] Dodaj rozłączone kontakty na listę wysyłania do wielu naraz [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Normalnie - zamknij kartę, jeśli nie ma kart zamknij okno [Minimize the window to the task bar] Zminimalizuj okno do paska [Close or hide window, depends on the close button setting above] Zamknij lub ukryj okno, zamykanie kart ma pierwszeństwo [Do nothing (ignore Esc key)] Nic nie rób (ignoruj przycisk Esc) [Message window tweaks] Poprawki okna rozmowy [Close current tab on send] Zamknij kartę po wysłaniu wiadomości [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later)] Włącz wysyłanie bez nadzoru (eksperymentalnie, wymagane przez wyślij później i do wielu naraz, możliwe błędy) [Show client description in info panel] Pokaż opis klienta w panelu informacji [Display metacontact icons] Wyświetlaj ikony metakontaktów [On tab control] Na kontrolce karty [On the button bar] Na pasku przycisków [Error feedback] Błędy [Enable error popups on sending failures] Włącz powiadomienia błędów wysyłania wiadomości [Choose status modes] Wybierz tryby statusu [General] Ogólne [Tabs and layout] Karty i układ [Containers] Kontenery [Message log] Dziennik wiadomości [Typing notify] Pisanie [Message window] Okno rozmowy [Load and apply] Wczytaj i zastosuj [Window layout tweaks] Wygląd kart [Message Log Options] Opcje dziennika wiadomości [Image tag] Tag obrazka [Quote text] Cytuj tekst [Save and close] Zapisz i zamknij [Smiley button] Przycisk emotikon [Format bold] Format "pogrubienie" [Format italic] Format "kursywa" [Format underline] Format "podkreślenie" [Font face] Krój czcionki [Font color] Kolor czcionki [Format strike-through] Format "przekreślenie" [Background color] Kolor tła [Room settings] Ustawienia pokoju [Event filter] Filtr zdarzeń [Nick list] Lista nicków [Message delivery error] Błąd dostarczenia wiadomości [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [Status change] Zmiana statusu [Static container icon] Statyczna ikona kontenera [Sounds (status bar)] Dźwięki (pasek narzędzi) [Pulldown Arrow] Strzałka w dół [Left Arrow] Strzałka w lewo [Right Arrow] Strzałka w prawo [Up Arrow] Strzałka w górę [Frame 1] Ramka 1 [Frame 2] Ramka 2 [Frame 3] Ramka 3 [Frame 4] Ramka 4 [Message Log] Dziennik wiadomości [Animated Tray] Animacja w zasobniku [Clock symbol (for the info panel clock)] Symbol zegara (w panelu informacyjnym) [Feature disabled (used as overlay)] Funkcja wyłączona (używany jako nakładka) [Feature enabled (used as overlay)] Funkcja włączona (używany jako nakładka) [Message windows - IM] Okno rozmowy - IM [Message windows - all] Okno rozmowy - wszystkie [Message windows - group chats] Okno rozmowy - czaty [Select container for %s] Wybierz kontener dla %s [You cannot delete the default container] Nie możesz usunąć domyślnego kontenera [Error] Błąd [You cannot rename the default container] Nie możesz zmienić nazwy domyślnego kontenera [This name is already in use] Ta nazwa jest już w użyciu [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Wysłano wiadomość z listy zadań.\nOryginalna wiadomość: %s [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Błąd wysłania wiadomości z listy zadań.\nOryginalna wiadomość: %s [Contact] Kontakt [Original timestamp] Oryginalny znacznik czasu [Message text] Tekst wiadomości [Last send info] Informacje o ostatnio wysłanych [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Próbujesz zmienić status jednego lub więcej elementów listy zadań wysyłania\nŻądanie działania zostanie wykonane w następnym przetwarzaniu listy\n\nTo działanie nie może być cofnięte. [] [Removed] Usuwanie [Failed] Nie powiodło się [Sent OK] Wysłano [Deferred] Opóźniony [Suspended] Zawieszony [Pending] Wysyłanie [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Wiadomość nie może zostać wysłana do jednego lub więcej nadawców lub opóźniona, ponieważ przekracza ona maksymalną długość wiadomości wynoszącą %d bajtów [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Po zamknięciu okna rozmowy, dostarczenie wiadomości nie powiodło się. Musisz ponownie wysłać ostatnią wiadomość [There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] Niewysłane wiadomości czekają na potwierdzenie.\nJeśli teraz zamkniesz okno, Miranda spróbuje je wysłać, ale może nie być w stanie powiadomić o ewentualnych błędach.\nNa pewno chcesz zamknąć okno/okna? [Message window warning] Ostrzeżenie okna rozmowy [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Wiadomość poprawnie dodana do listy wysyłania.\nZostanie wysłana jak będzie to możliwe, rezultat zostanie wyświetlony w powiadomieniu. [The send later feature is not available on this protocol.] Opcja wyślij później nie jest dostępna dla tego protokołu. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Wysyłanie z opóźnieniem. Oryginalny czas %s) [Like tabs, vertical text orientation] Orientacja pionowa kart [Compact layout, horizontal buttons] Układ kompaktowy, poziome przyciski [Advanced layout with avatars] Zaawansowany układ awatarów [Advanced with avatars, vertical orientation] Zaawansowany układ awatarów, orientacja pionowa [Previews not available when using History++ plugin for message log display.] Podglądy niedostępne, gdy History++ jest używany do wyświetlania dziennika wiadomości. [%d unread] %d nieprzeczytane [Chat room %s] W pokoju jest %s [%d user(s)] %d użytkownik(ów) [Server window] Okno serwera [Message In] Przychodząca Wiadomość [Message Out] Wiadomość Wychodząca [Group In (Start)] Wiadomość Przychodząca Rozpoczynająca Czat [Group Out (Start)] Wiadomość Wychodząca Rozpoczynająca Czat [Group In (Inner)] Wiadomość Przychodząca na Czacie [Group Out (Inner)] Wiadomość Wychodząca na Czacie [Error message] Komunikat o błędzie [TabSRMM themes] Skórka TabSRMM [No effect] Brak efektu [Milky Glass] Mleczne szkło [Carbon] Węgiel [Semi transparent, custom colors] Przezroczystość, niestandardowe kolory [Silver shadow] Srebrny cień [Custom (use own gradient colors)] Niestandardowy (użyj własnego koloru gradientu) [Custom 2 (use own gradient colors)] Niestandardowy 2 (użyj własnego koloru gradientu) [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Wszystkie kontenery muszą zostać zamknięte przed zmianą skórki\nKontynuować? [Change skin] Zmień skórkę [...has stopped typing.] ...przestał pisać. [...is typing a message.] ...pisze wiadomość [Popups] Powiadomienia [Typing notifications] Powiadomienia o pisaniu [Contact started typing] Kontakt pisze wiadomość [Contact stopped typing] Kontakt przestał pisać [Set messaging options for %s] Ustawienia opcji rozmowy dla %s [TabSRMM message (%s)] Wiadomość TabSRMM (%s) [TabSRMM warning message] Ostrzeżenie TabSRMM [Save file|Unable to save temporary file] Zapisz plik|Nie można zapisać pliku tymczasowego [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Edycja notatek kontaktu|Kliknij przycisk ponownie lub użyj skrótu klawiszowego (domyślnie: Alt+N) aby zapisać informacje i powrócić do normalnego trybu wiadomości. [Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] Brakujący komponent|Brakuje ikon. Zainstaluj je w domyślnym folderze ikon.\n\nŻadne ikony nie będą dostępne. [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Ostrzeżenie Aero peek. Włączono funkcje Aero Peek oraz wczytywanie domyślnej skórki okna rozmowy\n\nMoże spowodować niewielkie widoczne nieprawidłowości w funkcji podglądu. [File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.] Problem z transferem pliku|Wysyłanie obrazka poprzez transfer pliku nie powiodło się.\n\nMożliwe przyczyny: Transfer plików niewspierany, ty lub kontakt docelowy jesteście rozłączeni lub jesteś niewidoczny, a kontakt docelowy nie znajduje się na twojej liście widoczności. [Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Błąd ustawień|Opcja \\b1 Historia -> Imituj API IEView\\b0 i wtyczka History++ jest aktywna. Może to powodować problemy podczas korzystania z wtyczki IEView jako dziennik wiadomości.\n\nNależy skorygować opcje (ponowne uruchomienie jest wymagane)? [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] błąd konfiguracji|Funkcja nienadzorowanego wysyłania jest wyłączona. Funkcje \\b1 wyślij później\\b0 oraz \\b1 wyślij do wielu kontaktów\\b0 zależą od niej.\n\nMusisz ją włączyć w \\b1Opcje -> Okno rozmowy -> Zaawansowane\\b0. Zmiana tej opcji wymaga ponownego uruchomienia. [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Zamykanie okna|Czy na pewno chcesz zamknąć okno rozmowy z otwartymi kilkoma kartami.\n\nZatwierdzić? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Zamykanie okna opcji|Aby uwzględnić zmiany spowodowane zaimportowaniem skórki w oknie opcji, okno musi zostać zamknięte po załadowaniu skórki, |\\b1 a niezapisane zmiany mogą zostać utracone\\b0 .\n\nCzy chcesz kontynuować? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Ładowanie skórki| Załadowanie skórki kolorów i czcionek może nadpisać twoje ustawienia.\n\nCzy chcesz kontynuować? #muuid {ae708252-0df8-42ba-9ef9-9acc038eeda7} ;============================================================ ; File: Telegram.dll ; Plugin: Telegram protocol ; Version: 0.11.0.1 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Telegram protocol support for Miranda NG.] Wsparcie dla protokołu Telegram. [Country:] Kraj: [Phone number:] Numer telefonu: [Default group:] Domyślna grupa: [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Enter password] Wprowadź hasło [Error] Błąd [Admin] Admin [Participant] Uczestnik [Visitor] Gość [Network] Protokoły [Account] Konto [Advanced] Zaawansowane [none] brak [Chat rooms] Pokoje czatu [Errors] Błędy #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800} ;============================================================ ; File: Tipper.dll ; Plugin: Tipper ; Version: 2.1.0.7 ; Authors: Scott Ellis, yaho ;============================================================ [Tooltip notification windows.] Informacje o kontaktach i programie w wyskakujących okienkach. [Layout] Układ [Text indent:] Wcięcie tekstu: [Title indent:] Wcięcie tytułu: [Value indent:] Wcięcie wartości: [General padding:] Ogólne dopełnienie: [Text padding:] Dopełnienie tekstu: [Outer avatar padding:] Zewnętrzne dopełnienie awatara: [Inner avatar padding:] Wewnętrzne dopełnienie awatara: [Alignment] Wyrównanie [Labels:] Etykiety: [Values:] Wartości: [Window] Okno [Max width:] Maks. szerokość: [Min width:] Min. szerokość: [Max height:] Maks. wysokość: [Min height:] Min. wysokość: [Avatar size:] Rozmiar: [Sidebar width:] Boczny pasek: [Hover time:] Wyświetl podpowiedź po: [Show if list not focused] Pokaż jeśli lista jest nieaktywna [Options] Opcje [Show title] Pokaż tytuł [Status bar tips] Podpowiedzi paska statusu [Avatar border] Ramka awatara [Round corners (avatar)] Zaokrąglone rogi (awatara) [Keep original avatar size] Oryginalny rozmiar awatara [Substitution] Zastępstwo [Label:] Etykieta: [Module:] Moduł: [Contact protocol module] Moduł protokołu kontaktu [Setting or prefix:] Ustawienie/Prefiks: [Translation:] Tłumaczenie: [Cancel] Anuluj [Item] Element [Value:] Wartość: [Variables] Zmienne [Draw a line above] Rysuj linię powyżej [Value on a new line] Wartość w nowej linii [Parse Tipper variables first] Analizuj zmienne podpowiedzi jako pierwsze [Preset items:] Skonfigurowane elementy: [Items] Obiekty [Substitutions] Zastępowany tekst [Add] Dodaj [Remove] Usuń [Up] Do góry [Down] W dół [Edit] Edytuj [Separator] Separator [Extra icons] Dodatkowe ikony [Smileys support] Wsparcie dla emotikon [Enable SmileyAdd support] Włącz wsparcie dla SmileyAdd [Use protocol smileys] Użyj emotikon protokołu [Resize smileys] Dopasuj rozmiar emotikon [Replace only isolated smileys] Zamień tylko odizolowane emotikony [Advanced options] Zaawansowane opcje [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Pokaż podpowiedź gdy zawartość będzie gotowa (awatar i opis) [Retrieve new status message] Pobierz nowe opisy [Disable in invisible status] Wyłącz gdy status to "Niewidoczny" [Retrieve xStatus details if auto-retrieve is disabled] Pobierz szczegóły xStatus, jeśli auto-pobieranie jest wyłączone [Status bar and tray tooltip] Pasek statusu i podpowiedzi w zasobniku [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Limituj opisy w podpowiedzi w zasobniku systemowym do: [characters] znaków [Skins] Skórki [Reload skin list] Odśwież skórkę [Apply skin] Zatwierdź skórkę [Get more skins] Pobierz więcej skórek... [Preview] Podgląd [No preview] Brak podglądu [Effects] Efekty [Animation speed:] Szybkość animacji: [Shadow] Cień [Border] Obramowanie [Round corners (window)] Zaokrąglone rogi (okna) [Skin option] Opcje skórki [Enable skin coloring] Włącz kolorowanie skórki [Load tooltip proportions] Włącz proporcje podpowiedzi [Load fonts and colors] Włącz czcionki i kolory [Transparency] Przezroczystość [Opacity (%):] Krycie (%): [Aero Glass (Vista+)] Aero Glass (Vista+) [Enable tray tooltips] Włącz podpowiedzi w zasobniku [Handle tray tooltips by Tipper] Rozszerzona podpowiedź w zasobniku [Hide offline protocols] Ukryj rozłączone protokoły [Expand to second level after:] Rozszerz podpowiedź po: [ms] ms [First level tooltip] Podstawowa podpowiedź [Second level tooltip] Rozszerzony Podpowiedź [Favorite contacts] Ulubione kontakty [Hide offline] Ukryj rozłączonych [Append protocol name] Dopisz nazwę protokołu [Tipper smileys] Emotikony w podpowiedzi [Show for all contact types] Pokazuj dla wszystkich typów kontaktów [Show only for contacts] Pokazuj tylko dla kontaktów [Show only for chatrooms] Pokazuj tylko dla rozmów grupowych [Number of contacts] Ilość kontaktów [Protocol lock status] Zmiana statusu protokołu [Logon time] Czas od zalogowania [Unread emails] Nieprzeczytane e-maile [Status] Status [Status message] Opis [Extra status] xStatus [Listening to] Teraz odtwarzane [Miranda uptime] Czas działania [Contact list event] Lista zdarzeń [Jabber activity] Aktywność Jabber [Gender] Płeć [Country flag] Flaga kraju [Client] Klient [You must enter a label] Musisz podać etykietę [Invalid Substitution] Nieprawidłowe zastępstwo [] [Add item] Dodaj [No icon] Brak ikony [Icon on left] Ikona po lewej [Icon on right] Ikona po prawej [Bottom right] Dolny prawy róg [Bottom left] Dolny lewy róg [Top right] Górny prawy róg [Top left] Górny lewy róg [Top] Góra [Center] Środek [Bottom] Dół [Left] Lewa [Right] Prawa [No avatar] Brak awatara [Left avatar] Awatar po lewej [Right avatar] Awatar po prawej [Max avatar size:] Maks. rozmiar awatara: [None] Brak [Animation] Animacja [Fade] Wygasanie [Appearance] Personalizacja [Tooltips] Podpowiedzi [Customize] Personalizacja [Content] Treść [Tray tooltip] Podpowiedź w zasobniku [Extra] Dodatkowe [%s (locked)] %s (zablokowane) [%s ago] %s temu [Log on:] Zalogowany: [Unread emails:] Nieprzeczytane e-maile: [Status:] Status: [Status message:] Opis: [Mood:] Nastrój: [xStatus:] xStatus: [Activity:] Aktywność: [Listening to:] Teraz odtwarzane: [Copy all items with labels] Kopiuj wszystkie wpisy z etykietami [Copy all items] Kopiuj wszystkie wpisy [Copy avatar] Kopiuj awatar [: ] :\s [] [Fav. contacts] Ulub. kontakty [Other] Inne [Miranda uptime:] Czas działania Mirandy: [Account] Konto [Account:] Konto: [Birthday] Urodziny [Birthday:] Urodziny: [Client:] Klient: [Email] E-mail [Email:] E-mail: [Gender:] Płeć: [Homepage] Strona domowa [Homepage:] Strona domowa: [Identifier] Identyfikator [Idle] Bezczynność [Idle:] Bezczynny: [IP internal] IP Wewnętrzne [IP internal:] IP Wewnętrzne: [Last message] Ostatnia wiadomość [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Ostatnia wiadomość: (%sys:last_msg_reltime% temu) [Name] Nazwa [Name:] Nazwa: [Number of received messages] Liczba otrzymanych wiadomości [Number of msg [IN]:] Odebranych wiadomości: [Number of sent messages] Liczba wysłanych wiadomości [Number of msg [OUT]:] Wysłanych wiadomości: [Contact time] Czas kontaktu [Time:] Czas: [xStatus title] xStatus [xStatus title:] Tytuł xStatus: [xStatus text] Opis xStatus [xStatus text:] Opis xStatus: [[jabber.dll] Activity title] \[jabber.dll] Tytuł aktywności [Activity title:] Tytuł aktywności: [[jabber.dll] Activity text] \[jabber.dll] Opis aktywności [Activity text:] Tekst aktywności: [[seenplugin.dll] Last seen time] \[seenplugin.dll] Ostatnio widziany [Last seen time:] Ostatnio widziany: [[seenplugin.dll] Last seen status] \[seenplugin.dll] Ostatni status [Last seen status:] Ostatni status: [[weather.dll] Condition] \[weather.dll] Warunki [Condition:] Warunki: [[weather.dll] Humidity] \[weather.dll] Wilgotność [Humidity:] Wilgotność [[weather.dll] Max/Min temperature] \[weather.dll] Maks/Min temperatura [Max/Min:] Maks/Min: [[weather.dll] Moon] \[weather.dll] Księżyc [Moon:] Księżyc: [[weather.dll] Pressure] \[weather.dll] Ciśnienie [Pressure:] Ciśnienie: [[weather.dll] Sunrise] \[weather.dll] Wschód słońca [Sunrise:] Wschód słońca: [[weather.dll] Sunset] \[weather.dll] Zachód słońca [Sunset:] Zachód słońca: [[weather.dll] Temperature] \[weather.dll] Temperatura [Temperature:] Temperatura: [[weather.dll] Update time] \[weather.dll] Czas aktualizacji [Update time:] Czas aktualizacji: [[weather.dll] UV Index] \[weather.dll] Współczynnik UV [UV Index:] Współczynnik UV: [[weather.dll] Visibility] \[weather.dll] Widoczność [Visibility:] Widoczność: [[weather.dll] Wind] \[weather.dll] Wiatr [Wind:] Wiatr: [# Solid color fill] \# Jednolity kolor [%dd %dh %dm] %ddni %dg %dmin [%dh %dm] %dg %dmin [%dm] %dmin [Background] Tło [Dividers] Separatory [Sidebar] Boczny pasek [Title] Nazwa [Labels] Etykiety [Values] Wartości [Tray title] Tytuł w zasobniku [Tipper] Podpowiedzi [Copy item] Skopiuj wpis [Arrow up] Strzałka w górę [Arrow down] Strzałka w dół [Reload] Odśwież [Apply] Zastosuj [Afrikaans] Afrykanerski [Albanian] Albański [Arabic] Arabski [Armenian] Armeński [Azerbaijani] Azerski [Belorussian] Białoruski [Bhojpuri] Bhodźpuri [Bosnian] Bośniacki [Bulgarian] Bułgarski [Burmese] Birmański [Cantonese] Kantoński [Catalan] Kataloński [Chamorro] Chamorro [Chinese] Chiński [Croatian] Chorwacki [Czech] Czeski [Danish] Duński [Dutch] Niderlandzki [English] Angielski [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estoński [Farsi] Perski [Finnish] Fiński [French] Francuski [Gaelic] Gaelicki [German] Niemiecki [Greek] Grecki [Gujarati] Gudżarati [Hebrew] Hebrajski [Hindi] Hinduski [Hungarian] Węgierski [Icelandic] Islandzki [Indonesian] Indonezyjski [Italian] Włoski [Japanese] Japoński [Khmer] Khmerski [Korean] Koreański [Kurdish] Kurdyjski [Lao] Laotański [Latvian] Łotewski [Lithuanian] Litewski [Macedonian] Macedoński [Malay] Malajski [Mandarin] Mandaryński [Mongolian] Mongolski [Norwegian] Norweski [Persian] Perski [Polish] Polski [Portuguese] Portugalski [Punjabi] Pendżabski [Romanian] Rumuński [Russian] Rosyjski [Serbo-Croatian] Chorwackoserbski [Sindhi] Sindhi [Slovak] Słowacki [Slovenian] Słoweński [Somali] Somalijski [Spanish] Hiszpański [Swahili] Suahili [Swedish] Szwedzki [Tagalog] Tagalog [Taiwanese] Tajwański [Tamil] Tamilski [Tatar] Tatarski [Thai] Tajski [Turkish] Turecki [Ukrainian] Ukraiński [Urdu] Urdu [Vietnamese] Wietnamski [Welsh] Walijski [Yiddish] Jidysz [Yoruba] Joruba [Sunday] Niedziela [Monday] Poniedziałek [Tuesday] Wtorek [Wednesday] Środa [Thursday] Czwartek [Friday] Piątek [Saturday] Sobota [January] Styczeń [February] Luty [March] Marzec [April] Kwiecień [May] Maj [June] Czerwiec [July] Lipiec [August] Sierpień [September] Wrzesień [October] Październik [November] Listopad [December] Grudzień [Female] Kobieta [Male] Mężczyzna [%dy %dd %dh %dm] %dlat %ddni %dg %dmin [%dd] %ddni [[No translation]] [WORD to status description] WORD dla opisu statusu [DWORD timestamp to time] DWORD znacznika czasu dla czasu [DWORD timestamp to time difference] DWORD znacznika czasu dla różnicy czasu [BYTE to Yes/No] BYTE dla Tak/Nie [BYTE to Male/Female (ICQ)] BYTE dla Płci (ICQ) [WORD to country name] WORD dla nazwy kraju [DWORD to IP address] DWORD dla adresu IP [Day|Month|Year to date] Dzień|Miesiąc|Rok dla daty [Day|Month|Year to age] Dzień|Miesiąc|Rok dla wieku [Hours|Minutes|Seconds to time] Godziny|Minuty|Sekundy dla czasu [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] Dzień|Miesiąc|Rok|Godzina|Minuta|Sekunda dla różnicy czasu [Day|Month to days to next birthday] Dzień|Miesiąc dla dnia następnej rocznicy [DWORD timestamp to time (no seconds)] DWORD znacznika czasu dla czasu (bez sekund) [Hours|Minutes to time] Godziny|Minuty dla czasu [DWORD timestamp to date (short)] DWORD znacznika czasu dla daty (krótki) [DWORD timestamp to date (long)] DWORD znacznika czasu dla daty (długi) [xStatus: empty xStatus name to default name] xStatus: pusta nazwa xStatus jako domyślna nazwa [DWORD seconds to time difference] DWORD sekund dla różnicy czasu [BYTE timezone to time] BYTE strefy czasowej dla czasu [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] WORD dla nazwy dnia (0..6, 0 to Niedziela) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] WORD dla nazwy miesiąca (1..12, 1 to Styczeń) [BYTE to language (ICQ)] BYTE dla języka (ICQ) #muuid {1fdbd8f0-3929-41bc-92d1-020779460769} ;============================================================ ; File: Toaster.dll ; Plugin: Toaster ; Version: 0.11.2.1 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Provides popup services based on Windows toast notification for different plugins.] Dostarcza usługi popupów dla różnych wtyczek, opartej na powiadomieniach aplikacji z Windows. [Preview] Podgląd [Add shortcut] Dodaj skrót [Enable popups] Włącz powiadomienia [This plugin requires Windows 8 or higher] Wtyczka wymaga Windows w wersji 8 lub wyższej. [Failed to create temporary directory] Nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego [Failed to create shortcut] Nieudane utworzenie skrótu [Shortcut was added to the start menu] Skrót został dodany do menu start [Information] Informacje [Warning] Ostrzeżenie [Error] Błąd #muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318} ;============================================================ ; File: TooltipNotify.dll ; Plugin: Tooltip notify ; Version: 0.7.0.1 ; Authors: perf ;============================================================ [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Pokazuje małe podpowiedzi w zasobniku systemowym o zmianach statusu kontaktów. [Select protocols] Zaznacz protokoły [Choose contacts] Wybierz kontakt [Allow tooltip notifications for the following users:] Pozwól na powiadamianie dla użytkowników: [Cancel] Anuluj [Notify upon the following events] Powiadom dla zdarzeń [Online] Dostępny [Offline] Rozłączony [All other] Inne [Typing] Pisanie [Protocols] Protokoły [Suppress notifications upon connection for] Usuń powiadomienia połączeń dla [sec] s [Prefix protocol name] Dodaj nazwę protokołu [Duration] Czas trwania [Show tooltip for] Pokazuj przez [ms] ms [Duration x2 upon online event] x2 dla dostępnych zdarzeń [Double click on tooltip] Opcje dwukliku [Shows/Hides contact list] Pokaż/ukryj listę kontaktów [Opens message dialog] Otwórz okno rozmowy [Behavior] Zachowanie [Misc] Inne [Obey 'Suppress online notification' settings] Stosuj ustawienia "Usuń powiadomienia dostępności" [Auto positioning] Autopozycjonowanie [Transparent input] Wprowadź przezroczystość [Preview] Podgląd [Translucency options] Opcje przezroczystości [Transparent tooltip] Włącz przezroczystość [Contacts] Kontakty [Idle] Bezczynność [Tooltip Notify] Powiadomienia [Other status] Inny status [Other] Inne [Popups] Powiadomienia [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Not Idle] Aktywny [Unknown] Nieznany [is] jest #muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c} ;============================================================ ; File: TopToolBar.dll ; Plugin: TopToolBar ; Version: 0.8.0.5 ; Authors: Bethoven ;============================================================ [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.] Dodaje przyciski szybkiego dostępu do pasku narzędzi listy kontaktów. [Buttons order and visibility] Kolejność i widoczność przycisków [Button height] Wysokość przycisku [Button width] Szerokość przycisku [Interval between buttons] Odległość między przyciskami [Use flat mode] Użyj płaskich przycisków [Auto resize] Automatyczne dopasowanie [Single line] Pojedyncza linia [Buttons order:] Kolejność przycisków: [Add separator] Dodaj separator [Add launch] Dodaj uruchomienie [Delete separator/launch button] Usuń separator/uruchom przycisk [Name:] Nazwa: [Path:] Folder: [Set] Ustaw [Show main menu] Pokaż menu główne [Show options page] Pokaż opcje [Show accounts manager] Pokaż menedżer kont [Find/add contacts] Szukaj/dodaj kontakty [Show status menu] Pokaż menu statusu [Show/hide offline contacts] Pokaż/ukryj rozłączone kontakty [Show offline contacts] Pokaż rozłączone kontakty [Hide offline contacts] Ukryj rozłączone kontakty [Enable/disable metacontacts] Włącz/wyłącz metakontakty [Enable metacontacts] Włącz metakontakty [Disable metacontacts] Wyłącz metakontakty [Enable/disable groups] Włącz/wyłącz grupy [Disable groups] Wyłącz grupy [Enable groups] Włącz grupy [Enable/disable sounds] Włącz/wyłącz dźwięki [Enable sounds] Włącz dźwięki [Disable sounds] Wyłącz dźwięki [Minimize contact list] Minimalizuj listę kontaktów [Exit] Wyjdź [Execute] Wykonaj [Separator] Separator [TopToolBar background] Tło TopToolBar [Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- Clist nicer\nYou can get them at https://wiki.miranda-ng.org/Download] Nie znaleziono usługi ramek, wtyczka zostanie więc wyłączona.\nAby ją uruchomić, musisz zainstalować lub włączyć wtyczkę listy kontaktów wspierającą tę usługę:\n- Modern contact list\n- Clist nicer\nMożesz je pobrać na https://wiki.miranda-ng.org/Download [TopToolBar] Pasek narzędzi [Default] Domyślny [Contact list] Lista kontaktów [Toolbar] Pasek narzędzi #muuid {00272a3e-f5fa-4090-8b67-3e62ac1ee0b4} ;============================================================ ; File: Tox.dll ; Plugin: Tox protocol ; Version: 0.11.3.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Tox protocol support for Miranda NG.] Wsparcie protokołu Tox dla Mirandy NG. [Tox ID:] Tox ID: [Create] Stwórz [Import] Importuj [Copy ID] Kopiuj ID [Export] Eksportuj [Name:] Nazwa: [Password:] Hasło: [Default group:] Domyślna grupa: [Create Tox profile] Stwórz profil Tox [Import Tox profile] Importuj profil Tox [Copy Tox ID] Kopiuj ID Tox [Export Tox profile] Eksportuj profil Tox [Connection settings] Ustawienia połączenia [Enable UDP (otherwise force Tox to use TCP)] Włącz UDP (w przeciwnym razie wymuszaj używanie TCP przez tox) [Enable IPv6] Włącz IPV6 [Max connect retries:] Maksimum prób ustanowienia połączenia: [Max reconnect retries:] Maksimum prób ponownego połączenia: [Remove password] Usuń hasło [Change password] Zmień hasło [Set password] Ustaw hasło [If this field contains Tox address (76 hex characters), you will be prompted to add it in your friend list. Otherwise, Miranda will search this query via toxme.io.] Jeżeli to pole zawiera adres Tox (76 znaków hex), zostaniesz poproszony o dodanie go do swojej listy kontaktów, w przeciwnym razie Miranda dokona wyszukiwania tego zapytania za pomocą toxme.io. [DNS name:] Nazwa DNS: [Enter password] Wprowadź hasło [Cancel] Anuluj [Tox profile is encrypted. Enter the password to continue.] Profil tox jest zaszyfrowany. Wprowadź hasło, by kontynuować. [Add] Dodaj [Update] Aktualizacja [IPv4 address/ Host] Adres/host IPv4 [IPv6 address (optional)] Adres IPv6 (opcjonalnie) [Port] Port [Public key] Klucz publiczny [Old password:] Stare hasło: [New password:] Nowe hasło: [Confirm password:] Potwierdź hasło: [Profiles folder] Folder profili [Tox link protocol] Powiązanie protokołu Tox [Protocol icon] Ikona protokołu [Action icon] Ikona działania [Protocols] Protokoły [Password] Hasło: [Create password] Utwórz hasło [Action] Działanie [You cannot send when you are offline.] Nie możesz wysyłać będąc rozłączonym. [Tox profile] Profil Tox [All files] Wszystkie pliki [Select Tox profile] Wybierz profil Tox [Save Tox profile] Zapisz profil Tox [Add node] Dodaj gniazdo [Change node] Zmień gniazdo [Enter IPv4] Wprowadź IPV4 [Error] Błąd [Enter port] Wprowadź port [Enter public key] Wprowadź klucz publiczny [Common nodes] Powszechne gniazda [User nodes] Gniazda użytkownika [Are you sure?] Czy jesteś pewien? [Node deleting] Usuwanie Gniazda [Network] Protokoły [Account] Konto [Nodes] Gniazda [Unable to open Tox profile] Nie można otworzyć profilu Tox [Unable to read Tox profile] Nie można odczytać profilu Tox [Unable to decrypt Tox profile] Nie można odszyfrować profilu Tox [New password is empty] Nowe hasło jest puste [New password is not equal to confirmation] Nowe hasło nie jest równe powtórzonemu [Old password is not valid] Stare hasło nie jest prawidłowe [Removing the password will lead to decryption of the profile.\r\nAre you sure to remove password?] Usunięcie hasła spowoduje rozszyfrowanie profilu.\r\nCzy na pewno chcesz usunąć hasło? [You cannot add yourself to your contact list] Nie możesz dodać siebie samego do swojej listy kontaktów [Contact already in your contact list] Kontakt jest już na liście kontaktów [Unable to initialize Tox core] Nie można uruchomić rdzenia Tox [Query] Zapytanie [One of the arguments is missing] Brakuje jednego z argumentów [Unable to allocate enough memory] Nie można zaalokować wystarczająco pamięci [Unable to bind to a port] Nie można połączyć się z portem [The proxy type is not valid] Typ proxy jest nieprawidłowy [The proxy host is not valid] Host proxy jest nieprawidłowy [The proxy port is not valid] Port proxy jest nieprawidłowy [The proxy address could not be resolved] Nie można rozwiązać adresu proxy [The profile is encrypted] Profil jest szyfrowany [The data format is not valid] Format danych jest nieprawidłowy [Unknown error] Nieznany błąd [This client is currently not connected to the friend] Ten klient nie jest aktualnie połączony z przyjacielem [An allocation error occurred while increasing the send queue size] Wystąpił błąd przyporządkowania podczas zwiększania rozmiaru kolejki wysyłania [Message length exceeded TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH] Długość wiadomości przekroczyła TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH [Attempted to send a zero-length message] Próbowano wysłać pustą wiadomość #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ;============================================================ ; File: TrafficCounter.dll ; Plugin: Traffic counter ; Version: 0.1.1.9 ; Authors: Ghost, Mironych ;============================================================ [Adding traffic and time counters.] Dodaje licznik transferu czasu. [Selected totals] Wszystkie zaznaczone [Accounts] Konta [Units] Jednostki [Clear statistics] Wyczyść [Notification] Powiadomienie [Notify me on every] Powiadom mnie co: [kilobytes] kb [minutes] minut [Background color:] Kolor tła: [Text color:] Kolor tekstu: [Reset to default] Domyślne ustawienia [Popup timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślny [Custom] Niestandardowe [Test] Test [Show now] Pokaż teraz [Space between lines:] Miejsce między liniami: [Counters format string:] Format licznika: [Tooltip format string:] Format powiadomienia: [Display traffic for current] Licznik obejmuje [Display] Wyświetlanie [Icon] Ikona [Account name] Nazwa konta [Current traffic] Aktualne zużycie danych [Total traffic] Całkowite zużycie danych [Current online] Aktualnie połączeni [Total online] Całkowity czas online [General] Ogólne [Draw frame as skin element] Rysuj ramkę jako element skórki [Show tooltip in traffic window] Pokaż powiadomienie w oknie licznika ["Toggle traffic counter" in main menu] "Przełącznik licznika transferu" w menu głównym [Visible accounts] Widoczne konta [Summary traffic for visible accounts] Podsumowanie dla widocznych kont [Overall traffic] Ogólny licznik [Hide now] Ukryj teraz [Day] Dzień [Week] Tydzień [Month] Miesiąc [Year] Rok [Services] Usługi [Options] Opcje [Traffic counter] Licznik transferu [Statistics] Statystyki [Popups] Powiadomienia [Bytes] Bajty [KB] KB [MB] MB [Adaptive] Adaptacyjnie [Hourly] Godzinowo [Daily] Dziennie [Weekly] Tygodniowo [Monthly] Miesięcznie [Yearly] Rocznie [Period] Okres [Incoming] Przychodzące [Outgoing] Wychodzące [Sum] Suma [Online] Dostępny [Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?] Za chwilę statystyki zużycia danych dla wybranych kont zostaną usunięte.\nKontynuować? [Couldn't read statistics file] Nie udało się odczytać pliku statystyk [Traffic Counter] Licznik transferu [Toggle traffic counter] Włącz/wyłącz licznik danych [Traffic counter notification] Powiadomienia licznika transferu [%d kilobytes sent] %d kb wysłano [%d kilobytes received] %d kb otrzymano [Font] Czcionka [Show/Hide frame] Pokaż/ukryj ramkę [Hide traffic window] Ukryj okno licznika [Clear the current (Now:) value] Wyczyść obecne (Teraz:) #muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e} ;============================================================ ; File: TranslitSwitcher.dll ; Plugin: Switch layout or transliterate ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, tico-tico, Tim ;============================================================ [Allows you to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.] Pozwala na przełączenie układu klawiatury, transliterację lub zamianę wielkości liter wprowadzonego tekstu w oknie rozmowy ze wsparciem dla SmileyAdd. [TranslitSwitcher] TranslitSwitcher [Switch Layout and Send] Przełącz układ i wyślij [Translit and Send] Dokonaj transliteracji i wyślij [Invert Case and Send] Zmień wielkość liter i wyślij [Convert All / Selected] Konwertuj wszystko/zaznaczone [Convert Last / Selected] Konwertuj ostatnie/zaznaczone [Translit All / Selected] Dokonaj transliteracji wszystkiego/tylko zaznaczonego [Translit Last / Selected] Dokonaj transliteracji ostatniego/zaznaczonego [Invert Case All / Selected] Zmień wielkość liter wszystkiego/zaznaczonego [Invert Case Last / Selected] Zmień wielkość liter ostatniego/zaznaczonego #muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c} ;============================================================ ; File: Twitter.dll ; Plugin: Twitter protocol ; Version: 1.3.1.7 ; Authors: dentist, omniwolf, Thief ;============================================================ [Twitter protocol support for Miranda NG.] Wsparcie dla protokołu Twitter. [Create a new Twitter account] Utwórz nowe konto Twitter [Default group:] Domyślna grupa: [Username:] Użytkownik: [] [Send Tweet] Wyślij Tweet [Send] Wyślij [Cancel] Anuluj [Miscellaneous options] Inne opcje [Use group chat for Twitter feed] Użyj pokoju czatowego dla osi czasu Twitter [Polling rate:] Sprawdzaj: [Once every] Co każde [sec] s [These changes will take effect the next time you connect to the Twitter network.] Te zmiany zostaną wprowadzone gdy ponownie połączysz się z siecią Twittera. [Treat tweets as messages] Traktuj tweety jako wiadomość [Enable popup notifications for tweets] Włącz powiadomienia dla Tweetów [Colors] Kolory [Use Windows colors] Kolory Windows [Use default colors] Domyślne kolory [Use custom colors] Niestandardowe kolory [Back] Tło [Text] Tekst [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Custom] Niestandardowo [Permanent] Trwale [Preview] Podgląd [But not during sign-on] Ale nie podczas logowania [Enter Twitter PIN] Wpisz kod PIN [Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.] Wpisz kod PIN dostarczony przez Twittera aby się zalogować. Proces jest jednorazowy dla każdego konta. [Normal] Normalne [OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)] Zmienne OAuth są poza sekwencją, ale zostały przywrócone. Proszę ponownie połączyć się i powtórnie autoryzować Mirandę na Twitter.com (kod PIN) [Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.] Nie udało się uzyskać tokenów dostępu do Twittera, rozłącz się i spróbuj jeszcze raz. Jeśli sytuacja się powtórzy, sprawdź połączenie internetowe. [You're missing the Nick key in the database. This isn't really a big deal, but you'll notice some minor quirks (self contact in list, no group chat outgoing message highlighting, etc). To fix it either add it manually or recreate your Miranda Twitter account] W bazie danych brakuje klucza Nick. Nie jest to dużym problemem, ale możesz zauważyć pewne problemy (samego siebie na liście, brak wyróżnienia wiadomości wychodzącej w czacie grupowym itp.). Aby to naprawić, dodaj brakujący klucz ręcznie lub utwórz ponownie w Mirandzie swoje konto Twittera. [Unable to initialize Netlib for %s.] Nie udało się zainicjować połączenia Netlib dla %s. [Twitter (avatars)] Twitter (awatary) [User name] Nazwa użytkownika [Send Tweet...] Wyślij Tweet... [Network] Protokoły [Basic] Podstawowe [Popups] Powiadomienia [%s Protocol] Protokół %s [Don't be crazy! Everyone knows the max tweet size is 140, and you're trying to fit %d chars in there?] Nie szalej! Każdy wie, że maksymalna długość tweeta to 140 znaków, a ty próbujesz zmieścić tam $d znaków? [Twitter Icon] Ikona Twittera [Tweet] Tweet [Reply to Tweet] Odpowiedź na Tweet [Visit Homepage] Odwiedź stronę domową [First tweet from new contact] Pierwszy tweet nowego kontaktu [New tweet] Nowy tweet [Reply...] Odpowiedz... #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57} ;============================================================ ; File: UInfoEx.dll ; Plugin: User info ext ; Version: 0.9.0.3 ; Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol ;============================================================ [Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.] Rozszerzony moduł danych kontaktów dla Mirandy NG. Dostarcza interfejs do edycji wszystkich danych kontaktów. [Edit contact information] Edytuj informacje o kontakcie [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Ta lista daje ci pewien obraz wszystkich rocznic kontaktu. [Origin] Pochodzenie [&Update] &Aktualizuj [Updating] Aktualizowanie [Cancel] Anuluj [Apply] Zastosuj [Nick:] Nick: [Display name:] Nazwa wyświetlana: [Title:] Nazwa: [First name:] Imię: [Second name:] Drugie imię: [Last name:] Nazwisko: [Prefix:] Prefiks: [Female] Kobieta [Male] Mężczyzna [Marital status:] Stan cywilny: [Partner:] Partner: [Language skills] Znane języki [Street:] Ulica: [Postal code:] Kod pocztowy: [City:] Miasto: [County/State:] Hrabstwo/Stan: [Country:] Kraj: [Contact added to contact list:] Kontakt został dodany: [Just from the beginning.] Jestem początkujący. [Your contact's local time is:] Czas lokalny twojego kontaktu: [Timezone:] Strefa czasowa: [Company:] Firma: [Department:] Wydział: [Office:] Urząd: [Position:] Pozycja: [Occupation:] Zawód: [Superior:] Kierownik: [Assistant:] Asystent: [Add phone number] Dodaj numer telefonu [Enter your phone number\nand don't worry about formatting.] Wprowadź swój numer telefonu.\nNie przejmuj się formatowaniem. [Enter a category for this number:] Wpisz kategorię dla tego numeru [Enter country, area code and phone number:] Wprowadź kraj, numer kierunkowy i numer telefonu: [Or enter a full international number:] Albo wprowadź pełny numer międzynarodowy: [Phone can receive SMS text messages] Telefon może odbierać wiadomości SMS [Add e-mail] Dodaj e-mail [Enter your full e-mail address.\n(e.g., john.doe@provider.com)] Wpisz swój pełny adres e-mail.\n(np. bunnyhoney@o2.pl) [Enter a representative name for the e-mail address here:] Wprowadź reprezentacyjną nazwę dla adresu e-mail tutaj: [Enter the e-mail address here:] Wprowadź adres e-mail tutaj: [Show menu items] Pokaż wpisy menu [Remind me] Przypomnij mi [days before] dni przed [Check every] Sprawdzaj co [hours] godziny [Icon flashing on event] Migające ikony przy zdarzeniu [Enabled] Włączony [Perform check on each startup] Sprawdzaj na starcie [Time of last check:] Czas ostatniego sprawdzenia: [Play sound] Odtwarzaj dźwięk [Use ignore list] Użyj listy blokowania [Birthday popup colors] Kolory powiadomień urodzin [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Custom] Niestandardowo [Permanent] Trwale [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Pokaż przypomnienie w powiadomieniu (jeśli jest włączony) [Anniversary popup colors] Kolory powiadomień rocznic [Replace progress dialogs with popups] Zastąp okienka dialogowe powiadomieniami [Replace message boxes with popups] Zastąp okienka wiadomości powiadomieniami [Preview] Podgląd [Homepage:] Strona domowa: [Add affiliation] Dodaj powiązanie [Add past] Dodaj przeszłość [Add interest] Dodaj zainteresowania [Delete] Usuń [Anniversary editor] Edytor rocznic [Add/Edit your anniversary here.] Dodaj/edytuj rocznice tutaj. [Enter a name for the anniversary here please:] Podaj nazwę rocznicy: [Anniversary list] Lista rocznic [Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Nadchodzące rocznice\nTa lista pokazuje informacje o wszystkich rocznicach kontaktów. [Statistics:] Statystyki: [with birthday:] z urodzinami: [female:] kobiet: [male:] mężczyzn: [number of contacts:] liczba kontaktów: [average age:] średni wiek: [View] Pokaż [Show &during the next] Pokazuj &przez następne [day(s)] dni. [Reminder] Przypomnienie [Popup this dialog on a contact's anniversary] Wyświetl to okno przy rocznicy kontaktu [Icons] Ikony [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Sprawdź wersję domyślnej paczki ikon aby zapobiec ich błędnemu wyświetlaniu [Display icons on each dialog button] Pokazuj ikony na każdym przycisku [Metacontacts] Metakontakty [Scan subcontacts for missing information] Skanuj subkontakt w poszukiwaniu brakujących informacji [Enable extended 'send/receive e-mail' service (*)] Włącz rozszerzoną usługę "wyślij/odbierz" e-mail(*) [(*) Requires Miranda to be restarted.] (*) Miranda musi zostać uruchomiona ponownie. [Reset factory defaults] Przywróć domyślne [Protocol's information] Informacje o protokole [Custom information] Niestandardowe informacje [Overwritten information] Nadpisanie informacji [Changed information] Zmiana informacji [Enable colors to give information about information's status.] Włącz kolory do informowania o statusie. [Make protocol based contact information read only] Uczyń informacje dotyczące protokołu kontaktu tylko do odczytu [Enable groups in details dialog's treeview] Włącz grupy w widoku drzewa w oknie szczegółów [Sort all tree items alphabetically] Sortuj wszystkie elementy drzewa alfabetycznie [Info of a metacontact's subcontact] Informacje o subkontakcie metakontaktu [Colors] Kolory [Common] Wspólne [Change my ICQ details with UserInfoEx (disabled if ICQ doesn't support it)] Zmień moje dane w ICQ za pomocą UserInfoEx (wyłączone, jeśli niewspierane przez ICQ) [Treeview] Widok drzewa [Adapt propertysheet pages to Aero mode] Dostosuj karty właściwości do trybu Aero [Import] Importuj [Importing...\nPlease wait!] Importowanie...\nProszę poczekać! [Setting/Event (20/100)] Ustawienia/Zdarzenia (20/100) [John Doe (1/10)] Jan Kowalski (1/10) [Dialog] Okno [All] Wszystko [None] Brak [Show menu item] Pokaż element w menu [Main menu] Menu główne [Cascade:] Kaskada: [Off] Wył. [Export/import items] Eksportuj/importuj elementy [Contact menu] Menu kontaktu [Group menu] Menu grupy [Subgroup menu] Menu podgrupy [Account menu] Menu konta [Misc] Inne [Country flags] Flagi państw [Use &unknown flag if country cannot be determined] Użyj &pustej flagi, jeśli nie może zostać zidentyfikowana [Show country flag as &status icon on message window] &Pokaż ikonę kraju w oknie rozmowy [Birthday] Urodziny [Age:] Wiek: [Zodiac:] Znak zodiaku: [not found] nie znaleziono [Use global reminder settings] Używaj globalnych ustawień przypomnień [Don't remind me of this anniversary] Nie przypominaj mi o tej rocznicy [Refresh contact details] Odśwież dane kontaktu [Preparing...] Przygotowywanie... [Hide] Ukryj [What do you want to export?] Co chcesz wyeksportować? [Contact information] Informacje o kontakcie [Contact history] Historia kontaktu [Select modules] Wybierz moduły [Check the modules on the list which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Zaznacz te moduły na liście, które chcesz wyeksportować dla kontaktu. Aby dodać plik jako nowy wpis na liście, musisz wyeksportować przynajmniej moduł protokołu. [Check all] Zaznacz wszystkie [Uncheck all] Odznacz wszystkie [&Export] &Eksportuj [Aries] Baran [Taurus] Byk [Gemini] Bliźnięta [Cancer] Rak [Leo] Lew [Virgo] Panna [Libra] Waga [Scorpio] Skorpion [Sagittarius] Strzelec [Capricorn] Koziorożec [Aquarius] Wodnik [Pisces] Ryby [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s wprowadził nową datę urodzenia przez protokół.\nJest to %s. Poprzednio było to %s.\n\nCzy chcesz zmienić datę urodzenia tego kontaktu? [Update custom birthday] Aktualizacja rocznic [Keeps your custom birthday up to date.] Utrzymuje twoją własną datę urodzin na bieżąco. [Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!] Z powodu błędu parametru, jeden z elementów drzewa nie może zostać dodany! [A fatal error occurred on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!] Wystąpił krytyczny błąd podczas dodawania strony właściwości!\nAnulowano tworzenie okna! [Rename Item] Zmień nazwę elementu [Hide Item] Ukryj element [Show Items:] Pokaż element: [Reset to defaults] Przywróć domyślne [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d] Tworzenie unikalnej nazwy strony nie powiodło się z %d oraz kodem błędu %d [Creating the label for a page failed with %d and error code %d] Tworzenie etykiety strony nie powiodło się z %d oraz kodem błędu %d [Add a new anniversary] Dodaj nową rocznicę [Delete an existing anniversary] Usuń istniejącą rocznicę [Unspecified] Nieokreślone [Edit e-mail] Edytuj e-mail [Edit phone number] Edytuj numer telefonu [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Numer telefonu powinien zaczynać się od + i składać się tylko z\nnumerów, spacji, nawiasów i łączników. [Choose the item to display] Wybierz element do wyświetlenia [Edit the currently displayed item] Edytuj aktualnie wyświetlony element [Add a new custom item] Dodaj własny element [Delete the selected item] Usuń wybrany element [CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!] Krytyczny: nie można edytować obecnego wpisu!\nNie powinno się to zdarzyć! [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Czy na prawdę chcesz skasować obecnie zaznaczony element?\n\t%s\n\t%s [Other] Inne [ETA] ETA [Contact] Kontakt [Proto] Protokół [Age/Nr.] Wiek/Nr. [Anniversary] Rocznica [Date] Data [All contacts] Wszystkie kontakty [Birthdays only] Tylko urodziny [Anniversaries only] Tylko rocznice [Disabled reminder] Przypominanie wyłączone [Popup anniversary list] Lista rocznic w powiadomieniu [Retry] Gotowy [Yes] Tak [No] Nie [Abort] Przerwij [Ignore] Ignorowanie [Error] Błąd [Upload details] Załaduj szczegóły [Protocol '%s' is offline] Protokół "%s" jest rozłączony [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] Obecnie nie jesteś podłączony do sieci ICQ.\n Musisz być połączony aby uaktualnić informacje na serwer.\n\nTwoje zmian zostaną zapisane tylko do profilu. [Creating the image list failed!] Tworzenie listy obrazków nie powiodło się! [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Nie udało się znaleźć protokołu kontaktu. Być może nie jest aktywny! [No pages have been added. Canceling dialog creation!] Żadne strony nie zostały dodane. Anulowanie tworzenia okna! [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Nie udało się utworzyć okna szczegółów. Zwrócony błąd to %d. [Export to file] Eksportuj do pliku [Import from file] Importuj z pliku [Owner] Właściciel [edit contact information] edytuj informacje o kontakcie [View personal user details and more] Zobacz osobiste dane użytkownika [Upload ICQ details] Załaduj informacje ICQ [Upload failed] Błąd wysyłania [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Twoje dane nie zostały załadowane pomyślnie.\nZostały one zapisane tylko w bazie danych. [updating] Aktualizacja [User &details] &Dane kontaktu [Check anniversaries] Sprawdź rocznice [Main] Ogólne [IM naming] Nazewnictwo IM [Timezone] Strefa czasowa [Marital status] Stan cywilny [Address] Adres [Export: modules] Eksportuj: moduły [Export: folder] Eksportuj: folder [Details info bar] Infobar - dane [Phone info bar] Infobar - telefon [E-mail info bar] Pasek informacji e-mail [Export VCard] Eksport VCard [Import VCard] Import VCard [Anniversary info bar] Infobar - rocznice [Update] Aktualizacja [Export] Eksport [Goto] Idź do [Phone] Telefon [Fax] Fax [Cellular] Telefon komórkowy [Custom phone] Własny telefon [E-mail] E-mail [Down arrow] Strzałka w dół [Add] Dodaj [Edit] Edytuj [Search] Szukaj [Export/import] Eksport/import [Backup birthday] Kopia zapasowa urodzin [Birthday today] Dzisiejsze urodziny [Birthday tomorrow] Jutrzejsze urodziny [Birthday in 2 days] Urodziny w ciągu 2 dni [Birthday in 3 days] Urodziny w ciągu 3 dni [Birthday in 4 days] Urodziny w ciągu 4 dni [Birthday in 5 days] Urodziny w ciągu 5 dni [Birthday in 6 days] Urodziny w ciągu 6 dni [Birthday in 7 days] Urodziny w ciągu 7 dni [Birthday in 8 days] Urodziny w ciągu 8 dni [Birthday in 9 days] Urodziny w ciągu 9 dni [Birthday later] Późniejsze urodziny [Anniversary today] Dzisiejsze rocznice [Anniversary tomorrow] Jutrzejsze rocznice [Anniversary in 2 days] Rocznice w ciągu 2 dni [Anniversary in 3 days] Rocznice w ciągu 3 dni [Anniversary in 4 days] Rocznice w ciągu 4 dni [Anniversary in 5 days] Rocznice w ciągu 5 dni [Anniversary in 6 days] Rocznice w ciągu 6 dni [Anniversary in 7 days] Rocznice w ciągu 7 dni [Anniversary in 8 days] Rocznice w ciągu 8 dni [Anniversary in 9 days] Rocznice w ciągu 9 dni [Anniversary later] Późniejsze rocznice [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Ostrzeżenie: Wersja twojego obecnego IconPacka różni się od wersji, dla której przeznaczony jest UserInfoEx.\nNiektóre ikony mogą nie być wyświetlane poprawnie [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Ostrzeżenie: Nie znaleziono paczki ikon w żadnym z folderów: "customize\\icons", "icons", "plugins"! [Extended user info] Rozszerzone dane kontaktu [Dialogs] Okna [Buttons] Przyciski [Export/import contact] Eksportuj/importuj kontakt [&Export user details] &Eksportuj dane kontaktu [&Import] &Importuj [&Import user details] &Importuj dane kontaktu [View/change my &details...] Pokaż/zmień moje &dane... [Export all contacts] Eksportuj wszystkie kontakty [Import all contacts] Importuj wszystkie kontakty [Export/import group] Eksportuj/importuj grupę [&Export group] &Eksportuj grupę [&Import group] &Importuj grupę [&Export xml] &Eksportuj xml [&Import xml] &Importuj xml [My notes:] Moje notatki: [About:] O sobie: [About] O kontakcie [Notes] Notatki [Please enter a valid description first!] Proszę najpierw wprowadzić prawidłowy opis! [No valid date selected for editing!] Nie wybrano prawidłowej daty do edycji! [Do you really want to delete the %s?] Czy na prawdę chcesz skasować %s? [General] Ogólne [Anniversaries] Rocznice [Work] Praca [Open in browser] Otwórz w przeglądarce [home] Dom [Primary e-mail] Pierwszy e-mail [Secondary e-mail] Drugi e-mail [Tertiary e-mail] Trzeci e-mail [Address and contact] Adres i kontakt [company] Firma [Contact (private)] Kontakt (Prywatne) [Contact (work)] Kontakt (praca) [Question] Pytanie [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to proceed?] To usunie wszystkie twoje ustawienia!\nWszystkie ustawienia widoku drzewa, pozycje okien oraz inne!\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować? [Ready] Gotowy [Everything is done!] Wszystko gotowe! [All settings are reset to default values now!] Wszystkie ustawienia są teraz przywrócone do wartości domyślnych! [Reminder disabled] Przypominanie wyłączone [Everything] Wszystko [This is the reminder message] To jest wiadomość przypominająca [Contacts] Kontakty [Advanced] Zaawansowane [Details dialog] Okno danych [Popups] Powiadomienia [Past] Przeszłość [Affiliation] Przynależność [Interest] Zainteresowanie [] [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"] Przepraszamy, ale wystąpił problem dodania nowego elementu typu "%s" [Edit category] Edytuj kategorię [Edit value] Edytuj wartość [Delete an entry] Usuń rocznicę [Do you really want to delete this entry?] Czy na pewno chcesz usunąć te dane? [Profile] Profil [Afrikaans] Afrykanerski [Albanian] Albański [Arabic] Arabski [Armenian] Armeński [Azerbaijani] Azerski [Belorussian] Białoruski [Bhojpuri] Bhodźpuri [Bosnian] Bośniacki [Bulgarian] Bułgarski [Burmese] Birmański [Cantonese] Kantoński [Catalan] Kataloński [Chamorro] Chamorro [Chinese] Chiński [Croatian] Chorwacki [Czech] Czeski [Danish] Duński [Dutch] Niderlandzki [English] Angielski [Esperanto] Esperanto [Estonian] Estoński [Farsi] Perski [Finnish] Fiński [French] Francuski [Gaelic] Gaelicki [German] Niemiecki [Greek] Grecki [Gujarati] Gudżarati [Hebrew] Hebrajski [Hindi] Hinduski [Hungarian] Węgierski [Icelandic] Islandzki [Indonesian] Indonezyjski [Italian] Włoski [Japanese] Japoński [Khmer] Khmerski [Korean] Koreański [Kurdish] Kurdyjski [Lao] Laotański [Latvian] Łotewski [Lithuanian] Litewski [Macedonian] Macedoński [Malay] Malajski [Mandarin] Mandaryński [Mongolian] Mongolski [Norwegian] Norweski [Persian] Perski [Polish] Polski [Portuguese] Portugalski [Punjabi] Pendżabski [Romanian] Rumuński [Russian] Rosyjski [Serbo-Croatian] Chorwackoserbski [Sindhi] Sindhi [Slovak] Słowacki [Slovenian] Słoweński [Somali] Somalijski [Spanish] Hiszpański [Swahili] Suahili [Swedish] Szwedzki [Tagalog] Tagalog [Taiwanese] Tajwański [Tamil] Tamilski [Tatar] Tatarski [Thai] Tajski [Turkish] Turecki [Ukrainian] Ukraiński [Urdu] Urdu [Vietnamese] Wietnamski [Welsh] Walijski [Yiddish] Jidysz [Yoruba] Joruba [Academic] Akademicka [Administrative] Administracja [Art/Entertainment] Sztuka i rozrywka [College Student] Student [Computers] Komputery [Community & Social] Społeczność [Education] Edukacja [Engineering] Inżynieria [Financial Services] Usługi Finansowe [Government] Rząd [High School Student] Uczeń [Home] Dom [ICQ - Providing Help] Wsparcie techniczne ICQ [Law] Prawo [Managerial] Zarządzanie [Manufacturing] Produkcja [Medical/Health] Medyczna/Zdrowie [Military] Wojsko [Non-Government Organization] Organizacja Pozarządowa [Professional] Zawodowa [Retail] Sprzedaż [Retired] Emeryt [Science & Research] Badania Naukowe [Sports] Sport [Technical] Techniczne [University Student] Student Uczelni [Web Building] Budowanie Stron Internetowych [Other Services] Inne Usługi [Art] Sztuka [Cars] Samochody [Celebrity Fans] Fani Celebryty [Collections] Kolekcje [Culture & Literature] Kultura i Literatura [Fitness] Fitness [Games] Gry [Hobbies] Hobby [Internet] Internet [Lifestyle] Styl Życia [Movies/TV] Filmy/Telewizja [Music] Muzyka [Outdoor Activities] Rekreacja [Parenting] Rodzicielstwo [Pets/Animals] Zwierzęta [Religion] Religia [Science/Technology] Nauka/Technologia [Skills] Umiejętności [Web Design] Web Design [Nature and Environment] Natura i Środowisko [News & Media] Wiadomości i Media [Business & Economy] Biznes i Ekonomia [Mystics] Mistyczne [Travel] Podróże [Astronomy] Astronomia [Space] Kosmos [Clothing] Ubrania [Parties] Imprezy [Women] Kobieta [Social science] Nauka społeczna [60's] Lata 60te [70's] Lata 70te [80's] Lata 80te [50's] Lata 50te [Finance and corporate] Finansowe i korporacyjne [Entertainment] Rozrywka [Consumer electronics] Elektronika konsumencka [Retail stores] Sklepy detaliczne [Health and beauty] Zdrowie i uroda [Media] Media [Household products] Produkty gospodarstwa domowego [Mail order catalog] Katalog wysyłkowy [Business services] Usługi dla biznesu [Audio and visual] Audiowizualne [Sporting and athletic] Sport i atletyka [Publishing] Wydawnictwo [Home automation] Automatyka domu [Alumni Org.] Organizacja absolwencka [Charity Org.] Organizacja charytatywna [Club/Social Org.] Klub społeczny [Community Org.] Społeczność [Cultural Org.] Organizacja kulturowa [Fan Clubs] Fankluby [Fraternity/Sorority] Bractwo/Stowarzyszenie żeńskie [Hobbyists Org.] Organizacja hobbystyczna [International Org.] Organizacja międzynarodowa [Nature and Environment Org.] Organizacja naturalno-środowiskowa [Professional Org.] Organizacja zawodowa [Scientific/Technical Org.] Organizacja naukowo-technologiczna [Self Improvement Group] Grupa samodoskonalenia [Spiritual/Religious Org.] Organizacja duchowo-religijna [Sports Org.] Organizacja sportowa [Support Org.] Organizacja wsparcia [Trade and Business Org.] Organizacja biznesowo-handlowa [Union] Związek [Volunteer Org.] Organizacja wolontariacka [Elementary School] Szkoła podstawowa [High School] Szkoła średnia [College] College [University] Szkoła wyższa [Past Work Place] Dawne miejsce pracy [Past Organization] Dawna organizacja [Single] Singiel [Close relationships] Bliskie stosunki [Engaged] Zaręczony(-a) [Married] Żonaty/Mężatka [Divorced] Rozwiedziony(-a) [Separated] W separacji [Widowed] Wdowa/Wdowiec [Actively searching] Poszukuję [In love] Zakochany [It's complicated] Too.. skomplikowane [In a civil union] Małżeństwo cywilne [jun.] Junior [sen.] Senior [Send e-mail] Wyślij e-mail [Memory allocation error!] Błąd alokacji pamięci! [User has no valid homepage] Użytkownik nie podał strony domowej [View Homepage] Pokaż stronę domową [&Homepage] &Strona domowa [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaining] \[b]%s (%S)...[/b]\nPozostało %d kontaktów [Abort Refreshing Contact Details] Przerwij odświeżanie danych kontaktu [Miranda must be online for refreshing contact information!] Miranda musi być online, aby odświeżyć dane kontaktu! [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Czy chcesz anulować aktualną procedurę odświeżania? [%s has %s today.] %s ma %s dziś. [an anniversary] rocznica [He/she has the following anniversaries:] On/ona ma następujące rocznice: [He has the following anniversaries:] On ma następujące rocznice: [She has the following anniversaries:] Ona ma następujące rocznice: [%d. %s today] %d. %s dzisiaj [%d. %s tomorrow] %d. %s jutro [%d. %s in %d days] %d. %s za %d dni. [%s has birthday today.] %s ma dziś urodziny. [%s has birthday tomorrow.] %s ma jutro urodziny. [%s has birthday in %d days.] %s ma urodziny w przeciągu %d dni. [\nHe/she becomes %d years old.] \nOn/ona będzie mieć %d lat. [\nHe becomes %d years old.] \nOn będzie mieć %d lat. [\nShe becomes %d years old.] \nOna będzie mieć %d lat. [No anniversaries to remind of] Brak rocznic do przypomnienia [Reminders] Przypomnienia [Birthday reminder] Przypominanie o urodzinach [Birthday reminder: it's coming] Przypominanie o rocznicach: nadchodzących [Anniversary reminder] Przypominanie o rocznicach [Reminder (UInfoEx)] Rocznice (UInfoEx) [contact identification] identyfikacja kontaktu [The contact %s(%s) has no unique ID in the vCard,\nbut there is a contact in your contact list with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?] Kontakt %s (%s) nie posiada unikalnego ID w wizytówce,\nistnieje natomiast kontakt o tym samym nicku i protokole.\nCzy chcesz użyć tego kontaktu? [Importing a new contact was aborted!] Importowanie nowego kontaktu zostało przerwane! [You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?] Przerwałeś importowanie nowego kontaktu.\nMoże brakować pewnych informacji o tym kontakcie.\n\nCzy chcesz usunąć niekompletny kontakt? [Importing a new meta subcontact failed!] Importowanie nowego submetakontaktu nieudane! [The newly created meta subcontact '%s'\ncould not be added to metacontact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?] Nowo-utworzony submetakontakt "%s"\nnie mógł zostać dodany do metakontaktu "%s"!\n\nCzy chcesz usunąć ten kontakt? [Settings: %S] Ustawienie: %S [Events: %S] Zdarzenie: %S [All Contacts] Wszystkie kontakty [Required modules] Wymagane moduły [Optional modules] Opcjonalne moduły [Shows Miranda's installation directory.] Pokaż folder instalacyjny Mirandy [Shows the directory with all your Miranda's profiles.] Pokaż folder wszystkich twoich profili. [The OpenFileDialog returned an error: %d!] Okno otwierania pliku zwróciło błąd: %d! [The SaveFileDialog returned an error: %d!] Okno zapisywania pliku zwróciło błąd: %d! [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.] Plik ini "%s",\ndo którego miały zostać zapisane dane kontaktu, nie mógł zostać otwarty. [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.] Plik ini "%s",\nz którego miały zostać odczytane dane kontaktu, nie mógł zostać otwarty. [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Żaden z %d kontaktów zapisanych w pliku ini nie pasuje do wybranego kontaktu!\nNic nie zostanie zaimportowane. [Import complete] Import zakończony [Some basic statistics] Pewne podstawowe statystyki [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] Dodano %d z %d kontaktów zapisanych w pliku ini. [all Contacts] Wszystkie kontakty [Select a destination file...] Wybierz miejsce przeznaczenia pliku... [Import User Details from VCard] Importuj dane użytkownika z wizytówki [Can't create xml file!\n%S] Nie można utworzyć pliku xml!\n%S [Contact: %s (%S)] Kontakt: %s (%S) [Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s] Parser nie jest w stanie załadować wizytówki XML "%s"\nBłąd: %d\nOpis: %s [File not found] Nie znaleziono pliku [The selected file is no valid XMLCard] Wybrany plik nie jest prawidłową wizytówką XML [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Wersja wizytówki XML nie jest wspierana przez UserInfoEx [Complete] Zakończony [Owner contact successfully imported.] Kontakt właściciela zaimportowany pomyślnie. [Selected XMLCard does not contain an owner contact!] Wybrana wizytówka XML nie zawiera informacji o właścicielu! [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] Dodano kontaktów: %u / %u\nDodano ustawień: %u / %u\nDodano zdarzeń: %u / %u\nPowielonych zdarzeń: %u [Flags (UInfoEx)] Flagi (UInfoEx) #muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c} ;============================================================ ; File: UserGuide.dll ; Plugin: User guide ; Version: 0.0.0.1 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [This plugin adds the main menu item used to view Miranda NG pack user guide.] Dodaje do menu głównego pozycję pozwalającą na wyświetlenie instrukcji obsługi używanej paczki. [User Guide] Podręcznik użytkownika #muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b} ;============================================================ ; File: Variables.dll ; Plugin: Variables ; Version: 0.2.3.12 ; Authors: P Boon ;============================================================ [Adds support for dynamic variables in strings for plugins.] Dodaje wsparcie dla dynamicznych zmiennych w tekstach dla wtyczek. [Parse options] Opcje przetwarzania [Automatically strip "end of line" characters] Automatycznie usuń znaki końca linii [Automatically strip white space] Automatycznie usuń puste znaki [Automatically strip all non-parsing characters] Automatycznie usuń wszystkie nieprzetwarzane znaki [Test area] Obszar testowy [Click on the help button to get more information] Kliknij na przycisk pomocy aby uzyskać więcej informacji [Parse the following string at startup] Przetwórz następujący tekst na starcie [Auto parse] Automatyczne przetwarzanie [Parse] Przetwarzaj [Please enter your input below] Podaj poniżej swój tekst [Don't set a contact] Nie ustawiaj kontaktu [Set to the following contact] Ustaw dla następującego kontaktu [The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] Wyrażenie %subject% jest tłumaczone dla wybranego kontaktu, zależnie od sytuacji, w której tekst jest przetwarzany. Użyj tego okna do symulacji kontaktu, do którego tłumaczone jest %subject%. Przykład użycia tego wyrażenia: !cinfo(%subject%,display). [Description] Opis [Setting] Ustawienia [The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] Wyrażenie %extratext% jest tłumaczone na tekst zależny od tego przy jakiej sytuacji jest przetwarzane. Użyj tego okienka do symulacji tekstu, do którego tłumaczy %extratext%. [Close] Zamknij [The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] Wtyczka Variables tłumaczy różne wyrażenia na ustaloną wartość. Na przykład: Używam Mirandy w wersji %mirandaversion%. Fragment %mirandaversion% zostanie przetłumaczony na prawidłowy numer wersji. Ta lista przedstawia wszystkie możliwe wyrażenia. [Notes] Notatki [Variables...] Zmienne... [Token] Wyrażenie [Tokens] Wyrażenia [Input] Dane wejściowe [Cancel] Anuluj [Help] Pomoc [Variables Help] Pomoc zmiennych [Open String Formatting Help] Otwórz pomoc nt formatowania tekstu [Services] Usługi [Variables] Zmienne [Alias] Alias [user defined] zdefiniowane przez użytkownika [stores y as alias named x] przechowuje "y" jako alias o nazwie "x" [Stopped] Zatrzymane [Paused] Zatrzymano [External Applications] Aplikacje zewnętrzne [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] pobiera nazwę piosenki aktualnie odtwarzanej w Winamp'ie [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] pobiera aktualny status Winampa (Odtwarzanie/Pauza/Zatrzymanie) [Internet Related] Spokrewnione z internetem [converts each non-html character into hex format] konwertuje każdy znak non-html do formatu hex [converts each hex value into non-html character] konwertuje każdą wartość hex do znaku non-html [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] konwertuje 32-bitowy numer do IPv4 oddzielony kropkami [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] konwertuje 32-bitowy numer (w porządku bajtów hosta) do IPv4 oddzielony kropkami [Logical Expressions] Wyrażenia logiczne [performs logical AND (x && y && ...)] wykonuje operację logiczną AND (x && y && ...) [boolean FALSE] wartość logiczna FAŁSZ [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] wykonuje "w", następnie pokazuje i wykonuje "y", podczas gdy "x" to PRAWDA [shows y if x is TRUE, otherwise it shows z] pokaż "y", jeśli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "z" [shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))] pokaż "x", jeśli "x" to PRAWDA, w innym wypadku pokaż "y" (if(x,x,y)) [the first argument parsed successfully] pierwszy argument przetworzono z powodzeniem [y if w = x, else z] jeśli "w" = "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z" [y if w > x, else z] jeśli "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z" [y if string length of w > x, else z] jeśli długość ciągu "w" > "x" to "y", w przeciwnym wypadku "z" [TRUE if x = y] PRAWDA, jeśli "x" = "y" [TRUE if x > y] PRAWDA, jeśli "x" > "y" [TRUE if x is longer than y] PRAWDA, jeśli "x" jest dłuższy niż "y" [performs logical NOT (!x)] wykonuje operację logiczną NOT (!x) [performs logical OR (x || y || ...)] wykonuje operację logiczną OR (x || y || ...) [boolean TRUE] wartość logiczna PRAWDA [performs logical XOR (x ^ y)] wykonuje operację logiczną XOR (x ^ y) [Mathematical Functions] Funkcje matematyczne [x + y + ...] "x" dodać "y" dodać ... [x divided by y] x podzielone przez y [converts decimal value x to hex value and padds to length y] konwertuje wartości dziesiętne liczby "x" do wartości hex i długości "y" [x modulo y (remainder of x divided by y)] "x" modułu "y" (reszta z "x" dzielona przez "y") [x times y] "x" razy "y" [x times y divided by z] "x" razy "y" podzielone przez "z" [minimum value of (decimal) arguments] minimalna wartość argumentu (po przecinku) [maximum value of (decimal) arguments] maksymalna wartość argumentu (po przecinku) [pads decimal value x to length y with zeros] zmienia wartość dziesiętną "x" do długości "y" z zerami [random number] losowa liczba [x - y - ...] "x" minus "y" minus ... [Metacontacts] Metakontakty [get parent metacontact of contact x] pobiera nadrzędny metakontakt kontaktu "x" [get default subcontact x] pobiera domyślny subkontakt "x" [get the 'most online' subcontact x] pobiera "najczęściej dostępne" subkontakty "x" [Miranda Core Global] Globalne [path to Miranda root folder] folder docelowy Mirandy [path to folder containing Miranda profiles] ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy [name of current Miranda profile (filename, without extension)] nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs] zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs [Miranda Core OS] OS [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] jak zmienna środowiskowa %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [username for currently logged-on Windows user] nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [Miranda Related] Spokrewnione z Mirandą [translates status code x into a status description] tłumaczenie kodu statusu "x" do opisu statusu [zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] "z-ty" kontakt z właściwością "y" zawierającą "x", przykładowo: (unregistered,nick) ("z" jest opcjonalne) [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] liczba kontaktów z właściwością "y" zawierającą "x", przykładowo: (unregistered,nick) [info property y of contact x] zawartość właściwości "y" kontaktu "x" [database profile name] nazwa profilu [database profile path] folder docelowy profilu [database setting z of module y of contact x and return w if z doesn't exist (w is optional)] w profilu, wartość ustawienia "z" modułu "y" dla kontaktu "x", zwróć "w", jeśli nie istnieje ("w" jest opcjonalne) [get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] pobiera zdarzenia dla kontaktu "x" (opcjonalnie), zgodnie z "y", "z", "w", przeczytaj dokumentację [get last seen time of contact x in format y (y is optional)] pobiera czas w formacie "y" kiedy kontakt "x" był ostatnio połączony ("y" jest opcjonalne) [get last seen date of contact x in format y (y is optional)] pobiera datę w formacie "y" kiedy kontakt "x" był ostatnio połączony ("y" jest opcjonalne) [get last seen status of contact x] pobiera ostatnio widziany status kontaktu "x" [path to the Miranda NG executable] folder pliku wykonywalnego Mirandy NG [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] aktualny opis protokołu "x" (bez "x" pobierany jest globalny opis) [info property y of protocol ID x] zawartość właściwości "y" protokołu o ID "x" [retrieves the subject, depending on situation] pobiera kontakt (z zakładki "%subject%"), w zależności od sytuacji [translates x] tłumaczy "x" (tłumaczenie pobiera z aktualnie używanego pakietu językowego) [get the version of Miranda] wersja Mirandy [get the contact display name] pobiera nazwę wyświetlaną kontaktu [get the date and time (using Miranda format)] pobiera datę i godzinę (w formacie Mirandy) [TRUE if service function exists] PRAWDA, jeśli usługa istnieje [Regular Expressions] Wyrażenia regularne [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (wyłącznie tekst ANSI) liczba znalezionych dopasowań w "y" dla wyrażenia "x" [(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] (wyłącznie tekst ANSI) dopasowanie numer "z" znalezione w "y" dla wyrażenia "x" [String Functions] Ciągi znaków [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] zamienia pierwsze litery wyrazów na wielkie, a pozostałe litery na małe [converts each first letter of a word to uppercase] zamienia pierwsze litery wyrazów na wielkie [inserts 'end of line' character] wstawia znak końca linii [depends on calling plugin] zależy od wywołującej wtyczki [replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)] zastępuje wszystkie wystąpienia \\n (Unix) przez \\r\\n (Windows) [cuts x after the first line and appends y (y is optional)] obcina "x" do pierwszej linii i dopisuje na koniec "y" ("y" jest opcjonalne) [replaces all end of line characters by y (y is optional)] zastępuje wszystkie znaki końca linii przez "y" ("y" jest opcjonalne) [inserts string y at position z in string x] wstawia ciąg "y" do ciągu "x" od pozycji "z" [trims x to length y, keeping first y characters] przycina "x" do długości "y", zachowuje "y" pierwszych znaków [length of x] długość "x" [the number of lines in string x] liczba linii w ciągu "x" [the longest string of the arguments] najdłuższy ciąg znaków spośród argumentów [converts x to lowercase] zamienia "x" na małe litery [no operation, x as given] brak operacji, "x" takie jakie jest [pads x to length y prepending character z (z is optional)] powiększa "x" do długości "y" dopisując na początku znaki "z" ("z" jest opcjonalne, bez niego wstawi spacje) [pads x to length y appending character z (z is optional)] powiększa "x" do długości "y" dopisując na końcu znaki "z" ("z" jest opcjonalne, bez niego wstawi spacje) [pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] powiększa "x" do długości "y" dopisując na początku znaki "z", lub przytnie "x", gdy dłuższe ("z" jest opcjonalne, bez niego wstawi spacje) [pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] powiększa "x" do długości "y" dopisując na końcu znaki "z", lub przytnie "x", gdy dłuższe ("z" jest opcjonalne, bez niego wstawi spacje) [repeats x y times] powtórz "x" "y" razy [replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] zastępuje wszystkie wystąpienia "y" w "x" przez "z", dozwolone wielokrotne argumenty "y" i "z" [trims x to length y, keeping last y characters] przycina "x" do długości "y", zachowuje "y" ostatnich znaków [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters] przesuwa ciąg "x", "z" znaków w lewo i przycina go do "y" znaków [TRUE if x equals y] PRAWDA, jeśli "x" jest równe "y" [TRUE if x equals any of the following arguments] PRAWDA, jeśli "x" jest równe któremuś z następujących argumentów [TRUE if the first z characters of x equal y] PRAWDA, jeśli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y" [TRUE if x equals y, ignoring case] PRAWDA, jeśli "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter [TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case] PRAWDA, jeśli pierwsze "z" znaków w "x" jest równe "y", ignorując wielkość liter [the shortest string of the arguments] najkrótszy ciąg znaków spośród argumentów [location of first occurrence of character y in string x] pozycja pierwszego wystąpienia znaku "y" w ciągu "x" [location of last occurrence of character y in string x] pozycja ostatniego wystąpienia znaku "y" w ciągu "x" [location of first occurrence of string y in x] pozycja pierwszego wystąpienia ciągu "y" w ciągu "x" [substring of x starting from position y to z] wydziela ciąg znaków z "x", od pozycji "y" do "z" [the xth string of the arguments] wybiera argument numer "x" z podanych [z if y equals x, multiple y and z arguments allowed] "z", jeśli "y" równe "x", dozwolone wielokrotne pary argumentów "y" i "z" [removes white spaces in before and after x] usuwa białe znaki z początku i końca "x" [inserts x tab characters (x is optional)] wstawia "x" tabulatorów ("x" jest opcjonalne) [converts x to upper case] zamienia "x" na duże litery [words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] wypisuje z "x" wyrazy (oddzielone spacjami) od numeru "y" do "z" ("z" jest opcjonalne) [System Functions] Funkcje systemowe [computer name] nazwa komputera [CPU load of process x (without extension) (x is optional)] Zużycie procesora przez proces x (bez rozszerzenia) (x jest opcjonalne) [current date in format y (y is optional)] aktualna data w formacie "y" ("y" jest opcjonalne) [current time in format y (y is optional)] aktualny czas w formacie "y" ("y" jest opcjonalne) [the directory y directories above x] folder, "y" folderów powyżej "x" [strips y directories from x] usuwa "y" folderów z adresu "x" [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] liczba sekund pomiędzy datą "x" i "y" ("x" i "y" w formacie: M/d/yy H:m:s) [TRUE if directory x exists] PRAWDA, jeśli folder "x" istnieje [TRUE if file x exists] PRAWDA, jeśli plik "x" istnieje [window title of first window of class x] tytuł pierwszego okna z klasy "x" [shows files and directories of directory x, with filter y, separated by z (y and z optional)] pokazuje pliki i foldery w folderze "x", filtr "y", separator "z" ("y" i "z" jest opcjonalne) [TRUE if process x is running] PRAWDA, jeśli proces "x" jest uruchomiony [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)] wartość "y" z klucza rejestru "x" (tylko wartości REG_SZ (ciągi)) [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] pokazuje datę w formacie "y" po upływie "x" sekund od 1/1/1970 [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] pokazuje czas w formacie "y" po upływie "x" sekund od 1/1/1970 [y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] "y" > 0: linia "y" z pliku "x", "y" = 0: cały plik, "y" < 0: linia "y" licząc od końca, "y" = r: losowa linia [uptime in seconds] czas działania w sekundach [expand environment variable x] rozwija zmienną środowiskową "x" [user name] nazwa użytkownika [text from clipboard] tekst ze schowka [variable set by put(s) with name x] wstawia zmienną o nazwie "x" [x, and stores y as variable named x] wstawia "y", oraz przechowuje "y" jako zmienną o nazwie "x" [only stores y as variables x] przechowuje "y" jako zmienną o nazwie "x" [--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, JID for Jabber) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form , for example or .\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@example.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.] --- Znaki specjalne ---\r\n\r\n\Następujące znaki mają specjalne znaczenie w przetwarzaniu zmiennych:\r\n\r\n\?()\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Dzisiaj jest ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n\!()\r\n\Przetworzy to podane argumenty funkcji, a wynik nie zostanie przetworzony ponownie. Przykład: Wiadomość oczekująca: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n\%%\r\n\Będzie to przetwarzać dane pole. Przykład: Zainstalowałem Mirandę w: %mirandapath%.\r\n\r\n\``\r\n\To nie przetworzy podanego ciągu znaków. Każda funkcja, pole czy znak specjalny w ciągu będzie widoczny w wynikach nieprzetworzony. Przykład: Użyj `%mirandapath%` by pokazać ścieżkę instalacyjną Mirandy.\r\n\r\n\#\r\n\Doda to komentarz w przetwarzanym ciągu znaków. Wszystko od znaku # do końca linii zostanie usunięte. Przykład: %dbprofile% #jest to bezużyteczny komentarz.\r\n\r\n\r\n\--- Kontakty ---\r\n\r\n\Gdy funkcja wymaga kontaktu jako argumentu, to można określić go na dwa sposoby:\r\n\r\n\(1) Użyć unikalnego ID (UIN dla ICQ, JID dla Jabber) albo id protokołu i po nim id kontaktu w postaci , przykładowo lub .\r\n\r\n\(2) Używając funkcji kontaktów:\r\n\?contact(x,y)\r\n\Zostanie wyszukany kontakt który będzie zawierał wartość "x" w właściwości "y", przy czym "y" może przyjąć wartość:\r\n\first, last, nick, email, id lub display\r\n\r\n\Przykładowo: ?contact(miranda@example.com,email) lub ?contact(Miranda,nick). Funkcja kontaktu zwróci unikalny kontakt zgodnie z zapytaniem, lub nic, jeśli nie istnieje kontakt spełniający podane kryteria lub istnieje ich kilka. #muuid {32579908-724b-467f-adad-22b6359a749a} ;============================================================ ; File: VKontakte.dll ; Plugin: VKontakte protocol ; Version: 0.1.14.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [VKontakte protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu VKontakte w Mirandzie NG. [Show in protocol menu ] Pokazuje w menu protokołu [Create new chat] Utwórz nowy czat [Status message] Opis [Send message to my wall] Wyślij post na moją tablicę [Load news from VK] Załaduj aktualności z VK [Load history for all contacts from VK] Załaduj historię dla wszystkich kontaktów z VK [Wipe contacts missing in friend list] Usuń kontakty spoza listy znajomych [Visit profile] Odwiedź profil [[img] BBCode support for image] Wsparcie tagu BBCode [img] dla obrazków [off] wyłączone [for original size images] dla obrazków w oryginalnym rozmiarze [for preview max 130px*130px] do podglądu maks. 130px*130px [for preview max 604px*604px] do podglądu maks. 604px*604px [BBCode support on news and event notifications] Wsparcie dla BBCode w powiadomieniach o aktualnościach i zdarzeniach [basic ([b], [i], [u], [s])] podstawowe ([b], [i], [u], [s]) [advanced (+[url], [size], [color], [code])] zaawansowane (+[url], [size], [color], [code]) [Use this setting also for attachments on news and notifications] Używaj tego ustawienia także dla załączników do aktualności i powiadomień [BBCode support on attachments] Wsparcie BBCode dla załączników [Other] Inne [Process stickers as smileys] Przetwarzaj naklejki jako uśmieszki [Shorten links for audio attachments] Skracaj linki do załączników audio [Use non-standard popups for news and event notifications] Używaj niestandardowych powiadomień dla aktualności i zdarzeń [Add message link to messages with attachments] Dodawaj wiadomość z linkiem w przypadku wiadomości z załącznikiem [News and event notifications] Powiadomienia o aktualnościach i zdarzeniach [WARNING: Causes excessive network traffic!!!] Ostrzeżenie: powoduje duże zużycie danych [Enable news feeds] Włącz kanały aktualności [Interval for news updates (min):] Co jaki czas odświeżać aktualności (min): [Enable event notifications] Włącz powiadomienia o zdarzeniach [Interval for notification updates (min):] Co jaki czas odświeżać powiadomienia (min): [Mark notification as viewed on receive] Oznacz powiadomienie jako obejrzane po otrzymaniu [Special contact always enabled] Specjalny kontakt zawsze włączony [Autoclear news and notification history] Automatycznie kasuj historię aktualności i powiadomień [News types] Typy aktualności [Wall posts] Posty na tablicy [Photos] Zdjęcia [Photos tags] Znaczniki na zdjęciach [Wall photos] Zdjęcia na tablicy [News sources] Źródła aktualności [Friends] Znajomi [Groups] Grupy [Include banned sources] Uwzględnij zabronione źródła [Pages] Strony [Subscriptions to users] Subskrypcje użytkowników [No reposts] Bez udostępnionych postów [Notifications types] Typy powiadomień [Comments] Komentarze [Likes] Polubienia [Invites] Zaprasza [Reposts] Udostępnienia [Mentions in comments] Wspomnienia w komentarzach [Accepted friend requests] Zaakceptowane prośby znajomości [E-mail or phone number:] E-mail lub numer telefonu: [Password:] Hasło: [Open VKontakte site] Otwórz stronę VKontakte [Advanced] Zaawansowane [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Sync read message status from server] Synchronizuj status odczytania wiadomości z serwerem [Always notify as unread for all incoming message] Zawsze powiadamiaj o nieprzeczytanych wiadomościach dla wszystkich przychodzących [Force invisible status upon user activity] Wymuś status niewidoczny po wykryciu aktywności użytkownika [Invisible interval timeout (min):] Czas wygasania niewidoczności (min): [When I ban user...] Gdy banuję użytkownika... [Report abuse] Zgłoś naruszenie [Clear server history] Wyczyść historię serwera [Remove from friend list] Usuń z listy znajomych [Remove from contact list] Usuń z listy kontaktów [Broadcast music...] Udostępniaj muzykę... [as regular status for unknown music and audio status otherwise] Jako zwykły status dla muzyki nieznanej, w przeciwnym razie status audio [as audio status only] Tylko jako status audio [as regular status only] Tylko jako zwykły status [Login settings] Opcje logowania [Local settings] Ustawienia lokalne [Contact list group:] Grupa na liście kontaktów: [Language for names and titles:] Język dla nazw i tytułów: [Mark message as read:] Oznacz wiadomości jako odczytane: [Sync history on protocol online:] Synchronizuj historię gdy połączony: [Load last messages when message window open and local history is empty] Załaduj ostatnie wiadomości przy otwarciu okna wiadomości i pustej lokalnej historii rozmów [Use local time for received messages] Używaj czasu lokalnego dla odebranych wiadomości [Load only friends to local contact list] Wczytuj do lokalnej listy kontaktów wyłącznie znajomych [Server-side delivery confirmation] Potwierdzenie dostarczenia ze strony serwera [Bots challenge test] Test sprawdzający obecność botów [Instruction:] Instrukcja: [Submit] Wyślij [Cancel] Anuluj [Open in browser] Otwórz w przeglądarce [Invite user to chat] Zaproś użytkownika do czatu [Choose one of your contacts to be invited:] Wybierz jeden z kontaktów, który chcesz zaprosić: [Create group chat] Utwórz czat grupowy [Mark users you want to invite to a new chat] Zaznacz użytkowników, których chcesz zaprosić do nowego czatu [New chat's title:] Nazwa nowego czatu: [Share] Udostępnij [URL:] Link: [Only for friends] Tylko dla znajomych [Notification icon] Ikona powiadomienia [Read message icon] Ikona odczytanej wiadomości [Visit profile icon] Ikona odwiedź profil [Load server history icon] Ikona załaduj historię z serwera [Add to friend list icon] Ikona dodaj do znajomych [Delete from friend list icon] Ikona usuń ze znajomych [Report abuse icon] Ikona zgłoś naruszenie [Ban user icon] Ikona zbanuj użytkownika [Broadcast icon] Ikona transmisji [Status icon] Ikona Statusu [Wall message icon] Ikona posta na tablicy [Mark messages as read icon] Ikona odczytania wiadomości [Protocols] Protokoły [VKontakte] VKontakte [Access denied! Data will not be sent or received.] Odmowa dostępu! Dane nie będą wysyłane, ani odbierane. [Error] Błąd [You have to validate your account before you can use VK in Miranda NG] Musisz aktywować swoje konto zanim użyjesz VK w Mirandzie NG [Error %d. Data will not be sent or received.] Błąd %d. Dane nie zostaną wysłane lub odebrane. [One of the parameters specified was missing or invalid] Brakuje jednego z określonych parametrów lub jest on nieprawidłowy [Access to adding post denied] Odmówiono dostępu do dodawania postów [Can't send messages for users from blacklist] Nie można wysłać wiadomości do blokowanych użytkowników [Can't send messages to this user due to their privacy settings] Nie można wysłać wiadomości do tego użytkownika ze względu na jego ustawienia prywatności [Message is too long] Wiadomość jest za długa [Enter the missing digits between %s and %s of the phone number linked to your account] Wprowadź brakujące kropki pomiędzy %s i %s numeru telefonu połączonego z Twoim kontem [Attention!] Uwaga! [Enter confirmation code] Wprowadź kod weryfikacyjny [Enter new nickname] Wprowadź nowy nick [Message read: %s] Wiadomość odczytana: %s [has invited you to a group] zaprosił/a Cię do grupy [has invited you to subscribe to a page] zaprosił/a Cię do subskrypcji strony [invites you to event] zaprasza Cię na wydarzenie [commented on your post] skomentował/a twój post [commented on your photo] skomentował/a twoje zdjęcie [commented on your video] skomentował/a twój film [replied to your comment] odpowiedział/a na twój komentarz [replied to your comment to photo] odpowiedział/a na twój komentarz pod zdjęciem [replied to your comment to video] odpowiedział/a na twój komentarz pod filmem [replied to your topic] odpowiedział/a w twoim temacie [liked your post] polubił/a twój post [liked your comment] polubił/a twój komentarz [liked your photo] polubił/a twoje zdjęcie [liked your video] polubił/a twój film [liked your comment to photo] polubił/a twój komentarz pod zdjęciem [liked your comment to video] polubił/a twój komentarz pod filmem [liked your comment to topic] Polubił/a twój komentarz w temacie [shared your post] udostępnił/a twój post [shared your photo] udostępnił/a twoje zdjęcie [shared your video] udostępnił/a twój film [Photo] Zdjęcie [Attachments:] Załączniki: [Audio] Audio [Video] Wideo [Link] Link [Document] Dokument [Wall post] Post na tablicy [(Unknown contact)] (Nieznany kontakt) [from] od [Product] Produkt [Price] Cena [Gift] Prezent [Unsupported or unknown attachment type: %s] Niewspierany albo nieznany typ załącznika: %s [Text] Tekst [Message from] Wiadomość od [at] o [User restored control over own page] Użytkownik odzyskał kontrolę nad swoją stroną [User was deactivated (deleted)] Użytkownik został dezaktywowany (usunięty) [User was deactivated (banned)] Użytkownik został dezaktywowany (zbanowany) [Participants] Uczestnicy [Owners] Właściciele [Message link] Link wiadomości [create chat] stwórz czat [kick user] wyrzuć użytkownika [left chat] opuścił/a czat [invite user] zaproś użytkownika [returned to chat] powrócił do czatu [change chat title to] Zmień temat czatu na [changed chat cover:] zmieniono okładkę czatu: [deleted chat cover] usunięto okładkę czatu [chat action not supported] akcja czatu niewspierana [Unknown] Nieznany [Enter new chat title] Wprowadź nową nazwę czatu [Not supported] Nie obsługiwane [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Ten czat zostanie zniszczony wraz z zawartością. Ta operacja nie będzie mogła zostać cofnięta. Czy jesteś pewien? [Warning] Ostrzeżenie [You've been kicked by ] Zostałeś wykopany przez\s [Chat] Czat [&Invite a user] &Zaproś użytkownika [View/change &title] Pokaż/zmień &nazwę [&Destroy room] &Zniszcz pokój [&User details] Dane &kontaktu [Change nick] Zmień nick [&Kick] &Wyrzuć [%s is typing a message...] %s pisze wiadomość... [Enter the text you see] Wprowadź tekst, który widzisz [Wall message for %s] Post na tablicy dla %s [New news] Nowe aktualności [New notifications] Nowe powiadomienia [User was tagged in these photos:] Użytkownik został oznaczony na tych zdjęciach: [(photos)] (zdjęcia) [(attachments)] (załączniki) [News from %s\n%s] Aktualizacja od %s\n%s [News from %s] Aktualności od %s [\tRepost from %s\n%s] \tUdostępnione od %s\n%s [Repost from %s] Podane dalej przez %s [Video description:] Opis filmu: [Post text:] Treść posta: [Topic text:] Treść tematu: [Protocol is offline] Protokół jest rozłączony [File does not exist] Plik nie istnieje [File type not supported] Niewspierany typ pliku [Error open file] Błąd otwierania pliku [Error read file] Błąd odczytu pliku [File upload error] Błąd wysyłania pliku [Upload server returned empty URL] Serwer hosta zwrócił pusty URL [Invalid or unknown recipient user ID] Nieprawidłowy lub nieznany ID nadawcy [Couldn't save file] Nie udało się zapisać pliku [Invalid album id] Niepoprawny identyfikator albumu [Invalid server] Niepoprawny serwer [Invalid hash] Niepoprawna suma kontrolna [Invalid audio] Niepoprawne audio [The audio file was removed by the copyright holder and cannot be reuploaded] Plik audio został usunięty przez właściciela praw autorskich i nie może zostać załadowany ponownie [Invalid filename] Niepoprawna nazwa pliku [Invalid filesize] Niepoprawny rozmiar pliku [Unknown error occurred] Wystąpił nieznany błąd [Are you sure to reload all messages from vk.com?\nLocal contact history will be deleted and reloaded from the server.\nIt may take a long time.\nDo you want to continue?] Czy na pewno chcesz ponownie załadować wszystkie wiadomości z vk.com?\nLokalna historia kontaktu zostanie usunięta i ponownie załadowana z serwera.\nTo może zająć dużo czasu.\nCzy chcesz kontynuować? [Error loading message history from server.] Błąd w trakcie pobierania historii wiadomości z serwera. [Loading messages for all contacts is completed.] Zakończono pobieranie wiadomości dla wszystkich kontaktów. [Loading history] Pobieranie historii [Loading messages for %s is completed.] Zakończono pobieranie wiadomości dla %s. [Network] Protokoły [Account] Konto [News and notifications] Aktualności i powiadomienia [View] Pokaż [Menu] Menu [Account language] Język konta [English] Angielski [Russian] Rosyjski [Belarusian] Białoruski [Ukrainian] Ukraiński [Spanish] Hiszpański [Finnish] Fiński [German] Niemiecki [Italian] Włoski [automatically] automatycznie [for last 1 day] z ostatniego dnia [for last 3 days] z ostatnich 3 dni [on read] po przeczytaniu [on receive] po otrzymaniu [on reply] po udzieleniu odpowiedzi [on typing] podczas pisania [These changes will take effect after Miranda NG restart.\nWould you like to restart it now?] Te zmiany zostaną wprowadzone po ponownym uruchomieniu Mirandy NG.\nCzy chcesz to zrobić teraz? [VKontakte protocol] Protokół VKontakte [Newsfeed & notification event] Zdarzenie powiadomień kanału aktualności [Mark messages as read] Oznacz wiadomości jako przeczytane [Send message to user's wall] Wyślij posta na tablicę użytkownika [Add as friend] Dodaj jako znajomego [Delete from friend list] Usuń z listy znajomych [Ban user] Zbanuj użytkownika [Destroy room] Zniszcz pokój [Open broadcast] Otwórz transmisję [Reload messages from vk.com...] Załaduj wiadomości ponownie z vk.com.,, [for last week] z ostatniego tygodnia [for last 30 days] z ostatnich 30 dni [for last 90 days] z ostatnich 90 dni [for all time] wszystko [Errors] Błędy [Notifications] Powiadomienia [User %s added as friend] Użytkownik %s dodany jako znajomy [You cannot add yourself as friend] Nie możesz dodać siebie samego jako znajomego [Cannot add this user to friends as they have put you on their blacklist] Nie można dodać tego użytkownika do znajomych, ponieważ umieścił cię on na czarnej liście [Cannot add this user to friends as you put him on blacklist] Nie można dodać tego użytkownika do znajomych, ponieważ umieściłeś go na czarnej liście [Loading status message from vk.com.\nThis may take some time.] Ładowanie opisu z vk.com.\nTo może zająć trochę czasu. [Waiting...] Oczekiwanie... [Enter new status message] Wprowadź nowy opis [%s is listening to] %s słucha [Interests] Zainteresowania [Activities] Aktywność [Music] Muzyka [Movies] Filmy [TV] TV [Books] Książki [Games] Gry [Quotes] Notowania giełdowe [Please authorize me to add you to my friend list.] Proszę, autoryzuj mnie, bym mógł dodać Cię do znajomych. [Are you sure to wipe local contacts missing in your friend list?] Czy na pewno chcesz usunąć lokalne kontakty nie będące na Twojej liście znajomych? [Are you sure to delete %s from your friend list?] Czy na pewno chcesz usunąć %s ze znajomych? [User %s was deleted from your friend list] Użytkownik %s został usunięty ze znajomych [Your request to the user %s was deleted] Twoja prośba do użytkownika %s została usunięta [Friend request from the user %s declined] Prośba o dołączenie do znajomych użytkownika %s odrzucona [Friend request suggestion for the user %s deleted] Sugestia użytkownika %s jako znajomego usunięta [User or request was not deleted] Użytkownik lub prośba nie zostały usunięte [ report abuse on him/her] zgłoś go/ją za nadużycie [ clear server history with him/her] wyczyść jego/jej historię z serwera [ remove him/her from your friend list] usuń go/ją z listy znajomych [ remove him/her from your contact list] usuń go/ją z listy kontaktów [Are you sure to ban %s? %s%sContinue?] Czy jesteś pewien, że chcesz zbanować %s? %s%sKontynuować? [\nIt will also] \nTo także [Are you sure to report abuse on %s?] Czy na pewno chcesz zgłosić nadużycie przez %s? #muuid {1bfc449d-8f6f-4080-8f35-f940b3de1284} ;============================================================ ; File: VoiceService.dll ; Plugin: Voice Service ; Version: 0.1.3.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Enable popups] Włącz powiadomienia [Colors] Kolory [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślny [Custom] Niestandardowe [Permanent] Trwale [Actions] Akcje [On right click:] LPM: [On left click:] PPM: [Preview] Podgląd [Frame] Ramka [Audio] Audio [Voice call] Rozmowa głosowa [M] m [V] V [Main] Ogólne [Talking] Rozmowa [Ready] Gotowy [Call] Zadzwoń [Voice Calls] Rozmowy głosowe [Do nothing] Nic nie rób [Close popup] Zamknij popup [Test Contact] Testowy kontakt [Test description] Testowy opis [Popups] Powiadomienia [Resume] Wznów [Close] Zamknij [Cancel] Anuluj #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3} ;============================================================ ; File: Watrack.dll ; Plugin: Winamp Track ; Version: 0.0.6.12 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Paste played music info into message window or status text] Wkleja informacje o odtwarzanych multimediach w oknie rozmowy lub statusie. [Basic] Podstawowe [Clear xStatus before set new one] Czyść xStatus przed ustawieniem kolejnego [Emulate Multimedia keys] Emuluj klawisze multimedialne [xStatus will be cleared before text changing and restored with new text later.] xStatus zostanie wyczyszczony przed zmianą tekstu i ustawiony na nowo później. [Use xStatus] Użyj xStatusu [If this option is "ON", xStatus doesn't depend on protocol status.] Jeśli ta opcja zostanie włączona, xStatus nie będzie zależny od zmiany statusu protokołu. [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] Jeśli użyjesz wtyczki "Variables", możesz zmienić zawartość tekstu o nowe funkcje. Jeśli wtyczka nie zostanie użyta, wtyczka będzie pracowała szybciej. [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Zmień "_" w wklejanym tekście statusu na spacje. [Check file date and time to tag updates while playing.] Sprawdza czas utworu i aktualizuje tagi. [Report on some errors.] Raporty błędów. [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Wypróbuj interfejs OLE do osiągania większej liczby informacji. Jeśli ta opcja zostanie wyłączona, wtyczka będzie pracowała szybciej. [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Odświeżaj co jakiś czas (s) informacje o odtwarzanych multimediach. Jeśli zero, odświeżanie będzie wyłączone. Jeśli wartość wyniesie 499, czas będzie znaczony w milisekundach. [Text insertion to other Apps] Wstaw tekst do innych aplikacji [Share music list] Udostępnij listę muzyki [Save events in database] Zapisz zdarzenia w bazie [Music Info Request] Żądanie "Teraz odtwarzane" [Request Error] Błąd żądania [Save ignored requests] Zapisuj ignorowane żądania [Answer to ignored requests] Odpowiadaj na ignorowane żądania [Use frame] Użyj ramki [Show info in the frame] Pokaż info w ramce [Show controls in the frame] Pokaż przyciski w ramce [Show volume controls] Pokaż regulację głośności [Use Picture] Użyj obrazka [Use cover instead of picture] Użyj okładki zamiast obrazka [Show trackbar] Pokaż pasek ścieżki [Cover padding] Dopełnienie okładki [Frame refresh time] Czas odświeżania ramki [Hide frame when no music played] Ukryj ramkę, gdy muzyka nie jest odtwarzana [Center horizontally] Wyśrodkuj w poziomie [Center vertically] Wyśrodkuj w pionie [Use styled trackbar] Użyj stylowanego paska utworu [Use buttons gap] Użyj odstępów przycisków [Frame template] Szablon ramki [Text effect] Efekt tekstu [Text movement] Ruchomy tekst [Text rotation speed (1-20)] Prędkość obrotu tekstu (1-20) [Scroll step] Krok przewijania [Scroll gap] Przerwa przewijania [Minimum scroll tail] Minimalny interwał przewijania [Wrap] Zawijanie [Roll] Zakręcenie [PingPong] PingPong [Hide frame when player not found] Ukryj ramkę, gdy nie znaleziono odtwarzacza [Pause Hovered] Pauza - po najechaniu [Prev Hovered] Poprzedni - po najechaniu [Play Hovered] Graj - po najechaniu [Stop Hovered] Stop - po najechaniu [Next Hovered] Następny - po najechaniu [Prev Pushed] Poprzedni - po naciśnięciu [Play Pushed] Graj - po naciśnięciu [Stop Pushed] Stop - po naciśnięciu [Next Pushed] Następny - po naciśnięciu [Volume Down] Przycisz [Volume Up] Podgłoś [Volume Down Hovered] Przycisz - po najechaniu [Volume Up Hovered] Podgłoś - po najechaniu [Volume Down Pushed] Przycisz - po naciśnięciu [Volume Up Pushed] Podgłoś - po naciśnięciu [song year (date)] rok piosenki (data) [player window title] tytuł okna odtwarzacza [width, video only] szerokość, tylko wideo [player version] wersja odtwarzacza [VBR or not (empty)] VBR lub nic (pusty) [player version in text format] wersja odtwarzacza w formie tekstu [player status (stopped,playing,paused)] status odtwarzacza (stop,gra, pauza) [player name] nazwa odtwarzacza [time/length * 100%] czas/długość * 100% ["mono"/"stereo"] "mono"/"stereo" [height, video only] wysokość, tylko wideo [FPS (frames per second), video only] FPS (klatek na sekundę), tylko wideo [media file name] nazwa pliku [codec, video only] kodek, tylko wideo [Color codes] Kody kolorów [File size] Rozmiar pliku [FileSize text format] Format tekstu RozmiarPliku [Formats] Formaty [Player name letters] Nazwa odtwarzacza [Players list] Lista odtwarzaczy [Popup Title / Text] Tytuł/Tekst powiadomienia [Frame Text] Tekst ramki [Export Text] Eksportuj tekst [Postfix] Poprawki [Refresh time, sec] Odświeżaj co (s) [Report] Raport [Report Items] Elementy raportu [Report file] Plik raportu [Report format] Format raportu [Show in report] Pokaż w raporcie [Sort] Sortowanie [Sort log file] Sortuj plik dziennika [Statistic log file] Plik statystyk [Autosort period, days] Okres autosortowania, dni [Template file] Plik szablonu [Export default] Eksportuj domyślne [Freq. album] Częstotliwość albumu [by Length] według długości [Unicode to Ansi translation codepage:] Strona kodowa konwersji z Unicode do Ansi: [VBR macro] Makro VBR [\[x\]Status Title / Text] Tytuł [x]Statusu/Tekst [Insert in messages] Użyj w wiadomościach [Use status messages] Użyj opisu [Independent xStatus] Niezależny xStatus [Use process implantation] Użyj procesu implantacji [Simple Template mode] Tryb prostego szablonu [Use existing xStatus] Użyj istniejący xStatus [Only if 'Music' status was set] Tylko, gdy ustawiony jest status "Muzyka" [Keep 'Music' status] Utrzymuj Status "Muzyka" [Replace underlines with spaces] Zamień podkreślenia na spacje [Check file time] Sprawdź czas pliku [Other thread handle check] Sprawdź ręcznie pozostałe wątki [Keep old file] Trzymaj stary plik [No Music] Brak muzyki [No player] Brak odtwarzacza [User message] Wiadomość użytkownika [Channel message] Kanał wiadomości [If this option is "ON", xStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Jeśli opcja jest włączona, numer xStatus nie zmieni się, tylko wiadomości będą zmieniane wg. szablonu WATrack [Keep 'Music' xStatus] Utrzymuj xStatus "Muzyka" [No-music text] Brak tekstu muzyki [No-player text] Brak tekstu odtwarzacza [Protocol list] Lista protokołów [Use Status:] Użyj status: [Text+Graph] Tekst+Graf [Use external style] Użyj zewnętrzny styl [Add report file ext.] Dodaj rozszerzenie [Freq. artists] Częstotliwość artysty [Freq. paths] Częstotliwość ścieżek [Freq. songs] Częstotliwość piosenki [Last played songs] Ostatnio odtworzony utwór [Song time] Czas utworu [VBR or CBR] VBR lub CBR [VBR or empty] VBR lub pusty [Show file name in info] Pokaż nazwę pliku w info [Global hotkey] Globalne skróty [Only if messages not used] Tylko jeśli wiadomość nie jest użyta [Don't use] Nie używaj [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.] Czas odświeżania (w sekundach) to czas co jaki odświeżane są informacje o muzyce, statystyki oraz opisy. Jeśli 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone. [All uppercase] Wszystkie dużymi [Do not change] Nie zmieniaj [All lowercase] Wszystkie małymi [lowercase %type%] małe litery %type% [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Jeśli ta opcja jest włączona, możesz wkleić info utworu w okno rozmowy. [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Jeśli ta opcja jest włączona, tekst statusu będzie zastąpiony wg info muzycznych. [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie ustawienia wtyczki będą zapisywane w ini, a usunięte z profilu Mirandy. Inny plik INI zostanie usunięty. [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Jeśli ta opcja jest włączona, wtyczka będzie próbowała pobrać info z odtwarzacza. [If this option is "ON", xStatus changes only if "Music" xStatus was set already.] Gdy ta opcja jest włączona, xStatus zmieni się tylko wtedy, gdy xStatus z muzyką jest już ustawiony. [If this option is "ON", xStatus doesn't depend of ICQ's status.] Jeśli ta opcja jest włączona, xStatus nie zależy od statusu ICQ. [If this option is "ON", xStatus won't be changed when player is shut down.] Jeśli ta opcja jest włączona, xStatus nie zmieni się kiedy odtwarzacz będzie wyłączony. [If this option is "ON", xStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Jeśli ta opcja jest włączona, xStatus ulegnie zmianie na "Muzyka" i tekst statusu będzie zamieniony na informacje o odtwarzanych multimediach. [If this option is "ON", one template will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Jeśli ta opcja jest włączona, jeden szablon będzie używany we wszystkich protokołach, statusy protokołów i odtwarzaczy. Opcje szablony zostaną zmienione następnym razem. [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Użyj procesu implacji do łatwiejszego przechwytywania info. Może prowokować antywirus lub firewall do alarmu. [Keep opened file as active, not newly founded.] Zachowaj otwarty plik jako aktywny, a nie nowo utworzony. [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Użyj opcji jeśli WATrack zamarznie w czasie działania odtwarzacza. Wolniejszy proces. [Use "Variables" plugin] Użyj wtyczki "Variables" [Sorry, but i don't use WATrack right now!] Przepraszam, ale WATrack nie jest teraz używany! [Next track] Następny utwór [Show player] Pokaż odtwarzacz [bitrate] szybkość [by Count] według liczby odtworzeń [by Date] według dat [by Path] według ścieżki [by Title] według tytułów [comment from tag] komentarz z tagu [current song position (sec)] pozycja utworu (s) [Disable Log] Wyłącz dziennik [Error report] Raport błędów [Get Info from player] Pobierz info z odtwarzacza [media file size] rozmiar pliku [media file type] typ pliku [media file] plik [No Player] Brak odtwarzacza [number of channels] numer kanału [Open report] Otwórz raport [Reverse order] Odwróć kolejność [samplerate] próbnik [song title] nazwa utworu [song year] rok utworu [total song length (sec)] całkowita długość utworu (s) [track number] numer utworu [Try to use OLE interface] Próbuj użyć interfejs OLE [player status (stopped, playing, paused)] Status odtwarzacza (stop, gra, pauza) [player] odtwarzacz ["Variables" ANSI output] "Variables" wyjście ANSI [FPS (Frames per second)] FPS (klatek na sekundę) [Save settings in INI-file] Zapisz ustawienia w INI [VBR or not] VBR lub nie [video codec] kodek wideo [video height] wysokość wideo [video width] szerokość wideo [Show by request only] Pokaż tylko na prośbę [second line] drugi gatunek [Cover filenames] Nazwy plików z okładkami [Music Info] Informacje o muzyce [Align text to center] Wyrównaj tekst do środka [Create WATrack report] Utwórz raport WATrack [Get user's Music Info] Pokaż informacje o odtwarzanych multimediach [WATrack Macro Info] Informacje WATrack [Lyric from ID3v2 tag] Tekst piosenki z tagu ID3v2 [Cover file path] okładka [Player volume (0-15)] Głośność odtwarzacza (0-15) [Player homepage URL] Strona domowa odtwarzacza [player status (not translated)] status odtwarzacza (nie tłumaczona) [Format text Info] Info formatu tekstu [Controls] Regulator [Frame Controls] Ramka WATrack [Plugin Enabled] Wtyczka Włączona [Plugin Disabled] Wtyczka Wyłączona [Create Report] Utwórz raport [Context menu] Menu kontekstowe [/me listening "%title%"] /me słucha "%title%" [Report file name not defined] Nazwa pliku raportu niezdefiniowana [Status Template] Szablon statusu [xStatus Title] Nazwa xStatus ['mono' / 'stereo'] "mono"/"stereo" [- "mono" / "stereo"] - "mono"/"stereo" [- artist] - artysta [- bitrate] - szybkość [- current song position (sec)] - pozycja utworu (s) [- player version] - wersja odtwarzacza [- player] - odtwarzacz [- song title] - nazwa utworu [- total song length (sec)] - całkowita długość utworu (s) [- track number] - numer ścieżki [ Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n Only if 'Music' status was set - change your status if Music xStatus sets already.\n Keep 'Music' xStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' xStatus (changes to empty).\n If text after processing is empty, the status message does not changes.\n If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Czas odświeżania (w sekundach) to czas, co jaki odświeżane są informacje o muzyce oraz opisy. Gdy 0, automatyczne odświeżanie jest wyłączone.\nTylko jeśli ustawiony status "Muzyka" - zmień status, gdy ustawiony jest już xStatus.\nUtrzymuj xStatus "Muzyka" - jeśli odtwarzanie zostanie zatrzymane lub odtwarzacz zamknięty, utrzymaj lub nie xStatus "Muzyka" (w przeciwnym razie zmień na pusty). ["Variables" module use] Użyto moduł "Variables" [Acoustic] Akustyka [Use ICQ xStatus] Użyj xStatus ICQ [Winamp Track] Utwór w Winampie [Pause Pushed] Pauza - po naciśnięciu [-default-] -domyślny- [Global WATrack hotkey] Globalny skrót WATrack [WATrack data insert hotkey] Umieść dane WATrack [WATrack popup hotkey] Powiadomienie WATrack [Switch ON these modules] Włączone moduły [Modules] Moduły [Statistic] Statystyki [Export text template] Eksport szablonu tekstu [Use listening info] Użyj "Teraz odtwarzane" [If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.] Jeśli ta opcja jest włączona, "Teraz odtwarzane" zostanie wypełnione przez informacje o odtwarzanych multimediach. [Enable Status message] Włącz opisy statusów [Enable xStatus message] Włącz opisy xStatus [Enable Tunes message] Włącz opis Tunes [Tunes] Utwory [Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded] Sprawdź aktywność wszystkich zaznaczonych odtwarzaczy (rozpoczęcie odtwarzania) lub zatrzymuje na pierwszym znalezionym. [Check all players] Sprawdź wszystkie odtw. [Emulate multimedia keys presses to control player] Emuluje klawisze multimedialne do kontrolowania odtwarzaczem. [User music info text] Tekst informacji o muzyce [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] (%artist%, %title%, %album% i %year% mogą być tylko użyte) [Disable Plugin] Wyłącz wtyczkę [Enable Plugin] Włącz wtyczkę [Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service] Nie zapomnij wpisać loginu i hasła by użyć usługi Last.fm [Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service] Nie zapomnij wpisać loginu i hasła by użyć usługi MyShows [Attempts] Ilość prób [Disable scrobbling] Wyłącz scrobblowanie [Enable scrobbling] Włącz scrobblowanie [no language] brak języka [Content language] Język [Artist] Artysta [Album] Album [Track] Utwór [Get Artist Info] Informacje o artyście [Get Track Info] Informacje o utworze [Get Album Info] Informacje o albumie [Music Statistic] Statystyki [Status (common)] Status (wspólny) [Status (templates)] Status (szablon) [Set xStatus when...] Użyj xStatus kiedy... [xStatus is empty or 'Music'] xStatus jest pusty lub "Muzyka" ['Music' status is set] status to "Muzyka" [any xStatus is set] jakikolwiek xStatus [Players list\n(F1 for note)] Lista odtwarzaczy\n(F1 - info) [Chat Template] Szablon czatu [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] To jest uproszczona wersja edytora szablonów używanych ze wszystkimi protokołami oraz statusami odtwarzacza i protokołu. [No any special notes for this player] Nie ma żadnych notatek do tego odtwarzacza. [popup test] Test [Frame (main)] Ramka (główna) [Frame (text)] Ramka (tekst) [Manual element placement] Ręczne umieszczenie elementu [Alpha] Alpha [Hide when no player] Ukryj kiedy odtwarzacz jest wyłączony [Hide when no music] Ukryj kiedy nic nie jest odtwarzane [Use popup action buttons] Użyj przycisków zdarzeń powiadomienia [Left click] LPM [Right click] PPM [Use default colors] Domyślne kolory [Use Windows colors] Kolory Windows [Use custom colors] Niestandardowe kolory [artist] artysta [album] album [genre] gatunek [Picture transform] Ułożenie obrazka [Kilobytes] Kilobajty [Megabytes] Megabajty [Precision] Precyzja [none] brak [kb] kb [Kb] Kb [KB] KB [Color] Kolor [Output] Dane wyjściowe [Check] Sprawdź [Choose font...] Ustaw czcionkę... [Genres] Gatunki [Scrobble at] Scrobbluj co [Timeout, ms] Czas oczekiwania, ms [Get Series Info] Pobierz informacje o serii [Episode] Odcinek [Last.fm error: ] Błąd Last.fm:\s [Client is banned] Klient jest zbanowany [Bad Auth. Check login and password] Błędne dane. Sprawdź login i hasło. [Bad TimeStamp] Błędny znacznik czasu [Similar artists] Podobni artyści [Music Info from ] Info muzyczne z\s [You Get Error] Otrzymujesz błąd ;other strings [Slider] Suwak [Slider Hovered] Suwak - po najechaniu [Slider Pushed] Suwak - po naciśnięciu [WATrack status] Status WATrack [Enable WATrack] Włącz WATrack [Disable WATrack] Wyłącz WATrack [Check unknown formats] Sprawdzaj nieznane formaty [Check unknown file formats if player gives info.] Sprawdzaj nieznane formaty jeżeli odtwarzacz dostarcza informacji. [Oops, something wrong!] Ups, coś nie tak! #muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c} ;============================================================ ; File: Watrack_MPD.dll ; Plugin: Watrack MPD ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: sss ;============================================================ [Music Player Daemon support for Watrack.] Wsparcie usługi odtwarzacza muzyki dla Watrack. [MPD Host] HostMPD [Port] Port [Password] Hasło: [Winamp Track] Utwór w Winampie [Plugins] Wtyczki [Watrack MPD] Watrack MPD #muuid {fc718bc7-abc8-43cd-aad9-761614617738} ;============================================================ ; File: wbOSD.dll ; Plugin: WannaBe OSD ; Version: 0.2.1.0 ; Authors: Andrej Krutak ;============================================================ [Shows new message/status change info using on-screen display.] Wyświetla na ekranie informacje o nowej wiadomości lub zmianie statusu wykorzystując wyświetlanie na ekranie (OSD). [General] Ogólne [Align] Wyrównaj [Select font] Wybierz czcionkę [Shadow] Cień [Show drop shadow] Pokaż cień [Shadow align] Wyrównanie cienia [Shadow color] Kolor cienia [Alternative shadow] Alternatywny cień [Shadow distance:] Odległość cienia: [Other] Inne [Background color] Kolor tła [Transparent] Przezroczysty [Alpha:] Alpha: [Timeout (ms):] Czas oczekiwania (ms): [Show testing OSD] Pokaż testowe OSD [Announce] Oznajmiaj [Status changes] Zmiany statusu [Show my status changes] Pokazuj moje zmiany statusu [Text color] Kolor tekstu [Show events] Pokazuj wydarzenia [Format:] Format: [Show message window after click] Pokaż okno rozmowy po kliknięciu [Show when my status is:] Pokaż, gdy mój status to: [%s is %s] %s jest %s [Variables:\n %n : Nick\n %m : Message\n %l : New line] Zmienne:\n %n : Nick\n %m : Wiadomość\n %l : Nowa linia [Help] Pomoc [Miranda NG is great and this is a long message.] Miranda NG jest świetna, a to jest długa wiadomość. [Plugins] Wtyczki #muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e} ;============================================================ ; File: Weather.dll ; Plugin: Weather ; Version: 0.4.0.8 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Retrieves weather information and displays it in your contact list.] Pobiera informacje o pogodzie wyświetlając je na twojej liście kontaktów. [Update] Aktualizacja [Brief Info] Krótkie [Webpage] Strona domowa [Close] Zamknij [Options] Opcje [Update weather information on startup] Aktualizacja informacji o pogodzie na starcie [Update weather information every] Aktualizuj informacje o pogodzie co [minutes] minut [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Uznaj informacje o pogodzie za zaktualizowane tylko w razie zmiany warunków pogodowych [Remove old data when updating] Usuń stare dane podczas aktualizowania [Make the contact italic when weather alert is issued] Wyświetl kontakt kursywą jeśli ogłoszono alarm pogodowy [Modes] Tryby [Use weather condition as protocol status] Ustaw warunki pogodowe jako status protokołu [Avatar only mode] Tylko tryb awataru [Units] Jednostki [Temperature] Temperatura [Celsius] Celsjusz [Fahrenheit] Fahrenheit [Degree sign:] Znak stopni: [Wind] Wiatr [km/h] km/h [m/s] m/s [mph] mph [knots] węzłów [Visibility] Widoczność [km] km [miles] mil [Pressure] Ciśnienie [kPa] kPa [mb (hPa)] mb (hPa) [inches] cali [mm Hg (torr)] mm Hg (torr) [Day/Month] Dzień/Miesiąc [No change] Brak zmian [2 chars] 2 znaki [3 chars] 3 znaki [Elevation] Podwyższenie ciśnienia [ft] ft [m] m [Do not append units to values] Nie dodawaj jednostek do liczb [Do not display fractional values] Nie wyświetlaj wartości ułamkowych [Frame] Ramka [Avatar size] Wielkość awataru [Edit Weather Station] Edytuj stację pogodową [Weather Station] Stacja pogodowa [City name] Nazwa miasta [Log Information] Informacje [Use internal history] Użyj wewnętrznej historii [Use external file] Korzystanie z zewnętrznego pliku [Overwrite file upon update] Zastąp plik po aktualizacji [Path:] Folder: [Link Settings] Ustawienia łącza [More Info URL] Więcej... [Weather Map] Mapa pogodowa [Other Options] Inne opcje [Set as default station] Ustaw jako stację domyślną [Disable automatic update for this station] Wyłącz automatyczne aktualizację dla tej stacji [Disable Popup for this station] Wyłącz powiadomienie dla tej stacji [Change] Zmień [Cancel] Anuluj [Popup Options] Opcje powiadomień [Enable popups] Włącz powiadomienia [Popup only when condition changes] Tylko przy zmianie warunków [Colors] Kolory [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Popup Actions] Akcje Powiadomień [Left Click] LPM [Right Click] PPM [Popup timeout] Wyświetlanie powiadomień [Timeout] Wyświetlaj [seconds] s [Default] Domyślnie [Permanent] Trwale [Popup Text] Tekst powiadomienia [Popup Title] Tytuł powiadomienia [Variables] Zmienne [Preview] Podgląd [Updates] Aktualizacje [Alerts] Alarmy [Errors] Błędy [Contact List] Lista kontaktów [Brief Info Title] Tytuł [Note Text] Podstawowe [Extra Text] Dodatkowe [External Log] Zew. dziennik [History Log] Historia [Variable List] Lista zmiennych [More Variables] Więcej zmiennych [Reset] Domyślne [Status Message] Opis [Sunset] Zachód słońca [Feel-like] Odczuwalność [Today's Low] Dzisiejsze minimum [Today's High] Dzisiejsze maksimum [Sunrise] Wschód słońca [Dew point] Punkt rosy [Humidity] Wilgotność [More...] Więcej... [Weather Protocol INI Setup] Konfiguracja INI protokołu Weather [Install and load your weather ini file here] Zainstaluj i załaduj swój plik ini pogody tutaj [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Protokół Weather nie może znaleźć pliku INI na komputerze. Aby ustawić plik INI i dodać stacje pogodowe, wykonaj następujące kroki: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Kliknij tutaj aby pobrać plik ini ze strony Mirandy [Extract the weather ini file from archive to this directory] Wypakuj plik ini z archiwum do tego folderu [Click here to load the data from the new ini file into memory] Kliknij tutaj żeby wczytać dane z nowego pliku ini do pamięci [Add new weather station and close this dialog] Dodaj nową stację pogodową i zamknij [Total INI files] Razem plików INI [Total memory used] Razem używanej pamięci [Reload INI] Odśwież INI [City:] Miasto: [Menu] Menu [Dismiss Popup] Odrzuć powiadomienie [Open brief information] Otwórz krótkie informacje [Open complete forecast] Otwórz kompletną prognozę [Open weather map] Otwórz mapę pogodową [View history] Pokaż historię [Open log file] Otwórz plik raportu [Show user menu] Pokaż menu użytkownika [Show user detail] Pokaż dane użytkownika [To old setting] Do poprzednich ustawień [To default] Do domyślnych [N/A] Niedostępny [Invalid ID format, missing "/" (10)] Nieprawidłowy format ID, brakuje "/" (10) [Invalid service (11)] Nieprawidłowy serwis (11) [Invalid station (12)] Nieprawidłowa stacja (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] Nie odnaleziono stacji dla usługi pogoda INI (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Błąd Netlib - sprawdź połączenie internetowe (30) [Empty data is retrieved (40)] Zwrócono puste dane (40) [Document not found (42)] Nie znaleziono dokumentu (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Dokument jest za krótki żeby przechowywać dane pogodowe (43) [Unknown error (99)] Nieznany błąd (99) [HTTP Error: No content (204)] Błąd HTTP: Brak zawartości (204) [HTTP Error: Data moved (301)] Błąd HTTP: Przeniesiono dane (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] Błąd HTTP: Użyj proxy (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] Błąd HTTP: Tymczasowe przekierowanie (307) [HTTP Error: Bad request (400)] Błąd HTTP: Nieprawidłowe żądanie (400) [HTTP Error: Unauthorized (401)] Błąd HTTP: Brak autoryzacji (401) [HTTP Error: Payment required (402)] Błąd HTTP: Wymagana opłata (402) [HTTP Error: Forbidden (403)] Błąd HTTP: Brak dostępu (403) [HTTP Error: Not found (404)] Błąd HTTP: Nie znaleziono (409) [HTTP Error: Method not allowed (405)] Błąd HTTP: Niedozwolona metoda (405) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] Błąd HTTP: Wymagana autoryzacja proxy (407) [HTTP Error: Gone (410)] Błąd HTTP: Zniknął (usunięto) (410) [HTTP Error: Internal server error (500)] Błąd HTTP: Wewnętrzny błąd serwera (500) [HTTP Error: Bad gateway (502)] Błąd HTTP: Zła bramka (502) [HTTP Error: Service unavailable (503)] Błąd HTTP: Usługa niedostępna (503) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] Błąd HTTP: Przekroczono czas oczekiwania bramki (504) [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set\n----------\n\\n\tnew line] %c\tstan obecny\n%d\taktualna data\n%e\tpunkt rosy\n%f\todczuwalna temp.\n%h\tdzisiejszy wyż\n%i\tkierunek wiatru\n%l\tdzisiejszy niż\n%m\twilgotność\n%n\tnazwa stacji\n%p\tciśnienie\n%r\twschód słońca\n%s\tID stacji\n%t\ttemperatura\n%u\tczas aktualizacji\n%v\twidoczność\n%w\tprędkość wiatru\n%y\tzachód słońca\n----------\n\\n\tnowa linia [Enable/disable auto update] Włącz/wyłącz auto-aktualizacje [Auto Update Enabled] Auto-aktualizacja włączona [Auto Update Disabled] Auto-aktualizacja wyłączona [Protocol icon] Ikona protokołu [Update Disabled] Aktualizacja wyłączona [View Log] Pokaż raport [Update with Clear] Aktualizacja z czyszczeniem [View Brief] Pokaż krótko [View Complete] Pokaż całkowicie [Weather Update] Aktualizuj pogodę [Edit Settings] Edytuj ustawienia [Condition Changed] Warunki pogodowe uległy zmianie [Alert Issued] Ogłoszono alarm pogodowy [Weather notifications] Powiadomienie o pogodzie [Current weather information for %s.] Aktualne informacje o pogodzie dla miejscowości %s. [%s is now the default weather station] %s jest obecnie domyślną stacją meteo [Weather Protocol] Protokół pogodowy [Please try again after weather update is completed.] Proszę spróbować ponownie po aktualizacji pogody. [] [] [Weather condition was not logged.] Nie zarejestrowano sytuacji pogodowej. [The URL for complete forecast has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Nie ustawiono adresu strony z kompletną prognozą. Możesz go ustawić w okienku edycji ustawień. [The URL for weather map has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Nie ustawiono adresu mapy pogodowej. Możesz go ustawić w okienku edycji ustawień. [Get city name from ID] Pobierz nazwę miasta z ID [Weather INI information] Informacja pogodowa INI [Browse] Przeglądaj [View webpage] Pokaż stronę internetową [Reset to default] Domyślne ustawienia [Text Files] Pliki tekstowe [All Files] Wszystkie pliki [mb] mb [in] w [mm] mm [] [] [HTTP Error %i] Błąd HTTP %i [] [Error when obtaining data: %s] Błąd podczas odczytywania danych: %s [Name] Nazwa [Author] Autor [File Version] Wersja Pliku [INI Version] Wersja INI [Items] Obiekty [Display Name] Nazwa Wyświetlana [File Name] Nazwa Pliku [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Zgodny plik INI dla \"%s\" nie został znaleziony. [Weather INI information for "%s":] Informacja pogodowa INI dla \"%s\": [Name:] Nazwa: [Internal Name:] Nazwa krajowa: [Author:] Autor: [Version:] Wersja: [INI Version:] Wersja INI: [File Name:] Nazwa pliku: [Item Count:] Element liczy: [Memory Used:] Pamięć używana: [bytes] bajty [Description:] Opis: [Here is a list of custom variables that are currently available] Poniżej znajduje się lista niestandardowych zmiennych, które są obecnie dostępne [All update data has been reloaded.] Wszystkie aktualizacje danych zostały przeładowane. [Invalid ini format for: %s] Niepoprawny format INI dla: %s [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Nie znaleziono plików aktualizacji. Proszę sprawdzić folder Plugins\\Weather. [Frame Font] Czcionka tekstu ramki [Frame Title Font] Czcionka tekstu tytułu ramki [Frame Background] Tło ramki [Weather Condition for %n as of %u] Warunki pogodowe dla %n na %u [Feel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] Temperatura odczuwalna: %f\\nCiśnienie: %p\\nWiatr: %i %w\\nWilgotność: %m\\nPunkt rosy: %e\\nWidoczność: %v\\n\\nWschód słońca: %r\\nZachód słońca: %y\\n\\nPrognoza na 5 dni:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [%c\\nTemperature: %t\\nFeel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] %c\\nTemperatura: %t\\nOdczuwalne: %f\\nCiśnienie: %p\\nWiatr: %i %w\\nWilgotność: %m\\nPunkt rosy: %e\\nWidoczność: %v\\n\\nWschód Słońca: %r\\nZachód Słońca: %y\\n\\nPogoda na 5 dni:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n na %u: %c, %t (odczuwalne %f) Wiatr: %i %w Wilgotność: %m [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (odczuwalne %f) Wiatr: %i %w Wilgotność: %m] [Temperature: %[Temperature]] Temperatura: %[Temperature] [%n (%u)] %n (%u) [%c, %t\\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\\nDzisiaj: Wyż %h, Niż %l [Weather Protocol Text Preview] Podgląd tekstu protokołu pogody [Network] Protokoły [General] Ogólne [Display] Wyświetlanie [Popups] Powiadomienia [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tstan obecny\n%d\taktualna data\n%e\tpunkt rosy\n%f\todczuwalna temp.\n%h\tdzisiejszy wyż\n%i\tkierunek wiatru\n%l\tdzisiejszy niż\n%m\twilgotność\n%n\tnazwa stacji\n%p\tciśnienie\n%r\twschód słońca\n%s\tID stacji\n%t\ttemperatura\n%u\tczas aktualizacji\n%v\twidoczność\n%w\tprędkość wiatru\n%y\tzachód słońca [%[..]\tcustom variables] %[..]\twłasne zmienne [Station ID] ID stacji [Update Weather] Aktualizuj prognozę [Remove Old Data then Update] Usuń stare dane i aktualizuj [Brief Information] Krótka informacja [Read Complete Forecast] Pokaż całą prognozę [Weather] Pogoda [Enable/Disable Weather Update] Włącz/wyłącz aktualizacje pogodowe [Update All Weather] Aktualizuj całą pogodę [Remove Old Data then Update All] Usuń stare dane po aktualizacji [Display in a frame] Ekran w ramce [Unable to retrieve weather information for %s] Nie można pobrać informacji o pogodzie dla %s [No information available.\r\nPlease update weather condition first.] Brak dostępnych informacji.\r\nProszę zaktualizować dane pogodowe. [Variable] Zmienna [Information] Informacje [Retrieving new data, please wait...] Pobieranie nowych danych, proszę czekać... [More Info] Więcej [Current condition for %n] Aktualny stan dla %n [Last update on: %u] Ostatnia aktualizacja: %u ;============================================================ ; File: Intellicast.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Ceiling] Pułap chmur [Mon] pon. [Tue] wt. [Wed] śr. [Thu] czw. [Fri] piąt. [Sat] sob. [Sun] niedz. [Full] Pełnia [Sunny] Słonecznie [Waning Crescent] Po ostatniej kwadrze [Waning Gibbous] Przed ostatnią kwadrą [Waxing Crescent] Przed pierwszą kwadrą [Waxing Gibbous] Przed pełnią [Last Quarter] Ostatnia kwadra [First Quarter] Pierwsza kwadra [Partly Sunny] Małe zachmurzenie [Mostly Sunny] W większości słonecznie [Partly Cloudy] Częściowe zachmurzenie [Mostly Cloudy] W większości pochmurnie [Mostly Clear] W większości przejrzyście [Scattered Thunderstorms] Gdzieniegdzie burze [Feel] Odczuwalna [Forecast Day 1] Prognoza dzień 1 [Forecast Day 2] Prognoza dzień 2 [Forecast Day 3] Prognoza dzień 3 [Forecast Day 4] Prognoza dzień 4 [Forecast Day 5] Prognoza dzień 5 [Forecast Day 6] Prognoza dzień 6 [Forecast Day 7] Prognoza dzień 7 [Forecast Day 8] Prognoza dzień 8 [Forecast Day 9] Prognoza dzień 9 [Forecast Day 10] Prognoza dzień 10 [Forecast today] Prognoza na dziś [Heat Index] Wskaźnik upałów [Moon] Księżyc [MoonRise] Wschód księżyca [MoonSet] Zachód księżyca [Update1] Aktualizacja1 [Update2] Aktualizacja2 [Wind Chill] Temperatura odczuwalna [Wind Direction] Kierunek wiatru [Wind Speed] Prędkość wiatru [N] północ [W] zachód [S] południe [E] wschód [NW] północny zachód [NE] północny wschód [SW] południowy zachód [SE] południowy wschód [NNW] północno-północny zachód [NNE] północno-północny wschód [SSW] południowo-południowy zachód [SSE] południowo-południowy wschód [ENE] wschodnio-północny wschód [WSW] zachodnio-południowy zachód [WNW] zachodnio-północny zachód [ESE] wschodnio-południowy wschód [WindDir1] Kierwiatru1 [WindDir2] Kierwiatru2 [Broken Clouds] Pochmurnie [Scattered Clouds] Mało chmur [North] Północ [East] Wschód [South] Południe [West] Zachód [Northwest] Północny zachód [Northeast] Północny wschód [Southwest] Południowy zachód [Southeast] Południowy wschód ;============================================================ ; File: msn.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Condition] Forma [Feel] Odczuwalna [Forecast Day 1] Prognoza dzień 1 [Forecast Day 2] Prognoza dzień 2 [Forecast Day 3] Prognoza dzień 3 [Forecast Day 4] Prognoza dzień 4 [Forecast Day 5] Prognoza dzień 5 [Forecast Day 6] Prognoza dzień 6 [Forecast Day 7] Prognoza dzień 7 [Forecast Day 8] Prognoza dzień 8 [Forecast Day 9] Prognoza dzień 9 [Heat Index] Wskaźnik upałów [High] Wysoka [Low] Niska [Moonrise] Księżyc - wschód [Moonset] Księżyc - zachód [Temperature] Temperatura [UV Index] Index UV [Wind direction] Kierunek wiatru [Wind speed] Prędkość wiatru ;============================================================ ; File: weatherxml.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [AM Rain] Deszcz przed południem [Am Clouds / Pm Sun] Rano chmury, popołudniu słońce [Am Light Rain] Rano delikatne opady [Am Rain / Snow Showers] Rano Deszcz / Przelotne opady śniegu [Am Rain / Snow] Przed południem Deszcz / Śnieg [Am Rain] Deszcz przed południem [Am Showers / Wind] Rano przelotne opady/Wiatr [Am Showers] Rano opady deszczu [Am Snow Showers / Wind] Rano przelotne opady śniegu / Wiatr [Am Snow Showers] Przelotne opady śniegu rano [Am Snow] Do południa śnieg [Am T-Storms] Przed Południem Burze [Clear / Wind] Pogodnie / Wiatr [Clouds Early / Clearing Late] Wcześnie chmury / Późno rozjaśnienie [Cloudy / Wind] Pochmurno/Wiatr [Cloudy / Windy] Pochmurnie / Wietrznie [Cloudy And Windy] Pochmurno i wietrznie [Cloudy] Pochmurno [Drifting Snow] Śnieżyca [ENE] wschodnio-północny wschód [ESE] wschodnio-południowy wschód [E] wschód [Fair / Windy] Pogodnie / Wietrznie [Fair And Windy] Jasno i wietrznie [Fair] Jasno [Feel] Odczuwalna [Few Showers / Wind] Nieliczne przelotne opady / Wiatr [Few Showers] Nieliczne, przelotne opady [Few Snow Showers] Nieliczne, przelotne opady śniegu [First Quarter] Pierwsza kwadra [Fog / Windy] Mgła / Wietrznie [Fog And Windy] Mgła oraz wietrznie [Fog Late] Mgła Późno [Fog] Mgła [Forecast Day 0] Prognoza dzień 0 [Forecast Day 1] Prognoza dzień 1 [Forecast Day 2] Prognoza dzień 2 [Forecast Day 3] Prognoza dzień 3 [Forecast Day 4] Prognoza dzień 4 [Forecast Day 5] Prognoza dzień 5 [Forecast Day 6] Prognoza dzień 6 [Forecast Day 7] Prognoza dzień 7 [Forecast Day 8] Prognoza dzień 8 [Forecast Day 9] Prognoza dzień 9 [Forecast Update VAR] Zmienna aktualizacji prognozy [Forecast Update] Aktualizacja prognozy [Freezing Drizzle / Windy] Marznąca mżawka / wietrznie [Freezing Rain / Windy] Marznący deszcz / Wietrznie [Full Moon] Pełnia [Haze] Mgiełka [Heat Index] Wskaźnik upałów [Heavy Rain / Wind] Mocny Deszcz / Wiatr [Heavy Rain] Mocny Deszcz [Heavy Snow And Windy] Duże opady śniegu oraz wietrznie [Heavy Snow Shower] Intensywne opady śniegu [Heavy Snow] Ciężkie opady śniegu [Heavy T-Storm] Silna burza z piorunami [Heavy T-Storms] Silne burze z piorunami [Ice Crystals] Kryształy lodu [Isolated T-Storms / Wind] Izolowane Burze / Wiatr [Isolated T-Storms] Lokalne burze z piorunami [Jun] Cze. [Last Quarter] Ostatnia kwadra [Latitude] Szerokość geograficzna [Light Drizzle And Fog] Delikatna mżawka oraz mgła [Light Drizzle And Windy] Delikatna mżawka oraz wietrznie [Light Drizzle] Lekka mżawka [Light Freezing Rain / Fog] Delikatny Marznący Deszcz / Mgła [Light Freezing Rain / Windy] Delikatny Marznący Deszcz / Wietrznie [Light Rain / Fog] Delikatny deszcz / Mgła [Light Rain / Freezing Rain] Delikatny deszcz / Marznący deszcz [Light Rain / Wind Early] Delikatny deszcz / Wiatr wcześnie [Light Rain / Wind] Delikatny deszcz / Wiatr [Light Rain / Windy] Delikatny deszcz / Wietrznie [Light Rain And Windy] Delikatny deszcz oraz wietrznie [Light Rain Early] Wcześnie delikatny deszcz [Light Rain Late] Późno delikatne opady [Light Rain Shower And Windy] Delikatne opady oraz wietrznie [Light Rain Shower] Lekki, przelotny deszcz [Light Rain With Thunder] Delikatne opady z wyładowaniami atmosferycznymi [Light Rain] Lekki deszcz [Light Showers Rain] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Snow / Fog] Przelotne opady śniegu / Mgła [Light Snow And Windy] Lekki śnieżek i wietrznie [Light Snow Early] Wcześnie delikatne opady śniegu [Light Snow Late] Późno delikatne opady śniegu [Light Snow Shower And Windy] Delikatne opady śniegu oraz wietrznie [Light Snow Shower] Delikatne opady śniegu [Light Snow] Lekkie opady śniegu [Light Thunderstorm Rain] Lekka burza z opadami [Local Time] Czas lokalny [Longitude] Długość geograficzna [Mist] Mgła [Moderate] Umiarkowany [Moon] Księżyc [Mostly Clear] W większości przejrzyście [Mostly Cloudy / Wind] Przeważnie pochmurno/Wiatr [Mostly Cloudy And Windy] Przeważnie pochmurno i wietrznie [Mostly Cloudy] W większości pochmurnie [Mostly Sunny / Wind] Przewaga słońca / Wiatr [Mostly Sunny] W większości słonecznie [N/A%] Niedostępny [N/a] Niedostępny [NE] północny wschód [NNE] północno-północny wschód [NNW] północno-północny zachód [NW] północny zachód [N] północ [New Moon] Nów [Night] Noc [Observatory] Obserwatorium [Overcast] Pochmurno [Partly Cloudy / Wind] Częściowe zachmurzenie / Wiatr [Partly Cloudy / Windy] Częściowe zachmurzenie / Wietrznie [Partly Cloudy And Windy] Częściowe zachmurzenie oraz wiatr [Partly Cloudy] Częściowe zachmurzenie [Partly Sunny] Małe zachmurzenie [Pm Light Rain] Popołudniu delikatne opady [Pm Rain / Snow] Popołudniu deszcz / Śnieg [Pm Rain / Wind] Popołudniu deszcz / Wiatr [Pm Rain] Deszcz popołudniu [Pm Showers / Wind] Popołudniu ulewy / Wiatr [Pm Showers] Popołudniu przelotne opady deszczu [Pm Snow Showers] Przelotne opady śniegu popołudniu [Pm Snow] Śnieg popołudniu [Pm T-Storms] Popołudniu burze z piorunami [Pressure Tendency] Ciśnienie [Rain / Freezing Rain / Wind] Deszcz / Marznący deszcz / Wiatr [Rain / Freezing Rain] Deszcz / Marznący deszcz [Rain / Snow / Wind] Deszcz / Śnieg / Wiatr [Rain / Snow Early] Deszcz / Śnieg wcześnie [Rain / Snow Late] Deszcz / Śnieg późno [Rain / Snow Showers Early] Wcześnie deszcz / Przelotne opady śniegu [Rain / Snow Showers Late] Deszcz / Przelotne opady śniegu późno [Rain / Snow Showers] Deszcz / Przelotne opady śniegu [Rain / Snow] Deszcz / Śnieg [Rain / Thunder] Deszcz / Wyładowania atmosferyczne [Rain / Wind Early] Deszcz / Wiatr wcześnie [Rain / Wind] Deszcz / Wiatr [Rain And Snow] Śnieg z deszczem [Rain Early] Deszcz wcześnie [Rain Late] Deszcz późno [Rain Shower] Ulewa [Rain To Snow] Deszcz przechodzący w śnieg [Rain] Deszcz [SE] południowy wschód [SSE] południowo-południowy wschód [SSW] południowo-południowy zachód [SW] południowy zachód [S] południe [Sand] Piasek [Scattered Showers] Rozsiane opady deszczu [Scattered Snow Showers] Rozproszone, przelotne opady śniegu [Scattered T-Storms / Wind] Rozsiane burze / Wiatr [Scattered T-Storms] Rozsiane burze z piorunami [Shallow Fog] Cienka warstwa mgły [Showers / Wind Late] Ulewy / Wiatr późno [Showers / Wind] Przelotne opady / Wiatr [Showers Early] Wcześnie przelotne opady deszczu [Showers In The Vicinity] Ulewy w okolicy [Showers Late] Późno przelotne opady [Showers Rain] Przelotne opady deszczu [Showers] Przelotny deszcz [Sleet And Windy] Deszcz ze śniegiem i wietrznie [Sleet] Deszcz ze śniegiem [Smoke] Dymy [Snow / Wind Early] Śnieg / Wiatr wcześnie [Snow / Wind] Śnieg / Wiatr [Snow / Windy] Śnieg / Wietrznie [Snow And Sleet] Deszcz ze śniegiem i śnieg [Snow Early] Wcześnie opady śniegu [Snow Shower / Wind] Przelotne opady śniegu / Wiatr [Snow Shower And Windy] Przelotne opady śniegu oraz wietrznie [Snow Shower] Przelotne opady śniegu [Snow Showers / Wind Early] Przelotne opady śniegu / Wiatr wcześnie [Snow Showers Early] Wcześnie przelotne opady śniegu [Snow Showers Late] Późno przelotne opady śniegu [Snow To Rain] Śnieg przechodzący w deszcz [Snow To Wintry Mix] Śnieg przechodzący w deszcz ze śniegiem [Snow] Śnieg [Sunny / Wind] Słonecznie / Wiatr [Sunny / Windy] Słonecznie / Wietrznie [Sunny] Słonecznie [T-Showers Early] Ulewy i burze wcześnie [T-Showers] Ulewy z piorunami [T-Storm] Burza z piorunami [T-Storms Early] Burze wcześnie [T-Storms Late] Izolowane burze późno [T-Storms] Burze z piorunami [Thunder In The Vicinity] Wyładowania atmosferyczne w okolicy [Thunderstorm Rain] Burza z opadami [Thunderstorm] Burza [UV Index] Index UV [UVI] UVI [UV] UV [Update VAR] Zmienna aktualizacji [WNW] zachodnio-północny zachód [WSW] zachodnio-południowy zachód [W] zachód [Waning Crescent] Po ostatniej kwadrze [Waning Gibbous] Przed ostatnią kwadrą [Waxing Crescent] Przed pierwszą kwadrą [Waxing Gibbous] Przed pełnią [Wind Direction DEG] Kierunek wiatru DEG [Wind Direction] Kierunek wiatru [Wind Speed] Prędkość wiatru [WindDir] Kierunek wiatru [Wintry Mix / Wind] Deszcz ze śniegiem / Wiatr [falling] malejące [rising] rosnące [steady] stałe ;============================================================ ; File: wundergrnd_intl.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Alert] Ostrzeżenie [Blowing Snow] Zawieje śnieżne [Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation] Szanse na burze 20% szanse opadów atmosferycznych [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 20%, możliwość opadów [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 30%, możliwość opadów [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 40% ,możliwość opadów [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 50%, możliwość opadów [Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 60%, możliwość opadów [Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 70%, możliwość opadów [Chance Of Rain 80% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 80%, możliwość opadów [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 20%, możliwość opadów [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 30%, możliwość opadów [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 40%, możliwość opadów [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 50%, możliwość opadów [Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 60% szans opadów atmosferycznych [Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 70% szans opadów atmosferycznych [Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 20%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 30%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 40%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 50%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 60%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 70% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 90% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 40% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 50% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 50% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 50% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 80% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 90% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 90% szans opadów atmosferycznych [Clear] Bezchmurnie [Cloudy] Pochmurno [Day Length Diff] Długość dnia [Day Length] Długość dnia [Drizzle Fog] Mżawka mgła [Drizzle Mist] Skropiona mżawka [Drizzle] Mżawka [ENE] wschodnio-północny wschód [ESE] wschodnio-południowy wschód [E] wschód [East] Wschód [Elevation] Podwyższenie ciśnienia [Falling] Spadające [Feel] Odczuwalna [First Quarter] Pierwsza kwadra [Fog] Mgła [Forecast Day 1 Condition] Prognoza dzień 1 - Warunki [Forecast Day 1 Day] Prognoza dzień 1 - Dzień tyg. [Forecast Day 1 High] Prognoza dzień 1 - Temperatura maksymalna [Forecast Day 1 Low] Prognoza dzień 1 - Temperatura minimalna [Forecast Day 1 Night Text] 1 noc [Forecast Day 1 Text] 1 dzień [Forecast Day 1] Prognoza dzień 1 [Forecast Day 2 Condition] 2 dzień - Stan [Forecast Day 2 Day] 2 dzień [Forecast Day 2 High] 2 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 2 Low] 2 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 2 Night Text] 2 noc [Forecast Day 2 Text] 2 dzień [Forecast Day 2] Prognoza dzień 2 [Forecast Day 3 Condition] 3 dzień - Stan [Forecast Day 3 Day] 3 dzień [Forecast Day 3 High] 3 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 3 Low] 3 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 3 Night Text] 3 noc [Forecast Day 3 Text] 3 dzień [Forecast Day 3] Prognoza dzień 3 [Forecast Day 4 Condition] 4 dzień - Stan [Forecast Day 4 Day] 4 dzień [Forecast Day 4 High] 4 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 4 Low] 4 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 4 Night Text] 4 noc [Forecast Day 4 Text] 4 dzień [Forecast Day 4] Prognoza dzień 4 [Forecast Day 5 Condition] 5 dzień - Stan [Forecast Day 5 Day] 5 dzień [Forecast Day 5 High] 5 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 5 Low] 5 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 5 Night Text] 5 noc [Forecast Day 5 Text] 5 dzień [Forecast Day 5] Prognoza dzień 5 [Freezing Drizzle Mist] Zimna mżawka [Freezing Drizzle] Zimna mżawka [Freezing Fog] Zimna mgła [Freezing Rain Mist] Zimny deszcz [Freezing Rain] Zimny deszcz [Friday] Piątek [Full Moon] Pełnia [Haze] Mgiełka [Heat Index] Wskaźnik upałów [Heavy Blowing Snow] Intensywne zawieje śnieżne [Heavy Fog] Gęsta mgła [Heavy Rain Showers] Ostre opady deszczu [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Ciężkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Ciężkie opady śniegu, ciężkie zawieje śnieżne [Heavy Showers Snow Mist] Ciężkie opady śniegu [Heavy Showers Snow] Ulewne, przejściowe opady śniegu [Heavy Snow Showers] Mocne opady śniegu [Heavy Snow] Ciężkie opady śniegu [Heavy Thunderstorm Rain] Burza, ciężkie opady deszczu [Ice Crystals Mist] Marznąca mgła [Ice Pellets 30% Chance Of Precipitation] Sople lodu 30% szans opadów [Ice Pellets 40% Chance Of Precipitation] Sople lodu 40% szans opadów [Ice Pellets 50% Chance Of Precipitation] Sople Lodu 50% szans opadów [Ice Pellets 60% Chance Of Precipitation] Sople Lodu 60% szans opadów [Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation] Sople lodu 70% szans opadów [Ice Pellets 80% Chance Of Precipitation] Sople lodu 80% szans opadów [Ice Pellets 90% Chance Of Precipitation] Sople lodu 90% szans na opady [Ice Pellets] Grad zimowy [Last Quarter] Ostatnia kwadra [Latitude] Szerokość geograficzna [Light Blowing Snow] Delikatny podmuch wiatru ze śniegiem [Light Drizzle Fog] Lekka mżawka [Light Drizzle Mist Patches Fog] Delikatna Mżawka Mgliście Mgła [Light Drizzle Mist] Lekka mgła, mżawka [Light Drizzle] Lekka mżawka [Light Fog] Lekka mgła [Light Freezing Drizzle Light Snow Grains Mist] Lekki, zimny, ziarnisty śnieg [Light Freezing Drizzle Light Snow] Zimny śnieg, lekka mżawka [Light Freezing Drizzle Mist] Lekka, zimna mżawka [Light Freezing Drizzle Snow] Lekki zimny śnieg [Light Freezing Drizzle] Lekka, zimna mżawka [Light Freezing Rain Light Showers Snow Mist] Zimne opady deszczu, lekka mgła [Light Freezing Rain Light Showers Snow] Zimne opady deszczu, lekki śnieżek [Light Freezing Rain Light Snow] Lekki ziemny deszcz, lekki śnieg [Light Freezing Rain Mist] Zimny deszcz [Light Freezing Rain] Lekki, zimny deszcz [Light Ice Pellets Mist] Delikatna mgiełka grad zimowy [Light Ice Pellets] Lekki marznący deszcz [Light Low Drifting Snow] Lekka śnieżyca [Light Rain Fog] Delikatny deszcz mgła [Light Rain Mist] Lekka mgła, deszcz [Light Rain Showers] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Rain Snow Mist] Lekki deszcz ze śniegiem [Light Rain Snow] Lekkie deszcz ze śniegiem [Light Rain] Lekki deszcz [Light Showers Rain Mist] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Showers Rain Snow Mist] Delikatne opady deszczu i śniegu mżawka [Light Showers Rain Snow] Delikatne opady deszczu i śniegu [Light Showers Rain] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Showers Showers Rain] Lekkie opady deszczu [Light Showers Snow Blowing Snow] Lekkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Lekkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Light Showers Snow Low Drifting Snow] Lekkie opady śniegu, zamiecie śniegu [Light Showers Snow Mist] Lekkie przejściowe opady śniegu [Light Showers Snow Rain Mist] Lekkie opady deszczu ze śniegiem [Light Showers Snow Rain] Lekkie opady śniegu z deszczem [Light Showers Snow] Lekkie opady śniegu [Light Snow 30% Chance Of Precipitation] Delikatne opady śniegu 30% szans opadów [Light Snow Blowing Snow] Lekkie zawieje śnieżne [Light Snow Freezing Fog] Delikatny Śnieg Zamrożona Mgła [Light Snow Grains Mist] Lekki ziarnisty śnieg, mgła [Light Snow Grains] Lekki ziarnisty śnieg [Light Snow Light Blowing Snow] Lekkie zawieje śnieżne, śnieg [Light Snow Low Drifting Snow Mist] Lekki śnieżek, zamiecie śniegu [Light Snow Low Drifting Snow] Lekkie zamiecie śnieżne [Light Snow Mist] Lekki śnieżek [Light Snow Rain] Delikatny deszcz ze śniegiem [Light Snow Shallow Fog] Lekkie opady śniegu, płytka mgła [Light Snow Showers] Lekkie przejściowe opady śniegu [Light Snow] Lekkie opady śniegu [Light Thunderstorm Rain] Lekka burza z opadami [Light Thunderstorm] Lekka burza [Local Time] Czas lokalny [Longitude] Długość geograficzna [Low Drifting Snow Mist] Lekkie zamiecie śnieżne [Low Drifting Snow] Zamiecie śnieżne [Max] Max [Min] Min [Mist] Mgła [Monday] Poniedziałek [Moon] Księżyc [Moonrise] Księżyc - wschód [Moonset] Księżyc - zachód [Mostly Clear] W większości przejrzyście [Mostly Cloudy] W większości pochmurnie [Mostly Sunny] W większości słonecznie [N/a] Niedostępny [NE] północny wschód [NNE] północno-północny wschód [NNW] północno-północny zachód [NW] północny zachód [N] północ [New Moon] Nów [North] Północ [Northeast] Północny wschód [Northwest] Północny zachód [Overcast] Pochmurno [Partial Fog] częściowo zamglone [Partly Cloudy] Częściowe zachmurzenie [Partly Sunny] Małe zachmurzenie [Patches Fog Mist] Cienka warstwa mgły [Patches Fog] Zamglenia [Pressure Change] Zmiana ciśnienia [Rain 100% Chance Of Precipitation] Deszcz 100%, możliwość opadów [Rain 20% Chance Of Precipitation] Deszcz 20% szans opadów atmosferycznych [Rain 40% Chance Of Precipitation] Deszcz 40% szans opadów atmosferycznych [Rain 50% Chance Of Precipitation] Deszcz 50%, możliwość opadów [Rain 60% Chance Of Precipitation] Deszcz 60%, możliwość opadów [Rain 70% Chance Of Precipitation] Deszcz 70%, możliwość opadów [Rain 80% Chance Of Precipitation] Deszcz 80%, możliwość opadów [Rain 90% Chance Of Precipitation] Deszcz 90%, możliwość opadów [Rain Fog] Mgła deszczu [Rain Mist] Mżawka [Rain] Deszcz [Rising] Rosnące [SE] południowy wschód [SSE] południowo-południowy wschód [SSW] południowo-południowy zachód [SW] południowy zachód [S] południe [Saturday] Sobota [Scattered Clouds] Mało chmur [Shallow Fog] Cienka warstwa mgły [Showers Rain Snow] Opady deszczu ze śniegiem [Showers Rain] Przelotne opady deszczu [Showers Showers Rain] Opady deszczu [Showers Snow Blowing Snow] Opady śniegu Zawieje śnieżne [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Opady śniegu, ciężkie zawieje śnieżne [Showers Snow Low Drifting Snow] Opady śniegu, lekki zamiecie śnieżne [Showers Snow Mist] Opady śniegu, mżawka [Showers Snow Rain] Opady deszczu ze śniegiem [Showers Snow] Przejściowe opady śniegu [Smoke] Dymy [Snow 100% Chance Of Precipitation] Śnieg 100% szans opadów [Snow 20% Chance Of Precipitation] Śnieg 20% szans opadów atmosferycznych [Snow 30% Chance Of Precipitation] Śnieg 30% szans opadów atmosferycznych [Snow 40% Chance Of Precipitation] Śnieg 40% szans opadów atmosferycznych [Snow 50% Chance Of Precipitation] Śnieg 50%, możliwość opadów [Snow 60% Chance Of Precipitation] Śnieg 60% szans opadów atmosferycznych [Snow 70% Chance Of Precipitation] Śnieg 70% szans opadów atmosferycznych [Snow 80% Chance Of Precipitation] Śnieg 80% szans opadów atmosferycznych [Snow 90% Chance Of Precipitation] Śnieg 90% szans opadów atmosferycznych [Snow Blowing Snow] Zawieje śnieżne [Snow Freezing Rain Mist] Mżawka zamarzający deszcz ze śniegiem [Snow Freezing Rain] Zimny deszcz śniegu [Snow Grains] Śnieg ziarnisty [Snow Heavy Blowing Snow] Intensywny śnieg, zawieje śnieżne [Snow Mist] Drobna śnieżyca [Snow Rain Mist] Mżawka deszcz ze śniegiem [Snow Rain] Śnieg z deszczem [Snow Showers 30% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 30% szans opadów [Snow Showers 40% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 40% szans opadów [Snow Showers 50% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 50% szans opadów [Snow Showers 60% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 60% szans opadów [Snow Showers 70% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 70% szans opadów [Snow Showers 80% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 80% szans opadów [Snow Showers] Opady śniegu [Snow] Śnieg [South] Południe [Southeast] Południowy wschód [Southwest] Południowy zachód [Stable] Stabilna [Steady] Stały [Sunday] Niedziela [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 100%, możliwość opadów [T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Burze z piorunami 30% szans opadów atmosferycznych [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 40%, możliwość opadów [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 50%, możliwość opadów [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 60%, możliwość opadów [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 70%, możliwość opadów [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 80%, możliwość opadów [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 90%, możliwość opadów [Thunderstorm Rain] Burza z opadami [Thunderstorm] Burza [Thunderstorms And Rain] Burze i deszcz [Thursday] Czwartek [Tuesday] Wtorek [UV Index] Index UV [Var] Zmienna [Visible Light Length] Widoczna długość światła [WNW] zachodnio-północny zachód [WSW] zachodnio-południowy zachód [W] zachód [Waning Crescent] Po ostatniej kwadrze [Waning Gibbous] Przed ostatnią kwadrą [Waxing Crescent] Przed pierwszą kwadrą [Waxing Gibbous] Przed pełnią [Wednesday] Środa [West] Zachód [Wind Direction DEG] Kierunek wiatru DEG [Wind Direction] Kierunek wiatru [Wind Gust] Porywy wiatru [Wind Speed] Prędkość wiatru [longer] Dłużej [of the Moon is Illuminated] księżyca jest iluminacją [shorter] Krótszy ;============================================================ ; File: wundergrnd_xml.ini ; Module: weather ;============================================================ [Alert] Ostrzeżenie [Blowing Snow] Zawieje śnieżne [Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation] Szanse na burze 20% szanse opadów atmosferycznych [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 20%, możliwość opadów [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 30%, możliwość opadów [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 40% ,możliwość opadów [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 50%, możliwość opadów [Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 60%, możliwość opadów [Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 70%, możliwość opadów [Chance Of Rain 80% Chance Of Precipitation] Możliwe opady deszczu 80%, możliwość opadów [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 20%, możliwość opadów [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 30%, możliwość opadów [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 40%, możliwość opadów [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Możliwe opady śniegu 50%, możliwość opadów [Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 60% szans opadów atmosferycznych [Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 70% szans opadów atmosferycznych [Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation] Szanse opadów śniegu 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 20%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 30%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 40%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 50%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Możliwa burza z piorunami 60%, możliwość opadów [Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 70% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Szanse na burze z piorunami 90% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 40% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 50% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 50% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 50% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 80% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 80% szans opadów atmosferycznych [Chance Rain 90% Chance Of Precipitation] Szanse opadów deszczu 90% szans opadów atmosferycznych [Clear] Wyczyść [Cloudy] Pochmurno [Day Length Diff] Długość dnia [Day Length] Długość dnia [Drizzle Fog] Mżawka mgła [Drizzle Mist] Skropiona mżawka [Drizzle] Mżawka [ENE] wschodnio-północny wschód [ESE] wschodnio-południowy wschód [E] wschód [East] Wschód [Elevation] Podwyższenie ciśnienia [Falling] Spadające [Feel] Odczuwalna [First Quarter] Pierwsza kwadra [Fog] Mgła [Forecast Day 1 Condition] Prognoza dzień 1 - Warunki [Forecast Day 1 Day] Prognoza dzień 1 - Dzień tyg. [Forecast Day 1 High] Prognoza dzień 1 - Temperatura maksymalna [Forecast Day 1 Low] Prognoza dzień 1 - Temperatura minimalna [Forecast Day 1 Night Text] 1 noc [Forecast Day 1 Text] 1 dzień [Forecast Day 1] Prognoza dzień 1 [Forecast Day 2 Condition] 2 dzień - Stan [Forecast Day 2 Day] 2 dzień [Forecast Day 2 High] 2 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 2 Low] 2 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 2 Night Text] 2 noc [Forecast Day 2 Text] 2 dzień [Forecast Day 2] Prognoza dzień 2 [Forecast Day 3 Condition] 3 dzień - Stan [Forecast Day 3 Day] 3 dzień [Forecast Day 3 High] 3 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 3 Low] 3 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 3 Night Text] 3 noc [Forecast Day 3 Text] 3 dzień [Forecast Day 3] Prognoza dzień 3 [Forecast Day 4 Condition] 4 dzień - Stan [Forecast Day 4 Day] 4 dzień [Forecast Day 4 High] 4 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 4 Low] 4 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 4 Night Text] 4 noc [Forecast Day 4 Text] 4 dzień [Forecast Day 4] Prognoza dzień 4 [Forecast Day 5 Condition] 5 dzień - Stan [Forecast Day 5 Day] 5 dzień [Forecast Day 5 High] 5 dzień - Temperatura maksymalna [Forecast Day 5 Low] 5 dzień - Temperatura minimalna [Forecast Day 5 Night Text] 5 noc [Forecast Day 5 Text] 5 dzień [Forecast Day 5] Prognoza dzień 5 [Freezing Drizzle Mist] Zimna mżawka [Freezing Drizzle] Zimna mżawka [Freezing Fog] Zimna mgła [Freezing Rain Mist] Zimny deszcz [Freezing Rain] Zimny deszcz [Friday] Piątek [Full Moon] Pełnia [Haze] Mgiełka [Heat Index] Wskaźnik upałów [Heavy Blowing Snow] Intensywne zawieje śnieżne [Heavy Fog] Gęsta mgła [Heavy Rain Showers] Ostre opady deszczu [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Ciężkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Ciężkie opady śniegu, ciężkie zawieje śnieżne [Heavy Showers Snow Mist] Ciężkie opady śniegu [Heavy Showers Snow] Ulewne, przejściowe opady śniegu [Heavy Snow Showers] Mocne opady śniegu [Heavy Snow] Ciężkie opady śniegu [Heavy Thunderstorm Rain] Burza, ciężkie opady deszczu [Ice Crystals Mist] Marznąca mgła [Ice Pellets 30% Chance Of Precipitation] Sople lodu 30% szans opadów [Ice Pellets 40% Chance Of Precipitation] Sople lodu 40% szans opadów [Ice Pellets 50% Chance Of Precipitation] Sople Lodu 50% szans opadów [Ice Pellets 60% Chance Of Precipitation] Sople Lodu 60% szans opadów [Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation] Sople lodu 70% szans opadów [Ice Pellets 80% Chance Of Precipitation] Sople lodu 80% szans opadów [Ice Pellets 90% Chance Of Precipitation] Sople lodu 90% szans na opady [Ice Pellets] Grad zimowy [Last Quarter] Ostatnia kwadra [Latitude] Szerokość geograficzna [Light Blowing Snow] Delikatny podmuch wiatru ze śniegiem [Light Drizzle Fog] Lekka mżawka [Light Drizzle Mist Patches Fog] Delikatna Mżawka Mgliście Mgła [Light Drizzle Mist] Lekka mgła, mżawka [Light Drizzle] Lekka mżawka [Light Fog] Lekka mgła [Light Freezing Drizzle Light Snow Grains Mist] Lekki, zimny, ziarnisty śnieg [Light Freezing Drizzle Light Snow] Zimny śnieg, lekka mżawka [Light Freezing Drizzle Mist] Lekka, zimna mżawka [Light Freezing Drizzle Snow] Lekki zimny śnieg [Light Freezing Drizzle] Lekka, zimna mżawka [Light Freezing Rain Light Showers Snow Mist] Zimne opady deszczu, lekka mgła [Light Freezing Rain Light Showers Snow] Zimne opady deszczu, lekki śnieżek [Light Freezing Rain Light Snow] Lekki ziemny deszcz, lekki śnieg [Light Freezing Rain Mist] Zimny deszcz [Light Freezing Rain] Lekki, zimny deszcz [Light Ice Pellets Mist] Delikatna mgiełka grad zimowy [Light Ice Pellets] Lekki marznący deszcz [Light Low Drifting Snow] Lekka śnieżyca [Light Rain Fog] Delikatny deszcz mgła [Light Rain Mist] Lekka mgła, deszcz [Light Rain Showers] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Rain Snow Mist] Lekki deszcz ze śniegiem [Light Rain Snow] Lekkie deszcz ze śniegiem [Light Rain] Lekki deszcz [Light Showers Rain Mist] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Showers Rain Snow Mist] Delikatne opady deszczu i śniegu mżawka [Light Showers Rain Snow] Delikatne opady deszczu i śniegu [Light Showers Rain] Lekkie przelotne opady deszczu [Light Showers Showers Rain] Lekkie opady deszczu [Light Showers Snow Blowing Snow] Lekkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Lekkie opady śniegu, zawieje śnieżne [Light Showers Snow Low Drifting Snow] Lekkie opady śniegu, zamiecie śniegu [Light Showers Snow Mist] Lekkie przejściowe opady śniegu [Light Showers Snow Rain Mist] Lekkie opady deszczu ze śniegiem [Light Showers Snow Rain] Lekkie opady śniegu z deszczem [Light Showers Snow] Lekkie opady śniegu [Light Snow 30% Chance Of Precipitation] Delikatne opady śniegu 30% szans opadów [Light Snow Blowing Snow] Lekkie zawieje śnieżne [Light Snow Freezing Fog] Delikatny Śnieg Zamrożona Mgła [Light Snow Grains Mist] Lekki ziarnisty śnieg, mgła [Light Snow Grains] Lekki ziarnisty śnieg [Light Snow Light Blowing Snow] Lekkie zawieje śnieżne, śnieg [Light Snow Low Drifting Snow Mist] Lekki śnieżek, zamiecie śniegu [Light Snow Low Drifting Snow] Lekkie zamiecie śnieżne [Light Snow Mist] Lekki śnieżek [Light Snow Rain] Delikatny deszcz ze śniegiem [Light Snow Shallow Fog] Lekkie opady śniegu, płytka mgła [Light Snow Showers] Lekkie przejściowe opady śniegu [Light Snow] Lekkie opady śniegu [Light Thunderstorm Rain] Lekka burza z opadami [Light Thunderstorm] Lekka burza [Local Time] Czas lokalny [longer] Dłużej [Longitude] Długość geograficzna [Low Drifting Snow Mist] Lekkie zamiecie śnieżne [Low Drifting Snow] Zamiecie śnieżne [Max] Max [Min] Min [Mist] Mgła [Monday] Poniedziałek [Moon] Księżyc [Moonrise] Księżyc - wschód [Moonset] Księżyc - zachód [Mostly Clear] W większości przejrzyście [Mostly Cloudy] W większości pochmurnie [Mostly Sunny] W większości słonecznie [N/a] Niedostępny [NE] północny wschód [NNE] północno-północny wschód [NNW] północno-północny zachód [NW] północny zachód [N] północ [New Moon] Nów [North] Północ [Northeast] Północny wschód [Northwest] Północny zachód [of the Moon is Illuminated] księżyca jest iluminacją [Overcast] Pochmurno [Partial Fog] częściowo zamglone [Partly Cloudy] Częściowe zachmurzenie [Partly Sunny] Małe zachmurzenie [Patches Fog Mist] Cienka warstwa mgły [Patches Fog] Zamglenia [Pressure Change] Zmiana ciśnienia [Rain 100% Chance Of Precipitation] Deszcz 100%, możliwość opadów [Rain 20% Chance Of Precipitation] Deszcz 20% szans opadów atmosferycznych [Rain 40% Chance Of Precipitation] Deszcz 40% szans opadów atmosferycznych [Rain 50% Chance Of Precipitation] Deszcz 50%, możliwość opadów [Rain 60% Chance Of Precipitation] Deszcz 60%, możliwość opadów [Rain 70% Chance Of Precipitation] Deszcz 70%, możliwość opadów [Rain 80% Chance Of Precipitation] Deszcz 80%, możliwość opadów [Rain 90% Chance Of Precipitation] Deszcz 90%, możliwość opadów [Rain Fog] Mgła deszczu [Rain Mist] Mżawka [Rain] Deszcz [Rising] Rosnące [SE] południowy wschód [SSE] południowo-południowy wschód [SSW] południowo-południowy zachód [SW] południowy zachód [S] południe [Saturday] Sobota [Scattered Clouds] Mało chmur [Shallow Fog] Cienka warstwa mgły [shorter] Krótszy [Showers Rain Snow] Opady deszczu ze śniegiem [Showers Rain] Przelotne opady deszczu [Showers Showers Rain] Opady deszczu [Showers Snow Blowing Snow] Opady śniegu Zawieje śnieżne [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Opady śniegu, ciężkie zawieje śnieżne [Showers Snow Low Drifting Snow] Opady śniegu, lekki zamiecie śnieżne [Showers Snow Mist] Opady śniegu, mżawka [Showers Snow Rain] Opady deszczu ze śniegiem [Showers Snow] Przejściowe opady śniegu [Smoke] Dymy [Snow 100% Chance Of Precipitation] Śnieg 100% szans opadów [Snow 20% Chance Of Precipitation] Śnieg 20% szans opadów atmosferycznych [Snow 30% Chance Of Precipitation] Śnieg 30% szans opadów atmosferycznych [Snow 40% Chance Of Precipitation] Śnieg 40% szans opadów atmosferycznych [Snow 50% Chance Of Precipitation] Śnieg 50%, możliwość opadów [Snow 60% Chance Of Precipitation] Śnieg 60% szans opadów atmosferycznych [Snow 70% Chance Of Precipitation] Śnieg 70% szans opadów atmosferycznych [Snow 80% Chance Of Precipitation] Śnieg 80% szans opadów atmosferycznych [Snow 90% Chance Of Precipitation] Śnieg 90% szans opadów atmosferycznych [Snow Blowing Snow] Zawieje śnieżne [Snow Freezing Rain Mist] Mżawka zamarzający deszcz ze śniegiem [Snow Freezing Rain] Zimny deszcz śniegu [Snow Grains] Śnieg ziarnisty [Snow Heavy Blowing Snow] Intensywny śnieg, zawieje śnieżne [Snow Mist] Drobna śnieżyca [Snow Rain Mist] Mżawka deszcz ze śniegiem [Snow Rain] Śnieg z deszczem [Snow Showers 30% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 30% szans opadów [Snow Showers 40% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 40% szans opadów [Snow Showers 50% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 50% szans opadów [Snow Showers 60% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 60% szans opadów [Snow Showers 70% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 70% szans opadów [Snow Showers 80% Chance Of Precipitation] Opady śniegu 80% szans opadów [Snow Showers] Opady śniegu [Snow] Śnieg [South] Południe [Southeast] Południowy wschód [Southwest] Południowy zachód [Stable] Stabilna [Steady] Stały [Sunday] Niedziela [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 100%, możliwość opadów [T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Burze z piorunami 30% szans opadów atmosferycznych [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 40%, możliwość opadów [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 50%, możliwość opadów [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 60%, możliwość opadów [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 70%, możliwość opadów [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 80%, możliwość opadów [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Burza z piorunami 90%, możliwość opadów [Thunderstorm Rain] Burza z opadami [Thunderstorm] Burza [Thunderstorms And Rain] Burze i deszcz [Thursday] Czwartek [Tuesday] Wtorek [UV Index] Index UV [Var] Zmienna [Visible Light Length] Widoczna długość światła [WNW] zachodnio-północny zachód [WSW] zachodnio-południowy zachód [W] zachód [Waning Crescent] Po ostatniej kwadrze [Waning Gibbous] Przed ostatnią kwadrą [Waxing Crescent] Przed pierwszą kwadrą [Waxing Gibbous] Przed pełnią [Wednesday] Środa [West] Zachód [Wind Direction DEG] Kierunek wiatru DEG [Wind Direction] Kierunek wiatru [Wind Gust] Porywy wiatru [Wind Speed] Prędkość wiatru ;============================================================ ; File: yweather.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [ENE] wschodnio-północny wschód [ESE] wschodnio-południowy wschód [E] wschód [East] Wschód [Feel] Odczuwalna [Forecast Day 1 Condition] Prognoza dzień 1 - Warunki [Forecast Day 1 Date] Prognoza dzień 1 - Data [Forecast Day 1 Day] Prognoza dzień 1 - Dzień tyg. [Forecast Day 1 High] Prognoza dzień 1 - Temperatura maksymalna [Forecast Day 1 Low] Prognoza dzień 1 - Temperatura minimalna [Forecast Day 1] Prognoza na 1 dzień [Fri] piąt. [Heat Index] Wskaźnik upałów [Mon] pon. [Mostly Clear] W większości przejrzyście [Mostly Cloudy] W większości pochmurnie [Mostly Sunny] W większości słonecznie [NE] północny wschód [NNE] północno-północny wschód [NNW] północno-północny zachód [NW] północny zachód [N] północ [North] Północ [Northeast] Północny wschód [Northwest] Północny zachód [Partly Cloudy] Częściowe zachmurzenie [Partly Sunny] Małe zachmurzenie [SE] południowy wschód [SSE] południowo-południowy wschód [SSW] południowo-południowy zachód [SW] południowy zachód [S] południe [Sat] sob. [Scattered Clouds] Mało chmur [South] Południe [Southeast] Południowy wschód [Southwest] Południowy zachód [Sun] niedz. [Sunny] Słonecznie [Thu] czw. [Tue] wt. [WNW] zachodnio-północny zachód [WSW] zachodnio-południowy zachód [W] zachód [Wed] śr. [West] Zachód [Wind Direction Degrees] Kierunek wiatru w stopniach [Wind Direction] Kierunek wiatru [Wind Speed] Prędkość wiatru #muuid {cd5427fb-5320-4f65-b4bf-86b7cf7b5087} ;============================================================ ; File: Webview.dll ; Plugin: Webview ; Version: 0.1.3.3 ; Authors: Vincent Joyce ;============================================================ [Adds web pages as contacts to your contact list and can display text and/or issue change alerts from those pages in a window.] Dodaje strony internetowe jako kontakty do listy i może wyświetlać ich tekst lub generować powiadomienia o zmianach na nich w oknie. [Webview] Webview [Update data every] Aktualizuj dane co [minutes] min [Delay update on start] Opóźniaj przy starcie [seconds] s [Hide icon on status bar] Ukryj ikonę w pasku stanu [Load page on window open] Ładuj stronę po otwarciu okna [Update data on startup] Aktualizuj dane przy starcie [Only update window on alert] Aktualizuj okno tylko przy powiadomieniu [Window appearance] Wygląd okna [Background color:] Kolor tła: [Text color:] Kolor tekstu: [Bold] Pogrubienie [Italic] Kursywa [Underline] Podkreślenie [Save individual window positions] Zapisuj indywidualne położenia okien [Error messages] Komunikaty o błędach [Suppress error messages] Ignoruj komunikaty o błędach [Display using popup or OSD plugin] Wyświetlaj używając wtyczek Popup lub OSD [Expert options] Opcje zaawansowane [Disable download protection] Wyłącz ochronę przed pobieraniem [(not recommended)] (niezalecane) [Display data in popup on alert] Wyświetlaj dane w powiadomieniu o alarmie [Display data in popup] Wyświetl dane w powiadomieniu [You may need to restart Miranda NG for this change to take effect.] Uruchom ponownie aby zmiany przyniosły efekt. [Contact name:] Nazwa kontaktu: [URL:] Link: [Display] Wyświetlanie [Between start and end strings] Pomiędzy ciągami rozpoczęcia i zakończenia [Whole web page] Cała strona [Start:] Początek: [End:] Koniec: [Copy strings to alerts] Kopiuj ciągi do powiadomień [Double click action] Akcja po podwójnym kliknięciu [Opens web page] Otwiera stronę [Opens data window] Otwiera okno z danymi [Display clean-up] Wyświetl czyszczenie [Remove HTML] Usuń HTML [Cancel] Anuluj [Apply] Zastosuj [Find] Szukaj [&Find next] &szukaj następnego [Find what:] Szukaj: [Search was completed.] Wyszukiwanie zostało ukończone. [Events and alerts] Zdarzenia i powiadomienia [Enable alerts] Włącz powiadomienia [Always log to file] Zawsze zapisuj do pliku [Add time and date of alert to contact name] Dodaj datę i czas powiadomienia do nazwy kontaktu [Use 24 hour time format instead of 12 hour] Używaj 24-godzinnego formatu czasu zamiast 12-godzinnego [Add as prefix] Dodaj jako prefiks [Add as suffix] Dodaj jako sufiks [Alert when:] Powiadom, gdy: [Alert type:] Typ powiadomienia: [Test conditions] Sprawdź warunki [Alert when string is present on web page] Powiadom, gdy ciąg jest dostępny na stronie [String:] Ciąg: [Alert when specific area of web page changes] Powiadom, gdy określony obszar strony się zmieni [Log to file] Zapisuj do pliku [Log file:] Plik logu: [Append data to file] Dołączanie danych do pliku [Save as raw data] Zapisz jako dane nieprzetworzone [Popup timeout] Wyświetlanie powiadomienia [Timeout] Wyświetlaj [Default] Domyślnie [Permanent] Trwale [Preview] Podgląd [Colors] Kolory [Use custom colors] Używaj własnych kolorów [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use same colors as data window] Używaj tych samych kolorów co okno z danymi [Background] Tło [Text] Tekst [Left click action] Akcja po kliknięciu LPM [Open data display window] Otwórz okno danych [Open web page] Otwórz stronę [Dismiss popup] Odrzuć powiadomienie [Right click action] Akcja po kliknięciu PPM [Log] Dziennik [&Copy] &Kopiuj [C&ut] W&ytnij [&Delete] &Usuń [&Paste] &Wklej [Co&py all] Ko&piuj wszystko [&Select all] &Wszystkie [C&lear all] W&yczyść wszystko [Alert event] Zdarzenie do powiadomienia [Auto update disabled] Auto-aktualizacja wyłączona [Auto update enabled] Auto-aktualizacja włączona [Update all Webview sites] Zaktualizuj wszystkie strony w Webview [Mark all Webview sites as read] Zaznacz wszystkie strony w Webview jako przeczytane [Open cache folder] Otwórz folder Cache [%d minutes to update] %d minut do aktualizacji [Open/Close window] Otwórz/zamknij okno [Update data] Zaktualizuj dane [Contact options] Opcje kontaktu [Contact alert options] Opcje powiadomień kontaktu [Ping web site] Pinguj stronę [Stop data processing] Zakończ przetwarzanie danych [All Webview sites have been updated.] Wszystkie strony w Webview zostały zaktualizowane. [Cannot write to file] Nie można zapisać w pliku [Last updated on] Ostatnia aktualizacja w dniu [Start/end strings not found or strings not set.] Nie znaleziono ciągów początku i końca lub nie zostały one ustawione. [Alert start/end strings not found or strings not set.] Nie znaleziono ciągów początku i końca dla powiadomień lub nie zostały one ustawione. [The string] Ciąg [has been found on the web page] został znaleziony na stronie [Download successful; about to process data...] Pobieranie pomyślne; rozpoczynam przetwarzanie danych... [Unknown alert type.] Nieznany typ powiadomienia. [Cannot read from file] Nie można odczytać z pliku [Cannot write to file 1] Nie można zapisać w pliku 1 [The web page has changed.] Strona zmieniła się. [Cannot write to file 2] Nie można zapisać w pliku 2 [Specific part of the web page has changed.] Określona część strony zmieniła się. [Cannot read from cache file] Nie można odczytać z pliku Cache [Loaded from cache] Załadowano z Cache [ERROR: You have two or more Webview contacts with the same URL and contact name.] Błąd: masz dwa lub więcej kontaktów w Webview o tym samym adresie i nazwie. [Alert options] Opcje powiadomień [Stop processing] Zakończ przetwarzanie [Click here to open this URL in a browser window.] Kliknij tu, aby otworzyć ten adres w oknie przeglądarki. [Stick to the front] Trzymaj się wierzchu [Disable stick to the front] Wyłącz utrzymywanie na wierzchu [URL not supplied] Nie podano adresu [Download in progress, please wait...] Pobieranie w toku, proszę czekać... [Updating...] Aktualizowanie... [The server replied with a failure code] Serwer odpowiedział kodem błędu [The server is down or lagging.] Serwer jest nieosiągalny lub działa wolno. [Invalid search parameters.] Nieprawidłowe parametry wyszukiwania. [Both search strings not found or strings not set.] Obydwa ciągi wyszukiwania nie zostały znalezione lub nie zostały ustawione. [at the time] o czasie [Processing data (Stage 1)] Przetwarzanie danych (Etap 1) [Processing data stopped by user.] Przetwarzanie danych zatrzymane przez użytkownika. [Processing data (Stage 2)] Przetwarzanie danych (Etap 2) [Processing data (Stage 3)] Przetwarzanie danych (Etap 3) [Processing data (Stage 4)] Przetwarzanie danych (etap 4) [Processing data (Stage 5)] Przetwarzanie danych (etap 5) [Processing data (Stage 6)] Przetwarzanie danych (etap 6) [Processing data (Stage 7)] Przetwarzanie danych (Etap 7) [Processing data (Stage 8)] Przetwarzanie danych (Etap 8) [Alert!] Powiadomienie! [Online] Dostępny [A site is already downloading, try again in a moment.] Strona jest właśnie pobierana. Spróbuj ponownie za chwilę. [Bytes in display] bajtów wyświetlanych [Bytes downloaded] bajtów pobranych [Alert test conditions not met; press the refresh button to view content.] Nie spełniono warunków testowych powiadomienia; naciśnij przycisk odśwież, by przejrzeć zawartość. [This is a preview popup.] To jest podgląd powiadomienia. [Network] Protokoły [Popups] Powiadomienia [Invalid symbol present in contact name.] Nieprawidłowy symbol znajduje się w nazwie kontaktu. [Cache folder does not exist.] Folder Cache nie istnieje. [Missing "psite.bat" file.] Brak pliku "psite.bat". [Site URL] Adres strony [Please select site in Find/Add contacts...] Proszę wybrać stronę w Szukaj/dodaj kontakty... [No whitespace removal] Brak usuwania białych spacji [Minimal level of whitespace removal] Minimalny poziom usuwania białych spacji [Medium level of whitespace removal] Średni poziom usuwania białych spacji [Large level of whitespace removal] Duży poziom usuwania białych spacji [Remove all whitespace] Usuń wszystkie białe spacje [Popup plugin] Wtyczka Popup [Use OSD plugin] Używaj wtyczki OSD [A string is present] Ciąg jest dostępny [The web page changes] Strona zmienia się [A specific part of web page changes] Określona część strony zmienia się [You need to supply a search string.] Musisz podać ciąg wyszukiwania. [You need to supply a start string.] Musisz podać ciąg początku. [You need to supply an end string.] Musisz podać ciąg końca. [You need to supply a file name and path.] Musisz podać nazwę oraz ścieżkę pliku. [You need to supply a URL.] Musisz podać adres. [You need to supply a name for the contact.] Musisz podać nazwę kontaktu. #muuid {008b9ce1-154b-44e4-9823-97c1aab00c3c} ;============================================================ ; File: WhatsApp.dll ; Plugin: WhatsApp protocol ; Version: 0.0.1.1 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [WhatsApp protocol support for Miranda NG.] Wsparcie dla protokołu WhatsApp. [Nick:] Nick: [Default group:] Domyślna grupa: [Do not open chat windows on creation] Nie otwieraj okien czatów po ich utworzeniu [Use BBCode] Używaj BBCode [&Invite] &Zaproś [Cancel] Anuluj [Owner] Właściciel [Admin] Admin [Participant] Uczestnik [Network] Protokoły [Account] Konto [Error] Błąd [Errors] Błędy #muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f} ;============================================================ ; File: WhenWasIt.dll ; Plugin: Birthday reminder ; Version: 0.4.0.2 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [Notifies you of upcoming birthdays.] Powiadomienia o nadchodzących urodzinach. [Popups] Powiadomienia [Popup timeout:] Czas wyświetlania: [Preview] Podgląd [Don't show popups for subcontacts] Nie pokazuj powiadomień dla subkontaktów [Show popup when no birthdays are near] Pokaż powiadomienie, gdy nadchodzi rocznica [Popup mouse click] Kliknięcie w powiadomienie [Left] LPM [Right] PPM [Sounds] Dźwięki [Play sounds when there are] Odgrywaj dźwięk, gdy jest [days or less to birthday.] dni lub mniej do urodzin. [Start notifying] Zacznij powiadamiać [days in advance and] dni przed i [Check every] Sprawdzaj co [hours] godziny [Only notify once per day.] Powiadamiaj tylko raz dziennie. [Show] Pokaż [in birthday list window] w oknie listy urodzin [Dialog] Okno [Timeout:] Wyświetlaj: [seconds] s [Notify for] Powiadamiaj dla [afterwards] po [In background] W tle [Birthday list] Lista urodzin [Close] Zamknij [Show all contacts] Pokaż wszystkie kontakty [Set birthday:] Ustaw urodziny: [Manage anniversaries] Zarządzaj rocznicami [Title:] Nazwa: [Description:] Opis: [Date:] Data: [Save] Zapisz [Delete] Usuń [Upcoming birthdays] Nadchodzące urodziny [Set birthday for %s:] Ustaw urodziny dla %s: [N/A] Niedostępny [Protocol Module] Moduł protokołu [Birthday list (%d)] Lista urodzin (%d) [Protocol] Protokół [Contact] Kontakt [DTB] DTB [Birthday] Urodziny [Age] Wiek [Module] Moduł [Closing in %d seconds] Zamykanie w %d sekund [Closing in %d second] Zamykanie w %d sekund [Check for birthdays] Sprawdź urodziny [WhenWasIt] WhenWasIt [Check birthdays menu item] Element "Sprawdź urodziny" w menu [List birthdays menu item] Element menu pokaż listę urodzin [Add/change birthday] Dodaj/zmień urodziny [Refresh user details] Odśwież informacje o użytkowniku [Import birthdays] Importuj urodziny [Export birthdays] Eksportuj urodziny [Birthday today] Dzisiejsze rocznice [1 day to birthday] 1 dzień do urodzin [%d days to birthday] %d dni do urodzin [More than %d days to birthday] Więcej niż %d dni do urodzin [WhenWasIt birthday reminder] Przypominacz o urodzinach WhenWasIt [No upcoming birthdays.] Brak zbliżających się urodzin. [%s has birthday in %d days.] %s ma urodziny w przeciągu %d dni. [%s has birthday tomorrow.] %s ma jutro urodziny. [%s has birthday today.] %s ma dziś urodziny. [%s had birthday %d days ago.] %s miał(a) urodziny %d dni temu. [%s had birthday yesterday.] %s miał(a) urodziny wczoraj. [%s has birthday today (Should not happen, please report).] %s ma dziś urodziny (nie powinno się zdarzyć, proszę zgłosić). [Birthday - %s] Urodziny - %s [He] On [She] Ona [He/She] On/Ona [%s\n%s will be %d years old.] %s\n%s będzie miał(a) %d lat. [%s\n%s just turned %d.] %s\n%s właśnie powrócił %d. [Upcoming age] Nadchodzący wiek [Current age] Aktualny wiek [Nothing] -Nic- [Dismiss] Odrzuć [Message window] Okno rozmowy [All contacts] Wszystkie kontakty [All contacts except hidden ones] Wszystkie kontakty poza ukrytymi [All contacts except ignored ones] Wszystkie kontakty poza ignorowanymi [All contacts except hidden and ignored ones] Wszystkie kontakty poza ukrytymi i ignorowanymi [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occurring today]] Ustaw opóźnienie powiadomienia, gdy zbliżają się urodziny.\nFormat: opóźnienie domyślne [ | opóźnienie dla urodzin mających miejsce dzisiaj] [Birthdays] Urodziny [Contacts] Kontakty [Starting to refresh user details] Rozpoczęcie odświeżania danych kontaktu [Done refreshing user details] Ukończono odświeżanie danych kontaktu [Could not open file to import birthdays] Nie udało się otworzyć pliku, z którego mają zostać zaimportowane urodziny [Error] Błąd [Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping] Nie można odnaleźć UID "%s [%S]" w aktualnej bazie danych, pomijanie [Warning] Ostrzeżenie [Birthdays files] Urodzinowe pliki [Please select a file to import birthdays from...] Proszę wybrać plik, z którego mają zostać zaimportowane urodziny... [Importing birthdays from file: %s] Importowanie urodzin z pliku: %s [Done importing birthdays] Importowanie urodzin zakończone [Could not open file to export birthdays] Nie udało się otworzyć pliku, do którego mają zostać wyeksportowane urodziny [Please do not edit this file by hand. Use the export function of WhenWasIt plugin.\n] Proszę nie edytować tego pliku ręcznie i zamiast tego użyć opcji eksportowania wtyczki WhenWasIt. [All Files] Wszystkie pliki [Please select a file to export birthdays to...] Proszę wybrać plik, do którego mają zostać wyeksportowane urodziny... [Exporting birthdays to file: %s] Eksportowanie urodzin do pliku: %s [Done exporting birthdays] Eksportowanie urodzin zakończone [Birthdays (When Was It)] Urodziny (When Was It) [Add/change user &birthday] Dodaj/zmień datę u&rodzin [Birthday near] Urodziny blisko #muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7} ;============================================================ ; File: WhoUsesMyFiles.dll ; Plugin: Who Use My Files ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: Nikolay Redko ;============================================================ [Scans for network users of your shared files and notify you with popups.] Skanuje w poszukiwaniu użytkowników twoich udostępnionych plików i folderów w sieci, i powiadamia cię za pomocą dymka. [WUMF: Current connections] WUMF: Aktualne połączenia [Popup delay settings] Ustawienia opóźnienia powiadomień [Timeout (seconds)] Opóźnienie (sekundy) [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Previe&w] Podglą&d [Show infinitely] Pokazuj w nieskończoność [Default] Domyślny [Custom] Niestandardowe [Popup color settings] Ustawienia koloru powiadomienia [Use Windows colors] Użyj kolorów Windows [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use custom colors] Użyj niestandardowych kolorów [File access filter && logging settings] Filtr dostępu do plików i ustawienia logowania [Log into text file] Zapisuj do .txt [Log folders access] Zapisuj dostęp do folderów [Alerts on folders access] Powiadomienia o dostępie do folderów [Show current connections] Pokaż aktualne połączenia [Common Dialog Error 0x%lx] Powszechny błąd dialogu 0x%lx [Error] Błąd [Who uses my files] Who uses my files [Services] Usługi [User] Użytkownik [File] Plik [Access] Dostęp [Plugin WhoUsesMyFiles requires admin privileges in order to work.] Wtyczka WhoUsesMyFiles wymaga uprawnień administratora do poprawnego działania. [Error opening file] Błąd otwierania pliku [Error memory allocation] Błąd alokacji pamięci [Error creating menu] Błąd tworzenia menu [Show connections list] Pokaż listę połączeń [WUMF popups] Powiadomienia WUMF [WUMF: Show connections] WUMF: Pokaż połączenia #muuid {81e189dc-c251-45f6-9edf-a0f3a05c4248} ;============================================================ ; File: WinterSpeak.dll ; Plugin: WinterSpeak ; Version: 0.9.8.3 ; Authors: Ryan Winter, BlubbFish ;============================================================ [Miranda interface to the Microsoft Speech API.] Interfejs Mirandy dla API mowy Microsoft(SAPI). [Engine Settings] Ustawienia silnika [Engine] Silnik [Voice] Głos [Volume] Głośność [Rate] Prędkość [Pitch] Wysokość [Test] Test [Lexicon] Słownik [Welcome Message] Wiadomość powitalna [Status Changes] Zmiany statusu [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Free for chat] Chętny do rozmowy [Invisible] Niewidoczny [Occurring Events] Zdarzenia [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Incoming File] Przychodzący plik [Authorization request] Prośba o autoryzację [Added to contact list] Dodanie do listy kontaktów [Status messages] Opisy [Announce status changes on connect] Oznajmiaj zmiany statusu przy łączeniu [Message Events] Zdarzenia wiadomości [Read message if less characters than] Odczytaj wiadomość jeśli składa się z mniej niż znaków [Ignore event if message dialog is open] Ignoruj zdarzenie, gdy okno rozmowy jest otwarte [Ignore event if message dialog is focused] Ignoruj zdarzenie, gdy okno rozmowy ma fokus [Active Modes] Aktywne tryby [Active Users] Aktywni użytkownicy [The following events are being ignored:] Następujące zdarzenia są ignorowane: [Messages] Wiadomości [Online Notification] Zmiany statusu [All Events] Wszystkie zdarzenia [None] Brak [Add] Dodaj [Remove] Usuń [** All contacts **] ** Wszystkie kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [testing testing 1 2 3] test test 1 2 3 [incoming message from %u] Wiadomość od %u [you have been added to %u's contact list] Zostałeś dodany do listy kontaktów %u [%u requests your authorization] %u prosi o autoryzację [there is an incoming file from %u] Przychodzący plik od %u [%u says] %u mówi [Speak] Mowa [Engine/Voice] Silnik/Głos [Announce] Oznajmiaj [%u is now offline] %u (Rozłączony) [%u is now online] %u (Dostępny) [%u is away] %u (Zaraz wracam) [%u is invisible] %u (Niewidoczny) [%u is not available] %u (Wrócę później) [%u does not want to be disturbed] %u (Nie przeszkadzać) [%u is occupied] %u (Zajęty) [%u is free for chat] %u (Porozmawiajmy) #muuid {a01e25f7-a6ef-4b40-8cac-755a2f2e55b5} ;============================================================ ; File: XSoundNotify.dll ; Plugin: XSoundNotify ; Version: 1.2.0.1 ; Authors: Roman Torsten ;============================================================ [Provides extended options for sound notifications.] Zapewnia rozbudowane opcje powiadomień dźwiękowych. [Account:] Konto: [Nick:] Nick: [Sound:] Dźwięk: [Not set] Nie ustawiono [Choose] Wybierz [Test play] Testuj [Reset] Domyślne [Ignore sound for this contact] Ignoruj dźwięk dla tego kontaktu [Cancel] Anuluj [Custom sound for %s (%s)] Indywidualny dźwięk dla %s (%s) [Sound files] Pliki dźwiękowe [WAV files] Pliki WAV [All contacts] Wszystkie kontakty [Sounds] Dźwięki [XSound Notify] XSound Notify [Self status] Własny status [Custom contact sound] Indywidualny dźwięk kontaktu #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790} ;============================================================ ; File: YAMN.dll ; Plugin: Mail Notifier ; Version: 0.1.2.7 ; Authors: y_b, tweety, majvan ;============================================================ [Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.] Powiadomienia o poczcie i przeglądarka dla Mirandy NG. Dołączona obsługa POP3. [Account] Konto [Name:] Nazwa: [Server:] Serwer: [Port:] Port: [User Name:] Użytkownik: [Password:] Hasło: [Codepage:] Kodowanie: [Default] Domyślny [Disable STLS] Wyłącz STLS [Status:] Status: [Options] Opcje [Check this account] Sprawdź to konto [Startup check] Sprawdź przy starcie [Check interval [min]:] Odstęp sprawdzania [min]: [Only check when...] Sprawdź tylko, gdy... [Auto retrieve body] Automatycznie pobierz treść [Check from menu] Sprawdź z menu [Use contact notification for this account] Użyj powiadomienia kontaktu dla tego konta [Replace nickname] Zastąp nick [Disable Events] Wyłącz zdarzenia [Notifications] Powiadomienia [New Mail] Nowy e-mail [Sound] Dźwięk [Message] Wiadomość [Keyboard Flash] Miganie klawiatury [Tray Icon] Ikona w zasobniku [Execute Application] Uruchom program [Errors] Powiadom... [Sound notification if failed] ...dźwiękiem, gdy niepowodzenie [Message notification if failed] ...wiadomością, jeśli niepowodzenie [Tray icon notification if failed] ...ikoną w zasobniku, jeśli niepowodzenie [Reset counter] Resetuj licznik [Check while...] Sprawdź, gdy... [Cancel] Anuluj [Choose modes] Wybierz tryby [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [YAMN General Options] Ogólne opcje YAMN [TopToolBar button "Check mail"] Przycisk paska narzędzi "Sprawdź pocztę" [MailBrowser Options] Opcje przeglądania wiadomości [Enable Close on Delete Button] Włącz przycisk "Zamknij przy usuwaniu" [Show long localized date] Pokaż długą zlokalizowaną datę [Don't show today's date] Nie pokazuj dzisiejszej daty [Date/Time Representation] Format daty/czasu [Don't show seconds] Nie pokazuj sekund [Mail Notifications] Powiadomienie [Popup] Powiadomienia [Single popup] Jedno powiadomieni [Multi popup] Więcej powiadomień [Use custom color] Użyj niestandardowych kolorów [No new mail notifications] Powiadomienie o braku nowych wiadomości e-mail [Popup if no mail] Powiadomienie jeśli brak e-maili [Persistent message] Stała wiadomość [Connection failure notifications] Powiadomienia o niepowodzeniu połączenia [Popup notification if failed] Powiadomienie gdy niepowodzenie [..s Popup duration] .. czas trwania powiadomienia [Preview] Podgląd [Background color] Kolor tła [Text color] Kolor tekstu [Check &mail (All Account)] Sprawdź wiadomości e-&mail [Check &mail (This Account)] Sprawdź wiadomości e-&mail [Launch application] Włącz aplikacje [YAMN] Powiadomienia e-mail [YAMN Account Folder] Folder kont YAMN [Check mail] Sprawdź wiadomości e-mail [Connect Fail] Błąd połączenia [New mail message] Nowa wiadomość e-mail [Connect failed] Połączenie nieudane [Nick] Nick [No new mail message] Brak nowych wiadomości e-mail [%s - connection error] %s - błąd połączenia [An error occurred. Error code: %d] Błąd. Kod błędu: %d [Unknown error] Nieznany błąd [ - connection error] - błąd połączenia [%s - %d new mail messages, %d total] Konto: %s, Nowych wiadomości: %d, Łącznie: %d [%s : %d new mail message(s), %d total] %s: Nowych wiadomości: %d, Łącznie: %d [%d new mail message(s), %d total] Nowych wiadomości: %d, Łącznie: %d [- new mail message(s)] - nowa wiadomość(ści) e-mail [No new mail message, %d spam(s)] Brak nowych wiadomości, spamów: %d [Invalid] Niewłaściwe [Header] Nagłówek [Value] Wartość [Copy Selected] Kopiuj zaznaczone [Copy All] Kopiuj wszystko [Run application] Uruchom aplikację [Delete selected] Usuń zaznaczone [Select All] Zaznacz wszystko [From] Od [Subject] Temat [Size] Rozmiar [Date] Data [Do you really want to delete %d selected mails?] Naprawdę chcesz usunąć %d zaznaczonych e-maili? [Delete confirmation] Potwierdzenie usunięcia [Translate header error] Błąd tłumaczenia nagłówka [Part] Część [Disconnected] Rozłączony [POP3 protocol (internal)] Protokół POP3 (wewnętrzny) [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Znaleziono nową wersję książki kont, niekompatybilną z tą wersją YAMN. [YAMN (internal POP3) read error] YAMN (wewnętrzny POP3) błąd odczytu [Error reading account file. Account file corrupted.] Błąd odczytu pliku konta. Plik konta uszkodzony. [Memory allocation error while data reading] Błąd alokacji pamięci podczas odczytu danych [Reading file error. File already in use?] Błąd odczytu pliku. Plik jest obecnie w użyciu? [Error while copying data to disk occurred. Is file in use?] Błąd podczas kopiowania danych na dysk. Czy plik jest w użyciu? [POP3 plugin - write file error] Wtyczka POP3 - błąd zapisu pliku [Connecting to server] Łączenie do serwera [Entering POP3 account] Wchodzenie na konto POP3 [Searching for new mail message] Przeszukiwanie skrzynki [Reading body %s] Odczytywanie treści %s [Reading new mail messages (%d%% done)] Czytanie nowych wiadomości e-mail (wykonano %d%%) [Deleting requested mails] Usuwanie wybranych wiadomości [Deleting spam] Usuwanie spamu [Memory allocation error.] Błąd alokacji pamięci. [Account is about to be stopped.] Konto jest zatrzymywane. [Cannot connect to POP3 server.] Nie można połączyć się do serwera POP3. [Cannot allocate memory for received data.] Nie można zaalokować pamięci dla otrzymanych danych. [Cannot login to POP3 server.] Nie można zalogować się do serwera POP3 [Bad user or password.] Zła nazwa użytkownika lub hasło. [Server does not support APOP authorization.] Serwer nie wspiera autoryzacji APOP [Error while executing POP3 command.] Błąd podczas wykonywania polecenia POP3 [Cannot connect to server with NetLib.] Nie można podłączyć się do serwera z NetLib. [Cannot send data.] Nie można wysłać danych. [Cannot receive data.] Nie można otrzymać danych. [OpenSSL not loaded.] OpenSSL niezaładowany. [Windows socket 2.0 init failed.] Błąd inicjalizacji Windows socket 2.0. [DNS lookup error.] Błąd wyszukiwania DNS. [Error while creating base socket.] Błąd podczas tworzenia bazowego socket'u. [Error connecting to server with socket.] Błąd podczas łączenia do serwera za pomocą socket'u. [Error while creating SSL structure.] Błąd podczas tworzenia struktury SSL. [Error connecting socket with SSL.] Błąd łączenia socket'u z SSL. [Server rejected connection with SSL.] Serwer odrzucił połączenie z SSL. [Cannot write SSL data.] Nie można zapisać danych SSL. [Cannot read SSL data.] Nie można odczytać danych SSL. [Error %d-%d-%d-%d:] Błąd %d-%d-%d-%d: [No account selected] Nie zaznaczono konta [Time left to next check [s]: %d] Czas do następnego sprawdzenia [s]: %d [New Account] Nowe konto [Executables] Pliki wykonywalne [All Files] Wszystkie pliki [Select executable used for notification] Wybierz plik wykonywalny używany do powiadomienia [Dialog box error] Błąd okna dialogowego [Failed] Nie powiodło się [Do you really want to delete this account?] Na prawdę chcesz usunąć to konto? [Delete account confirmation] Potwierdzenie usunięcia konta [Please wait while no account is in use.] Proszę zaczekać, aż żadne konto nie będzie w użyciu. [This is not a valid number value] Ta wartość nie jest wartością liczbową [Input error] Błąd wejścia [Please select application to run] Proszę wybrać aplikację do uruchomienia [Cannot allocate memory space for new account] Nie można zaalokować pamięci dla nowego konta [Memory error] Błąd pamięci [Account Test] Test konta [You have N new mail messages] Masz N nowych wiadomości e-mail [Account Test (failed)] Test konta (nieudany) [Connection failed message] Wiadomość o nieudanym połączeniu [Network] Protokoły [Accounts] Konta [General] Ogólne [Popups] Powiadomienia #muuid {01202e6a-c1b3-42e5-838a-3e497b31f38e} ;============================================================ ; File: YARelay.dll ; Plugin: YARelay ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Anar Ibragimoff ;============================================================ [Forwards messages to some contact when you are not available.] Przekierowuje wiadomości do wybranych kontaktów, gdy jesteś nieobecny. [Forward messages from...] Przekieruj wiadomości od... [Everyone] Każdego [Contact] Kontakt [Forward when your status is...] Przekierowuj, gdy twój status to... [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [Not available] Wrócę później [Occupied] Zajęty [Do not disturb] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Forward messages to...] Przekieruj wiadomości do... [Template] Szablon [%u - user nick; %i - uin; %t - time; \r%d - date; %m - message] %u - nick użytkownika; %i - UIN;\r%t - czas; %d - data; %m - wiadomość [Forwarding options] Opcje przekierowania [Split message (%m)] Podziel wiadomość (%m) [Send only first] Wyślij tylko pierwszą [Max size of split part (chars)] Maksymalny rozmiar części (znaki) [Mark received messages as 'read'] Oznaczaj otrzymane wiadomości jako przeczytane [Save sent messages in recipient's history] Zachowuj wysłane wiadomości w historii adresata [split parts (0 = all)] części wysyłki (0 - wszystkie) [Note: Max size - it's a size of %m parameter] Uwaga: maksymalny rozmiar - to rozmiar parametru %m [Note: messages from this contact will not be forwarded] Uwaga: wiadomości od tego kontaktu nie będą przekierowywane [!EVERYONE!] Wszyscy [!DON'T FORWARD!] Nie przekazuj [Message sessions] Sesje rozmowy [Messages forwarding] Przekazywanie wiadomości #muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa} ;============================================================ ; File: ZeroNotify.dll ; Plugin: Zero notifications ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: bidyut, Maat ;============================================================ [Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.] Dodaje opcje automatycznego wyłączania powiadomień, gdy protokół ma określony status. [No sounds when:] Brak dźwięku gdy: [No CList blink when:] Brak pow. na liście: [No SysTray blink when:] Brak pow. w zasobniku: [Zero Notifications] Zero powiadomień [Plugins] Wtyczki [Disable &Sounds] Wyłącz dźwię&ki [Enable &Sounds] Włącz dźwię&ki #muuid {3f1657b1-69cb-4992-9cfc-226c808a5202} ;============================================================ ; File: ZeroSwitch.dll ; Plugin: Zero switch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: ZERO_BiT ;============================================================ [Adds Miranda NG icon into Alt+Tab switch dialog even if Miranda's main window has style other Title bar.] Dodaje ikonę Mirandy NG do okna przełączania Alt+Tab nawet jeśli okno główne posiada inny styl paska tytułowego. [Plugin works under Windows XP only] Wtyczka działa jedynie na Windows XP [ZeroSwitch plugin failed] Wtyczka ZeroSwitch nie działa [Oops, we've got a big hook error here :(] Ups, mamy wielki błąd uchwytu. :(