#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.11.0.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.] Zapewnia obsługę protokołu Internet Relay Chat (IRC) w Mirandzie NG. ;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc [&Add] Dodaj [&Edit] Edytuj [&Del] Usuń [Enable] Włącz [only while connecting] tylko w trakcie łączenia [Force visible (-i)] Wymuś widoczność - tryb (-i) [Rejoin channel if kicked] Dołącz ponownie do kanału, jeśli wykopano [Rejoin channels on reconnect] Dołącz do kanałów przy ponownym łączniu [Disable tray balloon on error] Wyłącz dymki błędów w trayu [Show addresses] Pokaż adresy [Use server window] Użyj okna serwera [Show server window on startup] Pokaż okno serwera na starcie [Keep connection alive] Utrzymuj połączenie [Automatically join on invite] Automatycznie dołącz po zaproszeniu ['Old style' mode changes] 'Stary styl' zmiany trybów [Update online statuses for users] Aktualizuj statusy połączonych kontaktów [Update statuses in channel nicklist] Aktualizuj statust na liście użytkowników kanału [Internet address] Adres internetowy [Port range] Zakres portów [Nick] Nick [User ID (Ident)] ID użytkownika [Full name (e-mail)] Nazwa (e-mail) [Password] Hasło: [Server name] Nazwa serwera [Alternative nick] Alternatywny nick [Ident] Ident [System] System [Port] Port [Default network] Sieć domyślna [User info - Required] Inforamcje użytkownika - Wymagane [Other] Inne [Reconnect] Połącz ponownie [Wait (s)] Czekaj (s) [Retry count] Powtórne liczenie [Fear the monkeys!!!] Bój się małp!!! [Check every (s):] Sprawdzaj co (s): [SSL] SSL [Don't check if more than (users):] Nie sprawdzaj, jeśli więcej niż (użytkowników): [User information] Informacja użytkownika [Ping] Ping [Version] Wersja [Time] Pokaż czas [Userinfo] Dane użytkownika [&Refresh] Odśwież [&Query] Zapytanie [&Close] Zamknij [Name] Nazwa [Address] Adres [Channels] Kanały [Auth] Autoryzacja [Server] Serwer [User] Użytkownika [Away Info] Oddalony - Info [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Serwer zwrócił następującą informację. Pamiętaj, że ta informacja może być myląca i/lub sfałszowana [CTCP information] Informacja CTCP [Question] Pytanie [&OK] &OK [&Cancel] Anuluj [Perform] Wykonaj [&Set] Ustaw [Alias] Alias [Perform on event:] Wykonaj przy zdarzeniu: [Scripting support] Wsparcie skryptowania [Quit message:] Wiadomość przy wyjściu: [Server code page:] Kodowanie znaków: [Enable UTF8 autodetection] Włącz autowykrywanie UTF-8 [Add server] Dodaj serwer [On] Wł. [Auto] [Off] Wył. [Host address] Adres hosta [Server description] Opis serwera [Network] Protokoły [Channels on server] Kanały na serwerze [&Join] Dołącz [Filter by] [C&onnect] &Połącz [&Save] Zapisz [Hostmask] Maska hosta [&Clear all] &Wyczyść wszystko [Online detection mode] Tryb wykrywania Podłączonych [Basic] Podstawowe [Wildcard enabled network search] Wieloznacznik włączony przy przeszukiwaniu sieci [Channel manager] Zarządzanie kanałem [Bans] Bany [Invites] Zaproszenia [Excepts] Wyjątki [Only Ops set topic] Tylko Opy ustawiają temat [No external messages] Brak zewnętrznych wiadomości [Invite only] Tylko na zaproszenie [Moderated] Moderowany [Key:] Znacznik: [User limit:] Limit użytkowników: [Private] Prywatny [Secret] Sekretny [Topic] Temat [User modes] Tryby użytkownika [Channel modes] Tryby kanału [Hidden] Ukryte [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Użyj opcji do ustawienia trybów dla tego kanału. Wymaga to bycia Op'em lub wyższym rangą do modyfikacji. [Strip colors] Usuń kolory z wiadomości [Normal] Normalne [Send-ahead] Wyślij z wyprzedzeniem [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Spróbuj odwrócoego DCC (dobre, gdy za firewallem) [none] brak [everyone on the contact list] wszystkich na liście kontaktów [everyone] wszystkich [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Rozłącz rozmowy DCC, gdy odłączasz się od serwera [Manually set external IP:] Ustaw ręcznie zewnętrzne IP: [Client-to-Client File Transfers] Transfer Plików Klient-do-Klienta [Client-to-Client Protocol] Protokół Klient-do-Klienta [Client-to-Client Chats] Rozmowy Klient-do-Klienta [Send mode:] Tryb wysyłania: [Packet size (b):] Rozmiar pakietu (b): [Get IP address from server] Pobierz IP z serwera [Auto-accept from:] Automatycznie akceptuj od: [Send notice] Wysyłaj powiadomienie [CTCP Chat Request] Żądanie rozmowy CTCP [&Accept] Akceptuj [&Deny] Odrzuć [Enable (*)] Włącz (*) [Ignore channel messages by default] Domyślnie ignoruj wiadomości z kanałów [Ignore filetransfer requests] Ignoruj żądania transferu plików [Ignore DCC Chat requests] Ignoruj żądania rozmów DCC [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ignoruj żądania rozmów DCC od nieznanych kontaktów [Ignore users] Ignoruj użytkowników [(*) Queries from users on your contactlist are never ignored] (*) Zapytania użytkowników z listy kontaktów nigdy nie są igonorowane [Queries] Zapytania [Messages] Wiadomości [Notices] Powiadomienia [CTCP] [DCC] [Ignore mask ( nick!user@host )] Ignoruj maskę (nazwa!użytkownik@host) [Network (*)] Sieć (*) [Ignore events] Ignoruj zdarzenia [(*) blank to set this mask for all networks] (*) zostaw puste, żeby ustawić tą maskę dla wszystkich sieci [Server:] Serwer: [Password:] Hasło: [Alternate nick] Alternatywny nick ;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp [CTCP chat request from %s] Żądanie rozmowy CTCP od %s ;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s ustawił tryb %s [%s sets mode %s%s] %s ustawił tryb %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] BŁĄD CTCT: Otrzymano niewłaściwie sformowane polecenie CTCP od %s!%s@%s. Zarejestrowano potencjalną próbę przejęcia kontroli nad twoim klientem irc. [CTCP FINGER requested by %s] Żądanie CTCP FINGER od %s [CTCP VERSION requested by %s] Żądanie CTCP VERSION od %s [CTCP SOURCE requested by %s] Żądanie CTCP SOURCE od %s [CTCP USERINFO requested by %s] Żądanie CTCP USERINFO od %s [CTCP PING requested by %s] Żądanie CTCP PING od %s [CTCP TIME requested by %s] Żądanie CTCP TIME od %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Żądanie rozmowy od %s odrzucono [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Żądanie transferu plików od %s odrzucono [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Żądanie odwróconego transferu plików od %s odrzucono [Brak lokalnego IP] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] BŁĄD DCC: Niewłaściwe sformowane żądanie CTCP od %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Żądanie wznowienia transferu plików od %s odrzucono [CTCP %s requested by %s] CTCP %s zażądane przez %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING odpowiedź od %s: %u s [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s odpowiedź od %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Pobieranie listy (%u%%) - %u kanałów [Downloading list - %u channels] Pobieranie listy - %u kanałów [Done: %u channels] Pobrano: %u kanałów [(probably truncated by server)] (prawdopodobnie okrojona przez serwer) [Change nickname] Zmień ksywkę [IRC error] Błąd IRC [Unknown] Nieznany [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Proszę podać maskę hosta (nazwa!użytkownik@host)\nUWAGA! Kontakty na liście nigdy nie są ignorowane [Ignore] Ignorowanie [Please enter the reason] Proszę podać powód [Ban'n Kick] Zablokuj i wywal [Jerk] Szarpnij [*Disconnected*] *Rozłączony* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Używanie /AWAY w buforze wykonywania jest ograniczone, ponieważ IRC wysyła tą komendę automatycznie. [IRC Error] Błąd IRC ;file \protocols\IRCG\src\input.cpp [The buddy check function is enabled] Funkcja sprawdzania obecności znajomych jest włączona [The buddy check function is disabled] Funkcja sprawdzania obecności znajomych jest wyłączona [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] [Ignore system is enabled] System ignorowania jest włączony [Ignore system is disabled] System ignorowania jest wyłączony [%s on %s is now ignored (+%s)] %s na %s jest teraz ignorowany (+%s) [%s is not ignored now] %s nie jest ignorowany [%s was not ignored] %s nie był ignorowany [Outgoing commands are shown] Wychodzące komendy są pokazane [Outgoing commands are not shown] Wychodzące komendy nie są pokazane [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Odstęp czasu przy sprawdzaniu obecności znajomych ma obecnie wartość domyślną [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Odstęp czasu przy sprawdzaniu obecności znajomych wynosi obecnie %s sekund [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] To polecenie nie jest zalecane w sieciach o tej wielkości!\r\nPrawdopodobnie spowoduje ono wysokie obciążenie procesora i/lub wysokie użycie łącza na około %u do %u minut(y).\r\n\r\nChcesz kontynuować? [IRC warning] Ostrzeżenie IRC [Aborted] Przerwane [CTCP %s request sent to %s] Żądanie CTCP %s wysłano do %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] BŁĄD DCC: Nie można automatycznie rozpoznać zewnętrznego IP [DCC CHAT request sent to %s] Żądanie DCC CHAT wysłano do %s [DCC ERROR: Unable to bind port] BŁĄD DCC: Nie można przypisać portu [Input command] Wpisz komendę [Please enter the reply] Proszę wprowadzić odpowiedź ;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp [Failed to connect to] [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer] BŁĄD DCC: Nie można przypisać lokalnego portu dla pasywnego transferu plików ;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp [%s server connection] Połączenie %s [%s client-to-client connections] Połączenie Klient-do-Klienta %s [The IRC protocol depends on another plugin called 'Chat'\n\nDo you want to download it from the Miranda NG web site now?] [Information] Informacje [Nickname] Nick [DCC ERROR: No valid files specified] BŁĄD DCC: Ne wyznaczono odpowiednich plików [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] Odwrócone żądanie DCC transferu plików wysłano do %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] Żądanie DCC transferu plików wysłano do %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] BŁĄD DCC: Nie można przypisać lokalnego portu [The protocol is not online] Protokół jest rozłączony [The dcc chat connection is not active] Rozmowa DCC CHAT jest nieaktywna [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Proszę wybierz sieć IRC do podłączenia się. Ta sieć będzie domyślną. [Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Połączenie nie może zostać ustalone! Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola (Nick, Alternatywny nick, Nazwa (e-mail) i ID użytkownika). ;file \protocols\IRCG\src\options.cpp [Main] Ogólne [Add] Dodaj [Apply] Zastosuj [Rename] Zmień nazwę [Edit] Edytuj [Cancel] Anuluj [Channel list] Lista kanałów [Quick connect] Szybkie łączenie [Server window] Okno serwera [Show channel] Pokaż kanał [WhoIs] [Incoming DCC Chat] Przychodzący czat DCC [Logo (48x48)] Logo (48x48) [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic (Windows)] Cyrylica (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] Cyrylica (KOI8R) [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) [Please complete all fields] Wypełnij wszystkie pola [Add a new network] Dodaj nową sieć [Edit this network] Edytuj tą sieć [Delete this network] Usuń tą sieć [Do you want to delete\r\n%s] Chcesz skasować\r\n%s [Delete server] Usuń serwer [Edit server] Edytuj serwer [] [