#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ;============================================================ ; File: MirOTR.dll ; Plugin: Miranda OTR ; Version: 0.14.1.16 ; Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH ;============================================================ [OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).] Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record). ;file \plugins\MirOTR\res\resource.rc [OTR Generating Private Key] OTR Generowanie Klucza Prywatnego [Generating new private key - please wait.] Generowanie nowego klucza prywatnego. - Proszę czekać. [Default Policy] Domyślna polityka [Always] Zawsze [Opportunistic] Oportunistyczna [Manual] Ręcznie [Never] Nigdy [End sessions on window close] Zamknij sesję podczas zamykania okna [End sessions when contacts go offline] Zamknij sesję kiedy kontakt rozłącza się [Prefix encrypted IMs:] Prefiks szyfrowanych wiadomości: [don't rely on the prefix, always check the OTR status icon] Nie polegaj na prefiksie, zawsze sprawdzaj ikonę statusu OTR [Don't add encrypted messages to the history] Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii [Also remove OTR system messages] Usuwaj także wiadomości systemowe OTR [Show OTR system messages inline] Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii [Show OTR system messages as popup] Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca [Set OTR policy per protocol] Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego protokołu [Current policy:] Obecna polityka: [Generate new private key] Generuj nowy klucz prywatny [Forget private key] Zapomnij klucz prywatny [Set OTR policy per contact] Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu [View & Modify status of known fingerprints] Zobacz i modyfikuj status znanych odcisków palca [Set verified] Jako zweryfikowany [Set unknown] Jako nieznany [Forget] Porzuć [Socialist Millionaires Protocol] Protokół Socialist Millioneres [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja w toku [&Cancel] &Anuluj [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja [&No] &Nie [&Yes] &Tak [OTR status] Status OTR [&Start OTR session] &Rozpocznij sesję OTR [&Refresh OTR session] &Odśwież sesję OTR [Sto&p OTR session] Zatr&zymaj sesję OTR [&Verify Fingerprint] Z&weryfikuj Odcisk Palca ;file \plugins\MirOTR\src\language.h [Start OTR] Rozpocznij OTR [Stop OTR] Zatrzymaj OTR [Yes] Tak [No] Nie [OTR status (Click for more options)] OTR status (Kliknij po więcej opcji) [OTR Encryption: Disabled] Szyfrowanie OTR: Wyłączone [OTR Encryption: UNVERIFIED] Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane [OTR Encryption: Private] Szyfrowanie OTR: Prywatne [OTR Encryption: Finished] Szyfrowanie OTR: Zakończone [&Convert HTML (for Pidgin)] &Konwertuj HTML (dla Pidgina) [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] Szyfrowana sesja OTR z "%s" została przerwana [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Żądanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s'] Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" (niezweryfikowany) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Próba odświeżenia sesji OTR z "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] Sesja OTR została odświeżona przez "%s" [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] Sesja OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany) [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed] Szyfrowana sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)] Sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany) [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] Sesja OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić. [OTR encrypted session with '%s' could not be started] Szyfrowana sesja OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta [OTR could not encrypt when sending message] OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania [OTR Information] Informacje OTR [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca [OTR unverified] OTR niezweryfikowany [OTR finished] OTR zakończono [OTR private] OTR prywatny [OTR not secure] OTR bez szyfrowania [Refresh] Odśwież [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Generowanie nowego klucza prywatnego dla protokołu "%s".\nProszę czekać... [General] Ogólne [Protocols] Protokoły [Contacts] Kontakty [Fingerprints] Odciski palca [Contact] Kontakt [Account] Konto [Policy] Polityka [Verified] Zweryfikowany [Active] Aktywny [Fingerprint] Odcisk palca [Conv. HTML] Konw. HTML [Default] Domyślny [Generating new key for '%s'. Continue?] Generowanie nowego klucza dla "%s". Kontynuować? [Removing key for '%s'. Continue?] Usuwanie klucza dla "%s". Kontynuować? [OTR Fingerprint Verification] Weryfikacja odcisku palca OTR [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi. [VERIFY: Fingerprint from contact] ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu [OTR Authenticate: %s (%s)] OTR autoryzuj: %s (%s) [Challenge Question] Pytanie-odpowiedź [Known Password] Znane hasło [Manual fingerprint comparison] Ręczne porównanie odcisków [Secret Answer] Sekretna odpowiedź [Question] Pytanie [Password] Hasło: [Authentication successful.] Uwierzytelnianie pomyślne. [Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.] Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie uwierzytelnienia. [Error during authentication.] Błąd podczas uwierzytelniania. [Authentication failed] Autentykacja nieudana [Authentication for '%s' is already in progress.] Autentykacja %s już trwa. [OTR Authenticating: %s (%s)] Autentykacja OTR: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] Autentykacja kontaktu:\n%s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty! [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony [OTR: SecureIM installed] OTR: SecureIM zainstalowany [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony.. ;file \plugins\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp [MirOTR menu] Menu MirOTR [OTR Status] Status OTR ;file \plugins\MirOTR\src\options.cpp [Private Data] Dane Prywatne [Services] Usługi ;file \plugins\MirOTR\src\otr.cpp [\nusing older protocol version %i] \nużywanie starszej wersji protokołu %i [Attempting to start a private conversation...] Próba rozpoczęcia rozmowy prywatnej... [An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent] Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości.\nWiadomość nie została wysłana ['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same] "%s" zamknął już prywatne połączenie z Tobą; powinieneś zrobić to samo [Error setting up private conversation: %s] Błąd ustanawiania rozmowy prywatnej: %s [Malformed message received] Otrzymano zniekształconą wiadomość [We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you] Otrzymujemy swoje własne wiadomości OTR.\nPróbujesz rozmawiać z samym sobą lub ktoś odbija twoje wiadomości do Ciebie. [The last message to '%s' was resent] Ostatnia wiadomość do "%s" została wysłana ponownie [The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately] Zaszyfrowana wiadomość od "%s" jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie [We received an unreadable encrypted message from '%s'] Otrzymaliśmy nieczytelną, zaszyfrowaną wiadomość od "%s" [We received a malformed data message from '%s'] Otrzymaliśmy wiadomość ze zniekształconymi danymi od "%s" [The following message received from '%s' was NOT encrypted:\n\n%s] Następująca wiadomość, otrzymana od "%s", nie została zaszyfrowana:\n\n%s ['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.] "%s" wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeżeli jesteś zalogowany wielokrotnie, inna sesja mogła otrzymać wiadomość. [unknown OTR message received, please report that to Miranda NG developers] Otrzymano nieznaną wiadomość OTR, proszę zgłosić to do zespołu Mirandy NG ;file \plugins\MirOTR\src\otr.h [ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.] zażądał prywatnej rozmowy Off-the-Record, jedakże nie posiadasz wtyczki, która by to wspierała.\nZobacz http://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging, aby uzyskać więcej informacji