#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
;============================================================
;  File: MirOTR.dll
;  Plugin: Miranda OTR
;  Version: 0.14.1.15
;  Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
;============================================================
[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record).
;file \plugins\MirOTR\res\resource.rc
[OTR Generating Private Key]
OTR Generowanie Klucza Prywatnego
[Generating new private key - please wait.]
Generowanie nowego klucza prywatnego. - Proszę czekać.
[Default Policy]
Domyślna polityka
[Always]
Zawsze
[Opportunistic]
Oportunistyczna
[Manual]
Ręcznie
[Never]
Nigdy
[End sessions on window close]
Zamknij sesję podczas zamykania okna
[End sessions when contacts go offline]
Zamknij sesję kiedy kontakt rozłącza się
[Prefix encrypted IMs:]
Prefiks szyfrowanych wiadomości:
[don't rely on the prefix, always check the OTR status icon]
Nie polegaj na prefiksie, zawsze sprawdzaj ikonę statusu OTR
[Don't add encrypted messages to the history]
Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii
[Also remove OTR system messages]
Usuwaj także wiadomości systemowe OTR
[Show OTR system messages inline]
Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii
[Show OTR system messages as popup]
Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca
[Set OTR policy per protocol]
Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego protokołu
[Current policy:]
Obecna polityka:
[Generate new private key]
Generuj nowy klucz prywatny
[Forget private key]
Zapomnij klucz prywatny
[Set OTR policy per contact]
Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu
[View & Modify status of known fingerprints]
Zobacz i modyfikuj status znanych odcisków palca
[Set verified]
Jako zweryfikowany
[Set unknown]
Jako nieznany
[Forget]
Porzuć
[Socialist Millionaires Protocol]
Protokół Socialist Millioneres
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja w toku
[&Cancel]
&Anuluj
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja
[&No]
&Nie
[&Yes]
&Tak
[OTR status]
Status OTR
[&Start OTR session]
&Rozpocznij sesję OTR
[&Refresh OTR session]
&Odśwież sesję OTR
[Sto&p OTR session]
Zatr&zymaj sesję OTR
[&Verify Fingerprint]
Z&weryfikuj Odcisk Palca
;file \plugins\MirOTR\src\language.h
[Start OTR]
Rozpocznij OTR
[Stop OTR]
Zatrzymaj OTR
[Yes]
Tak
[No]
Nie
[OTR status (Click for more options)]
OTR status (Kliknij po więcej opcji)
[OTR Encryption: Disabled]
Szyfrowanie OTR: Wyłączone
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane
[OTR Encryption: Private]
Szyfrowanie OTR: Prywatne
[OTR Encryption: Finished]
Szyfrowanie OTR: Zakończone
[&Convert HTML (for Pidgin)]
&Konwertuj HTML (dla Pidgina)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" została przerwana
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
Żądanie szyfrowanej sesji OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" (niezweryfikowany)
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
Próba odświeżenia sesji OTR z "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
Sesja OTR została odświeżona przez "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
Sesja OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)]
Sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
Sesja OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić.
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta
[OTR could not encrypt when sending message]
OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania
[OTR Information]
Informacje OTR
[[OTR INFO] ]
Info OTR
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca
[OTR unverified]
OTR niezweryfikowany
[OTR finished]
OTR zakończono
[OTR private]
OTR prywatny
[OTR not secure]
OTR bez szyfrowania
[OTR]
OTR
[Refresh]
Odśwież
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Generowanie nowego klucza prywatnego dla protokołu "%s".\nProszę czekać...
[General]
Ogólne
[Protocols]
Protokoły
[Contacts]
Kontakty
[Fingerprints]
Odciski palca
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokół
[Policy]
Polityka
[Verified]
Zweryfikowany
[Active]
Aktywny
[Fingerprint]
Odcisk palca
[Conv. HTML]
Konw. HTML
[Default]
Domyślny
[Generating new key for '%s'. Continue?]
Generowanie nowego klucza dla "%s". Kontynuować?
[Removing key for '%s'. Continue?]
Usuwanie klucza dla "%s". Kontynuować?
[OTR Fingerprint Verification]
Weryfikacja odcisku palca OTR
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi.
[VERIFY: Fingerprint from contact]
ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu
[OTR Authenticate: %s (%s)]
OTR autoryzuj: %s (%s)
[Challenge Question]
Pytanie-odpowiedź
[Known Password]
Znane hasło
[Manual fingerprint comparison]
Ręczne porównanie odcisków
[Secret Answer]
Sekretna odpowiedź
[Question]
Pytanie
[Password]
Hasło:
[Authentication successful.]
Uwierzytelnianie pomyślne.
[Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.]
Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie uwierzytelnienia.
[Error during authentication.]
Błąd podczas uwierzytelniania.
[Authentication failed]
Autentykacja nieudana
[Authentication for '%s' is already in progress.]
Autentykacja %s już trwa.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
Autentykacja OTR: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Autentykacja kontaktu:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony
[OTR: SecureIM installed]
OTR: SecureIM zainstalowany
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony..
;file \plugins\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp
[MirOTR menu]
Menu MirOTR
[OTR Status]
Status OTR
;file \plugins\MirOTR\src\options.cpp
[Private Data]
Dane Prywatne
[Services]
Usługi
;file \plugins\MirOTR\src\otr.cpp
[\nusing older protocol version %i]
\nużywanie starszej wersji protokołu %i
[Attempting to start a private conversation...]
Próba rozpoczęcia rozmowy prywatnej...
[An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent]
Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości.\nWiadomość nie została wysłana
['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same]
"%s" zamknął już prywatne połączenie z Tobą; powinieneś zrobić to samo
[Error setting up private conversation: %s]
Błąd ustanawiania rozmowy prywatnej:  %s
[Malformed message received]
Otrzymano zniekształconą wiadomość
[We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you]
Otrzymujemy swoje własne wiadomości OTR.\nPróbujesz rozmawiać z samym sobą lub ktoś odbija twoje wiadomości do Ciebie.
[The last message to '%s' was resent]
Ostatnia wiadomość do "%s" została wysłana ponownie
[The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately]
Zaszyfrowana wiadomość od "%s" jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie
[We received an unreadable encrypted message from '%s']
Otrzymaliśmy nieczytelną, zaszyfrowaną wiadomość od "%s"
[We received a malformed data message from '%s']
Otrzymaliśmy wiadomość ze zniekształconymi danymi od "%s"
[The following message received from '%s' was NOT encrypted: [%s]]
Następująca wiadomość, otrzymana od "%s", nie została zaszyfrowana: [%s]
['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.]
"%s" wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeżeli jesteś zalogowany wielokrotnie, inna sesja mogła otrzymać wiadomość.
[unknown OTR message received, please report that to Miranda NG]
Otrzymano nieznaną wiadomość OTR, proszę zgłosić to Miranda NG
;file \plugins\MirOTR\src\otr.h
[ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.]
 zażądał prywatnej rozmowy Off-the-Record, jedakże nieposiadasz wtyczki, która by to wspierała.\nZobacz http://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging, aby uzyskać więcej informacji