#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;============================================================
;  File: Scriver.dll
;  Plugin: Scriver
;  Version: 2.12.1.2
;  Authors: Miranda NG Development Team
;============================================================
[Scriver - send and receive instant messages.]
Łatwa i lekka wtyczka rozmów.
;file \plugins\Scriver\res\resource.rc
[Behavior]
Zachowanie
[Automatically pop up the window when]
Automatycznie pokaż okno gdy
[and stay minimized]
i pozostaw zminimalizowane
[Cascade new windows]
Kaskaduj nowe okna
[Save size and location for each contact]
Zapisz rozmiar i położenie okna dla każdego kontaktu
[Minimize on send]
Minimalizuj po wysłaniu
[Hide windows on close]
Ukryj okna przy zamykaniu
[Send message on 'Enter']
Enter wysyła wiadomość
[Send message on double 'Enter']
Podwójny Enter wysyła wiadomość
[Remember unsent messages]
Zapamiętaj niewysłane wiadomości
[Delete temporary contacts on closing]
Kasuj niezapisane kontakty przy zamykaniu
[Show warning when message has not been received after]
Pokazuj ostrzeżenie jeśli wiadomość nie została odebrana po
[seconds]
s
[Tabs]
Karty
[Enable tabs]
Włącz zakładki
[Always show tab bar]
Zawsze pokazuj pasek zakładek
[Tabs at the bottom]
Zakładki na dole okna
[Limit names on tabs to]
Ogranicz długość nazw do
[characters]
znaków
[Show close button on each tab]
Przycisk zamykania na każdej karcie
[Switch to active tab]
Przełącz na aktywną zakładkę
[Limit number of tabs per window to]
Ogranicz liczbę zakładek w oknie do
[Use separate windows for group chats]
Użyj oddzielnych okien dla rozmów grupowych
[Limit number of group chats tabs per window to]
Ogranicz liczbę zakładek rozmów grupowych do
[Layout]
Układ
[Show title bar]
Pokaż pasek tytułowy
[Show status bar]
Pokaż pasek statusu
[Show toolbar]
Pokaż pasek narzędziowy
[Show info bar]
Pokaż pasek informacji
[Show avatars]
Pokaż awatar
[Use the contact's status icon as the window icon]
Użyj ikony statusu kontaktu jako ikony okna
[Show progress indicator]
Pokaż pasek postępu
[Enable transparency]
Włącz przezroczystość
[active]
aktywny
[inactive]
nieaktywny
[Min input area size]
Wysokość okna wpisywania tekstu
[lines]
linie
[Message Window Event Log]
Dziennik okna rozmowy
[Enable IEView]
Włącz IEView
[Show icons]
Pokaż ikony
[Show time]
Pokaż czas
[Show seconds]
Pokaż sekundy
[Show date]
Pokaż datę
[Long date format]
Długi format daty
[Relative date]
Data względna
[Show names]
Pokaż nazwy
[Enable message grouping]
Włącz grupowanie wiadomości
[Mark follow-up messages with timestamp]
Oznaczaj kolejne wiadomości znacznikiem czasu
[Start message text on a new line]
Umieść wiadomość w nowej linii
[Show lines between messages]
Pokaż linie między wiadomościami
[Indent text]
Wcięcie tekstu
[Customize fonts and colors]
Dopasuj czcionki i kolory
[Preload]
Wczytywanie
[Unread events only]
Tylko nie przeczytane zdarzenia
[Last]
Ostatnie
[Events in the last]
Zdarzenia z ostatnich
[events]
zdarzeń
[minutes]
minut
[Typing Notification Options]
Opcje powiadomień o pisaniu
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Wyślij powiadomienie o pisaniu do następujących użytkowników, kiedy piszesz do nich wiadomość:
[Show typing notification switch in the status bar]
Pokaż powiadomienie o pisaniu w pasku stanu
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Pokaż powiadomienie o pisaniu, kiedy użytkownik pisze wiadomość
[Update message window icons when a user is typing]
Aktualizuj ikonę okna rozmowy, gdy użytkownik pisze
[Show typing notification when no message dialog is open]
Pokaż powiadomienie, jeśli nie ma otwartych okien rozmowy
[Flash in the system tray and in the contact list]
Migaj ikoną w zasobniku systemowym i na liście kontaktów
[Show balloon popup]
Pokaż informację w chmurce
[Send Error]
Błąd wysyłania
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Wystąpił błąd. Protokół zwrócił następujący błąd:
[while sending the following message:]
podczas wysyłania wiadomości:
[Try again]
Spróbuj ponownie
[Cancel]
Anuluj
[Message Session]
Sesja rozmowy
[&User menu]
Menu &użytkownika
[User &details]
&Dane kontaktu
[&Emoticons]
&Emotikony
[&Add]
&Dodaj
[&History]
&Historia
[&Quote]
&Cytuj
[Send To All Tabs]
Wyślij do wszystkich zakładek
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?]
Zamierzasz wysłać wiadomość do wszystkich otwartych zakładek.\nCzy jesteś pewien?
[Remember my choice for this container]
Pamiętaj mój wybór dla tego kontenera
[Yes]
Tak
[No]
Nie
[&Bold]
&Pogrubienie
[&Italic]
&Kursywa
[&Underline]
P&odkreślenie
[&Color]
Ko&lor
[&Background color]
Kolor &tła
[&Filter]
&Filtr
[&Room Settings]
Ustawienia &pokoju
[&Show/hide nick list]
&Pokaż/Ukryj listę nicków
[Show these events only:]
Pokaż tylko te zdarzenia:
[Actions]
Akcje
[Messages]
Wiadomości
[Nick changes]
Zmiany nicków
[Users joining]
Użytkownicy dołączający
[Users leaving]
Użytkownicy wychodzący
[Topic changes]
Zmiana tematu
[Status changes]
Zmiany statusu
[Information]
Informacje
[Disconnects]
Rozłączeni
[User kicks]
Wyrzucanie użytkownika
[Notices]
Powiadomienia
[Options]
Opcje
[Other]
Inne
[Add new rooms to group:]
Dodaj nowe pokoje do grupy:
[Nick list row height]
Wysokość linii listy użytkowników
[pixels]
px
[Log Options]
Opcje dziennika
[Your name]
Twoja nazwa
[Other name]
Inne nazwy
[Timestamp]
Czas
[Log timestamp]
Czas dziennika
[Limit log text to (events):]
Ogranicz dziennik do (ilość zdarzeń):
[Enable highlighting]
Włącz podświetlanie
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Słowa do podświetlenia (dozwolone znaki *, ?)
[Save logs]
Zapisuj dziennik
[Location]
Miejsce
[Trim to]
Ogranicz do
[KB]
KB
[Group Chat]
Rozmowy grupowe
[Use same style as in the message log]
Użyj takiego samego stylu, jak w dzienniku
[Use default colors]
Użyj domyślnych kolorów
[Use custom colors]
Użyj niestandardowych kolorów
[Text]
Tekst
[Background]
Tło
[Timeout (s)]
Opóźnienie (s)
[(0 means default setting, -1 means indefinite time)]
(0 - domyślnie, -1 - nie chowaj)
[Log]
Dziennik
[&Copy]
&Kopiuj
[Co&py All]
Ko&piuj wszystko
[Select &All]
Zaznacz &wszystko
[Word lookup]
Wyszukaj słowo
[Bing]
Bing
[Yandex]
Yandex
[Wikipedia (en)]
Wikipedia
[Google Maps]
Google Maps
[Google Translate]
Google Translate
[Yahoo]
Yahoo
[Foodnetwork]
Foodnetwork
[C&lear Log]
W&yczyść dziennik
[&Open link]
&Otwórz link
[&Copy link]
&Kopiuj link
[Message]
Wiadomość
[Undo]
Przywróć
[Redo]
Powtórz
[Cut]
Wytnij
[Copy]
Kopiuj
[Paste]
Wklej
[Paste && Send]
Wklej i wyślij
[Delete]
Usuń
[Clear]
Wyczyść
[Close Other Tabs]
Zamknij inne karty
[Close Tab]
Zamknij kartę
[List]
Lista
[&Message]
&Wiadomość
[Clear lo&g]
Wyczyść dzienn&ik
[Co&py all]
Ko&piuj wszystko
;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp
[Add contact]
Dodaj kontakt
[User's details]
Dane kontaktu
[User's history]
Historia kontaktu
[Send message]
Wyślij wiadomość
[Smiley button]
Przycisk emotikon
[User is typing]
Kontakt pisze...
[Typing notification off]
Kontakt przestał pisać...
[Unicode is on]
Unicode jest włączony
[Unicode is off]
Unicode jest wyłączony
[Sending]
Wysyłanie
[Quote button]
Cytuj
[Close button]
Zamknij
[Icon overlay]
Pokrywanie ikony
[Incoming message (10x10)]
Przychodząca wiadomość (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Wychodząca wiadomość (10x10)
[Notice (10x10)]
Powiadomienie (10x10)
[Window Icon]
Ikona okna
[Text color]
Kolor tekstu
[Background color]
Kolor tła
[Bold]
Pogrubienie
[Italics]
Kursywa
[Underlined]
Podkreślenie
[Room history]
Historia
[Room settings]
Ustawienia pokoju
[Event filter disabled]
Filtr zdarzeń wyłączony
[Event filter enabled]
Filtr zdarzeń włączony
[Hide nick list]
Ukryj listę użytkowników
[Show nick list]
Pokaż listę użytkowników
[Status 1 (10x10)]
Status 1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Status 2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Status 3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Status 4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Status 5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Status 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Wiadomość przychodząca (10x10)
[Message out (10x10)]
Wiadomość wychodząca (10x10)
[Action (10x10)]
Akcja (10x10)
[Add Status (10x10)]
Dodaj status (10x10)
[Remove status (10x10)]
Usuń status (10x10)
[Join (10x10)]
Dołącz (10x10)
[Leave (10x10)]
Wyjdź (10x10)
[Quit (10x10)]
Wyjście (10x10)
[Kick (10x10)]
Wyrzuć (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Zmiana nazwy (10x10)
[Topic (10x10)]
Temat (10x10)
[Highlight (10x10)]
Podświetlenie (10x10)
[Information (10x10)]
Informacja (10x10)
[Single Messaging]
Pojedyncze rozmowy
[Group chats]
Rozmowy grupowe
[Thai]
Tajski
[Japanese]
Japoński
[Simplified Chinese]
Chiński Uproszczony
[Korean]
Koreański
[Traditional Chinese]
Chiński Tradycyjny
[Central European]
Europa Środkowa
[Cyrillic]
Cyrylica
[Latin I]
Łacina I
[Greek]
Grecki
[Turkish]
Turecki
[Hebrew]
Hebrajski
[Arabic]
Arabski
[Baltic]
Bałtyckie
[Vietnamese]
Wietnamski
[Korean (Johab)]
Koreański (Johab)
;file \plugins\Scriver\src\input.cpp
[Messaging]
Wiadomości
[Navigate: Previous Tab]
Przejdź: Poprzednia karta
[Navigate: Next Tab]
Przejdź: Następna karta
[Navigate: Tab %d]
Przejdź: Karta %d
[Window: Toggle status bar]
Okno: Przełącz pasek statusu
[Window: Toggle title bar]
Okno: Przełącz pasek tytułu
[Window: Toggle toolbar]
Okno: Przełącz pasek narzędzi
[Window: Toggle info bar]
Okno: Przełącz pasek informacyjny
[Window: Clear log]
Okno: Wyczyść dziennik
[Window: Minimize]
Okno: Minimalizuj
[Window: Close tab]
Okno: Zamknij kartę
[Action: Quote]
Akcja: Cytuj
[Action: Send to all]
Akcja: Wyślij do wszystkich
[Action: Paste and send]
Akcja: Wklej i wyślij
;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp
[Quote]
Cytat
[Smiley]
Emotikony
[Add Contact]
Dodaj kontakt
[User Menu]
Menu użytkownika
[User details]
Dane kontaktu
[History]
Historia
[Send]
Wyślij
[Look up '%s':]
Zobacz "%s":
[No word to look up]
Nie podano słowa do wyszukania
[Add Contact Permanently to List]
Dodaj kontakt na stałe do listy
[View User's Details]
Zobacz dane kontaktu
[View User's History]
Zobacz historię użytkownika
[Quote Text]
Cytuj
[Insert Emoticon]
Wstaw emotikonę
[Send Message]
Wyślij wiadomość
[User Menu - %s]
Menu kontaktu - %s
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Wysyłanie w toku: pozostało %d wiadomości
[%s is typing a message...]
%s pisze wiadomość...
[Last message received on %s at %s.]
Ostatnia wiadomość %s o %s.
;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp
[Unknown Contact]
Nieznane kontakty
[Me]
Ja
[O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies]
O Panie mój. Niech błogosławiony będzie ręczny granat Twój, którym twój majestat rozerwie wrogów Twych
[to tiny bits, in Thy mercy]
na drobne kawałki, w litości Twej
[My Contact]
Mój kontakt
[Lorem ipsum dolor sit amet,]
Lorem ipsum dolor sit amet,
[consectetur adipisicing elit]
consectetur adipisicing elit
[Today]
Dzisiaj
[Yesterday]
Wczoraj
[File sent]
Wysłano plik
[File received]
Otrzymano plik
[URL sent]
Wysłany link
[URL received]
Otrzymany link
;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp
[General]
Ogólne
[Event Log]
Dziennik zdarzeń
[Group Chat Log]
Dziennik rozmów grupowych
[Outgoing messages]
Wychodzące wiadomości
[Outgoing background]
Tło wychodzące
[Incoming messages]
Przychodzące wiadomości
[Incoming background]
Tło wiadomości przychodzącej
[Outgoing name]
Wychodząca nazwa
[Outgoing time]
Wychodzący czas
[Outgoing colon]
Wychodzący dwukropek
[Incoming name]
Przychodząca nazwa
[Incoming time]
Przychodzący czas
[Incoming colon]
Przychodzący dwukropek
[Message area]
Pole tekstowe
[Input area background]
Tło obszaru pisania wiadomości
[Outgoing URL]
Wychodzący link
[Incoming URL]
Przychodzący link
[Info bar contact name]
Nazwa kontaktu w pasku informacyjnym
[Info bar background]
Tło paska informacyjnego
[Info bar status message]
Opis w pasku informacyjnym
[Line between messages]
Linia pomiędzy wiadomościami
[Offline]
Rozłączony
[Online]
Dostępny
[Away]
Zaraz wracam
[NA]
Wrócę później
[Occupied]
Zajęty
[DND]
Nie przeszkadzać
[Free for chat]
Porozmawiajmy
[Invisible]
Niewidoczny
[Out to lunch]
Na obiedzie
[On the phone]
Pod telefonem
[** New contacts **]
** Nowe kontakty **
[** Unknown contacts **]
** Nieznane kontakty **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Pokaż podpowiedzi w chmurce (nieobsługiwany system)
[Message Sessions]
Okno rozmowy
[Typing Notify]
Powiadomienie o pisaniu
;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp
[Message from %s]
Wiadomość od %s
[%s is typing a message]
%s pisze wiadomość
[Typing Notification]
Kontakt
[Miranda could not load the built-in message module, Msftedit.dll is missing. If you are using WINE, please make sure you have Msftedit.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda nie mogła załadować wbudowanego modułu obsługi wiadomości, brakujący plik Msftedit.dll. Jeśli używasz WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowany Msftedit.dll. Naciśnij "Tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy.
[Instant messages]
Wiadomości
[Incoming (Focused Window)]
Przychodzące (Aktywne okno)
[Incoming (Unfocused Window)]
Przychodzące (Nieaktywne okno)
[Incoming (New Session)]
Przychodzące (Nowa sesja)
[Outgoing]
Wychodzące
[Contact started typing]
Kontakt pisze wiadomość
[Contact stopped typing]
Kontakt przestał pisać
;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp
[An unknown error has occurred.]
Nieznany błąd.
;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp
[Always On Top]
Zawsze na wierzchu
;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp
[The message send timed out.]
Przekroczono czas wysyłania wiadomości.
;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp
;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp
[Flash when someone speaks]
Migaj, kiedy ktoś pisze
[Flash when a word is highlighted]
Migaj, kiedy słowo jest podkreślone
[Show chat nick list]
Pokaż listę rozmówców
[Enable button context menus]
Włącz menu kontekstowe przycisku
[Show topic on your contact list (if supported)]
Pokaż temat na liście kontaktów (jeśli obsługiwane)
[Do not play sounds when focused]
Nie odtwarzaj dźwięków, jeśli okno jest aktywne
[Do not pop up when joining]
Nie aktywuj okna przy dołączaniu
[Show and hide by double clicking in the contact list]
Pokaż/Ukryj okno przy podwójnym kliknięciu na liście kontaktów
[Show contact statuses (if supported)]
Pokaż statusy kontaktów (jeśli obsługiwane)
[Display contact status icon before role icon]
Wyświetlaj ikonę statusu przed ikoną roli kontaktu
[Add ':' to auto-completed names]
Dodawaj ":" do automatycznie uzupełnianych nazw
[Prefix all events with a timestamp]
Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Dodawaj czas tylko jeśli uległ zmianie
[Timestamp has same color as event]
Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie
[Indent the second line of a message]
Wcinaj drugą linię wiadomości
[Limit user names to 20 characters]
Ogranicz długość nazwy użytkowników do 20 znaków
[Strip colors from messages]
Usuń kolor z wiadomości
[Enable 'event filter' for new rooms]
Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi
[Show topic changes]
Pokaż zmiany tematu
[Show users joining]
Pokaż dołączających użytkowników
[Show users disconnecting]
Pokaż rozłączonych użytkowników
[Show messages]
Pokaż wiadomości
[Show actions]
Pokaż zdarzenia
[Show users leaving]
Pokaż wychodzących użytkowników
[Show users being kicked]
Pokaż wyrzucanych użytkowników
[Show notices]
Pokaż powiadomienia
[Show users changing name]
Pokaż zmiany nazwy użytkowników
[Show information messages]
Pokaż wiadomości z informacjami
[Show status changes of users]
Pokaż zmiany statusu użytkowników
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Pokaż ikony w zasobniku tylko, kiedy pokój jest nieaktywny
[Show icon in tray for topic changes]
Pokaż ikony w zasobniku dla zmian tematu
[Show icon in tray for users joining]
Pokaż ikony w zasobniku dla dołączających użytkowników
[Show icon in tray for users disconnecting]
Pokaż ikony w zasobniku dla rozłączonych użytkowników
[Show icon in tray for messages]
Pokaż ikony w zasobniku dla wiadomości
[Show icon in tray for actions]
Pokaż ikony w zasobniku dla zdarzeń
[Show icon in tray for highlights]
Pokaż ikony w zasobniku dla podświetleń
[Show icon in tray for users leaving]
Pokaż ikony w zasobniku dla wychodzących użytkowników
[Show icon in tray for users kicking other user]
Pokaż ikony w zasobniku dla wyrzucanych użytkowników
[Show icon in tray for notices]
Pokaż ikony w zasobniku dla powiadomień
[Show icon in tray for name changes]
Pokaż ikony w zasobniku dla zmian nazwy
[Show icon in tray for information messages]
Pokaż ikony w zasobniku dla wiadomości informacyjnych
[Show icon in tray for status changes]
Pokaż ikony w zasobniku dla zmian statusu
[Show popups only when the chat room is not active]
Pokazuj popupy tylko, gdy pokój nie jest aktywny
[Show popup for topic changes]
Pokaż popup zmiany tematu
[Show popup for users joining]
Pokaż popup dołączających użytkowników
[Show popup for users disconnecting]
Pokaż popup rozłączonych użytkowników
[Show popup for messages]
Pokaż popup wiadomości
[Show popup for actions]
Pokaż popup akcji
[Show popup for highlights]
Pokaż popup podświetleń
[Show popup for users leaving]
Pokaż popup wychodzących użytkowników
[Show popup for users kicking other user]
Pokaż popup wyrzuconych użytkowników
[Show popup for notices]
Pokaż popup powiadomień
[Show popup for name changes]
Pokaż popup zmian nicków
[Show popup for information messages]
Pokaż popup wiadomości informacyjnych
[Show popup for status changes]
Pokaż popup zmian statusu
[Appearance and functionality of chat windows]
Wygląd i zachowanie okien rozmowy
[Icons to display in the tray]
Ikony wyświetlane w zasobniku
[nick of current contact (if defined)]
nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeśli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta.
[user-defined account name of current contact (if defined).]
nazwa zdefiniowanej nazwy konta kontaktu (jeśli zdefiniowany).
[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp.
[path to Miranda root folder]
folder docelowy Mirandy
[path to folder containing Miranda profiles]
ścieżka folderu zawierającego profile Mirandy
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia)
[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
zwróci analizowany ciąg %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
[username for currently logged-on Windows user]
nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.)
[day of month, 1-31]
dzień miesiąca, 1-31
[day of month, 01-31]
dzień miesiąca, 01-31
[month number, 1-12]
numer miesiąca, 1-12
[month number, 01-12]
numer miesiąca, 01-12
[abbreviated month name]
skrócona nazwa miesiąca
[full month name]
pełna nazwa miesiąca
[year without century, 01-99]
rok bez wieku, 01-99
[year with century, 1901-9999]
rok ze stuleciem, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
skrócona nazwa dnia tygodnia
[full weekday name]
pełna nazwa dnia roboczego
[Variables]
Zmienne
[Appearance]
Personalizacja
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Domyślne zdarzenia pokazywane w nowych pokojach, gdy "filtr zdarzeń" jest aktywny
[Select Folder]
Wybierz folder
[Popups]
Popupy
;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp
[&Message %s]
&Wiadomość %s
;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp
[Italic]
Kursywa
[Underline]
Podkreślenie
[Filter]
Filtr
[Manager]
Menedżer
[Nick list]
Lista nicków
[Insert a smiley]
Wstaw emotikonę
[Make the text bold (CTRL+B)]
Pogrub tekst (Ctrl+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Dodaj kursywę do tekstu (Ctrl+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Podkreśl tekst (Ctrl+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Wybierz kolor tła dla tekstu (Ctrl+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Wybierz kolor dla tekstu (Ctrl+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Pokaż historię (Ctrl+H)
[Show/hide the nick list (CTRL+N)]
Pokaż/Ukryj listę nazw (Ctrl+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Kontroluj ten pokój (Ctrl + O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Włącz/Wyłącz filtr zdarzeń (Ctrl+F)
[Nickname]
Nazwa
[Unique ID]
Unikalne ID
[Status]
Status
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Konferencja (%u użytkownik)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Konferencja (%u użytkowników)
[%s: Message Session]
%s: Rozmowa
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Rozmowa (%u użytkowników)