#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.10.0.2 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Łatwa i lekka wtyczka rozmów. ;file \plugins\Scriver\res\resource.rc [Behavior] Zachowanie [Automatically pop up the window when] Automatycznie pokaż okno gdy [and stay minimized] i pozostaw zminimalizowane [Cascade new windows] Kaskaduj nowe okna [Save size and location for each contact] Zapisz rozmiar i położenie okna dla każdego kontaktu [Minimize on send] Minimalizuj po wysłaniu [Hide windows on close] Ukryj okna przy zamykaniu [Send message on 'Enter'] Enter wysyła wiadomość [Send message on double 'Enter'] Podwójny Enter wysyła wiadomość [Remember unsent messages] Zapamiętaj niewysłane wiadomości [Delete temporary contacts on closing] Kasuj niezapisane kontakty przy zamykaniu [Show warning when message has not been received after] Pokazuj ostrzeżenie jeśli wiadomość nie została odebrana po [seconds] s [Tabs] Karty [Enable tabs] Włącz zakładki [Always show tab bar] Zawsze pokazuj pasek zakładek [Tabs at the bottom] Zakładki na dole okna [Limit names on tabs to] Ogranicz długość nazw do [characters] znaków [Show close button on each tab] Przycisk zamykania na każdej karcie [Switch to active tab] Przełącz na aktywną zakładkę [Limit number of tabs per window to] Ogranicz liczbę zakładek w oknie do [Use separate windows for group chats] Użyj oddzielnych okien dla rozmów grupowych [Limit number of group chats tabs per window to] Ogranicz liczbę zakładek rozmów grupowych do [Layout] Układ [Show titlebar] Pokaż pasek tytułowy [Show status bar] Pokaż pasek statusu [Show toolbar] Pokaż pasek narzędziowy [Show infobar] Pokaż pasek informacji [Show avatars] Pokaż awatar [Use the contact's status icon as the window icon] Użyj ikony statusu kontaktu jako ikony okna [Show progress indicator] Pokaż pasek postępu [Enable transparency] Włącz przezroczystość [active] aktywny [inactive] nieaktywny [Min input area size] Wysokość okna wpisywania tekstu [lines] linie [Message Window Event Log] Dziennik okna rozmowy [Enable IEView] Włącz IEView [Log status changes] Pokazuj zmiany statusu [Show icons] Pokaż ikony [Show time] Pokaż czas [Show seconds] Pokaż sekundy [Show date] Pokaż datę [Long date format] Długi format daty [Relative date] Data względna [Show names] Pokaż nazwy [Enable message grouping] Włącz grupowanie wiadomości [Mark follow-up msgs with timestamp] Dodaj czas do kolejnych wiadomości [Start message text on a new line] Umieść wiadomość w nowej linii [Show lines between messages] Pokaż linie między wiadomościami [Indent text] Wcięcie tekstu [Customize fonts and colors] Dopasuj czcionki i kolory [Preload] Wczytywanie [Unread events only] Tylko nie przeczytane zdarzenia [Last] Ostatnie [Events in the last] Zdarzenia z ostatnich [events] zdarzeń [minutes] minut [Typing Notification Options] Opcje powiadomień o pisaniu [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Wyślij powiadomienie o pisaniu do następujących użytkowników, kiedy piszesz do nich wiadomość: [Show typing notification switch in the status bar] Pokaż powiadomienie o pisaniu w pasku stanu [Show typing notifications when a user is typing a message] Pokaż powiadomienie o pisaniu, kiedy użytkownik pisze wiadomość [Update message window icons when a user is typing] Aktualizuj ikonę okna rozmowy, gdy użytkownik pisze [Show typing notification when no message dialog is open] Pokaż powiadomienie, jeśli nie ma otwartych okien rozmowy [Flash in the system tray and in the contact list] Migaj ikoną w zasobniku systemowym i na liście kontaktów [Show balloon popup] Pokaż informację w chmurce [Send Error] Błąd wysyłania [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Wystąpił błąd. Protokół zwrócił następujący błąd: [while sending the following message:] podczas wysyłania wiadomości: [Try again] Spróbuj ponownie [Cancel] Anuluj [Message Session] Sesja rozmowy [&User menu] Menu &użytkownika [User &details] &Dane kontaktu [&Emoticons] &Emotikony [&Add] Dod&aj [&History] &Historia [&Quote] &Cytuj [&OK] &OK [Send To All Tabs] Wyślij do wszystkich zakładek [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Zamierzasz wysłać wiadomość do wszystkich otwartych zakładek.\nCzy jesteś pewien? [Remember my choice for this container] Pamiętaj mój wybór dla tego kontenera [Yes] Tak [No] Nie [&Bold] Pogrubienie [&Italic] Kursywa [&Underline] Podkreślenie [&Color] Kolor [&Background color] Kolor tła [&Filter] Filtr [&Room Settings] Ustawienia pokoju [&Show/hide nicklist] Pokaż/Ukryj listę nicków [Show these events only:] Pokaż tylko te zdarzenia: [Actions] Akcje [Messages] Wiadomości [Nick changes] Zmiany nicków [Users joining] Użytkownicy dołączający [Users leaving] Użytkownicy wychodzący [Topic changes] Zmiana tematu [Status changes] Zmiany statusu [Information] Informacje [Disconnects] Rozłączeni [User kicks] Wyrzucanie użytkownika [Notices] Powiadomienia [Options] Opcje [Other] Inne [Add new rooms to group:] Dodaj nowe pokoje do grupy: [User list row height] Wysokość linii listy użytkowników [pixels] px [Log Options] Opcje dziennika [Your name] Twoja nazwa [Other name] Inne nazwy [Timestamp] Czas [Log timestamp] Czas dziennika [Limit log text to (events):] Ogranicz dziennik do (ilość zdarzeń): [Enable highlighting] Włącz podświetlanie [Words to highlight (wildcards allowed)] Słowa do podświetlenia (dozwolone znaki *, ?) [Save logs] Zapisuj dziennik [Location] Miejsce [Trim to] Ogranicz do [KB] KB [Group Chat] Rozmowy grupowe [Use same style as in the message log] Użyj takiego samego stylu, jak w dzienniku [Use default colors] Użyj domyślnych kolorów [Use custom colors] Użyj niestandardowych kolorów [Text] Tekst [Background] Tło [Timeout (s)] Opóźnienie (s) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 - Domyślny, -1 - Nie chowaj) [OK] OK [Log] Dziennik [&Copy] Kopiuj [Co&py All] Kopiuj wszystko [Select &All] Zaznacz wszystko [Word lookup] Wyszukaj słowo [Google] Google [Bing] Bing [Yandex] Yandex [Wikipedia (en)] Wikipedia [Google Maps] Google Maps [Google Translate] Google Translate [Yahoo] Yahoo [Foodnetwork] Foodnetwork [C&lear Log] Wyczyść dziennik [&Open link] Otwórz link [&Copy link] Kopiuj link [Message] Wiadomość [Undo] Przywróć [Redo] Powtórz [Cut] Wytnij [Copy] Kopiuj [Paste] Wklej [Paste && Send] Wklej i wyślij [Delete] Usuń [Clear] Wyczyść [Close Other Tabs] Zamknij inne karty [Close Tab] Zamknij kartę [List] Lista [&Message] Wiadomość [Clear lo&g] Wyczyść dziennik [Co&py all] Kopiuj wszystko ;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp [Add contact] Dodaj kontakt [User's details] Dane kontaktu [User's history] Historia kontaktu [Send message] Wyślij wiadomość [Smiley button] Przycisk emotikon [User is typing] Kontakt pisze... [Typing notification off] Kontakt przestał pisać... [Unicode is on] Unicode jest włączony [Unicode is off] Unicode jest wyłączony [Sending] Wysyłanie [Quote button] Cytuj [Close button] Zamknij [Icon overlay] Pokrywanie ikony [Incoming message (10x10)] Przychodząca wiadomość (10x10) [Outgoing message (10x10)] Wychodząca wiadomość (10x10) [Notice (10x10)] Powiadomienie (10x10) [Window Icon] Ikona okna [Text color] Kolor tekstu [Background color] Kolor tła [Bold] Pogrubienie [Italics] Kursywa [Underlined] Podkreślenie [Room history] Historia [Room settings] Ustawienia pokoju [Event filter disabled] Filtr zdarzeń wyłączony [Event filter enabled] Filtr zdarzeń włączony [Hide userlist] Ukryj listę użytkowników [Show userlist] Pokaż listę użytkowników [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message in (10x10)] Wiadomość przychodząca (10x10) [Message out (10x10)] Wiadomość wychodząca (10x10) [Action (10x10)] Akcja (10x10) [Add Status (10x10)] Dodaj status (10x10) [Remove status (10x10)] Usuń status (10x10) [Join (10x10)] Dołącz (10x10) [Leave (10x10)] Wyjdź (10x10) [Quit (10x10)] Wyjście (10x10) [Kick (10x10)] Wykop (10x10) [Nickchange (10x10)] Zmiana nazwy (10x10) [Topic (10x10)] Temat (10x10) [Highlight (10x10)] Podświetlenie (10x10) [Information (10x10)] Informacja (10x10) [Single Messaging] Pojedyncze rozmowy [Group chats] Rozmowy grupowe [Thai] Tajski [Japanese] Japoński [Simplified Chinese] Chiński Uproszczony [Korean] Koreański [Traditional Chinese] Chiński Tradycyjny [Central European] Europa Środkowa [Cyrillic] Cyrylica [Latin I] Łacina I [Greek] Grecki [Turkish] Turecki [Hebrew] Hebrajski [Arabic] Arabski [Baltic] Bałtyckie [Vietnamese] Wietnamski [Korean (Johab)] Koreański (Johab) ;file \plugins\Scriver\src\input.cpp [Messaging] Wiadomości [Navigate: Previous Tab] Przejdź: Poprzednia karta [Navigate: Next Tab] Przejdź: Następna karta [Navigate: Tab %d] Przejdź: Karta %d [Window: Toggle Statusbar] Okno: Przełącz pasek statusu [Window: Toggle Titlebar] Okno: Przełącz pasek tytułu [Window: Toggle Toolbar] Okno: Przełącz pasek narzędzi [Window: Toggle Infobar] Okno: Przełącz pasek informacyjny [Window: Clear Log] Okno: Wyczyść dziennik [Window: Minimize] Okno: Minimalizuj [Window: Close Tab] Okno: Zamknij kartę [Action: Quote] Akcja: Cytuj [Action: Send to All] Akcja: Wyślij do wszystkich [Action: Paste & Send] Akcja: Wklej i wyślij ;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Quote] Cytat [Smiley] Emotikony [Add Contact] Dodaj kontakt [User Menu] Menu użytkownika [User details] Dane kontaktu [History] Historia [Send] Wyślij [Look up '%s':] Zobacz '%s': [No word to look up] Nie podano słowa do wyszukania [Add Contact Permanently to List] Dodaj kontakt na stałe do listy [View User's Details] Zobacz dane kontaktu [View User's History] Zobacz historię użytkownika [Quote Text] Cytuj [Insert Emoticon] Wstaw emotikonę [Send Message] Wyślij wiadomość [User Menu - %s] Menu kontaktu - %s [signed off (was %s)] wylogował się (był %s) [signed on (%s)] zalogował się (%s) [is now %s (was %s)] jest teraz %s (był %s) [Sending in progress: %d message(s) left...] Wysyłanie w toku: pozostało %d wiadomości [%s is typing a message...] %s pisze wiadomość... [Last message received on %s at %s.] Ostatnia wiadomość %s o %s. ;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp [Unknown Contact] Nieznane kontakty [Me] Ja [O Lord, bless this Thy hand grenade that with it Thou mayest blow Thine enemies] O Panie mój. Niech błogosławiony będzie ręczny granat Twój, którym twój majestat rozerwie wrogów Twych [to tiny bits, in Thy mercy] na drobne kawałki, w litości Twej [My Contact] Mój kontakt [Lorem ipsum dolor sit amet,] Lorem ipsum dolor sit amet, [consectetur adipisicing elit] consectetur adipisicing elit [Today] Dzisiaj [Yesterday] Wczoraj [File sent] Wysłano plik [File received] Otrzymano plik [URL sent] Wysłany link [URL received] Otrzymany link ;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [General] Ogólne [Event Log] Dziennik zdarzeń [Group Chat Log] Dziennik rozmów grupowych [Outgoing messages] Wychodzące wiadomości [Outgoing background] Tło wychodzące [Incoming messages] Przychodzące wiadomości [Incoming background] Tło wiadomości przychodzącej [Outgoing name] Wychodząca nazwa [Outgoing time] Wychodzący czas [Outgoing colon] Wychodzący dwukropek [Incoming name] Przychodząca nazwa [Incoming time] Przychodzący czas [Incoming colon] Przychodzący dwukropek [Message area] Pole tekstowe [Input area background] Tło obszaru pisania wiadomości [Outgoing URL] Wychodzący link [Incoming URL] Przychodzący link [Infobar contact name] Nazwa kontaktu w pasku informacyjnym [Infobar background] Tło paska informacyjnego [Infobar status message] Opis w pasku informacyjnym [Others nicknames] Pozostałe nazwy [Your nickname] Twoja nazwa [User has joined] Użytkownik dołączył [User has left] Użytkownik wyszedł [User has disconnected] Użytkownik rozłączył się [User kicked ...] Wykopany użytkownik... [User is now known as ...] Użytkownik jest obecnie znany jako... [Notice from user] Powiadomienie od użytkownika [Incoming message] Przychodząca wiadomość [Outgoing message] Wychodząca wiadomość [The topic is ...] Temat to... [Information messages] Wiadomości informacyjne [User enables status for ...] Użytkownik włącza status dla... [User disables status for ...] Użytkownik wyłącza status dla... [Action message] Wiadomość akcji [Highlighted message] Podświetlona wiadomość [Message typing area] Obszar pisania wiadomości [Message background] Tło wiadomości [User list members (online)] Lista członków (połączonych) [User list background] Tło listy czcionek [User list members (away)] Członkowie listy użytkowników (Zaraz wracam) [User list lines] Linie listy członków [User list background (selected)] Kolor listy członków (zaznaczony) [Offline] Rozłączony [Online] Dostępny [Away] Zaraz wracam [NA] Wrócę później [Occupied] Zajęty [DND] Nie przeszkadzać [Free for chat] Porozmawiajmy [Invisible] Niewidoczny [Out to lunch] Na obiedzie [On the phone] Pod telefonem [** New contacts **] ** Nowe kontakty ** [** Unknown contacts **] ** Nieznane kontakty ** [Show balloon popup (unsupported system)] Pokaż podpowiedzi w chmurce (nieobsługiwany system) [Message Sessions] Okno rozmowy [Typing Notify] Powiadomienie o pisaniu ;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp [Message from %s] Wiadomość od %s [%s is typing a message] %s pisze wiadomość [Typing Notification] Kontakt [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda nie mogła załadować wbudowanego modułu obsługi wiadomości, brakujący plik Riched20.dll. Jeżeli używasz Windows 95 lub WINE, upewnij się, że posiadasz zainstalowany Riched20.dll. Naciśnij "tak", aby kontynuować ładowanie Mirandy. [Instant messages] Wiadomości [Incoming (Focused Window)] Przychodzące (Aktywne okno) [Incoming (Unfocused Window)] Przychodzące (Nieaktywne okno) [Incoming (New Session)] Przychodzące (Nowa sesja) [Outgoing] Wychodzące [Contact started typing] Kontakt pisze wiadomość [Contact stopped typing] Kontakt przestał pisać ;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occurred.] Nieznany błąd. ;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Zawsze na wierzchu ;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp [The message send timed out.] Przekroczono czas wysyłania wiadomości. ;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp [Join chat] Dołącz do pokoju [Open chat window] Otwórz okno czatu ;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp [%s has joined] %s dołączył(-a) [You have joined %s] Dołączyłeś do %s [%s has left] %s opuścił(-a) czat [%s has disconnected] %s został rozłączony [%s is now known as %s] %s jest obecnie znany jako %s [You are now known as %s] Jesteś teraz znany jako %s [%s kicked %s] %s wyrzucił uczestnika %s [Notice from %s] Powiadomienie od %s [The topic is '%s%s'] Temat to '%s%s' [ (set by %s on %s)] (wybrany przez %s na %s) [ (set by %s)] (wybrany przez %s) [%s enables '%s' status for %s] %s włącza status "%s" dla %s [%s disables '%s' status for %s] %s wyłącza status "%s" dla %s [] ;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp [&Join] Dołącz [&Leave] Opuść ;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Flash when someone speaks] Migaj, kiedy ktoś pisze [Flash when a word is highlighted] Migaj, kiedy słowo jest podkreślone [Show chat user list] Pokaż listę rozmówców [Enable button context menus] Włącz menu kontekstowe przycisku [Show topic on your contact list (if supported)] Pokaż temat na liście kontaktów (jeśli obsługiwane) [Do not play sounds when focused] Nie odtwarzaj dźwięków, jeśli okno jest aktywne [Do not pop up when joining] Nie aktywuj okna przy dołączaniu [Show and hide by double clicking in the contact list] Pokaż/ukryj okno przy podwójnym kliknięciu na liście kontaktów [Show contact statuses (if supported)] Pokaż statusy kontaktów (jeśli obsługiwane) [Display contact status icon before role icon] Wyświetlaj ikonę statusu przed ikoną roli kontaktu [Add ':' to auto-completed names] Dodawaj ":" do automatycznie uzupełnianych nazw [Prefix all events with a timestamp] Poprzedź wszystkie zdarzenia czasem [Only prefix with timestamp if it has changed] Dodawaj czas tylko jeśli uległ zmianie [Timestamp has same color as event] Czas ma taki sam kolor jak zdarzenie [Indent the second line of a message] Wcinaj drugą linię wiadomości [Limit user names to 20 characters] Ogranicz długość nazwy użytkowników do 20 znaków [Strip colors from messages] Usuń kolor z wiadomości [Enable 'event filter' for new rooms] Włącz "filtr zdarzeń" dla nowych pokoi [Show topic changes] Pokaż zmiany tematu [Show users joining] Pokaż dołączających użytkowników [Show users disconnecting] Pokaż rozłączonych użytkowników [Show messages] Pokaż wiadomości [Show actions] Pokaż zdarzenia [Show users leaving] Pokaż wychodzących użytkowników [Show users being kicked] Pokaż wyrzucanych użytkowników [Show notices] Pokaż powiadomienia [Show users changing name] Pokaż zmiany nazwy użytkowników [Show information messages] Pokaż wiadomości z informacjami [Show status changes of users] Pokaż zmiany statusu użytkowników [Show icons in tray only when the chat room is not active] Pokaż ikony w zasobniku tylko, kiedy pokój jest nieaktywny [Show icon in tray for topic changes] Pokaż ikony w zasobniku dla zmian tematu [Show icon in tray for users joining] Pokaż ikony w zasobniku dla dołączających użytkowników [Show icon in tray for users disconnecting] Pokaż ikony w zasobniku dla rozłączonych użytkowników [Show icon in tray for messages] Pokaż ikony w zasobniku dla wiadomości [Show icon in tray for actions] Pokaż ikony w zasobniku dla zdarzeń [Show icon in tray for highlights] Pokaż ikony w zasobniku dla podświetleń [Show icon in tray for users leaving] Pokaż ikony w zasobniku dla wychodzących użytkowników [Show icon in tray for users kicking other user] Pokaż ikony w zasobniku dla wyrzucanych użytkowników [Show icon in tray for notices] Pokaż ikony w zasobniku dla powiadomień [Show icon in tray for name changes] Pokaż ikony w zasobniku dla zmian nazwy [Show icon in tray for information messages] Pokaż ikony w zasobniku dla wiadomości informacyjnych [Show icon in tray for status changes] Pokaż ikony w zasobniku dla zmian statusu [Show popups only when the chat room is not active] Pokazuj popupy tylko, gdy pokój nie jest aktywny [Show popup for topic changes] Pokaż popup zmiany tematu [Show popup for users joining] Pokaż popup dołączających użytkowników [Show popup for users disconnecting] Pokaż popup rozłączonych użytkowników [Show popup for messages] Pokaż popup wiadomości [Show popup for actions] Pokaż popup akcji [Show popup for highlights] Pokaż popup podświetleń [Show popup for users leaving] Pokaż popup wychodzących użytkowników [Show popup for users kicking other user] Pokaż popup wykopanych użytkowników [Show popup for notices] Pokaż popup powiadomień [Show popup for name changes] Pokaż popup zmian nicków [Show popup for information messages] Pokaż popup wiadomości informacyjnych [Show popup for status changes] Pokaż popup zmian statusu [Appearance and functionality of chat windows] Wygląd i zachowanie okien rozmowy [Icons to display in the tray] Ikony wyświetlane w zasobniku [nick of current contact (if defined)] Nick obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts] Nazwa protokołu obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowana). Jeżeli protokół wspiera wiele kont, użyta zostanie nazwa konta. [User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID użytkownika obecnego kontaktu (jeśli zdefiniowany). Jest to np. numer GG, JID Jabber itp. [path to Miranda root folder] folder docelowy Mirandy [path to current Miranda profile] folder docelowy bieżącego profilu Mirandy [name of current Miranda profile (filename, without extension)] nazwa aktualnego profilu Mirandy (nazwa pliku bez rozszerzenia) [will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%] zwróci analizowany ciąg %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] zwróci analizowany ciąg %miranda_userdata%\\Logs [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] takie samo zmienne środowisko %APPDATA% dla aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [username for currently logged-on Windows user] Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika Windows ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] Folder "Moje dokumenty" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] Folder "Pulpit" aktualnie zalogowanego użytkownika Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] Dowolna zmienna środowiskowa zdefiniowana w obecnej sesji Windows (jak %systemroot%, %allusersprofile% itp.) [day of month, 1-31] dzień miesiąca, 1-31 [day of month, 01-31] dzień miesiąca, 01-31 [month number, 1-12] numer miesiąca, 1-12 [month number, 01-12] numer miesiąca, 01-12 [abbreviated month name] skrócona nazwa miesiąca [full month name] pełna nazwa miesiąca [year without century, 01- 99] rok bez wieku, 01- 99 [year with century, 1901-9999] rok ze stuleciem, 1901-9999 [abbreviated weekday name] skrócona nazwa dnia tygodnia [full weekday name] pełna nazwa dnia roboczego [Variables] Zmienne [Appearance] Personalizacja [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Domyślne zdarzenia pokazywane w nowych pokojach, gdy "filtr zdarzeń" jest aktywny [Select Folder] Wybierz folder [Popups] Popupy [Message is highlighted] Podświetlona wiadomość [User has performed an action] Użytkownik wykonał akcję [User has kicked some other user] Użytkownik wykopał innego użytkownika [User's status was changed] Użytkownik zmienił status [User has changed name] Użytkownik zmienił nick [User has sent a notice] Użytkownik wysłał powiadomienie [The topic has been changed] Temat został zmieniony ;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp [Server: %s] Serwer: %s ;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s chce Twojej uwagi w pokoju: %s [%s speaks in %s] %s mówi w %s [%s has joined %s] %s dołączył %s [%s has left %s] %s opuścił %s [%s kicked %s from %s] %s wykopany %s przez %s [Topic change in %s] Zmieniony temat w %s [Information in %s] Informacja w %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s włącza status "%s" dla %s w %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s wyłącza status "%s" dla %s w %s [%s says: %s] %s mówi: %s [%s has left (%s)] %s wyszedł (%s) [%s has disconnected (%s)] %s rozłączył się (%s) [%s kicked %s (%s)] %s wykopał %s z powodu (%s) [Notice from %s: %s] Powiadomienie od %s: %s [The topic is '%s'] Temat to "%s" [The topic is '%s' (set by %s)] Temat to "%s" (ustawiony przez %s) [&Message %s] &Wiadomość %s ;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Italic] Kursywa [Underline] Podkreślenie [Filter] Filtr [Manager] Menedżer [Nick list] Lista nicków [Insert a smiley] Wstaw emotikonę [Make the text bold (CTRL+B)] Pogrub tekst (Ctrl+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Dodaj kursywę do tekstu (Ctrl+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Podkreśl tekst (Ctrl+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Wybierz kolor tła dla tekstu (Ctrl+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Wybierz kolor dla tekstu (Ctrl+K) [Show the history (CTRL+H)] Pokaż historię (Ctrl+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Pokaż/ukryj listę nazw (Ctrl+N) [Control this room (CTRL+O)] Kontroluj ten pokój (Ctrl + O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Włącz/wyłącz filtr zdarzeń (Ctrl+F) [Nick name] Nazwa [Unique ID] Unikalne ID [Status] Status [%s: Chat Room (%u user)] %s: Konferencja (%u użytkownik) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Konferencja (%u użytkowników) [%s: Message Session] %s: Rozmowa [%s: Message Session (%u users)] %s: Rozmowa (%u użytkowników)