#muuid {2f174488-489c-4fe1-940d-596cf0f35e65} ;============================================================ ; File: VersionInfo.dll ; Plugin: Version information ; Version: 1.5.0.3 ; Authors: Luca Santarelli, Cristian Libotean, George Hazan ;============================================================ [Collects and prints information related to Miranda, the plugins and the OS.] Zbiera i wyświetla informacje o Mirandzie, używanych wtyczkach i systemie operacyjnym. ;file \plugins\VersionInfo\res\resource.rc [Output to:] Zapisz w: [OK] OK [Cancel] Anuluj [Text file] Plik tekstowy [MessageBox] Okno komunikatu [DialogBox] Okno dialogowe [Output Debug String] Ciąg debug wyjściowy [Clipboard] Schowek [Select output:] Wybierz wyjście: [Upload to site] Prześlij na stronę [Forum style formatting] Styl formatowania jak na forum [Additional options:] Dodatkowe opcje: [Do it now] Zrób to teraz [Show window in taskbar] Pokaż okno na pasku zadań [Ask every time] Pytaj za każdym razem [Also copy info to clipboard] Jednocześnie kopiuj informacje do schowka [Upload site settings] Strona do przesyłu [Username] Użytkownik: [Password] Hasło: [Highlight version number using] Wyróżniaj numer wersji używając [Show disabled plugins too] Pokazuj także wyłączone wtyczki [Attempt to find unloadable plugins] Spróbuj znaleźć niemożliwe do załadowania wtyczki [Suppress header information] Pomiń informacje w nagłówku [Enable debug messages] Włącz komunikaty debugowania [Show plugin UUIDs] Pokaż UUID wtyczki [Show installed languages] Pokazuj zainstalowane języki [Miranda Version Information] Informacje o wersji Mirandy [Close] Zamknij [&Copy text] &Kopiuj tekst [Upload] Wyślij [&Save to file] &Zapisz do pliku ;file \plugins\VersionInfo\src\CVersionInfo.cpp [If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!] Jeżeli zamierzasz użyć tego raportu w celu zgłoszenia błędu, pamiętaj, by przejrzeć stronę internetową w poszukiwaniu dodatkowych pytań lub innej pomocy jakiej mogą potrzebować twórcy.\r\nJeżeli nie sprawdzisz swojego raportu błędu i nie odpowiesz, błąd nie zostanie naprawiony. [Information successfully written to file: "%s".] Informacje zostały pomyślnie zapisane w pliku: "%s". [Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.] Błąd podczas tworzenia pliku "%s". Dysk może być pełny lub chroniony przed zapisem. [The clipboard is not available, retry.] Schowek jest niedostępny, spróbuj ponownie. [Information successfully copied into clipboard.] Informacje pomyślnie skopiowano do schowka. ;file \plugins\VersionInfo\src\dlgHandlers.cpp [Customize using folders plugin] Dostosuj używając wtyczki "Folders" [Are you sure you want to enable this option?\nPlease only enable this option if you really know what you're doing and what the option is for or if someone asked you to do it.] Czy na pewno chcesz włączyć tę opcję?\nNie jest to zalecane. [Show plugin UUIDs?] Pokaż UUID wtyczki? ;file \plugins\VersionInfo\src\hooked_events.cpp [VersionInfo] VersionInfo [Output folder] Folder docelowy [Version Information] Informacja o wersji [Services] Usługi ;file \plugins\VersionInfo\src\main.cpp ;file \plugins\VersionInfo\src\utils.cpp [Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d] Ok, coś poszło nie tak w ustawieniu "%s". Zgłoś ponownie następujące wartości:\nFunkcja: %X\nKod błędu:%X\nNumer linii: %d