;file \src\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Digite o nome da conta (por exemplo, Meu Google) [Choose the protocol type] Escolha o tipo de protocolo [Specify the internal account name (optional)] Especifique o nome da conta interna (opcional) [OK] OK [OK] OK [OK] OK [OK] OK [OK] OK [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Add %s] Adicionar %s [&Add] &Adicionar [&Add] &Adicionar [&Cancel] &Cancelar [Send authorization request] Enviar pedido de autorização [Custom name:] Nome personalizado: [Group:] Grupo: [Options] Opções [Options] Opções [Options] Opções [Options] Opções [Authorization Request] Pedido de Autorização [Delete Contact] Excluir Contato [&Yes] &Sim [&No] &Não [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Esconder da lista apenas, manter histórico e config. de visibilidade [Are you sure you want to delete %s?] Você tem certeza que deseja excluir %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Isto apagará todo histórico e configuraçõe para este contato! [Contact Display Options] Exibir Opções dos Contatos [Miranda NG Profile Manager] Gerenciador de Perfil do Miranda NG BR [&Run] &Executar [&Exit] &Sair [&Exit] &Sair [Start in Service Mode with] Iniciar no Modo de serviço com [Find/Add Contacts] Procurar/Adicionar Contatos [Search:] Pesquisar: [E-mail address] Endereço de e-mail [Name] Nome [Nick:] Apelido: [First:] Primeiro: [Last:] Visita: [Advanced] Avançado [Advanced] Avançado [&Search] &Procurar [More options] Mais opções [Add to list] Adicionar à lista [Custom] Padrão [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Procurar/Adicionar Contatos\nAqui você pode adicionar contatos a sua lista [Apply] Aplicar [Please select a subentry from the list] Por favor selecione uma sub-opção da lista [Install Database Settings] Intalar configurações do Banco de dados [Yes] Sim [Yes] Sim [No] Não [No] Não [No] Não [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Um arquivo contendo novas opções da base de dados foi colocado na pasta do Miranda NG BR. [Do you want to import the settings now?] Você deseja importar as configurações agora? [No to all] Não para todos [&View contents] &Exibir conteúdo [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Sistemas de segurança para prevenir alterações maliciosas estão funcionais e será avisado antes que essas alterações sejam efetuadas. [Database Setting Change] Alterar configuração do Banco de Dados [Database settings are being imported from] Configuração do banco de dados sendo importada de [This file wishes to change the setting] Este arquivo está a tentar alterar a configuração [to the value] para o valor [Do you want to allow this change?] Você deseja permitir essa mudança? [&Allow all further changes to this section] &Permitir futuras alterações nesta seção [Cancel Import] Cancelar importação [Database Import Complete] Importação do Banco de dados completa [The import has completed from] A importação foi completada de [What do you want to do with the file now?] O que você deseja fazer com o arquivo agora? [&Recycle] &Lixeira [&Delete] &Excluir [&Delete] &Apagar [&Move/Rename] &Mover/Renomear [&Leave] &Deixar [Netlib Log Options] Opções Reg. Netlib [Show] Mostrar [Received bytes] Bytes recebidos [Sent bytes] Bytes enviados [Additional data due to proxy communication] Dados necessários para a comunicação proxy [Text dumps where available] Salvar cópia do texto quando disponível [Auto-detect text] Auto-detectar texto [Calling modules' names] Chamando nomes de módulos [Log to] Registrar para [OutputDebugString()] TextoSaidaDepurador() [File] Arquivo [File] Arquivo [File] Arquivo [Run now] Executar agora [Show this dialog box when Miranda NG starts] Mostrar esta caixa de diálogo quando inicia Miranda NG BR [Save as default] Salvar como padrão [Sounds] Sons [&Change...] &Mudar... [&Preview] &Previsualizar [Download more sounds] Baixe mais sons [Sound Information] Informação sonora [Location:] Localização: [Name:] Nome: [Name:] Nome [Name:] Nome: [Enable sound events] Ativar som dos eventos [Icons] Ícones [Show category:] Mostrar categoria: [&Load icon set...] &Aplicar pacote de ícones... [&Import icons >>] &Importar ícones >> [Download more icons] Baixar mais ícones [The following events are being ignored:] Os seguintes eventos estão sendo ignorados: [The following events are being ignored:] Os seguintes eventos estão sendo ignorados: [Messages] Mensagens [Messages] Mensagens [Files] Arquivos [Files] Arquivos [Files] Arquivos [Online Notification] Notificação de estado Online [Auth Requests] Requesição de Autorização [All Events] Todos os Eventos [None] Nenhum [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Só os contatos assinalados serão exibidos na lista de contatos [Ignore] Ignorar [Added Notification] Notificação Adicionada [Typing] Escrevendo [Visibility] Visibilidade [You are visible to this person even when in invisible mode] Está visível para este contato mesmo em modo invisível [You are never visible to this person] Nunca está visível para este contato [Icon Index] Índice de Ícones [Icon library:] Biblioteca de Ícones: [Drag icons to main list to assign them:] Arraste os ícones para lista principal para atribuir-lhes: [Import multiple] Múltiplas Importações [To main icons] Para ícones principais [To] Para [To] Até [To default status icons] Para ícones de status padrão [Logging...] Conectando... [Outgoing Connections] Conexões de Envio [Use proxy server] Use servidor proxy [Type:] Escrever: [Port:] Porta: [(often %d)] (freq. %d) [Username:] Usuário: [Username:] Usuário: [Password:] Senha: [Password:] Senha: [Password:] Senha: [Password:] Senha [Resolve hostnames through proxy] Resolver 'hostnames' via proxy [Port Range:] Alcance da porta: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Exemplo: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Validar certificados SSL [Incoming Connections] Conexões de entrada [Enable UPnP port mapping] Habilitar o mapeamento de portas UPnP [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] É necessário reconectar para alterar as alterações realizadas nesta página para terem efeito. [Please complete the following form to create a new user profile] Complete o formulário seguinte para criar um novo perfil [Profile] Perfil [Profile] Perfil [e.g. Workplace] e.g. local de trabalho [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Pode selecionar um sistema de perfis diferente do padrão, poderá acrescentar mais funcionalidades, mas em caso de duvida utilize o padrão. [e.g. Miranda Database] e.g. Database do Miranda [Driver] Sistema [Description:] Descrição [Author(s):] Autor(es): [Author(s):] Autor(es): [Author(s):] Autor(es): [Author(s):] Autor(es): [E-mail:] E-mail: [E-mail:] E-mail: [Unique ID:] ID único: [Copyright:] Direitos autorais: [Copyright:] Licença: [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Por favor reinicie o Miranda NG BR para que as alterações tenham efeito. [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Reinicie o Miranda NG BR para que as alterações surtam efeito. [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Reinicie o Miranda NG BR para que as alterações surtam efeito. [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Reinicie o Miranda NG BR para que as alterações surtam efeito. [Fonts and Colors] Fontes e Cores [Undo] Desfazer [Reset] Limpar [Reset] Padrão [Reset] Apagar [Reset] Apagar [Reset] Limpar [Export...] Exportar... [Export...] Exportar... [Color/Background] Cor/Fundo [Text Color] Cor do Texto [Choose Font] Selecionar Fonte [Font] Fonte [&Font:] &Fonte: [Font st&yle:] Est&ilo de fonte: [&Size:] &Tamanho: [Effects] Efeitos [Stri&keout] Ris&car [&Underline] &Sublinhar [&Color:] &Cor: [Sample] Exemplo [AaBbYyZz] AaBbYyZz [Sc&ript:] Sc&ript: [&Apply] &Aplicar [&Help] &Ajuda [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] Atenção!\r\nEste Objeto do Menu não suporta opções definidas pelo usuário. [Insert separator] Inserir separador [Service:] Serviço: [Default] Padrão [Default] Padrão [Default] Padrão [Default] Padrão [Set] Configurar [Set] Configurar [Account Order && Visibility] Ordem das Contas [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Nota: Miranda NG BR deverá ser reiniciado para que as alterações tenham efeito. [Key Bindings] Chave de ligação [Shortcut:] Atalho: [Add] Adicionar [Add] Adicionar [Remove] Remover [Remove] Remover [Undo Changes] Desfazer alterações [Reset To Default] Restaurar padrão [Hotkeys] Atalhos [Accounts] Contas [Accounts\nConfigure your IM accounts] Contas\nConfigure as contas de seu Miranda NG BR [Account information:] Informação da conta [Additional:] Adicional: [Configure network...] Configurar rede... [Get more protocols...] Adquira mais protocolos... [&Add...] &Adicionar... [&Edit] &Editar [&Options] &Opções [&Upgrade] &Atualizar [&Remove...] &Remover... [&Remove...] &Remover... [Miranda NG] Miranda NG BR [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG BR está sendo reiniciado.\nPor favor, aguarde... [Headers:] Cabeçalhos: [This font is used to display main section titles or text elements.] Esta fonte é usada para exibir a seção principal ou elementos de texto. [Normal text:] Texto normal: [This font is used to display most text element or section bodies.] Esta fonte é usada para exibir a maioria dos elementos de texto e do corpo das seções. [Minor notes:] Notas menores [This font is used to display various addtional notes.] Esta fonte é usada para exibir várias notas adicionais. [Event icon legend:] Legenda de evento de ícone: [Choose events you wish to ingonre:] Selecione os evento que deseja ignorar: [opacity:] Opacidade [Tray] Barra de tarefas [&Hide/Show] &Ocultar/Exibir [E&xit] &Sair [Nowhere] Em nenhum lado [Nowhere] Não está [&New Group] &Novo Grupo [&Hide Offline Users] &Ocultar usuários offline [Hide &Offline Users out here] &Ocultar Contatos Offline daqui [Hide &Empty Groups] &Ocultar Grupos Vazios [Disable &Groups] Desativar &Grupos [Hide Miranda] Ocultar Miranda [Group] Grupo [&New Subgroup] &Novo Subgrupo [&Hide Offline Users in here] &Ocultar usuários offline aqui [&Rename Group] &Renomer Grupo [&Delete Group] &Excluir Grupo [&Reset to default] Restaurar padrão [find/add] procurar/adicionar [&Add to List] &Adicionar a lista [User &Details] &Detalhes do Usuário [Send &Message] Enviar &Mensagem [Log] Registro [&Copy] &Copiar [&Copy] &Copiar [Co&py All] Co&piar Tudo [Select &All] Selecionar &Tudo [Select &All] Selecionar &tudo [C&lear Log] L&impar Registro [Open in &new window] Abrir em &nova janela [Open in &new window] Abrir em &nova janela [&Open in existing window] &Abrir em janela existente [&Open in existing window] &Abrir em janela existente [&Copy link] &Copiar link [Cancel Change] Cancelar Alterações [&Reset To Default] Restaurar padrão ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autorizar [&Deny] &Recusar [&I] &I [Reason:] Razão: [You Were Added] Você foi adicionado [&Close] &Fechar [&U] &U ;file \src\core\stdaway\resource.rc [%s Message for %s] Mensagem de %s para %s [Retrieving %s message...] Reecuperando %s mensagem(s)... [Status Messages] Mensagens de status [Do not reply to requests for this message] Não responda a pedidos para esta mensagem [Do not pop up dialog asking for new message] Não permitir a abertura de nenhum 'popup' solicitando resposta [By default, use the same message as last time] Utilizar a mesma mensagem da última vez [By default, use this message:] Usar esta mensagem como padrão: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Usar %time% para o tempo atual,%date% para a data atual [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Usar %tempo% para tempo atual, %data% para data atual [Status messages:] Mensagem de status: [Change %s Message] Alterar mensagem %s [Closing in %d] Fechando em %d ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [&Send] &Enviar [&Send] Enviar [&Send] &Enviar [Show these events only:] Mostrar somente estes eventos: [Actions] Ações [Nick changes] Alterar Apelido [Nick changes] Nick alterado [Users joining] Usuário entrou [Users leaving] Usuário saiu [Topic changes] O tópico mudou [Status changes] Alterações de Status [Status changes] Status alterado [Information] Informação [Disconnects] Desconectados [User kicks] Ignorar usuário [Notices] Notificações [Log Options] Opções de Registro [Log timestamp] Registro de tempo [Timestamp] Número [Other name] Outro nome [Other name] Outro nome [Your name] Seu nome [Your name] Seu nome [Enable highlighting] Ativar destaque [Enable highlighting] Habilitar destaque [Limit log text to (events):] Limitar registro para (eventos): [Trim to (kB)] Diminuir para (kB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Palavras para destacar (permitidos 'wilcards') [Words to highlight (wildcards allowed)] Palavras para destacar (wildcards permitidos) [Enable logging to disk] Ativar registro no disco [Enable logging to disk] Ativar o registo no disco [Log directory] Diretório de Registro [Log directory] Diretório de registro [Other] Outros [Add new rooms to group:] Adicionar novas salas ao grupo: [Add new rooms to group:] Adicionar novas salas para o grupo [Userlist row distance (pixels):] Espaçamento da lista de usuários (pixels): [Use same style as in the message log] Usar estilo igual ao do registro de mensagens [Use default colours] Usar cores padrão [Use custom colours] Usar cores personalizadas [Popups for the Chat plugin] Popup para o plugin Chat [Timeout (s)] Tempo final (s) [Text] Texto [Background] Fundo [Background] Fundo [List] Lista [&Message] &Mensagem [Clear lo&g] Limpar R&egistro [Co&py all] Co&piar tudo [Word lookup] Visual da Palavra [Google] Google [Wikipedia] Wikipédia [Link] Atalho [Open a &new browser window] Abrir nova &janela de pesquisa [&Open in current browser window] &Abrir na janela atual do navegador [Message] Mensagem [Redo] Refazer [Copy] Copiar [Copy] Copiar [Copy] Copiar [Cut] Recortar [Cut] Recortar [Cut] Recortar [Paste] Colar [Select All] Selecionar Tudo [Select All] Selecionar Tudo [Clear] Limpar [Tabs] Abas [&Close tab] &Fechar aba [C&lose other tabs] F&echar outras abas [&Open at this position] &Abrir nesta posição ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Hide offline users] Ocultar usuários offline [Hide empty groups] Ocultar grupos vazios [Disable groups] Desativar grupos [Ask before deleting contacts] Perguntar antes de deletar contatos [Sort contacts by name] Dispôr contatos pelo nome [Sort contacts by status] Dispôr contatos pelo status [Sort contacts by protocol] Dispôr contatos por protocolo [Single click interface] Interface de clique simples [Always show status in tooltip] Sempre mostrar o status na "dica de contexto" [Disable icon blinking] Desativar piscar ícone [ms delay] duração ms [icon when statuses differ] ícones para diferenciar os status [Cycle icons every] Alternar ícones a cada [seconds, when statuses differ] segundos, para diferenciar status [Show multiple icons] Mostrar múltiplos ícones [Only when statuses differ] Só com status diferentes [Contact List] Lista de Contatos [System tray icon] Ícone da barra de tarefas [System tray icon when using multiple protocols] Ícone da barra de tarefas quando usando múltiplos protocolos [Contact List Sorting] Dispor Contatos Por [Window] Janela [Always on top] Sempre no alto [Tool style main window] Ferramenta de estilo da janela principal [Minimize to tray] Minimizar para a barra de tarefas [Show menu bar] Exibir barra de menu [Easy move] Mover facilmente [Show title bar] Mostrar barra de títulos [Title bar text:] Texto da barra de título: [Show drop shadow (restart required)] Mostrar sombra (necessário reiniciar) [Pin to desktop] Unir à área de trabalho [Hide contact list after it has been idle for] Ocultar contato quando estiver indisponível [seconds] segundos [Automatically resize window to height of list] Redimensionar automaticamente a janela ao tamanho da lista [maximum] máximo [% of screen] % do ecrã [Size upwards] Ajustar para cima [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Se a janela estiver parcialmente oculta,puxá-la à frente em vez de a ocultar [Fade contact list in/out] Desvanecer lista no mostrar/ocultar [Transparent contact list] Lista de contatos tranparente [Inactive opacity:] Transp. inativa: [Active opacity:] Ativar opacidade: [Items] Itens [Show divider between online and offline contacts] Mostra divisão entre contatos online e offline [Hot track items as mouse passes over] Efeito 'rastro quente' nos itens ao passar o mouse [Disable drag and drop of items] Desativar arrastar e soltar items [Disable rename of items by clicking twice] Desabilitar renomear intem com duplo clique [Show selection even when list is not focused] Mostrar seleção quando a lista não estiver selecionada [Make selection highlight translucent] Destaque da seleção translúcida [Dim idle contacts] Desvanecer contatos inativos ['Hide Offline' means to hide:] 'Ocultar offline' significa esconder [Groups] Grupos [Draw a line alongside group names] Desenhar uma linha entorno de um grupo de nomes [Show counts of number of contacts in a group] Exibir as contas dos contatos no grupo [Hide group counts when there are none online] Ocultar grupo quando não houver contato online [Sort groups alphabetically] Dispôr grupos em ordem alfabética [Quicksearch in open groups only] Pesquisa rápida somente nos grupos abertos [Indent groups by:] Recortar grupos para: [pixels] pixels [pixels] pixels [Scroll list smoothly] Rolar a lista suavemente [Time:] Tempo: [milliseconds] milisegundos [milliseconds] Milisegundos [milliseconds] milissegundos [Left margin:] Margem esquerda: [Hide vertical scroll bar] Ocultar barra de rolagem vertical [Row height:] Altura da linha: [Gamma correction] Correção de gama [Grey out entire list when:] Acinzentar lista quando [Contact List Background] Fundo dos Contatos [Background colour] Cor do fundo [Selection colour] Selecionar cor [Use background image] Usar imagem de fundo [Stretch to width] Esticar em largura [Stretch to width] Esticar em largura [Stretch to height] Esticar em altura [Stretch to height] Esticar em altura [Tile horizontally] Título horizontal [Tile horizontally] Título horizontal [Tile vertically] Título vertical [Tile vertically] Título vertical [Scroll with text] Rolar com texto [Scroll with text] Rolar com texto [Stretch proportionally] Esticar proporcionalmente [Stretch proportionally] Esticar proporcionalmente [Use Windows colours] Usar Janelas coloridas [Status Bar] Barra de Status [Show status bar] Mostrar barra de status [Show icons] Mostrar ícones [Show icons] Mostrar ícones [Show protocol names] Exibir os nomes de protocolo [Show status text] Mostrar status [Right click opens status menu] Clique com o botão direito abre o menu de status [Right click opens Miranda NG menu] Clique com o botão direto abre o menu Miranda NG BR [Make sections equal width] Fazer seções de tamanhos iguais [Show bevels on panels] Mostrar painéis sobressaidos [Show resize grip indicator] Redimensionar [Window:] Janela: [&Status] &Status [&Offline\tCtrl+0] &Offline\tCtrl+0 [&Away\tCtrl+2] &Ausente\tCtrl+2 [&NA\tCtrl+3] &NA\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] Ocu&upado\tCtrl+4 [&Free for chat\tCtrl+6] &Livre para conversar\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] &Invisível\tCtl+7 [On the &Phone\tCtrl+8] Ao &Telefone\tCtrl+8 [Out to &Lunch\tCtrl+9] Saiu para Almoço\tCtrl+9 ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Enviar Arquivos(s) [To:] Para: [File(s):] Arquivo(s): [&Choose Again...] Escolha Again & ... [Total size:] Tamanho total: [&D] &D [&H] &H [Incoming File Transfer] Recebimento de Transfrência de Arquivo [A&ccept] A&ceitar [&Decline] &Recusar [From:] De: [Date:] Data: [Date:] Data [Date:] Data: [Files:] Arquivos: [Save to:] Salvar para: [&A] &A [Contact menu] Menu de contato [Open...] Abrir... [Open folder] Abrir pasta [Transfer completed, open file(s).] Transferência concluída, abrir arquivo (s). [No data transferred] Não há dados transferidos [File Already Exists] O arquivo já existe [Resume] Continuar [Resume] Continuar [Resume all] Continuar todos [Overwrite] Substituir [Overwrite] Escrever por cima [Overwrite all] Substituir todos [Save as...] Salvar como... [Skip] Pular [Cancel transfer] Cancelar Transferência [You are about to receive the file] Você está prestes a receber um arquivo [Existing file] Arquivo existente [Size:] Tamanho: [Last modified:] Última Modificação: [Open file] Abrir arquivo [File properties] Propriedades do arquivo [File being received] Arquivo que está sendo recebido [File Transfers] Transferência de Arquivos [Clear completed] Limpeza completa [Close] Fechar [Receiving files] Recepção de arquivos [Received files folder:] Pasta de arquivos recebidos: [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Variáveis permitidas: %userid%,%nick%, %proto%%,%miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Aceitar automaticamente arquivos dos meus contatos [Minimize the file transfer window] Minimizar janela de transferência de arquivos [Close window when transfer completes] Fechar a janela após a transferência [Clear completed transfers on window closing] Limpar transferências completas ao fechar a janela [Virus scanner] Escaneamento de virus [Scan files:] Verificar: [Never, do not use virus scanning] Nunca, não utilizar verificação de vírus [When all files have been downloaded] Quando terminarem todas as transferências de arquivos [As each file finishes downloading] Assim que cada arquivo for transferido [Command line:] Linha de comando: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f será substituído pelo nome do arquivo ou da pasta a ser rastreado [Warn me before opening a file that has not been scanned] Avise-me antes de abrir um arquivo não verificado [If incoming files already exist] Se receber arquivos já existente [Ask me] Pergunte-me [Rename (append " (1)", etc.)] Renomear [You will always be asked about files from people not on your contact list] Será sempre questionado sobre arquivos de pessoas que não estão na sua lista ;file \src\core\stdhelp\resource.rc [About Miranda NG] Sobre o Miranda NG BR ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Passar a inativo se não se registrar ação nos items seguintes: [Windows] Janelas [Windows] Windows [Miranda] Miranda NG BR [Become idle if the screen saver is active] Ficar inativo se o screensaver está ativo [Become idle if a terminal session is disconnected] Não permitir se uma sessão estiver desconectada [Do not let protocols report any idle information] Não permitir que os protocolos indiquem qualquer informação de inativo [minute(s)] minuto(s) [for] para [Change my status mode to:] Alterar o meu status para: [Do not set status back to online when returning from idle] Não alterar o meu status para online após deixar de estar inativo [Idle Options] Opções de Inatividade [Become idle if computer is left unattended for:] Passar a inativo se o computador não reg. ação em: [Idle (auto-away):] Indisponível (auto-invisível): ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Mostrar popup automaticamente quando: [Close the message window on send] Feche a janela de mensagens ao enviar [Close the message window on send] Feche a janela de mensagem ao enviar [Minimize the message window on send] Minimizar a janela de mensagem ao enviar [Minimize the message window on send] Minimize a janela de mensagem ao enviar [Use the contact's status icon as the window icon] Utilize os ícones de status na janela de mensagens [Save the window size and location individually for each contact] Salvar o tamanho da janela e localização individualmente para cada contato [Cascade new windows] Novas janelas em cascata [Show 'Send' button] Mostrar botão 'Enviar' [Show username on top row] Mostrar nome do usário no topo [Show toolbar buttons on top row] Mostrar botões (Barra Ferr) no topo [Send message on double 'Enter'] Enviar mensagem no duplo Enter [Send message on double 'Enter'] Enviar mensagem no duplo 'Enter' [Send message on 'Enter'] Enviar mensagem no Enter [Send message on 'Enter'] Enviar mensagem clicando em 'Enter' [Show character count] Mostrar caracteres da conta [Show warning when message has not been received after] Mostrar aviso quando a mensagem não for recebida após: [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Suportar o controle subir/descer na área de mensagem para exibir mensagens enviadas [Delete temporary contacts when closing message window] Apagar contatos temporários quando fechar a janela de mensagens [Enable avatar support in the message window] Ative o suporte de Avatares na janela de mensagens [Limit avatar height to ] Limitar o tamanho do avatar a] [Send Error] Enviar Erro [An error has occured. The protocol reported the following error:] Ocorreu um erro. O protocolo reportou o seguinte erro: [while sending the following message:] enquanto enviando a seguinte mensagem: [Try again] Tentar novamente [Message Session] Sessão de Mensagem [Message Window Event Log] Registro de Eventos da Janela de Mensagens [Show names] Exibir nomes [Show timestamp] Mostrar hora [Show dates] Exibir datas [Load unread events only] Carregar somente eventos não lidos [Load number of previous events] Carregar o número de eventos anteriores [Load number of previous events] Carregar número dos eventos anteriores [Load previous events less than] Carregar eventos anteriores a [Load previous events less than] Carregar evento anterior inferior [minutes old] minutos atrás [minutes old] minutos (duração) [Show status changes] Exibir mudança de status [Show seconds] Mostrar segundos [Show seconds] Exibir segundos [Load History Events] Carregar Histórico de Eventos [Load History Events] Carregar Histórico de Eventos [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Enviar notificação de escrita para os seguintes usuários quando lhes escrever uma mensagem: [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostrar notificação quando um usuário estiver escrevendo uma mensagem [Update inactive message window icons when a user is typing] Atualizar ícones da janela quando o usuário está digitando [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar notificação quando nenhum diálogo de msg estiver aberto [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar digitando notificação quando nenhuma mensagem de diálogo está aberta [Flash in the system tray and in the contact list] Piscar ícone na barra de tarefas e na lista de contatos [Show balloon popup] Mostra popup [Save the window position for each contact] Salvar a posição da janela para cada contato [Messaging:] Envio de Mensagem: [Delete] Excluir [Delete] Apagar [Delete] Apagar [Delete] Apagar [Delete] Excluir [Delete] Excluir ;file \src\core\stduihist\resource.rc [Find] Localizar [Find] Localizar [&Find Next] &Encontrar Próximo [Find What:] Localizar: [Message History] Histórico de mensagens [&Find...] &Encontrar... ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add Phone Number] Adicionar Telefone [Enter country, area code and phone number:] Digite país, código de área do número de telefone: [Or enter a full international number:] Ou digite um número internacional inteiro: [Phone can receive SMS text messages] Telefone pode receber mensagens de texto SMS [Add E-Mail Address] Adicionar E-Mail [%s: User Details] %s: Detalhes do usuário [%s\nView personal user details and more] %s\nExibe detalhes pessoais do usuário e mais... [Update Now] Atualizar Agora [Updating] Atualizando [Nickname:] Apelido: [Nickname:] Apelido: [First name:] Primeiro nome: [Gender:] Sexo: [Last name:] Sobrenome: [Age:] idade: [Date of birth:] Data de nascimento: [Marital status:] Estado Civil: [Phone:] Telefone: [Web page:] Página da web: [Past background:] Último fundo: [Interests:] Interesses: [About:] Sobre: [My notes:] Minhas notas: [Street:] Rua: [City:] Cidade: [State:] Estado: [Postal code:] Código Postal: [Country:] País: [Spoken languages:] Idiomas: [Timezone:] Fuso horário: [Local time:] Hora local: [Company:] Companhia: [Department:] Departamento: [Position:] Posição: [Website:] Site: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%s requests authorization] %s solicita autorização [%u requests authorization] u% fez pedidos de autorização [%u added you to their contact list] u% adicionou-lhe a sua lista de contatos [Alerts] Alertas [Alerts] Alertas [Authorization request] Autorização requerida [Added event] Evento adicionado ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [View User's Details] Ver detalhes do usuário [Add Contact Permanently to List] Adicionar contato permanentemente a Lista [(Unknown)] (Desconhecido) ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp [Re&ad %s Message] Ler %s Messagem(s) ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] Eu estou ausente desde %time%. [Give it up, I'm not in!] Desista, eu não estou aqui! [Not right now.] Agora não. [Give a guy some peace, would ya?] Dê ao cara um pouco de paz, certo? [I'm a chatbot!] Eu sou um chatbot! [Yep, I'm here.] Sim, eu estou aqui. [Yep, I'm here.] Sim, estou aqui. [Nope, not here.] Não, não estou aqui. [I'm hiding from the mafia.] Eu estou escondido da máfia. [That'll be the phone.] É...utilize antes o telefone. [Mmm...food.] Mmm... comida. [idleeeeeeee] Ocupadoooooo [Status] Status ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp [Join chat] Entrar no bate-papo [Join chat] Entrar no chat ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp [Text colour] Texto colorido ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp [%s has joined] %s acabou de entrar [You have joined %s] Entrou em %s [You have joined %s] Entrou em [%s has left] %s saiu [%s has disconnected] % desconectado [%s is now known as %s] %s é agora conhecido como %s [You are now known as %s] Vocês está conhecido agora com %s [%s kicked %s] %s agora é conhecido como %s [Notice from %s: ] Notificação de %s: [ (set by %s on %s)] (definido por %s sobre %s) [ (set by %s)] (definido por %s) ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Others nicknames] Outros apelidos [Your nickname] Seu apelido [User has joined] O usuário entrou [User has left] O usuário saíu [User has disconnected] Usuário desconectado [User kicked ...] Usuário ignorado ... [User is now known as ...] O Usuário agora é conhecido como ... [Notice from user] Notificação do usuário [Incoming message] Mensagem recebida [Incoming message] Mensagem chegando [Outgoing message] Enviando mensagem [Outgoing message] Mensagem saindo [The topic is ...] O tópico está ... [Information messages] Mensagens de informação [User enables status for ...] O usuário ativa o status para ... [User disables status for ...] o usuário desativa o status para ... [Action message] Mensagem de ação [Highlighted message] Mensagem destacada [Message typing area] Área de redação da mensagem [User list members (Online)] Membros da lista (Online) [User list members (Online)] Membros da lista (Online) [User list members (away)] Membros da lista (Desligados) [User list members (away)] Membros da lista (Desligados) [Use a tabbed interface] Usar um 'interface' em abas' [Close tab on doubleclick] Fechar a aba com duplo clique [Restore previously open tabs when showing the window] Restaurar abas previamente abertas quando mostrar a janela [Show tabs at the bottom] Mostrar separadores ao fundo [Send message by pressing the Enter key] Enviar mensagem pressionando Enter [Send message by pressing the Enter key twice] Enviar mensagem pressionando duplo Enter [Flash window when someone speaks] Piscar a janela quando alguém fala [Flash window when someone speaks] Piscar janela quando alguém fala [Flash window when a word is highlighted] Piscar a janela quando uma palavra for destacada [Flash window when a word is highlighted] Piscar janela quando uma palavra está em destaque [Show list of users in the chat room] Exibir lista de usuários na sala de conversa [Show list of users in the chat room] Mostrar lista de usuários na sala de chat [Show button for sending messages] Mostrar boão para enviar mensagens [Show buttons for controlling the chat room] Exibrir botões para controle das salas de bate-papo [Show buttons for formatting the text you are typing] Exibir botões para formatação de texto que está sendo escrito [Show button menus when right clicking the buttons] Exibir os botões de menu quando clicar com o botão direito os botões [Show button menus when right clicking the buttons] Mostrar o menu de botões quando clicar com o botão direito [Show new windows cascaded] Mostrar novas janelas em cascata [Save the size and position of chat rooms] Salvar o tamanho e posição das salas de bate-papo [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Mostrar o tema da sala em sua lista de contato (se suportado) [Do not play sounds when the chat room is focused] Não reproduzir sons quando a sala de chat está centrada [Do not pop up the window when joining a chat room] Não abrir automaticamente a janela quando se juntar a uma conversa [Do not pop up the window when joining a chat room] Não abrir popup quando entrar numa sala de chat [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Alternar o estado visível ao clicar duas vezes na lista de contactos [Show contact statuses if protocol supports them] Mostrar status dos usuários se o protocolo suportar [Display contact status icon before user role icon] Mostrar ícone de status do contato antes do ícone função de usuário [Prefix all events with a timestamp] Usar 'timestamp' antecedendo todos os eventos [Prefix all events with a timestamp] Prefixo de todos os eventos com um timestamp [Only prefix with timestamp if it has changed] Só anteceder com 'timestamp' só se este tiver mudado [Only prefix with timestamp if it has changed] Apenas prefixo com hora e data, se mudou [Timestamp has same colour as the event] Timestamp tem a mesma cor que o evento [Indent the second line of a message] Recortar segunda linha de uma mensagem [Indent the second line of a message] Recuo a segunda linha de uma mensagem [Limit user names in the message log to 20 characters] Limitar nomes na mensagem de registro a 20 caracteres [Limit user names in the message log to 20 characters] Limite para nomes de utilizador no registo de mensagens de 20 caracteres [Add ':' to auto-completed user names] Adicionar ':' para autocompletar nomes de usuário [Strip colors from messages in the log] Retirar cores das mensagens no registro [Strip colors from messages in the log] Faixa de cores a partir de mensagens no registro [Enable the 'event filter' for new rooms] Ativar 'filtro de evento" para novas salas [Show topic changes] Mostrar alteração de tópico [Show topic changes] Mostrar alterações de tópico [Show users joining] Mostrar usuários entrando [Show users joining] Mostrar usuários entrando [Show users disconnecting] Mostrar usários desconectando [Show users disconnecting] Mostrar usuários que desconectar [Show messages] Exibir mensagens [Show messages] Mostrar as mensagens [Show actions] Mostrar Ações [Show actions] Mostrar ações [Show users leaving] Mostrar usuários saindo [Show users leaving] Mostrar usuários saindo [Show users being kicked] Mostrar usuários sendo bloqueados [Show users being kicked] Mostrar usuários sendo chutado [Show notices] Exibir Notificações [Show notices] Mostrar avisos [Show users changing name] Mostrar usuários alterando o nome [Show users changing name] Mostrar usuários que mudar o nome [Show information messages] Exibir mensagens de informação [Show information messages] Mostrar mensagens de informação [Show status changes of users] Mostrar alteração de status de usuários [Show status changes of users] Mostrar alterações do status de usuários [Show icon for topic changes] Mostrar ícone para mudanças tópico [Show icon for users joining] Mostrar ícone para usuários juntando [Show icon for users disconnecting] Mostrar ícone para usários desconectando [Show icon for messages] Mostrar ícone para mensagens [Show icon for actions] Mostrar ícone de ações [Show icon for highlights] Mostrar ícone para destaques [Show icon for users leaving] Mostrar ícone os que estão usuários saindo [Show icon for users kicking other user] Mostrar ícone para usuários que estão chutando outro usuário [Show icon for notices ] Mostrar ícone de anúncios [Show icon for name changes] Mostrar ícone para mudanças de nome [Show icon for information messages] Mostrar ícone de mensagens de informação [Show icon for status changes] Mostrar ícone de alteração de status [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar ícone na barra de tarefas se a janela de conversa estiver inativa [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar ícones na bandeja apenas quando a sala de chat não está ativa [Show icon in tray for topic changes] Mostrar ícone na barra de tarefas para mudança de tópico [Show icon in tray for topic changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de tópico [Show icon in tray for users joining] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a entrarem na sala [Show icon in tray for users joining] Mostrar ícone na bandeja para usuários juntando [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a desligarem-se [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar ícone na bandeja para os usuários desconectando [Show icon in tray for messages] Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens [Show icon in tray for messages] Mostrar ícone na bandeja para mensagens [Show icon in tray for actions] Mostrar ícone na barra de tarefas para ações [Show icon in tray for actions] Mostrar ícone na bandeja para as ações [Show icon in tray for highlights] Mostrar ícone na barra de tarefas para palavras destacadas [Show icon in tray for highlights] Mostrar ícone na bandeja para destaques [Show icon in tray for users leaving] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a sairem [Show icon in tray for users leaving] Mostrar ícone na bandeja para os usuários saindo [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários 'chutando' outros usuários [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar ícone na bandeja para usuários chutando outro usuário [Show icon in tray for notices ] Mostrar ícone na barra de tarefas para notificações [Show icon in tray for notices ] Mostrar ícone na bandeja de anúncios [Show icon in tray for name changes] Mostrar ícone na na barra de tarefas para mudanças de nome [Show icon in tray for name changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de nome [Show icon in tray for information messages] Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens de informação [Show icon in tray for information messages] Mostrar ícone na bandeja para mensagens de informação [Show icon in tray for status changes] Mostrar ícone na barra de tarefas para mudanças de status [Show icon in tray for status changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de status [Chat Module] Módulo de Mensagem [Message Background] Fundo da Mensagem [Userlist Background] Fundo da Lista de Usuários [Userlist Lines] Linhas da Lista de usuário [Userlist Background (selected)] Fundo da Lista de usuários (selecionado) [Window Icon] Janela do Ícone [Bold] Negrito [Italics] Itálicos [Underlined] Sublinhado [Smiley button] Botão Smiley [Room history] Histórico da Sala [Room settings] Histórico de configurações [Event filter disabled] Filtro de eventos desabilitado [Event filter enabled] Filtro de eventos ativado [Hide userlist] Ocultar lista [Show userlist] Mostrar lista de usuários [Icon overlay] Sobreposição do ícone [Message in (10x10)] Mensagem em (10X10) [Message out (10x10)] Mensagem ao sair (10x10) [Action (10x10)] Ação (10X10) [Add Status (10x10)] Adicionar Status (10X10) [Remove status (10x10)] Remover status (10x10) [Join (10x10)] Juntar (10X10) [Leave (10x10)] Deixar (10X10) [Quit (10x10)] Sair (10x10) [Kick (10x10)] 'Chutar'(10X10) [Nickchange (10x10)] Mudar apelido (10x10) [Notice (10x10)] Notificação (10X10) [Topic (10x10)] Tópico (10X10) [Highlight (10x10)] Destacar (10X10) [Information (10x10)] informação (10x10) [Messaging] Mensagem [Group Chats] Grupo Bate-papo [Group Chats] Grupos de Conversa [Group Chats] Grupos de Chats [Group Chats Log] Reg. de Grupos de Chats [Options for using a tabbed interface] Opções para usar um 'interface' em abas [Appearance and functionality of chat room windows] Aspecto e funcionalidade das janelas de conversa [Appearance and functionality of chat room windows] Aparência e funcionalidade das janelas da sala de bate-papo [Appearance of the message log] Aspecto do registro de mensagens [Appearance of the message log] Aspecto do registo de mensagens [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Eventos padrão para mostrar em novas salas de chat, se o 'filtro de evento' está habilitado [Icons to display in the message log] Ícones para exibir o registro de mensagens [Icons to display in the tray] Ícones a serem exibidos na barra de tarefas [Select Folder] Selecionar Pasta [Message Sessions] Sessões de mensagem [Group chats] Bate-papo em grupo [Group chats] Grupos de chat [General] Geral [General] Geral [General] Geral [Chat Log] Reg. Chat [Chat] Conversa [Message is highlighted] A mensagem está destacada [User has performed an action] O usuário executou uma ação [User has kicked some other user] O usuário ignorou um outro usuário [User's status was changed] O status do usuário foi alterado [User has changed name] O usuário mudou o nome [User has sent a notice] Usuário enviou uma notícia [The topic has been changed] O tópico foi mudado ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp [&Join] &Agrupar ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s pede sua atenção em %s [%s speaks in %s] %s fala em %s [%s has joined %s] %s acabou de entrar %s [%s has left %s] %s deixou o canal %s [%s kicked %s from %s] %s é agora conhecido como %s para %s [Notice from %s] Notificação de %s [Topic change in %s] O tópico mudou em %s [Information in %s] Informação in %s [%s says: %s] %s diz: %s [%s has left (%s)] %s saiu (%s) [%s has disconnected (%s)] % desconectado (%s) [%s kicked %s (%s)] %s agora é conhecido como %s (%s) [Notice from %s: %s] Notificação de %s: %s [No word to look up] Sem palavras para procurar ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp [Insert a smiley] Inserir smiley [Make the text bold (CTRL+B)] Negritar texto (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Colocar texto em itálico (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Sublinhar texto (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Selecionar uma cor de fundo para o texto (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Selecionar uma cor para o texto (CTRL+L) [Show the history (CTRL+H)] Mostrar histórico (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Mostrar/ocultar a lista de apelidos (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Controlar esta sala (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Ativar/desativar o filtro de eventos (CTRL+F) [Close current tab (CTRL+F4)] Fechar aba atual (CTRL+F4) [%s: Chat Room (%u user)] %s: Sala de Bate-papo (%u usuário) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Sala de Bate-papo (%u usuários) [%s: Message Session] %s: Sessões de Mensagens [%s: Message Session (%u users)] %s: Sessões de Mensagens (%u usuários) [Nick name] Apelido [Unique id] ID único ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Contatos padrão [Online contacts to whom you have a different visibility] Contatos Online para quem a visibilidade é diferenciada [Offline contacts] Contatos offline [Contacts which are 'not on list'] Contatos que estão 'sem lista' [Group member counts] Contagem de membros do grupo [Dividers] Divisórias [Offline contacts to whom you have a different visibility] Contatos Offline para quem a visibilidade é diferenciada [Selected Text] Texto Selecionado [Hottrack Text] Marcar texto [Hottrack Text] Texto Quente [Quicksearch Text] Pesquisa rápida do texto [Quicksearch Text] Texto de Pesquisa ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] Não focalizado [Not focused] Não focalizado [Online] Online [Away] Ausente [Away] Ausente [Occupied] Ocupado [Occupied] Ocupado [DND] DND [DND] DND [Free for chat] Livre para conversar [Free for chat] Livre para conversar [Invisible] Invisível [Invisible] Invisível [Out to lunch] Saiu para almoço [On the phone] Ao telefone [List Background] Alterar Fundo ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp [Global] Global ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] O usuário não tem registrado um endereço de e-mail [Send e-mail] Enviar e-mail [&E-mail] &E-mail ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Arquivo de %s [bytes] bytes [&File] &Arquivo [File &Transfers...] Transferência de &Arquivos... [Incoming] Recebendo [Complete] Completo [Error] Erro [Error] Erro [Denied] Recusado ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s Arquivo [All Files] Todos os Arquivos [All Files] Todos os arquivos [All Files] Todos os Arquivos ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp [Executable Files] Arquivos executáveis [Events] Eventos [Events] Eventos [Events] Eventos [Events] Eventos [Events] Eventos ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [View User's History] Exibir Histórico do Usuário [View User's History] Exibir Histórico do Usuário [User Menu] Menu do Usuário [User Menu] Menu do Usuário [Cancelled] Cancelado ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp [%d files] %d arquivos [%d directories] pastas %d ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Este arquivo ainda não foi verificado. Tem certeza que deseja abri-lo? [File Received] Arquivo Recebido [of] de [sec] seg [remaining] remanescente [Connecting...] Conectando... ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp [Outgoing] Enviando ;file \src\core\stdhelp\about.cpp ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] &Sobre... [&Support] Suporte [&Miranda NG Homepage] Site do &Miranda NG em Inglês [&Report Bug] &Reportar Bug ;file \src\core\stdidle\idle.cpp [Idle] Inativo ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp [The message send timed out.] Esgotado o tempo para enviar a mensagem. ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp [Incoming message (10x10)] Mensagens de entrada (10x10) [Outgoing message (10x10)] Mensagem de saída (10x10) ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [Last message received on %s at %s.] Última mensagem recebida em %s às %s. [signed off (was %s)] saiu (era %s) [signed on (%s)] entrou em (%s) [is now %s (was %s)] Agora é %s (era %s) [%s is typing a message...] %s está escrevendo uma mensagem... ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp [File sent] Arquivo enviado [File received] Arquivo recebido ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Enviando mensagens [Incoming messages] Mensagens recebidas [Outgoing name] Enviando nome [Outgoing time] Enviando tempo [Outgoing colon] Enviando pontos [Incoming name] Nome de entrada [Incoming time] Tempo de entrada [Incoming colon] Pontos de entrada [Message area] Área de mensagem [Message Log] Reg. de Mensagem [Message Log] Reg. de Mensagem [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar popup (sistema não suportado) [Messaging Log] Registro de Mensagens [Typing Notify] Escrevendo Notificação ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Message from %s] Mensagem de %s [%s is typing a message] %s está escrevendo uma mensagem [%s is typing a message] %s está escrevendo uma mensagem [Typing Notification] Escrevendo Notificação [Typing Notification] Digitação de notificação [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda não pôde carregar o plugin Chat porque o Microsoft Rich Edit v 3 não foi encontrado.\nPretende descarregar a atualização agora? [Incoming (Focused Window)] Recebendo (janela visível) [Incoming (Unfocused Window)] Recebendo (janela não visível) [Incoming (New Session)] Recebendo (Nova Sessão) ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occured.] Ocorreu um erro desconhecido. ;file \src\core\stduihist\history.cpp [Outgoing Message] Mensagem de saída [Incoming Message] Mensagem recebida [Outgoing URL] Enviando URL [Incoming URL] Recebendo URL [Outgoing File] Arquivo de saída [Incoming File] Recebendo Arquivo [History for %s] Histórico para %s [Are you sure you want to delete this history item?] Tem certeza de que deseja excluir este item do histórico? [Delete History] Excluir Histórico [View &History] Ver &Histórico [View &History] Ver &Histórico [View &History] Exibir &Histórico ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL de %s [Web Page Address (&URL)] Página Web (URL) ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Enviar URL para [Send timed out] Tempo de Envio esgotado ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit E-Mail Address] Editar E-Mail [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] O número de telefone deve começar com um + e deve conter apenas números, espaços, parênteses e hífens. [Invalid Phone Number] Número de Telefone Inválido [Primary] Primário [Custom %d] %d Personalizado [Fax] Fax [Mobile] Celular [Work Phone] Telefone Comercial [Work Fax] Fax Comercial ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp [Male] Masculino [Female] Feminino [Summary] Resumo [Contact] Contato [Location] Localidade [Work] Trabalho [Notes] Notas [Notes] Notas ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp [Owner] Proprietário [View/Change My &Details...] Ver/Mudar Meus &Detalhes ... [View/Change My &Details...] Exibir/Alterar Meus &Detalhes... ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp [%s is Online] %s está Online ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp [Add Contact] Adicionar Contato [Please authorize my request and add me to your contact list.] Por favor, autorizar o meu pedido e me adicionar à sua lista de contatos. ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp [Custom status] Status personalizada [%s (locked)] %s (travado) ;file \src\modules\clist\clistmod.cpp ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp [(Unknown Contact)] (Contato Desconhecido) [(Unknown Contact)] ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp [&Main Menu] &Menu Principal ;file \src\modules\clist\clui.cpp [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Este contato é sobre um sistema de mensagens instantâneas que armazena sua lista de contatos em um servidor central. O contato será removido do servidor e de sua lista de contato quando você conectar-se próxima a essa rede. [De&lete] &Apagar [&Rename] &Renomear [&Rename] &Renomear [&Add permanently to list] &Adicionar permanentemente a lista ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not moveable)] Meu nome pessoal (não movível) [Nick] Apelido [Nick] Apelido [FirstName] Nome [E-mail] E-mail [LastName] Sobrenome [Username] Usuário [FirstName LastName] Nome e Sobrenome ['(Unknown Contact)' (not moveable)] '(Contato Desconhecido)' (não movível) ['(Unknown Contact)'] '(Contato Desconhecido)' ['(Unknown Contact)'] '(Contato Desconhecido)' ['(Unknown Contact)'] '(Contato Desconhecido)' [Contact names] Nomes Contato ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp [Menu Icons] Ícones do Menu ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp [Menus] Menus [Customize] Personalizar [Customize] Personalizar [Customize] Personalizar ;file \src\modules\clist\groups.cpp [New Group] Novo Grupo [Delete Group] Excluir Grupo [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Já existe um grupo com esse nome. Por favor insira um nome original para o grupo. [Rename Group] Renomear Grupo [This group] Este grupo ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp [Show Hide Contact List] Exibir/Ocultar Lista de Contatos [Read Message] Ler Mensagem [Open Options Page] Abrir Opções de Página [Open Find User Dialog] Abrir Diálogo Procurar Usuário ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp [&Move to Group] &Mover para o Grupo [] ;file \src\modules\database\database.cpp [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda não consegue abrir '% s' porque você não tem qualquer perfil de plugins instalados.\n Você precisa instalar dbx_3x.dll ou equivalente. [No profile support installed!] Nenhum perfil de apoio instalado! [Miranda can't understand that profile] Miranda não consegue entender que o perfil ;file \src\modules\database\dbini.cpp ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [The profile already exists] O perfil já existe [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] Não foi possível mover '%s' para a Lixeira, por favor escolha outro nome de perfil. [Problem moving profile] Problema perfil longitudinal [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Não é possível criar o perfil '%s', o erro foi x% [Problem creating profile] Problema criando perfil [&Create] &Criar [Size] Tamanho [Created] Criado [Run] Ativar [My Profiles] Meus Perfis [New Profile] Novo Perfil ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp [Chat Activity] Atividade de bate-papo ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp [Extra icons] Ícones extras ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Você não preencheu o campo de pesquisa. Digite um termo de pesquisa e tente novamente. [Search] Pesquisa [Search] Procurar [Search] Pesquisar [Results] Resultados [There are no results to display.] Não há resultados para mostrar. [Searching] Pesquisando [All Networks] Todas as redes [Handle] Alça [&Find/Add Contacts...] &Procurar/Adicionar Contatos... ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Não foi possível iniciar uma pesquisa sobre '%s', que tinha um problema - está %s conectado? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Não foi possível pesquisar por qualquer dos protocolos, are you online? [Problem with search] Problemas com a pesquisa [1 %s user found] 1 %s usuário encontrado [%d %s users found] %d %s usuários encontrados [%d users found (] usuários %d encontrado ( [No users found] Nenhum utilizador encontrado ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [Fonts & Colors] Fontes & Cores [Sample Text] Exemplo [Fonts] Fontes ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp [Headers] Cabeçalhos [Generic text] Texto genérico [Small text] Texto pequeno ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Configuar Ícone ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp [** All contacts **] ** Todos os contatos ** [** All contacts **] ** Todos os contatos ** [Contacts] Contatos [Contacts] Contatos ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp [Select where log file will be created] Selecione onde arquivo de registro será criado [Select program to be run] Selecione o programa a ser executado ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] [Network] Rede [Network] Rede ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp ;file \src\modules\options\options.cpp [] todos os módulos [] módulos core [%s options] %s opções [Miranda NG Options] Miranda NG BR Opções [Miranda NG Options] Opções do Miranda NG BR [Miranda NG Options] Opções do Miranda NG BR [&Options...] &Opções... ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ['%s' is disabled, re-enable?] '%s'está desativado, reativar? [Re-enable Miranda plugin?] Reativar plugin Miranda? [Unable to load plugin in Service Mode!] Não é possível carregar plugin no Service Mode! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Não é possível iniciar qualquer um dos plugins instalados lista de contato, eu mesmo ignorado suas preferências de lista de contatos que não foi possível carregar qualquer. ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp [Plugin] Plugin [Version] Versão [Plugins] Plugins [Plugins] Plugins ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp [Create new account] Criar nova conta [Editing account] Editar conta [Upgrading account] Atualizando conta [Account is disabled. Please activate it to access options.] A conta está desativada. Por favor, ative-a para acessar as opções. [New account] Nova conta [Edit] Editar [Edit] Editar [Remove account] Remover conta [Protocol] Protocolo [Protocol] Protocolo [Account ID] Conta [] [Rename] Renomear [Rename] Renomear [Account %s is being deleted] A Conta %s está sendo apagada [&Accounts...] &Contas... ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [Remove shortcut] Remover atalho [Add another shortcut] Adicionar outro atalho [Scope:] Local [System] Sistema [System] Sistema [Actions:] Ações [Add binding] Adicionar ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [User Online] Usuário Online [User Online] Usuário Online [Group (Open)] Grupo (Aberto) [Group (Closed)] Grupo (Fechado) [Connecting] Conectando [User Details] Detalhes do Usuário [User Details] Detalhes do usuário [User Details] Detalhes do Usuário [History] Histórico [History] Histórico [History] Histórico [Down Arrow] Baixar [Find User] Localizar usuário [Find User] Localizar usuário [Send E-mail] Enviar E-mail [SMS] SMS [Search All] Pesquisar Tudo [Tick] Selecionado [No Tick] Não selecionado [Help] Ajuda [Miranda Website] Miranda Website [Small Dot] Símbolo Pequeno [Filled Blob] Falhou o carregamento [Empty Blob] Carregado com êxito [Unicode plugin] Plugin Unicode [ANSI plugin] Plugin ANSI [Running plugin] Plugin ativado [Unloaded plugin] Plugin desativado [ShowHide] Exibir/Ocultar [Exit] Sair [Main Menu] Menu Principal [Main Menu] Menu Principal [Leave chat] Sair do chat [Move to Group] Mover para o Grupo [On] Ligado [Off] Desligado [Off] Desligado [Frames] Janelas [Request authorization] Pedindo autorização [Grant authorization] Garantir autorização [Revoke authorization] Revogar autorização [Status Icons] Ícones de Status [%s Icons] %s Ícones [Main Icons] Ícones Principais ;file \src\modules\skin\sounds.cpp ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [You need an image services plugin to process PNG images.] É preciso um plugin de serviço de imagem para processar imagens PNG. [All Bitmaps] Todos os Bitmaps [Windows Bitmaps] Janelas Bitmaps [Windows Bitmaps] Bitmaps do Windows [JPEG Bitmaps] Bitmaps JPEG [JPEG Bitmaps] Imagens JPEG [GIF Bitmaps] Bitmaps GIF [GIF Bitmaps] Imagens GIF [PNG Bitmaps] Bitmaps PNG [PNG Bitmaps] Imagens PNG ;file \src\modules\utils\timezones.cpp ;file \src\modules\utils\utils.cpp [Unspecified] Indefinido [Unknown] Desconhecido [Afghanistan] Afeganistão [Albania] Albânia [Algeria] Argélia [American Samoa] Samoa Americana [Andorra] Andorra [Angola] Angola [Anguilla] Anguilla [Antigua and Barbuda] Antígua e Barbuda [Argentina] Argentina [Armenia] Armênia [Aruba] Aruba [Australia] Austrália [Austria] Áustria [Azerbaijan] Azerbaijão [Bahamas] Bahamas [Bahrain] Bahrein [Bangladesh] Bangladesh [Barbados] Barbados [Belarus] Bielorússia [Belgium] Bélgica [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudas [Bhutan] Butão [Bosnia and Herzegovina] Bósnia-Herzegovina [Botswana] Botsuana [Brazil] Brasil [Bulgaria] Bulgária [Burkina Faso] Burkina Fasso [Burundi] Burundi [Cambodia] Camboja [Cameroon] Camarões [Canada] Canadá [Cayman Islands] Ilhas Caimã [Central African Republic] República Centro Africana [Chad] Chade [China] China [Christmas Island] Ilhas Natal [Cocos (Keeling) Islands] Ilhas Cocos (Keeling) [Colombia] Colômbia [Comoros] Comores [Cook Islands] Ilhas Cook [Costa Rica] Costa Rica [Croatia] Croácia [Cuba] Cuba [Cyprus] Chipre [Czech Republic] República Tcheca [Denmark] Dinamarca [Djibouti] Djibuti [Dominica] Dominica [Dominican Republic] República Dominicana [Ecuador] Equador [Egypt] Egito [El Salvador] El Salvador [Equatorial Guinea] Guiné Equatorial [Eritrea] Eritréia [Estonia] Estónia [Ethiopia] Etiópia [Fiji] Fiji [Finland] Finlândia [France] França [French Guiana] Guiana Francesa [French Polynesia] Polinésia Francesa [Gabon] Gabão [Gambia] Gâmbia [Georgia] Geórgia [Germany] Alemanha [Ghana] Gana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Grécia [Greenland] Groelândia [Grenada] Granada [Guadeloupe] Guadalupe [Guatemala] Guatemala [Guinea] Guiné [Guinea-Bissau] Guiné-Bissau [Guyana] Guiana [Haiti] Haiti [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong Kong [Hungary] Hungria [Iceland] Islândia [India] Índia [Indonesia] Indonésia [Iraq] Iraque [Ireland] Irlanda [Israel] Israel [Italy] Itália [Jamaica] Jamaica [Japan] Japão [Jordan] Jordânia [Kazakhstan] Casaquistão [Kenya] Quênia [Kiribati] Kiribati [Kuwait] Kuwait [Kyrgyzstan] Quirguistão [Latvia] Letônia [Lebanon] Líbano [Lesotho] Lesoto [Liberia] Libéria [Liechtenstein] Liechtenstein [Lithuania] Lituânia [Luxembourg] Luxemburgo [Madagascar] Madagascar [Malawi] Malawi [Malaysia] Malásia [Maldives] Maldivas [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Ilhas Marshall [Martinique] Martinica [Mauritania] Mauritânia [Mauritius] Maurício [Mexico] México [Micronesia, Federated States of] Micronésia, Estados Federados da [Moldova, Republic of] Moldávia, República da [Monaco] Mônaco [Mongolia] Mongólia [Montserrat] Montserrat [Morocco] Marrocos [Mozambique] Moçambique [Myanmar] Myanmar [Namibia] Namíbia [Nauru] Nauru [Nepal] Nepal [Netherlands] Holanda [New Caledonia] Nova Caledônia [New Zealand] Nova Zelândia [Nicaragua] Nicarágua [Niger] Níger [Nigeria] Nigéria [Niue] Niue [Norfolk Island] Ilha Norfolk [Norway] Noruega [Oman] Omã [Pakistan] Paquistão [Palau] Palau [Panama] Panamá [Papua New Guinea] Papua Nova Guiné [Paraguay] Paraguai [Peru] Peru [Philippines] Filipinas [Poland] Polônia [Portugal] Portugal [Puerto Rico] Porto Rico [Qatar] Catar [Romania] Romênia [Rwanda] Ruanda [Saint Kitts and Nevis] São Cristóvão e Névis [Saint Lucia] Santa Lúcia [Saint Pierre and Miquelon] Saint Pierre e Miquelon [Saint Vincent and the Grenadines] São Vicente e Granadinas [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] São Tomé e Príncipe [Saudi Arabia] Arábia Saudita [Senegal] Senegal [Seychelles] Seychelles [Sierra Leone] Serra Leoa [Singapore] Cingapura [Slovakia] Eslováquia [Slovenia] Eslovênia [Solomon Islands] Ilhas Salomão [Somalia] Somália [South Africa] África do Sul [Spain] Espanha [Sri Lanka] Sri Lanka [Sudan] Sudão [Suriname] Suriname [Swaziland] Suazilândia [Sweden] Suécia [Switzerland] Suíça [Syrian Arab Republic] República Árabe da Síria [Tajikistan] Tadjiquistão [Thailand] Tailândia [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad e Tobago [Tunisia] Tunísia [Turkey] Turquia [Turkmenistan] Turcomenistão [Turks and Caicos Islands] Ilhas Turks e Caicos [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ucrânia [United Arab Emirates] Emirados Árabes Unidos [United Kingdom] Reino Unido [Uruguay] Uruguai [Uzbekistan] Uzbequistão [Vanuatu] Vanuatu [Yemen] Iêmen [Zambia] Zâmbia [Zimbabwe] Zimbábue ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp