#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.11.0.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ ;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc [&Add] &Adicionar [&Edit] &Editar [&Del] &Apagar [only while connecting] somente durante a conexão [Force visible (-i)] Forçar visível (-i) [Rejoin channel if kicked] Reingressar canal se retrocedeu [Rejoin channels on reconnect] Junte os canais em reconectar [Disable tray balloon on error] Desativar balão de bandeja em caso de erro [Show addresses] Mostrar endereços [Use server window] Use a janela do servidor [Show server window on startup] Mostrar janela do servidor ao iniciar [Automatically join on invite] Automaticamente juntar após convite ['Old style' mode changes] Muda o estilo 'antigo' [Update online statuses for users] Status de atualização on-line para usuários [Update statuses in channel nicklist] Atualização de status no canal lista de apelidos [Internet address] Endereço da Internet [Port range] Intervalo de porta [Nick] Apelido [User ID (Ident)] ID de Usuário (Identificação) [Full name (e-mail)] Nome completo (e-mail) [Server name] Nome do servidor [Alternative nick] Apelido Alternativo [Ident] Identificação [System] Sistema [Default network] Rede padrão [User info - Required] Informação do utilizador - Obrigatório [Other] Outros [Reconnect] Reconectar [Wait (s)] Aguarde (s) [Retry count] Repetir contagem [Check every (s):] Verifique a cada (s): [Don't check if more than (users):] Não verificar se mais de (utilizadores): [User information] Informação do usuário [Version] Versão [Userinfo] Informação do usuário [&Refresh] &Atualizar [&Query] &Pergunta [&Close] &Fechar [Name] Nome [Channels] Canais [Away Info] Sempre mostrar informação [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] O servidor retornou a seguinte informação. Por favor, note que esta informação pode ser enganosa e/ou falsificada [CTCP information] Informações CTCP [&Cancel] &Cancelar [Perform] Realizar [&Set] &Configurar [Perform on event:] Executar no evento: [Scripting support] Suporte Scripting [Quit message:] Mensagem de saída: [Server code page:] Página de código do servidor: [Enable UTF8 autodetection] Ativar autodetecção UTF8 [Add server] Adicionar servidor [On] Ligado [Off] Desligado [Network] Rede [Channels on server] Canais no servidor [&Join] &Agrupar [C&onnect] Conectado [Hostmask] Máscara Host [&Clear all] &Limpar todos [Online detection mode] Modo de detecção online [Wildcard enabled network search] Wildcard habilitados para pesquisa na rede [Bans] Proibições [Invites] Convites [Excepts] Excertos [Only Ops set topic] Apenas opções do conjunto tópico [No external messages] Não há mensagens externas [Invite only] Convide apenas [Moderated] Moderado [Key:] Chave: [User limit:] Limite de usuários: [Secret] Secreto [Topic] Tópico [User modes] Modos de utilização [Channel modes] Modos do canal [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Use as opções para definir os modos para este canal. Você geralmente é obrigado a ser op. ou superior a modificar. [Strip colors] Faixa de cores [Send-ahead] Enviar e-ahead [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Tentativa de reverter DCC (bom se tiver firewall) [everyone on the contact list] todos na lista de contatos [everyone] todos [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Desligue bate-papo DCC ao desconectar do servidor [Manually set external IP:] Definir manualmente IP externo: [Client-to-Client File Transfers] Transferência de Arquivo Cliente-a-Cliente [Client-to-Client Protocol] Protocolo Cliente-a-Cliente [Client-to-Client Chats] Bate-papo cliente-a-cliente [Send mode:] Modo enviar: [Packet size (b):] Tamanho do pacote (b): [Get IP address from server] Obter o endereço IP do servidor [Auto-accept from:] Auto-aceitar a partir de: [Send notice] Enviar notícias [CTCP Chat Request] CTCP pedido de bate-papo [&Deny] &Recusar [Enable (*)] Ativar (*) [Ignore channel messages by default] Ignore as mensagens de canal, por padrão [Ignore filetransfer requests] Ignorar solicitações transferência de arquivo [Ignore DCC Chat requests] Ignorar solicitações de bate-papo DCC [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ignorar os pedidos de bate-papos DCC de contatos desconhecidos [Ignore users] Ignorar usuários [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) Consultas de usuários em sua lista de contatos nunca são ignoradas [Messages] Mensagens [Notices] Notificações [CTCP] CTCP [DCC] DCC [Ignore mask ( nick!user@host )] Ignorar máscara (apelido!usuario@host) [Network (*)] Rede (*) [Ignore events] Ignorar eventos [(*) blank to set this mask for all networks] (*) Em branco para definir essa máscara para todas as redes [Password:] Senha: [Alternate nick] Apelido suprente ;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp [CTCP chat request from %s] Bate-papo CTCP pedido de %s ;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp [%s sets mode %s] %s define modo %s [%s sets mode %s%s] %s define modo %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered] ERRO CTCP: Comando CTCP malformado recebido de %s!%s@%s. Possível tentativa de tomar controle de seu cliente de IRC registrado [CTCP FINGER requested by %s] CTCP FINGER pedido por %s [CTCP VERSION requested by %s] CTCP VERSION solicitado por %s [CTCP SOURCE requested by %s] CTCP fonte requerida por %s [CTCP USERINFO requested by %s] CTCP USERINFO solicitado por %s [CTCP PING requested by %s] CTCP PING solicitado por %s [CTCP TIME requested by %s] CTCP TIME solicitado por %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Bate-papo pedido de %s negado [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: arquivo de solicitação de transferência de %s negado [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Pedido de reversão de transferência de arquivo de %s negado [Sem IP local] [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] ERRO DCC: Pedido malformado de CTCP de %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Arquivo retomar pedido de transferência de %s negado [CTCP %s requested by %s] CTCP %s solicitada pelo %s [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] CTCP PING resposta de %s: %u seg(s) [CTCP %s reply from %s: %s] CTCP %s resposta de %s: %s [Downloading list (%u%%) - %u channels] Baixando lista (%u%% ) - canais %u [Downloading list - %u channels] Baixando lista - canais %u [Done: %u channels] Feito: canais %u [(probably truncated by server)] (provavelmente truncados pelo servidor) [Change nickname] Alterar apelido [IRC error] Erro IRC [Unknown] Desconhecido [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Por favor, indique a máscara host (apelido do usuário! @ Host)\nNOTA! Contatos na sua lista de contatos nunca são ignoradas [Ignore] Ignorar [Please enter the reason] Por favor, indique o motivo [Ban'n Kick] Banir e Chutar [Jerk] Imbecíl [*Disconnected*] *Desconectado* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] O uso de /AUSÊNCIA de performace do buffer está restringido\n cono o IRC envia seus comandos automaticamente [IRC Error] Erro IRC ;file \protocols\IRCG\src\input.cpp [The buddy check function is enabled] A função de verificação de amigos está habilitado [The buddy check function is disabled] A função de seleção de amigos está desativada [Ignore system is enabled] Ignorar sistema está habilitado [Ignore system is disabled] Ignorar sistema está desativado [%s on %s is now ignored (+%s)] %s em %s está agora ignorado (+%s) [%s is not ignored now] %s não é ignorado agora [%s was not ignored] %s não foi ignorado [Outgoing commands are shown] Comandos de saída são mostrados [Outgoing commands are not shown] Comandos de saída não são mostrados [The time interval for the buddy check function is now at default setting] O intervalo de tempo para a função de verificar camarada está agora na configuração padrão [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] O intervalo de tempo para a função de verificar amigos é agora %u segundos [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Este comando não é recomendado em uma rede deste tamanho!\r\nEle provavelmente irá causar alto uso da CPU e/ou largura de banda alta\r\nUsar próximo de %u para %u minuto (s).\r\n\r\n Você quer continuar? [IRC warning] Aviso IRC [Aborted] Abortado [CTCP %s request sent to %s] CTCP pedido %s enviado para %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] ERRO de DCC: Impossível determinar automaticamente o IP externo [DCC CHAT request sent to %s] DCC CHAT pedido enviado para %s [DCC ERROR: Unable to bind port] DCC ERRO: Não é possível vincular porta [Input command] Entrada de comando [Please enter the reply] Por favor, indique a resposta ;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer] ERRO DCC: Não é possível vincular porta local para transferência de arquivos passiva ;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp [Information] Informação [DCC ERROR: No valid files specified] ERRO DCC: Nenhum arquivo válido especificado [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC revertida pedido de transferência de arquivos enviados para %s [% s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC pedido de transferência de arquivos enviados para %s [% s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] ERRO DCC: Não é possível vincular porta local [The protocol is not online] O protocolo não está online [The dcc chat connection is not active] A conexão DCC bate-papo não está ativa [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Por favor, escolha uma rede de IRC para estar online. Esta rede será a padrão. [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] A conexão não pode ser estabelecida! Você não completou todos os campos necessários (Apelido, ID de usuário e m_nome). ;file \protocols\IRCG\src\options.cpp [Add] Adicionar [Apply] Aplicar [Rename] Renomear [Edit] Editar [Cancel] Cancelar [Channel list] Lista de canais [Quick connect] Ligação rápida [Show channel] Mostrar canal [Incoming DCC Chat] Recebendo Bate-papo DCC [Logo (48x48)] Logo (48x48) [Cyrillic (Windows)] Cirílico (Windows) [Cyrillic (KOI8R)] Cirílico (KOI8R) [Please complete all fields] Por favor, preencha todos os campos [Add a new network] Adicionar uma nova rede [Edit this network] Editar esta rede [Delete this network] Apagar esta rede [Do you want to delete\r\n%s] Você deseja apagar\r\n%s [Delete server] Apagar servidor [Edit server] Editar servidor [Click to set commands that will be performed for this event] Clique para definir os comandos que serão realizados para este evento [Click to delete the commands for this event] Clique para excluir os comandos para este evento [Default ANSI codepage] Padrão ANSI [Add new ignore] Adicionar novo ignorar [Edit this ignore] Editar ignorar [Delete this ignore] Excluir este ignorar [Ignore mask] Ignorar máscara [Flags] Bandeiras [Add ignore] Adicionar ignorar [Edit ignore] Editar ignorar [DCC'n CTCP] DCC no CTCP [Advanced] Avançado ;file \protocols\IRCG\src\output.cpp [WallOps from %s: ] WallOps(msg de operadores) de %s: [%s invites you to %s] %s convida-o para %s [%s is away] %s está afastado [These are online: ] Estes são on-line: [CTCP %s reply sent to %s] CTCP %s resposta enviada para %s [CTCP %s reply sent to %s: %s] CTCP %s resposta enviada para %s: %s [Notice to %s: ] Observe a %s: ;file \protocols\IRCG\src\services.cpp [&Quick connect] &Ligação rápida [&Join channel] &Entrar no Canal [&Change your nickname] &Mudar seu apelido [Show the &list of available channels] Mostrar a &lista de canais disponíveis [&Show the server window] &Mostrar a janela do servidor [Channel &settings] Canal &definições [&WhoIs info] &Informação 'Quem é?' [Di&sconnect] De&sconectado [&Add to ignore list] &Adicionar à lista de ignorados [%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.] %s ( %s) está solicitando um bate-papo de conexão cliente-a-cliente. [Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Por favor, indique a máscara host (apelido!usuário@host)\nNOTA! Contatos na sua lista de contatos nunca são ignorados [Join channel] Juntar-se a um canal [Please enter a channel to join] Por favor, indique um canal para participar [Please select IRC network and enter the password if needed] Por favor, selecione a rede de IRC e digite a senha, se necessário [Change nick name] Mudar apelido [Please enter a unique nickname] Por favor, digite um apelido exclusivo [Please enter your authentification code] Por favor, indique o seu código de autenticação [Authentificate nick] Autenticar apelido [Are you sure you want to unregister your current nick?] Tem certeza de que deseja cancelar o seu apelido atual? [Delete nick] Excluir Apelido [Identify nick] Identificar apelido [Please enter your password] Digite sua senha [Set new password] Defina uma nova senha [Please enter desired language ID (numeric value, depends on server)] Por favor, indique o valor desejado language ID (valor numérico, depende do servidor) [Change language of NickServ messages] Alterar o idioma das mensagens NickServ [Please enter URL that will be linked to your nick] Por favor, indique URL que será vinculado ao seu apelido [Set URL, linked to nick] Definir URL, ligado ao apelido [Please enter your e-mail, that will be linked to your nick] Por favor, digite seu e-mail, que será vinculado ao seu apelido [Set e-mail, linked to nick] Definir e-mail, ligado ao apelido [Please enter some information about your nick] Por favor, indique alguma informação sobre seu apelido [Set information for nick] Conjunto de informações para apelido [Please enter nick you want to link to your current nick] Por favor, indique quem você deseja vincular ao seu apelido atual [Link another nick to current nick] Link outro apelido para apelido atual [Please enter nick you want to unlink from your current nick] Por favor, indique quem você deseja desvincular do seu apelido atual [Unlink another nick from current nick] Desvincular outro apelido do apelido atual [Please enter nick you want to set as your main nick] Por favor, indique quem você deseja definir como seu apelido principal [Set main nick] Definir apelido principal [Kick] Chutar [Please enter the notice text] Digite o texto de aviso [Please enter the channel name to invite to] Por favor, digite o nome do canal para convidar para [Invite to channel] Convidar para o canal [NickServ] NickServ [Register nick] Registrar apelido [Auth nick] Autorização de Apelido [Remind password] Lembrar a senha [Set language] Definir idioma [Set homepage] Definir homepage [Set e-mail] Definir e-mail [Set info] Definir informação [Hide e-mail from info] Ocultar e-mail para informações [Show e-mail in info] Mostrar e-mail em info [Set security for nick] Definir a segurança para o apelido [Remove security for nick] Remover segurança para o apelido [Link nick to current] Link o apelido ao atual [Unlink nick from current] Desvincular apelido do atual [List all your nicks] Lista de todos os seus apelidos [List your channels] Liste os seus canais [Kill unauthorized: off] Eliminar não autorizado: off [Kill unauthorized: on] Eliminar não autorizado: on [Kill unauthorized: quick] Eliminar não autorizado: rápido [Hide nick from list] Ocultar apelido da lista [Show nick to list] Mostrar apelido na lista [Show the server &window] Mostrar a janela do &servidor [&Leave the channel] &Deixar o canal [&Invite to channel] &Convidar para canal [Send ¬ice] Enviar &Aviso [Nickserv info] NickServ INFO [Nickserv kill ghost] Matar fantasma Nickserv [&Control] &Controle [Give Owner] Dê Proprietário [Take Owner] Tirar Proprietário [Give Admin] Dê Admin [Take Admin] Take Admin [Give &Op] Dar &Op [Take O&p] Tirar O&p [Give &Halfop] Dar &Halfop [Take H&alfop] Tirar H&alfop [Give &Voice] Dar &Voz [Take V&oice] Tirar V&oz [Ki&ck (reason)] &Chutar (motivo) [&Ban] &Banir [Ban'&n kick] Banir &e chutar [Ban'n kick (&reason)] Banir &e chutar (&motivo) [&Direct Connection] &Conexão Direta [Request &Chat] Pedido de &Bate-papo [Send &File] Enviar &Arquivo [Add to &ignore list] Adicionar a &lista de ignorados [&Add User] &Adicionar Usuário [Connecting to] Conectando-se a [Reconnecting to] Reconectando ;file \protocols\IRCG\src\tools.cpp ;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp ;file \protocols\IRCG\src\windows.cpp [Channel] Canal [---- Not listed server ----] ---- Servidor não listado ---- [Type new server address here] Digite o endereço do servidor novo aqui [Add ban/invite/exception] Adicionar banir/convidar/exceção [Edit selected ban/invite/exception] Editar selecionado banir/convidar/exceção [Delete selected ban/invite/exception] Excluir selecionado banir/convidar/exceção [Set these modes for the channel] Definir estes modos para o canal [Set this topic for the channel] Definir este tópico para o canal [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Você não aplicou todas as alterações!\n\nDeve fazê-lo antes de sair? [Add ban] Adicionar proibição [Add invite] Adicionar convidar [Add exception] Adicionar exceção [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Por favor, indique o máscara host (apelido!usuário@host) [Edit ban] Editar banir [Edit invite?] Editar convidar? [Edit exception?] Editar exceção? [Remove ban?] Remover proibição? [Remove invite?] Remover convidar? [Remove exception?] Remover exceção?