#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.10.0.2 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ ;file \plugins\Scriver\res\resource.rc [Automatically pop up the window when] Automaticamente abrir a janela popup quando [and stay minimized] e fique minimizado [Cascade new windows] Novas janelas em cascata [Save size and location for each contact] Guardar tamanho e localização para cada contato [Send message on 'Enter'] Enviar mensagem no Enter [Send message on 'Enter'] Enviar mensagem clicando em 'Enter' [Send message on double 'Enter'] Enviar mensagem no duplo Enter [Send message on double 'Enter'] Enviar mensagem no duplo 'Enter' [Show warning when message has not been received after] Mostrar aviso quando a mensagem não for recebida após: [seconds] segundos [Tabs] Abas [Tabs at bottom] Abas na parte inferior [Limit names on tabs to] Limite de nomes nas guias para [Show status bar] Mostrar barra de status [Use the contact's status icon as the window icon] Utilize os ícones de status na janela de mensagens [Message Window Event Log] Registro de Eventos da Janela de Mensagens [Enable IEView] Habilitar IEView [Show icons] Mostrar ícones [Show icons] Mostrar ícones [Show seconds] Mostrar segundos [Show seconds] Exibir segundos [Show names] Exibir nomes [Mark follow-up msgs with timestamp] Marcar seguimento msgs com hora e data [Start message text on a new line] Iniciar o texto da mensagem em uma nova linha [Indent text] Recuo de texto [Typing Notification Options] Escrevendo Opções de Notificação [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Enviar notificação de escrita para os seguintes usuários quando lhes escrever uma mensagem: [Show typing notification switch in the status bar] Mostrar Alternar notificação de digitação na barra de status [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostrar notificação quando um usuário estiver escrevendo uma mensagem [Update message window icons when a user is typing] Atualizar mensagem da janela de ícones quando um usuário está digitando [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar notificação quando nenhum diálogo de msg estiver aberto [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar digitando notificação quando nenhuma mensagem de diálogo está aberta [Flash in the system tray and in the contact list] Piscar ícone na barra de tarefas e na lista de contatos [Show balloon popup] Mostra popup [Send Error] Enviar Erro [An error has occured. The protocol reported the following error:] Ocorreu um erro. O protocolo reportou o seguinte erro: [while sending the following message:] enquanto enviando a seguinte mensagem: [Try again] Tentar novamente [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Message Session] Sessão de Mensagem [&U] &U [&D] &D [&E] &E [&H] &H [&Q] &Q [Send To All Tabs] Enviar A Todas as Abas [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure ?] Você está prestes a enviar uma mensagem para todos as abas abertas.\nTem certeza? [Remember my choice for this container] Lembrar minha escolha para o recipiente [Yes] Sim [Yes] Sim [No] Não [No] Não [No] Não [Show these events only:] Mostrar somente estes eventos: [Actions] Ações [Messages] Mensagens [Messages] Mensagens [Nick changes] Alterar Apelido [Nick changes] Nick alterado [Users joining] Usuário entrou [Users leaving] Usuário saiu [Topic changes] O tópico mudou [Status changes] Alterações de Status [Status changes] Status alterado [Information] Informação [Disconnects] Desconectados [User kicks] Ignorar usuário [Notices] Notificações [Options] Opções [Options] Opções [Options] Opções [Options] Opções [Other] Outros [Add new rooms to group:] Adicionar novas salas ao grupo: [Add new rooms to group:] Adicionar novas salas para o grupo [pixels] pixels [pixels] pixels [Log Options] Opções de Registro [Your name] Seu nome [Your name] Seu nome [Other name] Outro nome [Other name] Outro nome [Timestamp] Número [Log timestamp] Registro de tempo [Limit log text to (events):] Limitar registro para (eventos): [Enable highlighting] Ativar destaque [Enable highlighting] Habilitar destaque [Words to highlight (wildcards allowed)] Palavras para destacar (permitidos 'wilcards') [Words to highlight (wildcards allowed)] Palavras para destacar (wildcards permitidos) [Location] Localidade [Use same style as in the message log] Usar estilo igual ao do registro de mensagens [Use default colours] Usar cores padrão [Use custom colours] Usar cores personalizadas [Text] Texto [Background] Fundo [Background] Fundo [Timeout (s)] Tempo final (s) [OK] OK [OK] OK [OK] OK [OK] OK [OK] OK [Log] Registro [&Copy] &Copiar [&Copy] &Copiar [Co&py All] Co&piar Tudo [Select &All] Selecionar &Tudo [Select &All] Selecionar &tudo [Word lookup] Visual da Palavra [Google] Google [C&lear Log] L&impar Registro [&Copy link] &Copiar link [Message] Mensagem [Undo] Desfazer [Undo] Desfazer [Redo] Refazer [Cut] Recortar [Cut] Recortar [Cut] Recortar [Copy] Copiar [Copy] Copiar [Copy] Copiar [Paste] Colar [Delete] Excluir [Delete] Apagar [Delete] Apagar [Delete] Apagar [Delete] Excluir [Delete] Excluir [Clear] Limpar [List] Lista [&Message] &Mensagem [Clear lo&g] Limpar R&egistro [Co&py all] Co&piar tudo ;file \plugins\Scriver\src\globals.cpp [User's details] Detalhes do Usuário [User's history] Histórico do usuário [Smiley button] Botão Smiley [User is typing] Usuário está digitando [Typing notification off] Digitando notificação desativado [Unicode is on] Unicode está ligado [Unicode is off] Unicode está desligado [Sending] Enviando [Quote button] Botão de Citação [Close button] Botão Fechar [Icon overlay] Sobreposição do ícone [Incoming message (10x10)] Mensagens de entrada (10x10) [Outgoing message (10x10)] Mensagem de saída (10x10) [Notice (10x10)] Notificação (10X10) [Window Icon] Janela do Ícone [Text colour] Texto colorido [Background colour] Cor do fundo [Bold] Negrito [Italics] Itálicos [Underlined] Sublinhado [Room history] Histórico da Sala [Room settings] Histórico de configurações [Event filter disabled] Filtro de eventos desabilitado [Event filter enabled] Filtro de eventos ativado [Hide userlist] Ocultar lista [Show userlist] Mostrar lista de usuários [Message in (10x10)] Mensagem em (10X10) [Message out (10x10)] Mensagem ao sair (10x10) [Action (10x10)] Ação (10X10) [Add Status (10x10)] Adicionar Status (10X10) [Remove status (10x10)] Remover status (10x10) [Join (10x10)] Juntar (10X10) [Leave (10x10)] Deixar (10X10) [Quit (10x10)] Sair (10x10) [Kick (10x10)] 'Chutar'(10X10) [Nickchange (10x10)] Mudar apelido (10x10) [Topic (10x10)] Tópico (10X10) [Highlight (10x10)] Destacar (10X10) [Information (10x10)] informação (10x10) [Group Chats] Grupo Bate-papo [Group Chats] Grupos de Conversa [Group Chats] Grupos de Chats ;file \plugins\Scriver\src\input.cpp [Messaging] Mensagem ;file \plugins\Scriver\src\msgdialog.cpp [Add Contact] Adicionar Contato [User Menu] Menu do Usuário [User Menu] Menu do Usuário [User Details] Detalhes do Usuário [User Details] Detalhes do usuário [User Details] Detalhes do Usuário [History] Histórico [History] Histórico [History] Histórico [No word to look up] Sem palavras para procurar [Add Contact Permanently to List] Adicionar contato permanentemente a Lista [View User's Details] Ver detalhes do usuário [View User's History] Exibir Histórico do Usuário [View User's History] Exibir Histórico do Usuário [Quote Text] Citar Texto [User Menu - %s] Menu do Usuário - %s [signed off (was %s)] saiu (era %s) [signed on (%s)] entrou em (%s) [is now %s (was %s)] Agora é %s (era %s) [Sending in progress: %d message(s) left...] Enviando em andamento: a mensagen(s) %d à esquerda ... [%s is typing a message...] %s está escrevendo uma mensagem... [Last message received on %s at %s.] Última mensagem recebida em %s às %s. ;file \plugins\Scriver\src\msglog.cpp [File sent] Arquivo enviado [File received] Arquivo recebido ;file \plugins\Scriver\src\msgoptions.cpp [General] Geral [General] Geral [General] Geral [Outgoing messages] Enviando mensagens [Incoming messages] Mensagens recebidas [Outgoing name] Enviando nome [Outgoing time] Enviando tempo [Outgoing colon] Enviando pontos [Incoming name] Nome de entrada [Incoming time] Tempo de entrada [Incoming colon] Pontos de entrada [Message area] Área de mensagem [Outgoing URL] Enviando URL [Incoming URL] Recebendo URL [Others nicknames] Outros apelidos [Your nickname] Seu apelido [User has joined] O usuário entrou [User has left] O usuário saíu [User has disconnected] Usuário desconectado [User kicked ...] Usuário ignorado ... [User is now known as ...] O Usuário agora é conhecido como ... [Notice from user] Notificação do usuário [Incoming message] Mensagem recebida [Incoming message] Mensagem chegando [Outgoing message] Enviando mensagem [Outgoing message] Mensagem saindo [The topic is ...] O tópico está ... [Information messages] Mensagens de informação [User enables status for ...] O usuário ativa o status para ... [User disables status for ...] o usuário desativa o status para ... [Action message] Mensagem de ação [Highlighted message] Mensagem destacada [Message typing area] Área de redação da mensagem [Message background] Mensagem de fundo [User list members (online)] Membros da lista de usuários (online) [User list background] Fundo da lista de usuários [User list members (away)] Membros da lista (Desligados) [User list members (away)] Membros da lista (Desligados) [User list lines] Linhas da lista de usuário [User list background (selected)] Fundo da lista de usuário (selecionada) [Online] Online [Away] Ausente [Away] Ausente [Occupied] Ocupado [Occupied] Ocupado [DND] DND [DND] DND [Free for chat] Livre para conversar [Free for chat] Livre para conversar [Invisible] Invisível [Invisible] Invisível [Out to lunch] Saiu para almoço [On the phone] Ao telefone [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** New contacts **] ** Novos contatos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [** Unknown contacts **] ** Contatos desconhecidos ** [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar popup (sistema não suportado) [Message Sessions] Sessões de mensagem [Typing Notify] Escrevendo Notificação ;file \plugins\Scriver\src\msgs.cpp [Message from %s] Mensagem de %s [%s is typing a message] %s está escrevendo uma mensagem [%s is typing a message] %s está escrevendo uma mensagem [Typing Notification] Escrevendo Notificação [Typing Notification] Digitação de notificação [Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda não pôde carregar o plugin Chat porque o Microsoft Rich Edit v 3 não foi encontrado.\nSe estiver a usar o Windows 95/98/NT ou WINE por favor, atualize o seu 'Rich Edit control'.\n\nPretende descarregar a atualização agora? [Incoming (Focused Window)] Recebendo (janela visível) [Incoming (Unfocused Window)] Recebendo (janela não visível) [Incoming (New Session)] Recebendo (Nova Sessão) [Outgoing] Enviando ;file \plugins\Scriver\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occured.] Ocorreu um erro desconhecido. ;file \plugins\Scriver\src\msgwindow.cpp [Always On Top] Sempre No Topo ;file \plugins\Scriver\src\sendqueue.cpp [The message send timed out.] Esgotado o tempo para enviar a mensagem. ;file \plugins\Scriver\src\chat\clist.cpp [Join chat] Entrar no bate-papo [Join chat] Entrar no chat ;file \plugins\Scriver\src\chat\colorchooser.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\log.cpp [%s has joined] %s acabou de entrar [You have joined %s] Entrou em %s [You have joined %s] Entrou em [%s has left] %s saiu [%s has disconnected] % desconectado [%s is now known as %s] %s é agora conhecido como %s [You are now known as %s] Vocês está conhecido agora com %s [%s kicked %s] %s agora é conhecido como %s [Notice from %s] Notificação de %s [ (set by %s on %s)] (definido por %s sobre %s) [ (set by %s)] (definido por %s) ;file \plugins\Scriver\src\chat\main.cpp [&Join] &Agrupar [&Leave] &Deixar ;file \plugins\Scriver\src\chat\options.cpp [Prefix all events with a timestamp] Usar 'timestamp' antecedendo todos os eventos [Prefix all events with a timestamp] Prefixo de todos os eventos com um timestamp [Only prefix with timestamp if it has changed] Só anteceder com 'timestamp' só se este tiver mudado [Only prefix with timestamp if it has changed] Apenas prefixo com hora e data, se mudou [Indent the second line of a message] Recortar segunda linha de uma mensagem [Indent the second line of a message] Recuo a segunda linha de uma mensagem [Show topic changes] Mostrar alteração de tópico [Show topic changes] Mostrar alterações de tópico [Show users joining] Mostrar usuários entrando [Show users joining] Mostrar usuários entrando [Show users disconnecting] Mostrar usários desconectando [Show users disconnecting] Mostrar usuários que desconectar [Show messages] Exibir mensagens [Show messages] Mostrar as mensagens [Show actions] Mostrar Ações [Show actions] Mostrar ações [Show users leaving] Mostrar usuários saindo [Show users leaving] Mostrar usuários saindo [Show users being kicked] Mostrar usuários sendo bloqueados [Show users being kicked] Mostrar usuários sendo chutado [Show notices] Exibir Notificações [Show notices] Mostrar avisos [Show users changing name] Mostrar usuários alterando o nome [Show users changing name] Mostrar usuários que mudar o nome [Show information messages] Exibir mensagens de informação [Show information messages] Mostrar mensagens de informação [Show status changes of users] Mostrar alteração de status de usuários [Show status changes of users] Mostrar alterações do status de usuários [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar ícone na barra de tarefas se a janela de conversa estiver inativa [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar ícones na bandeja apenas quando a sala de chat não está ativa [Show icon in tray for topic changes] Mostrar ícone na barra de tarefas para mudança de tópico [Show icon in tray for topic changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de tópico [Show icon in tray for users joining] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a entrarem na sala [Show icon in tray for users joining] Mostrar ícone na bandeja para usuários juntando [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a desligarem-se [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar ícone na bandeja para os usuários desconectando [Show icon in tray for messages] Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens [Show icon in tray for messages] Mostrar ícone na bandeja para mensagens [Show icon in tray for actions] Mostrar ícone na barra de tarefas para ações [Show icon in tray for actions] Mostrar ícone na bandeja para as ações [Show icon in tray for highlights] Mostrar ícone na barra de tarefas para palavras destacadas [Show icon in tray for highlights] Mostrar ícone na bandeja para destaques [Show icon in tray for users leaving] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a sairem [Show icon in tray for users leaving] Mostrar ícone na bandeja para os usuários saindo [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários 'chutando' outros usuários [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar ícone na bandeja para usuários chutando outro usuário [Show icon in tray for notices ] Mostrar ícone na barra de tarefas para notificações [Show icon in tray for notices ] Mostrar ícone na bandeja de anúncios [Show icon in tray for name changes] Mostrar ícone na na barra de tarefas para mudanças de nome [Show icon in tray for name changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de nome [Show icon in tray for information messages] Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens de informação [Show icon in tray for information messages] Mostrar ícone na bandeja para mensagens de informação [Show icon in tray for status changes] Mostrar ícone na barra de tarefas para mudanças de status [Show icon in tray for status changes] Mostrar ícone na bandeja para mudanças de status [Icons to display in the tray] Ícones a serem exibidos na barra de tarefas [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Eventos padrão para mostrar em novas salas de chat, se o 'filtro de evento' está habilitado [Select Folder] Selecionar Pasta [Group chats] Bate-papo em grupo [Group chats] Grupos de chat [Message is highlighted] A mensagem está destacada [User has performed an action] O usuário executou uma ação [User has kicked some other user] O usuário ignorou um outro usuário [User's status was changed] O status do usuário foi alterado [User has changed name] O usuário mudou o nome [User has sent a notice] Usuário enviou uma notícia [The topic has been changed] O tópico foi mudado ;file \plugins\Scriver\src\chat\services.cpp ;file \plugins\Scriver\src\chat\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s pede sua atenção em %s [%s speaks in %s] %s fala em %s [%s has joined %s] %s acabou de entrar %s [%s has left %s] %s deixou o canal %s [%s kicked %s from %s] %s é agora conhecido como %s para %s [Topic change in %s] O tópico mudou em %s [Information in %s] Informação in %s [%s says: %s] %s diz: %s [%s has left (%s)] %s saiu (%s) [%s has disconnected (%s)] % desconectado (%s) [%s kicked %s (%s)] %s agora é conhecido como %s (%s) [Notice from %s: %s] Notificação de %s: %s ;file \plugins\Scriver\src\chat\window.cpp [Insert a smiley] Inserir smiley [Make the text bold (CTRL+B)] Negritar texto (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Colocar texto em itálico (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Sublinhar texto (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Selecionar uma cor de fundo para o texto (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Selecionar uma cor para o texto (CTRL+L) [Show the history (CTRL+H)] Mostrar histórico (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Mostrar/ocultar a lista de apelidos (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Controlar esta sala (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Ativar/desativar o filtro de eventos (CTRL+F) [Nick name] Apelido [Unique id] ID único [Status] Status [%s: Chat Room (%u user)] %s: Sala de Bate-papo (%u usuário) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Sala de Bate-papo (%u usuários) [%s: Message Session] %s: Sessões de Mensagens [%s: Message Session (%u users)] %s: Sessões de Mensagens (%u usuários)