;============================================================ ; File: miranda32/64.exe ; Module: Miranda Core ; Version: 0.95.9 ;============================================================ ;file \src\core\stdaway\res\resource.rc [%s message for %s] %s poruka za %s [&Cancel] &Otkazivanje [Retrieving %s message...] Preuzimanje poruke od "%s"... [Status messages] Statusna poruka [Do not reply to requests for this message] Ne odgovaraj na zahteve pri ovoj poruci [Do not pop up dialog asking for new message] Ne prikazivati dijalog zahteva za novom porukom [By default, use the same message as last time] Standardno, koristiti istu poruku opet [By default, use this message:] Standardno, koristiti unetu poruku: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %date% - datum; %time% - tačno vreme [Change %s message] IZmeniti poruku - "%s" [Closing in %d] Zatvaram (%d) ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Delete contact] Brisanje kontakta [No] Ne [Yes] Da [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Brisanje iz liste vidljivih kontakata, čuvanje istorije i ignorisanje kontakta [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Putem Podešavanja -> Kontakti -> Ignorisani podešavaš vidljivost. [Are you sure you want to delete %s?] %s se briše sa spiska. Potvrda? [This will erase all history and settings for this contact!] Ovim se brišu sva podešavanja i istorija datog kontakta! [Hide offline users] Sakrij odsutne [Hide empty groups] Sakrij prazne grupe [Disable groups] Onemogući grupe [Ask before deleting contacts] Pitaj pre brisanja kontakata [Sort contacts by name] Sortiraj po imenu [Sort contacts by status] Sortiraj po statusu [Sort contacts by protocol] Sortiraj po vrsti protokola [Single click interface] Odabir jednim klikom [Always show status in tooltip] Prikazati sve statuse u balonu [Disable icon blinking] Isključi žmiganje ikonica [ms delay] Kašnjenje (ms) [Show] Prikaz [icon when statuses differ] Ikonica različitih statusa [Cycle icons every] Menjati ikonicu svakih [seconds, when statuses differ] U sekundama, kod različitih statusa [Show multiple icons] Više ikonica odjednom [Only when statuses differ] Samo kada su statusi različiti [Contact list] Spisak kontakata [System tray icon] Ikonica u tray-u [System tray icon when using multiple protocols] Ikonica u tray-u kod više protokola [Contact list sorting] Sortiranje spiska kontakata [Window] Prozor [Always on top] Uvek na vrhu [Tool style main window] Stil panela glavnog prozora [Minimize to tray] Spustiti u tray [Show menu bar] Prikazati meni [Easy move] Jednostavno pomeranje [Show title bar] Prikaz naslovne trake [Title bar text:] Tekst u naslovoj traci [Show drop shadow (restart required)] Senčenje (potreban restart) [Pin to desktop] Lepljenje na desktop [Hide contact list after it has been idle for] Automatski ukloni listu posle mirovanja [seconds] sekundi [Automatically resize window to height of list] Uklopiti visinu prozora dužini spiska [maximum] Maksimum [% of screen] % ekrana [Size upwards] Širi ka vrhu [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Ako je deo prozora prekriven, prikaz svega skrivenog [Enable docking] Omogućiti parkiranje [Translucency options] Podešavanja prozirnosti [Fade contact list in/out] Postepeno skrivanje spiska kontakata [Transparent contact list] Providni spisak kontakata [Inactive opacity:] Neprozirnost (neaktivno): [Active opacity:] Neprozirnost (aktivno): [Items] Elementi [Show divider between online and offline contacts] Razdvojiti linijom prisutne i odsutne kontakte [Hot track items as mouse passes over] Obeležavanje prevlačenjem kursora [Disable drag and drop of items] Onemogući prevlačenje i spuštanje elemenata [Disable rename of items by clicking twice] Onemogući promenu imena elementa dvoklikom [Show selection even when list is not focused] Zadrži odabir i u neaktivnom spisku [Make selection highlight translucent] Prozirna selekcija [Dim idle contacts] Zatamni neaktivne kontakte ['Hide offline' means to hide:] 'Sakriti odsutne' znači: [Groups] Grupe [Draw a line alongside group names] Oivičiti nazive grupa [Show counts of number of contacts in a group] Prikaz broja kontakata u grupi [Hide group counts when there are none online] Sakriti broj kada su svi odsutni [Sort groups alphabetically] Sortiraj grupe alfabetnim redosledom [Quick search in open groups only] Brza pretraga samo u otvorenim grupama [Indent groups by:] Razmak između grupa: [pixels] pikseli [Visual] Vizuelne postavke [Scroll list smoothly] Tečni skrol [Time:] Vreme: [milliseconds] milisekunde [Left margin:] Leva margina: [Hide vertical scroll bar] Ne prikazivati vertikalni skrol [Row height:] Visina reda: [Gamma correction] Gamma - podešavanje [Gray out entire list when:] Prigušiti ceo spisak kada: [Contact list background] Pozadina spiska kontakata [Background color] Boja pozadine [Selection color] Boja odabira [Use background image] Koristi sliku na pozadini [Stretch to width] Razvuci po širini [Stretch to height] Razvuci po visini [Tile horizontally] Napravi horizontalne pločice [Tile vertically] Napravi vertikalne pročice [Scroll with text] Skrol uporedo sa tekstom [Stretch proportionally] Razvuci proporcionalno [Use Windows colors] Boje operativnog sistema [Status bar] Statusna traka [Show status bar] Prikaži statusnu traku [Show icons] Prikaži ikonice [Show protocol names] Prikaži nazive protokola [Show status text] Prikaži tekst statusa [Right click opens status menu] Desni klik - opcije statusa [Right click opens Miranda NG menu] Desni klik - glavne Miranda NG opcije [Make sections equal width] Odeljci jednake širine [Show bevels on panels] Ivice na panelima [Show resize grip indicator] Prikaži indikator pri razvlačenju [&Main menu] Glavni &meni [E&xit] &Izlaz [&Status] &Status [&Offline\tCtrl+0] &Odsutan\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] &Prisutan\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] &Neaktivan\tCtrl+2 [&Not available\tCtrl+3] N&edostupan\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] &Zauzet\tCtrl+4 [&Do not disturb\tCtrl+5] Ne &uznemiravaj\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] Spreman za &razgovor\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] Ne&vidljiv\tCtrl+7 [On the &phone\tCtrl+8] &Telefoniram\tCtrl+8 [Out to &lunch\tCtrl+9] N&a ručku\tCtrl+9 ;file \src\core\stdfile\res\resource.rc [Send file(s)] Šalji datoteke [&Send] &Slanje [Cancel] Otkazivanje [To:] Kome: [File(s):] Datoteke: [&Choose again...] &Ponovi odabir [Total size:] Ukupna veličina [Description:] Opis: [&User menu] &Korisnički meni [User &details] Detalji &korisnika [&History] &Istorija [Incoming file transfer] Pristigla datoteka [A&ccept] &Prihvati [&Decline] &Odbij [From:] Od koga: [Date:] Datum: [Files:] Datoteke: [Save to:] Sačuvaj u: [&Add] &Dodati [&Open...] &Otvori... [Open &folder] Otvori &folder [Transfer completed, open file(s).] Slanje/Preuzimanje završeno, otvori. [No data transferred] Slanje/Preuzimanje neuspešno [File already exists] Datoteka već postoji [Resume] Nastavi [Resume all] Nastavi sve [Overwrite] Prekopirati [Overwrite all] Prekopirati sve [Save as...] Sačuvaj kao... [Auto rename] Automatsko preimenovanje [Skip] Preskoči [Cancel transfer] Zaustavi Slanje/Preuzimanje [You are about to receive the file] Datoteka pristiže [Existing file] Postojeća datoteka [Size:] Veličina: [Last modified:] Poslednji put izmenjena: [Type:] Vrsta: [Open file] Otvori datoteku: [Open folder] Otvori folder [File properties] Svojstva datoteke [File being received] Datoteka koja pristiže [File transfers] Slanje/Preuzimanje datoteka [Clear completed] Brisanje završeno [Close] Zatvori [Receiving files] Pristizanje datoteka [Received files folder:] Folder za pristigle datoteke: [Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Dozvoljene promenljive: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Kontakti mogu slati datoteke bez prethodne potvrde [Minimize the file transfer window] Spustiti prozor za Slanje/Preuzimanje [Close window when transfer completes] Zatvoriti prozor po završetku [Clear completed transfers on window closing] Izbrisati spisak datoteka po zatvaranju prozora [Virus scanner] Antivirus [Scan files:] Koje datoteke: [Never, do not use virus scanning] Nikada, bez korišćenja antivirusa [When all files have been downloaded] Kada se završi preuzimanje svake datoteke [As each file finishes downloading] Po završetku preuzimanja pojedinačne datoteke [Command line:] Konzola: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f će biti zamenjeno imenom datoteke ili foldera za proveru [Warn me before opening a file that has not been scanned] Upozorenje pre otvaranja neproverene datoteke [If incoming files already exist] Kada pristigla datoteka već postoji [Ask me] Pitaj me [Rename (append " (1)", etc.)] Preimenuj (dodaj " (1)", itd) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Pitanje će uvek biti postavljeno ako je datoteka stigla od nepoznatog kontakta ;file \src\core\stdidle\res\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Pasivni režim usled navedenih događaja: [Become idle if the screen saver is active] Pasivni režim zbog skrin-sejvera [Become idle if the computer is locked] Pasivni režim usled zaključavanja računara [Become idle if a terminal session is disconnected] Pasivni režim po prekidu veze u terminalu [Do not let protocols report any idle information] Ne prosleđuj protokolima informacije o pasivnom režimu [minute(s)] minut(a) [for] u toku [Change my status mode to:] Izmeni status: [Do not set status back to online when returning from idle] Ne menjaj status na 'Prisutan' po povratku iz pasivnog režima [Idle options] Podešavanja pasivnog režima [Become idle if application full screen] Pasivni režim zbog aplikacije preko celog ekrana [Disable sounds on idle] Pasivni režim bez zvukova ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Odmah prikaži prozor kada: [In background] U pozadini [Maximum number of flashes] Maksimalno žmiganja [Close the message window on send] Zatvori prozor nakon slanja poruke [Minimize the message window on send] Spusti prozor nakon slanja poruke [Use the contact's status icon as the window icon] Ikonica kontakta je ikonica prozora [Save the window size and location individually for each contact] Zasebna veličina i pozicija prozora svakog kontakta [Cascade new windows] Poređaj novootvorene prozore [Support CTRL+Up/Down in message area to show previously sent messages] Podrška za CTRL+Gore/Dole kod slanja, za prikaz ranijih poruka [Delete temporary contacts when closing message window] Izbriši privremene kontakta usled zatvaranja prozora za poruke [Enable avatar support in the message window] Avatari u prozoru za poruke [Limit avatar height to] Visina slike avatara: [Show 'Send' button] Prikaži taster za slanje [Show character count] Tačan broj znakova [Show toolbar buttons on top row] Prikaži tastere opcija u prvom redu [Send message on double 'Enter'] Slanje dvostrukim 'Enter' [Send message on 'Enter'] Slanje jednim 'Enter' [Send message on 'Ctrl+Enter'] Slanje jednim 'Ctrl+Enter' [Show warning when message has not been received after] Upozori me ukoliko poruka nije primljena posle [Send error] Prijavi grešku [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Greška, protokol prijavljuje sledeće: [while sending the following message:] usled slanja ove poruke: [Try again] Pokušaj ponovo [Message window event log] Log događaja tokom razgovora [Show names] Prikaži imena [Show timestamp] Prikaži vreme [Show seconds] Prikaži sekunde [Show dates] Prikaži datume [Show formatting] Prikaži uređen tekst [Load history events] Učitaj ranije događaje [Load unread events only] Učitaj samo nepročitane ranije događaje [Load number of previous events] Učitaj određen broj ranijih događaja [Load previous events less than] Učitaj broj ranijih događaja, na osnovu [minutes old] minuta starosti [Use a tabbed interface] Upotreba interfesa sa jezičcima [Close tab on double click] Dvoklik zatvara jezičak [Restore previously open tabs when showing the window] Prikaz prethodno otvorenih jezičaka po otvaranju prozora [Show tabs at the bottom] Jezičci u dnu [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Slanje obaveštenja o kucanju poruke odabranim korisnicima [Show typing notifications when a user is typing a message] Dobijanje obaveštenja o kucanju poruka od drugih korisnika [Update inactive message window icons when a user is typing] Izmeniti status neaktivnog prozora kada korisnik kuca poruku [Show typing notification when no message dialog is open] Prikaži obaveštenja o kucanju poruka i kada nema otvorenih razgovora [Flash in the system tray and in the contact list] Žmiganje u tray-u i u spisku kontakata [Show balloon popup] Prikaži balone [Show these events only:] Prikazati samo događaje: [Actions] Akcije [Messages] Poruke [Nick changes] Promene nadimka [Users joining] Pridošle korisnike [Users leaving] Otišle korisnike [Topic changes] Izmene tema [Status changes] Izmene statusa [Information] Obaveštenje [Disconnects] Prekide veze [User kicks] Izbačene korisnike [Notices] naznake [Options] Podešavanja [Log options] Log opcije [Log timestamp] Vremena loga [Timestamp] Vreme [Other name] Drugi naziv [Your name] Vaše ime [Enable highlighting] Omogući isticanje [Limit log text to (events):] Ograniči log na (događaji): [Trim to (KB)] Ograniči na (KB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Istakni reči (dozvoljen asterisk) [Enable logging to disk] Omogući log na disku [Log directory] Log folder [Other] Ostalo [Add new rooms to group:] Dodaj nove sobe u grupu: [Nick list row distance (pixels):] Razmak između redova nadimaka (piksel): [Use same style as in the message log] Isti stil iz loga poruka [Use default colors] Standardne boje [Use custom colors] Naknadno odabrane boje [Popups for the StdMsg plugin] Poruke plug-ina za razgovor [Timeout (s)] Timeout (s) [Text] Tekst [Background] Pozadina [(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (Podešavanje 0 je standardno, -1 znači neodređen period) [Message] Poruka [Undo] Undo [Redo] Ponovo [Copy] Kopiranje [Cut] Izmesti [Paste] Ubaci [Select all] Izaberi sve [Clear] Izbriši sve [Tabs] Jezičci [&Close tab] &Zatvori jezičak [C&lose other tabs] Z&atvori ostale jezičke [&Open at this position] &Otvori na ovom mestu [Log] Log [C&lear log] Izbriši &log [&Copy] &Kopiranje [Co&py all] Ko&piranje svega [Select &all] &Izaberi sve [Paste and send] Ubaci i pošalji [Delete] Briši ;file \src\core\stduihist\res\resource.rc [Find] Pronađi [&Find next] &Pronađi više [Find what:] Pronaći šta: [Message history] Ranije poruke [&Find...] &Pronađi... ;file \src\core\stduserinfo\res\resource.rc [Add phone number] Dodaj broj telefona [Enter country, area code and phone number:] Unos (država, pozivni broj i telefon: [Or enter a full international number:] Ili unos međunarodnog broja telefona: [Phone can receive SMS text messages] Telefon prima SMS poruke [Add e-mail address] Dodaj e-mail adresu [%s: user details] Detalji o: %s [View personal user details and more] Pregled ličnih podataka korisnika (još) [Update now] Postavi odmah [Updating] Osvežava se [Nickname:] Nadimak: [First name:] Ime: [Gender:] Pol: [Last name:] Prezime: [Age:] Godine: [E-mail:] E-mail: [Date of birth:] Datum rođenja: [Marital status:] Bračno stanje: [Phone:] Broj tel: [Web page:] Web stranica: [Past background:] Bio: [Interests:] Interesovanja: [About:] Informacija: [My notes:] Moje beleške: [Street:] Ulica: [City:] Grad: [State:] Država (USA): [Postal code:] Poštanski fah: [Country:] Država (ostali): [Spoken languages:] Govorim jezike: [Timezone:] Vremenska zona: [Local time:] Lokalno vreme: [Set custom time zone] Postavi vrem. zonu zasebno [Company:] Firma: [Department:] Služba: [Position:] Pozicija: [Website:] Web sajt: ;file \src\mir_app\res\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Naziv naloga (recimo, Moj Gugl) [Choose the protocol type] Odaberite protokol [Specify the internal account name (optional)] Interno ime naloga (po nahođenju) [Add contact] Dodaj kontakt [Send "You were added"] Poslati "Dodat Vaš kontakt" [Send authorization request] Slanje zahteva za autorizaciju [Open contact's chat window] Razgovor s kontaktom u prozoru [Custom name:] Izmenjeno ime: [Group:] Grupa: [Authorization request] Zahtev za autorizaciju. [&Yes] &Da [&No] &Ne [Contact display options] Podešavanja vidljivosti kontakta [Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:] Umesto po redosledu slova nadimaka, \nručno podesiti redosled u listi: [Miranda NG profile manager] Odabir profila programa Miranda NG [Manage your Miranda NG profile] Kontrole Miranda NG profila [&Run] &Započeti [&Exit] &Izlaz [Start in service mode with] U servisnom režimu početi sa [Find/add contacts] Pronađi/Dodaj kontakt [Search:] Pretraga: [E-mail address] E-mail adresa [Name] Naziv [Nick:] Nadimak: [First:] Ime: [Last:] Prezime: [Advanced] Napredno [Advanced >>] Napredno >> [&Search] &Pretraga [More options] Dodatne opcije [Add to list] Dodaj u listu [Custom] Izmenjeno [Here you can add contacts to your contact list] Ovde dodaješ kontakte u listu [Configure your Miranda NG options] Konfiguracija programa Miranda NG [Apply] Primeni [Please select a subentry from the list] Odabir pojedinačnog unosa [Install database settings] Instalacija podešavanja baze podataka [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Datotke sa novim podešavanjima baze podataka se nalazi u Miranda NG folderu. [Do you want to import the settings now?] Uvoz novih podešavanja? [No to all] Ne ka svim upitima [&View contents] &Sadržaj [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Sistem zaštite je ustanovljen i obaveštava o poznatim opasnostima po sigurnost. [Database setting change] Izmena podešavanja baze podataka [Database settings are being imported from] Podeđavanja se uvoze iz [This file wishes to change the setting] Datoteka želi da izmeni podešavanje [to the value] na vrednost [Do you want to allow this change?] Zapamtiti izmenu? [&Allow all further changes to this section] &Zapamtiti kao odeljak podložan izmenama [Cancel import] Otkazivanje uvoza [Database import complete] Uvoz baze podataka završen [The import has completed from] Uvoz je završen iz [What do you want to do with the file now?] Manipulacija preostalom datotekom: [&Recycle] &Obnavljanje [&Delete] &Brisanje [&Move/Rename] &Premeštanje/Preimenovanje [&Leave] &Nema Izmene [Netlib log options] Podešavanja Netlib loga [Received bytes] Preuzeti bajtovi [Sent bytes] Poslati bajtovi [Additional data due to proxy communication] Razlika usled veze sa proxy serverom [SSL traffic] SSL protok [Text dumps where available] Dobavljanje u tekst-fajl, po mogućnosti [Auto-detect text] Auto-detekcija teksta [Calling modules' names] Nazivi modula [Log to] Logovati u [OutputDebugString()] Funkcija OutputDebugString() [File] Datoteka [Run program when Miranda NG starts (e.g., tail -f, dbgview, etc.):] Pokretanje programa uz Mirandu NG (kao npr. tail -f, dbgview, itd.): [Run now] Pokreni sada [Show this dialog box when Miranda NG starts] Prikazati dijalog po pokretanju Mirande NG [Sounds] Zvukovi [&Change...] &Izmena... [&Preview] &Proba [Download more sounds] Pronađi još na Miranda NG sajtu [Sound information] Informacije o zvukovima [Location:] Mesto: [Name:] Ime: [Enable sound events] Dozvoliti audio obaveštenja [The following events are being ignored:] Ignorišu se događaji: [URLs] Linkovi [Files] Datoteke [Online notification] Obaveštenja (onlajn) [Auth requests] Zahtevi za autorizaciju [All events] Svi događaji [None] Nema [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Štiklirani kontakti su prikazani u kontakt listi [Ignore] Ignorisati [Added notification] Dodato obaveštenje [Typing] Kucanje [Visibility] Vidljivost [You are visible to this person even when in invisible mode] Vidljivost odabranom kontaktu čak i u nevidljivom režimu [You are never visible to this person] Uvek nevidljiv odabranom kontaktu [Icon index] Redni broj ikonice [Icon library:] Biblioteka ikonice: [Drag icons to main list to assign them:] Prevuci ikonicu radi dodele: [Import multiple] Uvoz više ikonica [To main icons] U glavni odeljak ikonica [To] U [<< &Import] << &Uvoz [Download more icons] Pronađi još ikonica na Miranda NG sajtu [To default status icons] U odeljak glavnih ikonica statusa [Logging...] Logovanje... [Outgoing connections] Odlazne konekcije [Use proxy server] Upotreba proxy servera [Host:] Host: [Port:] Port: [(often %d)] (uglavnom %d) [Use custom login (domain login picked up automatically)] Prijavi se drugačije (automatska prijava na domen) [Username:] Korisničko ime: [Password:] Šifra [Resolve hostnames through proxy] Dozvoliti DNS preko proxy servera [Port range:] Raspon portova: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Na primer: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Potvrditi SSL sertifikate [Incoming connections] Dolazne konekcije [Enable UPnP port mapping] Dozvoliti mapiranje portova putem UPnP [These changes will take effect the next time you connect to the network.] [Please complete the following form to create a new user profile] Popunite obrazac profla i kreirajte novi profil [Profile] Profil [e.g., Workplace] Radno mesto [You can select a different database driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Odabir posebnog drajvera baze je dozvoljen, kao i dodatne mogućnosti istih. Bez više informacija izaberi obične. [Driver] Drajver [Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mdbx.dll] Problem: drajver baze nije na raspolaganju i kreiranje profila nije moguće. Neophodan dbx_mdbx.dll [Download more plugins] Preuzimanje plug-inova [Author(s):] Autor(i): [Homepage:] Web Stranica: [Unique ID:] Jedinstveni ID: [Copyright:] Prava (Licenca): [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Restart Mirande NG neophodan radi čuvanja izmena. [Fonts and colors] Fontovi i boje [Reset] Reset [Export...] Izvoz [Color/background] Boja/pozadina [Text effect] Dekoracija teksta [Text color] Boja teksta [Choose font] Izbor fonta [Icons] Ikonice [&Load icon set...] &Učitavanje kompleta ikonica... [&Import icons >>] &Uvoz ikonica >> [Menu objects] Celine Menija [Menu items] Opcije Menija [Protocol menus] Meni Protokola [Move to the main menu] U glavni meni [Move to the status bar] U status traku [Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.] Upozorenje!\r\nNavedeni objekat u meniju ne podržava zadatu opciju. [Insert submenu] [Insert separator] Ubaci razdelnik [Module:] [Service:] Služi za: [Default] Standardno [Set] Izbor [Enable icons] [Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:] Nalozi će biti prikazani ovim redom,\nručno podesiti redosled u listi: [Account order and visibility] Vidljivost i redosled naloga [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Važno: Restart Mirande NG neophodan radi čuvanja izmena. [Key bindings] Dodela tastera [Shortcut:] Skraćenica [Add] Dodaj [Remove] Ukloni [Undo changes] Ne pamti izmene [Reset to default] Vrati na standardno [Hotkeys] Dostupne skraćenice [Accounts] Nalozi [Configure your IM accounts] Podešavanja IM naloga [Account information:] Podaci o nalogu: [Additional:] Dodatne informacije: [Configure network...] Mrežna podešavanja... [Get more protocols...] Preuzmi dodatne protokole... [&Add...] &Dodaj... [&Edit] &Izmeni [&Options] &Podešavanja [&Upgrade] &Unapredi [&Remove...] &Obriši [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Restartujem Mirandu NG.\nMolim sačekajte... [Error console] Konzola za prikaz greški [Error notifications] Obaveštenja o greškama [Font effect] Dekoracija teksta [Effect:] Tip dekoracije: [Base color:] Osnovna boja: [opacity:] Neprozirnost: [Secondary color:] Sekundarna boja: [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Odabir dodatnih ikonica za prikaz u listi kontakata: [*only the first %d icons will be shown] *prikazuje samo prvih %d [You can group/ungroup icons by selecting them (CTRL+left click) and using the popup menu (right click)] Ikonice grupišeš pomoću 'CTRL i Levi Klik' ili putem menija desnog dugmeta miša [Add to existing metacontact] Dodaj postojećem metakontaktu [Please select a metacontact:] Odabir metakontakta: [Sort alphabetically] Po alfabetnom redu [Editing] Izmena [Contacts] Kontakti [&Remove] &Obriši [&Set as default] &Stavi kao standardni [Move &up] &Ka vrhu [Move &down] Ka &dnu [Send &offline] Šalji &oflajn [&Apply] &Zapamti [Context menu] Kontekstni meni [Use contact's unique ID] Koristi jedinstveni ID broj kontakta [Use contact's display name] Koristi se prikazanim imenom [Contact labels] Odlike kontakta [When I click on a sub in the popup menu...] Pri izboru podkontakta u popup meniju... [Set default and open message window] Podesiti standardno i otvoriti obaveštenje [Show subcontact context menu] Prikazati kontekstni meni podkontakta [Show user information] Prikazati informacije o korisniku [Display subcontact nickname] Ispisati nadimak podkontakta [Display subcontact display name] Ispisati dodeljeno ime podkontakta [Lock name to first contact] Nepromenljivo ime prvog kontakta [Current language:] Izabrani jezik interfejsa: [Last modified using:] Poslednja promena verzijom: [Locale:] Jezik: [Reload langpack] Osvežiti jezički paket [Download more language packs] Preuzimanje jezičkih paketa [Show in IM chats] [Show in chat rooms] [Gap between buttons:] [Hide if there isn't enough space] [&Authorize] &Potvrdi autorizaciju [&Deny] &Odbij autorizaciju [Decide &later] Odluči &kasnije [Reason:] Razlog: [Denial reason:] Razlog odbijanja: [Add to contact list if authorized] Ubaciti na spisak kontakata po autorizaciji [You were added] Vaš kontakt je dodat [&Close] &Zatvori [About Miranda NG] O programu [Credits >] Autori > [Tray] Tray [&Hide/Show] &Sakriti/Prikazati [Nowhere] Nigde [&New group] &Nova grupa [&Hide offline users] S&kloniti odsutne [Hide &offline users out here] Skloniti &odsutne kontakte pri grupi [Hide &empty groups] Skloniti &prazne grupe [Disable &groups] Ne koristiti &grupe [Hide Miranda] Sakriti Miranda prozor [Group] Grupa [&New subgroup] &Napravi grupu [&Hide offline users in here] Skloniti &odsutne kontakte ove grupe [&Rename group] &Preimenovati grupu [&Delete group] &Izbrisati grupu [&Reset to default] &Vratiti na standardno [find/add] pronađi/dodaj [&Add to list] &Dodaj na spisak [Send &message] &Slanje poruke [&Open link] &Otvori link [&Copy link] Kopiraj li&nk [Cancel change] Otkazati izmene [Ungroup] Izdvoj iz grupe [List] Spisak [&Message] &Poruka [Clear lo&g] &Obrisati log [Word lookup] Pronađi reč [Yandex] [Wikipedia (en)] [Google Maps] [Google Translate] ;file \src\core\stdaway\src\awaymsg.cpp [Re&ad %s message] Čitaj &poruku od: "%s" [Re&ad status message] Čitaj &statusnu poruku ;file \src\core\stdaway\src\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] Nisam tu još od %time%. [Give it up, I'm not in!] Nema svrhe, nisam tu! [Not right now.] Ne sad. [Give a guy some peace, would ya?] Iskuliraj, važi? [I'm a chatbot!] Ja sam čet-manijak! [Yep, I'm here.] Da, tu sam. [Nope, not here.] Ne, nisam tu. [I'm hiding from the mafia.] Skrivam se od mafije. [That'll be the phone.] Mislim da je to bio telefon. [Mmm... food.] Mmm... hrana. [idleeeeeeee] neaktivnooo [Status] Status ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Klasični kontakti [Online contacts to whom you have a different visibility] Kontakti (na vezi) sa posebnim podešavanjem vidljivosti [Offline contacts] Kontakti koji nisu na vezi [Contacts which are 'not on list'] Kontakti 'van spiska korisnika' [Group member counts] Broj korisnika grupe [Dividers] Razdvajanje linijom [Offline contacts to whom you have a different visibility] Kontakti (nisu na vezi) sa posebnim podešavanjem vidljivosti [Selected text] Odabran tekst [Hottrack text] Tekst 'pod kursorom' [Quicksearch text] Brzo pretraži tekst ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] Van fokusa [Offline] Odsutan [Online] Prisutan [Away] Neaktivan [Not available] Nedostupan [Occupied] Zauzet [Do not disturb] Ne uznemiravaj [Free for chat] Spreman za razgovor [Invisible] Nevidljiv [Out to lunch] Na ručku [On the phone] Telefoniram [List background] Pozadina spiska ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp [Global] Standardno ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdcrypt\src\encrypt.cpp [Standard crypto provider] Standardni protokol enkripcije ;file \src\core\stdemail\src\email.cpp [User has not registered an e-mail address] Korisnik nije registrovan e-mail adresom [Send e-mail] Slanje e-maila [&E-mail] ;file \src\core\stdfile\src\file.cpp [File from %s] Datoteka od: %s [bytes] bajtova [&File] &Datoteka [File &transfers...] &Primljene/poslate datoteke [Incoming] Pristigle [Complete] Dovršene [Error] Greška [Denied] Odbijeno ;file \src\core\stdfile\src\fileexistsdlg.cpp [%s file] %s datoteka [All files] Sve datoteke ;file \src\core\stdfile\src\fileopts.cpp [Executable files] Izvršne datoteke [Events] Događaji ;file \src\core\stdfile\src\filerecvdlg.cpp [Select folder] Izbor foldera [My received files] Pristigle datoteke (lokalno) [Add contact permanently to list] Zapamtiti kontakt na spisku [View user's details] Pregled detalja o korisniku [View user's history] Vidi istoriju korisnika [User menu] Korisnički meni [Canceled] Otkazano [This file transfer has been canceled by the other side] Slanje/prijem datoteke je već otkazano od strane drugog korisnika ;file \src\core\stdfile\src\filesenddlg.cpp [%d files] %d datoteka [%d directories] %d direktorijuma ;file \src\core\stdfile\src\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Datoteka nije bezbedna od virusa. Potvrda otvaranja: [File received] Preuzeta datoteka [of] ukupno [Request sent, waiting for acceptance...] Zahtev je poslat, čeka se odgovor... [Waiting for connection...] Uspostavljanje veze... [Unable to initiate transfer.] Uspostavljanje veze nije moguće. [Contact menu] Meni kontakta [Open...] Otvori... [sec] sek [remaining] vremena preostalo [Decision sent] Odluka poslata [Connecting...] Uspostavljanje veze... [Connecting to proxy...] Uspostavljanje veze sa proksijem [Connected] Veza uspostavljena [Initializing...] Otpočinjanje... [Moving to next file...] Sledeća datoteka... [Sending...] Slanje... [Receiving...] Prijem... [File transfer denied] Odbijen prenos datoteke. [File transfer failed] Neuspešan prenos datoteke. [Transfer completed.] Prenos podataka završen. [Transfer completed, open file.] Prenos podataka završen, otvori datoteku. [Transfer completed, open folder.] Prenos podataka završen, otvori folder. [Scanning for viruses...] Proveravam viruse... [Transfer and virus scan complete] Prenos podataka i provera virusa dovršeni ;file \src\core\stdfile\src\ftmanager.cpp [Outgoing] Odlazni ;file \src\core\stdidle\src\options.cpp [Idle] Pasivni režim ;file \src\core\stdmsg\src\chat_manager.cpp [Message sessions] Celi razgovori [Chat module] Modul za komunikaciju [Group chat log background] Pozadina loga grupnog razgovora [Message background] Pozadina poruke [Nick list background] Pozadina spiska korisnika [Nick list lines] Međulinije spiska nadimaka [Nick list background (selected)] Pozadina spiska nadimaka (odabrano) ;file \src\core\stdmsg\src\chat_options.cpp [Flash window when someone speaks] Žmiganje prozora usled razgovora [Flash window when a word is highlighted] Žmiganje prozora kada je reč istaknuta [Show list of users in the chat room] Spisak korisnika u prozoru pričaonice [Show button for sending messages] Prikaz tastera za slanje [Show buttons for controlling the chat room] Prikaz tastera za upravljanje prozorom za razgovor [Show buttons for formatting the text you are typing] Prikaz tastera za ukrašavanje teksta tokom kucanja [Show button menus when right clicking the buttons] Prikaz opcija menija desnim klikom na tastere prozora [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Prikaz teme (pričaonica) u spisku kontakata (ako je podržano) [Do not play sounds when the chat room is focused] Bez zvučnih upozorenja u aktivnom prozoru pričaonice [Do not pop up the window when joining a chat room] Ne prikazuj prozor pričaonice odmah po ulasku [Show contact statuses if protocol supports them] Prikaz statusa kontakata (u zavisnosti od protokola) [Display contact status icon before user role icon] Prikaz statusa ispred ikonice korisničkog ranga [Prefix all events with a timestamp] Svi događaji imaju vremensku oznaku [Only prefix with timestamp if it has changed] Vremenska oznaka promenljivih događaja [Timestamp has same color as the event] Događaj i vremenska oznaka u istoj boji [Indent the second line of a message] Indentacija druge linije poruke [Limit user names in the message log to 20 characters] Korisnička imena u log-u imaju do 20 znakova [Add ':' to auto-completed user names] Sugestije za imena se završavaju sa ':' [Strip colors from messages in the log] Log-ovi su jednobojni [Enable the 'event filter' for new rooms] Događaji u novim sobama za razgovor imaju filtere [Show topic changes] Prikaži novo ime teme [Show users joining] Prikaži pridošle korisnike [Show users disconnecting] Prikaži odlaske korisnika sa servera [Show messages] Prikaži poruke [Show actions] Prikaži akcije [Show users leaving] Prikaži odlaske korisnika (soba) [Show users being kicked] Prikaži izbačene korisnike [Show notices] Prikaži naznake [Show users changing name] Prikaži promene nadimka [Show information messages] Prikaži informacije [Show status changes of users] Prikaži korisničke statuse [Show icon for topic changes] Prikaži ikonicu za novo ime teme [Show icon for users joining] Prikaži ikonicu za pridošle korisnike [Show icon for users disconnecting] Prikaži ikonicu za odlaske korisnika sa servera [Show icon for messages] Prikaži ikonicu za poruke [Show icon for actions] Prikaži ikonicu za akcije [Show icon for highlights] Prikaži ikonicu za istaknut tekst [Show icon for users leaving] Prikaži ikonicu za odlaske korisnika (soba) [Show icon for users kicking other user] Prikaži ikonicu za korisnike koji izbace druge korisnike [Show icon for notices] Prikaži ikonicu za naznake [Show icon for name changes] Prikaži ikonicu za promene nadimka [Show icon for information messages] Prikaži ikonicu za informacije [Show icon for status changes] Prikaži ikonicu za korisničke statuse [Show icons in tray only when the chat room is not active] Prikaži ikonice u tray-u onda kada prozor pričaonice nije aktivan [Show icon in tray for topic changes] Prikaži ikonicu u tray-u kod novog imena teme [Show icon in tray for users joining] Prikaži ikonicu u tray-u kod pridošlih korisnika [Show icon in tray for users disconnecting] Prikaži ikonicu u tray-u kod odlazaka korisnika sa servera [Show icon in tray for messages] Prikaži ikonicu u tray-u za poruke [Show icon in tray for actions] Prikaži ikonicu u tray-u kod akcija [Show icon in tray for highlights] Prikaži ikonicu u tray-u kod istaknutog teksta [Show icon in tray for users leaving] Prikaži ikonicu u tray-u kod odlazaka korisnika (soba) [Show icon in tray for users kicking other user] Prikaži ikonicu u tray-u kada korisnik izbacuje korisnika [Show icon in tray for notices] Prikaži ikonicu u tray-u kod naznaka [Show icon in tray for name changes] Prikaži ikonicu u tray-u kod promena nadimka [Show icon in tray for information messages] Prikaži ikonicu u tray-u kod informacija [Show icon in tray for status changes] Prikaži ikonicu u tray-u kod promena statusa [Show popups only when the chat room is not active] Prikaži balončić samo kada soba nije aktivna [Show popup for topic changes] Prikaži balončić kod promena nadimka [Show popup for users joining] Prikaži balončić kod pridošlih korisnika [Show popup for users disconnecting] Prikaži balončić kod odlazaka korisnika sa servera [Show popup for messages] Prikaži balončić kod poruka [Show popup for actions] Prikaži balončić kod akcija [Show popup for highlights] Prikaži balončić kod istaknutog teksta [Show popup for users leaving] Prikaži balončić kod odlazaka korisnika (soba) [Show popup for users kicking other user] Prikaži balončić kada korisnik izbacuje korisnika [Show popup for notices] Prikaži balončić kod naznaka [Show popup for name changes] Prikaži balončić kod promena nadimka [Show popup for information messages] Prikaži balončić kod informacija [Show popup for status changes] Prikaži balončić kod promena statusa [Window icon] Ikonica prozora [Bold] Podebljano [Italics] Kurziv [Underlined] Podvučeno [Smiley button] Smeško-dugme [Room history] Ranije poruke sobe [Room settings] Podešavanja sobe [Event filter disabled] Isključen filter događaja [Event filter enabled] Uključen filter događaja [Hide nick list] Skloni spisak nadimaka [Show nick list] Prikaži spisak nadimaka [Icon overlay] Iscrtavanje ikonice [Status 1 (10x10)] Status 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Status 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Status 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Status 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Status 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Status 6 (10x10) [Message in (10x10)] Primljena poruka (10х10) [Message out (10x10)] Poslata poruka (10х10) [Action (10x10)] Akcija (10x10) [Add status (10x10)] Postavljen status (10х10) [Remove status (10x10)] [Join (10x10)] Dolazak (10x10) [Leave (10x10)] Odlazak (10х10) [Quit (10x10)] Izlaz (10х10) [Kick (10x10)] Izbacivanje (10х10) [Nick change (10x10)] Promena nadimka (10х10) [Notice (10x10)] Naznaka (10х10) [Topic (10x10)] Tema (10х10) [Highlight (10x10)] Istaknuto (10х10) [Information (10x10)] Informacija (10х10) [Messaging] Poruke [Group chats] Sobe za razgovor [Group chats log] Log-ovi soba za razgovor [Appearance and functionality of chat room windows] Izgled i ponašanje prozora soba za razgovor [Appearance of the message log] Izgled log-a [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Standardni događaji u novim sobama za razgovor kada je filter uključen [Icons to display in the message log] Odabir ikonica u log-u poruka [Icons to display in the tray] Odabir ikonica u tray-u [Popups to display] Odabir balončića [General] Uopšteno [Chat log] Log-ovi razgovora [Chat] [Popups] Balončići ;file \src\core\stdmsg\src\chat_window.cpp [%s: chat room (%u user)] %s: soba za razgovor (%u korisnik) [%s: chat room (%u users)] %s: soba za razgovor (%u korisnik(a)) [%s: message session] %s: razgovor [%s: message session (%u users)] %s: razgovor (%u korisnik(a)) [Nickname] Nadimak [Unique ID] Jedinstveni broj (ID) ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp [The message send timed out.] Rok poruke istekao. ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp [Incoming message (10x10)] Prijem poruke(10x10) [Outgoing message (10x10)] Slanje poruke (10x10) ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [Last message received on %s at %s.] Poslednja poruka primljena %s u %s. [Message session] Razgovor [%s is typing a message...] %s kuca poruku... ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp [Me] Ja [File sent] Datoteka je poslata ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Odlazne poruke [Incoming messages] Dolazne poruke [Outgoing name] Ime pri slanju [Outgoing time] Vreme slanja [Outgoing colon] Dvotačka pri slanju [Incoming name] Ime pri prijemu [Incoming time] Vreme prijema [Incoming colon] Dvotačka pri prijemu [Message area] Prostor za poruku [Other events] Ostali događaji [Message log] Log poruke [** New contacts **] ** Novi kontakti ** [** Unknown contacts **] ** Nepoznati kontakti ** [Messaging log] Log razgovora [Typing notify] Obaveštenja o kucanju ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Message from %s] Poruka od: %s [%s is typing a message] %s kuca poruku [Typing notification] Obaveštenje o kucanju [View user's history (CTRL+H)] Vidi istoriju korisnika (CTRL+H) [&Bold] &Bold [Make the text bold (CTRL+B)] Podebljaj tekst (CTRL+B) [&Italic] &Kurziv [Make the text italicized (CTRL+I)] Ulepšaj tekst kurzivom (CTRL+I) [&Underline] &Podvučeno [Make the text underlined (CTRL+U)] Podvuci tekst (CTRL+U) [&Color] B&oja [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Boja teksta (CTRL+K) [&Background color] Boja &pozadine [Select a background color for the text (CTRL+L)] Boja pozadine teksta (CTRL+L) [&Room settings] Parametri so&be [Control this room (CTRL+O)] Upravljaj sobom za razgovor (CTRL+O) [&Show/hide nick list] Prikazati/sakriti spis&ak [Show/hide the nick list (CTRL+N)] Prikaži / skloni listu nadimaka (CTRL+N) [&Filter] &Filter [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Uključi / isključi filter za razgovor (CTRL+F) [Miranda could not load the built-in message module, msftedit.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Miranda ne može da upotrebi sopstveni modul za poruke, ne postoji msftedit.dll. Odgovor 'Da' za nastavak učitavanja. [Instant messages] IM komunikacija [Incoming (focused window)] Dolazne (trenutni prozor) [Incoming (unfocused window)] Dolazne (prethodni prozor) [Incoming (new session)] Dolazne (nov razgovor) [Message send error] Greška pri slanju poruke [Contact started typing] Kontakt kuca poruku [Contact stopped typing] Kontakt prestaje sa kucanjem ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occurred.] Desila se nepoznata greška. ;file \src\core\stdssl\src\netlibssl.cpp [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Klijent ne razume poruku host-a. Postoji mogućnost da host ne podržava SSL ili podržava drugi oblik sigurnosti [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Host koji prihvata vezu nije u vezi sa deklaracijom sertifikata ;file \src\core\stduihist\src\history.cpp [Invalid message] Neodgovarajuća poruka [Outgoing message] Odlazna poruka [Incoming message] Dolazna poruka [Outgoing URL] Odlazni link [Incoming URL] Dolazni link [Outgoing file] Odlazna datoteka [Incoming file] Dolazna datoteka [History for %s] Istorija korisnika: %s [Are you sure you want to delete this history item?] Potvrda brisanja istorije korisnika: %s? [Delete history] Briši istoriju [View &history] Pregledaj %istoriju ;file \src\core\stduserinfo\src\contactinfo.cpp [Edit e-mail address] Izmeni e-mail adresu [Edit phone number] Izmeni broj telefona [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Broj telefona trebalo bi da počne sa + i sadrži isključivo brojeve, razmake, zagrade i crtice. [Invalid phone number] Unos broja telefona nije odgovarajući [Primary] Primarni [Custom %d] Ostali %d [Fax] Faks [Mobile] Mobilni [Work phone] Kontakt na poslu [Work fax] Faks na poslu ;file \src\core\stduserinfo\src\stdinfo.cpp [Male] Muško [Female] Žensko [] [Single] [Close relationships] [Engaged] [Married] [Divorced] [Separated] [Widowed] [Actively searching] [In love] [It's complicated] [In a civil union] [Summary] Rezime [Contact] Kontakt [Location] Mesto [Work] Posao [Background info] Bio [Notes] Beleške ;file \src\core\stduserinfo\src\userinfo.cpp [Owner] Vlasnik [View/change my &details...] Pregledaj/menjaj &detalje... ;file \src\core\stduseronline\src\useronline.cpp [%s is online] %s je prisutan [Alerts] Upozorenja ;file \src\mir_app\src\addcontact.cpp [Add %s] Dodaj %s [Please authorize my request and add me to your contact list.] Dodaj me na spisak i daj mi autorizaciju, molim. ;file \src\mir_app\src\auth.cpp [] [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s šalje zahtev za autorizaciju\n%u (%s) na %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s šalje zahtev za autorizaciju\n%u na %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s šalje zahtev za autorizaciju\n%s na %s [(Unknown)] (Nepoznato) [Feature is not supported by protocol] Protokol ne podržava zahtevanu opciju [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s dodaje vaš konatkt na spisak\n%u (%s) na %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s dodaje vaš konatkt na spisak\n%u na %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s dodaje vaš konatkt na spisak\n%s na %s [%s requests authorization] &s zahteva autorizaciju [%u requests authorization] %u zahteva autorizaciju [%s added you to their contact list] %s dodaje vaš kontakt na spisak [%u added you to their contact list] %u dodaje vaš kontakt na spisak [Added event] Dodat događaj ;file \src\mir_app\src\chat_clist.cpp [&Join chat] &Počni razgovor [&Open chat window] &Otvori prozor za razgovor ;file \src\mir_app\src\chat_log.cpp [%s has joined] Ulazak: %s [You have joined %s] Ulaziš na : %s [%s has left] Izlazak: %s [%s has disconnected] %s je prekinuo vezu [%s is now known as %s] %s menja nadimak u: %s [You are now known as %s] Menjaš nadimak u: %s [%s kicked %s] %s izbacuje: %s [Notice from %s: ] %s ostavlja naznaku: [The topic is '%s%s'] Tema je '%s%s' [ (set by %s on %s)] (%s je postavlja u: %s) [ (set by %s)] (%s je postavlja) [%s enables '%s' status for %s] %s postavlja '%s' status za: %s [%s disables '%s' status for %s] %s uklanja '%s' status za: %s [] ;file \src\mir_app\src\chat_opts.cpp [Others nicknames] Tuđi nadimci [Your nickname] Sopsveni nadimak [User has joined] Ulazak korisnika [User has left] Odlazak korisnika [User has disconnected] Korisnik je otišao sa servera [User kicked ...] Korisnik je izbačen ... [User is now known as ...] Novi nadimak korisnika ... [Notice from user] Naznaka od korisnika [The topic is ...] Tema za razgovor je ... [Information messages] Obaveštenja [User enables status for ...] Korisnik postavlja status za ... [User disables status for ...] Korisnik uklanja status za ... [Action message] Akcije [Highlighted message] Istaknuta poruka [Nick list members (online)] Korisnici (na vezi) [Nick list members (away)] Korisnici (neaktivni) [Message typing area] Polje za unos poruke [Chat log symbols (Webdings)] Znakovi log-a razgovora (Webdings) ;file \src\mir_app\src\chat_svc.cpp [&Leave chat] &Završi razgovor [Message is highlighted] Poruka je istaknuta [User has performed an action] Korisnik je dovršio akciju [User has kicked some other user] Korisnik je izbacio drugog korisnika [User's status was changed] Status korisnika je promenjen [User has changed name] Korisnik je promenio nadimak [User has sent a notice] Korisnik je poslao naznaku [The topic has been changed] Tema je promenjena ;file \src\mir_app\src\chat_tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s traži tvoje prisustvo u: %s [%s speaks in %s] %s razgovara u: %s [%s has joined %s] %s ulazi u: %s [%s has left %s] %s izlazi sa: %s [%s kicked %s from %s] %s izbacuje %s sa: %s [Notice from %s] %s ostavlja naznaku [Topic change in %s] Nova tema u %s [Information in %s] Obaveštenja u %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s postavlja '%s' status za: %s u: %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s uklanja '%s' status za: %s u: %s [%s says: %s] %s kaže: %s [%s has left (%s)] %s odlazi (%s) [%s has disconnected (%s)] %s prekida vezu (%s) [%s kicked %s (%s)] %s izbacuje %s (%s) [Notice from %s: %s] Naznka od: %s - %s [The topic is '%s'] Tema je '%s' [The topic is '%s' (set by %s)] Tema je '%s' (od strane: %s) [Look up '%s':] Pronađi '%s': [No word to look up] Nije navedena reč za pretragu [&Message %s] &Poruka %s ;file \src\mir_app\src\clcitems.cpp ;file \src\mir_app\src\clistgroups.cpp [New group] Nova grupa [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.] Potvrdi brisanje grupe '%s' i svih zapamćenih izmena: [Delete group] Briši grupu [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Već postoji grupa sa tim imenom. Unesi jedinstveno ime grupe. [Rename group] Promeni ime grupe [This group] Ova grupa ;file \src\mir_app\src\clistmod.cpp [Connecting] Povezivanje [Connecting (attempt %d)] Povezivanje (pokušaj br. %d) ;file \src\mir_app\src\clistsettings.cpp [(Unknown contact)] (Nepoznat kontakt) ;file \src\mir_app\src\clui.cpp [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Kontakt je registrovan na IM serveru sa centralizovanom korisničkom bazom. Biće uklonjen sa servera i sa lokalnog spiska kontakata po sledećem povezivanju na mrežu sa koje je server. [De&lete] &Briši [&Rename] &Promeni naziv [&Add permanently to list] &Dodaj na spisak zauvek ;file \src\mir_app\src\colorchooser.cpp ;file \src\mir_app\src\contacts.cpp [My custom name (not movable)] Moje izmenjeno ime (neprenosivo) [Nick] Nadimak [FirstName] Ime [E-mail] E-mail [LastName] Prezime [Username] Korisničko ime [FirstName LastName] Ime Prezime [LastName FirstName] Prezime Ime ['(Unknown contact)' (not movable)] '(Nepoznat kontakt)' (neprenosivo) ['(Unknown contact)'] '(Nepoznat kontakt)' [Contact names] Kontakti ;file \src\mir_app\src\database.cpp [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.] Miranda ne uspeva da poboljša organizaciju profila.\nProfil %s ne može da bude sačuvan u: %s\nVeć postoji istoimeni profil. Ovaj problem morate da rešite ručno. [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely this is due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda ne uspeva da poboljša organizaciju profila.\nProfil %s ne može da bude sačuvan u: %s po automatizaciji\nNajverovatnije usled ograničenih prava pristupa podacima na računaru. Profil morate prebaciti ručno. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Profil ne može biti sačuvan u 'root' folderu.\nProfil premestite na drugo mesto. [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mdbx.dll] Miranda ne uspeva da otvori '%s' jer nije instaliran odgovarajući plug-in.\nPotrebna je biblioteka dbx_mdbx.dll [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.] Miranda ne uspeva da otvori '%s', u pitanju je nepoznat format. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda ne uspeva da otvori '%s'\nNedostupnu datoteku koristi druga aplikacija, ili još jedna instanca Mirande [Miranda was unable to open '%s'\nThere is no suitable database driver installed] [No profile support installed!] Miranda nema podršku za (taj) profil! [Miranda can't open that profile] Miranda ne može da otvori taj profil [Miranda can't understand that profile] Miranda ne razume sadržaj datog profila ;file \src\mir_app\src\db_events.cpp [Authorization request from %s%s: %s] Zahtev za autorizaciju od %s%s: %s [You were added by %s%s] %s%s vas dodaje na spisak kontakata. [Contacts: ] Kontakti: ;file \src\mir_app\src\db_ini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Sistem(i) zaštite za prevenciju štetnih promena su pokrenuti i obaveštavaju korisnika o svakoj promeni. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Sistem(i) zaštite za prevenciju štetnih promena su pokrenuti i obaveštavaju korisnika o svakoj prepoznatljivoj nebezbednoj promeni. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Sistem(i) zaštite za prevenciju štetnih promena su obustavljeni. Više nećete dobijati upozorenja. [This change is known to be safe.] Ova izmena nije štetna. [This change is known to be potentially hazardous.] Ova izmena ume da bude vrlo štetna. [This change is not known to be safe.] Ova izmena može biti štetna. [Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Nedozvoljen tip podešavanja za: '%s'. Prvi znak svake vrednosti mora biti b, w, d, l, s, e, u, g, h ili n. ;file \src\mir_app\src\ei_defaulticons.cpp [Homepage] [Phone/SMS] [Chat activity] Aktivnosti razgovora ;file \src\mir_app\src\ei_options.cpp [Extra icons] Dodatne ikonice ;file \src\mir_app\src\ei_services.cpp ;file \src\mir_app\src\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Polje za pretragu je prazno. Pokušajte ponovo unosom odgovarajućih reči. [Search] Pretraga [Ctrl+Search add contact] Ctrl+Pretraga dodavanja kontakta [Results] Rezultati [There are no results to display.] Bez rezultata pretrage. [Searching] Pretražujem [All networks] Sve mreže [Handle] Koristeći [&Find/add contacts...] &Pretraži/dodaj kontakte... ;file \src\mir_app\src\FontOptions.cpp [Failed to create file] Datoteka nije kreirana [] [Shadow at left] Senčenje - levo [Shadow at right] Senčenje - desno [Outline] Kontura [Outline smooth] Glatka kontura [Smooth bump] Blagi pomeraj [Contour thin] Tanka kontura [Contour heavy] Jača kontura [Configuration files] Datoteke podešavanja [Text files] Tekstualne datoteke [Error writing file] Greška pri upisu datoteke [Customize] Podešavanja ;file \src\mir_app\src\FontService.cpp [Headers] Zaglavlja [Generic text] Bazični tekst [Small text] Dodatni tekst ;file \src\mir_app\src\help.cpp [< Copyright] < Zaštita prava [&Help] &Pomoć [&About...] &O programu... [&Support] &Korisnička podrška [&Miranda NG homepage] &Sajt Miranda NG [&Report bug] Prijavi &grešku ;file \src\mir_app\src\hotkey_opts.cpp [Browser: Back] [Browser: Forward] [Browser: Refresh] [Browser: Stop] [Browser: Search] [Browser: Fav] [Browser: Home] [Mute] [Vol-] [Vol+] [Media: Next Track] [Media: Prev. Track] [Media: Stop] [Media: Play/Pause] [Mail] [Media: Select] [App 1] [App 2] [Ctrl + ] [Alt + ] [Shift + ] [Win + ] [Remove shortcut] Ukloni prečicu [Add another shortcut] Još jedna prečica [Scope:] Gde: [System] Sistem [Actions:] Akcije: [Add binding] Dodaj poveznicu [Modify] Izmeni [System scope] Sistemsko očitavanje [Miranda scope] Miranda očitavanje ;file \src\mir_app\src\ignore.cpp [** All contacts **] ** Svi kontakti ** ;file \src\mir_app\src\keyboard.cpp [Show/Hide contact list] Prikaži/Sakrij spisak kontakata [Read message] Čitaj poruku [Open Options page] Pregledaj podešavanja [Open logging options] Pregledaj podešavanja log-a [Open 'Find user' dialog] Otvori prozor za pretragu korisnika ;file \src\mir_app\src\lpopts.cpp [built-in] predefinisani [(incompatible)] (nekompatibilni) [Unknown] Nepoznati [Languages] Jezici ;file \src\mir_app\src\menu_clist.cpp [Custom status] Poseban status [%s (locked)] %s (zaključano) [Status menu] Izbor statusa [Main menu] Glavni meni ;file \src\mir_app\src\menu_frames.cpp [Frame menu] ;file \src\mir_app\src\menu_groups.cpp [Group menu] [Subgroup menu] ;file \src\mir_app\src\menu_options.cpp [New submenu] [Menus] Meniji ;file \src\mir_app\src\menu_tray.cpp [Tray menu] [&Hide/show] &Sakriti/Prikazati [&Options...] &Podešavanja... [&About] ;file \src\mir_app\src\menu_utils.cpp [Menu icons] Ikonice menija ;file \src\mir_app\src\metacontacts.h [You are going to remove all the contacts associated with this metacontact.\nThis will delete the metacontact.\n\nProceed anyway?] Ovim se uklanjaju svi kontakti u vezi sa navedenim metakontaktom.\nTakođe, metakontakt će biti izbrisan.\nNastaviti? ;file \src\mir_app\src\meta_addto.cpp [Either there is no metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new metacontact.\n\nConvert this contact into a new metacontact?] U bazi podataka nema metakontakata (u tom slučaju potrebno je stvoriti jedan na osnovu postojećeg kontakta)\nili ne postoji metakontakt kome možeš pridodati ovaj kontakt.\nAlternativno rešenje je pretvaranje ovog kontakta u metakontakt.\n\nKonvertovati kontakt u metakontakt? [This contact is a metacontact.\nYou can't add a metacontact to another metacontact.\n\nPlease choose another.] Navedeni kontakt je metakontakt.\nMetakontakt ne može sadržati druge metakontakte.\n\nMolim promenite odabir. [Metacontact conflict] Konflikt između metakontakata [This contact is already associated to a metacontact.\nYou cannot add a contact to multiple metacontacts.] Navedeni kontakt je već pridružen drugom metakontaktu.\nOvo nije dozvoljeno. [Multiple metacontacts] Više metakontakata [No suitable metacontact found] Nije pronađen odgovarajući metakontakt [a contact] kontakt [Adding %s...] Dodajem %s... [Please select a metacontact] Odabir metakontakta [No metacontact selected] Metakontakt nije odabran [Assignment to the metacontact failed.] Neuspelo dodeljivanje metakontaktu- [Assignment failure] Dodeljivanje nije uspelo ;file \src\mir_app\src\meta_edit.cpp [Protocol] Protokol [Send offline] Slanje bez konekcije [Send &online] Slanje &na vezi [Delete metacontact?] Brisanje metakontakta? ;file \src\mir_app\src\meta_main.cpp [Toggle off] Isključi [Toggle on] Uključi [Convert to metacontact] Pretvori u metakontakt [Add to existing] Dodeli u postojeći [Edit] Izmeni [Set to default] Vrati na standardno [MetaContacts] Metakontakti ;file \src\mir_app\src\meta_menu.cpp [There was a problem in assigning the contact to the metacontact] Prijavljen je problem pri dodeljivanju kontakta metakontaktu [This will remove the metacontact permanently.\n\nProceed anyway?] Komanda uklanja metakontakt za stalno\nNastaviti? [Are you sure?] Potpuno ste sigurni? [Remove from metacontact] Ukloni iz metakontakta [Toggle metacontacts off] Isključi metakontakte [Toggle metacontacts on] Uključi metakontakte [Add to existing metacontact...] Dodeli postojećem metakontaktu... [Edit metacontact...] Izmeni metakontakt... [Set as metacontact default] Utvrdi kao glavni metakontakt [Delete metacontact] Briši metakontakt [Subcontacts] Podkontakti ;file \src\mir_app\src\meta_options.cpp [Metacontacts] Metakontakti ;file \src\mir_app\src\meta_services.cpp [No online contacts found.] Nijedan kontakt nije na vezi. [Select metacontact] Odaberite metakontakt ;file \src\mir_app\src\meta_utils.cpp [Could not retrieve contact protocol] Protokol ovog kontakta ne odgovara na zahtev [Assignment error] Greška pri dodeljivanju [Could not get unique ID of contact] Neuspešan zahtev za ID-om kontakta [Contact is 'not on list' - please add the contact to your contact list before assigning.] Kontakt ne postoji 'na spisku' - pre dodeljivanja potrebno je osvežiti spisak tim kontaktom. [Metacontact is full] Metakontakt je popunjen [Could not write contact protocol to metacontact] Neuspešan upis protokola kontakta u metakontakt [Could not write unique ID of contact to metacontact] Neuspešan upis protokola kontakta u metakontakt [Could not write nickname of contact to metacontact] Neuspešan upis nadimka kontakta u metakontakt ;file \src\mir_app\src\movetogroup.cpp [] [&Move to group] &Stavi u grupu ;file \src\mir_app\src\netliblog.cpp [Standard Netlib log] Tipičan Netlib log [No times] Bez vremenskih odrednica [Standard hh:mm:ss times] Tipičan čč:mm:ss format [Times in milliseconds] Milisekunde [Times in microseconds] Mikrosekunde [(Miranda core logging)] (Log jezgra Miranda programa) [Select where log file will be created] Mesto postavljanja i čuvanja log-a [Select program to be run] Odabir programa za pokretanje ;file \src\mir_app\src\netlibopts.cpp [] [] [Network] Mreža ;file \src\mir_app\src\newplugins.cpp [No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "StdMsg.dll"] Nije odabran ni jedan plug-in. Potrebna instalacija/uključivanje makar jednog protokola komunikacije, kao "StdMsg.dll" ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' je isključen, ponovo uključiti? [Re-enable Miranda plugin?] Ponovo uključiti plug-in? [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Jezgarni plug-in '%s' nije pronađen ili ne odgovara Mirandi. Zatvaram program [Fatal error] Kritična greška [Unable to load plugin in service mode!] Plug-in nije učitan u režimu održavanja! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Ne mogu da učitam ni jedan plug-in za listu kontakata. Pokušao sam da zaobiđem vaša podešavanja kontakt liste, ali bez uspeha. [Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.] Nije pronađen ni jedan plug-in za listu kontakata! StdClist.dll ili neki clist_*.dll plug-in moraju biti instalirani. ;file \src\mir_app\src\options.cpp [] [] [Loading... %d%%] Učitavam... %d%% [%s options] %s podešavanja [Miranda NG options] Miranda NG podešavanja ;file \src\mir_app\src\path.cpp [Avatars] Avatari [Avatars root folder] Početni (root) folder za avatare ;file \src\mir_app\src\pluginopts.cpp [Plugin] Plug-in [Version] Verzija [Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:] Miranda NG mora biti ponovo pokrenuta kako bi bila zapamćena podešavanja plug-inova: [Do you want to restart it now?] Odmah restartovati? [Plugins] Plug-inovi ;file \src\mir_app\src\profilemanager.cpp [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Profil '%s' već postoji. Otpremiti u Kantu za Otpatke?\n\nUPOZORENJE: Profil će biti izgubljen ukoliko Kanta za Otpatke nije u funkciji.\nUPOZORENJE: Poverljivi podaci sadržani u profilu, preporučeno sigurno uklanjanje. [The profile already exists] Profil već postoji [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.] Profil '%s' nije moguće otpremiti u Kantu za Otpatke. Molim odaberiti drugi naziv profila. [Problem moving profile] Postoji problem sa otpremanjem profila [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Nije moguće napraviti profil '%s', greška: %x [Problem creating profile] Problem sa pravljenjem profila [&Create] %Napravi [] [] [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Potvrda uklanjanja profila "%s" : [&Convert] &Konvertuj [Run] Pokreni [Compact] [Size] Veličina [Created] Napravljeno [Modified] Izmenjeno [My profiles] Moji profili [New profile] Napravi profil ;file \src\mir_app\src\proto_opts.cpp [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] UPOZORENJE! Nalog će biti izbrisan. Sva podešavanja, kontakti i istorije razgovora će nestati.\n\nPotpuno ste sigurni? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Nalog je uspešno nadograđen. Miranda mora biti ponovo pokrenuta za njegovu aktivaciju.\n\nZa restart pritisnite Da, ako želite da nadogradite još neki od nalog pritisnite Ne [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.] Odabrani nalog koristi zastareli plug-in protokola. Izmene podešavanja su moguće putem opcija Mirande NG. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Dobrodošli u izbornik naloga Mirande NG!\nPodešavanja svakog od naloga se nalaze ovde.\nOdabir naloga levo omogućava dalja podešavanja. Ukoliko želite, klikom na znak 'plus' možete napraviti nov IM nalog. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Nalog je isključen. Podešavanja će biti omogućena po uključivanju. [New account] Novi nalog [Remove account] Izbriši nalog [Configure...] Podešavanja... [Upgrade account] Nadogradi nalog [Rename] Promena naziva [Configure] Podešavanja [Upgrade] Nadogradi [Account %s is being disabled] Nalog %s je isključen [Account is online. Disable account?] Nalog je uključen. Isključiti? [Account %s is being deleted] Nalog %s je obrisan. [You need to disable plugin to delete this account] Za brisanje naloga potrebno je isključiti plug-in [Account ID] Jedinstveni broj (ID) naloga [] [Protocol is not loaded.] Protokol nije učitan. [Create new account] Otvaranje naloga [Editing account] Izmena naloga [Upgrading account] Nadogradnja naloga [Account name must be filled.] Morate uneti naziv naloga [Account error] Greška s nalogom [Account name has to be unique. Please enter unique name.] Naziv naloga mora biti jedinstven. Molim unesite ponovo. [&Accounts...] &Nalozi... ;file \src\mir_app\src\proto_order.cpp ;file \src\mir_app\src\proto_utils.cpp [Request authorization] Zatraži autorizaciju [Grant authorization] Autorizuj [Revoke authorization] Ukloni autorizaciju ;file \src\mir_app\src\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Pretraga '%s' bez uspeha, primećen problem - da li je %s na vezi? [Could not search on any of the protocols, are you online?] Neuspešna pretraga svih protokola, da li ste na vezi? [Problem with search] Problem s pretragom [1 %s user found] Pronađen jedan %s korisnik [%d %s users found] Pronađeno %d %s korisnika [%d users found (] Pronađeno %d korisnika ( [No users found] Pretraga nije pronašla korisnike ;file \src\mir_app\src\skin2opts.cpp [Icon sets] Kompleti ikonica ;file \src\mir_app\src\skinicons.cpp [URL] Link [User online] Korisnik na vezi [Group (open)] Grupa (otvorena) [Group (closed)] Grupa (zatvorena) [User details] O korisniku [History] Istorija [Down arrow] Strelica na dole [Find user] Pronađi korisnika [Search all] Pretraži sve [Tick] Štiklirano [No tick] Neštiklirano [Help] Pomoć [Miranda website] Miranda web-sajt [Small dot] Tačka [Filled blob] Popunjeno [Empty blob] Nepopunjeno [Unicode plugin] Unicode plug-in [ANSI plugin] ANSI plug-in [Running plugin] Pokrenut plug-in [Unloaded plugin] Nepokrenut plug-in [Show/Hide] Prikaži/sakrij [Exit] Izlaz [Join chat] Počni razgovor [Leave chat] Završi razgovor [Move to group] Ubaci u grupu [On] Uklj. [Off] Isklj. [Running core plugin] Pokrenuti jezgarni plug-inovi [Non-loadable plugin] Jezgarni plug-inovi koji se ne učitavaju [Frames] Okviri [Add group] [Warning] Upozorenje [Always visible] Uvek vidljiv [Always invisible] Uvek nevidljiv [Locked status] Nepromenljiv status [Status icons] Ikonica statusa [%s icons] %s ikonica [Main icons] Glavne ikonice ;file \src\mir_app\src\sounds.cpp [Sound files] Zvučne datoteke [WAV files] WAV datoteke ;file \src\mir_app\src\srmm_base.cpp ;file \src\mir_app\src\srmm_toolbar.cpp [] [Toolbar] ;file \src\mir_app\src\utils.cpp [Unspecified] Nije navedeno [Afghanistan] Avganistan [Aland Islands] Alandska Ostrva [Albania] Albanija [Algeria] Alžir [American Samoa] Američka Samoa [Andorra] Andora [Angola] Angola [Anguilla] Angila [Antarctica] Antarktik [Antigua and Barbuda] Antigva i Barbuda [Argentina] Argentina [Armenia] Jermenija [Aruba] Aruba [Australia] Australija [Austria] Austrija [Azerbaijan] Azerbejdžan [Bahamas] Bahami [Bahrain] Bahrein [Bangladesh] Bangladeš [Barbados] Barbados [Belarus] Belorusija [Belgium] Belgija [Belize] Belize [Benin] Benin [Bermuda] Bermudska O. [Bhutan] Butan [Bolivia] Bolivija [Bonaire, Sint Eustatius and Saba] Bonir, Sent Eustetius i Saba [Bosnia and Herzegovina] BiH [Botswana] Bocvana [Bouvet Island] O. Buve [Brazil] Brazil [British Indian Ocean Territory] Britanska Ostrva u Indijskom O. [Brunei] Brunej [Bulgaria] Bugarska [Burkina Faso] Burkina Faso [Burundi] Burundi [Cambodia] Kambodža [Cameroon] Kamerun [Canada] Kanada [Cape Verde] Kape Verde [Cayman Islands] Kajmanska Ostrva [Central African Republic] Centralnoafrička Republika [Chad] Čad [Chile] Čile [China] NR Kina [Christmas Island] Božićna Ostrva [Cocos (Keeling) Islands] Kokosova O. (Kiling) [Colombia] Kolumbija [Comoros] Komorska O. [Congo, Republic of the] Republika Kongo [Congo, Democratic Republic of the] DR Kongo [Cook Islands] Kukova Ostrva [Costa Rica] Kosta Rika [Cote d'Ivoire] Obala Slonovače [Croatia] Hrvatska [Cuba] Kuba [Curacao] Kurakao [Cyprus] Kipar [Czech Republic] Češka [Denmark] Danska [Djibouti] Džibuti [Dominica] Dominika [Dominican Republic] Dominikanska Republika [East Timor] Istočni Timor [Ecuador] Ekvador [Egypt] Egipat [El Salvador] El Salvador [Equatorial Guinea] Ekvatorijalna Gvineja [Eritrea] Eritreja [Estonia] Estonija [Ethiopia] Etiopija [Falkland Islands (Malvinas)] Folklandska O. (Malvinas) [Faroe Islands] Farska O. [Fiji] Fidži [Finland] Finska [France] Francuska [French Guiana] Francuska Gvajana [French Polynesia] Francuska Polinezija [French Southern and Antarctic Lands] Južne i Antarktičke Francuske Terit. [Gabon] Gabon [Gambia] Gambija [Georgia] Gruzija [Germany] Nemačka [Ghana] Gana [Gibraltar] Gibraltar [Greece] Grčka [Greenland] Grenland [Grenada] Granada [Guadeloupe] Gvadalupe [Guam] Gijam [Guatemala] Gvatemala [Guernsey] Gernsi O. [Guinea] Gvineja [Guinea-Bissau] Gvineja Bisao [Guyana] Gajana [Haiti] Haiti [Heard Island and McDonald Islands] Herd i MekDonald O. [Honduras] Honduras [Hong Kong] Hong-Kong [Hungary] Mađarska [Iceland] Island [India] Indija [Indonesia] Indonezija [Iran] Iran [Iraq] Irak [Ireland] Irska [Isle of Man] Man Ostrvo [Israel] Izrael [Italy] Italija [Jamaica] Jamajka [Japan] Japan [Jersey] Džerzi O. [Jordan] Jordan [Kazakhstan] Kazahstan [Kenya] Kenija [Kiribati] Kiribati [North Korea] Severna Koreja (NDR) [South Korea] Južna Koreja [Kuwait] Kuvajt [Kyrgyzstan] Kirgistan [Laos] Laos [Latvia] Letonija [Lebanon] Liban [Lesotho] Lesoto [Liberia] Liberija [Libya] Libija [Liechtenstein] Lihtenštajn [Lithuania] Litvanija [Luxembourg] Luksemburg [Macau] Makao [Macedonia] Makedonija (FYR) [Madagascar] Madagaskar [Malawi] Malavi [Malaysia] Malezija [Maldives] Maldivi [Mali] Mali [Malta] Malta [Marshall Islands] Maršalska O. [Martinique] Martinik [Mauritania] Mauritanija [Mauritius] Mauricijus [Mayotte] Majoti [Mexico] Meksiko [Micronesia, Federated States of] Mikronezija (FS) [Moldova] Moldavija [Monaco] Monako [Mongolia] Mongolija [Montenegro] Crna Gora [Montserrat] Montserat [Morocco] Maroko [Mozambique] Mozambik [Myanmar] Mianmar (Burma) [Namibia] Namibija [Nauru] Nauru [Nepal] Nepal [Netherlands] Holandija [New Caledonia] Nova kaledonija [New Zealand] Novi Zeland [Nicaragua] Nikaragva [Niger] Niger [Nigeria] Nigerija [Niue] Niue [Norfolk Island] Norfolk O. [Northern Mariana Islands] Ostrva Severne Mariane [Norway] Norveška [Oman] Oman [Pakistan] Pakistan [Palau] Palau [Palestinian Territories] Palestina (Teritorije) [Panama] Panama [Papua New Guinea] Papua Nova Gvineja [Paraguay] Paragvaj [Peru] Peru [Philippines] Filipini [Pitcairn Islands] Pitkern O. [Poland] Poljska [Portugal] Portugalija [Puerto Rico] Portoriko [Qatar] Katar [Reunion] Rijunion O. [Romania] Rumunija [Russia] Rusija [Rwanda] Ruanda [Saint Barthelemy] Sv. Bartolomej [Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha] Sveta Jelena, Vaznesenjska O. i Tristan da Kunja [Saint Kitts and Nevis] Sent Kits i Nevis [Saint Lucia] Sent Lusija [Saint Martin (French part)] Sent Martin (FR) [Saint Pierre and Miquelon] Sent Pjer i Mikelon [Saint Vincent and the Grenadines] Sent Vincent i Grenadini [Samoa] Samoa [San Marino] San Marino [Sao Tome and Principe] Sao Tome i Prinsipe [Saudi Arabia] Saudijska Arabija [Senegal] Senegal [Serbia] Srbija [Seychelles] Sejšelska O. [Sierra Leone] Sijera Leone [Singapore] Singapur [Sint Maarten (Dutch part)] Sent Martin (HOL) [Slovakia] Slovačka [Slovenia] Slovenija [Solomon Islands] Solomonova O. [Somalia] Somalija [South Africa] Južnoafrička Republika [South Georgia and the South Sandwich Islands] Južna Džordžija i Južna Sendvička O. [South Sudan] Južni Sudan [Spain] Španija [Sri Lanka] Šri Lanka [Sudan] Sudan [Suriname] Surinam [Svalbard and Jan Mayen] Špicbergen i Jan Mejen [Swaziland] Svazilend [Sweden] Švedska [Switzerland] Švajcarska [Syria] Sirija [Taiwan] Tajvan [Tajikistan] Tadžikistan [Tanzania] Tanzanija [Thailand] Tajland [Togo] Togo [Tokelau] Tokelau [Tonga] Tonga [Trinidad and Tobago] Trinidad i Tobago [Tunisia] Tunis [Turkey] Turska [Turkmenistan] Turkmenistan [Turks and Caicos Islands] Turks i Kaikos O. [Tuvalu] Tuvalu [Uganda] Uganda [Ukraine] Ukrajina [United Arab Emirates] Ujedinjeni Arapski Emirati [United Kingdom] Velika Britanija [United States] USA [United States Minor Outlying Islands] Američka Ostrva (USMOI) [Uruguay] Urugvaj [Uzbekistan] Uzbekistan [Vanuatu] Vanuatu [Vatican City] Vatikan [Venezuela] Venecuela [Vietnam] Vijetnam [Virgin Islands (British)] Devičanska O. (Britanski deo) [Virgin Islands (United States)] Devičanska O. (Američki deo) [Wallis and Futuna] Volis i Futuna O. [Western Sahara] Zapadna Sahara (DR) [Yemen] Jemen [Zambia] Zambija [Zimbabwe] Zimbabve ;file \src\mir_app\src\visibility.cpp ;file \src\mir_core\src\bitmaps.cpp [All Files] Sve datoteke [Windows bitmaps] Bitmap slike Windows OS-a [JPEG bitmaps] JPEG slike [GIF bitmaps] GIF slike [PNG bitmaps] PNG slike ;file \src\mir_core\src\timezones.cpp []