;file \src\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Escriba el nombre de cuenta (por ejemplo, My Google) [Choose the protocol type] Seleccione el tipo de protocolo [Specify the internal account name (optional)] Especifique el nombre de la cuenta interna (opcional) [Add %s] Agregar %s [Contact Display Options] Póngase en contacto con las opciones de visualización [Start in Service Mode with] Inicio en modo de servicio con [Find/Add Contacts] Buscar/Agregar contactos [First:] En primer lugar: [Last:] Última: [Add to list] Añadir a la lista [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Buscar / Agregar contactos\nAquí usted puede agregar contactos a su lista de contactos [Please select a subentry from the list] Por favor, seleccione una subentrada de la lista [Netlib Log Options] Netlib Opciones Registrarse [Received bytes] Recibido bytes [Sent bytes] Enviado bytes [Additional data due to proxy communication] Datos adicionales debido a la comunicación proxy [Text dumps where available] Texto vertederos cuando se disponga de [Auto-detect text] Detección automática de texto [Calling modules' names] Llamar a los nombres de los módulos " [Log to] Registro para [Run now] Ejecutar ahora [Save as default] Guardar como predeterminado [SSL Traffic] Tráfico SSL [&Change...] &Cambiar... [Download more sounds] Descargar más sonidos [Sound Information] Sonido de Información [Location:] Ubicación: [Enable sound events] Habilitar eventos de sonido [&Load icon set...] &Cargar el icono ... [&Import icons >>] &Importación iconos>> [Download more icons] Descargar más iconos [Online Notification] Notificación en línea [Auth Requests] Las solicitudes de autenticación [All Events] Todos los eventos [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Sólo los contactos de marcado aparecerá en la lista de contactos principal [Added Notification] Añadida notificación [You are visible to this person even when in invisible mode] Que son visibles a esta persona incluso cuando está en modo invisible [You are never visible to this person] Nunca se es visible a esta persona [Icon Index] Icono Índice [Icon library:] Icono de la colección: [Drag icons to main list to assign them:] Arrastre los iconos a la lista principal para asignar: [Import multiple] Importar múltiples [To main icons] Para los iconos principales [To default status icons] A los valores de los iconos de estado [Logging...] Registro de ... [Outgoing Connections] Conexiones de salida [Use proxy server] Usar un servidor proxy [(often %d)] (A menudo %d) [Use Custom Login (Domain login picked up automatically)] Utilice Personalizar Login (nombre de usuario de dominio recogido de forma automática) [Resolve hostnames through proxy] Resolver nombres de host a través de proxy [Port Range:] Portbereich: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Ejemplo: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Validar los certificados SSL [Incoming Connections] Conexiones entrantes [Enable UPnP port mapping] Habilitar la asignación de puertos UPnP [Please complete the following form to create a new user profile] Por favor completa el siguiente formulario para crear un nuevo perfil de usuario [e.g. Workplace] por ejemplo, el lugar de trabajo [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Usted puede seleccionar un controlador de perfil diferente de la predeterminada, puede ofrecer más características o habilidades, en caso de duda utilizar el valor predeterminado. [e.g. Miranda Database] por ejemplo, Miranda de base de datos [Driver] Driver [Fonts and Colors] Fuentes y colores [Color/Background] Color / Antecedentes [Text Effect] Efecto de texto [Choose Font] Elegir fuente [&Font:] &Fuente: [Font st&yle:] estilo de fuente [&Size:] &Tamaño: [Stri&keout] Tachado [&Underline] &Subrayar [Sample] Muestra [AaBbYyZz] AaBbYyZz [Sc&ript:] &Script [Menu Objects] Menú Objetos [Menu Items] Elementos de los menús [Protocol menus] Protocolo de menús [Move to the main menu] Ir al menú principal [Move to the status bar] Mover a la barra de estado [Insert separator] Inserte el separador [Account Order && Visibility] Cuenta y Orden y visibilidad [Accounts\nConfigure your IM accounts] Cuentas \nConfigurar tus cuentas de mensajería [Account information:] Información de la cuenta: [Additional:] Adicionales: [Configure network...] Configurar la red ... [Get more protocols...] Obtenga más protocolos ... [&Add...] &Añadir ... [Headers:] Encabezados: [This font is used to display main section titles or text elements.] Esta fuente se utiliza para mostrar los títulos principales de sección o elementos de texto. [Normal text:] Normal del texto: [This font is used to display most text element or section bodies.] Esta fuente se utiliza para mostrar la mayoría de los organismos elemento de texto o sección. [Minor notes:] Menor señala: [This font is used to display various addtional notes.] Esta fuente se utiliza para mostrar diversas notas complementarias que. [Event icon legend:] Evento icono de la leyenda: [Choose events you wish to ingonre:] Elija eventos que desea ingorar: [Font Effect] Efecto de la fuente [Base colour:] Base de color: [Secondary colour:] Color secundario: [&Reset to default] &Restablecimiento de los valores [&Add to List] &Agregar a la lista [Send &Message] &Enviar Mensaje [Cancel Change] Cancelar cambio ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autorizar [Decide &Later] Decidir &tarde [Reason:] Razón: [Denial Reason:] La negación de motivos: [Add to contact list if authorized] Añadir a la lista de contactos si así lo autoriza ;file \src\core\stdaway\resource.rc [Do not reply to requests for this message] No responda a las peticiones de este mensaje [Do not pop up dialog asking for new message] No mostrar el diálogo preguntando por un nuevo mensaje [By default, use the same message as last time] De forma predeterminada, utiliza el mismo mensaje que la última vez [By default, use this message:] De forma predeterminada, utilice el siguiente mensaje: [Status messages:] Los mensajes de estado: ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [Trim to (kB)] Recorte a (KB) [Userlist row distance (pixels):] Lista Alejado de la fila (píxeles): [Popups for the Chat plugin] Pop-ups para el plugin de chat ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Enable docking] Habilitar acoplamiento [Selection colour] Selección de color [Ordering:] Orden: [Contact list:] Lista de contactos: [If window is partially covered, bring iy to front] Si la ventana está parcialmente cubierto, traer iy al frente [Contact list background:] Póngase en contacto con el fondo de lista: ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Enviar archivo (s) [File(s):] Archivo (s): [&Choose Again...] &Elija Una vez más ... [Total size:] Tamaño total: [A&ccept] &Aceptar [&Decline] Declive [Files:] Archivos: [Save to:] Guardar en: [Open...] Abrir ... [Open folder] Abrir la carpeta [No data transferred] No hay datos transferidos [File Already Exists] El archivo ya existe [Resume all] Resume todas las [Overwrite all] Sobrescribir todos [Save as...] Guardar como ... [Skip] Saltar [Cancel transfer] Cancelar la transferencia [You are about to receive the file] Estás a punto de recibir el archivo [Existing file] Archivo existente [Last modified:] Última modificación [Open file] Abrir el archivo [File properties] Propiedades del archivo [File being received] El archivo se recibe [Clear completed] Borrar completado [Receiving files] Recepción de archivos [Received files folder:] Recibido archivos de la carpeta: [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Las variables permiten: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Aceptar automáticamente los archivos entrantes de la gente en mi lista de contactos [Minimize the file transfer window] Minimizar la ventana de transferencia de archivos [Close window when transfer completes] Cerrar la ventana cuando se complete la transferencia [Clear completed transfers on window closing] Borrar completado las transferencias de cierre de la ventana [Virus scanner] Escáner de virus [Scan files:] Analizar los archivos: [Never, do not use virus scanning] No, no utilice la detección de virus [When all files have been downloaded] Cuando todos los archivos han sido descargados [As each file finishes downloading] A medida que cada archivo termine de descargarse [Command line:] La línea de comandos: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f será reemplazado por el nombre del archivo o la carpeta a analizar [Warn me before opening a file that has not been scanned] Avisarme antes de abrir un archivo que no se ha explorado [If incoming files already exist] Si los archivos entrantes ya existen [Ask me] Pídeme [Rename (append " (1)", etc.)] Cambiar el nombre (se añade "(1)", etc) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Siempre se preguntó acerca de los archivos de la gente no en su lista de contactos ;file \src\core\stdhelp\resource.rc ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Conviértete en reposo si el siguiente se deja desatendida: [Miranda] Miranda [Become idle if the screen saver is active] Conviértete inactivo si el protector de pantalla está activo [Become idle if a terminal session is disconnected] Conviértete en reposo si una sesión de terminal se desconecta [Do not let protocols report any idle information] No deje que los protocolos de memoria toda la información inactivo [minute(s)] el [for] de [Change my status mode to:] Cambiar mi modo de estado a: [Do not set status back to online when returning from idle] No ajuste de estado a la línea al volver de inactividad [Idle Options] Inactivo Opciones [Become idle if application full screen] Conviértete en reposo la pantalla si la plena aplicación [Become idle if computer is left unattended for:] Conviértete en reposo si el equipo se deja desatendido por: [Idle (auto-away):] Inactivo (automático Alejado): ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Automáticamente la ventana emergente cuando: [Save the window size and location individually for each contact] Guarde el tamaño de la ventana y la ubicación de forma individual para cada contacto [Show 'Send' button] 'Enviar'] botón Mostrar [Show username on top row] Mostrar nombre en la fila superior [Show toolbar buttons on top row] Mostrar botones de barra de herramientas en] fila superior [Show character count] Mostrar el número de caracteres [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Apoyar el control de los mensajes / en el área de mensajes para mostrar el enviado previamente [Delete temporary contacts when closing message window] Eliminar contactos temporales al cerrar ventana del mensaje [Enable avatar support in the message window] Habilitar la compatibilidad con avatar en la ventana del mensaje [Limit avatar height to ] Límite de altura avatar [pixels.] Pixel. [Max Number of Flashes] Número máximo de disparos [Show timestamp] Mostrar fecha y hora [Show dates] Mostrar fechas [Show status changes] Mostrar los cambios de estado [Show Formatting] Mostrar formato [Update inactive message window icons when a user is typing] ventana de mensaje de actualización de los iconos inactivos cuando un usuario está escribiendo ;file \src\core\stduihist\resource.rc [&Find Next] &Buscar siguiente [Find What:] Buscar: ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add E-Mail Address] Agregar E-Mail [%s: User Details] %s: Información del usuario [%s\nView personal user details and more] %s\nVer detalles de usuario personal y más [Update Now] Actualizar ahora [Web page:] Webseite: [Past background:] fondo pasado: [Interests:] Intereses: [My notes:] Mis notas: [Spoken languages:] Idiomas hablados: [Local time:] Hora local: [Set custom time zone] Establecer zona horaria personalizada [Website:] Webseite: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%s requests authorization] %s solicitudes de autorización [%u requests authorization] %u solicitudes de autorización [%u added you to their contact list] %u agregó a su lista de contactos [Added event] Añadido evento ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [(Unknown)] (Desconocido) [View User Details] Ver los detalles del usuario [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s solicitó autorización\n%u (%s) on %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s solicitó autorización\n%u on %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s solicitó autorización\n%s on %s [Feature is not supported by protocol] Característica no es compatible con el protocolo ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Use a tabbed interface] Utilice una interfaz con pestañas [Close tab on doubleclick] Cerrar ficha de DoubleClick [Restore previously open tabs when showing the window] Restaurar las pestañas abiertas con anterioridad al mostrar la ventana [Show tabs at the bottom] Mostrar pestañas en la parte inferior [Send message by pressing the Enter key] Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro [Send message by pressing the Enter key twice] Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro dos veces [Show button for sending messages] Mostrar el botón para enviar mensajes [Show buttons for controlling the chat room] Mostrar botones para el control de la sala de chat [Show buttons for formatting the text you are typing] Mostrar botones para formatear el texto que está escribiendo [Show new windows cascaded] Mostrar nuevas ventanas en cascada [Save the size and position of chat rooms] Guarde el tamaño y la posición de las salas de chat [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Mostrar el tema de la habitación a tu lista de contactos (si es compatible) [Do not play sounds when the chat room is focused] No reproducir sonidos en la sala de chat se centra [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Cambiar el estado visible cuando se hace doble clic en la lista de contactos [Show contact statuses if protocol supports them] Mostrar los estados de contacto si el protocolo que soporta [Display contact status icon before user role icon] Mostrar icono de estado en contacto antes de icono de función de usuario [Timestamp has same colour as the event] Marca de tiempo del mismo color que tiene el evento [Show icon for topic changes] Mostrar icono de cambio de tema [Show icon for users joining] Mostrar icono de usuarios que entran [Show icon for users disconnecting] Mostrar icono para desconectar usuarios [Show icon for messages] Mostrar icono para los mensajes [Show icon for actions] Mostrar icono de acciones [Show icon for highlights] Mostrar icono de destacados [Show icon for users leaving] Mostrar icono para los usuarios dejando [Show icon for users kicking other user] Mostrar icono para los usuarios de patadas de otros usuarios [Show icon for notices ] Mostrar icono de avisos [Show icon for name changes] Mostrar icono de cambio de nombre [Show icon for information messages] Mostrar icono de mensajes de información [Show icon for status changes] Mostrar icono de los cambios de estado [Chat Module] Módulo de chat [Userlist Lines] Lista de líneas [Userlist Background (selected)] Lista de fondo (selección) [Group Chats Log] Grupo de registro de conversación [Options for using a tabbed interface] Opciones para el uso de una interfaz con pestañas [Icons to display in the message log] Los iconos a mostrar en el registro de mensajes [Chat Log] Registro de conversación [Chat] Chat ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] El usuario no ha registrado una dirección de correo electrónico [&E-mail] &E-Mail ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Archivo de %s [File &Transfers...] Archivo &Transferencias ... [Denied] Denegado ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s Archivo ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [My Received Files] Mis archivos recibidos [Cancelled] Cancelado ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp [%d files] %d archivos [%d directories] %d directorios ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Este archivo aún no ha sido verificado contra virus. ¿Está seguro que desea abrirlo? [File Received] Recibido Archivo [Request sent, waiting for acceptance...] Solicitud enviada, a la espera de la aceptación ... [Waiting for connection...] Espera para una conexión ... [Unable to initiate transfer.] No se puede iniciar la transferencia. [remaining] restantes [Decision sent] Decisión enviado [Connecting to proxy...] Conexión con proxy... [Connected] Conectados [Initialising...] Iniciando ... [Moving to next file...] Traslado al siguiente archivo ... [File already exists] El archivo ya existe [File transfer denied] Transferencia de archivos negado [File transfer failed] La transferencia de archivos no [Transfer completed.] Transferencia finalizada. [Transfer completed, open file.] Transferencia finalizada, archivo abierto. [Scanning for viruses...] La búsqueda de virus ... [Transfer and virus scan complete] Transferencia y análisis de virus completos ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp ;file \src\core\stdhelp\about.cpp ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] &Acerca de ... [&Report Bug] &Informe de errores ;file \src\core\stdidle\idle.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Messaging Log] Registro de mensajería ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp ;file \src\core\stduihist\history.cpp [Outgoing Message] Mensaje de salida [Incoming Message] Mensaje entrante [Outgoing File] El archivo de salida [Incoming File] Archivo de entrada [Are you sure you want to delete this history item?] ¿Estás seguro que quieres eliminar este elemento del historial? [Delete History] Eliminar el historial de ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL para %s [Web Page Address (&URL)] Dirección Web Page (&URL) ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Enviar URL [Send timed out] Enviar el tiempo de espera ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit E-Mail Address] Editar direcciones de correo electrónico [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] El número de teléfono debe comenzar con un signo + y se componen de números, espacios, paréntesis y guiones solamente. [Primary] Primaria [Custom %d] Personalizado %d [Mobile] Móvil ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp [%s is Online] %s está en línea ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp [Custom status] De estado personalizados ;file \src\modules\clist\clistmod.cpp [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later] Este plugin requiere db3x plugin versión 0.5.1.0 o posterior ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp ;file \src\modules\clist\clui.cpp [De&lete] E&liminar ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not moveable)] Mi nombre personalizado (no móvil) [FirstName] Nombre [LastName] Apellido [FirstName LastName] Nombres ['(Unknown Contact)' (not moveable)] (Contacto desconocido) '(no móvil) ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp [Menu Icons] Menú de iconos ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp [Menus] Menús ;file \src\modules\clist\groups.cpp [New Group] Nuevo grupo [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] ¿Está seguro que desea eliminar el grupo '%s'? Esta operación no se puede deshacer. [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Usted ya tiene un grupo con ese nombre. Por favor, introduzca un nombre exclusivo para el grupo. [Rename Group] Cambiar el nombre de Grupo [This group] Este grupo ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp [Show Hide Contact List] Mostrar Ocultar la lista de contactos [Read Message] Leer mensaje [Open Options Page] Abra Opciones de página [Open Find User Dialog] Abierto de diálogo Buscar usuario ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp [&Move to Group] &Mover a Grupo ;file \src\modules\database\database.cpp [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Perfil no se puede colocar en la carpeta raíz de Miranda.\nPor favor, mueva el perfil Miranda a otro lugar. [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda no puede abrir '%s' porque no tienen ningún perfil de plugins instalados.\nNecesita instalar dbx_3x.dll o equivalente. [No profile support installed!] No hay soporte el perfil instalado! [Miranda can't understand that profile] Miranda no puede entender que el perfil [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda no pudo abrir '%s'\nEs inaccesible o utilizado por otra aplicación o una instancia de Miranda [Miranda can't open that profile] Miranda no puede abrir ese perfil ;file \src\modules\database\dbini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de cada cambio que se hace. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que se sabe que son inseguros. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos han sido desactivados. Usted no recibirá advertencias. [This change is known to be safe.] Este cambio se sabe que es segura. [This change is known to be potentially hazardous.] Este cambio se sabe que son potencialmente peligrosos. [This change is not known to be safe.] Este cambio no se sabe que es segura. ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] No se puede mover '%s' a la Papelera de reciclaje, por favor seleccione otro nombre de perfil. [Problem moving profile] Problema en movimiento el perfil [Unable to create the profile '%s', the error was %x] No se puede crear el perfil '%s', El error fue %x [Problem creating profile] Problema al crear el perfil [] [Created] Creado [Modified] Modificado [Run] Ejecutar [Miranda Profiles from] Perfiles de Miranda [My Profiles] Mis perfiles [New Profile] Nuevo perfil ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp [Chat activity] Chat Actividad ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp [Chat Activity] Chat Actividad ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Usted no ha rellenado el campo de búsqueda. Por favor, introduzca un término de búsqueda y vuelve a intentarlo. [Results] Resultados [There are no results to display.] No hay resultados para mostrar. [All Networks] Todas las redes [Handle] Manejar ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] No se pudo iniciar una búsqueda en '%s', había un problema - es %s conectado? [Could not search on any of the protocols, are you online?] No se puede buscar en cualquiera de los protocolos, que son en línea? [Problem with search] Problema con la búsqueda [1 %s user found] 1 %s usuario online [%d %s users found] %d %s usuarios online [%d users found (] %d usuarios que se encuentran ( [No users found] No hay usuarios online ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [Shadow at left] Sombra a la izquierda [Shadow at right] Sombra a la derecha [Outline] Esquema [Outline smooth] Esquema suave [Smooth bump] Suave golpe [Contour thin] Contorno delgado [Contour heavy] Contorno pesados [Configuration Files] Archivos de configuración [Sample Text] Texto de ejemplo [Fonts] Fuentes ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp [Headers] Encabezados [Generic text] Genéricos de texto [Small text] Texto pequeño ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Icono Juegos ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp [No times] No times [Standard hh:mm:ss times] Standard hh:mm:ss times [Times in milliseconds] Tiempos en milisegundos [Times in microseconds] Veces en microsegundos [(Miranda Core Logging)] (Core Miranda Registro) [Select where log file will be created] Seleccione el lugar donde se creó el archivo de registro [Select program to be run] Seleccione el programa que se ejecute ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp [Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package] El cliente no puede decodificar mensajes de acogida. Posibles causas: Host no es compatible con SSL o requiere no existentes paquete de seguridad [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Host que se conecta a no es el certificado fue emitido por un ;file \src\modules\options\options.cpp [] [] <> [Loading... %d%%] Cargando ... %d%% [%s options] %s opciones ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' está desactivado, volver a habilitar? [Re-enable Miranda plugin?] Vuelva a activar Miranda plug-in? [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] No se puede iniciar cualquiera de los plugins instalados lista de contactos, que incluso ignora sus preferencias para que la lista de contactos no se pudo cargar ninguno. [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] No se puede encontrar una lista de contactos plugin! necesita clist_classic o cualquier plugin CList otros. ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp [Plugin] Plugin ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] ADVERTENCIA! La cuenta va a ser eliminado. Esto significa que todas sus configuraciones, contactos e historias también serán borrados. \n\n¿Estás absolutamente seguro? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Tu cuenta se ha actualizado con éxito. Para activarlo, reiniciar de Miranda es necesario.\n\nSi desea reiniciar Miranda ahora, pulse Sí, si desea actualizar otra cuenta, pulse No [Editing account] Edición de la cuenta [Upgrading account] Actualización de la cuenta [Account is disabled. Please activate it to access options.] Cuenta deshabilitada. Por favor, active para acceder a las opciones. [New account] Nueva cuenta [Configure...] Configurar... [Upgrade account] Actualizar la cuenta [Protocol is not loaded.] Protocolo no se carga. [Account %s is being deleted] Cuenta %s está siendo eliminado [You need to disable plugin to delete this account] Tienes que deshabilitar el plugin para borrar esta cuenta [&Accounts...] &Cuentas ... ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [Scope:] Ámbito de aplicación: [Actions:] Acciones: [Add binding] Añadir enlace [System scope] Ámbito de aplicación del sistema [Miranda scope] Miranda alcance ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [Group (Open)] Grupo (Abierto) [Group (Closed)] Grupo (Cerrado) [Connecting] Conexión [Down Arrow] Flecha abajo [Send E-mail] Enviar E-mail [Search All] Buscar en todos [Tick] Tick [No Tick] No Tick [Miranda Website] Miranda Website [Small Dot] Pequeños puntos [Filled Blob] Llena de manchas [Empty Blob] Vaciar Blob [Unicode plugin] Unicode plugin [ANSI plugin] ANSI plugin [Running plugin] Ejecutar plugin [Unloaded plugin] Descargado el plugin [ShowHide] MostrarEsconder [Exit] Salir [Leave chat] Deja chat [Move to Group] Mover a Grupo [Always invisible] Siempre invisible [Locked status] Cerrado Estado [Status Icons] Iconos de estado [Main Icons] Iconos ;file \src\modules\skin\sounds.cpp ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All Bitmaps] Todos los mapas de bits ;file \src\modules\utils\timezones.cpp [] ;file \src\modules\utils\utils.cpp ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp