;file \src\resource.rc
[Enter account name (for example, My Google)]
Escriba el nombre de cuenta (por ejemplo, My Google)
[Choose the protocol type]
Seleccione el tipo de protocolo
[Specify the internal account name (optional)]
Especifique el nombre de la cuenta interna (opcional)
[OK]
OK
[Cancel]
Cancelar
[Cancel]
Cancelar
[Add %s]
Agregar %s
[&Add]
&Agregar
[&Cancel]
&Cancelar
[Send "You were added"]
Enviar "Usted se agregaron"
[Send authorization request]
Enviar solicitud de autorización
[Custom name:]
Nombre personalizado:
[Group:]
Grupo:
[Options]
Opciones
[Options]
Opciones
[Authorization Request]
Solicitud de Autorización
[Delete Contact]
Eliminar contacto
[&Yes]
&Si
[&No]
&No
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Ocultar la lista única, a fin de mantener su historia e ignorar / Opciones de visibilidad
[Are you sure you want to delete %s?]
¿Está seguro que desea eliminar %s?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Esto borrará toda la historia y la configuración de este contacto!
[Contact Display Options]
Póngase en contacto con las opciones de visualización
[&Exit]
&Salir
[Start in Service Mode with]
Inicio en modo de servicio con
[Find/Add Contacts]
Buscar/Agregar contactos
[Search:]
Buscar:
[E-mail address]
E-Mail-
[Name]
Nombre
[Nick:]
Nick:
[First:]
En primer lugar:
[Last:]
Última:
[Advanced]
Avanzada
[Advanced]
Avanzada
[Advanced >>]
Avanzada>>>
[&Search]
&Búsqueda
[More options]
Más opciones
[Add to list]
Añadir a la lista
[Custom]
Personalizado
[Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list]
Buscar / Agregar contactos\nAquí usted puede agregar contactos a su lista de contactos
[Apply]
Aplicar
[Please select a subentry from the list]
Por favor, seleccione una subentrada de la lista
[Install Database Settings]
Instalar Configuración de base de datos
[Yes]
Si
[No]
No
[Do you want to import the settings now?]
Un archivo que contiene la nueva configuración de base de datos se ha colocado en el directorio de Miranda IM.
[No to all]
No a todos los
[&View contents]
&Ver el contenido
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que no se sabe que son seguros.
[Database Setting Change]
Cambiar la configuración de base de datos
[Database settings are being imported from]
configuración de base de datos se importan de
[This file wishes to change the setting]
Este archivo desea cambiar el settin
[to the value]
al valor
[Do you want to allow this change?]
¿Desea permitir que este cambio?
[&Allow all further changes to this section]
&Permitir a todos los nuevos cambios en esta sección
[Cancel Import]
Cancelar importación
[Database Import Complete]
Completa base de datos de importación
[The import has completed from]
La importación ha terminado de
[What do you want to do with the file now?]
¿Qué quieres hacer con el archivo ahora?
[&Recycle]
&Reciclar
[&Delete]
&Eliminar
[&Move/Rename]
&Mover / Renombrar
[&Leave]
&Deja
[Netlib Log Options]
Netlib Opciones Registrarse
[Show]
mostrar
[Received bytes]
Recibido bytes
[Sent bytes]
Enviado bytes
[Additional data due to proxy communication]
Datos adicionales debido a la comunicación proxy
[Text dumps where available]
Texto vertederos cuando se disponga de
[Auto-detect text]
Detección automática de texto
[Calling modules' names]
Llamar a los nombres de los módulos "
[Log to]
Registro para
[File]
Archivo
[Run now]
Ejecutar ahora
[Save as default]
Guardar como predeterminado
[SSL Traffic]
Tráfico SSL
[Sounds]
Sonidos
[&Change...]
&Cambiar...
[&Preview]
&Prevista
[Download more sounds]
Descargar más sonidos
[Sound Information]
Sonido de Información
[Location:]
Ubicación:
[Name:]
Nombre
[Enable sound events]
Habilitar eventos de sonido
[Icons]
Iconos
[&Load icon set...]
&Cargar el icono ...
[&Import icons >>]
&Importación iconos>>
[Download more icons]
Descargar más iconos
[The following events are being ignored:]
Los siguientes eventos están siendo ignorados:
[Messages]
Mensaje ventanas - IM
[Files]
Archivo
[Online Notification]
Notificación en línea
[Auth Requests]
Las solicitudes de autenticación
[All Events]
Todos los eventos
[None]
ninguno
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Sólo los contactos de marcado aparecerá en la lista de contactos principal
[Ignore]
Ignorar
[Added Notification]
Añadida notificación
[Visibility]
Visibilidad
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Que son visibles a esta persona incluso cuando está en modo invisible
[You are never visible to this person]
Nunca se es visible a esta persona
[Icon Index]
Icono Índice
[Icon library:]
Icono de la colección:
[Drag icons to main list to assign them:]
Arrastre los iconos a la lista principal para asignar:
[Import multiple]
Importar múltiples
[To main icons]
Para los iconos principales
[To]
Para
[To default status icons]
A los valores de los iconos de estado
[Logging...]
Registro de ...
[Outgoing Connections]
Conexiones de salida
[Use proxy server]
Usar un servidor proxy
[Type:]
Tipo:
[Port:]
Puerto:
[(often %d)]
(A menudo %d)
[Use Custom Login (Domain login picked up automatically)]
Utilice Personalizar Login (nombre de usuario de dominio recogido de forma automática)
[Username:]
Nombre de usuario:
[Username:]
Username:
[Password:]
Contraseña:
[Resolve hostnames through proxy]
Resolver nombres de host a través de proxy
[Port Range:]
Portbereich:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Ejemplo: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Validate SSL certificates]
Validar los certificados SSL
[Incoming Connections]
Conexiones entrantes
[Enable UPnP port mapping]
Habilitar la asignación de puertos UPnP
[You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.]
Tendrá que volver a conectar para que los cambios que ha realizado en esta página para tener efecto.
[Please complete the following form to create a new user profile]
Por favor completa el siguiente formulario para crear un nuevo perfil de usuario
[Profile]
Perfil
[e.g. Workplace]
por ejemplo, el lugar de trabajo
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Usted puede seleccionar un controlador de perfil diferente de la predeterminada, puede ofrecer más características o habilidades, en caso de duda utilizar el valor predeterminado.
[e.g. Miranda Database]
por ejemplo, Miranda de base de datos
[Driver]
Driver
[Description:]
Descripción:
[Author(s):]
Autor (s):
[E-mail:]
E-Mail:
[Homepage:]
Homepage:
[Copyright:]
Copyright:
[Fonts and Colors]
Fuentes y colores
[Undo]
Deshacer
[Reset]
Restablecer
[Export...]
Exportar ...
[Color/Background]
Color / Antecedentes
[Text Effect]
Efecto de texto
[Text Color]
Color del texto
[Choose Font]
Elegir fuente
[Font]
Fuentes
[&Font:]
&Fuente:
[Font st&yle:]
estilo de fuente
[&Size:]
&Tamaño:
[Effects]
Efectos
[Stri&keout]
Tachado
[&Underline]
&Subrayar
[Sample]
Muestra
[AaBbYyZz]
AaBbYyZz
[Sc&ript:]
&Script
[&Help]
&Ayuda
[Menu Objects]
Menú Objetos
[Menu Items]
Elementos de los menús
[Protocol menus]
Protocolo de menús
[Move to the main menu]
Ir al menú principal
[Move to the status bar]
Mover a la barra de estado
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
¡Atención!\r\nEste MenuObject no admite opciones definidas por el usuario.
[Insert separator]
Inserte el separador
[Service:]
Servicio:
[Default]
por defecto
[Default]
Predeterminado
[Set]
Set
[Account Order && Visibility]
Cuenta y Orden y visibilidad
[Add]
Agregar
[Remove]
Quitar
[Hotkeys]
Teclas de acceso directo
[Accounts]
Cuentas
[Accounts\nConfigure your IM accounts]
Cuentas \nConfigurar tus cuentas de mensajería
[Account information:]
Información de la cuenta:
[Additional:]
Adicionales:
[Configure network...]
Configurar la red ...
[Get more protocols...]
Obtenga más protocolos ...
[&Add...]
&Añadir ...
[&Edit]
&Editar
[&Options]
&Opciones
[&Remove...]
&Eliminar ...
[Headers:]
Encabezados:
[This font is used to display main section titles or text elements.]
Esta fuente se utiliza para mostrar los títulos principales de sección o elementos de texto.
[Normal text:]
Normal del texto:
[This font is used to display most text element or section bodies.]
Esta fuente se utiliza para mostrar la mayoría de los organismos elemento de texto o sección.
[Minor notes:]
Menor señala:
[This font is used to display various addtional notes.]
Esta fuente se utiliza para mostrar diversas notas complementarias que.
[Event icon legend:]
Evento icono de la leyenda:
[Choose events you wish to ingonre:]
Elija eventos que desea ingorar:
[Font Effect]
Efecto de la fuente
[Effect:]
Efecto:
[Base colour:]
Base de color:
[opacity:]
opacidad:
[Secondary colour:]
Color secundario:
[&Hide/Show]
&Mostrar / Ocultar
[E&xit]
&Salir
[Nowhere]
En ninguna parte
[&New Group]
&Nuevo grupo
[&Hide Offline Users]
&Ocultar usuarios fuera de línea
[Hide &Offline Users out here]
Ocultar &Usuarios en línea aquí
[Hide &Empty Groups]
Ocultar &Grupos de vacío
[Disable &Groups]
Desactivar &Grupos
[Hide Miranda]
Ocultar Miranda
[Group]
Grupo
[&New Subgroup]
&Nueva Subgrupo]
[&Hide Offline Users in here]
&Ocultar usuarios desconectados aquí
[&Rename Group]
&Cambiar el nombre de Grupo
[&Delete Group]
&Eliminar Grouw
[&Reset to default]
&Restablecimiento de los valores
[&Add to List]
&Agregar a la lista
[User &Details]
Usuario &detalles
[Send &Message]
&Enviar Mensaje
[Log]
Registrarse
[&Copy]
&Copiar
[Co&py All]
Co&pie todos
[Select &All]
Seleccionar todo
[C&lear Log]
B&orrar registro
[Open in &new window]
Abre en ventana nueva y
[&Open in existing window]
&Abre en ventana existente
[&Copy link]
&Copiar enlace
[Cancel Change]
Cancelar cambio
;file \src\core\stdauth\resource.rc
[&Authorize]
&Autorizar
[&Deny]
&Negar
[Decide &Later]
Decidir &tarde
[Reason:]
Razón:
[Denial Reason:]
La negación de motivos:
[Add to contact list if authorized]
Añadir a la lista de contactos si así lo autoriza
[You Were Added]
¿Era usted Añadido
[&Close]
&Cerrar
;file \src\core\stdaway\resource.rc
[%s Message for %s]
%s Mensaje para %s
[Retrieving %s message...]
Recuperar %s mensaje ...
[Status Messages]
Mensaje de estado
[Do not reply to requests for this message]
No responda a las peticiones de este mensaje
[Do not pop up dialog asking for new message]
No mostrar el diálogo preguntando por un nuevo mensaje
[By default, use the same message as last time]
De forma predeterminada, utiliza el mismo mensaje que la última vez
[By default, use this message:]
De forma predeterminada, utilice el siguiente mensaje:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
Utilice %time% por el momento actual, %date% para la fecha actual
[Status messages:]
Los mensajes de estado:
[Change %s Message]
Cambiar %s Mensaje
[Closing in %d]
Cierre en %d
;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
[&Send]
&Enviar
[Actions]
Acciones
[Users joining]
Usuarios de unirse
[Users leaving]
Dejando a los usuarios
[Topic changes]
Tema cambios
[Status changes]
Cambiar estado
[Information]
Información
[Disconnects]
Desconecta
[User kicks]
El usuario comienza
[Notices]
Avisos
[Log Options]
Opciones de registro
[Log Options]
Opciones de registro
[Log timestamp]
Registro de fecha y hora
[Timestamp]
Marca de tiempo
[Other name]
El otro nombre
[Your name]
Su nombre
[Enable highlighting]
Activar resaltado
[Limit log text to (events):]
Límite de registro de texto de (pruebas):
[Trim to (kB)]
Recorte a (KB)
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Las palabras para resaltar (se permiten comodines)
[Enable logging to disk]
Habilitar el registro en el disco
[Log directory]
Registro de la guía
[Other]
Otros
[Add new rooms to group:]
Añadir nuevas habitaciones en el grupo:
[Userlist row distance (pixels):]
Lista Alejado de la fila (píxeles):
[Use same style as in the message log]
Utilice el mismo estilo como en el registro de mensajes
[Use default colours]
Utilice los colores por defecto
[Use custom colours]
Usar colores personalizados
[Popups for the Chat plugin]
Pop-ups para el plugin de chat
[Timeout (s)]
Tiempo de espera (s)
[Text]
Texto
[Text]
Texto
[Background]
Fondo
[Background]
Background
[List]
Lista
[&Message]
&Mensaje
[Clear lo&g]
Borrar registro
[Co&py all]
Co&pie todos
[Open a &new browser window]
Abra una &nueva ventana del navegador
[&Open in current browser window]
&Abre en ventana actual del navegador
[Message]
Mensaje
[Redo]
Listo
[Copy]
Copiar
[Cut]
Cortar
[Paste]
Pegar
[Select All]
Seleccionar todo
[Clear]
Borrar
;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
[Hide offline users]
Ocultar usuarios Offline
[Hide empty groups]
Ocultar vacío grupos
[Disable groups]
Desactivar los grupos
[Ask before deleting contacts]
Preguntar antes de eliminar contactos
[Sort contacts by name]
Ordenar contactos por nombre
[Sort contacts by status]
Ordenar los contactos por estado
[Sort contacts by protocol]
Ordenar los contactos por el protocolo
[Single click interface]
interfaz de un solo clic
[Always show status in tooltip]
Mostrar siempre en estado de descripción
[Disable icon blinking]
Deshabilitar el icono parpadea
[ms delay]
ms retardo
[icon when statuses differ]
icono cuando estados diferentes
[Cycle icons every]
Ciclo de todos los iconos
[seconds, when statuses differ]
segundo, cuando estados diferentes
[Show multiple icons]
Mostrar iconos múltiples
[Only when statuses differ]
Sólo cuando estados diferentes
[Contact List]
Lista de contactos
[System tray icon]
Icono de la bandeja del sistema
[System tray icon]
Icono de la bandeja del sistema
[System tray icon when using multiple protocols]
Icono de la bandeja del sistema al utilizar protocolos múltiples
[Contact List Sorting]
Póngase en contacto con la lista de clasificación
[Window]
Ventana
[Always on top]
Siempre en la parte superior
[Tool style main window]
Herramienta de estilo de la ventana principal
[Minimize to tray]
Minimizar a la bandeja
[Show menu bar]
Mostrar barra de menús
[Easy move]
Fácil de mover
[Show title bar]
Mostrar barra de título
[Title bar text:]
Título del texto de la barra:
[Show drop shadow (restart required)]
Mostrar sombra (requiere reiniciar)
[Pin to desktop]
Anclar al escritorio
[Hide contact list after it has been idle for]
Ocultar la lista de contacto después de que haya estado inactivo durante
[seconds]
segundo
[Automatically resize window to height of list]
Automáticamente cambiar el tamaño de la ventana a la altura de la lista
[maximum]
máximo
[% of screen]
% de la pantalla
[Size upwards]
Tamaño hacia arriba
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Si la ventana está parcialmente cubierto, traer al frente en lugar de esconderse
[Enable docking]
Habilitar acoplamiento
[Fade contact list in/out]
Fade lista de contactos de entrada / salida
[Transparent contact list]
Transparente lista de contactos
[Inactive opacity:]
Inactivo opacidad:
[Active opacity:]
Active la opacidad:
[Items]
Artículos
[Show divider between online and offline contacts]
Mostrar divisor entre los contactos en línea y fuera de línea
[Hot track items as mouse passes over]
Caliente seguimiento de los elementos como el ratón pasa por encima de
[Disable drag and drop of items]
Desactivar arrastrar y soltar elementos de
[Disable rename of items by clicking twice]
Deshabilitar cambiar el nombre de los elementos, haga clic dos veces
[Show selection even when list is not focused]
Mostrar selección aún cuando la lista no se centra
[Make selection highlight translucent]
Haga la selección resaltar translúcida
[Dim idle contacts]
Dim inactivo contactos
['Hide Offline' means to hide:]
'Ocultar Fuera de línea "significa que ocultar:
[Groups]
Grupos
[Draw a line alongside group names]
Dibuja una línea al lado de los nombres de grupo
[Show counts of number of contacts in a group]
Mostrar la cuenta del número de contactos en un grupo
[Hide group counts when there are none online]
Ocultar grupo cuenta cuando no hay ninguna línea
[Sort groups alphabetically]
Ordenar grupos alfabéticamente
[Quicksearch in open groups only]
Búsqueda rápida en grupos abiertos sólo]
[Indent groups by:]
Guión por grupos:
[pixels]
Pixel
[pixels]
Pixel
[Visual]
Visual
[Scroll list smoothly]
Recorra la lista sin problemas
[Time:]
Fecha y hora:
[milliseconds]
milisegundos
[Left margin:]
Margen izquierdo:
[Hide vertical scroll bar]
Ocultar barra de desplazamiento vertical
[Row height:]
Alto de fila:
[Gamma correction]
Corrección de gamma
[Grey out entire list when:]
lista gris de todo cuando:
[Contact List Background]
Contacto Lista de fondo
[Background colour]
Color de fondo
[Background colour]
Colores de fondo
[Selection colour]
Selección de color
[Use background image]
Usar imagen de fondo
[Stretch to width]
Estiramiento de ancho
[Stretch to height]
Estiramiento de la altura
[Tile horizontally]
Mosaico horizontal
[Tile vertically]
Mosaico vertical
[Scroll with text]
Vaya con el texto
[Scroll with text]
Vaya con el texto
[Stretch proportionally]
Estire proporcionalmente
[Use Windows colours]
Usar colores de Windows
[Status Bar]
Barra de estado
[Show status bar]
Mostrar barra de estado
[Show icons]
Mostrar iconos
[Show protocol names]
Mostrar nombres de protocolo
[Show status text]
Mostrar texto de estado
[Right click opens status menu]
Haga clic derecho abre el menú de estado
[Make sections equal width]
Haga secciones anchura igual
[Show bevels on panels]
Mostrar biseles en los paneles
[Show resize grip indicator]
Mostrar indicador de agarre cambiar el tamaño
[Ordering:]
Orden:
[Contact list:]
Lista de contactos:
[If window is partially covered, bring it to front]
Si la ventana está parcialmente cubierto, traer it al frente
[Window:]
Window:
[Contact list background:]
Póngase en contacto con el fondo de lista:
;file \src\core\stdfile\resource.rc
[Send File(s)]
Enviar archivo (s)
[To:]
Para
[File(s):]
Archivo (s):
[&Choose Again...]
&Elija Una vez más ...
[Total size:]
Tamaño total:
[Incoming File Transfer]
Entrantes de transferencia de archivos
[A&ccept]
&Aceptar
[&Decline]
Declive
[From:]
De:
[Date:]
Fecha:
[Files:]
Archivos:
[Save to:]
Guardar en:
[Contact menu]
contacto menú
[Open...]
Abrir ...
[Open folder]
Abrir la carpeta
[No data transferred]
No hay datos transferidos
[File Already Exists]
El archivo ya existe
[Resume]
Resumen
[Resume all]
Resume todas las
[Overwrite]
Sobrescribir
[Overwrite all]
Sobrescribir todos
[Save as...]
Guardar como ...
[Skip]
Saltar
[Cancel transfer]
Cancelar la transferencia
[You are about to receive the file]
Estás a punto de recibir el archivo
[Existing file]
Archivo existente
[Size:]
Tamaño
[Last modified:]
Última modificación
[Open file]
Abrir el archivo
[File properties]
Propiedades del archivo
[File being received]
El archivo se recibe
[File Transfers]
Transferencias de archivos
[Clear completed]
Borrar completado
[Close]
Cerrar
[Receiving files]
Recepción de archivos
[Received files folder:]
Recibido archivos de la carpeta:
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%]
Las variables permiten: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Aceptar automáticamente los archivos entrantes de la gente en mi lista de contactos
[Minimize the file transfer window]
Minimizar la ventana de transferencia de archivos
[Close window when transfer completes]
Cerrar la ventana cuando se complete la transferencia
[Clear completed transfers on window closing]
Borrar completado las transferencias de cierre de la ventana
[Virus scanner]
Escáner de virus
[Scan files:]
Analizar los archivos:
[Never, do not use virus scanning]
No, no utilice la detección de virus
[When all files have been downloaded]
Cuando todos los archivos han sido descargados
[As each file finishes downloading]
A medida que cada archivo termine de descargarse
[Command line:]
La línea de comandos:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f será reemplazado por el nombre del archivo o la carpeta a analizar
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Avisarme antes de abrir un archivo que no se ha explorado
[If incoming files already exist]
Si los archivos entrantes ya existen
[Ask me]
Pídeme
[Rename (append " (1)", etc.)]
Cambiar el nombre (se añade "(1)", etc)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Siempre se preguntó acerca de los archivos de la gente no en su lista de contactos
;file \src\core\stdhelp\resource.rc
[Credits >]
Créditos >
;file \src\core\stdidle\resource.rc
[Become idle if the following is left unattended:]
Conviértete en reposo si el siguiente se deja desatendida:
[Windows]
Windows
[Miranda]
Miranda
[Become idle if the screen saver is active]
Conviértete inactivo si el protector de pantalla está activo
[Become idle if a terminal session is disconnected]
Conviértete en reposo si una sesión de terminal se desconecta
[Do not let protocols report any idle information]
No deje que los protocolos de memoria toda la información inactivo
[minute(s)]
el
[for]
de
[Change my status mode to:]
Cambiar mi modo de estado a:
[Do not set status back to online when returning from idle]
No ajuste de estado a la línea al volver de inactividad
[Idle Options]
Inactivo Opciones
[Become idle if application full screen]
Conviértete en reposo la pantalla si la plena aplicación
[Become idle if computer is left unattended for:]
Conviértete en reposo si el equipo se deja desatendido por:
[Idle (auto-away):]
Inactivo (automático Alejado):
;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
[Automatically popup window when:]
Automáticamente la ventana emergente cuando:
[Close the message window on send]
Cierre la ventana de mensaje al enviar
[Minimize the message window on send]
Minimizar la ventana de mensaje al enviar
[Use the contact's status icon as the window icon]
Utilizar el icono del contacto condición de icono de la ventana
[Save the window size and location individually for each contact]
Guarde el tamaño de la ventana y la ubicación de forma individual para cada contacto
[Cascade new windows]
Cascada de nuevas ventanas
[Show 'Send' button]
'Enviar'] botón Mostrar
[Show username on top row]
Mostrar nombre en la fila superior
[Show toolbar buttons on top row]
Mostrar botones de barra de herramientas en] fila superior
[Send message on double 'Enter']
Enviar mensaje de doble en "Entrada"]
[Send message on 'Enter']
Enviar mensaje de "Enter"
[Show character count]
Mostrar el número de caracteres
[Show warning when message has not been received after]
Mostrar alerta cuando el mensaje no se ha recibido después de
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Apoyar el control de los mensajes / en el área de mensajes para mostrar el enviado previamente
[Delete temporary contacts when closing message window]
Eliminar contactos temporales al cerrar ventana del mensaje
[Enable avatar support in the message window]
Habilitar la compatibilidad con avatar en la ventana del mensaje
[Limit avatar height to ]
Límite de altura avatar
[Max Number of Flashes]
Número máximo de disparos
[Send Error]
Enviar Error
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Ha ocurrido un error. El protocolo reportó el siguiente error:
[Try again]
Inténtelo de nuevo
[Message Session]
Mensaje de sesión
[Message Window Event Log]
Registro de mensajes de ventana de eventos
[Show names]
Mostrar nombres
[Show timestamp]
Mostrar fecha y hora
[Show dates]
Mostrar fechas
[Load unread events only]
eventos de carga de mensajes no leídos sólo
[Load number of previous events]
Carga número de eventos anteriores
[Load previous events less than]
eventos de carga anteriores a menos de
[minutes old]
minutos de edad
[Show status changes]
Mostrar los cambios de estado
[Show seconds]
Mostrar segundo
[Show seconds]
Mostrar segundo
[Load History Events]
Eventos de carga de la Historia
[Show Formatting]
Mostrar formato
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Enviar notificación de escritura a los siguientes usuarios cuando se está escribiendo un mensaje para ellos:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Mostrar notificaciones escribiendo cuando un usuario está escribiendo un mensaje
[Update inactive message window icons when a user is typing]
ventana de mensaje de actualización de los iconos inactivos cuando un usuario está escribiendo
[Show typing notification when no message dialog is open]
Mostrar escribiendo una notificación cuando hay diálogo de mensajes es abierto]
[Flash in the system tray and in the contact list]
Flash en la bandeja del sistema y en la lista de contactos
[Show balloon popup]
Mostrar emergente globo
[Delete]
Eliminar
;file \src\core\stduihist\resource.rc
[Find]
Buscar
[&Find Next]
&Buscar siguiente
[Find What:]
Buscar:
[Message History]
Historial de mensajes
[&Find...]
Buscar ...
;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
[Add Phone Number]
Agregar Número de teléfono
[Enter country, area code and phone number:]
Introduzca el país, código de área y número de teléfono:
[Enter country, area code and phone number:]
Introduzca el país, código de área y número de teléfono:
[Or enter a full international number:]
O escriba un número internacional completo:
[Or enter a full international number:]
O escriba un número internacional completo:
[Phone can receive SMS text messages]
Teléfono puede recibir mensajes de texto SMS
[Phone can receive SMS text messages]
perfeccionar puede recibir mensajes de texto SMS
[Add E-Mail Address]
Agregar E-Mail
[%s: User Details]
%s: Información del usuario
[%s\nView personal user details and more]
%s\nVer detalles de usuario personal y más
[Update Now]
Actualizar ahora
[Updating]
Actualización
[Nickname:]
Nick:
[Gender:]
Género
[Last name:]
Apellido
[Age:]
edad
[Date of birth:]
Fecha de nacimiento:
[Phone:]
Teléfono:
[Web page:]
Webseite:
[Past background:]
fondo pasado:
[Interests:]
Intereses:
[About:]
Acerca de:
[My notes:]
Mis notas:
[Street:]
Calle:
[City:]
Ciudad:
[State:]
Estado:
[Postal code:]
Código postal:
[Country:]
País:
[Spoken languages:]
Idiomas hablados:
[Timezone:]
Zona horaria:
[Local time:]
Hora local:
[Set custom time zone]
Establecer zona horaria personalizada
[Company:]
Empresa:
[Department:]
Departamento:
[Position:]
Posición:
[Website:]
Webseite:
;file \src\core\stdauth\auth.cpp
[%s requests authorization]
%s solicitudes de autorización
[%u requests authorization]
%u solicitudes de autorización
[%u added you to their contact list]
%u agregó a su lista de contactos
[Alerts]
Alertas
[Authorization request]
Solicitud de autorización
[Added event]
Añadido evento
;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
[View User's Details]
Para ver sus detalles
[Add Contact Permanently to List]
Añadir un contacto permanente a la lista
[(Unknown)]
(Desconocido)
[View User Details]
Ver los detalles del usuario
[%s requested authorization\n%u (%s) on %s]
%s solicitó autorización\n%u (%s) on %s
[%s requested authorization\n%u on %s]
%s solicitó autorización\n%u on %s
[%s requested authorization\n%s on %s]
%s solicitó autorización\n%s on %s
[Feature is not supported by protocol]
Característica no es compatible con el protocolo
;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
[Re&ad %s Message]
Leer %s Mens&aje
;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
[I've been away since %time%.]
He estado fuera desde %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Renunciar a ella, yo no estoy en!
[Not right now.]
No en este momento.
[Give a guy some peace, would ya?]
Dar un tipo un poco de paz, ya que?
[I'm a chatbot!]
Soy un chatbot!
[Yep, I'm here.]
Sí, estoy aquí.
[Nope, not here.]
No, no aquí.
[I'm hiding from the mafia.]
Me estoy escondiendo de la mafia.
[That'll be the phone.]
Eso va a ser el teléfono.
[Mmm...food.]
Mmm ... la comida.
[idleeeeeeee]
idleeeeeeee
[idleeeeeeee]
ocioso
[Status]
estado
;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
[Join chat]
Ingreso de chat
[Open chat window]
Abrir ventana de chat
;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
[Text colour]
Color del texto
;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
[%s has joined]
%s se ha unido
[You have joined %s]
Usted se ha unido %s
[%s has left]
%s ha dejado
[%s has disconnected]
%s se ha desconectado
[%s is now known as %s]
%s ahora se conoce como %s
[You are now known as %s]
Usted es ahora conocido como %s
[%s kicked %s]
%s patadas %s
[ (set by %s)]
(Establecido por %s)
;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
[Others nicknames]
Otros apodos
[Your nickname]
Su apodo
[User has joined]
El usuario se ha unido
[User has left]
El usuario ha dejado
[User has disconnected]
El usuario se ha desconectado
[User kicked ...]
Usuario patadas ...
[User is now known as ...]
El usuario está ahora conocido como ...
[Notice from user]
Comunicación de usuario
[Incoming message]
Mensaje entrante
[Outgoing message]
Mensaje saliente
[The topic is ...]
El tema es ...
[Information messages]
Mensajes informativos
[User enables status for ...]
De usuario permite el estado de ...
[User disables status for ...]
Usuario deshabilita el estado de ...
[Action message]
Acción mensaje
[Highlighted message]
Destacados mensaje
[Message typing area]
Mensaje escribiendo zona
[User list members (Online)]
El usuario de la lista (en línea)
[User list members (away)]
El usuario de la lista (Alejado)
[Use a tabbed interface]
Utilice una interfaz con pestañas
[Close tab on doubleclick]
Cerrar ficha de DoubleClick
[Restore previously open tabs when showing the window]
Restaurar las pestañas abiertas con anterioridad al mostrar la ventana
[Show tabs at the bottom]
Mostrar pestañas en la parte inferior
[Send message by pressing the Enter key]
Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro
[Send message by pressing the Enter key twice]
Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro dos veces
[Flash window when someone speaks]
ventana de Flash cuando alguien habla
[Flash window when a word is highlighted]
Flash ventana cuando una palabra se pone de relieve
[Show list of users in the chat room]
Mostrar lista de usuarios en el chat
[Show button for sending messages]
Mostrar el botón para enviar mensajes
[Show buttons for controlling the chat room]
Mostrar botones para el control de la sala de chat
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Mostrar botones para formatear el texto que está escribiendo
[Show button menus when right clicking the buttons]
Mostrar menús botón cuando la derecha clic en los botones
[Show new windows cascaded]
Mostrar nuevas ventanas en cascada
[Save the size and position of chat rooms]
Guarde el tamaño y la posición de las salas de chat
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Mostrar el tema de la habitación a tu lista de contactos (si es compatible)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
No reproducir sonidos en la sala de chat se centra
[Do not pop up the window when joining a chat room]
No aparecerá la ventana al unirse a una sala de chat
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Cambiar el estado visible cuando se hace doble clic en la lista de contactos
[Show contact statuses if protocol supports them]
Mostrar los estados de contacto si el protocolo que soporta
[Display contact status icon before user role icon]
Mostrar icono de estado en contacto antes de icono de función de usuario
[Prefix all events with a timestamp]
Prefijo de todos los eventos con una marca de tiempo
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Sólo con el prefijo de marca de tiempo si ha cambiado
[Timestamp has same colour as the event]
Marca de tiempo del mismo color que tiene el evento
[Indent the second line of a message]
indent la segunda línea de un mensaje
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Limite los nombres de usuario en el registro de mensajes de 20 caracteres
[Strip colors from messages in the log]
Franja de colores de los mensajes en el registro de
[Show topic changes]
Muestra los cambios recientes tema
[Show users joining]
Mostrar a los usuarios unirse a
[Show users disconnecting]
Mostrar a los usuarios desconectar
[Show messages]
Mostrar mensajes
[Show actions]
Mostrar acciones
[Show users leaving]
Mostrar a los usuarios salir de
[Show users being kicked]
Mostrar usuarios que se inició
[Show notices]
Mostrar anuncios
[Show users changing name]
Mostrar a los usuarios cambiar el nombre
[Show information messages]
Mostrar mensajes de información
[Show status changes of users]
Mostrar los cambios de estado de los usuarios
[Show icon for topic changes]
Mostrar icono de cambio de tema
[Show icon for users joining]
Mostrar icono de usuarios que entran
[Show icon for users disconnecting]
Mostrar icono para desconectar usuarios
[Show icon for messages]
Mostrar icono para los mensajes
[Show icon for actions]
Mostrar icono de acciones
[Show icon for highlights]
Mostrar icono de destacados
[Show icon for users leaving]
Mostrar icono para los usuarios dejando
[Show icon for users kicking other user]
Mostrar icono para los usuarios de patadas de otros usuarios
[Show icon for notices ]
Mostrar icono de avisos
[Show icon for name changes]
Mostrar icono de cambio de nombre
[Show icon for information messages]
Mostrar icono de mensajes de información
[Show icon for status changes]
Mostrar icono de los cambios de estado
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Mostrar iconos en la bandeja sólo cuando la sala de chat no está activo
[Show icon in tray for topic changes]
Mostrar icono en la bandeja de los cambios de tema
[Show icon in tray for users joining]
Mostrar icono en la bandeja para los usuarios unirse a
[Show icon in tray for users disconnecting]
Mostrar icono en la bandeja para los usuarios desconectar
[Show icon in tray for messages]
Mostrar icono en la bandeja de mensajes
[Show icon in tray for actions]
Mostrar icono en la bandeja para las acciones
[Show icon in tray for highlights]
Mostrar icono en la bandeja de destacados
[Show icon in tray for users leaving]
Mostrar icono en la bandeja para los usuarios dejando
[Show icon in tray for users kicking other user]
Mostrar icono en la bandeja para los usuarios de patadas de otros usuarios
[Show icon in tray for notices ]
Mostrar icono en la bandeja de notificaciones
[Show icon in tray for name changes]
Mostrar icono en la bandeja de los cambios de nombre
[Show icon in tray for information messages]
Mostrar icono en la bandeja de mensajes de información
[Show icon in tray for status changes]
Mostrar icono en la bandeja de los cambios de estado
[Chat Module]
Módulo de chat
[Userlist Lines]
Lista de líneas
[Userlist Background (selected)]
Lista de fondo (selección)
[Window Icon]
Icono de ventana
[Bold]
Bold
[Italics]
Cursiva
[Underlined]
Subrayado]
[Smiley button]
Smiley botón
[Room history]
Historial de la sala
[Room settings]
Configuración de sala
[Event filter disabled]
Filtro de sucesos] discapacitados
[Event filter enabled]
Filtro de sucesos habilitado
[Hide userlist]
Ocultar lista de usuarios
[Show userlist]
Mostrar lista de usuarios
[Icon overlay]
Icono de superposición
[Message in (10x10)]
Mensaje en (10x10)
[Message out (10x10)]
Mensaje (10x10)
[Action (10x10)]
Acción (10x10)
[Add Status (10x10)]
Añadir el estado (10x10)
[Join (10x10)]
Ingreso (10x10)
[Leave (10x10)]
Leave (10x10)
[Quit (10x10)]
Deja (10x10)
[Nickchange (10x10)]
NickChange (10x10)
[Messaging]
Mensajería
[Group Chats]
Conversaciones en grupo
[Group Chats]
Grupo de Foros
[Group Chats Log]
Grupo de registro de conversación
[Options for using a tabbed interface]
Opciones para el uso de una interfaz con pestañas
[Appearance and functionality of chat room windows]
Apariencia y funcionalidad de chat de ventanas de la sala
[Appearance and functionality of chat room windows]
Apariencia y funcionalidad de chat de ventanas de la sala
[Appearance of the message log]
Aspecto del registro de mensajes
[Icons to display in the message log]
Los iconos a mostrar en el registro de mensajes
[Icons to display in the tray]
Los iconos a mostrar en la bandeja
[Select Folder]
Seleccionar carpeta
[Message Sessions]
Mensaje de Sesiones
[Group chats]
Conversaciones en grupo
[General]
General
[General]
General
[Chat Log]
Registro de conversación
[Chat]
Chat
[Message is highlighted]
El mensaje se destacó
[User has performed an action]
El usuario ha realizado una acción
[User has kicked some other user]
El usuario ha iniciado algún otro usuario
[User's status was changed]
el estado del usuario se ha cambiado
[User has changed name]
El usuario ha cambiado de nombre
[User has sent a notice]
El usuario ha enviado una notificación
[The topic has been changed]
El tema ha sido cambiado
;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
[%s wants your attention in %s]
%s quiere su atención en %s
[%s speaks in %s]
%s habla en %s
[%s has joined %s]
%s se ha unido %s
[%s has left %s]
%s ha dejado %s
[%s kicked %s from %s]
%s patadas %s de %s
[Notice from %s]
Aviso de %s
[Topic change in %s]
Tema cambio en %s
[Information in %s]
Información en %s
[%s says: %s]
%s dice: %s
[%s has left (%s)]
%s ha dejado (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s se ha desconectado (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s patadas %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Aviso de %s: %s
[No word to look up]
Ni una palabra para buscar
;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
[Insert a smiley]
Insertar un emoticono
[Make the text bold (CTRL+B)]
Hacer que el texto en negrita (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Hacer que el texto en negrita (CTRL+B)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Hacer que el texto subrayado (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Seleccione un color de fondo del texto (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Seleccione un color de primer plano para el texto (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Muestra la historia de  (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Mostrar u ocultar la lista de nicks (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Control de esta sala (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Activar / desactivar el filtro de eventos (CTRL+F)
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Chat Room (%u usuario)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Chat room (%u users)
[%s: Message Session]
%s: Mensaje de sesión
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Mensaje de sesión (%u los usuarios)
[Nick name]
Nick
;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
[Standard contacts]
Normal contactos
[Online contacts to whom you have a different visibility]
contactos en línea a los que tienen una visibilidad diferente
[Offline contacts]
Contactos en línea
[Contacts which are 'not on list']
Contactos que están no en la lista "
[Group member counts]
El miembro del grupo cuenta
[Dividers]
Divisores
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
contactos fuera de línea a la que usted tiene una visibilidad diferente
[Selected Text]
Texto seleccionado
[Hottrack Text]
HotTrack texto:
[Quicksearch Text]
Búsqueda rápida de texto
;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
[Not focused]
No se centra
[Offline]
Offline
[Online]
En línea
[Away]
Alejado 
[NA]
NA
[Occupied]
Ocupado
[DND]
DND
[Free for chat]
Gratuito de chat
[Invisible]
Invisible
[Out to lunch]
A almorzar
[On the phone]
En el teléfono
[List Background]
De Fondo
;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
[Global]
Global
;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
;file \src\core\stdemail\email.cpp
[User has not registered an e-mail address]
El usuario no ha registrado una dirección de correo electrónico
[Send e-mail]
Enviar por e-mail
[&E-mail]
&E-Mail
;file \src\core\stdfile\file.cpp
[File from %s]
Archivo de %s
[bytes]
Bytes
[&File]
&Archivo
[File &Transfers...]
Archivo &Transferencias ...
[Incoming]
Entrantes
[Complete]
Completa
[Error]
Error 
[Denied]
Denegado
;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
[%s File]
%s Archivo
[All Files]
Todos los archivos
;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
[Executable Files]
Los archivos ejecutables
[Events]
Eventos
[Events]
Eventos
;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
[My Received Files]
Mis archivos recibidos
[View User's History]
Usuario Ver la Historia de
[User Menu]
Menú del Usuario
[Cancelled]
Cancelado
;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
[%d files]
%d archivos
[%d directories]
%d directorios
;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Este archivo aún no ha sido verificado contra virus. ¿Está seguro que desea abrirlo?
[File Received]
Recibido Archivo
[Request sent, waiting for acceptance...]
Solicitud enviada, a la espera de la aceptación ...
[Waiting for connection...]
Espera para una conexión ...
[Unable to initiate transfer.]
No se puede iniciar la transferencia.
[sec]
seg
[remaining]
restantes
[Decision sent]
Decisión enviado
[Connecting...]
Conectando ...
[Connecting to proxy...]
Conexión con proxy...
[Connected]
Conectados
[Initialising...]
Iniciando ...
[Moving to next file...]
Traslado al siguiente archivo ...
[File already exists]
El archivo ya existe
[Sending...]
El envío de ...
[Receiving...]
Recepción de ...
[File transfer denied]
Transferencia de archivos negado
[File transfer failed]
La transferencia de archivos no
[Transfer completed.]
Transferencia finalizada.
[Transfer completed, open file.]
Transferencia finalizada, archivo abierto.
[Scanning for viruses...]
La búsqueda de virus ...
[Transfer and virus scan complete]
Transferencia y análisis de virus completos
;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
[Outgoing]
Salientes
;file \src\core\stdhelp\about.cpp
[< Copyright]
< Copyright
;file \src\core\stdhelp\help.cpp
[&About...]
&Acerca de ...
[&Report Bug]
&Informe de errores
;file \src\core\stdidle\idle.cpp
[Idle]
Ocioso
;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
[The message send timed out.]
El mensaje que envía el tiempo de espera.
;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
[Last message received on %s at %s.]
del último mensaje recibido en %s en %s
[signed off (was %s)]
firmado (se %s)
[signed on (%s)]
firmado el (%s)
[is now %s (was %s)]
es ahora %s (fue %s)
[%s is typing a message...]
%s está escribiendo un mensaje...
;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
[File sent]
El archivo enviado
[File received]
Recibido Archivo
;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
[Outgoing messages]
Mensajes salientes
[Incoming messages]
Los mensajes entrantes
[Outgoing name]
Saliente nombre
[Outgoing time]
Tiempo de salida
[Outgoing colon]
Saliente de colon
[Incoming name]
Entrante nombre
[Incoming time]
Entrantes tiempo
[Incoming colon]
Entrantes de colon
[Message area]
Área de mensajes
[Message Log]
Registro de mensajes
[** New contacts **]
** Nuevos contactos **
[** Unknown contacts **]
** ** Contactos Desconocida
[Show balloon popup (unsupported system)]
Mostrar globo emergente (sistema incompatible)
[Show balloon popup (unsupported system)]
Mostrar globo emergente (sistema incompatible)
[Messaging Log]
Registro de mensajería
[Typing Notify]
Escribiendo Notifiqueme
;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
[Message from %s]
Mensaje del %s
[%s is typing a message]
%s está escribiendo un mensaje
[Typing Notification]
Escribiendo notificación
[Instant messages]
Los mensajes instantáneos
[Incoming (Focused Window)]
Entrante (ventana enfocada)
[Incoming (Unfocused Window)]
Entrantes (Ventana Unfocused)
[Incoming (New Session)]
Entrantes (nueva sesión)
[Message send error]
Enviar mensaje de error
;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
[An unknown error has occured.]
Un error desconocido ha ocurrido.
;file \src\core\stduihist\history.cpp
[Outgoing Message]
Mensaje de salida
[Incoming Message]
Mensaje entrante
[Outgoing URL]
URL salientes
[Incoming URL]
URL entrante
[Outgoing File]
El archivo de salida
[Incoming File]
Archivo de entrada
[History for %s]
Historia de %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
¿Estás seguro que quieres eliminar este elemento del historial?
[Delete History]
Eliminar el historial de
[View &History]
Ver &Historia
;file \src\core\stdurl\url.cpp
[URL from %s]
URL para %s
[Web Page Address (&URL)]
Dirección Web Page (&URL)
[URL]
URL
;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
[Send URL to]
Enviar URL
[Send timed out]
Enviar el tiempo de espera
;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
[Edit E-Mail Address]
Editar direcciones de correo electrónico
[Edit Phone Number]
Editar número de teléfono
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
El número de teléfono debe comenzar con un signo +  y se componen de números, espacios, paréntesis y guiones solamente.
[Invalid Phone Number]
Número de teléfono no válido
[Primary]
Primaria
[Custom %d]
Personalizado %d
[Fax]
Fax
[Mobile]
Móvil
;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
[Male]
masculino
[Female]
Hombre
[<not specified>]
<No se ha especificado>
[Summary]
Resumen
[Contact]
Póngase en contacto con
[Location]
Localización
[Work]
Trabajo
[Background info]
Antecedentes información
[Notes]
Notas
;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
[Owner]
Propietario
[View/Change My &Details...]
Ver/Cambiar mi &Detalles ...
;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
[%s is Online]
%s está en línea
;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
[Add Contact]
Añadir contacto
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Por favor, autorizo mi petición y me agregue a su lista de contactos.
;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
[Custom status]
De estado personalizados
[%s (locked)]
%s (Cerrado)
;file \src\modules\clist\clistmod.cpp
;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
[(Unknown Contact)]
(contacto desconocido)
;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
[&Main Menu]
&Menú Principal
;file \src\modules\clist\clui.cpp
[De&lete]
E&liminar
[&Rename]
&Cambiar el nombre de
;file \src\modules\clist\contacts.cpp
[My custom name (not moveable)]
Mi nombre personalizado (no móvil)
[Nick]
Nick
[FirstName]
Nombre
[E-mail]
E-Mail
[LastName]
Apellido
[Username]
Nombre de usuario
[FirstName LastName]
Nombres
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
(Contacto desconocido) '(no móvil)
['(Unknown Contact)']
'(Contacto desconocido)'
[Contact names]
Póngase en contacto con los nombres
;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
[Menu Icons]
Menú de iconos
;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
[Menus]
Menús
;file \src\modules\clist\groups.cpp
[New Group]
Nuevo grupo
[Are you sure you want to delete group '%s'?  This operation can not be undone.]
¿Está seguro que desea eliminar el grupo '%s'? Esta operación no se puede deshacer.
[Delete Group]
Eliminar grupo
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Usted ya tiene un grupo con ese nombre. Por favor, introduzca un nombre exclusivo para el grupo.
[Rename Group]
Cambiar el nombre de Grupo
[This group]
Este grupo
;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
[Show Hide Contact List]
Mostrar Ocultar la lista de contactos
[Read Message]
Leer mensaje
[Open Options Page]
Abra Opciones de página
[Open Find User Dialog]
Abierto de diálogo Buscar usuario
;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
[&Move to Group]
&Mover a Grupo
[<Root Group>]
Grupo Raíz
;file \src\modules\database\database.cpp
[Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.]
Perfil no se puede colocar en la carpeta raíz de Miranda.\nPor favor, mueva el perfil Miranda a otro lugar.
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda no puede abrir '%s' porque no tienen ningún perfil de plugins instalados.\nNecesita instalar dbx_3x.dll o equivalente.
[No profile support installed!]
No hay soporte el perfil instalado!
[Miranda can't understand that profile]
Miranda no puede entender que el perfil
[Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance]
Miranda no pudo abrir '%s'\nEs inaccesible o utilizado por otra aplicación o una instancia de Miranda
[Miranda can't open that profile]
Miranda no puede abrir ese perfil
;file \src\modules\database\dbini.cpp
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.]
Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de cada cambio que se hace.
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.]
Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que se sabe que son inseguros.
[Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.]
Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos han sido desactivados. Usted no recibirá advertencias.
[This change is known to be safe.]
Este cambio se sabe que es segura.
[This change is known to be potentially hazardous.]
Este cambio se sabe que son potencialmente peligrosos.
[This change is not known to be safe.]
Este cambio no se sabe que es segura.
;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
No se puede mover '%s' a la Papelera de reciclaje, por favor seleccione otro nombre de perfil.
[Problem moving profile]
Problema en movimiento el perfil
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
No se puede crear el perfil '%s', El error fue %x
[Problem creating profile]
Problema al crear el perfil
[&Create]
&Crear
[<In Use>]
<En uso>
[Size]
Tamaño
[Created]
Creado
[Modified]
Modificado
[Run]
Ejecutar
[Miranda Profiles from]
Perfiles de Miranda
[My Profiles]
Mis perfiles
[New Profile]
Nuevo perfil
;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
[Chat activity]
Chat Actividad
;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
[Chat Activity]
Chat Actividad
;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
[Extra icons]
Extraicons
;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Usted no ha rellenado el campo de búsqueda. Por favor, introduzca un término de búsqueda y vuelve a intentarlo.
[Results]
Resultados
[There are no results to display.]
No hay resultados para mostrar.
[Searching]
Búsqueda
[All Networks]
Todas las redes
[Handle]
Manejar
[&Find/Add Contacts...]
&Buscar/Agregar contactos ...
;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
No se pudo iniciar una búsqueda en '%s', había un problema - es %s conectado?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
No se puede buscar en cualquiera de los protocolos, que son en línea?
[Problem with search]
Problema con la búsqueda
[1 %s user found]
1 %s usuario online
[%d %s users found]
%d %s usuarios online
[%d users found (]
%d usuarios que se encuentran (
[No users found]
No hay usuarios online
;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
[<none>]
<ninguno>
[Shadow at left]
Sombra a la izquierda
[Shadow at right]
Sombra a la derecha
[Outline]
Esquema
[Outline smooth]
Esquema suave
[Smooth bump]
Suave golpe
[Contour thin]
Contorno delgado
[Contour heavy]
Contorno pesados
[Configuration Files]
Archivos de configuración
[Text Files]
Archivos de texto
[Fonts & Colors]
Fuentes y colores
[Sample Text]
Texto de ejemplo
[Fonts]
Fuentes
;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
[Headers]
Encabezados
[Generic text]
Genéricos de texto
[Small text]
Texto pequeño
;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
[Icon Sets]
Icono Juegos
;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
[** All contacts **]
** Todos los contactos **
[Contacts]
Contactos
;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
[No times]
No times
[Standard hh:mm:ss times]
Standard hh:mm:ss times
[Times in milliseconds]
Tiempos en milisegundos
[Times in microseconds]
Veces en microsegundos
[(Miranda Core Logging)]
(Core Miranda Registro)
[Select where log file will be created]
Seleccione el lugar donde se creó el archivo de registro
[Select program to be run]
Seleccione el programa que se ejecute
;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
[<All connections>]
<Todas las conexiones>
[Network]
Red
[Network]
red
;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
[Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package]
El cliente no puede decodificar mensajes de acogida. Posibles causas: Host no es compatible con SSL o requiere no existentes paquete de seguridad
[Host we are connecting to is not the one certificate was issued for]
Host que se conecta a no es el certificado fue emitido por un
;file \src\modules\options\options.cpp
[<all modules>]
<todos los módulos>
[<core modules>]
<>
[Loading... %d%%]
Cargando ... %d%%
[%s options]
%s opciones
[&Options...]
&Opciones ...
;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' está desactivado, volver a habilitar?
[Re-enable Miranda plugin?]
Vuelva a activar Miranda plug-in?
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
No se puede iniciar cualquiera de los plugins instalados lista de contactos, que incluso ignora sus preferencias para que la lista de contactos no se pudo cargar ninguno.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.]
No se puede encontrar una lista de contactos plugin! necesita clist_classic o cualquier plugin CList otros.
;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
[Plugin]
Plugin
[Version]
Versión
[Plugins]
Plugins
;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
[WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?]
ADVERTENCIA! La cuenta va a ser eliminado. Esto significa que todas sus configuraciones, contactos e historias también serán borrados. \n\n¿Estás absolutamente seguro?
[Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No]
Tu cuenta se ha actualizado con éxito. Para activarlo, reiniciar de Miranda es necesario.\n\nSi desea reiniciar Miranda ahora, pulse Sí, si desea actualizar otra cuenta, pulse No
[Create new account]
Crear cuenta nueva
[Editing account]
Edición de la cuenta
[Upgrading account]
Actualización de la cuenta
[Account is disabled. Please activate it to access options.]
Cuenta deshabilitada. Por favor, active para acceder a las opciones.
[New account]
Nueva cuenta
[Edit]
Editar
[Remove account]
Eliminar la cuenta
[Configure...]
Configurar...
[Upgrade account]
Actualizar la cuenta
[Protocol]
Protocolo
[<unknown>]
<desconocido>
[Protocol is not loaded.]
Protocolo no se carga.
[Rename]
Cambiar el nombre de
[Configure]
Configurar
[Account %s is being deleted]
Cuenta %s está siendo eliminado
[You need to disable plugin to delete this account]
Tienes que deshabilitar el plugin para borrar esta cuenta
[&Accounts...]
&Cuentas ...
;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
[Scope:]
Ámbito de aplicación:
[Actions:]
Acciones:
[Add binding]
Añadir enlace
[Modify]
Modificar
[System scope]
Ámbito de aplicación del sistema
[Miranda scope]
Miranda alcance
;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
[Group (Open)]
Grupo (Abierto)
[Group (Closed)]
Grupo (Cerrado)
[Connecting]
Conexión
[User Details]
Información del usuario
[User Details]
Datos del Usuario
[History]
Historia
[Down Arrow]
Flecha abajo
[Find User]
Buscar usuario
[Send E-mail]
Enviar E-mail
[Search All]
Buscar en todos
[Tick]
Tick
[No Tick]
No Tick
[Help]
Ayuda
[Miranda Website]
Miranda Website
[Small Dot]
Pequeños puntos
[Filled Blob]
Llena de manchas
[Empty Blob]
Vaciar Blob
[Unicode plugin]
Unicode plugin
[ANSI plugin]
ANSI plugin
[Running plugin]
Ejecutar plugin
[Unloaded plugin]
Descargado el plugin
[ShowHide]
MostrarEsconder
[Exit]
Salir
[Main Menu]
Menú Principal
[Leave chat]
Deja chat
[Move to Group]
Mover a Grupo
[On]
on
[Off]
off
[Frames]
Marcos
[Request authorization]
Solicitud de autorización
[Grant authorization]
Conceder la autorización
[Always visible]
Siempre visible
[Always invisible]
Siempre invisible
[Locked status]
Cerrado Estado
[Status Icons]
Iconos de estado
[Main Icons]
Iconos
;file \src\modules\skin\sounds.cpp
[Sound Files]
Archivos sonoros
;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
[All Bitmaps]
Todos los mapas de bits
[Windows Bitmaps]
Los mapas de bits de Windows
[JPEG Bitmaps]
JPEG 
[GIF Bitmaps]
GIF 
;file \src\modules\utils\timezones.cpp
[<unspecified>]
<Sin especificar>
;file \src\modules\utils\utils.cpp
[Unspecified]
Sin especificar
[Unknown]
Desconocida
;file \src\modules\visibility\visibility.cpp