;file \src\resource.rc [Enter account name (for example, My Google)] Escriba el nombre de cuenta (por ejemplo, My Google) [Choose the protocol type] Seleccione el tipo de protocolo [Specify the internal account name (optional)] Especifique el nombre de la cuenta interna (opcional) [OK] OK [Cancel] Cancelar [Cancel] Cancelar [Add %s] Agregar %s [&Add] &Agregar [&Cancel] &Cancelar [Send "You were added"] Enviar "Usted se agregaron" [Send authorization request] Enviar solicitud de autorización [Custom name:] Nombre personalizado: [Group:] Grupo: [Options] Opciones [Options] Opciones [Authorization Request] Solicitud de Autorización [Delete Contact] Eliminar contacto [&Yes] &Si [&No] &No [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Ocultar la lista única, a fin de mantener su historia e ignorar / Opciones de visibilidad [Are you sure you want to delete %s?] ¿Está seguro que desea eliminar %s? [This will erase all history and settings for this contact!] Esto borrará toda la historia y la configuración de este contacto! [Contact Display Options] Póngase en contacto con las opciones de visualización [&Exit] &Salir [Start in Service Mode with] Inicio en modo de servicio con [Find/Add Contacts] Buscar/Agregar contactos [Search:] Buscar: [E-mail address] E-Mail- [Name] Nombre [Nick:] Nick: [First:] En primer lugar: [Last:] Última: [Advanced] Avanzada [Advanced] Avanzada [Advanced >>] Avanzada>>> [&Search] &Búsqueda [More options] Más opciones [Add to list] Añadir a la lista [Custom] Personalizado [Find/Add Contacts\nHere you can add contacts to your contact list] Buscar / Agregar contactos\nAquí usted puede agregar contactos a su lista de contactos [Apply] Aplicar [Please select a subentry from the list] Por favor, seleccione una subentrada de la lista [Install Database Settings] Instalar Configuración de base de datos [Yes] Si [No] No [Do you want to import the settings now?] Un archivo que contiene la nueva configuración de base de datos se ha colocado en el directorio de Miranda IM. [No to all] No a todos los [&View contents] &Ver el contenido [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que no se sabe que son seguros. [Database Setting Change] Cambiar la configuración de base de datos [Database settings are being imported from] configuración de base de datos se importan de [This file wishes to change the setting] Este archivo desea cambiar el settin [to the value] al valor [Do you want to allow this change?] ¿Desea permitir que este cambio? [&Allow all further changes to this section] &Permitir a todos los nuevos cambios en esta sección [Cancel Import] Cancelar importación [Database Import Complete] Completa base de datos de importación [The import has completed from] La importación ha terminado de [What do you want to do with the file now?] ¿Qué quieres hacer con el archivo ahora? [&Recycle] &Reciclar [&Delete] &Eliminar [&Move/Rename] &Mover / Renombrar [&Leave] &Deja [Netlib Log Options] Netlib Opciones Registrarse [Show] mostrar [Received bytes] Recibido bytes [Sent bytes] Enviado bytes [Additional data due to proxy communication] Datos adicionales debido a la comunicación proxy [Text dumps where available] Texto vertederos cuando se disponga de [Auto-detect text] Detección automática de texto [Calling modules' names] Llamar a los nombres de los módulos " [Log to] Registro para [File] Archivo [Run now] Ejecutar ahora [Save as default] Guardar como predeterminado [SSL Traffic] Tráfico SSL [Sounds] Sonidos [&Change...] &Cambiar... [&Preview] &Prevista [Download more sounds] Descargar más sonidos [Sound Information] Sonido de Información [Location:] Ubicación: [Name:] Nombre [Enable sound events] Habilitar eventos de sonido [Icons] Iconos [&Load icon set...] &Cargar el icono ... [&Import icons >>] &Importación iconos>> [Download more icons] Descargar más iconos [The following events are being ignored:] Los siguientes eventos están siendo ignorados: [Messages] Mensaje ventanas - IM [Files] Archivo [Online Notification] Notificación en línea [Auth Requests] Las solicitudes de autenticación [All Events] Todos los eventos [None] ninguno [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Sólo los contactos de marcado aparecerá en la lista de contactos principal [Ignore] Ignorar [Added Notification] Añadida notificación [Visibility] Visibilidad [You are visible to this person even when in invisible mode] Que son visibles a esta persona incluso cuando está en modo invisible [You are never visible to this person] Nunca se es visible a esta persona [Icon Index] Icono Índice [Icon library:] Icono de la colección: [Drag icons to main list to assign them:] Arrastre los iconos a la lista principal para asignar: [Import multiple] Importar múltiples [To main icons] Para los iconos principales [To] Para [To default status icons] A los valores de los iconos de estado [Logging...] Registro de ... [Outgoing Connections] Conexiones de salida [Use proxy server] Usar un servidor proxy [Type:] Tipo: [Port:] Puerto: [(often %d)] (A menudo %d) [Use Custom Login (Domain login picked up automatically)] Utilice Personalizar Login (nombre de usuario de dominio recogido de forma automática) [Username:] Nombre de usuario: [Username:] Username: [Password:] Contraseña: [Resolve hostnames through proxy] Resolver nombres de host a través de proxy [Port Range:] Portbereich: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Ejemplo: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Validar los certificados SSL [Incoming Connections] Conexiones entrantes [Enable UPnP port mapping] Habilitar la asignación de puertos UPnP [You will need to reconnect for the changes you have made on this page to take effect.] Tendrá que volver a conectar para que los cambios que ha realizado en esta página para tener efecto. [Please complete the following form to create a new user profile] Por favor completa el siguiente formulario para crear un nuevo perfil de usuario [Profile] Perfil [e.g. Workplace] por ejemplo, el lugar de trabajo [You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Usted puede seleccionar un controlador de perfil diferente de la predeterminada, puede ofrecer más características o habilidades, en caso de duda utilizar el valor predeterminado. [e.g. Miranda Database] por ejemplo, Miranda de base de datos [Driver] Driver [Description:] Descripción: [Author(s):] Autor (s): [E-mail:] E-Mail: [Homepage:] Homepage: [Copyright:] Copyright: [Fonts and Colors] Fuentes y colores [Undo] Deshacer [Reset] Restablecer [Export...] Exportar ... [Color/Background] Color / Antecedentes [Text Effect] Efecto de texto [Text Color] Color del texto [Choose Font] Elegir fuente [Font] Fuentes [&Font:] &Fuente: [Font st&yle:] estilo de fuente [&Size:] &Tamaño: [Effects] Efectos [Stri&keout] Tachado [&Underline] &Subrayar [Sample] Muestra [AaBbYyZz] AaBbYyZz [Sc&ript:] &Script [&Help] &Ayuda [Menu Objects] Menú Objetos [Menu Items] Elementos de los menús [Protocol menus] Protocolo de menús [Move to the main menu] Ir al menú principal [Move to the status bar] Mover a la barra de estado [Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.] ¡Atención!\r\nEste MenuObject no admite opciones definidas por el usuario. [Insert separator] Inserte el separador [Service:] Servicio: [Default] por defecto [Default] Predeterminado [Set] Set [Account Order && Visibility] Cuenta y Orden y visibilidad [Add] Agregar [Remove] Quitar [Hotkeys] Teclas de acceso directo [Accounts] Cuentas [Accounts\nConfigure your IM accounts] Cuentas \nConfigurar tus cuentas de mensajería [Account information:] Información de la cuenta: [Additional:] Adicionales: [Configure network...] Configurar la red ... [Get more protocols...] Obtenga más protocolos ... [&Add...] &Añadir ... [&Edit] &Editar [&Options] &Opciones [&Remove...] &Eliminar ... [Headers:] Encabezados: [This font is used to display main section titles or text elements.] Esta fuente se utiliza para mostrar los títulos principales de sección o elementos de texto. [Normal text:] Normal del texto: [This font is used to display most text element or section bodies.] Esta fuente se utiliza para mostrar la mayoría de los organismos elemento de texto o sección. [Minor notes:] Menor señala: [This font is used to display various addtional notes.] Esta fuente se utiliza para mostrar diversas notas complementarias que. [Event icon legend:] Evento icono de la leyenda: [Choose events you wish to ingonre:] Elija eventos que desea ingorar: [Font Effect] Efecto de la fuente [Effect:] Efecto: [Base colour:] Base de color: [opacity:] opacidad: [Secondary colour:] Color secundario: [&Hide/Show] &Mostrar / Ocultar [E&xit] &Salir [Nowhere] En ninguna parte [&New Group] &Nuevo grupo [&Hide Offline Users] &Ocultar usuarios fuera de línea [Hide &Offline Users out here] Ocultar &Usuarios en línea aquí [Hide &Empty Groups] Ocultar &Grupos de vacío [Disable &Groups] Desactivar &Grupos [Hide Miranda] Ocultar Miranda [Group] Grupo [&New Subgroup] &Nueva Subgrupo] [&Hide Offline Users in here] &Ocultar usuarios desconectados aquí [&Rename Group] &Cambiar el nombre de Grupo [&Delete Group] &Eliminar Grouw [&Reset to default] &Restablecimiento de los valores [&Add to List] &Agregar a la lista [User &Details] Usuario &detalles [Send &Message] &Enviar Mensaje [Log] Registrarse [&Copy] &Copiar [Co&py All] Co&pie todos [Select &All] Seleccionar todo [C&lear Log] B&orrar registro [Open in &new window] Abre en ventana nueva y [&Open in existing window] &Abre en ventana existente [&Copy link] &Copiar enlace [Cancel Change] Cancelar cambio ;file \src\core\stdauth\resource.rc [&Authorize] &Autorizar [&Deny] &Negar [Decide &Later] Decidir &tarde [Reason:] Razón: [Denial Reason:] La negación de motivos: [Add to contact list if authorized] Añadir a la lista de contactos si así lo autoriza [You Were Added] ¿Era usted Añadido [&Close] &Cerrar ;file \src\core\stdaway\resource.rc [%s Message for %s] %s Mensaje para %s [Retrieving %s message...] Recuperar %s mensaje ... [Status Messages] Mensaje de estado [Do not reply to requests for this message] No responda a las peticiones de este mensaje [Do not pop up dialog asking for new message] No mostrar el diálogo preguntando por un nuevo mensaje [By default, use the same message as last time] De forma predeterminada, utiliza el mismo mensaje que la última vez [By default, use this message:] De forma predeterminada, utilice el siguiente mensaje: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] Utilice %time% por el momento actual, %date% para la fecha actual [Status messages:] Los mensajes de estado: [Change %s Message] Cambiar %s Mensaje [Closing in %d] Cierre en %d ;file \src\core\stdchat\res\chat.rc [&Send] &Enviar [Actions] Acciones [Users joining] Usuarios de unirse [Users leaving] Dejando a los usuarios [Topic changes] Tema cambios [Status changes] Cambiar estado [Information] Información [Disconnects] Desconecta [User kicks] El usuario comienza [Notices] Avisos [Log Options] Opciones de registro [Log Options] Opciones de registro [Log timestamp] Registro de fecha y hora [Timestamp] Marca de tiempo [Other name] El otro nombre [Your name] Su nombre [Enable highlighting] Activar resaltado [Limit log text to (events):] Límite de registro de texto de (pruebas): [Trim to (kB)] Recorte a (KB) [Words to highlight (wildcards allowed)] Las palabras para resaltar (se permiten comodines) [Enable logging to disk] Habilitar el registro en el disco [Log directory] Registro de la guía [Other] Otros [Add new rooms to group:] Añadir nuevas habitaciones en el grupo: [Userlist row distance (pixels):] Lista Alejado de la fila (píxeles): [Use same style as in the message log] Utilice el mismo estilo como en el registro de mensajes [Use default colours] Utilice los colores por defecto [Use custom colours] Usar colores personalizados [Popups for the Chat plugin] Pop-ups para el plugin de chat [Timeout (s)] Tiempo de espera (s) [Text] Texto [Text] Texto [Background] Fondo [Background] Background [List] Lista [&Message] &Mensaje [Clear lo&g] Borrar registro [Co&py all] Co&pie todos [Open a &new browser window] Abra una &nueva ventana del navegador [&Open in current browser window] &Abre en ventana actual del navegador [Message] Mensaje [Redo] Listo [Copy] Copiar [Cut] Cortar [Paste] Pegar [Select All] Seleccionar todo [Clear] Borrar ;file \src\core\stdclist\res\resource.rc [Hide offline users] Ocultar usuarios Offline [Hide empty groups] Ocultar vacío grupos [Disable groups] Desactivar los grupos [Ask before deleting contacts] Preguntar antes de eliminar contactos [Sort contacts by name] Ordenar contactos por nombre [Sort contacts by status] Ordenar los contactos por estado [Sort contacts by protocol] Ordenar los contactos por el protocolo [Single click interface] interfaz de un solo clic [Always show status in tooltip] Mostrar siempre en estado de descripción [Disable icon blinking] Deshabilitar el icono parpadea [ms delay] ms retardo [icon when statuses differ] icono cuando estados diferentes [Cycle icons every] Ciclo de todos los iconos [seconds, when statuses differ] segundo, cuando estados diferentes [Show multiple icons] Mostrar iconos múltiples [Only when statuses differ] Sólo cuando estados diferentes [Contact List] Lista de contactos [System tray icon] Icono de la bandeja del sistema [System tray icon] Icono de la bandeja del sistema [System tray icon when using multiple protocols] Icono de la bandeja del sistema al utilizar protocolos múltiples [Contact List Sorting] Póngase en contacto con la lista de clasificación [Window] Ventana [Always on top] Siempre en la parte superior [Tool style main window] Herramienta de estilo de la ventana principal [Minimize to tray] Minimizar a la bandeja [Show menu bar] Mostrar barra de menús [Easy move] Fácil de mover [Show title bar] Mostrar barra de título [Title bar text:] Título del texto de la barra: [Show drop shadow (restart required)] Mostrar sombra (requiere reiniciar) [Pin to desktop] Anclar al escritorio [Hide contact list after it has been idle for] Ocultar la lista de contacto después de que haya estado inactivo durante [seconds] segundo [Automatically resize window to height of list] Automáticamente cambiar el tamaño de la ventana a la altura de la lista [maximum] máximo [% of screen] % de la pantalla [Size upwards] Tamaño hacia arriba [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Si la ventana está parcialmente cubierto, traer al frente en lugar de esconderse [Enable docking] Habilitar acoplamiento [Fade contact list in/out] Fade lista de contactos de entrada / salida [Transparent contact list] Transparente lista de contactos [Inactive opacity:] Inactivo opacidad: [Active opacity:] Active la opacidad: [Items] Artículos [Show divider between online and offline contacts] Mostrar divisor entre los contactos en línea y fuera de línea [Hot track items as mouse passes over] Caliente seguimiento de los elementos como el ratón pasa por encima de [Disable drag and drop of items] Desactivar arrastrar y soltar elementos de [Disable rename of items by clicking twice] Deshabilitar cambiar el nombre de los elementos, haga clic dos veces [Show selection even when list is not focused] Mostrar selección aún cuando la lista no se centra [Make selection highlight translucent] Haga la selección resaltar translúcida [Dim idle contacts] Dim inactivo contactos ['Hide Offline' means to hide:] 'Ocultar Fuera de línea "significa que ocultar: [Groups] Grupos [Draw a line alongside group names] Dibuja una línea al lado de los nombres de grupo [Show counts of number of contacts in a group] Mostrar la cuenta del número de contactos en un grupo [Hide group counts when there are none online] Ocultar grupo cuenta cuando no hay ninguna línea [Sort groups alphabetically] Ordenar grupos alfabéticamente [Quicksearch in open groups only] Búsqueda rápida en grupos abiertos sólo] [Indent groups by:] Guión por grupos: [pixels] Pixel [pixels] Pixel [Visual] Visual [Scroll list smoothly] Recorra la lista sin problemas [Time:] Fecha y hora: [milliseconds] milisegundos [Left margin:] Margen izquierdo: [Hide vertical scroll bar] Ocultar barra de desplazamiento vertical [Row height:] Alto de fila: [Gamma correction] Corrección de gamma [Grey out entire list when:] lista gris de todo cuando: [Contact List Background] Contacto Lista de fondo [Background colour] Color de fondo [Background colour] Colores de fondo [Selection colour] Selección de color [Use background image] Usar imagen de fondo [Stretch to width] Estiramiento de ancho [Stretch to height] Estiramiento de la altura [Tile horizontally] Mosaico horizontal [Tile vertically] Mosaico vertical [Scroll with text] Vaya con el texto [Scroll with text] Vaya con el texto [Stretch proportionally] Estire proporcionalmente [Use Windows colours] Usar colores de Windows [Status Bar] Barra de estado [Show status bar] Mostrar barra de estado [Show icons] Mostrar iconos [Show protocol names] Mostrar nombres de protocolo [Show status text] Mostrar texto de estado [Right click opens status menu] Haga clic derecho abre el menú de estado [Make sections equal width] Haga secciones anchura igual [Show bevels on panels] Mostrar biseles en los paneles [Show resize grip indicator] Mostrar indicador de agarre cambiar el tamaño [Ordering:] Orden: [Contact list:] Lista de contactos: [If window is partially covered, bring it to front] Si la ventana está parcialmente cubierto, traer it al frente [Window:] Window: [Contact list background:] Póngase en contacto con el fondo de lista: ;file \src\core\stdfile\resource.rc [Send File(s)] Enviar archivo (s) [To:] Para [File(s):] Archivo (s): [&Choose Again...] &Elija Una vez más ... [Total size:] Tamaño total: [Incoming File Transfer] Entrantes de transferencia de archivos [A&ccept] &Aceptar [&Decline] Declive [From:] De: [Date:] Fecha: [Files:] Archivos: [Save to:] Guardar en: [Contact menu] contacto menú [Open...] Abrir ... [Open folder] Abrir la carpeta [No data transferred] No hay datos transferidos [File Already Exists] El archivo ya existe [Resume] Resumen [Resume all] Resume todas las [Overwrite] Sobrescribir [Overwrite all] Sobrescribir todos [Save as...] Guardar como ... [Skip] Saltar [Cancel transfer] Cancelar la transferencia [You are about to receive the file] Estás a punto de recibir el archivo [Existing file] Archivo existente [Size:] Tamaño [Last modified:] Última modificación [Open file] Abrir el archivo [File properties] Propiedades del archivo [File being received] El archivo se recibe [File Transfers] Transferencias de archivos [Clear completed] Borrar completado [Close] Cerrar [Receiving files] Recepción de archivos [Received files folder:] Recibido archivos de la carpeta: [Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Las variables permiten: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Aceptar automáticamente los archivos entrantes de la gente en mi lista de contactos [Minimize the file transfer window] Minimizar la ventana de transferencia de archivos [Close window when transfer completes] Cerrar la ventana cuando se complete la transferencia [Clear completed transfers on window closing] Borrar completado las transferencias de cierre de la ventana [Virus scanner] Escáner de virus [Scan files:] Analizar los archivos: [Never, do not use virus scanning] No, no utilice la detección de virus [When all files have been downloaded] Cuando todos los archivos han sido descargados [As each file finishes downloading] A medida que cada archivo termine de descargarse [Command line:] La línea de comandos: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f será reemplazado por el nombre del archivo o la carpeta a analizar [Warn me before opening a file that has not been scanned] Avisarme antes de abrir un archivo que no se ha explorado [If incoming files already exist] Si los archivos entrantes ya existen [Ask me] Pídeme [Rename (append " (1)", etc.)] Cambiar el nombre (se añade "(1)", etc) [You will always be asked about files from people not on your contact list] Siempre se preguntó acerca de los archivos de la gente no en su lista de contactos ;file \src\core\stdhelp\resource.rc [Credits >] Créditos > ;file \src\core\stdidle\resource.rc [Become idle if the following is left unattended:] Conviértete en reposo si el siguiente se deja desatendida: [Windows] Windows [Miranda] Miranda [Become idle if the screen saver is active] Conviértete inactivo si el protector de pantalla está activo [Become idle if a terminal session is disconnected] Conviértete en reposo si una sesión de terminal se desconecta [Do not let protocols report any idle information] No deje que los protocolos de memoria toda la información inactivo [minute(s)] el [for] de [Change my status mode to:] Cambiar mi modo de estado a: [Do not set status back to online when returning from idle] No ajuste de estado a la línea al volver de inactividad [Idle Options] Inactivo Opciones [Become idle if application full screen] Conviértete en reposo la pantalla si la plena aplicación [Become idle if computer is left unattended for:] Conviértete en reposo si el equipo se deja desatendido por: [Idle (auto-away):] Inactivo (automático Alejado): ;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc [Automatically popup window when:] Automáticamente la ventana emergente cuando: [Close the message window on send] Cierre la ventana de mensaje al enviar [Minimize the message window on send] Minimizar la ventana de mensaje al enviar [Use the contact's status icon as the window icon] Utilizar el icono del contacto condición de icono de la ventana [Save the window size and location individually for each contact] Guarde el tamaño de la ventana y la ubicación de forma individual para cada contacto [Cascade new windows] Cascada de nuevas ventanas [Show 'Send' button] 'Enviar'] botón Mostrar [Show username on top row] Mostrar nombre en la fila superior [Show toolbar buttons on top row] Mostrar botones de barra de herramientas en] fila superior [Send message on double 'Enter'] Enviar mensaje de doble en "Entrada"] [Send message on 'Enter'] Enviar mensaje de "Enter" [Show character count] Mostrar el número de caracteres [Show warning when message has not been received after] Mostrar alerta cuando el mensaje no se ha recibido después de [Support control up/down in message area to show previously sent messages] Apoyar el control de los mensajes / en el área de mensajes para mostrar el enviado previamente [Delete temporary contacts when closing message window] Eliminar contactos temporales al cerrar ventana del mensaje [Enable avatar support in the message window] Habilitar la compatibilidad con avatar en la ventana del mensaje [Limit avatar height to ] Límite de altura avatar [Max Number of Flashes] Número máximo de disparos [Send Error] Enviar Error [An error has occured. The protocol reported the following error:] Ha ocurrido un error. El protocolo reportó el siguiente error: [Try again] Inténtelo de nuevo [Message Session] Mensaje de sesión [Message Window Event Log] Registro de mensajes de ventana de eventos [Show names] Mostrar nombres [Show timestamp] Mostrar fecha y hora [Show dates] Mostrar fechas [Load unread events only] eventos de carga de mensajes no leídos sólo [Load number of previous events] Carga número de eventos anteriores [Load previous events less than] eventos de carga anteriores a menos de [minutes old] minutos de edad [Show status changes] Mostrar los cambios de estado [Show seconds] Mostrar segundo [Show seconds] Mostrar segundo [Load History Events] Eventos de carga de la Historia [Show Formatting] Mostrar formato [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Enviar notificación de escritura a los siguientes usuarios cuando se está escribiendo un mensaje para ellos: [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostrar notificaciones escribiendo cuando un usuario está escribiendo un mensaje [Update inactive message window icons when a user is typing] ventana de mensaje de actualización de los iconos inactivos cuando un usuario está escribiendo [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar escribiendo una notificación cuando hay diálogo de mensajes es abierto] [Flash in the system tray and in the contact list] Flash en la bandeja del sistema y en la lista de contactos [Show balloon popup] Mostrar emergente globo [Delete] Eliminar ;file \src\core\stduihist\resource.rc [Find] Buscar [&Find Next] &Buscar siguiente [Find What:] Buscar: [Message History] Historial de mensajes [&Find...] Buscar ... ;file \src\core\stduserinfo\resource.rc [Add Phone Number] Agregar Número de teléfono [Enter country, area code and phone number:] Introduzca el país, código de área y número de teléfono: [Enter country, area code and phone number:] Introduzca el país, código de área y número de teléfono: [Or enter a full international number:] O escriba un número internacional completo: [Or enter a full international number:] O escriba un número internacional completo: [Phone can receive SMS text messages] Teléfono puede recibir mensajes de texto SMS [Phone can receive SMS text messages] perfeccionar puede recibir mensajes de texto SMS [Add E-Mail Address] Agregar E-Mail [%s: User Details] %s: Información del usuario [%s\nView personal user details and more] %s\nVer detalles de usuario personal y más [Update Now] Actualizar ahora [Updating] Actualización [Nickname:] Nick: [Gender:] Género [Last name:] Apellido [Age:] edad [Date of birth:] Fecha de nacimiento: [Phone:] Teléfono: [Web page:] Webseite: [Past background:] fondo pasado: [Interests:] Intereses: [About:] Acerca de: [My notes:] Mis notas: [Street:] Calle: [City:] Ciudad: [State:] Estado: [Postal code:] Código postal: [Country:] País: [Spoken languages:] Idiomas hablados: [Timezone:] Zona horaria: [Local time:] Hora local: [Set custom time zone] Establecer zona horaria personalizada [Company:] Empresa: [Department:] Departamento: [Position:] Posición: [Website:] Webseite: ;file \src\core\stdauth\auth.cpp [%s requests authorization] %s solicitudes de autorización [%u requests authorization] %u solicitudes de autorización [%u added you to their contact list] %u agregó a su lista de contactos [Alerts] Alertas [Authorization request] Solicitud de autorización [Added event] Añadido evento ;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp [View User's Details] Para ver sus detalles [Add Contact Permanently to List] Añadir un contacto permanente a la lista [(Unknown)] (Desconocido) [View User Details] Ver los detalles del usuario [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s solicitó autorización\n%u (%s) on %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s solicitó autorización\n%u on %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s solicitó autorización\n%s on %s [Feature is not supported by protocol] Característica no es compatible con el protocolo ;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp [Re&ad %s Message] Leer %s Mens&aje ;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp [I've been away since %time%.] He estado fuera desde %time%. [Give it up, I'm not in!] Renunciar a ella, yo no estoy en! [Not right now.] No en este momento. [Give a guy some peace, would ya?] Dar un tipo un poco de paz, ya que? [I'm a chatbot!] Soy un chatbot! [Yep, I'm here.] Sí, estoy aquí. [Nope, not here.] No, no aquí. [I'm hiding from the mafia.] Me estoy escondiendo de la mafia. [That'll be the phone.] Eso va a ser el teléfono. [Mmm...food.] Mmm ... la comida. [idleeeeeeee] idleeeeeeee [idleeeeeeee] ocioso [Status] estado ;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp [Join chat] Ingreso de chat [Open chat window] Abrir ventana de chat ;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp [Text colour] Color del texto ;file \src\core\stdchat\src\log.cpp [%s has joined] %s se ha unido [You have joined %s] Usted se ha unido %s [%s has left] %s ha dejado [%s has disconnected] %s se ha desconectado [%s is now known as %s] %s ahora se conoce como %s [You are now known as %s] Usted es ahora conocido como %s [%s kicked %s] %s patadas %s [ (set by %s)] (Establecido por %s) ;file \src\core\stdchat\src\options.cpp [Others nicknames] Otros apodos [Your nickname] Su apodo [User has joined] El usuario se ha unido [User has left] El usuario ha dejado [User has disconnected] El usuario se ha desconectado [User kicked ...] Usuario patadas ... [User is now known as ...] El usuario está ahora conocido como ... [Notice from user] Comunicación de usuario [Incoming message] Mensaje entrante [Outgoing message] Mensaje saliente [The topic is ...] El tema es ... [Information messages] Mensajes informativos [User enables status for ...] De usuario permite el estado de ... [User disables status for ...] Usuario deshabilita el estado de ... [Action message] Acción mensaje [Highlighted message] Destacados mensaje [Message typing area] Mensaje escribiendo zona [User list members (Online)] El usuario de la lista (en línea) [User list members (away)] El usuario de la lista (Alejado) [Use a tabbed interface] Utilice una interfaz con pestañas [Close tab on doubleclick] Cerrar ficha de DoubleClick [Restore previously open tabs when showing the window] Restaurar las pestañas abiertas con anterioridad al mostrar la ventana [Show tabs at the bottom] Mostrar pestañas en la parte inferior [Send message by pressing the Enter key] Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro [Send message by pressing the Enter key twice] Enviar un mensaje pulsando la tecla Intro dos veces [Flash window when someone speaks] ventana de Flash cuando alguien habla [Flash window when a word is highlighted] Flash ventana cuando una palabra se pone de relieve [Show list of users in the chat room] Mostrar lista de usuarios en el chat [Show button for sending messages] Mostrar el botón para enviar mensajes [Show buttons for controlling the chat room] Mostrar botones para el control de la sala de chat [Show buttons for formatting the text you are typing] Mostrar botones para formatear el texto que está escribiendo [Show button menus when right clicking the buttons] Mostrar menús botón cuando la derecha clic en los botones [Show new windows cascaded] Mostrar nuevas ventanas en cascada [Save the size and position of chat rooms] Guarde el tamaño y la posición de las salas de chat [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Mostrar el tema de la habitación a tu lista de contactos (si es compatible) [Do not play sounds when the chat room is focused] No reproducir sonidos en la sala de chat se centra [Do not pop up the window when joining a chat room] No aparecerá la ventana al unirse a una sala de chat [Toggle the visible state when double clicking in the contact list] Cambiar el estado visible cuando se hace doble clic en la lista de contactos [Show contact statuses if protocol supports them] Mostrar los estados de contacto si el protocolo que soporta [Display contact status icon before user role icon] Mostrar icono de estado en contacto antes de icono de función de usuario [Prefix all events with a timestamp] Prefijo de todos los eventos con una marca de tiempo [Only prefix with timestamp if it has changed] Sólo con el prefijo de marca de tiempo si ha cambiado [Timestamp has same colour as the event] Marca de tiempo del mismo color que tiene el evento [Indent the second line of a message] indent la segunda línea de un mensaje [Limit user names in the message log to 20 characters] Limite los nombres de usuario en el registro de mensajes de 20 caracteres [Strip colors from messages in the log] Franja de colores de los mensajes en el registro de [Show topic changes] Muestra los cambios recientes tema [Show users joining] Mostrar a los usuarios unirse a [Show users disconnecting] Mostrar a los usuarios desconectar [Show messages] Mostrar mensajes [Show actions] Mostrar acciones [Show users leaving] Mostrar a los usuarios salir de [Show users being kicked] Mostrar usuarios que se inició [Show notices] Mostrar anuncios [Show users changing name] Mostrar a los usuarios cambiar el nombre [Show information messages] Mostrar mensajes de información [Show status changes of users] Mostrar los cambios de estado de los usuarios [Show icon for topic changes] Mostrar icono de cambio de tema [Show icon for users joining] Mostrar icono de usuarios que entran [Show icon for users disconnecting] Mostrar icono para desconectar usuarios [Show icon for messages] Mostrar icono para los mensajes [Show icon for actions] Mostrar icono de acciones [Show icon for highlights] Mostrar icono de destacados [Show icon for users leaving] Mostrar icono para los usuarios dejando [Show icon for users kicking other user] Mostrar icono para los usuarios de patadas de otros usuarios [Show icon for notices ] Mostrar icono de avisos [Show icon for name changes] Mostrar icono de cambio de nombre [Show icon for information messages] Mostrar icono de mensajes de información [Show icon for status changes] Mostrar icono de los cambios de estado [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar iconos en la bandeja sólo cuando la sala de chat no está activo [Show icon in tray for topic changes] Mostrar icono en la bandeja de los cambios de tema [Show icon in tray for users joining] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios unirse a [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios desconectar [Show icon in tray for messages] Mostrar icono en la bandeja de mensajes [Show icon in tray for actions] Mostrar icono en la bandeja para las acciones [Show icon in tray for highlights] Mostrar icono en la bandeja de destacados [Show icon in tray for users leaving] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios dejando [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios de patadas de otros usuarios [Show icon in tray for notices ] Mostrar icono en la bandeja de notificaciones [Show icon in tray for name changes] Mostrar icono en la bandeja de los cambios de nombre [Show icon in tray for information messages] Mostrar icono en la bandeja de mensajes de información [Show icon in tray for status changes] Mostrar icono en la bandeja de los cambios de estado [Chat Module] Módulo de chat [Userlist Lines] Lista de líneas [Userlist Background (selected)] Lista de fondo (selección) [Window Icon] Icono de ventana [Bold] Bold [Italics] Cursiva [Underlined] Subrayado] [Smiley button] Smiley botón [Room history] Historial de la sala [Room settings] Configuración de sala [Event filter disabled] Filtro de sucesos] discapacitados [Event filter enabled] Filtro de sucesos habilitado [Hide userlist] Ocultar lista de usuarios [Show userlist] Mostrar lista de usuarios [Icon overlay] Icono de superposición [Message in (10x10)] Mensaje en (10x10) [Message out (10x10)] Mensaje (10x10) [Action (10x10)] Acción (10x10) [Add Status (10x10)] Añadir el estado (10x10) [Join (10x10)] Ingreso (10x10) [Leave (10x10)] Leave (10x10) [Quit (10x10)] Deja (10x10) [Nickchange (10x10)] NickChange (10x10) [Messaging] Mensajería [Group Chats] Conversaciones en grupo [Group Chats] Grupo de Foros [Group Chats Log] Grupo de registro de conversación [Options for using a tabbed interface] Opciones para el uso de una interfaz con pestañas [Appearance and functionality of chat room windows] Apariencia y funcionalidad de chat de ventanas de la sala [Appearance and functionality of chat room windows] Apariencia y funcionalidad de chat de ventanas de la sala [Appearance of the message log] Aspecto del registro de mensajes [Icons to display in the message log] Los iconos a mostrar en el registro de mensajes [Icons to display in the tray] Los iconos a mostrar en la bandeja [Select Folder] Seleccionar carpeta [Message Sessions] Mensaje de Sesiones [Group chats] Conversaciones en grupo [General] General [General] General [Chat Log] Registro de conversación [Chat] Chat [Message is highlighted] El mensaje se destacó [User has performed an action] El usuario ha realizado una acción [User has kicked some other user] El usuario ha iniciado algún otro usuario [User's status was changed] el estado del usuario se ha cambiado [User has changed name] El usuario ha cambiado de nombre [User has sent a notice] El usuario ha enviado una notificación [The topic has been changed] El tema ha sido cambiado ;file \src\core\stdchat\src\services.cpp ;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp [%s wants your attention in %s] %s quiere su atención en %s [%s speaks in %s] %s habla en %s [%s has joined %s] %s se ha unido %s [%s has left %s] %s ha dejado %s [%s kicked %s from %s] %s patadas %s de %s [Notice from %s] Aviso de %s [Topic change in %s] Tema cambio en %s [Information in %s] Información en %s [%s says: %s] %s dice: %s [%s has left (%s)] %s ha dejado (%s) [%s has disconnected (%s)] %s se ha desconectado (%s) [%s kicked %s (%s)] %s patadas %s (%s) [Notice from %s: %s] Aviso de %s: %s [No word to look up] Ni una palabra para buscar ;file \src\core\stdchat\src\window.cpp [Insert a smiley] Insertar un emoticono [Make the text bold (CTRL+B)] Hacer que el texto en negrita (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Hacer que el texto en negrita (CTRL+B) [Make the text underlined (CTRL+U)] Hacer que el texto subrayado (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Seleccione un color de fondo del texto (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Seleccione un color de primer plano para el texto (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Muestra la historia de (CTRL+H) [Show/hide the nicklist (CTRL+N)] Mostrar u ocultar la lista de nicks (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Control de esta sala (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Activar / desactivar el filtro de eventos (CTRL+F) [%s: Chat Room (%u user)] %s: Chat Room (%u usuario) [%s: Chat Room (%u users)] %s: Chat room (%u users) [%s: Message Session] %s: Mensaje de sesión [%s: Message Session (%u users)] %s: Mensaje de sesión (%u los usuarios) [Nick name] Nick ;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp [Standard contacts] Normal contactos [Online contacts to whom you have a different visibility] contactos en línea a los que tienen una visibilidad diferente [Offline contacts] Contactos en línea [Contacts which are 'not on list'] Contactos que están no en la lista " [Group member counts] El miembro del grupo cuenta [Dividers] Divisores [Offline contacts to whom you have a different visibility] contactos fuera de línea a la que usted tiene una visibilidad diferente [Selected Text] Texto seleccionado [Hottrack Text] HotTrack texto: [Quicksearch Text] Búsqueda rápida de texto ;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp [Not focused] No se centra [Offline] Offline [Online] En línea [Away] Alejado [NA] NA [Occupied] Ocupado [DND] DND [Free for chat] Gratuito de chat [Invisible] Invisible [Out to lunch] A almorzar [On the phone] En el teléfono [List Background] De Fondo ;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp [Global] Global ;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp ;file \src\core\stdemail\email.cpp [User has not registered an e-mail address] El usuario no ha registrado una dirección de correo electrónico [Send e-mail] Enviar por e-mail [&E-mail] &E-Mail ;file \src\core\stdfile\file.cpp [File from %s] Archivo de %s [bytes] Bytes [&File] &Archivo [File &Transfers...] Archivo &Transferencias ... [Incoming] Entrantes [Complete] Completa [Error] Error [Denied] Denegado ;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp [%s File] %s Archivo [All Files] Todos los archivos ;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp [Executable Files] Los archivos ejecutables [Events] Eventos [Events] Eventos ;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp [My Received Files] Mis archivos recibidos [View User's History] Usuario Ver la Historia de [User Menu] Menú del Usuario [Cancelled] Cancelado ;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp [%d files] %d archivos [%d directories] %d directorios ;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Este archivo aún no ha sido verificado contra virus. ¿Está seguro que desea abrirlo? [File Received] Recibido Archivo [Request sent, waiting for acceptance...] Solicitud enviada, a la espera de la aceptación ... [Waiting for connection...] Espera para una conexión ... [Unable to initiate transfer.] No se puede iniciar la transferencia. [sec] seg [remaining] restantes [Decision sent] Decisión enviado [Connecting...] Conectando ... [Connecting to proxy...] Conexión con proxy... [Connected] Conectados [Initialising...] Iniciando ... [Moving to next file...] Traslado al siguiente archivo ... [File already exists] El archivo ya existe [Sending...] El envío de ... [Receiving...] Recepción de ... [File transfer denied] Transferencia de archivos negado [File transfer failed] La transferencia de archivos no [Transfer completed.] Transferencia finalizada. [Transfer completed, open file.] Transferencia finalizada, archivo abierto. [Scanning for viruses...] La búsqueda de virus ... [Transfer and virus scan complete] Transferencia y análisis de virus completos ;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp [Outgoing] Salientes ;file \src\core\stdhelp\about.cpp [< Copyright] < Copyright ;file \src\core\stdhelp\help.cpp [&About...] &Acerca de ... [&Report Bug] &Informe de errores ;file \src\core\stdidle\idle.cpp [Idle] Ocioso ;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp [The message send timed out.] El mensaje que envía el tiempo de espera. ;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp ;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp [Last message received on %s at %s.] del último mensaje recibido en %s en %s [signed off (was %s)] firmado (se %s) [signed on (%s)] firmado el (%s) [is now %s (was %s)] es ahora %s (fue %s) [%s is typing a message...] %s está escribiendo un mensaje... ;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp [File sent] El archivo enviado [File received] Recibido Archivo ;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp [Outgoing messages] Mensajes salientes [Incoming messages] Los mensajes entrantes [Outgoing name] Saliente nombre [Outgoing time] Tiempo de salida [Outgoing colon] Saliente de colon [Incoming name] Entrante nombre [Incoming time] Entrantes tiempo [Incoming colon] Entrantes de colon [Message area] Área de mensajes [Message Log] Registro de mensajes [** New contacts **] ** Nuevos contactos ** [** Unknown contacts **] ** ** Contactos Desconocida [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar globo emergente (sistema incompatible) [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar globo emergente (sistema incompatible) [Messaging Log] Registro de mensajería [Typing Notify] Escribiendo Notifiqueme ;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp [Message from %s] Mensaje del %s [%s is typing a message] %s está escribiendo un mensaje [Typing Notification] Escribiendo notificación [Instant messages] Los mensajes instantáneos [Incoming (Focused Window)] Entrante (ventana enfocada) [Incoming (Unfocused Window)] Entrantes (Ventana Unfocused) [Incoming (New Session)] Entrantes (nueva sesión) [Message send error] Enviar mensaje de error ;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp [An unknown error has occured.] Un error desconocido ha ocurrido. ;file \src\core\stduihist\history.cpp [Outgoing Message] Mensaje de salida [Incoming Message] Mensaje entrante [Outgoing URL] URL salientes [Incoming URL] URL entrante [Outgoing File] El archivo de salida [Incoming File] Archivo de entrada [History for %s] Historia de %s [Are you sure you want to delete this history item?] ¿Estás seguro que quieres eliminar este elemento del historial? [Delete History] Eliminar el historial de [View &History] Ver &Historia ;file \src\core\stdurl\url.cpp [URL from %s] URL para %s [Web Page Address (&URL)] Dirección Web Page (&URL) [URL] URL ;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp [Send URL to] Enviar URL [Send timed out] Enviar el tiempo de espera ;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp [Edit E-Mail Address] Editar direcciones de correo electrónico [Edit Phone Number] Editar número de teléfono [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] El número de teléfono debe comenzar con un signo + y se componen de números, espacios, paréntesis y guiones solamente. [Invalid Phone Number] Número de teléfono no válido [Primary] Primaria [Custom %d] Personalizado %d [Fax] Fax [Mobile] Móvil ;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp [Male] masculino [Female] Hombre [] [Summary] Resumen [Contact] Póngase en contacto con [Location] Localización [Work] Trabajo [Background info] Antecedentes información [Notes] Notas ;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp [Owner] Propietario [View/Change My &Details...] Ver/Cambiar mi &Detalles ... ;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp [%s is Online] %s está en línea ;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp [Add Contact] Añadir contacto [Please authorize my request and add me to your contact list.] Por favor, autorizo mi petición y me agregue a su lista de contactos. ;file \src\modules\clist\clcitems.cpp ;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp [Custom status] De estado personalizados [%s (locked)] %s (Cerrado) ;file \src\modules\clist\clistmod.cpp ;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp [(Unknown Contact)] (contacto desconocido) ;file \src\modules\clist\clisttray.cpp [&Main Menu] &Menú Principal ;file \src\modules\clist\clui.cpp [De&lete] E&liminar [&Rename] &Cambiar el nombre de ;file \src\modules\clist\contacts.cpp [My custom name (not moveable)] Mi nombre personalizado (no móvil) [Nick] Nick [FirstName] Nombre [E-mail] E-Mail [LastName] Apellido [Username] Nombre de usuario [FirstName LastName] Nombres ['(Unknown Contact)' (not moveable)] (Contacto desconocido) '(no móvil) ['(Unknown Contact)'] '(Contacto desconocido)' [Contact names] Póngase en contacto con los nombres ;file \src\modules\clist\genmenu.cpp [Menu Icons] Menú de iconos ;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp [Menus] Menús ;file \src\modules\clist\groups.cpp [New Group] Nuevo grupo [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation can not be undone.] ¿Está seguro que desea eliminar el grupo '%s'? Esta operación no se puede deshacer. [Delete Group] Eliminar grupo [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Usted ya tiene un grupo con ese nombre. Por favor, introduzca un nombre exclusivo para el grupo. [Rename Group] Cambiar el nombre de Grupo [This group] Este grupo ;file \src\modules\clist\keyboard.cpp [Show Hide Contact List] Mostrar Ocultar la lista de contactos [Read Message] Leer mensaje [Open Options Page] Abra Opciones de página [Open Find User Dialog] Abierto de diálogo Buscar usuario ;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp [&Move to Group] &Mover a Grupo [] Grupo Raíz ;file \src\modules\database\database.cpp [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Perfil no se puede colocar en la carpeta raíz de Miranda.\nPor favor, mueva el perfil Miranda a otro lugar. [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.] Miranda no puede abrir '%s' porque no tienen ningún perfil de plugins instalados.\nNecesita instalar dbx_3x.dll o equivalente. [No profile support installed!] No hay soporte el perfil instalado! [Miranda can't understand that profile] Miranda no puede entender que el perfil [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda no pudo abrir '%s'\nEs inaccesible o utilizado por otra aplicación o una instancia de Miranda [Miranda can't open that profile] Miranda no puede abrir ese perfil ;file \src\modules\database\dbini.cpp [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de cada cambio que se hace. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos están en su lugar y se le advertirá antes de los cambios que se sabe que son inseguros. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Los sistemas de seguridad para prevenir cambios maliciosos han sido desactivados. Usted no recibirá advertencias. [This change is known to be safe.] Este cambio se sabe que es segura. [This change is known to be potentially hazardous.] Este cambio se sabe que son potencialmente peligrosos. [This change is not known to be safe.] Este cambio no se sabe que es segura. ;file \src\modules\database\profilemanager.cpp [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.] No se puede mover '%s' a la Papelera de reciclaje, por favor seleccione otro nombre de perfil. [Problem moving profile] Problema en movimiento el perfil [Unable to create the profile '%s', the error was %x] No se puede crear el perfil '%s', El error fue %x [Problem creating profile] Problema al crear el perfil [&Create] &Crear [] [Size] Tamaño [Created] Creado [Modified] Modificado [Run] Ejecutar [Miranda Profiles from] Perfiles de Miranda [My Profiles] Mis perfiles [New Profile] Nuevo perfil ;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp [Chat activity] Chat Actividad ;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp [Chat Activity] Chat Actividad ;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp [Extra icons] Extraicons ;file \src\modules\findadd\findadd.cpp [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Usted no ha rellenado el campo de búsqueda. Por favor, introduzca un término de búsqueda y vuelve a intentarlo. [Results] Resultados [There are no results to display.] No hay resultados para mostrar. [Searching] Búsqueda [All Networks] Todas las redes [Handle] Manejar [&Find/Add Contacts...] &Buscar/Agregar contactos ... ;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] No se pudo iniciar una búsqueda en '%s', había un problema - es %s conectado? [Could not search on any of the protocols, are you online?] No se puede buscar en cualquiera de los protocolos, que son en línea? [Problem with search] Problema con la búsqueda [1 %s user found] 1 %s usuario online [%d %s users found] %d %s usuarios online [%d users found (] %d usuarios que se encuentran ( [No users found] No hay usuarios online ;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp [] [Shadow at left] Sombra a la izquierda [Shadow at right] Sombra a la derecha [Outline] Esquema [Outline smooth] Esquema suave [Smooth bump] Suave golpe [Contour thin] Contorno delgado [Contour heavy] Contorno pesados [Configuration Files] Archivos de configuración [Text Files] Archivos de texto [Fonts & Colors] Fuentes y colores [Sample Text] Texto de ejemplo [Fonts] Fuentes ;file \src\modules\fonts\FontService.cpp [Headers] Encabezados [Generic text] Genéricos de texto [Small text] Texto pequeño ;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp [Icon Sets] Icono Juegos ;file \src\modules\ignore\ignore.cpp [** All contacts **] ** Todos los contactos ** [Contacts] Contactos ;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp [No times] No times [Standard hh:mm:ss times] Standard hh:mm:ss times [Times in milliseconds] Tiempos en milisegundos [Times in microseconds] Veces en microsegundos [(Miranda Core Logging)] (Core Miranda Registro) [Select where log file will be created] Seleccione el lugar donde se creó el archivo de registro [Select program to be run] Seleccione el programa que se ejecute ;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp [] [Network] Red [Network] red ;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp [Client cannot decode host message. Possible causes: Host does not support SSL or requires not existing security package] El cliente no puede decodificar mensajes de acogida. Posibles causas: Host no es compatible con SSL o requiere no existentes paquete de seguridad [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Host que se conecta a no es el certificado fue emitido por un ;file \src\modules\options\options.cpp [] [] <> [Loading... %d%%] Cargando ... %d%% [%s options] %s opciones [&Options...] &Opciones ... ;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp ['%s' is disabled, re-enable?] '%s' está desactivado, volver a habilitar? [Re-enable Miranda plugin?] Vuelva a activar Miranda plug-in? [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] No se puede iniciar cualquiera de los plugins instalados lista de contactos, que incluso ignora sus preferencias para que la lista de contactos no se pudo cargar ninguno. [Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or any other clist plugin.] No se puede encontrar una lista de contactos plugin! necesita clist_classic o cualquier plugin CList otros. ;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp [Plugin] Plugin [Version] Versión [Plugins] Plugins ;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] ADVERTENCIA! La cuenta va a ser eliminado. Esto significa que todas sus configuraciones, contactos e historias también serán borrados. \n\n¿Estás absolutamente seguro? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Tu cuenta se ha actualizado con éxito. Para activarlo, reiniciar de Miranda es necesario.\n\nSi desea reiniciar Miranda ahora, pulse Sí, si desea actualizar otra cuenta, pulse No [Create new account] Crear cuenta nueva [Editing account] Edición de la cuenta [Upgrading account] Actualización de la cuenta [Account is disabled. Please activate it to access options.] Cuenta deshabilitada. Por favor, active para acceder a las opciones. [New account] Nueva cuenta [Edit] Editar [Remove account] Eliminar la cuenta [Configure...] Configurar... [Upgrade account] Actualizar la cuenta [Protocol] Protocolo [] [Protocol is not loaded.] Protocolo no se carga. [Rename] Cambiar el nombre de [Configure] Configurar [Account %s is being deleted] Cuenta %s está siendo eliminado [You need to disable plugin to delete this account] Tienes que deshabilitar el plugin para borrar esta cuenta [&Accounts...] &Cuentas ... ;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp [Scope:] Ámbito de aplicación: [Actions:] Acciones: [Add binding] Añadir enlace [Modify] Modificar [System scope] Ámbito de aplicación del sistema [Miranda scope] Miranda alcance ;file \src\modules\skin\skinicons.cpp [Group (Open)] Grupo (Abierto) [Group (Closed)] Grupo (Cerrado) [Connecting] Conexión [User Details] Información del usuario [User Details] Datos del Usuario [History] Historia [Down Arrow] Flecha abajo [Find User] Buscar usuario [Send E-mail] Enviar E-mail [Search All] Buscar en todos [Tick] Tick [No Tick] No Tick [Help] Ayuda [Miranda Website] Miranda Website [Small Dot] Pequeños puntos [Filled Blob] Llena de manchas [Empty Blob] Vaciar Blob [Unicode plugin] Unicode plugin [ANSI plugin] ANSI plugin [Running plugin] Ejecutar plugin [Unloaded plugin] Descargado el plugin [ShowHide] MostrarEsconder [Exit] Salir [Main Menu] Menú Principal [Leave chat] Deja chat [Move to Group] Mover a Grupo [On] on [Off] off [Frames] Marcos [Request authorization] Solicitud de autorización [Grant authorization] Conceder la autorización [Always visible] Siempre visible [Always invisible] Siempre invisible [Locked status] Cerrado Estado [Status Icons] Iconos de estado [Main Icons] Iconos ;file \src\modules\skin\sounds.cpp [Sound Files] Archivos sonoros ;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp [All Bitmaps] Todos los mapas de bits [Windows Bitmaps] Los mapas de bits de Windows [JPEG Bitmaps] JPEG [GIF Bitmaps] GIF ;file \src\modules\utils\timezones.cpp [] ;file \src\modules\utils\utils.cpp [Unspecified] Sin especificar [Unknown] Desconocida ;file \src\modules\visibility\visibility.cpp