#muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde} ;============================================================ ; File: Jabber.dll ; Plugin: Jabber protocol ; Version: 0.11.0.4 ; Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura ;============================================================ [Jabber (XMPP) protocol support for Miranda NG.] Compatibilidad con el protocolo Jabber (XMPP) para Miranda NG. [Edit Note] Editar Nota [Tags:] Etiquetas: [Cancel] Cancelar [Type:] Tipo: [User:] Usuario: [Domain/Server:] Dom/Servidor: [Password:] Contraseña: [Save password] Guardar contraseña [Resource:] Recurso: [Register new user] Registrar usuario [Use custom connection host and port:] Usar conexión de servidor personalizada y puerto: [Use Domain Login] Usar dominio de inicio de sesión [Go] Ir [Search service] Servicio de búsqueda [Roster Editor] Editor del Registro [View and modify your server-side contact list.] Ver y modificar la lista de contactos en el servidor. [Download] Descargar [Upload] Subir [Import from file] Importar desde archivo [Export to file] Importar a archivo [Username:] Usuario: [Change password] Cambiar contraseña [Priority:] Prioridad [Use hostname as resource] Nombre de host como recurso [List of public servers] Usar el nombre de host como recurso [Port:] Puerto: [Use SSL] Usar SSL [Use TLS] Usar TLS [Unregister] Anular registro [Expert] Experto [Manually specify connection host] Especifique manualmente la conexión de host [Host:] Anfitrión: [Keep connection alive] Mantener viva la conexión [Automatically delete contacts not in my roster] Eliminar automáticamente los contactos que no están en mi lista [User directory:] Directorio de usuario: [Language for human-readable resources:] Idioma de los recursos legibles: [File Transfer] Transferencia de Archivos [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Permitir el envío de archivos a través de la conexión peer-to-peer directa [Specify external address:] Especifique la dirección externa: [Allow file sending through bytestream proxy server:] Permitir enviar archivos con servidor proxy bytestream: [Miscellaneous] Diverso [Hint:] Indicio: [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Tratar de desactivar todas las marcas de verificación de arriba si usted está experimentando problemas con el envío de archivos. Pero puede causar problemas con la transferencia de archivos de gran tamaño. [Jabber Account Registration] Registro de cuenta Jabber [Jabber Form] Formulario Jabber [Instruction:] Instrucción: [Submit] Presentar [Next] Siguiente [Back] Atras [Complete] Completo [Jabber Password] Contraseña Jabber [Remember password for this session] Recordar contraseña para esta sesión [Save password permanently] Guardar contraseña de forma permanente [Address1:] Dirección1 [Address2:] Dirección2 [City:] Ciudad [State:] Estado: [ZIP:] POSTAL: [Country:] País: [Full name:] Nombre completo: [Nickname:] Apodo: [First name:] Primer nombre: [Middle:] Medio: [Last name:] Apellido: [Date of birth:] Fecha de nacimiento: [YYYY-MM-DD] AAAA-MM-DD [Gender:] Género: [Occupation:] Ocupación: [Homepage:] Sitio web: [Company:] Empresa: [Department:] Departamento: [Title:] Título: [E-mail:] E-mail: [Phone:] Teléfono: [Jabber vCard: Add Email Address] vCard Jabber: Añadir dirección de correo electrónico [Email address:] Dirección de correo electrónico: [Home] Inicio [Work] Trabajo [Internet] Internet [X400] X400 [Jabber vCard: Add Phone Number] vCard Jabber: Agregar número de teléfono [Phone number:] Número de teléfono: [Voice] Voz [Fax] Fax [Pager] Buscapersonas [Text/Messaging] Texto/Mensajes [Cellular] Celular [Video] Vídeo [BBS] BBS [Modem] Módem [ISDN] ISDN [PCS] PCS [Load] Cargar [Save] Guardar [Delete] Eliminar [Description:] Detalles: [Change Password] Cambiar contraseña [Add] Añadir [Remove] Eliminar [Edit] Editar [Close] Cerrar [URL] URL [Messages] Mensajes [Refresh] Refrescar [Authorization request] Solicitud de autorización [Dialog] Diálogo [Bots Challenge Test] Prueba de reto Bots [Send] Enviar [Nickname] Apodo [Links] Enlaces [Enter the text you see] Introduzca el texto que aparece [None] Ninguno [Owner] Propietario [Online] En línea [Away] Fuera [Not available] No disponible [Do not disturb] No molestar [Free for chat] Libre para el chat [&Leave chat session] &Abandonar sesión de charla [User &details] &Detalles del usuario [type] tipo [Type] Tipo [Status icons] Iconos de estado [Notes] Notas [Protocols] Protocolos [Request authorization] Solicitar autorización [Grant authorization] Conceder autorización [Revoke authorization] Revocar autorización [Services...] Servicios... [Roster editor] Editor del Registro [To] A [Errors] Errores [Nauru] Nauru [Messaging] Mensajería [Other] Otro [General] General [Status changes] Cambios de estado [Group] Grupo [Downloading...] Descargando... [Connecting...] Conectando... [Network] Red [Account] Cuenta [Advanced] Avanzado [] [Message] Mensaje [messages] mensajes [Status] Estado [Invisible] Invisible [Offline] Fuera de línea [Nick:] Nick: [] [Version] Versión [System] Sistema [unknown] desconocido [to] a [none] ninguno [Copy] Copiar [Photo] Foto [Unknown error] Error desconocido [Error] Error [Male] Masculino [Female] Femenino [Contacts] Contactos [on the phone] en el teléfono