#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 2.12.1.2 ; Authors: Miranda NG Development Team ;============================================================ [Behavior] Comportamiento [Cascade new windows] Ventanas en cascada nueva [Send message on 'Enter'] Enviar mensaje con 'Intro' [Send message on double 'Enter'] Enviar mensaje con doble 'Intro' [Show warning when message has not been received after] Mostrar aviso cuando el mensaje no se ha recibido después de [seconds] segundos [Tabs] Pestañas [Show title bar] Mostrar barra de título [Show status bar] Mostrar barra de estado [Use the contact's status icon as the window icon] Usar el icono de estado del contacto como el icono de la ventana [Message window event log] Ventana de mensajes de registro de eventos [Show icons] Mostrar iconos [Show seconds] Mostrar segundos [Show names] Mostrar nombres [events] eventos [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Enviar notificaciones de escritura a los siguientes usuarios cuando se está escribiendo un mensaje para ellos [Show typing notifications when a user is typing a message] Mostrar notificaciones de escritura cuando el usuario está escribiendo un mensaje [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar notificación de escritura cuando no hay diálogo de mensaje abierto [Flash in the system tray and in the contact list] Destellos en la bandeja del sistema y en la lista de contactos [Show balloon popup] Mostrar globo emergente [Send error] Enviar error [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Se ha producido un error. El protocolo reportó el siguiente error: [while sending the following message:] al enviar el siguiente mensaje: [Try again] Intentar de nuevo [Cancel] Cancelar [Message session] Sesión de mensaje [&User menu] Menú de usuario [User &details] &Detalles del usuario [&Emoticons] &Emoticones [&Add] &Añadir [&History] &Historial [Yes] Sí [No] No [&Bold] &Negrita [&Italic] C&ursiva [&Underline] S&ubrayar [&Color] &Color [&Background color] Color &de fondo [&Filter] &Filtro [&Room settings] Configu&ración de espacio [&Show/hide nick list] &Mostrar/ocultar lista de nicks [Show these events only:] Mostrar sólo estos eventos: [Actions] Acciones [Messages] Mensajes [Nick changes] Cambios de Nick [Users joining] Usuarios entrando [Users leaving] Usuarios saliendo [Topic changes] Cambios de tema [Status changes] Cambios de estado [Information] Información [Disconnects] Desconectados [User kicks] Usuarios sacados [Notices] Avisos [Options] Opciones [Other] Otro [Add new rooms to group:] Añadir nuevas salas de grupo: [pixels] píxeles [Log options] Opciones de registro [Your name] Su nombre [Other name] Otro nombre [Timestamp] Marca de tiempo [Log timestamp] Registro de marca de tiempo [Limit log text to (events):] Limitar el texto del registro a (eventos): [Enable highlighting] Habilitar resaltando [Words to highlight (wildcards allowed)] Palabras a resaltar (comodines permitidos) [Location] Localización [Use same style as in the message log] Usar mismo estilo que en el registro de mensajes [Use default colors] Usar colores predeterminados [Use custom colors] Usar colores personalizados [Text] Texto [Background] Fondo [Timeout (s)] Tiempo de espera (s) [Log] Registro [&Copy] &Copiar [Co&py all] Co&piar todo [Select &all] Seleccionar todo [Word lookup] Palabra de búsqueda [C&lear log] &Limpiar registro [&Open link] &Abrir enlace [&Copy link] Copiar enlace [Message] Mensaje [Undo] Deshacer [Redo] Rehacer [Cut] Cortar [Copy] Copiar [Paste] Pegar [Paste && send] Pegar && enviar [Delete] Eliminar [Clear] Limpiar [List] Lista [&Message] &Mensaje [Clear lo&g] Limpiar re&gistro [Add contact] Añadir contacto [Send message] Enviar mensaje [Smiley button] Botón de emoticono [Icon overlay] Icono de superposición [Incoming message (10x10)] Mensaje entrante (10x10) [Outgoing message (10x10)] Mensaje saliente (10x10) [Notice (10x10)] Anuncio (10x10) [Window Icon] Icono de ventana [Text color] Color de texto [Background color] Color de fondo [Bold] Negrita [Italics] Cursiva [Underlined] Subrayado [Room history] Historial de salas [Room settings] Configuración de la Sala [Event filter disabled] Filtro de eventos desactivado [Event filter enabled] Filtro de eventos activado [Hide nick list] Ocultar lista de usuarios [Show nick list] Mostrar lista de usuarios [Status 1 (10x10)] Estado 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Estado 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Estado 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Estado 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Estado 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Estado 6 (10x10) [Message in (10x10)] Mensaje entrante (10x10) [Message out (10x10)] Mensaje saliente (10x10) [Action (10x10)] Acción (10x10) [Add Status (10x10)] Añadir estado (10x10) [Remove status (10x10)] Quitar estado (10x10) [Join (10x10)] Unirse (10x10) [Leave (10x10)] Dejar (10x10) [Quit (10x10)] Quitar (10x10) [Kick (10x10)] Sacar (10x10) [Nickchange (10x10)] Cambio de apodo (10x10) [Topic (10x10)] Tema (10x10) [Highlight (10x10)] Resaltado (10x10) [Information (10x10)] Información (10x10) [Group chats] Grupo de chats [Messaging] Mensajería [User menu] Menú del usuario [User details] Información del usuario [History] Historial [Send] Enviar [Look up '%s':] Buscar '%s': [No word to look up] Ni una palabra para buscar [Add contact permanently to list] Añadir contacto permanentemente a la lista [View user's details] Ver detalles del usuario [View user's history] Ver historial del usuario [%s is typing a message...] %s está escribiendo un mensaje... [Last message received on %s at %s.] Último mensaje recibido el %s a %s. [File sent] Archivo enviado [File received] Archivo recibido [General] General [Outgoing messages] Mensajes salientes [Incoming messages] Mensajes entrantes [Outgoing name] Nombre saliente [Outgoing time] Tiempo saliente [Outgoing colon] Puntos de salida [Incoming name] Nombre entrante [Incoming time] Tiempo entrante [Incoming colon] Puntos de entrada [Message area] Área de mensaje [Outgoing URL] URL saliente [Incoming URL] URL entrante [Offline] Fuera de línea [Online] En línea [Away] Fuera [NA] No disponible [Occupied] Ocupado [DND] No molestar [Free for chat] Libre para el chat [Invisible] Invisible [Out to lunch] Salí a comer [On the phone] En el teléfono [** New contacts **] ** Nuevos contactos ** [** Unknown contacts **] ** Contactos desconocidos ** [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar globo emergente (sistema sin soporte) [Message sessions] Sesiones de mensaje [Typing notify] Notificación de escritura [Message from %s] Mensaje de [%s is typing a message] %s está escribiendo un mensaje [Typing notification] Escribiendo notificación [Instant messages] Mensajes instantáneos [Incoming (focused window)] Entrante (ventana enfocada) [Incoming (unfocused window)] Entrante (ventana desenfocada) [Incoming (new session)] Entrante (nueva sesión) [Outgoing] Saliendo [Contact started typing] El contacto ha comenzado a escribir [Contact stopped typing] El contacto dejó de escribir [An unknown error has occurred.] Se ha producido un error desconocido. [Always on top] Siempre en primer plano [The message send timed out.] El mensaje envia el tiempo de espera. [Prefix all events with a timestamp] Prefijo de todos los eventos con una fecha y hora [Only prefix with timestamp if it has changed] Sólo prefijo de marca de tiempo si ha cambiado [Indent the second line of a message] Sangría de la segunda línea de un mensaje [Show topic changes] Mostar cambios recientes de tema [Show users joining] Mostrar usuarios entrando [Show users disconnecting] Mostrar usuarios que se desconectan [Show messages] Mostrar mensajes [Show actions] Mostrar acciones [Show users leaving] Mostrar usuarios que salen [Show users being kicked] Mostrar usuarios sacados [Show notices] Mostrar avisos [Show users changing name] Mostrar usuarios cambiando nombre [Show information messages] Mostrar mensajes de información [Show status changes of users] Mostrar cambios de estado de usuarios [Show icons in tray only when the chat room is not active] Mostrar iconos en la bandeja sólo cuando el chat no está activo [Show icon in tray for topic changes] Mostrar icono en la bandeja de cambios de temas [Show icon in tray for users joining] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios que estan entrando [Show icon in tray for users disconnecting] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios que se estan desconectando [Show icon in tray for messages] Mostrar icono en la bandeja para mensajes [Show icon in tray for actions] Mostrar icono en la bandeja para acciones [Show icon in tray for highlights] Mostrar icono en la bandeja para destacados [Show icon in tray for users leaving] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios que estan saliendo [Show icon in tray for users kicking other user] Mostrar icono en la bandeja para los usuarios sacados por otro usuario [Show icon in tray for notices] Mostrar icono en la bandeja de notificaciones [Show icon in tray for name changes] Mostrar icono en la bandeja para el cambio de nombres [Show icon in tray for information messages] Mostrar icono en la bandeja para mensajes de información [Show icon in tray for status changes] Mostrar icono en la bandeja para los cambios de estado [Show popups only when the chat room is not active] Mostrar ventanas emergentes cuando el chat no está activo [Show popup for topic changes] Mostrar ventana emergente para cambios temáticos [Show popup for users joining] Mostrar ventana emergente para los usuarios que estan entrando [Show popup for users disconnecting] Mostrar ventana emergente para los usuarios que se desconectan [Show popup for messages] Mostrar ventana emergente para mensajes [Show popup for actions] Mostrar ventana emergente para acciones [Show popup for highlights] Mostrar ventana emergente para destacados [Show popup for users leaving] Mostrar ventana emergente para los usuarios que estan saliendo [Show popup for users kicking other user] Mostrar ventana emergente para usuarios sacados por otro usuario [Show popup for notices] Mostrar ventana emergente para notificaciones [Show popup for name changes] Mostrar ventana emergente para cambios de nombre [Show popup for information messages] Mostrar ventana emergente para mensajes de información [Show popup for status changes] Mostrar ventana emergente para cambios de estado [Icons to display in the tray] Iconos a mostrar en la bandeja [Variables] Variables [Appearance] Apariencia [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Eventos predeterminados a mostrar en nuevas salas de chat, si está activado el "filtro de eventos' [Select folder] Seleccionar carpeta [Popups] Ventanas emergentes [&Message %s] &Mensaje %s [Insert a smiley] Inserte un emoticono [Make the text bold (CTRL+B)] Hacer el texto negrita (CTRL+B) [Make the text italicized (CTRL+I)] Hacer el texto cursiva (CTRL+I) [Make the text underlined (CTRL+U)] Hacer el texto subrayado (CTRL+U) [Select a background color for the text (CTRL+L)] Seleccione un color de fondo para el texto (CTRL+L) [Select a foreground color for the text (CTRL+K)] Seleccione un color de primer plano para el texto (CTRL+K) [Show the history (CTRL+H)] Mostrar el historial (CTRL+H) [Show/hide the nick list (CTRL+N)] Mostrar/ocultar la lista de apodos (CTRL+N) [Control this room (CTRL+O)] Controlar esta sala (CTRL+O) [Enable/disable the event filter (CTRL+F)] Activar/desactivar el filtro de eventos (CTRL+F) [Nickname] Apodo [Unique ID] ID único [Status] Estado [%s: chat room (%u user)] %s: sala de chat (%u usuario) [%s: chat room (%u users)] %s: sala de chat (%u usuarios) [%s: message session] %s: sesión de mensaje [%s: message session (%u users)] %s: sesión de mensaje (%u usuarios)