#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM ; Version: 3.4.0.8 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [Cancel] Cancelar [Actions] Acciones [Messages] Mensajes [Nick changes] Cambios de Nick [Users joining] Usuarios entrando [Users leaving] Usuarios saliendo [Topic changes] Cambios de tema [Status changes] Cambios de estado [Information] Información [Disconnects] Desconectados [User kicks] Usuarios sacados [Notices] Avisos [Popup] Ventana emergente [Tray] Bandeja [Options] Opciones [Add new rooms to group:] Añadir nuevas salas de grupo: [Enable logging to disk] Habilitar registro en el disco [Log directory] Directorio de registro [Your name] Su nombre [Other name] Otro nombre [List] Lista [&Message] &Mensaje [Log] Registro [Clear lo&g] Limpiar re&gistro [Co&py all] Co&piar todo [Word lookup] Palabra de búsqueda [Wikipedia] Wikipedia [Link] Enlace [Open a &new browser window] Abrir una nueva ventana del navegador [&Open in current browser window] Abrir en ventana actual del navegad&or [&Copy link] Copiar enlace [Message] Mensaje [Undo] Deshacer [Redo] Rehacer [Copy] Copiar [Cut] Cortar [Paste] Pegar [Select all] Seleccionar todo [Clear] Limpiar [Tabs] Pestañas [&Close tab] &Cerrar pestaña [C&lose other tabs] C&errar otras pestañas [&Open at this position] Abrir en esta p&osición [&Cancel] &Cancelar [&Send] &Enviar [&Add] &Añadir [seconds] segundos [Text] Texto [Background] Fondo [Preview] Previsualizar [Group chats] Grupo de chats [Errors] Errores [Dialog] Diálogo [events] Eventos [Apply] Aplicar [Load history events] Cargar historial de eventos [Load unread events only] Cargar eventos sólo sin leer [Load number of previous events] Número de eventos anteriores a cargar [Load previous events less than] Cargar eventos previos de menos de [minutes old] minutos de pasado [Typing notification] Escribiendo notificación [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Enviar notificaciones de escritura a los siguientes usuarios cuando se está escribiendo un mensaje para ellos [Show typing notification when no message dialog is open] Mostrar notificación de escritura cuando no hay diálogo de mensaje abierto [Delete] Eliminar [Rename] Renombrar [Reset] Reiniciar [Insert separator] Insertar separador [milliseconds] milisegundos [Popups] Ventanas emergentes [Back] Atras [From Popup plugin] Desde Popup plugin [Permanent] Permanente [Custom] Personalizado [Templates] Plantillas [Close] Cerrar [Rescan] Reescanear [Icons] Iconos [Yes] Sí [No] No [Window:] Ventana: [Send message on 'Enter'] Enviar mensaje con 'Intro' [Send message on double 'Enter'] Enviar mensaje con doble 'Intro' [Minimize the message window on send] Minimizar la ventana de mensaje al enviar [Other events] Otros eventos [&Copy] &Copiar [Select &all] Elegir &todo [Open in &new window] Abrir en nueva ventana [&Open in existing window] Abrir en ventana existente [Default] Por defecto [Global] Global [Off] Apagado [Font] Fuente [&File] &Archivo [Show menu bar] Mostrar barra de menú [Show status bar] Mostrar barra de estado [Help] Ayuda [View user's history] Ver historial del usuario [Notifications] Notificaciones [Incoming file] Archivo entrante [Version] Versión [%s is typing a message...] %s está escribiendo un mensaje... [%s is typing a message] %s está escribiendo un mensaje [Instant messages] Mensajes instantáneos [Incoming (focused window)] Entrante (ventana enfocada) [Incoming (unfocused window)] Entrante (ventana desenfocada) [Incoming (new session)] Entrante (nueva sesión) [Outgoing] Saliendo [Message send error] Enviar mensaje de error [Other] Otro [Message from %s] Mensaje de [Paste and send] Pegar y Enviar [contact] Contacto [Skins] Pieles [Avatars] Avatares ['(Unknown contact)'] '(Contacto desconocido)' [** New contacts **] ** Nuevos contactos ** [** Unknown contacts **] ** Contactos desconocidos ** [Show balloon popup (unsupported system)] Mostrar globo emergente (sistema sin soporte) [Message sessions] Sesiones de mensaje [General] General [Message log] Registro de mensaje [Typing notify] Notificación de escritura [Event notifications] Notificaciones de eventos [Settings] Ajustes [Smiley button] Botón de emoticono [Background color] Color de fondo [Room settings] Configuración de la Sala [Incoming message] Mensaje entrante [Outgoing message] Mensaje saliente [Message Sessions] Sesiones de mensaje [Message Log] Registro de mensaje [Error] Error [Contact] Contacto [Status] Estado [System tray icon] Icono de la bandeja de sistema [Close the message window on send] Cerrar la ventana de mensaje al enviar [Contact started typing] El contacto ha comenzado a escribir [Contact stopped typing] El contacto dejó de escribir [%s has joined] %s se ha unido [You have joined %s] Te has unido a %s [%s has left] %s ha salido [%s has disconnected] %s se ha desconectado [%s is now known as %s] %s ahora se conoce como %s [You are now known as %s] Usted ahora se conoce como %s [%s kicked %s] %s sacado %s [Notice from %s: ] Aviso de %s:\s [The topic is '%s%s'] El tema es '%s%s' [ (set by %s on %s)] (establecido por %s el %s) [ (set by %s)] (establecido por %s) [%s enables '%s' status for %s] %s habilitar '%s' de estado para %s [%s disables '%s' status for %s] %s deshabilitar '%s' de estado para %s [Nickname] Apodo [Protocol] Protocolo [Flash window when someone speaks] Parpadear ventana cuando alguien habla [Flash window when a word is highlighted] Parpadear ventana cuando se resalta una palabra [Show list of users in the chat room] Mostrar lista de usuarios en la sala de chat [Show button menus when right clicking the buttons] Mostrar menús del botón derecho cuando se hace clic en los botones [Do not pop up the window when joining a chat room] No abrir la ventana al unirse a una sala de chat [Prefix all events with a timestamp] Prefijo de todos los eventos con una fecha y hora [Timestamp has same color as the event] La marca de tiempo tiene mismo color que evento [Indent the second line of a message] Sangría de la segunda línea de un mensaje [Limit user names in the message log to 20 characters] Limitar los nombres de usuario en el registro de mensajes a 20 caracteres [Strip colors from messages in the log] Quitar los colores de los mensajes en el registro [Enable the 'event filter' for new rooms] Habilitar el "filtro de eventos" para nuevas salas [Window Icon] Icono de ventana [Icon overlay] Icono de superposición [Status 1 (10x10)] Estado 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Estado 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Estado 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Estado 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Estado 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Estado 6 (10x10) [Message in (10x10)] Mensaje entrante (10x10) [Message out (10x10)] Mensaje saliente (10x10) [Action (10x10)] Acción (10x10) [Add Status (10x10)] Añadir estado (10x10) [Remove Status (10x10)] Quitar estado (10x10) [Join (10x10)] Unirse (10x10) [Leave (10x10)] Dejar (10x10) [Quit (10x10)] Quitar (10x10) [Kick (10x10)] Sacar (10x10) [Notice (10x10)] Anuncio (10x10) [Nickchange (10x10)] Cambio de apodo (10x10) [Topic (10x10)] Tema (10x10) [Highlight (10x10)] Resaltado (10x10) [Information (10x10)] Información (10x10) [Appearance and functionality of chat room windows] Apariencia y funcionalidad de ventanas de chat [Appearance of the message log] Apariencia del registro de mensajes [Selected text] Texto seleccionado [Nick list background] Fondo de lista de usuarios [Variables] Variables [All files] Todos los archivos [Select folder] Seleccionar carpeta [Look up '%s':] Buscar '%s': [No word to look up] Ni una palabra para buscar [&Message %s] &Mensaje %s [Unique ID] ID único [Nick] Apodo [%s: message session] %s: sesión de mensaje [%s: message session (%u users)] %s: sesión de mensaje (%u usuarios) [hours] horas