Miranda Language Pack Version 1 Language: Українська Locale: 0422 Authors: apollo2k4, RMN Last-Modified-Using: Miranda NG 0.95.10.3 ; Based on translation for Miranda IM by Vitaliy Stopchans'kyy, SLV, Ivan Blazhko ;============================================================ ; File: miranda32/64.exe ; Module: Miranda Core ; Version: 0.95.11 ;============================================================ [Become idle if the following is left unattended:] Перейти до режиму очікування, якщо неактивні: [Become idle if the screen saver is active] Режим очікування, якщо працює заставка екрану [Become idle if the computer is locked] Режим очікування, якщо комп'ютер заблоковано [Become idle if a terminal session is disconnected] Режим очікування, якщо віддалену сесію завершено [Do not let protocols report any idle information] Не дозволяти протоколам повідомляти про очікування [minute(s)] хвилин [for] протягом [Change my status mode to:] Змінити статус на: [Do not set status back to online when returning from idle] Не відновлювати статус при поверненні з режиму очікування [Idle options] Режим очікування [Become idle if application full screen] Режим очікування, якщо запущена повноекранна програма [Disable sounds on idle] Вимикати звуки при переході до режиму очікування [%s message for %s] %s (%s) [&Cancel] &Скасувати [Retrieving %s message...] Завантаження повідомлення "%s"... [Status messages] Статусні повідомлення [Do not reply to requests for this message] Не відповідати на запити цього повідомлення [Do not pop up dialog asking for new message] Не показувати вікно для нового повідомлення [By default, use the same message as last time] Використовувати останнє повідомлення [By default, use this message:] Використ. це повідомлення як стандартне: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %date% - нинішня дата; %time% - поточний час [Change %s message] Змінити повідомлення "%s" [Closing in %d] Закриття (%d) [Delete contact] Видалити контакт [No] Ні [Yes] Так [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Сховати зі списку, зберігши історію і параметри ігнорування та видимості [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Приховані контакти: Налаштування -> Контакти -> Ігнорувати. [Are you sure you want to delete %s?] Справді видалити %s зі списку? [This will erase all history and settings for this contact!] Ця дія видалить усю історію і налаштування цього контакту! [Hide offline users] Сховати відключених [Hide empty groups] Сховати порожні групи [Disable groups] Вимкнути групи [Ask before deleting contacts] Запит перед видаленням [Sort contacts by name] за ім'ям [Sort contacts by status] за статусом [Sort contacts by protocol] за протоколом [Single click interface] Одне клацання [Always show status in tooltip] Завжди показувати статус у підказці [Disable icon blinking] Вимкнути блимання [ms delay] Затримка (мс) [Show] Показати [icon when statuses differ] при різних статусах [Cycle icons every] Змінювати значок кожні [seconds, when statuses differ] секунд при різних статусах [Show multiple icons] Декілька значків [Only when statuses differ] при різних статусах [Contact list] Список контактів [System tray icon] Значок у треї [System tray icon when using multiple protocols] Значки протоколів у треї [Contact list sorting] Впорядкування списку [Window] Вікно [Always on top] Поверх усіх вікон [Tool style main window] Вікно як панель інструментів [Minimize to tray] Згортати до трею [Show menu bar] Показувати кнопки [Easy move] Просте переміщення [Show title bar] Показувати заголовок [Title bar text:] Заголовок: [Show drop shadow (restart required)] Увімкнути тінь (потрібен перезапуск) [Pin to desktop] Прикріпити до столу [Hide contact list after it has been idle for] Ховати список після неактивності: [seconds] секунд [Automatically resize window to height of list] Автоматично змінювати розмір вікна [maximum] максимум [% of screen] % екрану [Size upwards] Розтягувати вгору [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Помістити вікно на передній план, якщо його перекрито іншими вікнами [Enable docking] Дозволити парковку вікна [Translucency options] Прозорість [Fade contact list in/out] Плавно згортати/розгортати список [Transparent contact list] Прозорий список контактів [Inactive opacity:] Вікно неактивне: [Active opacity:] Вікно активне: [Items] Елементи [Show divider between online and offline contacts] Розділяти користувачів у мережі та відключених [Hot track items as mouse passes over] Підсвітка під курсором миші [Disable drag and drop of items] Вимкнути перетягування елементів [Disable rename of items by clicking twice] Вимкнути перейменування при двокліку [Show selection even when list is not focused] Виділяти навіть якщо вікно неактивне [Make selection highlight translucent] Напівпрозоре виділення [Dim idle contacts] Затемняти неактивних користувачів ['Hide offline' means to hide:] Сховати відключених - сховати: [Groups] Групи [Draw a line alongside group names] Лінія вздовж назви групи [Show counts of number of contacts in a group] Показувати кількість користувачів у групах [Hide group counts when there are none online] Ховати лічильник, якщо нема користувачів у мережі [Sort groups alphabetically] Впорядкувати групи за абеткою [Quick search in open groups only] Швидкий пошук лише у відкритих групах [Indent groups by:] Відступ груп: [pixels] пікселів [Visual] Зовнішній вигляд [Scroll list smoothly] Плавне прокручування списку [Time:] Час: [milliseconds] мс [Left margin:] Ліве поле: [Hide vertical scroll bar] Сховати смугу прокрутки [Row height:] Висота рядків: [Gamma correction] Корекція гамми [Gray out entire list when:] Зробити сірим, якщо: [Contact list background] Фон списку контактів [Background color] Колір фону [Selection color] Колір виділення [Use background image] Фонове зображення [Stretch to width] Розтягнути у ширину [Stretch to height] Розтягнути у висоту [Tile horizontally] Горизонтальна мозаїка [Tile vertically] Вертикальна мозаїка [Scroll with text] Прокручувати з текстом [Stretch proportionally] Розтягнути [Use Windows colors] Кольори Windows [Status bar] Панель статусів [Show status bar] Показувати панель статусів [Show icons] Показувати значки [Show protocol names] Показувати протоколи [Show status text] Показувати текст статусу [Right click opens status menu] Правий клік - меню статусу [Right click opens Miranda NG menu] Правий клік - головне меню [Make sections equal width] Розділи однакової ширини [Show bevels on panels] Бордюр на панелях [Show resize grip indicator] Індикатор зміни розміру [Send file(s)] Надіслати файл(и) [&Send] Над&іслати [Cancel] Скасувати [To:] Для: [File(s):] Файл(и): [&Choose again...] Вибрати знову... [Total size:] Загальний розмір: [Description:] Опис: [&User menu] &Меню користувача [User &details] &Про користувача [&History] &Історія [Incoming file transfer] Вхідний файл [A&ccept] Прийняти [&Decline] Відхилити [From:] Від: [Date:] Дата: [Files:] Файли: [Save to:] Зберегти до: [&Add] &Додати [&Open...] &Відкрити... [Open &folder] Відкрити &папку [Transfer completed, open file(s).] Передачу завершено, відкрити файл(и). [No data transferred] Немає переданих даних [File already exists] Файл уже існує [Resume] Докачати [Resume all] Докачати все [Overwrite] Замінити [Overwrite all] Замінити все [Save as...] Зберегти як... [Auto rename] Автоперейменування [Skip] Пропустити [Cancel transfer] Скасувати [You are about to receive the file] Ви отримуєте файл [Existing file] Існуючий файл [Size:] Розмір: [Last modified:] Змінений: [Type:] Тип: [Open file] Відкрити файл [Open folder] Відкрити папку [File properties] Властивості файлу [File being received] Отримуваний файл [File transfers] Передача файлів [Clear completed] Очистити завершені [Close] Закрити [Receiving files] Отримання файлів [Received files folder:] Папка для файлів: [Variables allowed: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile%] Змінні: %userid%, %nick%, %proto%, %miranda_path%, %userprofile% [Auto-accept incoming files from people on my contact list] Автоматично приймати файли від людей зі списку контактів [Minimize the file transfer window] Згортати вікно передачі файлів [Close window when transfer completes] Закривати вікно після завершення передачі [Clear completed transfers on window closing] Очищати завершені передачі при закриванні вікна [Virus scanner] Антивірус [Scan files:] Перевіряти: [Never, do not use virus scanning] Не використовувати перевірку на віруси [When all files have been downloaded] Після завантаження всіх файлів [As each file finishes downloading] Після завантаження кожного файлу [Command line:] Команд. рядок: [%f will be replaced by the file or folder name to be scanned] %f - ім'я файлу чи папки, що перевіряється [Warn me before opening a file that has not been scanned] Попереджати при відкритті неперевіреного файлу [If incoming files already exist] Якщо отримуваний файл уже існує [Ask me] Запитати [Rename (append " (1)", etc.)] Перейменувати: додати "(1)" [You will always be asked about files from people not on your contact list] Запит буде показано завжди, якщо відправник поза списком контактів [Automatically popup window when:] Відкривати вікно, якщо: [In background] У фоні [Maximum number of flashes] Максимальна кількість блимань [Close the message window on send] Закривати вікно після надсилання [Minimize the message window on send] Згортати вікно після надсилання [Use the contact's status icon as the window icon] Значок статусу контакту в заголовку вікна [Save the window size and location individually for each contact] Зберігати розмір і розташування вікна для кожного контакту [Cascade new windows] Розміщувати нові вікна каскадом [Support Ctrl+Up/Down in message area to show previously sent messages] Показувати попередні повідомлення у полі набору клавішами Ctrl+Вгору/Вниз [Delete temporary contacts when closing message window] Видаляти тимчасові контакти після закриття вікна повідомлень [Enable avatar support in the message window] Увімкнути аватари у вікні повідомлень [Limit avatar height to] Обмежити висоту аватарів [Show 'Send' button] Показувати кнопку "Надіслати" [Show character count] Показувати лічильник символів [Show toolbar buttons on top row] Кнопки у верхньому рядку [Send message on double 'Enter'] Надсилати подвійним натисканням Enter [Send message on 'Enter'] Надсилати натисканням Enter [Send message on 'Ctrl+Enter'] Надсилати натисканням Ctrl+Enter [Show warning when message has not been received after] Сповіщати, якщо повідомл. не вдалося надіслати протягом [Send error] Помилка надсилання [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Протокол повідомляє про наступну помилку: [while sending the following message:] при спробі надіслати повідомлення: [Try again] Повторити [Message window event log] Журнал у вікні повідомлень [Show names] Показувати імена [Show timestamp] Показувати час [Show seconds] Секунди [Show dates] Показувати дату [Show formatting] Показувати форматування [Load history events] Показувати історію [Load unread events only] Лише непереглянуті події [Load number of previous events] Попередні події у кількості [Load previous events less than] Події, отримані пізніше ніж [minutes old] хвилин тому [Use a tabbed interface] Увімкнути вкладки [Close tab on double click] Закривати подвійним клацанням [Show tabs at the bottom] Вкладки внизу [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Сповіщати цих користувачів, коли ви друкуєте повідомлення для них: [Show typing notifications when a user is typing a message] Сповіщати, коли співрозмовник друкує повідомлення [Update inactive message window icons when a user is typing] Оновлювати значок неактивного вікна, коли користувач друкує [Show typing notification when no message dialog is open] Сповіщати про друк, коли вікно повідомлень закрите [Flash in the system tray and in the contact list] Блиманням у треї та списку контактів [Show balloon popup] Підказкою в треї [Show these events only:] Показувати лише: [Actions] Дії [Messages] Повідомлення [Nick changes] Зміни ніків [Users joining] Входи до чату [Users leaving] Виходи з чату [Topic changes] Зміни теми [Status changes] Зміни статусів [Information] Інформація [Disconnects] Відключення [User kicks] Стусани [Notices] Приватні повідомл. [Options] Налаштування [Log options] Налаштування журналу [Log timestamp] Формат дати [Timestamp] Час [Other name] Імена інших [Your name] Ваше ім'я [Enable highlighting] Увімкнути підсвічування [Limit log text to (events):] Кількість подій у журналі: [Trim to (KB)] Обрізати до (КБ) [Words to highlight (wildcards allowed)] Підсвічувати слова (дозволені маски) [Enable logging to disk] Записувати журнал на диск [Log directory] Папка журналу [Other] Інше [Add new rooms to group:] Додавати кімнати до групи: [Nick list row distance (pixels):] Відстань між рядками (пікселі): [Use same style as in the message log] Використ. стиль журналу повідомлень [Use default colors] Стандартні кольори [Use custom colors] Вказати кольори [Popups for the StdMsg plugin] Спливаючі вікна чату [Timeout (s)] Затримка (с) [Text] Текст [Background] Фон [(Setting timeout to 0 means default setting and -1 means indefinite time)] (0 = стандартне значення, -1 = безкінечно) [Message] Повідомлення [Undo] Скасувати [Redo] Повторити [Copy] Копіювати [Cut] Вирізати [Paste] Вставити [Select all] Вибрати все [Clear] Очистити [Tabs] Вкладки [&Close tab] &Закрити вкладку [C&lose other tabs] З&акрити інші вкладки [&Open at this position] Від&крити на цій позиції [Log] Журнал [C&lear log] &Очистити журнал [&Copy] &Копіювати [Co&py all] Коп&іювати все [Select &all] Виділити &все [Paste and send] Вставити й надіслати [Delete] Видалити [Popup history] Історія спливаючих вікон [Case sensitive] Враховувати регістр [Default timeout] Тривалість за замовчанням [Never timeout] Постійно [Set timeout:] Тривалість: [Width:] Ширина: [Maximum height:] Макс. висота: [Opacity (%):] Непрозорість (%): [Border] Рамка [Round corners (window)] Заокруглені кути вікна [Preview] Тест [Transparent background] Прозорий фон [Layout] Розміщення [Avatar size:] Аватар: [Disable when] Вимкнути, коли [Global hover] Загальне наведення [Sidebar width:] Ширина врізки: [Text indent:] Відступ тексту: [Padding:] Проміжок: [Round corners (avatar)] Заокруглені кути аватару [Text color:] Колір тексту: [Background color:] Колір фону: [Set timeout] Встановити таймаут [Timeout value (0 = default):] Таймаут (0 = за замовчанням): [Find] Пошук [&Find next] Н&аступний [Find what:] Знайти: [Message history] Історія повідомлень [&Find...] Зн&айти... [Add phone number] Додати номер телефону [Enter country, area code and phone number:] Вкажіть країну, код міста і номер телефону: [Or enter a full international number:] Або вкажіть повний міжнародний номер: [Phone can receive SMS text messages] Телефон може отримувати SMS [Add e-mail address] Додати адресу E-mail [%s: user details] Інформація про %s [View personal user details and more] Перегляд особистих даних користувача [Update now] Оновити [Updating] Оновлення [Nickname:] Нік: [First name:] Ім'я: [Gender:] Стать: [Last name:] Прізвище: [Age:] Вік: [E-mail:] Пошта: [Date of birth:] Дата народження: [Marital status:] Сімейний стан: [Phone:] Телефон: [Web page:] Сайт: [Past background:] Минуле: [Interests:] Інтереси: [About:] Про себе: [My notes:] Мої нотатки: [Street:] Вулиця: [City:] Місто: [State:] Область: [Postal code:] Індекс: [Country:] Країна: [Spoken languages:] Знання мов: [Timezone:] Часовий пояс: [Local time:] Місцевий час: [Set custom time zone] Вказати часовий пояс [Company:] Компанія: [Department:] Відділ: [Position:] Посада: [Website:] Сайт: [Enter account name (for example, My Google)] Вкажіть ім'я облікового запису (напр., Google) [Choose the protocol type] Виберіть тип протоколу [Specify the internal account name (optional)] Внутрішнє ім'я облікового запису (необов'язково) [Add contact] Додати контакт [Send authorization request] Надіслати запит авторизації [Open contact's chat window] Відкрити вікно повідомлень з контактом [Custom name:] Вказане ім'я: [Group:] Група: [Authorization request] Запит авторизації [&Yes] &Так [&No] &Ні [Contact display options] Налаштування показу контактів [Instead of displaying contacts by their nickname,\ndrag to choose another order:] Виберіть інший пріоритет показу імен (замість показу ніків): [Miranda NG profile manager] Менеджер профілів [Manage your Miranda NG profile] Виберіть або створіть профіль користувача [&Run] &Запуск [&Exit] &Вихід [Start in service mode with] Запуск у сервісному режимі з [Find/add contacts] Знайти/додати контакт [Search:] Знайти: [E-mail address] Адреса E-mail [Name] Ім'я [Nick:] Нік: [First:] Ім'я: [Last:] Прізвище: [Advanced] Розширений [Advanced >>] Розширений >> [&Search] &Знайти [More options] Ще параметри [Add to list] Додати до списку [Custom] Вказане [Here you can add contacts to your contact list] Тут можна додати контакти до свого списку контактів [Configure your Miranda NG options] Налаштуйте Miranda NG згідно своїх вподобань [Apply] Застосувати [Please select a subentry from the list] Виберіть підпункт зі списку [Install database settings] Встановіть параметри БД [A file containing new database settings has been placed in the Miranda NG directory.] Файл з новими налаштуваннями бази даних вміщено до папки Miranda NG. [Do you want to import the settings now?] Імпортувати налаштування? [No to all] Ні для всіх [&View contents] &Показати вміст [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.] Захист від небезпечних змін увімкнено. При спробі небезпечної зміни налаштувань буде попередження. [Database setting change] Зміна налаштувань БД [Database settings are being imported from] Відбувається імпорт налаштувань з [This file wishes to change the setting] Цей файл змінює налаштування [to the value] на значення [Do you want to allow this change?] Дозволити цю зміну? [&Allow all further changes to this section] &Дозволити всі зміни в цьому розділі [Cancel import] Скасувати імпорт [Database import complete] Імпорт бази даних завершено [The import has completed from] Завершено імпортування з [What do you want to do with the file now?] Що зробити з файлом? [&Recycle] Ви&користати знову [&Delete] &Видалити [&Move/Rename] &Перемістити/Перейменувати [&Leave] &Залишити [Netlib log options] Опції журналу з'єднань [Received bytes] Отримані байти [Sent bytes] Надіслані байти [Additional data due to proxy communication] Додаткові дані про проксі [SSL traffic] Трафік SSL [Text dumps where available] Текстові дампи, якщо можливо [Auto-detect text] Автовизначення тексту [Calling modules' names] Імена викликаючих модулів [Log to] Писати в [File] Файл [Run program when Miranda NG starts (e.g., tail -f, dbgview, etc.):] Запустити програму при запуску Miranda (напр., tail -f, dbgview): [Run now] Запустити [Show this dialog box when Miranda NG starts] Показувати це вікно при старті Miranda NG [Sounds] Звуки [&Change...] &Змінити... [&Preview] &Тест [Download more sounds] Завантажити більше звуків [Sound information] Інформація звуку [Location:] Місце: [Name:] Ім'я: [Enable sound events] Увімкнути звуки [The following events are being ignored:] Ці події ігноруватимуться: [Files] Файли [Online notification] Сповіщення "В мережі" [Auth requests] Запити авторизації [All events] Усі події [None] Нічого [Only the ticked contacts will be shown on the main contact list] Лише позначені контакти буде показано в головному списку контактів [Ignore] Ігнорувати [Typing] Друкування [Visibility] Видимість [You are visible to this person even when in invisible mode] Ви завжди видимі для цієї людини [You are never visible to this person] Ви завжди невидимі для цієї людини [Icon index] Значки [Icon library:] Бібліотека значків: [Drag icons to main list to assign them:] Щоб замінити значок, перетягніть його до головного списку: [Import multiple] Імпорт кількох [To main icons] До головних значків [To] До [<< &Import] << &Імпорт [Download more icons] Завантажити більше значків [To default status icons] Стандартні значки [Logging...] Журнал... [Outgoing connections] Вихідні з'єднання [Use proxy server] Використ. проксі [Host:] Хост: [Port:] Порт: [(often %d)] (часто %d) [Use custom login (domain login picked up automatically)] Логін користувача (з доменним логіном вхід автоматичний) [Username:] Користувач: [Password:] Пароль: [Resolve hostnames through proxy] Надсилати запити DNS через проксі [Port range:] Порти: [Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500] Наприклад: 1050-1070, 2000-2010, 2500 [Validate SSL certificates] Перевіряти сертифікати SSL [Incoming connections] Вхідні з'єднання [Enable UPnP port mapping] Увімкнути перенаправлення портів UPnP [These changes will take effect the next time you connect to the network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу. [Please complete the following form to create a new user profile] Щоб створити новий профіль, заповніть форму [Profile] Профіль [e.g., Workplace] наприклад, "Робочий" [You can select a different database driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.] Виберіть драйвер бази даних. Інший драйвер може мати більше функцій та можливостей. Якщо не впевнені, користуйтеся стандартним драйвером. [Driver] Драйвер [Problem: Unable to find any database drivers, this means you cannot create a new profile, you need to get dbx_mdbx.dll] Проблема: Не знайдено жодного драйвера бази даних. Неможливо створити новий профіль, вам необхідний файл dbx_mdbx.dll [Download more plugins] Завантажити більше плагінів [Author(s):] Автор(и): [Homepage:] Сайт: [Unique ID:] Унік. ID: [Copyright:] Права: [Please restart Miranda NG for your changes to take effect.] Щоб зміни набрали чинності, необхідно перезапустити Miranda NG [Fonts and colors] Шрифти і кольори [Reset] Скинути [Export...] Експорт... [Color/background] Колір фону [Text effect] Ефект тексту [Text color] Колір тексту [Choose font] Шрифт [Icons] Значки [&Load icon set...] &Вибрати набір значків... [&Import icons >>] &Імпорт значків >> [Menu objects] Види меню [Menu items] Пункти меню [Protocol menus] Меню протоколів [Move to the main menu] У головному меню [Move to the status bar] У панелі статусів [Warning!\r\nThis menu object not support user defined options.] Увага!\r\nНа цей пункт меню налаштування не діють. [Insert submenu] Вставити вкладене меню [Insert separator] Вставити роздільник [Module:] Модуль: [Service:] Служба: [Default] Стандартний [Set] Встановити [Enable icons] Увімкнути значки [Show accounts in the following order,\ndrag to choose another order:] Облікові записи буде показано в наступному порядку.\nПеретягуйте щоб змінити: [Account order and visibility] Впорядкування облікових записів [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Зміни наберуть чинності після перезапуску Miranda NG. [Key bindings] Гарячі клавіші [Shortcut:] Поєднання: [Add] Додати [Remove] Очистити [Undo changes] Скасувати зміни [Reset to default] Скинути на стандартне [Hotkeys] Гарячі клавіші [Accounts] Облікові записи [Configure your IM accounts] Налаштуйте свої облікові записи [Account information:] Обліковий запис: [Additional:] Додатково: [Configure network...] Налаштувати мережу... [Get more protocols...] Завантажити більше протоколів... [&Add...] &Додати... [&Edit] &Змінити [&Options] &Налаштування [&Upgrade] &Оновити [&Remove...] Ви&далити... [Miranda NG is being restarted.\nPlease wait...] Miranda NG перезапускається.\nЗачекайте... [Error console] Консоль помилок [Error notifications] Сповіщення про помилки [Font effect] Ефект шрифту [Effect:] Ефект: [Base color:] Основний колір: [opacity:] прозорість: [Secondary color:] Вторинний колір: [Select the extra icons to be shown in the contact list:] Виберіть, які додаткові значки буде показано в списку контактів: [*only the first %d icons will be shown] * буде показано тільки перші %d значків [You can group/ungroup icons by selecting them (Ctrl+left click) and using the popup menu (right click)] Значки можна згрупувати/розгрупувати, виділивши їх (Ctrl+ЛКМ) та викликавши меню правою кнопкою миші. [Add to existing metacontact] Додати до метаконтакту [Please select a metacontact:] Виберіть метаконтакт: [Sort alphabetically] За абеткою [Editing] Редагування [Contacts] Контакти [&Remove] &Очистити [&Set as default] &Стандартний [Move &up] &Вгору [Move &down] &Вниз [Send &offline] В офлайн [&Apply] &Застосувати [Context menu] Контекстне меню [Use contact's unique ID] UIN, E-mail тощо [Use contact's display name] Використовувати ім'я [Contact labels] Мітки контактів [When I click on a sub in the popup menu...] При клацанні по контакту в меню субконтактів... [Set default and open message window] Відкрити вікно повідомлень [Show subcontact context menu] Показувати контекстне меню [Show user information] Показувати дані користувача [Display subcontact nickname] Використовувати нік субконтакту [Display subcontact display name] Використовувати коротке ім'я [Lock name to first contact] Фіксувати ім'я [Current language:] Мова інтерфейсу: [Last modified using:] Перевірено на версії: [Locale:] Мова: [Reload langpack] Перезавантажити мовний пакет [Download more language packs] Завантажити додаткові переклади [Show in IM chats] Показувати у звичайному вікні [Show in chat rooms] Показувати у вікні чату [Gap between buttons:] Проміжок кнопок: [Hide if there isn't enough space] Ховати, якщо недостатньо місця [&Authorize] Дозволити [&Deny] &Відмовити [Decide &later] Вирішити &пізніше [Reason:] Причина: [Denial reason:] Причина відмови: [Add to contact list if authorized] Додавати до списку контактів після авторизації [You were added] Вас додали [&Close] Закрити [About Miranda NG] Про Miranda NG [Credits >] Автори > [Tray] Трей [&Hide/Show] С&ховати/Показати [E&xit] &Вихід [Nowhere] Ніде [&New group] &Створити групу [&Hide offline users] С&ховати відключених [Hide &offline users out here] Сховати &відключених поза групою [Hide &empty groups] Сховати порожні групи [Disable &groups] Вимкнути &групи [Hide Miranda] Сховати список контактів [Group] Група [&New subgroup] С&творити підгрупу [&Hide offline users in here] Сховати &відключених у групі [&Rename group] &Перейменувати групу [&Delete group] &Видалити групу [&Reset to default] Скинути на стандартне [find/add] знайти/додати [&Add to list] Додати до списку [Send &message] Надіслати &повідомлення [&Open link] &Відкрити в браузері [&Copy link] Копіювати по&силання [Cancel change] Скасувати зміну [Ungroup] Розгрупувати [List] Список [&Message] Повідомлення [Clear lo&g] &Очистити журнал [Word lookup] Пошук слова [Yandex] Яндекс [Google Maps] Мапи Google [Google Translate] Перекладач Google [&Main menu] Головне меню [&Status] Статус [&Offline\tCtrl+0] Не в м&ережі\tCtrl+0 [On&line\tCtrl+1] В &мережі\tCtrl+1 [&Away\tCtrl+2] &Відсутній\tCtrl+2 [&Not available\tCtrl+3] Не&доступний\tCtrl+3 [Occ&upied\tCtrl+4] &Зайнятий\tCtrl+4 [&Do not disturb\tCtrl+5] Не т&урбувати\tCtrl+5 [&Free for chat\tCtrl+6] &Готовий до чату\tCtrl+6 [&Invisible\tCtrl+7] &Невидимий\tCtrl+7 [Status] Статус [Idle] Очікування [Re&ad %s message] Читати повідомлення "%s" [Re&ad status message] Читати статусне повідомлення [I've been away since %time%.] Відійшов о %time%. Скоро повернуся. [Give it up, I'm not in!] Мене немає. [Not right now.] Не зараз. [Give a guy some peace, would ya?] Дайте спокій, я зайнятий. [I'm a chatbot!] Вільний. [Yep, I'm here.] Так, я тут. [Nope, not here.] Мене немає. [I'm hiding from the mafia.] Я переховуюсь від мафії. [idleeeeeeee] очікування... [Standard contacts] Звичайні контакти [Online contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (в мережі) [Offline contacts] Відключені контакти [Contacts which are 'not on list'] Контакти поза списком [Group member counts] Лічильники груп [Dividers] Роздільники [Offline contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (відключені) [Selected text] Виділений текст [Hottrack text] Текст під курсором [Quicksearch text] Швидкий пошук [Not focused] Список неактивний [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [List background] Фон списку [Global] Глобальні [Standard crypto provider] Стандартний постачальник шифрування [User has not registered an e-mail address] Користувач не зареєстрував свою адресу E-mail. [Send e-mail] Надіслати E-mail [&E-mail] &Пошта [File from %s] Файл від %s [bytes] байт [&File] Ф&айл [File &transfers...] &Передача файлів... [Incoming] Вхідні [Complete] Завершено [Error] Помилка [Denied] Відхилено [%s file] %s файл [All files] Усі файли [Executable files] Виконувані файли [Events] Події [Select folder] Вибрати папку [My received files] Отримані файли [Add contact permanently to list] Додати до списку [View user's details] Про користувача [View user's history] Історія [User menu] Меню користувача [Canceled] Скасовані [This file transfer has been canceled by the other side] Передачу файлу скасовано іншою стороною [%d files] %d файлів [%d directories] %d папок [This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?] Цей файл ще не перевірено антивірусом. Бажаєте відкрити цей файл? [File received] Отримано файл [of] з [Request sent, waiting for acceptance...] Запит надіслано, очікування підтвердження... [Waiting for connection...] Очікування з'єднання... [Unable to initiate transfer.] Неможливо розпочати передачу. [Contact menu] Меню контакту [Open...] Відкрити... [sec] с [remaining] залишилось [Decision sent] Рішення надіслано [Connecting...] З'єднання... [Connecting to proxy...] З'єднання з проксі... [Connected] Під'єднаний [Initializing...] Ініціалізація... [Moving to next file...] Наступний файл... [Sending...] Надсилання... [Receiving...] Отримання... [File transfer denied] Відмовлено [File transfer failed] Невдала передача файлу [Transfer completed.] Передачу завершено. [Transfer completed, open file.] Передачу завершено, відкрити файл. [Transfer completed, open folder.] Передачу завершено, відкрити папку. [Scanning for viruses...] Перевірка на віруси... [Transfer and virus scan complete] Передачу та перевірку на віруси завершено [Outgoing] Вихідні [Message sessions] Бесіди [Chat module] Чати [Group chat log background] Фон журналу чатів [Message background] Фон повідомлення [Nick list background] Фон списку користувачів [Nick list lines] Лінії списку користувачів [Nick list background (selected)] Фон списку користувачів (вибране) [Flash window when someone speaks] Блимання вікна, якщо є нове повідомлення [Flash window when a word is highlighted] Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення [Show list of users in the chat room] Показувати в кімнаті чату список користувачів [Show button for sending messages] Показувати кнопку надсилання повідомлення [Show buttons for controlling the chat room] Показувати кнопки контролю за кімнатою чату [Show buttons for formatting the text you are typing] Показувати кнопки форматування тексту [Show button menus when right clicking the buttons] Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші [Show the topic of the room on your contact list (if supported)] Показувати тему кімнати в списку контактів (якщо підтримується) [Do not play sounds when the chat room is focused] Без звуків, якщо вікно чату активне [Do not pop up the window when joining a chat room] Не відкривати вікно чату при вході до кімнати [Show contact statuses if protocol supports them] Показувати статуси (якщо підтримується протоколом) [Display contact status icon before user role icon] Показувати значок статусу перед значком ролі [Prefix all events with a timestamp] Показувати час для всіх подій [Only prefix with timestamp if it has changed] Показувати час, якщо він змінився [Timestamp has same color as the event] Час того ж кольору, що й подія [Indent the second line of a message] Відступ другого рядка повідомлення [Limit user names in the message log to 20 characters] Обмежити імена в журналі до 20 символів [Add ':' to auto-completed user names] Додавати двокрапку (:) до імен користувачів при автозавершенні [Strip colors from messages in the log] Заборонити кольори в журналі [Enable the 'event filter' for new rooms] Увімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат [Show topic changes] Зміни теми [Show users joining] Входи до чату [Show users disconnecting] Відключення користувачів [Show messages] Повідомлення [Show actions] Дії [Show users leaving] Виходи з чату [Show users being kicked] Стусани [Show notices] Приватні повідомлення [Show users changing name] Зміни ніків [Show information messages] Інформаційні повідомлення [Show status changes of users] Зміни статусів [Show icon for topic changes] Зміни теми [Show icon for users joining] Входи до чату [Show icon for users disconnecting] Відключення користувачів [Show icon for messages] Повідомлення [Show icon for actions] Дії [Show icon for highlights] Підсвічені повідомлення [Show icon for users leaving] Виходи з чату [Show icon for users kicking other user] Стусани [Show icon for notices] Приватні повідомлення [Show icon for name changes] Зміни ніків [Show icon for information messages] Інформаційні повідомлення [Show icon for status changes] Зміни статусів [Show icons in tray only when the chat room is not active] Показувати значки лише коли вікно чату неактивне [Show icon in tray for topic changes] Зміни теми [Show icon in tray for users joining] Входи до чату [Show icon in tray for users disconnecting] Відключення користувачів [Show icon in tray for messages] Повідомлення [Show icon in tray for actions] Дії [Show icon in tray for highlights] Підсвічені повідомлення [Show icon in tray for users leaving] Виходи з чату [Show icon in tray for users kicking other user] Стусани [Show icon in tray for notices] Приватні повідомлення [Show icon in tray for name changes] Зміни ніків [Show icon in tray for information messages] Інформаційні повідомлення [Show icon in tray for status changes] Зміни статусів [Show popups only when the chat room is not active] Показувати сплив. вікна лише коли вікно чату неактивне [Show popup for topic changes] Зміни теми [Show popup for users joining] Входи до чату [Show popup for users disconnecting] Відключення користувачів [Show popup for messages] Повідомлення [Show popup for actions] Дії [Show popup for highlights] Підсвічені повідомлення [Show popup for users leaving] Виходи з чату [Show popup for users kicking other user] Стусани [Show popup for notices] Приватні повідомлення [Show popup for name changes] Зміни ніків [Show popup for information messages] Інформаційні повідомлення [Show popup for status changes] Зміни статусів [Window icon] Значок вікна [Bold] Жирний [Italics] Курсив [Underlined] Підкреслений [Smiley button] Вставити смайл [Room history] Історія чату [Room settings] Параметри кімнати [Event filter disabled] Вимкнути фільтр подій [Event filter enabled] Увімкнути фільтр подій [Hide nick list] Сховати список користувачів [Show nick list] Показати список користувачів [Icon overlay] Значок зверху [Status 1 (10x10)] Статус 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Статус 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Статус 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Статус 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Статус 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Статус 6 (10x10) [Message in (10x10)] Отримане повідомлення (10x10) [Message out (10x10)] Надіслане повідомлення (10x10) [Action (10x10)] Дія (10x10) [Add status (10x10)] Додати статус (10x10) [Remove status (10x10)] Видалити статус (10x10) [Join (10x10)] Увійти (10x10) [Leave (10x10)] Вийти (10x10) [Quit (10x10)] Відключитися (10x10) [Kick (10x10)] Стусани (10x10) [Nick change (10x10)] Зміна ніку (10x10) [Notice (10x10)] Приватне повідомлення (10x10) [Topic (10x10)] Тема (10x10) [Highlight (10x10)] Підсвічування (10x10) [Information (10x10)] Інформація (10x10) [Messaging] Повідомлення [Group chats] Групові чати [Group chats log] Журнал чатів [Appearance and functionality of chat room windows] Інтерфейс та функції вікон чатів [Appearance of the message log] Вигляд журналу повідомлень [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Показувати в новому вікні, якщо "Фільтр подій" увімкнений [Icons to display in the message log] Значки в журналі повідомлень [Icons to display in the tray] Значки в треї [Popups to display] Спливаючі вікна [General] Загальне [Chat log] Журнал чату [Chat] Чат [Popups] Спливаючі вікна [%s: chat room (%u user)] %s - Чат (%u) [%s: chat room (%u users)] %s - Чат (%u) [%s: message session] %s - Бесіда [%s: message session (%u users)] %s - Бесіда (%u) [Nickname] Нік [Unique ID] Унікальний ID [The message send timed out.] Час надсилання повідомлення вичерпано. [Incoming message (10x10)] Вхідне повідомлення (10x10) [Outgoing message (10x10)] Вихідне повідомлення (10x10) [Last message received on %s at %s.] Останнє повідомлення отримано %s о %s [Message session] Вікно повідомлень [%s is typing a message...] %s друкує вам повідомлення... [Me] Я [File sent] Надіслано файл [Outgoing messages] Вихідні повідомлення [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Outgoing name] Ваше ім'я [Outgoing time] Час надсилання [Outgoing colon] Двокрапка в надісланих повідомленнях [Incoming name] Ім'я співрозмовника [Incoming time] Час отримання [Incoming colon] Двокрапка в отриманих повідомленнях [Message area] Поле вводу повідомлення [Other events] Інші події [Message log] Журнал [** New contacts **] ** Нові контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [Messaging log] Журнал [Typing notify] Сповіщення про друк [Message from %s] Повідомлення від %s [%s is typing a message] %s друкує вам повідомлення [Typing notification] Увага! [View user's history (Ctrl+H)] Історія (Ctrl+H) [&Bold] &Жирний [Make the text bold (Ctrl+B)] Виділити жирним (Ctrl+B) [&Italic] &Курсив [Make the text italicized (Ctrl+I)] Виділити курсивом (Ctrl+I) [&Underline] &Підкреслений [Make the text underlined (Ctrl+U)] Підкреслити (Ctrl+U) [&Color] &Колір [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Вибрати колір тексту (Ctrl+K) [&Background color] Колір фону [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Вибрати фон тексту (Ctrl+L) [&Room settings] &Налаштування кімнати [Control this room (Ctrl+O)] Налаштування кімнати (Ctrl+O) [&Show/hide nick list] &Показати/сховати список [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Показати/сховати список користувачів (Ctrl+N) [&Filter] Фільтр [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Увімк./вимк. фільтр подій (Ctrl+F) [Miranda could not load the built-in message module, msftedit.dll is missing. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Неможливо завантажити вбудований модуль повідомлень, оскільки Msftedit.dll відсутній. Натисніть "Так" щоб продовжити запуск програми. [Instant messages] Повідомлення [Incoming (focused window)] Вхідні (активне вікно) [Incoming (unfocused window)] Вхідні (неактивне вікно) [Incoming (new session)] Вхідні (нова бесіда) [Message send error] Помилка надсилання [Contact started typing] Співрозмовник почав друкувати [Contact stopped typing] Співрозмовник закінчив друкувати [An unknown error has occurred.] Невідома помилка. [Popups are enabled] Спливаючі вікна ввімкнені [Popups are disabled] Спливаючі вікна вимкнені [Example] Приклад [The quick brown fox jumped over the lazy dog.] З'їж-но ще цих м'яких французьких булок та випий йаду! [Example With a Long Title] Приклад з довгим заголовком [Thequickbrownfoxjumpedoverthelazydog.] З'їжнощецихм'якихфранцузькихбулоктавипиййаду! [An avatar.] З аватаром [Bottom right] Внизу праворуч [Bottom left] Внизу ліворуч [Top right] Вгорі праворуч [Top left] Вгорі ліворуч [Icon on left] Значок ліворуч [Icon on right] Значок праворуч [No time] Без часу [Time on left] Час ліворуч [Time on right] Час праворуч [Time above avatar] Час над аватаром [No avatar] Без аватару [Left avatar] Аватар ліворуч [Right avatar] Аватар праворуч [Full-screen app running] Повноекранна програма [No animate] Без анімації [Horizontal animate] Горизонтальна анімація [Vertical animate] Вертикальна анімація [You cannot set a default timeout of 0.\nValue has been reset.] Ви не можете встановити час очікування за замовчанням на 0.\nЗначення скинуто. [Settings] Налаштування [Classes] Класи [Disable popups] Вимкнути спливаючі вікна [Enable popups] Увімкнути спливаючі вікна [Toggle popups] Увімк./вимк. сплив. вікна [First line] Перший рядок [Second line] Другий рядок [Time] Час [Sidebar] Врізка [Title underline] Підкреслення заголовка [Copy title to clipboard] Копіювати заголовок в буфер обміну [Copy message to clipboard] Копіювати повідомлення в буфер обміну [Copy timestamp to clipboard] Копіювати час в буфер обміну [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Клієнт не може декодувати повідомлення хоста. Можлива причина: хост не підтримує SSL або потрібна бібліотека відсутня. [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Виданий сертифікат не відповідає імені сервера, з яким встановлюється з'єднання [Invalid message] Повідомлення пошкоджене [Outgoing message] Вихідні повідомлення [Incoming message] Вхідні повідомлення [Outgoing file] Вихідний файл [Incoming file] Вхідний файл [History for %s] Історія повідомлень %s [Are you sure you want to delete this history item?] Видалити цей запис з історії? [Delete history] Видалити історію [View &history] Історія [Edit e-mail address] Змінити адресу E-mail [Edit phone number] Змінити номер телефону [The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.] Телефон повинен починатися з "+" і містити лише цифри, пробіли, дужки і тире. [Invalid phone number] Неправильний номер телефону [Primary] Основний [Custom %d] Власний %d [Fax] Факс [Mobile] Мобільний [Work phone] Робочий телефон [Work fax] Робочий факс [Male] Чоловіча [Female] Жіноча [] <не вказано> [Single] Неодружений/Незаміжня [Close relationships] Зустрічаюсь [Engaged] Заручений(а) [Married] Одружений/Заміжня [Divorced] Розлучений(а) [Separated] Проживаємо окремо [Widowed] Вдівець/вдова [Actively searching] В активному пошуку [In love] Закоханий(а) [It's complicated] Усе складно [Summary] Коротко [Contact] Контакти [Location] Місце проживання [Work] Робота [Background info] Біографія [Notes] Нотатки [Owner] Власник [View/change my &details...] Особисті дані... [%s is online] %s в мережі [Alerts] Сповіщення [Add %s] Додати %s [Please authorize my request and add me to your contact list.] Будь ласка, авторизуйте мене і внесіть до свого списку контактів. [] <невідомо> [%s requested authorization\n%u (%s) on %s] %s запитав(ла) авторизацію\n%u (%s) о %s [%s requested authorization\n%u on %s] %s запитав(ла) авторизацію\n%u о %s [%s requested authorization\n%s on %s] %s запитав(ла) авторизацію\n%s о %s [(Unknown)] (невідомий) [Feature is not supported by protocol] Не підтримується протоколом [%s added you to the contact list\n%u (%s) on %s] %s додав вас до свого списку контактів\n%u (%s) о %s [%s added you to the contact list\n%u on %s] %s додав вас до свого списку контактів\n%u о %s [%s added you to the contact list\n%s on %s] %s додав вас до свого списку контактів\n%s о %s [%s requests authorization] %s запитує авторизацію [%u requests authorization] %u запитує авторизацію [%s added you to their contact list] %s додав вас до свого списку контактів [%u added you to their contact list] %u додав вас до свого списку контактів [Added event] Подія "Вас додали" [&Join chat] &Увійти до чату [%s has joined] %s увійшов [You have joined %s] Ви ввійшли до %s [%s has left] %s вийшов [%s has disconnected] %s відключився [%s is now known as %s] %s змінив ім'я на %s [You are now known as %s] Ви змінили ім'я на %s [%s kicked %s] %s вигнав %s [Notice from %s: ] Приватне повідомлення від %s:\s [The topic is '%s%s'] Тема '%s%s' [ (set by %s on %s)] (встановив %s %s) [ (set by %s)] (встановив %s) [%s enables '%s' status for %s] %s вмикає статус '%s' для %s [%s disables '%s' status for %s] %s вимикає статус '%s' для %s [] <неправильно> [Others nicknames] Ніки інших [Your nickname] Ваш нік [User has joined] Входи до чату [User has left] Виходи з чату [User has disconnected] Користувач відключився [User kicked ...] Стусани [User is now known as ...] Зміни ніків [Notice from user] Приватні повідомлення [The topic is ...] Зміни теми [Information messages] Інформаційні повідомлення [User enables status for ...] Увімкнення статусу [User disables status for ...] Вимкнення статусу [Action message] Дії [Highlighted message] Підсвічені повідомлення [Nick list members (online)] Користувачі (в мережі) [Nick list members (away)] Користувачі (відсутні) [Message typing area] Поле вводу повідомлення [Chat log symbols (Webdings)] Символи в чаті (шрифт Webdings) [&Leave chat] &Вийти з чату [Message is highlighted] Підсвічені повідомлення [User has performed an action] Дії [User has kicked some other user] Стусани [User's status was changed] Зміни статусів [User has changed name] Зміни ніків [User has sent a notice] Приватні повідомлення [The topic has been changed] Зміни теми [%s wants your attention in %s] %s потребує вашої уваги в %s [%s speaks in %s] %s говорить в %s [%s has joined %s] %s увійшов до %s [%s has left %s] %s вийшов з %s [%s kicked %s from %s] %s вигнав %s з %s [Notice from %s] Приватне повідомлення від %s [Topic change in %s] Зміна теми в %s [Information in %s] Інформація у %s [%s enables '%s' status for %s in %s] %s вмикає статус "%s" для %s у %s [%s disables '%s' status for %s in %s] %s вимикає статус "%s" для %s у %s [%s says: %s] %s каже: %s [%s has left (%s)] %s вийшов (%s) [%s has disconnected (%s)] %s відключився (%s) [%s kicked %s (%s)] %s вигнав %s (%s) [Notice from %s: %s] Приватне повідомлення від %s: %s [The topic is '%s'] Тема: %s [The topic is '%s' (set by %s)] Тема %s (встановив %s) [Look up '%s':] Шукати "%s" у [No word to look up] Нічого шукати [&Message %s] &Написати %s [New group] Нова група [Are you sure you want to delete group '%s'? This operation cannot be undone.] Справді бажаєте видалити групу "%s"?\nРезультати цієї дії є незворотними. [Delete group] Видалити групу [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.] Група з такою назвою вже існує. Будь ласка, вкажіть іншу назву. [Rename group] Перейменувати групу [This group] Ця група [Connecting] З'єднання [Connecting (attempt %d)] З'єднання (спроба %d) [(Unknown contact)] (Невідомий контакт) [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.] Цей контакт знаходиться в системі обміну миттєвими повідомленнями, яка зберігає списки контактів на сервері. Контакт буде видалено з серверу та локального списку при наступному з'єднанні. [De&lete] Ви&далити [&Rename] Перейменувати [&Add permanently to list] Додати до списку [My custom name (not movable)] Задане ім'я (завжди перше) [Nick] Нік [FirstName] Ім'я [E-mail] Пошта [LastName] Прізвище [Username] Ім'я користувача [FirstName LastName] Ім'я Прізвище [LastName FirstName] Прізвище Ім'я ['(Unknown contact)' (not movable)] '(Невідомий)' (завжди останнє) ['(Unknown contact)'] '(Невідомий контакт)' [Contact names] Контакти [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s\nBecause profile with this name already exists. Please resolve the issue manually.] Miranda намагається оновити вашу структуру зберігання профілів.\nНе вдається перемістити профіль %s на нове місце %s, бо профіль з таким ім'ям уже існує. Вирішіть проблему вручну. [Miranda is trying to upgrade your profile structure.\nIt cannot move profile %s to the new location %s automatically\nMost likely this is due to insufficient privileges. Please move profile manually.] Miranda намагається оновити вашу структуру зберігання профілів.\nНе вдається автоматично перемістити профіль %s на нове місце %s. Імовірно, у програми недостатньо прав. Перемістіть профіль вручну. [Profile cannot be placed into Miranda root folder.\nPlease move Miranda profile to some other location.] Файл профілю не повинен знаходится в корневій папці Miranda. Перемістіть свій профіль на інше місце. [Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_mdbx.dll] Miranda не може відкрити "%s", оскільки не встановлено жодного драйвера бази.\nНеобхідно встановити dbx_mdbx.dll або його аналог. [Miranda was unable to open '%s', it's in an unknown format.] Miranda не може відкрити "%s", формат профілю невідомий. [Miranda was unable to open '%s'\nIt's inaccessible or used by other application or Miranda instance] Miranda не може відкрити "%s".\nДо нього немає доступу або він використовується іншою програмою чи іншою копією Miranda NG. [Miranda was unable to open '%s'\nThere is no suitable database driver installed] Miranda не може відкрити '%s'.\nНе знайдено відповідного драйвера бази. [No profile support installed!] Відсутній драйвер бази! [Miranda can't open that profile] Miranda не може відкрити цей профіль [Miranda can't understand that profile] Miranda не може зрозуміти цей профіль [Authorization request from %s%s: %s] Запит авторизації від %s%s: %s [You were added by %s%s] Вас додав %s%s [Contacts: ] Контакти:\s [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before every change that is made.] Захист від небезпечних змін увімкнено, вас попередять про будь-які зміни налаштувань. [Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are known to be unsafe.] Захист від небезпечних змін увімкнено, вас попередять про небезпечні зміни налаштувань. [Security systems to prevent malicious changes have been disabled. You will receive no further warnings.] Захист від небезпечних змін вимкнено. Попереджень не буде. [This change is known to be safe.] Ця зміна налаштувань безпечна [This change is known to be potentially hazardous.] Ця зміна налаштувань може бути небезпечною [This change is not known to be safe.] Невідомо, чи є ця зміна налаштувань безпечною. [Invalid setting type for '%s'. The first character of every value must be b, w, d, l, s, e, u, g, h or n.] Неправильний тип налаштувань для '%s'. Першою літерою будь-якого значения має бути b, w, d, l, s, e, u, g, h або n. [Homepage] Сайт [Chat activity] Активність у чаті [Extra icons] Додаткові значки [You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.] Ви не заповнили поле для пошуку. Сформуйте пошуковий запит і спробуйте знову. [Search] Знайти [Ctrl+Search add contact] Ctrl+Знайти додає контакт [Results] Результати [There are no results to display.] Нічого не знайдено. [Searching] Триває пошук [All networks] Усі мережі [Handle] Назва [&Find/add contacts...] Зн&айти/додати контакти... [Failed to create file] Не вдалося створити файл [] <немає> [Shadow at left] Тінь ліворуч [Shadow at right] Тінь праворуч [Outline] Контур [Outline smooth] Згладжений контур [Smooth bump] Розмиття [Contour thin] Тонкий контур [Contour heavy] Товстий контур [Configuration files] Файли налаштувань [Text files] Текстові файли [Error writing file] Помилка запису файлу [Customize] Тонке налаштування [Headers] Заголовки [Generic text] Звичайний текст [Small text] Дрібний текст [< Copyright] < Права [&Help] Довідка [&About...] Про Miranda NG [&Support] П&ідтримка користувачів [&Miranda NG homepage] Сайт Miranda NG [&Report bug] Повідомити про помилку [Mute] Вимкнути звук [Mail] Пошта [Remove shortcut] Видалити [Add another shortcut] Додати поєднання [Scope:] Об'єкт: [System] Система [Actions:] Дії: [Add binding] Додати поєднання [Modify] Змінити [System scope] Система [Miranda scope] Miranda [** All contacts **] ** Усі контакти ** [Show/Hide contact list] Показати/сховати список контактів [Read message] Читати повідомлення [Open Options page] Відкрити налаштування [Open logging options] Опції журналу з'єднань [Open 'Find user' dialog] Знайти/додати контакти [built-in] вбудований [(incompatible)] (несумісний) [Unknown] Невідомо [Languages] Локалізації [Custom status] xСтатус [%s (locked)] %s (заблокований) [Status menu] Меню статусів [Main menu] Головне меню [Frame menu] Меню фреймів [Group menu] Меню груп [Subgroup menu] Меню підгруп [New submenu] Нове вкладене меню [Menus] Меню [Tray menu] Меню в треї [&Hide/show] С&ховати/Показати [&Options...] &Налаштування... [&About] Про &програму [Menu icons] Значки меню [You are going to remove all the contacts associated with this metacontact.\nThis will delete the metacontact.\n\nProceed anyway?] Ви збираєтеся очистити всі контакти цього метаконтакту.\nМетаконтакт буде видалено.\n\nПродовжити? [Either there is no metacontact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\nor there is none that can host this contact.\nAnother solution could be to convert this contact into a new metacontact.\n\nConvert this contact into a new metacontact?] У базі ще немає жодного метаконтакту (потрібно спочатку зробити простий контакт метаконтактом).\nЦей контакт також можна конвертувати у новий метаконтакт.\n\nКонвертувати цей контакт у новий метаконтакт? [This contact is a metacontact.\nYou can't add a metacontact to another metacontact.\n\nPlease choose another.] Це метаконтакт.\nНе можна додати метаконтакт у ще один метаконтакт.\n\nБудь ласка, виберіть інший. [Metacontact conflict] Конфлікт метаконтактів [This contact is already associated to a metacontact.\nYou cannot add a contact to multiple metacontacts.] Цей контакт пов'язаний з метаконтактом.\nНе можна додати контакт у декілька метаконтактів. [Multiple metacontacts] Безліч метаконтактів [No suitable metacontact found] Не знайдено відповідного метаконтакту [a contact] контакт [Adding %s...] Додавання %s... [Please select a metacontact] Виберіть метаконтакт [No metacontact selected] Метаконтакт не вибрано [Assignment to the metacontact failed.] Не вдалося додати до метаконтакту. [Assignment failure] Невдале призначення [Protocol] Протокол [Send offline] Надсилати в офлайн [Send &online] В &онлайн [Delete metacontact?] Видалити метаконтакт? [Toggle off] Вимкнути [Toggle on] Увімкнути [Convert to metacontact] Зробити метаконтактом [Add to existing] Додати [Edit] Редагувати [Set to default] За замовчанням [MetaContacts] Метаконтакти [There was a problem in assigning the contact to the metacontact] Виявлена проблема додавання контакту до метаконтакту [This will remove the metacontact permanently.\n\nProceed anyway?] Видалення метаконтакту.\n\nПродовжити? [Are you sure?] Ви впевнені? [Remove from metacontact] Видалити з метаконтакту [Toggle metacontacts off] Вимкнути метаконтакти [Toggle metacontacts on] Увімкнути метаконтакти [Add to existing metacontact...] Додати до метаконтакту... [Edit metacontact...] Змінити метаконтакт... [Set as metacontact default] Метаконтакт за замовчанням [Delete metacontact] Видалити метаконтакт [Subcontacts] Субконтакти [Metacontacts] Метаконтакти [No online contacts found.] Не знайдено контактів у мережі. [Select metacontact] Виберіть метаконтакт [Could not retrieve contact protocol] Не можу визначити протокол контакту [Assignment error] Помилка призначення [Could not get unique ID of contact] Не можу отримати унікальний ID контакту [Contact is 'not on list' - please add the contact to your contact list before assigning.] Контакт поза списком. Будь ласка, додайте контакт до списку перед призначенням. [Metacontact is full] Метаконтакт повний [Could not write contact protocol to metacontact] Помилка запису протоколу контакту в метаконтакт [Could not write unique ID of contact to metacontact] Помилка запису унікального ID контакту в метаконтакт [Could not write nickname of contact to metacontact] Не можу записати нік контакту в метаконтакт [] <Коренева група> [&Move to group] Пере&містити до групи [Standard Netlib log] Стандартний журнал Netlib [No times] Без часу [Standard hh:mm:ss times] Години, хвилини, секунди [Times in milliseconds] Мілісекунди [Times in microseconds] Мікросекунди [(Miranda core logging)] Ядро Miranda NG [Select where log file will be created] Вказати шлях до файлу журналу [Select program to be run] Вибрати програму для запуску [] <різні> [] <Усі з'єднання> [Network] Мережа [No messaging plugins loaded. Please install/enable one of the messaging plugins, for instance, "StdMsg.dll"] Не знайдено жодного плагіна вікна повідомлень. Встановіть/увімкніть один з них, наприклад, StdMsg.dll ['%s' is disabled, re-enable?] "%s" вимкнений. Увімкнути? [Re-enable Miranda plugin?] Увімкнути плагін? [Core plugin '%s' cannot be loaded or missing. Miranda will exit now] Не вдалося завантажити модуль ядра "%s" (можливо він відсутній). Программа змушена завершити работу. [Fatal error] Фатальна помилка [Unable to load plugin in service mode!] Неможливо запустити плагін у сервісному режимі! [Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.] Неможливо завантажити жоден із встановлених плагінів списку контактів. Не вдається завантажити навіть відключені плагіни. [Can't find a contact list plugin! You need StdClist or any other contact list plugin.] Не знайдено жодного плагіна списку контактів! Вам потрібен StdClist або clist_*.dll. [] <усі модулі> [] <модулі ядра> [Loading... %d%%] Завантаження... %d%% [%s options] Параметри %s [Miranda NG options] Налаштування Miranda NG [Avatars] Аватари [Avatars root folder] Коренева папка аватарів [Plugin] Плагін [Version] Версія [Miranda NG must be restarted to apply changes for these plugins:] Необхідно перезапустити Miranda NG для наступних плагінів: [Do you want to restart it now?] Перезапустити зараз? [Plugins] Плагіни [The profile '%s' already exists. Do you want to move it to the Recycle Bin?\n\nWARNING: The profile will be deleted if Recycle Bin is disabled.\nWARNING: A profile may contain confidential information and should be properly deleted.] Профіль "%s" вже існує. Бажаєте перемістити його до смітника?\n\nУВАГА! Якщо смітник (кошик) вимкнено, то профіль буде безповоротно видалено.\nУВАГА! Профіль може містити конфіденційну інформцію і його потрібно видаляти належним чином. [The profile already exists] Профіль уже існує [Couldn't move '%s' to the Recycle Bin. Please select another profile name.] Неможливо перемістити "%s" до смітника. Виберіть інше ім'я профілю. [Problem moving profile] Проблема переміщення профілю [Unable to create the profile '%s', the error was %x] Неможливо створити профіль "%s". Помилка %x [Problem creating profile] Проблема створення профілю [&Create] Створити [] Використовується [] <Невідомий формат> [Are you sure you want to remove profile "%s"?] Справді видалити профіль "%s"? [&Convert] &Конвертувати [Run] Запуск [Compact] Стиснути [Size] Розмір [Created] Створено [Modified] Змінено [My profiles] Мої профілі [New profile] Створити профіль [WARNING! The account is going to be deleted. It means that all its settings, contacts and histories will be also erased.\n\nAre you absolutely sure?] УВАГА! Обліковий запис буде видалено. Це призведе до повного видалення всіх налаштувань, контактів та історії даного облікового запису.\n\nВи впевнені? [Your account was successfully upgraded. To activate it, restart of Miranda is needed.\n\nIf you want to restart Miranda now, press Yes, if you want to upgrade another account, press No] Ваш обліковий запис успішно оновлено. Для його активації необхідно перезапустити Miranda.\n\n\Щоб перезапустити програму зараз, натисніть "Так". Щоб оновити інший обліковий запис, натисніть "Ні". [This account uses legacy protocol plugin. Use Miranda NG options dialogs to change its preferences.] Цей обліковий запис використовує застарілий протокол. Зміна особистих даних користувача відбувається в основному діалозі налаштувань. [Welcome to Miranda NG's account manager!\nHere you can set up your IM accounts.\n\nSelect an account from the list on the left to see the available options. Alternatively, just click on the Plus sign underneath the list to set up a new IM account.] Вітаємо в менеджері облікових записів програми Miranda NG!\nТут можна налаштувати свої облікові записи мереж обміну миттєвими повідомленнями.\n\nЩоб побачити доступні можливості, виберіть обліковий запис зі списку ліворуч. Щоб створити новий обліковий запис, натисніть значок "+" унизу. [Account is disabled. Please activate it to access options.] Обліковий запис вимкнено. Активуйте його для доступу до налаштувань. [New account] Новий облік. запис [Remove account] Видалити [Configure...] Налаштувати... [Upgrade account] Оновити обліковий запис [Rename] Перейменувати [Configure] Налаштувати [Upgrade] Оновити [Account %s is being disabled] Відключення облікового запису %s [Account is online. Disable account?] Обліковий запис у мережі. Відключити? [Account %s is being deleted] Видалення облікового запису %s [You need to disable plugin to delete this account] Перед видаленням облікового запису необхідно вимкнути плагін [Account ID] ID облікового запису [] <невідомо> [Protocol is not loaded.] Протокол не запущений. [Create new account] Створити новий запис [Editing account] Зміна облікового запису [Upgrading account] Оновлення облікового запису [Account name must be filled.] Введіть ім'я облікового запису. [Account error] Помилка облікового запису [Account name has to be unique. Please enter unique name.] Назва облікового запису має бути унікальною. Вкажіть унікальну назву. [&Accounts...] Облікові записи... [Request authorization] Запитати авторизацію [Grant authorization] Авторизувати [Revoke authorization] Відкликати авторизацію [Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?] Не можу запустити пошук у мережі %s. Перевірте з'єднання з %s. [Could not search on any of the protocols, are you online?] Не можу запустити пошук у жодній з мереж. Перевірте з'єднання з мережами. [Problem with search] Проблема з пошуком [1 %s user found] Знайдено одного користувача %s [%d %s users found] Знайдено %d користувачів %s [%d users found (] Знайдено %d користувачів ( [No users found] Користувачів не знайдено [Icon sets] Набори значків [URL] Посилання [User online] Користувач у мережі [Group (open)] Група (розгорнута) [Group (closed)] Група (згорнута) [User details] Про користувача [History] Історія [Down arrow] Вниз [Find user] Знайти [Search all] Знайти все [Tick] Позначено [No tick] Не позначено [Help] Довідка [Miranda website] Сайт Miranda NG [Small dot] Крапка [Filled blob] Заповнити все [Empty blob] Очистити все [Unicode plugin] Unicode-плагін [ANSI plugin] ANSI-плагін [Show/Hide] Показати/сховати [Exit] Вихід [Join chat] Увійти до чату [Leave chat] Вийти з чату [Move to group] Перемістити до групи [On] Увімк. [Off] Вимк. [Password] Пароль [Frames] Фрейми [Add group] Додати групу [Warning] Попередження [Always visible] Завжди видимий [Always invisible] Завжди невидимий [Locked status] Заблокований обліковий запис [Status icons] Статуси [%s icons] Значки %s [Main icons] Головні значки [Sound files] Звукові файли [WAV files] Файли WAV [] <Роздільник> [Toolbar] Панель кнопок [Unspecified] <не вказано> [Afghanistan] Афганістан [Aland Islands] Аландські о-ви [Albania] Албанія [Algeria] Алжир [American Samoa] Американське Самоа [Andorra] Андорра [Angola] Ангола [Anguilla] Ангілья [Antarctica] Антарктида [Antigua and Barbuda] Антигуа і Барбуда [Argentina] Аргентина [Armenia] Вірменія [Aruba] Аруба [Australia] Австралія [Austria] Австрія [Azerbaijan] Азербайджан [Bahamas] Багамські о-ви [Bahrain] Бахрейн [Bangladesh] Бангладеш [Barbados] Барбадос [Belarus] Білорусь [Belgium] Бельгія [Belize] Беліз [Benin] Бенін [Bermuda] Бермудські о-ви [Bhutan] Бутан [Bolivia] Болівія [Bonaire, Sint Eustatius and Saba] Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба [Bosnia and Herzegovina] Боснія і Герцеговина [Botswana] Ботсвана [Bouvet Island] о. Буве [Brazil] Бразилія [British Indian Ocean Territory] Британська територія в Індійському океані [Brunei] Бруней [Bulgaria] Болгарія [Burkina Faso] Буркіна-Фасо [Burundi] Бурунді [Cambodia] Камбоджа [Cameroon] Камерун [Canada] Канада [Cape Verde] Кабо-Верде [Cayman Islands] Кайманові о-ви [Central African Republic] Центральноафриканська Республіка [Chad] Чад [Chile] Чилі [China] Китай [Christmas Island] о. Різдва [Cocos (Keeling) Islands] Кокосові о-ви [Colombia] Колумбія [Comoros] Коморські о-ви [Congo, Republic of the] Конго, Республіка [Congo, Democratic Republic of the] Конго, Демократична Республіка [Cook Islands] о-ви Кука [Costa Rica] Коста-Ріка [Cote d'Ivoire] Кот-д'Івуар [Croatia] Хорватія [Cuba] Куба [Curacao] Кюрасао [Cyprus] Кіпр [Czech Republic] Чехія [Denmark] Данія [Djibouti] Джибуті [Dominica] Домініка [Dominican Republic] Домініканська Республика [East Timor] Східний Тімор [Ecuador] Еквадор [Egypt] Єгипет [El Salvador] Сальвадор [Equatorial Guinea] Екваторіальна Гвінея [Eritrea] Еритрея [Estonia] Естонія [Ethiopia] Ефіопія [Falkland Islands (Malvinas)] Фолклендські о-ви [Faroe Islands] Фарерські о-ви [Fiji] Фіджі [Finland] Фінляндія [France] Франція [French Guiana] Гвіана [French Polynesia] Французька Полінезія [French Southern and Antarctic Lands] Французькі Південні і Антарктичні території [Gabon] Габон [Gambia] Гамбія [Georgia] Грузія [Germany] Німеччина [Ghana] Гана [Gibraltar] Гібралтар [Greece] Греція [Greenland] Гренландія [Grenada] Гренада [Guadeloupe] Гваделупа [Guam] Гуам [Guatemala] Гватемала [Guernsey] о. Гернсі [Guinea] Гвінея [Guinea-Bissau] Гвінея-Бісау [Guyana] Гайана [Haiti] Гаїті [Heard Island and McDonald Islands] о. Херд і о-ви Макдональд [Honduras] Гондурас [Hong Kong] Гонконг [Hungary] Угорщина [Iceland] Ісландія [India] Індія [Indonesia] Індонезія [Iran] Іран [Iraq] Ірак [Ireland] Ірландія [Isle of Man] о. Мен [Israel] Ізраїль [Italy] Італія [Jamaica] Ямайка [Japan] Японія [Jersey] о. Джерсі [Jordan] Йорданія [Kazakhstan] Казахстан [Kenya] Кенія [Kiribati] Кірібаті [North Korea] КНДР, Північна Корея [South Korea] Корея, Республіка (Південна Корея) [Kuwait] Кувейт [Kyrgyzstan] Киргизстан [Laos] Лаос [Latvia] Латвія [Lebanon] Ліван [Lesotho] Лесото [Liberia] Ліберія [Libya] Лівія [Liechtenstein] Ліхтенштейн [Lithuania] Литва [Luxembourg] Люксембург [Macau] Макао (Аоминь) [Macedonia] Македонія [Madagascar] Мадагаскар [Malawi] Малаві [Malaysia] Малайзія [Maldives] Мальдіви [Mali] Малі [Malta] Мальта [Marshall Islands] Маршаллові о-ви [Martinique] Мартініка [Mauritania] Мавританія [Mauritius] Маврикій [Mayotte] Майотта [Mexico] Мексика [Micronesia, Federated States of] Мікронезія [Moldova] Молдова [Monaco] Монако [Mongolia] Монголія [Montenegro] Чорногорія [Montserrat] Монтсеррат [Morocco] Марокко [Mozambique] Мозамбік [Myanmar] М'янма [Namibia] Намібія [Nauru] Науру [Nepal] Непал [Netherlands] Нідерланди [New Caledonia] Нова Каледонія [New Zealand] Нова Зеландія [Nicaragua] Нікарагуа [Niger] Нігер [Nigeria] Нігерія [Niue] Ніуе [Norfolk Island] о. Норфолк [Northern Mariana Islands] Північні Маріанські о-ви [Norway] Норвегія [Oman] Оман [Pakistan] Пакистан [Palau] Палау [Palestinian Territories] Палестинські території [Panama] Панама [Papua New Guinea] Папуа - Нова Гвінея [Paraguay] Парагвай [Peru] Перу [Philippines] Філіппіни [Pitcairn Islands] Піткерн [Poland] Польща [Portugal] Португалія [Puerto Rico] Пуерто-Ріко [Qatar] Катар [Reunion] Реюньйон [Romania] Румунія [Russia] Росія [Rwanda] Руанда [Saint Barthelemy] Сен-Бартельмі [Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha] о-ви Св. Єлени, Вознесіння і Трістан-да-Кунья [Saint Kitts and Nevis] Сент-Кіттс і Невіс [Saint Lucia] Сент-Люсія [Saint Martin (French part)] Сен-Мартен (Франція) [Saint Pierre and Miquelon] Сен-П'єр і Мікелон [Saint Vincent and the Grenadines] Сен-Вінсент і Гренадіни [Samoa] Самоа [San Marino] Сан-Маріно [Sao Tome and Principe] Сан-Томе і Прінсіпі [Saudi Arabia] Саудівська Аравія [Senegal] Сенегал [Serbia] Сербія [Seychelles] Сейшельські о-ви [Sierra Leone] Сьєрра-Леоне [Singapore] Сінгапур [Sint Maarten (Dutch part)] Сінт-Мартен [Slovakia] Словаччина [Slovenia] Словенія [Solomon Islands] Соломонові о-ви [Somalia] Сомалі [South Africa] Південно-Африканська Республіка [South Georgia and the South Sandwich Islands] Південна Джорджія та Південні Сандвічеві о-ви [South Sudan] Південний Судан [Spain] Іспанія [Sri Lanka] Шрі-Ланка [Sudan] Судан [Suriname] Сурінам [Svalbard and Jan Mayen] Шпіцберген та Ян-Маєн [Swaziland] Свазіленд [Sweden] Швеція [Switzerland] Швейцарія [Syria] Сирія [Taiwan] Тайвань [Tajikistan] Таджикистан [Tanzania] Танзанія [Thailand] Таїланд [Togo] Того [Tokelau] Токелау [Tonga] Тонга [Trinidad and Tobago] Трінідад і Тобаго [Tunisia] Туніс [Turkey] Туреччина [Turkmenistan] Туркменістан [Turks and Caicos Islands] о-ви Теркс і Кайкос [Tuvalu] Тувалу [Uganda] Уганда [Ukraine] Україна [United Arab Emirates] Об'єднані Арабські Емірати [United Kingdom] Велика Британія [United States] США [United States Minor Outlying Islands] Зовнішні малі о-ви США [Uruguay] Уругвай [Uzbekistan] Узбекистан [Vanuatu] Вануату [Vatican City] Ватикан [Venezuela] Венесуела [Vietnam] В'єтнам [Virgin Islands (British)] Британські Віргінські о-ви [Virgin Islands (United States)] Віргінські о-ви (США) [Wallis and Futuna] Уолліс і Футуна [Western Sahara] Сахарська Арабська Демократична Республіка [Yemen] Ємен [Zambia] Замбія [Zimbabwe] Зімбабве [Windows bitmaps] Зображення BMP [JPEG bitmaps] Зображення JPEG [GIF bitmaps] Зображення GIF [PNG bitmaps] Зображення PNG [] <не вказано> [Do nothing] Нічого не робити [Dismiss popup] Закрити #muuid {9584da04-fb4f-40c1-9325-e4f9caafcb5d} ;============================================================ ; File: Actman.dll ; Plugin: Action manager ; Version: 0.3.0.1 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Plugin for manage hotkeys to open contact window, insert text, run program and call services] Керування "гарячими клавішами" і діями, такими як відкриття вікна контакту, вставка тексту, запуск інших програм та виклик служб. [Apply] Застосувати [New] Новий [Delete] Видалити [Up] Вище [Down] Нижче [Test] Тест [Import] Імпортувати [Action "$" exists, do you want to rewrite it?] Дія "$" вже існує, бажаєте її переписати? [Choose action] Виберіть операцію [&Yes] &Так [&No] &Ні [A&ppend] Д&одати [Yes to &All] Так &усім [N&o to All] Ні в&сім [Export] Експортувати [Reload/Refresh] Перезавантажити/Оновити [Registered actions] Зареєстровані дії [Your Actman settings are for old version. If you are ready to upgrade settings, press OK. Else press Cancel and change manually Actman plugin back to old version or make settings backup. To keep previously exported macros please import them back before conversion.] Поточні налаштування Actman призначені для застарілої версії плагіна. Натисніть "OK" для конвертування налаштувань у новий формат, або "Скасувати", щоб повернути попередню версію плагіна вручну чи зробити резервну копію налаштувань. Якщо ви експортували макроси раніше, не забудьте імпортувати їх назад перед конвертуванням у новий формат, оскільки новая версія плагіна не може імпортувати макроси, експортовані попередньою версією. [Please, don't use macro test for non-saved macros. If you had 'Advanced' or file writing actions previously, check them - their logic was changed.] Не користуйтеся перевіркою макросів, якщо є незбережені макроси. Якщо макроси містять дії з категорії "Розширене" або операції запису у файл, не забудьте перевірити правильність їх роботи, оскільки логіку цих дій було змінено. [Actman settings converted to new version] Налаштування Actman конвертовано [Actions] Дії [No description] Немає опису [Reload] Оновити [Append data to file?] Дописати дані у файл? [Help] Довідка [Action] Дія [Notes] Нотатки [INI] Файл INI [Read] Читати [Write] Записати [INI file name] Ім'я файлу INI [Text Editor] Текстовий редактор [Script] Скрипт [Wrap Text] Перенос рядків [C&ancel] С&касувати [Section] Розділ [Parameter] Параметр [Value] Значення [Use LastResult] Використ. останній результат [UTF8 encoding] В кодуванні UTF-8 [Function call] Виклик функції [Function name] Ім'я функції [DLL name] Ім'я DLL [Call type] Тип виклику [Arguments] Аргументи [Number of arguments] Кількість аргументів [Argument] Аргумент [Param] Параметр [Param type] Тип параметра [number value] число [ANSI string] рядок ANSI [Unicode string] рядок Unicode [current contact] поточний контакт [last result] останній результат [parameter] параметр [structure] структура [Ansi message] Повідомлення ANSI [Ansi caption] Заголовок ANSI [Structure] Структура [Structure editor] Редактор структур [alias] ім'я [type] тип [length] довжина [data] дані [Data align] Вирівнювання даних [Native] Стандартно [Packed] Запаковані [2 bytes] 2 байти [4 bytes] 4 байти [8 bytes] 8 байт [Byte] Байт [Word] Слово [DWord] Подв. слово [QWord] Четв.слово [NativeInt] Системне ціле [Byte Array] Масив байтів [Word Array] Масив слів [Pointer to bytes] Вказівник на байти [Pointer to words] Вказівник на слова [Last result] Останній результат [Data length] Довжина [Use Variables] Увімкнути змінні [V] Змін. [Structure size] Размір структури [Structure help] Допомога по структурі [Name] Ім'я [Plugin] Плагін [Descr] Опис [&Change] &Змінити [Result] Результат [Result type] Тип результату [Free memory] очищати пам'ять [DLL Handle Cache] Кеш дескрипторів DLL [Keep to end] Тримати до кінця [Close immediately] Закрити негайно [Close for macro] Закрити для макроса [Contact] Відкрити вікно контакту [Choose contact] Вибрати контакт [Refresh] Оновити [Keep handle only] Зберігати handle, не відкриваючи вікна [Get from active window] З активного вікна [Chain] Посилання [Other Action groups] Інші групи дій [not defined] не визначена [Keep old result] Зберегти попередній результат [Same thread] У тому ж потоці [Do not wait until the end of execution] Не чекати до закінчення виконання [Program] Виконати [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nText replacing\r\nby parameter] Текст замінюється\r\nостаннім результатом\r\n\r\nТекст замінюється\r\nпараметром [Process options] Налаштування процесу [Parallel] Паралельний [Continued] Продовжений [Process time, ms] Час процесу, мс [Current path] Поточний шлях [Window option] Налаштування вікна [Start normal] Звичайний запуск [Start hidden] Запускати прихованим [Start minimized] Запуск згорнутим [Start maximized] Запуск розгорнутим [Program path] Шлях [Program args] Аргументи [Service] Виклик служби [Miranda service help] Допомога по службам [Alias] Аліас [Return] Повертає [Effect] Ефект ['' in service name will be replaced by protocol name for contact handle in parameter] '' в назві служби буде замінятися ім'ям протоколу з параметрів контакту [Service:] Служба: [In/Out] Ввід/Вивід [Clipboard] Буфер обміну [Copy to] Копіювати в [Paste from] Вставити з [File] Файл [Append] Додати [UTF8+sign] UTF8+сигнатури [UTF16+sign] UTF16+сигнатури [Message window] Вікно повідомлень [Autosend] Надсилати автоматично [Jump] Перейти [Condition] Умови [Math] Матем. [> greater] > більше [< lesser] < меньше [= equ] = дорівнює [& and] & і [Text] Текст [Case sensitive] Врахов. регістр [Opposite order] Зворотний порядок [empty] порожній [contains] містить [starts with] починається з [ends with] закінчується на [NOT] НЕ [Operation] Операція [JUMP] Перейти [^s - selected (and replaced) part\r\n^e - replaced by empty string\r\n^v - paste text from Clipboard\r\n^t - replaced by tabulation\r\n^l - replaced by last result as unicode\r\n^h - replaced by last result as hex\r\n^f(name[,str])\r\n paste line from text file.\r\n brackets contents must be w/o spaces] ^s - виділювана (і замінювана) частина\r\n^e - замінюється порожнім рядком\r\n^v - вставити текст з буфера обміну\r\n^t - замінюється на табуляцію\r\n^l - замінюється останнім результатом в Unicode\r\n^h - замінюється останнім результатом в hex\r\n^f(name[,str])\r\n вставка рядка з текстового файлу.\r\n вміст дужок має бути без пробілів [Process script after] Скрипт після макроса [MessageBox] Вікно сповіщення [Text replacing\r\nby last result\r\n\r\nReturns:\r\n--------\r\nOK\t= 1\r\nCANCEL\t= 2\r\nABORT\t= 3\r\nRETRY\t= 4\r\nIGNORE\t= 5\r\nYES\t= 6\r\nNO\t= 7\r\nCLOSE\t= 8] Текст замінюється\r\nостаннім результатом\r\n\r\nПовертає:\r\n--------\r\nOK\t\t= 1\r\nСкасувати\t\t= 2\r\nПерервати\t= 3\r\nПовтор\t\t= 4\r\nПропустити\t= 5\r\nТак\t\t= 6\r\nНі\t\t= 7\r\nЗакрити\t\t= 8 [Message title] Заголовок вікна [Message text] Текст повідомлення [RTL] Справа наліво [Right justified text] Вирівнювання праворуч [Icons] Значки [Error] Помилка [Question] Запитання [Warning] Попередження [Info] Інформація [Buttons] Кнопки [OK, Cancel] ОК, Скасувати [Abort, Retry, Ignore] Перервати, Повтор, Пропустити [Yes, No, Cancel] Так, Ні, Скасувати [Yes, No] Так, Ні [Retry, Cancel] Повтор, Скасувати [Database] База даних [Contact type] Тип контакту [Own settings] Свої налаштування [Manual] Вручну [Module] Модуль [Setting] Налаштування [Save value] Збер. значення [Storage] Сховище [LastResult to ] Останній результат в\s [LastResult from] Останній результат із [Slot 0] Слот 0 [Slot 1] Слот 1 [Slot 2] Слот 2 [Slot 3] Слот 3 [Slot 4] Слот 4 [Slot 5] Слот 5 [Slot 6] Слот 6 [Slot 7] Слот 7 [Slot 8] Слот 8 [Slot 9] Слот 9 [Settings] Налаштування [Contact list] Список контактів [Active accounts only] Тільки діючі облікові записи [Contact list format] Формат списку контактів [You can use %name%, %uid%, %account% and %group% substitutes] Ви можете використовувати змінні %name%, %uid%, %account% та %group% [Service list format] Формат списку служб [value] значення [name] ім'я [value (name)] значення (ім'я) [name 'value'] ім'я 'значення' [Current Macro] Поточний макрос [Select for FirstRun] Вибрати для першого запуску [Mark as Volatile] Позначити як змінюване [Single instance] Один екземпляр [Scheduler] Планувальник [Task sample] Приклад завдання [Start] Почати [Starting after] Почати після [Starting from] Почати з [Start immediately] Почати негайно [Days] Днів [Time] Час [Date] Дата [Repeat] Повтор [Repeat, times] К-ть повторів [Interval] Інтервал [Break on non-zero result] Зупинити при ненульовому результаті [Send event on start time] Надсилати подію при старті завдання [Send event just once] Надсилати тільки при першому запуску [Hooks] Хуки [Description] Опис [hook sample] приклад хуку [Event] Подія [Miranda event help] Допомога по подіям [Use Actions] Використання дій [Action list] Список дій [Where to use] Місце використання [TopToolbar] Панель кнопок [TabSRMM toolbar] Панель кнопок вікна повідомлень TabSRMM [Core Hotkey] Гаряча клавіша [Main menu] Головне меню [Contact menu] Меню контакту [Tray menu] Меню трею [Protocol menus] Меню протоколів [Status menu] Меню статусів [Common] Загальний [2 state button/item] 2 положення кнопки/пункту [Save button/item state] Зберігати положення кнопки/пункту [Contact related] Поконтактно [Normal button tooltip] Підказка до кнопки в нормальному положенні [Pressed button tooltip] Підказка до кнопки в натиснутому положенні [Show only if variables return 1] Показувати тільки при поверненні 1 [Main settings] Основні налаштування [Root popup:] Корінь підменю: [Menu item name:] Назва пункту меню: [Custom settings] Додаткові налаштування [Separated] Роздільник [Do not translate] Без перекладу [Show window for new/changed profile password] Показує вікно для установки/зміни пароля профілю [int 0, if successful] 0 якщо успішно [Hide All Titlebars] Ховає назви [Show All Frames] Показує всі фрейми [Show All Titlebars] Показує назви [Show All Users] показує всіх користувачів [Show only Online Users] ховає відключених [Toggle status] перемикає стан [Change 'hide offline contacts' option value] Змінює значення "Сховати відключених" [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Do not disturb] Не турбувати [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Set global status] Встановлює глобальний статус [Switch contact list status] Показує або ховає список контактів [Closes Miranda] Завершує роботу програми [Show or hide netlog console window] Показує або ховає мережеву консоль [Returns contact amount, excluding user account] Повертає кількість контактів (без облікового запису користувача) [Ansi Text] Текст ANSI [Removes all settings for the specified module] Видаляє всі налаштування вказаного модуля [Import settings/contacts from file] Імпортує налаштування/контакти з файлу [displays File Transfer window] Відкриває вікно передачі файлів [on Desktop] на робочому столі [Show "About..." window] Показує вікно "Про Miranda NG" [Open support (originally - Miranda wiki) page] Відкриває сторінку підтримки (вікі) [Go to Miranda Homepage] Перехід на домашню сторінку Miranda [Open bug report page] Відкриває сторінку для створення повідомлення про помилку [System] система [Shows contact history or (wParam=0) system history] Відкриває історію контакту (або системну історію, якщо wParam=0) [Erases contact's history. hContact can be NULL(0) to empty system history] Видаляє історію контакту. Якщо hContact NULL(0), то буде видалено системну історію. [Ignore all] ігнорувати все [Ignore messages] ігнорувати повідомлення [Ignore URLs] ігнорувати URL [Ignore files] ігнорувати файли [Ignore User Online] ігнорувати "Користувач у мережі" [Ignore requests] ігнорувати запити [Ignore 'You were added'] ігнорувати "Вас додали" [Ignore Contact] Ігнорувати контакт [Unignore Contact] Зняти ігнорування [restart in default profile or profile manager] з профілем за замовчанням або менеджером профілів [restart with current profile] з поточним профілем [Restarts Miranda] Перезапускає Miranda [Station name] Ім'я станції [wParam is Ansi station name] wParam містить ім'я станції в ANSI [wParam is Unicode station name] wParam містить ім'я станції в Unicode [All protocols] усі протоколи [Protocol] Протокол [Shows a dialog to set the avatar for all possible protocols] Відкриває вікно встановлення аватару для всіх доступних протоколів [Open Options dialog] Відкриває вікно налаштувань програми [Check for updates] Перевіряє наявність оновлень [with confirmation] з підтвердженням [without confirmation] без підтвердження [Enables or disables popup windows] Вмикає або вимикає спливаючі вікна [Notify] Сповіщення [StdPopup or Popup plus] StdPopup або Popup plus [Popup window] Спливаюче вікно [Unicode Text] Текст Unicode [Enables or disables popup windows (maybe deprecated)] Вмикає або вимикає спливаючі вікна (можливо, не підтримується) [displays the Account Manager] Відкриває менеджер облікових записів [Show the dialog to select the contact] Відкриває вікно вибору контакту [wParam is unicode] wParam в Unicode [wParam is Ansi] wParam в ANSI [Plays sound added through Skin/Sounds/AddNew. If sound not found, standard Windows sound plays] Програє звук, доданий за допомогою Skin/Sounds/AddNew. Якщо звук не знайдено, буде програватися стандартний звук Windows. [struct] структура [Send file to contact.] Відправляє контакту файл [Opens message window for contact with handle in wparam] Відкриває вікно повідомлень з контактом, handle якого знаходиться у wParam [remove all temporary contacts from db] Видаляє з бази всі тимчасові контакти [Filename] Ім'я файлу [Shows contact property window.] Відкриває вікно з інформацією про користувача [Open URL in current window] відкриває посилання в поточному вікні [0 - Open URL in current window] 0 - відкриває посилання в поточному вікні [Open URL in default browser] Відкриває посилання в браузері за замовчанням [With formating] з форматуванням [Don't use formating] без форматування [int 0, if unsuccessful] 0 якщо невдало [Manage Jabber Bookmarks] Керує закладками Jabber [text] текст [Set status message] Встановлює статусне повідомлення [Set protocol status] Встановлює статус протоколу [None] Немає [Angry] Сердитий [Taking a bath] У ванній [Tired] Втомлений [Birthday] День народження [Drinking beer] П'ю пиво [Thinking] Думаю [Eating] Їм [Watching TV] Дивлюся телевізор [Meeting] На нараді [Coffee] П'ю каву [Listening to music] Слухаю музику [Business] Справи [Shooting] Фотографую [Having fun] Веселюся [Gaming] Граю [Studying] Навчаюсь [Shopping] Роблю покупки [Feeling sick] Хворію [Sleeping] Сплю [Surfing] Серфінг [Browsing] Інтернет [Working] Працюю [Typing] Набираю текст [Picnic] Пікнік [Cooking] Готую їжу [Smoking] Курю [I'm high] Дмухаю [On WC] В туалеті [To be or not to be] Бути чи не бути? [Watching pro7 on TV] Дивлюся pro7 [Love] Любов [Sets owner current custom status] Встановлює xСтатус [Display xStatus detail] Показує докладний xСтатус [Undefined] Не визначено [Action group list was changed: some was added or deleted] Список груп подій змінився: є додані або видалені події [contact list] список контактів [The context menu for a contact is about to be built] Побудова контекстного меню для контакту [Double click on the contact list] Подвійний клік у списку контактів [database driver] драйвер бази [New contact added to database] Додавання нового контакту до бази [Contact deleting] Видалення контакту [Displays a modal dialog box that contains a system icon, a set of buttons, and a brief application-specific message, such as status or error information.] Показує модальне вікно із системним значком, набором кнопок і коротким повідомленням, пов'язаним із програмою (наприклад, статусом чи інформацією про помилку). #muuid {6471d451-2fe0-4ee2-850e-9f84f3c0d187} ;============================================================ ; File: AddContactPlus.dll ; Plugin: Add contact+ ; Version: 0.9.9.2 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek ;============================================================ [Provides the ability to quickly add new contacts.] Надає можливість швидко додати контакт. [Add contact] Додати контакт [Add a contact to your contact list] Додати контакт у список контактів [Account:] Обл. запис: [Contact ID:] ID користувача: [Custom name:] Задане ім'я [Group:] Група: [Options] Налаштування [Add temporarily] Додати тимчасово [Send authorization request] Надіслати запит авторизації [Authorization request] Запит авторизації [&Add] &Додати [&Cancel] &Скасувати [Please authorize my request and add me to your contact list.] Будь ласка, авторизуйте мене і внесіть до свого списку контактів. [None] Немає [The contact cannot be added to your contact list. Please make sure the contact ID is entered correctly.] Неможливо додати контакт до вашого списку контактів. Переконайтеся, що ви вказали правильний ID користувача. [The contact cannot be added to your contact list. If you are not logged into the selected account, please try to do so. Also, make sure the contact ID is entered correctly.] Неможливо додати контакт до вашого списку контактів. Якщо ви не підключені до цієї мережі, спробуйте підключитися. Також переконайтеся, що ви вказали правильний ID користувача. [&Add contact...] &Додати контакт... [Open add contact dialog] Відкрити діалог додавання контакту [Main] Головний [AddContact+] Додати контакт #muuid {4dd7762b-d612-4f84-aa86-068f17859b6d} ;============================================================ ; File: Alarms.dll ; Plugin: Alarms ; Version: 0.4.0.6 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Sets once-off, daily, weekly and weekday alarms.] Установка щоденних, щотижневих та разових повідомлень. [New] Нове [Delete] Видалити [Edit] Змінити [Alarms] Нагадування [Use popup plugin] Спливаючі вікна [Default snooze:] Пауза за замовч.: [minutes] хвилин [Row height:] Висота рядка: [Indent:] Відступ: [Reminder frame] Список нагадувань [Auto hide/show] Автопоказ/приховання [Loop sound] Повторювати звук [Period (hours):] Період (годин): [Hide/show with clist] Показ./ховати зі списком [Auto size vertically] Підганяти висоту [Transparency (%):] Прозорість (%): [Alert window] Вікно нагадування [Round corners] Заокруглені кути [Don't steal focus unless idle] Якщо не активний, не забирати фокус [Preview] Тест [Alarm] Нагадування [Cancel] Скасувати [Title:] Заголовок: [Description:] Опис: [Actions] Дії [Popup window] Спливаюче вікно [Sound:] Звук: [Run command:] Виконати команду: [Parameters:] Параметри: [Alert 1] Звук 1 [Alert 2] Звук 2 [Alert 3] Звук 3 [Speak] Мова [Occurrence] Подія [Once] Один раз [Weekly] Щотижня [Daily] Щодня [Weekdays] По буднях [Yearly] Щорічно [i'm hiding] ховаюся [Date and time] Дата і час [Disable next occurrence] Вимкнути наступне нагадування [Don't trigger on startup] Не спрацьовувати при старті [No reminder] Не показувати в списку [Mon] Пн [Tue] Вт [Wed] Ср [Thu] Чт [Fri] Пт [Sat] Сб [Sun] Нд [Monthly] Щомісяця [Dismiss] Прибрати [Snooze] Відкласти [Static] Статичний [&Suspend] Відкласти [&Edit...] &Змінити... [&Delete] &Видалити [&Options...] &Налаштування... [&New alarm...] &Нове нагадування... [Set alarm] Встановити нагадування [Example alarm] Приклад нагадування [Some example text. Example, example, example.] Приклад тексту. Приклад, приклад, приклад. [5 mins] 5 хвилин [15 mins] 15 хвилин [30 mins] 30 хвилин [1 hour] 1 година [1 day] 1 день [1 week] 1 тиждень [Title] Заголовок [Background] Фон [Window] Вікно [%dh %dm] %d год %d хв [%dm] %d хв [Hide reminders] Сховати нагадування [Show reminders] Показати нагадування [Frames] Фрейми [Alarm reminders] Нагадування [Menu: Set alarm] Меню: Дані нагадування [Reminder: Soon] Нагадування: скоро [Reminder: Very soon] Нагадування: дуже скоро [Alarm: System tray] Трей [Menu: Show/Hide reminders] Меню: Показати/сховати нагадування [Sunday] Неділя [Monday] Понеділок [Tuesday] Вівторок [Wednesday] Середа [Thursday] Четвер [Friday] П'ятниця [Saturday] Субота [Please enter a title for this alarm.] Введіть ім'я нагадування. [Error] Помилка [The alarm time you have selected is in the past.] Вибраний вами час - у минулому. [Events] Події #muuid {0F6C73B4-2B2B-711D-FBB6-BB267DFD7208} ;============================================================ ; File: AsSingleWindow.dll ; Plugin: AsSingleWindow ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: Aleksey Smyrnov aka Soar ;============================================================ [Customize] Тонке налаштування #muuid {52685cd7-0ec7-44c1-a1a6-381612418202} ;============================================================ ; File: AssocMgr.dll ; Plugin: File association manager ; Version: 0.2.1.1 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Handles file type associations and URLs like gg, mirpu, wpmsg, xmpp, ymsgr.] Асоціація розширень файлів і URL-посилань з протоколами: Gadu-Gadu, Jabber, MSN, PluginUpdater, Yahoo. [Registered associations for Miranda NG:] Зареєстровані асоціації для Miranda NG: [Miscellaneous] Інше [&Start Miranda NG automatically when the computer starts (using current profile)] &Завантажувати програму при запуску комп'ютера (використовуючи поточний профіль) [Only associate with Miranda NG while it is &running] Асоціювати тільки під час &роботи програми [%hs files] %hs файли [Type] Тип [Description] Опис [URLs on websites] Посилання і сайти [File types] Типи файлів [File association error] Помилка асоціації файлів [There was an error writing to the registry to modify the file/url associations.\nReason: %s] Сталася помилка запису для модифікації асоціацій файлів/посилань.\n\nПричина: %s [Unknown] Невідомо [Autostart error] Помилка автозавантаження [There was an error writing to the registry to modify the autostart list.\n\nReason: %s] Помилка запису для модифікації списку автозапуску.\n\nПричина: %s [Services] Служби [Associations] Асоціації [Miranda NG database] База даних Miranda NG [Miranda NG could not open file] Miranda NG не може відкрити файл [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this file type.] Miranda NG не може відкрити "%S".\n\nНе зареєстрований обробник для цього типу файлів. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe file could not be processed.] Miranda NG не може відкрити "%S".\n\nОбробка цього файлу неможлива. [Miranda NG could not open URL] Miranda NG не може відкрити посилання [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThere is no registered handler for this URL type.] Miranda NG не може відкрити "%S".\n\nНе зареєстрований обробник для цього типу посилань. [Miranda NG was not able to open "%S".\n\nThe given URL is invalid and cannot be parsed.] Miranda NG не може відкрити "%S".\n\nЦей URL є недійсним і не може бути проаналізований. [Access failed:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u)] Доступ заборонений:\n%.64hs(%.128s)\n%.250hs(%u)\n%.256hs (%u) [Registry warning] Попередження #muuid {dace7d41-dfa9-4772-89ae-a59a6153e6b2} ;============================================================ ; File: AuthState.dll ; Plugin: Authorization state ; Version: 0.0.2.1 ; Authors: Thief, idea by snwbrdr ;============================================================ [If a contact didn't authorize you, this plugin puts an icon in front of the contact's name.] Показує значок навпроти імені, якщо контакт авторизував вас, або ви не авторизували його. [Show Request icon] Показувати значок "Запитати" [Show Grant icon] Показувати значок "Дозволити" [Plugin settings] Налаштування [Enable menu item] Додати пункт меню [Show icons only for recently added contacts] Значки тільки для нещодавно доданих [Request] Запитати [Grant] Дозволити [Request & Grant] Запитати і Дозволити [Disable AuthState icons] Вимк. значки стану авторизації [Enable AuthState icons] Увімк. значки стану авторизації [Auth state] Стан авторизації [Icons] Значки #muuid {eb0465e2-ceee-11db-83ef-c1bf55d89593} ;============================================================ ; File: AutoRun.dll ; Plugin: AutoRun ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (fixed by Wolfram3D) ;============================================================ [This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda NG with system startup.] Дозволяє вмикати/вимикати запуск Miranda NG при старті системи. [Autorun] Автозапуск [Launch Miranda NG at system startup] Запускати Miranda NG при старті системи [Note: At startup Miranda NG will use current profile] Примітка: при запуску буде використаний поточний профіль [Services] Служби #muuid {9de24579-5c5c-49aa-80e8-4d38e4344e63} ;============================================================ ; File: AutoShutdown.dll ; Plugin: Auto shutdown ; Version: 1.4.0.2 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.] Керування вимиканням комп'ютера через Miranda NG. [Shutdown] Вимикання [&Show confirmation dialog before shutdown] Діалог підтвердження перед вимиканням [&Countdown starts at:] Зворотний відлік почнеться: [seconds] секунд [Shutdown events] Події автовимкнення [&Activate automatic shutdown with the same settings again if Miranda NG was closed with automatic shutdown enabled] Знову активувати автовимкнення з тими ж налаштуваннями, якщо Miranda NG була закрита з увімкненим автовимкненням [&Ignore hidden or temporary contacts when watching for all contacts being offline] Ігнорувати приховані і тимчасові контакти при спостереженні за всіма контактами не в мережі [Critical shutdown events] Критичні події автовимкнення [Automatically shutdown the computer and turn the power off when one of the following occurs:] Автоматично вимикати комп'ютер при таких подіях: [&Thunderstorm warning is issued (Weather)] Штормове попередження (плагін Weather) [Automatic shutdown] Автовимкнення [Select the automatic shutdown event] Вибір подій для автовимкнення [Shutdown at &specific time] Вимкнути в заданий час [Shutdown a&t:] Вимкнути в: [Shutdown i&n:] Вимк. через: [Shutdown when a &message is received containing the following text:] Вимкнути при отриманні повідомлення, що містить наступний текст: [Shutdown when Miranda NG becomes &idle] Перехід Miranda NG в режим очікування [Configure] Налаштувати [Shutdown when &processor usage drops below:] Вимкнути, якщо використання процесора впаде до: [(current: 0%)] (зараз 0%) [Shutdown when all contacts are &offline] Вимкнути, якщо всі контакти не в мережі [Shutdown when all &file transfers are finished] Вимкнути, коли всі передачі файлів завершилися [&Action:] Дія: [Cancel] Скасувати [Unsaved data in open applications except Miranda NG might get lost.] Усі незбережені дані в інших програмах можуть бути втрачені. [Please click "Cancel" if you would like to abort the process.] Натисніть "Скасувати", якщо хочете перервати процес [&Now!] Зараз! [Shutdown at:] Вимкнути в: [Time left:] Залишилось часу: [Paused] Пауза [&Unpause countdown] Відновити відлік [&Pause countdown] Призупинити відлік [&Cancel countdown] Скасувати відлік [Countdown on frame] Зворотний відлік [Background] Фон [Progress bar] Рядок стану [Header] Заголовок [Active] Активно [Inactive] Неактивно [Events] Події [Second(s)] Секунд(и) [Minute(s)] Хвилин(и) [Hour(s)] Годин [Day(s)] Днів [Week(s)] Тижнів [Month(s)] Місяців [(current: %u%%)] (поточне %u%%) [Start/Stop automatic shutdown] Старт/Стоп автовимкнення [Start automatic shutdown] Запустити автовимкнення [Stop automatic shutdown] Зупинити автовимкнення [Stop automatic &shutdown] Зупинити автовимкнення [Automatic &shutdown...] Автовимкнення... [Miranda NG is going to be automatically closed in %u second(s).] Miranda NG автоматично закриється через %u секунд(и). [All Miranda NG protocols are going to be set to offline in %u second(s).] Усі протоколи [You will be logged off automatically in %u second(s).] Вихід із системи через %u секунд(и). [The computer will automatically be restarted in %u second(s).] Комп'ютер перезавантажиться через %u секунд(и). [The computer will automatically be set to standby mode in %u second(s).] Комп'ютер перейде у режим очікування через %u секунд(и). [The computer will automatically be set to hibernate mode in %u second(s).] Комп'ютер перейде у режим сну через %u секунд(и). [The workstation will automatically get locked in %u second(s).] Комп'ютер заблокується через %u секунд(и). [All dial-up connections will be closed in %u second(s).] Усі телефонні підключення розриваються через %u секунд(и). [The computer will automatically be shut down in %u second(s).] Комп'ютер вимкнеться через %u секунд(и). [Automatic shutdown error] Помилка автовимкнення [The shutdown process failed!\nReason: %s] Помилка процесу автовимкнення!\nПричина: %s [Unknown] Невідомо [Initiating the shutdown process failed!\nReason: %s] Помилка запуску процесу вимикання!\nПричина: %s [Close Miranda NG] Закрити Miranda NG [Set Miranda NG offline] Усі протоколи "Не в мережі" [Log off user] Вихід з системи [Restart computer] Перезавантаження комп'ютера [Shutdown computer] Вимикання комп'ютера [Standby mode] Режим очікування [Hibernate mode] Режим гібернації [Lock workstation] Заблокувати комп'ютер [Hang up dial-up connections] Відключити телефонні з'єднання [Sets all Miranda NG protocols to offline and closes Miranda NG.] Відключити від мережі всі протоколи і закрити Miranda NG. [Sets all Miranda NG protocols to offline.] Відключити від мережі всі протоколи Miranda NG. [Logs the current Windows user off so that another user can log in.] Вийти з облікового запису Windows, щоб зміг увійти інший користувач. [Shuts down Windows and then restarts Windows.] Відключити і потім перезапустити Windows. [Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.] Закрити всі запущені програми і завершити роботу Windows, щоб можна було відключити живлення. [Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.] Зберегти поточний стан Windows в пам'яті і перевести систему в режим очікування. [Saves the current Windows session on hard drive, so that the power can be turned off.] Зберегти поточний стан Windows на жорсткому диску, так що живлення можна вимкнути. [Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.] Заблокувати комп'ютер. Для розблокування необхідно ввійти в систему. [Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.] Відключити всі протоколи від мережі і розірвати всі телефонні з'єднання. [Alerts] Сповіщення [Automatic shutdown countdown] Зворотний відлік автовимкнення [AutoShutdown] Автовимикання [Toggle automatic shutdown] Перемкнути автовимкнення [Main] Головний #muuid {dbe8c990-7aa0-458d-bab7-33eb07238e71} ;============================================================ ; File: AvatarHistory.dll ; Plugin: Avatar history ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Matthew Wild (MattJ), Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [This plugin keeps backups of all your contacts' avatar changes and/or shows popups.] Зберігає історію зміни аватарів контактів і показує спливаючі вікна. [Save as...] Зберегти як... [Delete this entry] Видалити цей запис [Delete this entry and the bitmap file] Видалити цей запис і файл зображення [Avatar history] Історія аватарів [Static] Статичний [Open folder] Відкрити папку [Store this user's old avatars in disk] Зберігати старі аватари на диску [Log this user's avatars changes to history] Зберігати зміну аватарів в історії [Show popups for this user] Сплив. вікна для цього користувача [Protocols] Протоколи [Enable tracking for these protocols:] Відстежувати протоколи: [Metacontacts have special handling: the info is always copied from subcontacts (notifications from a meta are ignored)] Метаконтакти обробляються особливо: інформація завжди копіюється з субконтактів (сповіщення від метаконтактів ігноруються) [Show popup when a contact change his avatar] Спливаюче вікно при зміні аватару [Colors] Кольори [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] Кольори за замовчанням [Timeout] Затримка [Default] Стандартний [Custom] Обрані [Permanent] Постійно [Actions] Дії [On right click:] Правий клік: [On left click:] Лівий клік: [Track] Стежити [Avatar change:] Зміна аватара: [Avatar removal:] Видалення аватара: [Preview] Тест [Avatar history: Select how to store history avatars] Історія аватарів: виберіть, як зберігати історію аватарів [Please select how the avatar history should be stored. This setting CANNOT be changed in future, because it would cause all previous history to be lost.] Виберіть, яким чином зберігати історію аватарів контактів. Це налаштування НЕ можна буде змінити в майбутньому, тому що всі попередні події історії будуть втрачені. [Store history in Miranda history and all history avatars in same folder] Зберігати історію в історії Miranda і всі аватари в одній папці [Store history in Miranda history and history avatars in per protocol folders] Зберігати історію в папці Miranda і історію аватарів в папці протоколів [Store history in Miranda history and history avatars in per contact folders using shortcuts] Зберігати історію в історії Miranda і історію аватарів в папці контакту, використовуючи ярлики [Store history avatars in per contact folders using shortcuts] Зберігати історію для кожного контакту, використовуючи ярлики [Store history avatars in per contact folders] Зберігати історію в папці кожного контакту [History is stored inside Miranda database. It can be seen by History++ or Avatar History internal viewer.] Історія зберігається в базі Miranda. Її можна переглянути вбудованим переглядачем або плагіном History++ [All avatars are stored as \\Avatars History\\] Усі аватари зберігаються як <Профіль>\\Avatars History\\<Хеш аватара> [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\] Усі аватари зберігаються як <Профіль>\\Avatars History\\<Протокол>\\<Хеш аватара> [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\ and have a shortcut per history entry in \\Avatars History\\\\\\] Усі аватари зберігаються як <Профіль>\\Avatars History\\<Протокол>\\<Хеш аватара> і мають ярлик в історії <Профіль>\\Avatars History\\<Протокол>\\\\<Час> [History is stored only in disk. It can be seen by Avatar History internal viewer.] Історія зберігається тільки на диск. Її можна переглянути вбудованим переглядачем. [All avatars are stored as \\Avatars History\\\\\\ (the same image can be stored lot of times)] Усі аватари зберігаються як <Профіль>\\Avatars History\\<Протокол>\\\\<Час> (однакові аватари можуть бути збережені кілька разів) [Avatar history for %s] Історія аватарів для %s [Are you sure you wish to delete this history entry?\nOnly the entry in history will be deleted, bitmap file will be kept!] Ви впевнені, що хочете видалити цей запис з історії?\nБуде видалено тільки сам запис, файл зображення залишиться! [Delete avatar log?] Видалити записи змін аватарів? [Are you sure you wish to delete this avatar shortcut?\nOnly shortcut will be deleted, bitmap file will be kept!] Ви впевнені, що хочете видалити цей ярлик аватара?\nБуде видалено тільки ярлик, файл зображення залишиться! [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the history entry and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one entry in history!] Ви впевнені, що хочете видалити цей збережений аватар?\nБуде видалено запис з історії та файл зображення.\nУВАГА: Це може стосуватися кількох записів у історії! [Delete avatar?] Видалити аватар? [Are you sure you wish to delete this archived avatar?\nThis will delete the shortcut and the bitmap file.\nWARNING: This can affect more than one shortcut!] Ви впевнені, що хочете видалити цей збережений аватар?\nБуде видалено ярлик та файл зображення.\nУВАГА: Це може стосуватися кількох ярликів! [Avatar history is empty!] Історія аватарів порожня! [Avatar path is null.] Не вказано шлях до аватарів. [View avatar history] Показати історію аватарів [Save avatar for %s] Зберегти аватар %s [Save avatar] Зберегти аватар [Avatar history: Unable to save avatar] Історія аватарів: неможливо зберегти аватар [Avatars] Аватари [Avatar History] Історія аватарів [Contact changed avatar] Контакт змінив аватар [Contact removed avatar] Контакт видалив аватар [Avatar overlay] Накладення аватару [Do nothing] Нічого не робити [Close popup] Закрити сплив. вікно [Show avatar history] Показати історію аватарів [Show contact history] Показати історію контакту [Test contact] Тестовий контакт [Test description] Тестовий опис [History] Історія [Avatar] Аватар [Popups] Спливаючі вікна [Avatar change] Зміна аватарів [removed his/her avatar] видалив(ла) свій аватар [changed his/her avatar] змінив(ла) свій аватар [Unknown protocol] Невідомий протокол [Unknown UIN] Невідомий номер [Avatar history: Unable to create shortcut] Історія аватарів: неможливо створити ярлик #muuid {e00f1643-263c-4599-b84b-053e5c511d29} ;============================================================ ; File: AVS.dll ; Plugin: Avatar service ; Version: 0.98.1.1 ; Authors: Nightwish, Pescuma ;============================================================ [Loads and manages contact pictures for other plugins.] Завантажує і керує аватарами для інших модулів. [The pictures you can set here are used as default avatars\nfor contacts that don't have their own.\nUse the checkboxes to enable/disable showing avatars for the protocols.] Встановлені тут зображення є аватарами для контактів, у яких немає свого аватара. Галочка вмикає/вимикає відображення стандартного аватара для протоколів. [Set default picture] Встановити стандартне [Delete default picture] Видалити стандартне [CAUTION: These pictures are NOT your own avatars.\nTo set your own avatar go to Main menu -> View/change my details -> Avatar.] УВАГА! Ці зображення НЕ ВАШІ аватари. Свій аватар ви можете встановити через "Головне меню -> Особисті дані -> Аватар". [Try to draw avatar background transparent (for images without transparency)] Виводити фон аватара прозорим (для аватарів без прозорості) [Number of points to define background:] Кількість точок фону: [Color difference allowed:] Дозволена різниця кольорів: [Make transparency proportional to color diff] Прозорість пропорційна різниці кольору [Draw avatars grayscale] Малювати аватари чорно-білими [Show warning messages] Показувати попередження [When setting avatars, always make them square] Робити аватари квадратними при встановленні [Try to draw own avatar background transparent (for images without transparency)] Виводити фон аватара прозорим (для аватарів без прозорості) [This uses the same additional options as in "Contact avatars" tab] Додаткові параметри на вкладці "Аватари контактів" [Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it] Захистити зображення і не дозволяти аватарам його замінювати [Make the avatar square] Зробити аватар квадратним [Resize the avatar to fit max allowed protocol size] Змінити розмір аватара до максимально можливого розміру [Dialog] Діалог [Contact picture] Аватар контакту [Change] Змінити [Delete] Видалити [Reset] Скинути [Picture options] Налаштування зображення [Protect the picture] Захистити зображення [Set as hidden] Сховати [Try to make picture background transparent] Спробувати зробити фон прозорим [Use defaults] Стандартні [Cancel] Скасувати [Options] Налаштування [Background] Фон [Transparent] Прозорість [Points:] Точки [Color diff:] Змін.кольору: [Set] Вибрати [Use per protocol avatars] Різні аватари протоколів [Protocols have different avatars] У всіх протоколів різні аватари [Avatars] Аватари [My Avatars] Мої аватари [My Global Avatar Cache] Мій глобальний кеш аватарів [Global avatar for %s accounts] Аватар для всіх облікових записів %s [Global avatar] Глобальний аватар [Set avatar options for %s] Налаштування аватара для %s [Delete picture file from disk (may be necessary to force a reload, but will delete local pictures)?] Видалити зображення з диска (можливо, необхідно для скидання, але видалить локальне зображення)? [Reset contact picture] Скидання аватара контакту [Contact has no avatar] У контакту немає аватару [Contacts] Контакти [Protocols] Протоколи [Contact avatars] Аватари контактів [Own avatars] Свої аватари [No avatar] Без аватару [Are you sure you want to remove your avatar?] Ви хочете видалити свій аватар? [Avatar] Аватар [All files] Усі файли [Windows bitmaps] Зображення Windows Bitmap [JPEG bitmaps] Зображення JPEG [GIF bitmaps] Зображення GIF [PNG bitmaps] Зображення PNG [Flash animations] Flash-анімація [XML files] XML файли [Grow avatar to fit max allowed protocol size] Збільшувати аватар до максимального розміру [Set my avatar] Встановити мій аватар [Set my avatar for %s] Змінити мій аватар для %s #muuid {e25367a2-51ae-4044-be28-131bc18b71a4} ;============================================================ ; File: BasicHistory.dll ; Plugin: Basic history ; Version: 1.0.1.10 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [History viewer for Miranda NG.] Переглядач історії для Miranda NG. [Message history] Історія повідомлень [Settings] Налаштування [Always show contact list] Завжди показувати список контактів [Show groups in contact list] Показувати групи в списку контактів [Do not show find control border] Не показувати рамку рядка пошуку [Default event filter] Фільтр подій [Custom filters] Свої фільтри [Add filter] Створити фільтр [Delete filter] Видалити фільтр [Add event] Створити подію [Delete event] Видалити подію [WinSCP path] Шлях до WinSCP [WinSCP log path] Шлях до логів WinSCP [New messages on top] Нові повідомлення зверху [Show event icons] Значки подій [Show timestamps] Показувати час [Show names] Показувати імена [Show messages] Повідомлення [Truncate message length to:] Обрізати повідомлення: [Delta time to group messages:] Обмежити час для повідомлень: [hours] годин [Limit messages to:] Обмежити повідомлення до: [Show date in timestamps] Показувати дату [Show seconds in timestamps] Показувати секунди [Enable smileys] Увімкнути смайли [Search forward in list group] Шукати далі в групі [Search forward in message window] Шукати далі у вікні повідомлень [Match case] Враховувати регістр [Match whole word] Слово цілком [Only incoming messages] Тільки вхідні повідомлення [Only outgoing messages] Тільки вихідні повідомлення [Only selected group] Тільки вибрана група [All contacts] Усі контакти [Export to text file] Експорт в текст [File encoding*] Кодування файлу* [Export to plain HTML] Експорт у чистий HTML [Export to rich HTML] Експорт в повноцінний HTML [External CSS file] Зовнішній файл CSS [* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.] * Виберіть кодування символів з випадаючого списку або введіть ім'я кодування через крапку з комою, ім'я використовується в заголовку Content-Type. [Add task] Додати завдання [Edit task] Правити завдання [Delete task] Видалити завдання [Display errors using popups] Показувати помилки у вікнах [Save errors to system history] Зберігати помилки в системній історії [Task] Завдання [Name] Ім'я [Active] Активне [Action type] Тип дії [Filter] Фільтр [Events older than*] Події старіші ніж* [Triger type] Поведінка [Time] Час [Delta time] Через годину [Day of week] День тижня [Day] День [Export to] Експортувати в [Compress output files] Стиснути файли [Password] Пароль [Upload to FTP (WinSCP requred)] Завантажити на FTP (необхідне WinSCP) [Session name] Ім'я сесії [Path to file**] Шлях до файлу** [Export imported messages] Експорт імпортованих повідомлень [* Use negative values to filter younger events] * Негативні значення для фільтрації ранніх подій [Execute task for specified contacts] Виконувати завдання для певних контактів [Cancel] Скасувати [Open History] Відкрити історію [View &history] &Історія [Delete all user history] Видалити всю історію користувача [Execute history task] Виконати задачу [Incoming message] Вхідне повідомлення [Outgoing message] Вихідне повідомлення [Status change] Зміна статусу [Show contacts] Показати контакти [Hide contacts] Сховати контакти [Find next] Знайти далі [Find previous] Знайте попереднє [Plus in export] Плюс в експорті [Minus in export] Мінус в експорті [History] Історія [All events] Усі події [Default history events] Події за замовчанням [History for %s] Історія для %s [System] Система [Me] Я [Invalid message] Пошкоджене повідомлення [%s files (*.%s)] Файли %s (*.%s) [Import] Імпорт [Export] Експорт [File does not contain selected contact] Файл не містить обраного контакту [File is corrupted] Файл пошкоджений [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Ця операція повністю видалить історію цього контакту.\nВи впевнені? [Are you sure?] Ви впевнені? [Do you want to delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.] Ви дійсно хочете видалити всі імпортовані повідомлення для цього контакту?\nПримітка: наступне завдання планувача імпортує ці повідомлення знову. [Open in &new window] &Відкрити в новому вікні [&Open in existing window] Відкрити в &поточному вікні [&Copy link] &Копіювати посилання [Copy] Копіювати [Delete] Видалити [Send message] Відправити [Reply "ed] Відповісти з &цитатою [Delete group] Видалення групи [Options] Налаштування [Filters] Фільтри [Fonts and colors] Шрифти і кольори [Icons] Значки [Hotkeys] Гарячі клавіші [Rich HTML] Повноцінний HTML [Plain HTML] Чистий HTML [Txt] Текст [Binary] Двійковий файл [Dat (mContacts)] dat (плагін mContacts) [Save window position as default] Зберегти положення вікна [Save window position for all contacts] Зберегти положення вікна для всіх контактів [Do you want to save imported messages to local profile?] Ви хочете зберегти імпортовані повідомлення в локальний профіль? [File contains history for different contact. Do you want to change contact and import?] Файл містить історію для іншого контакту. Хочете змінити контакт і імпорт? [Error] Помилка [Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?] Кількість записів історії, які буде видалено: %d.\nВи дійсно цього хочете? [Message] Повідомлення [File transfer] Передача файлу [Authorization request] Запит авторизації [You were added] Вас додали [Contacts received] Отримання контактів [Group list] Список груп [Messages] Повідомлення [Searching] Пошук [Scheduler] Планувач [Advanced] Додатково [>> Outgoing timestamp] >> Вихідний час [Outgoing background] Фон вихідних [<< Incoming timestamp] << Вхідний час [Incoming background] Фон вхідних [>> Outgoing name] >> Вихідне ім'я [<< Incoming name] << Вхідне ім'я [>> Outgoing messages] >> Вихідне повідомлення [<< Incoming messages] << Вхідне повідомлення [Group list background] Фон списку груп [Find window] Вікно пошуку [Find window background] Фон вікна пошуку [Window background] Фон вікна [Contact list background] Фон списку контактів [Open global history] Відкрити глобальну історію [Find] Знайти [Switch match case] Враховувати регістр [Switch match whole word] Слово цілком [Show/hide contacts] Показати/сховати контакти [Switch only incoming messages] Тільки вхідні повідомлення [Switch only outgoing messages] Тільки вихідні повідомлення [Switch only selected group] Тільки вибрані групи [Switch all contacts] Усі контакти [Export to binary] Експорт у двійковий файл [Import from binary] Імпорт з двійкового файлу [Export to dat (mContacts)] Експорт у dat (плагін mContacts) [Import from dat (mContacts)] Імпорт з dat (плагін mContacts) [Invalid event number] Неправильний номер події [Incoming events] Вхідні події [Outgoing events] Вихідні події [File does not exist. Enter correct file path.] Файл відсутній. Вкажіть правильний шлях до файлу. [Invalid file] Неправильний файл [All files (*.*)] Усі файли (*.*) [Enter filter name] Введіть назву фільтра [Filter name exists] Назва фільтру існує [Event already exists] Подія вже існує [Browse WinSCP file] Вибрати WinSCP файл [Save WinSCP log file] Зберегти журнал WinSCP у файл [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Ви ввели неправильну кодову сторінку. Виберіть кодову сторінку з випадаючого списку або введіть правильне ім'я. [Invalid codepage] Неправильна кодова сторінка [Browse CSS file] Вибрати CSS файл [Export and delete] Експортувати та видалити [Import and merge] Імпорт і злиття [Minute] Хвилини [Hour] Години [At start] На старті [At finish] На виході [Daily] Щодня [Weekly] Щотижня [Monthly] Щомісяця [Delta time (minutes)] Час (хвилини) [Delta time (hours)] Час (години) [Monday] Понеділок [Tuesday] Вівторок [Wednesday] Середа [Thursday] Четвер [Friday] П'ятниця [Saturday] Субота [Sunday] Неділя [Invalid '%s' value.] Неправильне значення '%s'. [Events older than] Події старіші ніж [Some value is invalid] Неправильне значення [Invalid '%s' value.\n%s] Неправильне значення '%s'.\n%s [** Use to insert extension, to insert contact name] ** вставляє розширення, - ім'я контакту [Input files are compressed] Вхідні файли стиснуті [Download from FTP (WinSCP requred)] Скачати з FTP (необхідне WinSCP) [Import from] Імпорт з: [** Use to insert date, to insert extension, to insert contact name] ** вставляє дату, - розширення, - ім'я контакту [History log] Перегляд історії [Filter:] Фільтр: [Conversation started at %s] Розмова почалася %s [Menu] Меню [Open all] Відкрити всі [Close all] Закрити всі [History task] Історія [Contacts] Контакти [At least one contact should be selected.] Потрібно вибрати хоча б один контакт [Upload to FTP] Завантажити на FTP [Path to output file] Шлях до файлу [To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.] Щоб створити сесію, відкрийте WinSCP, натисніть "Нова сесія", введіть дату та збережіть під певним ім'ям. Пам'ятайте, якщо FTP-сервер використовує пароль, то ви повинні зберегти його у WinSCP. [Path to file] Шлях до файлу [FTP path must contain '/' instead '\\' and start with '/'.] FTP-шлях повинен містити '/' замість '\\' і починатися з '/'. [FTP path cannot contain in import task.] FTP-шлях не може містити в задачі імпорту. [Unknown error] Невідома помилка [Cannot get FTP file(s).] Не вдається отримати файл(и) з FTP. [Cannot unzip file(s).] Не вдається розархівувати файл(и). [Incorrect file format: %s.] Неправильний формат файлу: %s. [Unknown contact in file: %s.] Невідомий контакт у файлі: %s. [Cannot export history for contact: %s.] Не вдається експортувати історію контакту: %s [Cannot compress file(s).] Не вдається архівувати файл(и). [Cannot send FTP file(s).] Не вдається завантажити файл(и) на FTP. [Task finished] Завдання завершено [Task '%s' execution failed] Не вдалося виконати завдання '%s' [Task '%s' finished successfully] Завдання '%s' завершено [Task '%s' execution failed:] Не вдалося виконати завдання '%s': ["%s" not found] "%s" не знайдено [Search] Пошук [You have reached the end of the group.] Ви досягли кінця групи [You have reached the end of the history.] Ви досягли кінця історії #muuid {2f07ea05-05b5-4ff0-875d-c590da2ddac1} ;============================================================ ; File: BASS_interface.dll ; Plugin: BASS Interface ; Version: 0.0.0.14 ; Authors: tico-tico ;============================================================ [Un4seen's BASS interface Miranda NG plugin.] Підтримка бібліотеки BASS для Miranda NG. [Un4seen's BASS interface] Підтримка бібліотеки BASS [bass.dll loading error] Помилка завантаження бібліотеки bass.dll [Current bass.dll path:] Поточний шлях до bass.dll: [Maximum number of BASS internal channels:] Максимальна кількість каналів: [Output device:] Пристрій виводу: [Volume:] Рівень гучності: [Quiet time:] Тиха година: [download BASS library] завантажити бібліотеку BASS [Play only if] Грати, якщо [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Preview] Тест [Un4seen's BASS version: %d.%d.%d.%d] Версія бібліотеки BASS: %d.%d.%d.%d [--default device--] --типовий прилад-- [Sounds] Звуки [Disable sounds] Вимкнути звуки [Enable sounds] Увімкнути звуки [Frame background] Фон [BASS Interface] Бібліотека BASS [Bass Interface] Бібліотека BASS [Bass library] Бібліотека BASS [Sounds enabled] Звук увімкнено [Sounds disabled] Звук вимкнено #muuid {488c5c84-56da-434f-96f1-b18900def760} ;============================================================ ; File: Boltun.dll ; Plugin: Boltun ; Version: 0.0.3.1 ; Authors: Alexander S. Kiselev, Valentin Pavlyuchenko ;============================================================ [Boltun, the chat bot in the russian language.] Базіка, чат-бот для російської мови. [Boltun] Базіка [Boltun Autochat everybody] Базіка говорить з усіма [Boltun Autochat everybody not in contact list] Базіка говорить з усіма, хто не в списку контактів [Boltun Autochat everybody while away] Базіка говорить з усіма, коли мене немає [Warn contacts Boltun is chatting] Попереджати про розмову з Базікою [Mark replied messages as read] Позначати повідомлення як прочитані [sec] с [Warning text] Текст попередження [Time before the answer] Час перед відповіддю [Typing time depends on message length (in chars)] Час друку залежить від довжини повідомлення (в символах) [Typing and thinking time can be much longer] Час друку і обмірковування може збільшуватися [Typing time (for a message of 4 words):] Час друку (для 4-х слів): [Thinking time:] Час обмірковування відповіді: [Engine] Знаряддя [Base of remarks] База реплік [Reload] Перезавантажити [Stay silent if have no good aswers] Мовчати, якщо немає хороших відповідей [Start answers with a lowercase letter] Починати відповіді з маленької літери. [Don't use "I don't understand"-like answers] Не використовувати відповіді типу "Не зрозумів?" [Message sessions] Бесіди [Mind Files] Mind файли [All Files] Усі файли [Boltun/Auto Chat] Базіка/Авторозмова [Boltun/Not to Chat] Базіка/Не розмовляти [Boltun/Start Chatting] Базіка/Почати розмову [Hello. I'm Boltun! I'll talk to you, while my owner is away. Please write without mistakes!] Привіт, я - Базіка! Я з тобою поговорю, поки хазяїна немає. Будь ласка, пиши без помилок! [Boltun Error] Помилка Базіки [Failed to load base of remarks. Error at line %d of %s. (Or few lines before).] Не вдалося завантажити базу реплік. Помилка в рядку %d файлу %s (або кількома рядками вище). [Failed to save base of remarks to %s] Не вдалося зберегти базу реплік у файл %s [General Settings] Основні налаштування [Engine Settings] Налаштування знаряддя #muuid {4fac353d-0a36-44a4-9064-6759c53ae782} ;============================================================ ; File: BossKey.dll ; Plugin: BossKey+ ; Version: 0.5.0.3 ; Authors: Goblineye Entertainment, Billy_Bons ;============================================================ [Anti-Boss plugin. Makes your Miranda NG hidden or password-protected.] Дозволяє по натисканню "гарячої клавіші" ховати Miranda NG від сторонніх очей. [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Налаштування в Тонке налаштування -> Гарячі клавіші [When I press the hotkey:] Коли я натисну гарячу клавішу... [Change status to] Змінити статус на [Change only if current status is Online] Змінювати тільки при статусі "В мережі" [Use default status message] Статусне повідомлення за замовчанням [Disable Sounds] Вимкнути звуки [Show the Tray Icon] Показувати значок у треї [When I return:] При поверненні... [Request password:] Запитати пароль: [Change status back] Повернути попередній статус [Hotkey] Гаряча клавіша [Miranda NG is locked.\nEnter password to unlock it.] Miranda NG заблокована.\nВведіть пароль для розблокування. [Password:] Пароль: [Cancel] Скасувати [Workstation is locked] Комп'ютер заблоковано [Screen Saver is running] Запущена заставка [Windows is inactive] Windows не активна [Hide Miranda when:] Сховати програму, коли: [Miranda is inactive] Програма неактивна [min] хв [Miranda is started] Програма запускається [Others] Інше [Create a main menu item] Пункт у головному меню [Restore hiding on startup after failure] Відновлювати приховування при запуску після "падіння" [Password is not correct!\nPlease, enter correct password.] Неправильний пароль!\nВведіть правильний пароль. [Hide Miranda NG] Сховати Miranda NG [Hide] Сховати [Hide/Show Miranda] Сховати/Показати Miranda NG [BossKey] Антибосс [get the BossKey name] Отримати клавішу блокування з АнтиБосс+ [Events] Події [Main] Головний [Advanced] Додатково #muuid {ddf8aec9-7d37-49af-9d22-bbbc920e6f05} ;============================================================ ; File: BuddyExpectator.dll ; Plugin: Buddy expectator ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: Anar Ibragimoff, sje, Thief ;============================================================ [Reacts to the return of contacts, or to the extended absence of contacts, with notifications and other actions.] Сповіщає про повернення контакту або його тривалу відсутність. [When a contact returns after] При появі контакту після [or comes online for the first time] чи виходить у мережу вперше [Show a popup] Показувати спливаюче вікно [Add an event (flashing icon) to the contact] Додати подію до контакту (блимання значка) [On event action (double click) or popup click:] По події (подв. клік) або кліку на сплив. вікні [Open User Details] Відкрити деталі користувача [Open message window] Відкрити вікно повідомлень [Return notification] Сповіщення повернення [Long time no see] Давно не бачив [When a contact is absent for] Коли контакт відсутній [Hide when no messages for] Ховати, якщо немає повідомлень [Enable "Miss you" feature] Увімкнути функцію "Чекаю тебе" [Colors] Кольори [Background] Фон [Text] Текст [Use default colors] Стандартні кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Delay] Затримка [Default] За замовчанням [Custom] Обрані [Permanent] Постійний [sec] с [Preview] Тест [Last seen online:] Остання поява: [Last input message:] Останнє повідомлення: [Custom absence period:] Період відсутності: [days] днів [Never hide this contact] Ніколи не ховати цей контакт [Enable Miss You] Увімкнути "Чекаю тебе" [Notify always] Сповіщати завжди [Tray/popup icon] Значок у треї/спливаючому вікні [Enabled] Увімкнено [Disabled] Вимкнено [Hide] Сховати [Never hide] Ніколи не ховати [Hiding %s (%S)] Приховування %s (%S) [%d days since last message] %d днів після останньої розмови [Disable Miss You] Вимкнути "Чекаю тебе" [You awaited this contact!] Ви чекали цей контакт! [has gone online for the first time.] вийшов в мережу вперше. [has returned after a long absence.] повернувся після тривалої відсутності. [has returned after being absent since %#x] повернувся після відсутності %#x [has not returned after a long absence.] не повернувся після тривалої відсутності. [has not returned after being absent since %#x] не повернувся після відсутності %#x [BuddyExpectator] Очікування контактів [Contact returned] Контакт повернувся [Contact still absent] Контакт усе ще відсутній [Miss you event] Подія "Чекаю тебе" [Hide contact event] Сховати подію контакту [Hide contact] Сховати контакт [Buddy Expectator] Чекаю тебе [weeks] тижнів [months] місяців [years] років [Do nothing] Нічого не робити [Delete the contact] Видалити контакт [Contact name] Ім'я контакту [has returned after being absent since %d days] повернувся після відсутності %d днів [Contacts] Контакти [Popups] Спливаючі вікна [not detected] не визначено [not found] не знайдено [This contact has been absent for an extended period of time.] Контакт був відсутній довгий проміжок часу. #muuid {a9e9c114-84b9-434b-a3d5-89921d39ddff} ;============================================================ ; File: BuddyPounce.dll ; Plugin: Buddy pounce ; Version: 0.3.2.3 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Allows you to send a message to contacts if they change status.] Автоматично надсилає повідомлення контактам, коли вони змінюють статус. [Confirm Pounce send] Підтвердження відправки відкладених [Send] Надіслати [Cancel] Скасувати [Pounce being sent to] Повідомлення буде надіслано [Buddy Pounce] Відкладене повідомлення [The Message:] Повідомлення: [Delete Pounce] Видалити відкладене [Load default Settings] Скинути на стандартні [Setting Value] Налаштування значення [Setting text...........] Налаштування тексту......... [Settings] Налаштування [Contact To Send Pounce To] Контакт для відправки відкладених [<< Simple] << Простий [Advanced >>] Розширений >> [The Message] Повідомлення [Dialog] Діалог [Status] Статус [Use Advanced Dialog] Розширений діалог [The Message (characters: )] Повідомлення (символів: ) [Default Settings] Стандартні налаштування [Show Delivery Messages] Повідомл. про доставку [These settings are also used when sending a "Simple" pounce] Ці параметри також використовуються для "простих" відкл. повідомлень [Send If My Status Is...] Надсилати, якщо мій статус... [Send If They Change Status to...] Надсилати, якщо статус контакту... [Reuse Pounce] Повторити відкладене [Give Up delay] Затримка скасування [Confirmation Window] Вікно підтвердження [Send If My Status Is] Надсилати, якщо мій статус [Any] будь-який [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Send If Their Status changes] Надсилати, якщо контакт змінює статус [From Offline] -> З офлайну [To Online] -> В мережі [To Away] -> Відсутній [To Not available] -> Недоступний [To Occupied] -> Зайнятий [To Do not disturb] -> Не турбувати [To Free for chat] -> Готовий до чату [To Invisible] -> Невидимий [The Message (%d Characters)] Повідомлення (%d символів) [Couldn't allocate enough memory] Не вдалося виділити достатньо пам'яті [The Message (0 Characters)] Повідомлення (0 символів) [Reuse this message? (0 to use it once)] Повторити повідомлення? (0 - не повторювати) [Times] разів [Give up after... (0 to not give up)] Скасувати після... (0 - не скасовувати) [Days] днів [Show confirmation window? (0 to not Show)] Показати вікно підтвердження? (0 - не показувати) [Seconds to wait before sending] секунд очікування перед відправкою [Pounce being sent to %s in %d seconds] Повідомлення буде надіслано %s через %d секунд [Retry] Повторити [Message successfully sent to %s] Повідомлення успішно надіслано %s [Message failed to send to %s] Помилка надсилання повідомлення для %s [Message sessions] Бесіди [&Buddy Pounce] &Відкладене повідомлення #muuid {c5ef53a8-80d4-4ce9-b341-ec90d3ec9156} ;============================================================ ; File: ChangeKeyboardLayout.dll ; Plugin: Change keyboard layout ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [Plugin for changing keyboard layout of text (multilayout).] Керування зміною розкладки по гарячих клавішах. [Hotkeys] Гарячі клавіші [Changing layout:] Зміна розкладки: ["Current word" mode] Режим "поточного слова" [Changing layout (alternative):] Зміна розкладки (альтернативна): [Inverting lettercase:] Інвертувати регістр: [Options] Налаштування [Two-way changing layout (experimental)] Двостороння зміна розкладки [Log operations] Дії над журналом [Copy result to clipboard] Копіювати результат в буфер обміну [Show result in Popup] Показати результат у вікні [Strings for keyboard layouts] Рядки для розкладок клавіатури [Default] За замовчанням [Invert current state] Інвертувати поточний стан [Switch off] Вимкнути [Leave as it is] Залишити як є [Set Caps Lock state when inverting lettercase:] Стан Caps Lock при інвертуванні регістру: [Change active keyboard layout in system] Змінювати активну розкладку клавіатури [Colors] Кольори [Use default colors] За замовчанням [Use Windows colors] Кольори Windows [Use custom colors] Вказати кольори [Back] Фон [Text] Текст [Timeout] Затримка [Permanent] Постійно [Custom] Вказати [On left click] Лівий клік [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [Dismiss] Прибрати [On right click] Правий клік [Preview] Тест [Changing Layout] Зміна розкладки [Changing Case] Інвертувати регістр [Message sessions] Бесіди [Popups] Спливаючі вікна [ChangeKeyboardLayout] Зміна розкладки #muuid {b68a8906-748b-435d-930e-21cc6e8f3b3f} ;============================================================ ; File: ClientChangeNotify.dll ; Plugin: Client change notify ; Version: 0.1.1.4 ; Authors: Deathdemon ;============================================================ [Shows a notification when someone in your contact list changes his client.] Сповіщає, якщо хтось із вашого списку контактів змінив свій клієнт. [ClientChangeNotify error] Помилка ClientChangeNotify [Fingerprint plugin not found.] Плагін Fingerprint не знайдено. [ClientChangeNotify requires it to work properly.] Він необхідний для роботи ClientChangeNotify. [Don't remind me anymore] Більше не нагадувати [Enable notification] Увімкнути сповіщення [Show previous client name] Показувати попереднє ім'я клієнта [Notify also when just client version changes] Сповіщати, коли зміниться версія клієнта [Show client version] Показати версію клієнта [Don't notify for contacts with disabled status notification] Не сповіщати для контактів з вимкненим повідомленням статусу [Click action] Дії по кліку [On left click] Лівий клік [On right click] Правий клік [Timeout] Затримка [Sec] с [0 = Default] 0=Замовчання [-1 = Infinite] -1=Нескінченно [Colors] Кольори [Background] Фон [Use default] За замовчанням [Text] Текст [Preview] Тест [Ignore these clients (separated by semicolons):] Ігнорувати ці клієнти (через крапку з комою): [(you have to install pcre16.mir to use regular expressions here)] (встановіть pcre16.mir щоб використовувати тут регулярні вирази) [changed client to %s (was %s)] змінив клієнт на %s (був %s) [changed client to %s] змінив клієнт на %s [%s (was %s)] %s (був %s) [Disable c&lient change notification] Вимкнути сповіщення про зміну к&лієнта [Enable c&lient change notification] Увімкнути сповіщення про зміну клієнта [ClientChangeNotify: Client changed] Сповіщення про зміну клієнта: Клієнт змінився [Popups] Спливаючі вікна [Error #%d] Помилка #%d [Can't open log file ] Неможливо відкрити файл журналу\s [(you can use regular expressions here)] (Можна також використовувати регулярні вирази) [Open message window] Відкрити вікно бесіди [Close popup] Закрити вікно [Open contact details window] Відкрити вікно деталей контакту [Open contact menu] Відкрити меню контакту [Open contact history] Відкрити історію контакту [Do nothing] Нічого не робити [ClientChangeNotify] Сповіщення про зміну клієнта #muuid {53e095a3-2695-490a-9dad-d20479093831} ;============================================================ ; File: Clist_blind.dll ; Plugin: BClist ; Version: 0.8.1.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, based on previous work from Miranda IM project ;============================================================ [A contact list for blind folks.] Список контактів для людей з проблемами зору. [Delete contact] Видалити контакт [Are you sure you want to delete %s?] Справді видалити %s зі списку? [This will erase all history and settings for this contact!] Ця дія видалить усю історію і налаштування цього контакту! [Yes] Так [No] Ні [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Сховати зі списку, зберігши історію і параметри ігнорування та видимості [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Приховані контакти: Налаштування -> Контакти -> Ігнорувати. [Hotkeys] Гарячі клавіші [Show/Hide:] Показати/Сховати: [Read message:] Читати повідомлення: [Web search:] Знайти: [URL:] Посилання: [Open in new browser window] Відкрити в новому вікні [Show options] Налаштування [Hide offline users] Сховати відключених [Hide empty groups] Сховати порожні групи [Disable groups] Вимкнути групи [Ask before deleting contacts] Запит перед видаленням [Sort contacts by name] за ім'ям [Sort contacts by status] за статусом [Sort contacts by protocol] за протоколом [Single click interface] Одне клацання [Always show status in tooltip] Завжди показувати статус у підказці [Disable icon blinking] Вимкнути блимання [ms delay] Затримка (мс) [Show] Показати [icon when statuses differ] при різних статусах [Cycle icons every] Змінювати значок кожні [seconds, when statuses differ] секунд при різних статусах [Show multiple icons] Декілька значків [Only when statuses differ] при різних статусах [Contact list] Список контактів [System tray icon] Значок у треї [System tray icon when using multiple protocols] Значки протоколів у треї [Contact list sorting] Впорядкування списку [Window] Вікно [Always on top] Поверх усіх вікон [Tool style main window] Вікно як панель інструментів [Minimize to tray] Згортати до трею [Hide contact list after it has been idle for] Ховати список після неактивності: [seconds] секунд [Automatically resize window to height of list] Автоматично змінювати розмір вікна [maximum] максимум [% of screen] % екрану [Size upwards] Розтягувати вгору [Title bar text:] Заголовок: [Translucency options] Прозорість [Fade contact list in/out] Плавно згортати/розгортати список [Transparent contact list] Прозорий список контактів [Inactive opacity:] Вікно неактивне: [Active opacity:] Вікно активне: [Show menu bar] Показувати кнопки [Easy move] Просте переміщення [Show title bar] Показувати заголовок [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Помістити вікно на передній план, якщо його перекрито іншими вікнами [Show drop shadow (restart required)] Увімкнути тінь (потрібен перезапуск) [Pin to desktop] Прикріпити до столу [Items] Елементи ['Hide offline' means to hide:] Сховати відключених - сховати: [Groups] Групи [Show counts of number of contacts in a group] Показувати кількість користувачів у групах [Hide group counts when there are none online] Ховати лічильник, якщо нема користувачів у мережі [Sort groups alphabetically] Впорядкувати групи за абеткою [Quick search in open groups only] Швидкий пошук лише у відкритих групах [Templates] Шаблони [Contact:] Контакт: [Group:] Група: [Divider:] Роздільник: [Info:] Інфо: [Status bar] Панель статусів [Show status bar] Показувати панель статусів [Show icons] Показувати значки [Show protocol names] Показувати протоколи [Show status text] Показувати текст статусу [Right click opens status menu] Правий клік - меню статусу [Right click opens Miranda NG menu] Правий клік - головне меню [Make sections equal width] Розділи однакової ширини [Show bevels on panels] Бордюр на панелях [Show resize grip indicator] Індикатор зміни розміру [Not focused] Список неактивний [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Group: %name% %count% [%mode%]] Група: %name% %count% [%mode%] [Divider: %s] Роздільник: %s [Info: %s] Інфо: %s [List] Список [Global] Глобальні [Unknown protocol] Невідомий протокол [Expanded] розгорнута [Collapsed] згорнута #muuid {043909b6-aad8-4d82-8eb5-9f64cfe867cd} ;============================================================ ; File: Clist_modern.dll ; Plugin: Modern contact list ; Version: 0.9.1.8 ; Authors: Artem Shpynov, Ricardo Pescuma Domenecci and Anton Senko based on clist_mw by Bethoven ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status with advanced visual modifications. Supported multi-window modifications, enhanced metacontact cooperation.] Показує контакти, події, статуси протоколів з розширеними функціями оформлення (скіни). Мультивіконна модифікація, розширена підтримка метаконтактів. [Settings] Налаштування [Background color:] Колір фону [Selection color:] Колір виділення: [Use background bitmap] Фонове зображення [Stretch to width] Розтягнути у ширину [Stretch to height] Розтягнути у висоту [Tile horizontally] Горизонтальна мозаїка [Tile vertically] Вертикальна мозаїка [Scroll with text] Прокручувати з текстом [Stretch proportionally] Розтягнути [Tile vertically according to row height] Розтягнути вертикально по висоті [Use Windows colors] Кольори Windows [Available skins] Доступні скіни [Rescan] Оновити [Apply] Застосувати [Info] Інфо [\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.] \n\n\nВиберіть скін.\n\nНатисніть "Огляд" для пошуку інших. [Skin preview] Перегляд скіна [WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.] УВАГА: \tСкіни можуть змінювати ваш профіль. Відкат неможливий.\n\t\tБудь ласка, зробіть РЕЗЕРВНУ КОПІЮ бази даних. [* Restart may be required for all changes to take effect] * Необхідний рестарт для вступу змін у силу [Skin folder] Папка скінів [Download more skins] Завантажити скіни [Available view modes] Доступні режими перегляду [Include protocols] Включити протоколи [New] Новий [Include groups] Включити групи [Show contacts in groups] Показувати контакти в групах [Include status modes] Включити статуси [Cancel] Скасувати [Sticky contacts] Закріплені контакти [Clear all] Очистити [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] У списку ліворуч виберіть контакти, які будуть закріплені за цим режимом перегляду. Ці контакти ігноруватимуть стандартні правила фільтру і використовуватимуть лише фільтр статусу нижче. [Protocol] Протокол [Group] Група [Status mode] Режим статусу [Automatically clear this view mode after] Автоматично скидати цей режим після [seconds] секунд [View mode options] Налаштування режиму перегляду [Last message] Останнє повідомлення [Status bar] Панель статусів [Show status bar] Показувати панель статусів [Make sections equal width] Розділи однакової ширини [Space between] Проміжок [Borders] Кордони [Vertical align] По вертикалі [Horizontal align] По горизонталі [Multiline status bar:] Багаторядкова панель статусів: [Accounts per line] Обл. записів у рядку [* To increase status bar height:\nset in Main menu -> Frames -> Status Bar -> Show title then pull appeared title of status bar up or down.] * Зміна висоти панелі статусів: увімкніть "Плаваючий режим" (Головне меню -> Фрейми -> Панель статусів) і розтягніть панель [Hold [Shift] to inverse [Right Click] behavior.] Shift+правий клік - Головне меню [[Ctrl]+[Left Click] to filter only protocol. Click on empty space to show all.] Ctrl+ЛКМ - увімк. фільтр за протоколом, клік по порожньому місцю - вимк. [Set options per account] Налаштувати обл. записи окремо [Enable custom account settings] Налаштувати обліковий запис [Hide account completely] Сховати обліковий запис [Show protocol names] Показувати протоколи [Show status name] Ім'я статусу [Show xStatus name] Ім'я xСтатусу [Show protocol icon] Значок протоколу [Use connecting icon] Значок з'єднання [Show xStatus icon] Значок xСтатусу [Show both icons] Обидва значки [Show normal status as overlay] Звичайний статус зверху [Status overlay opacity is 75%] Непрозорість 75% [Show unread emails (if supported)] Непрочитана пошта (якщо підтримується) [Right click opens status menu] Правий клік - меню статусу [Right click opens Miranda menu] Правий клік - головне меню [Space on left] Відступ ліворуч [Space on right] Відступ праворуч [Delete contact] Видалити контакт [No] Ні [Yes] Так [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Сховати зі списку, зберігши історію і параметри ігнорування та видимості [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Приховані контакти: Налаштування -> Контакти -> Ігнорувати. [Are you sure you want to delete %s?] Справді видалити %s зі списку? [This will erase all history and settings for this contact!] Ця дія видалить усю історію і налаштування цього контакту! [Hide offline users] Сховати відключених [Hide empty groups] Сховати порожні групи [Disable groups] Вимкнути групи [Ask before deleting contacts] Запит перед видаленням [Don't move offline user to bottom] Не переміщати відключених униз [Contact list] Список контактів [Contact list sorting] Впорядкування списку [1st:] 1-й: [2nd:] 2-й: [3rd:] 3-й: [Place offline users out of groups] Відключених показувати поза групами [Gamma correction] Корекція гамми [Default] За замовчанням [Full selection] Повне виділення [Less selection] Тільки над текстом [No selection] Не виділяти [Selection mode] Тип виділення [Bring to front if covered] Перемістити на передній план [Hide contact list after] Ховати список після [Automatically resize window to height of list] Автоматично змінювати розмір вікна [maximum] максимум [% of screen] % екрану [Size upwards] Розтягувати вгору [Behavior] Поведінка [Lock manual resize] Заборонити зміну розміру [Drag to] Перетягування [Easy scroll] Просте прокручування [Easy move] Просте переміщення [x100 ms] x100 мс [show delay] затримка [hide delay] ховати через [Hide method] Метод приховування [pixels] пікселів [keep on screen] залишати видимим [Snap to edges] Липнути до країв [Event notify area] Область подій [Disabled] Вимкнути [Show automatically] Автоматично [Always visible] Показувати завжди [Dock to sides] Дозволити парковку вікна [and minimum] і мінімум [Items] Елементи [Show divider between online and offline contacts] Розділяти користувачів у мережі та відключених [Hot track items as mouse passes over] Підсвітка під курсором миші [Disable drag and drop of items] Вимкнути перетягування елементів [Disable rename of items by clicking twice] Вимкнути перейменування при двокліку [Show selection even when list is not focused] Виділяти навіть якщо вікно неактивне [Make selection highlight translucent] Напівпрозоре виділення [Dim idle contacts] Затемняти неактивних користувачів ['Hide offline' means to hide:] Сховати відключ. - сховати: [Groups] Групи [Draw a line alongside group names] Лінія вздовж назви групи [Show counts of number of contacts in a group] Показувати кількість користувачів у групах [Hide group counts when there are none online] Ховати лічильник, якщо нема користувачів у мережі [Sort groups alphabetically] Впорядкувати групи за абеткою [Quicksearch in open groups only] Швидкий пошук лише у відкритих групах [Indent groups by:] Відступ груп: [Visual] Зовнішній вигляд [Scroll list smoothly] Плавне прокручування списку [Time:] Час: [milliseconds] мс [Hide vertical scrollbar] Сховати смугу прокручування [Fade out entire list when:] Зробити сірим, якщо: [Single click interface] Одне клацання [Always show status in tooltip] Завжди показувати статус у підказці [Disable icon blinking] Вимкнути блимання [ms, delay between icon blinking] мс між блиманням значка [System tray icon] Значок у треї [Use xStatus icon] Значок xСтатусу [Icon mode] Поведінка значка [For similar statuses] При однакових статусах [Global status] Глобальний статус [Single account] Обл. запис [Cycle icons] Змінювати значок [All accounts] Усі облікові записи [For different statuses] При різних статусах [Cycle period, seconds] Період зміни значків [Additional stuff] Додатково [Ignore empty extra icons places (arrange to right).] Ігнорувати порожні додаткові значки (праворуч) [Allow internal requesting of status message text] Дозволити внутрішні запити статусних повідомлень [Remove status message if contact became offline] Видалити статусне повідомлення, якщо контакт офлайн [Use improved search method in contact list] Пошук у списку з фільтрацією результатів [Metacontacts stuff] Метаконтакти [Use 'Meta' protocol icons for metacontacts] Значки "Мета" для метаконтактів [Expand metacontacts] Розгортати метаконтакти [Avoid double click expand] Не розгортати за подв. клацанням [Hide all extra icons for subcontacts] Ховати додаткові значки для субконтактів [Subcontacts indent:] Відступ субконтактів: [Show time only if it is different from current time] Показувати час тільки якщо він відрізняється [Show contact time as row item] Час як елемент рядка [Appearance] Зовнішній вигляд [Always on top] Поверх усіх вікон [Pin to desktop] Прикріпити до столу [Client area margins] Межі списку контактів [Thin border main window] Тонка межа списку [Borderless main window] Головне вікно без кордонів [Show menu bar] Показувати кнопки [Show title bar] Показувати заголовок [Title bar text:] Заголовок: [Tool style main window] Вікно як панель інструментів [Minimize to tray] Згортати до трею [Translucency options] Прозорість [Fade contact list in/out] Плавно згортати/розгортати список [Transparent contact list] Прозорий список контактів [Inactive opacity:] Вікно неактивне: [Active opacity:] Вікно активне: [Enable drop shadow (restart required)] Увімкнути тінь (потрібен перезапуск) [Frames] Фрейми [Gaps between frames:] Інтервали між фреймами: [Gaps after captions:] Інтервали після заголовка: [Use non-layered mode] Режим без скіна [Round corners] Заокруглені кути [Non-layered mode] Режим без скінів [Disable skin engine] Вимкнути скіни [Enable Aero Glass (Vista, Win 7)] Увімкнути Aero Glass (Vista, Win 7) [Order of items:] Порядок елементів: [Minimum row height:] Мінімальна висота рядка: [Row border:] Межа рядка: [Variable row height] Змінна висота рядка [Align left items to left] Вирівнювати значки ліворуч [Align right items to right] Вирівнювати значки праворуч [Up] Вгору [Down] Вниз [Left margin:] Ліве поле: [Right margin:] Праве поле: [Compact mode (show avatars and additional text on selected contacts only)] Компактний режим (показувати аватари і додатковий текст тільки у вибраних контактів) [Draw border on avatar] Рамки на аватарах [Show avatars] Показувати аватари [Draw overlay icons] Значки на аватарах [Max size (pixels):] Макс. розмір (пікселі): [Round corners of avatars] Заокруглені кути аватарів [Ignore size for row height calcs] Ігнорувати висоту рядка [Border color:] Колір рамки: [Custom corner size:] Розмір кута: [Normal overlay icon] Звичайний значок [Protocol status icon] Значок протоколу [Contact icon] Значок контакту [height] висота [width] ширина [Animate avatars] Анімація аватарів [Use old render method (fast, but has artifacts)] Старий метод відтворення (швидше; можуть бути "артефакти") [Hide icon when showing avatar] Ховати значок протоколу [Draw icon in avatar space] Значки на місці аватарів [Hide groups icon] Сховати значок груп [Always show "Always visible" icon] Значок видимості завжди [Use extra status icon instead protocol] Значок xСтатусу замість протоколу [Draw normal status as overlay] Звичайний статус оверлеєм [Right-to-left reading mode (mirror template)] Режим справа наліво (дзеркальний шаблон) [Replace smileys in contact list] Замінювати смайли в списку [Use protocol smileys] Смайли протоколу [Draw smileys on first line] Смайли в першому рядку [Resize smileys and 'Listening to' icon] Змінити розміри смайлів і значків "Слухаю" [Align to right] Вирівняти праворуч [Append nick if different from custom name] Додавати нік, якщо він відмінний від імені в списку [Trim long text with ellipsis] Обрізати довгий текст трикрапкою [Show second line] Показувати другий рядок [Top space:] Позиція: [Draw smileys on second line] Смайли в другому рядку [Text:] Текст: [Status] Статус [Nickname] Нік [Status message] Статусне повідомлення [Listening to] Слухаю [Contact time] Час контакту [Show status if there is no status message] Статус, якщо немає статусного повідомлення [Show listening to if there is no status message] "Слухаю", якщо немає статусного повідомлення [xStatus has priority] Пріоритет xСтатусу [Use 'xStatus: xMessage'] xСтатус: xПовідомлення [(Variables will be replaced)] (Змінні замінюються) [Show third line] Показувати третій рядок [Draw smileys on third line] Смайли в третьому рядку [Preview] Тест [Top/Left] Вгорі ліворуч [Bottom/Right] Внизу праворуч [Position (vertical)] Позиція (вертикаль) [Align] Вирівнювання [Options] Налаштування [Visible] Видимий [Show title] Заголовок [Locked] Заблокований [Border] Рамка [Floating] Плаваюче [Frames order] Порядок фреймів [UNDER CONSTRUCTION!!! IT DOES NOT WORK] У розробці!!! Не працює [Row template] Шаблон [Add container] Додати [Remove container] Видалити [Vertical align:] Вертикально: [Horizontal align:] Горизонтально: [Container type:] Тип контейнера: [Container width:] Ширина: [Container height:] Висота: [Move up] Вище [Move down] Нижче [OPTION PAGE IS UNDER CONSTRUCTION Please DO NOT notice about any issues here.\n Only high-level design comments are applicable.] Ця сторінка розробляється. Будь ласка, НЕ ПОВІДОМЛЯЙТЕ про помилки. Приймаються лише зауваження щодо дизайну. [&Visible] &Показувати [&Show title] &Показувати назву [&Locked] &Закріпити [&Expanded] &Розширений [&Floating mode] &Плаваючий режим [&Border] &Рамка [&Align] &Вирівнювання [&Top] &Верх [&Client] &Вручну [&Bottom] &Низ [&Position] &Позиція [&Up] &Вгору [&Down] В&низ [Lock frame] Закріпити фрейм [Show all frames] Показати всі фрейми [Show all title bars] Показати назви [Hide all title bars] Сховати назви [&Hide/show] С&ховати/Показати [&Find/add contacts...] Додати &контакти... [&Main menu] &Головне меню [&Status] &Статус [&Options...] &Налаштування... [&About] Про &програму [&Show offline users in here] Показати відключених у групі [Last seen] Остання поява [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it?] Хочете конвертувати '%s' в метаконтакт і додати до нього '%s'? [Converting to metacontact] Конвертування в метаконтакт [Do you want contact '%s' to be converted to metacontact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?] Хочете конвертувати '%s' в метаконтакт і додати до нього '%s' (видалити його з '%s')? [Converting to metacontact (moving)] Конвертування в метаконтакт (переміщення) [Do you want contact '%s' to be added to metacontact '%s'?] Хочете додати '%s' в метаконтакт '%s'? [Adding contact to metacontact] Додавання до метаконтакту [Do you want contact '%s' to be default?] Хочете зробити '%s' контактом за замовчанням? [Set default contact] Контакт за замовчанням [Do you want contact '%s' to be removed from metacontact '%s' and added to '%s'?] Хочете видалити '%s' з метаконтакту '%s' і додати до '%s'? [Changing metacontacts (moving)] Зміна метаконтакту (переміщення) [Skins] Скіни [Modern contact list] Список контактів Modern [Avatar overlay] Оверлеї аватарів [Status overlay] Оверлеї статусів [Contact list smileys] Список контактів [List background] Фон списку [Menu background] Фон меню [Status bar background] Фон панелі статусів [Frames title bar background] Фон заголовка фреймів [Contact names] Контакти [Row items] Елементи рядків [Frame texts] Текст фрейму [Special colors] Спеціальні кольори [Standard contacts] Звичайні контакти [Away contacts] Контакт "відсутній" [Do not disturb contacts] Контакт "не турбувати" [Not available contacts] Контакт "недоступний" [Occupied contacts] Контакт "зайнятий" [Free for chat contacts] Контакт "готовий до чату" [Invisible contacts] Контакт "невидимий" [Offline contacts] Відключені контакти [Online contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (в мережі) [Offline contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (відключені) [Contacts who are 'not on list'] Контакти поза списком [Open groups] Відкриті групи [Open group member counts] Відкриті групи (кількість) [Closed groups] Закриті групи [Closed group member counts] Закриті групи (кількість) [Dividers] Роздільники [Second line] Другий рядок [Third line] Третій рядок [Status bar text] Панель статусів [Event area text] Текст області подій [Current view mode text] Текст режиму перегляду [Background] Фон [Hot text] Текст під курсором [Selected text] Виділений текст [Quick search text] Швидкий пошук [Menu text] Текст меню [Selected menu text] Текст вибраного меню [Frame title text] Текст заголовка фрейму [3rd party frames transparent back color] Фон прозорості сторонніх фреймів [Not focused] Список неактивний [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Name] Ім'я [Name (use locale settings)] Ім'я (включаючи локалізацію) [Last message time] Останнє повідомлення [Account name] Ім'я облікового запису [Rate] Рейтинг [-Nothing-] -Нічого- [Hide to tray] До трею [Behind left edge] За лівий край [Behind right edge] За правий край [General] Загальне [Tray] Трей [List] Список [Window] Вікно [No events] Немає подій [Event area background] Фон області подій [Event area] Область подій [&Contact rate] Рейтинг &контакту [None] Немає [Low] Низький [Medium] Середній [High] Високий [Contact rate: none] Рейтинг контакту: Немає [Contact rate: low] Рейтинг контакту: Низький [Contact rate: medium] Рейтинг контакту: Середній [Contact rate: high] Рейтинг контакту: Високий [Show even if offline] Показувати навіть якщо не в мережі [Avatar] Аватар [Icon] Значок [Text] Текст [Extra icons] Додаткові значки [Left align group names] Імена груп ліворуч [Center group names] Імена груп по центру [Right align group names] Імена груп праворуч [Row] Рядок [(Unknown contact)] (Невідомий контакт) [Show avatar] Показати аватар [Hide avatar] Сховати аватар [Show contact &avatar] Показати аватар [Hide contact &avatar] Сховати аватар [My contacts] Мої контакти [My Contacts] Мої контакти [Main] Головний [Close Miranda] Закрити програму [Restore last status] Відновити останній статус [Show/Hide offline users] Показати/сховати відключених [( unknown )] (невідомо) [%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАвтор(и):\t %s\nКонтакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s [%s\n\n%s\n\nAuthor(s): %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s] %s\n\n%s\n\nАвтор(и): %s\nКонтакт:\t %s\nWeb:\t %s\n\nФайл:\t %s [reVista for Modern v0.5] reVista для Modern v0.5 [This is second default Modern Contact list skin in Vista Aero style] Це другий стандартний скін списку контактів у стилі Vista Aero [Angeli-Ka (graphics), FYR (template)] Angeli-Ka (графіка), FYR (шаблон) [Inside library] Вбудований [Skin information] Інформація про скін [Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s] Попередній перегляд недоступний\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nАвтор(и):\n%s\n\nКонтакт:\n%s\n\nWeb:\n%s [%s\n\n%s\n\nAUTHORS:\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n] %s\n\n%s\n\nАВТОРИ:\n%s\n\nКОНТАКТ:\n%s\n\nWEB:\n%s\n\n\n [graphics by Angeli-Ka\ntemplate by FYR] графіка - Angeli-Ka\nшаблон - FYR [Select skin from list] Виберіть скін зі списку [Please select skin to apply] Будь ласка, виберіть скін [Default Skin] Стандартний скін [%Default Skin%] %Стандартний скін% [<>] <<Спільне>> [Left] Ліворуч [Center] У центрі [Right] Праворуч [Top] Вгорі [Bottom] Внизу [Main menu] Головне меню [Status menu] Меню статусу [Accounts] Облікові записи [Accounts...] Облікові записи... [Show/Hide offline contacts] Показати/сховати відключених [Hide offline contacts] Сховати відключених [Show offline contacts] Показати відключених [Find user] Знайти [Use/Disable groups] Увімк./вимк. групи [Use groups] Увімкнути сортування по групах [Enable/Disable sounds] Увімк./вимк. звуки [Enable sounds] Увімкнути звуки [Disable sounds] Вимкнути звуки [Minimize] Згорнути [To view a toolbar in Clist_modern you need the TopToolBar plugin. Click Yes to download it or No to continue] Для відображення панелі кнопок в Clist_modern необхідний плагін TopToolBar. Натисніть кнопку "Так", щоб завантажити плагін, або "Ні", щоб продовжити, не завантажуючи. [Toolbar background] Фон панелі кнопок [Toolbar upgrade] Оновлення панелі кнопок [Ungrouped contacts] Контакти поза групами [And] І [Or] АБО [Older than] старіші, ніж [Newer than] новіші, ніж [Minutes] хвилин [Hours] Годин [Days] Днів [Configuring view mode: %s] Налаштування режиму перегляду: %s [All contacts] Усі контакти [Filtering] Фільтрація [*** All contacts ***] *** Усі контакти *** [Configure view modes] Налаштування режимів перегляду [Really delete this view mode? This cannot be undone] Справді видалити режим? Результат цієї дії є незворотним! [Delete a view mode] Видалення режиму перегляду [A view mode with this name does already exist] Режим перегляду з таким ім'ям уже існує [Duplicate name] Таке ім'я вже є [Setup view modes...] Налаштувати режими перегляду... [Select a view mode] Вибір режиму перегляду [Setup view modes] Налаштувати режими перегляду [Clear view mode and return to default display] Скинути режим і перейти до режиму за замовчанням [Reset view mode] Скинути режим [View mode background] Фон режимів перегляду [View modes] Режими перегляду #muuid {8f79b4ee-eb48-4a03-873e-27be6b7e9a25} ;============================================================ ; File: Clist_nicer.dll ; Plugin: Clist nicer ; Version: 0.9.3.2 ; Authors: Pixel, egoDust, cyreve, Nightwish ;============================================================ [Displays contacts, event notifications, protocol status.] Показує контакти, події, статуси протоколів. [Clist nicer exception] Виняток у Clist nicer [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [Continue] Продовжити [Exit Miranda] Закрити програму [Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.] Незважаючи на те, що програма продовжує працювати, потрібно перезапустити її якомога швидше. Виняток може пошкодити внутрішні структури даних і спричинити серйозні проблеми. [Delete contact] Видалити контакт [No] Ні [Yes] Так [Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings] Сховати зі списку, зберігши історію і параметри ігнорування та видимості [Use Options -> Contacts -> Ignore to unhide contacts.] Приховані контакти: Налаштування -> Контакти -> Ігнорувати. [Are you sure you want to delete %s?] Справді видалити %s зі списку? [This will erase all history and settings for this contact!] Ця дія видалить усю історію і налаштування цього контакту! [Contact list] Список контактів [Hide offline users] Сховати відключених [Hide empty groups] Сховати порожні групи [Disable groups] Вимкнути групи [Ask before deleting contacts] Запит перед видаленням [Disable icon blinking] Вимкнути блимання [Apply last active view mode] Застосувати останній активний режим [Contact list layout] Зовнішній вигляд [Show menu and status buttons] Показ. кнопки меню і статусу [Draw sunken edge] Утоплений край [System tray icon] Значок у треї [Single click interface] Одне клацання [Always show status in tooltip] Завжди показувати статус у підказці [ms] мс [Event area] Область подій [Set base visibility on the frames menu] Встановити базову видимість меню фреймів [Auto mode] Показувати, якщо є нові події [System tray icon when using multiple protocols] Значки протоколів у треї [Show] Показати [icon when statuses differ] при різних статусах [Cycle icons every] Змінювати значок кожні [seconds, when statuses differ] секунд при різних статусах [Show multiple icons] Декілька значків [Only when statuses differ] при різних статусах [Do not show system tray icon tooltips on mouse over] Не показувати спливаючі підказки при наведенні на значок у треї [Groups] Групи [Draw a line alongside group names] Лінія вздовж назви групи [Show number of contacts in a group] Показувати кількість контактів у групах [Hide numbers when all offline] Ховати лічильник, якщо всі відключені [Sort groups alphabetically] Впорядкувати групи за абеткою [Quick search in open groups only] Швидкий пошук лише у відкритих групах [No expand/collapse icon] Не показувати значок згортання/розгортання [Center group names horizontally] Вирівнювати назви груп по центру [Alignment] Вирівнювання [Margins (left/right)] Поля (праворуч/ліворуч) [Row gap] Проміжок між рядками [Minimum row height:] Мін. висота рядка [Group row height] Мін. висота групи [Indent groups by:] Відступ груп: [Inner row vertical padding] Вертикальний відступ між рядками [Margins and spacing] Поля і відступи [Contact list sorting] Впорядкування списку [First by] Спочатку [Then by] Потім [Finally by] Нарешті [Move events to the top of list or group] Переміщати події наверх списку або групи [Do not separate offline contacts] Не відокремлювати відключені контакти [Hide as offline] Прих. як не в мережі [Right align contacts] Вирівнювання по правому краю [Avatars] Аватари [Show avatars] Аватари [Height] Висота [Draw a border around avatars] Рамка навколо аватарів [Rounded avatars] Заокруглені кути аватарів [Radius] Радіус [Always align icons and text for missing avatars] Завжди вирівнювати значки і текст, якщо відсутній аватар [Avatar alignment] Вирівнювання аватарів [Don't request avatars for offline contacts] Не запитувати аватари для відключених контактів [Second text line] Другий рядок [Display status message when available] Показати статусне повідомлення, коли можливо [Show second text line:] Показувати другий рядок: [Show contacts local time] Показувати місцевий час контакту [Only when timezone differs] Тільки коли часовий пояс відрізняється [Icons] Значки [Show status icons] Значки статусу [Centered when possible] Центрувати, якщо можл. [When possible, draw status icons in avatar space] Коли можливо, малювати значки статусу в аватарі [Use metacontact protocol icons instead of subcontacts] Значок метаконтакту замість субконтакту [Use overlay icons on avatars] Використовувати накладення значків на аватари [Dim idle contacts] Затемняти неактивних користувачів [Replace status icons with xStatus] Замінити значки статусу xСтатусом [Window] Вікно [Always on top] Поверх усіх вікон [Show menu bar] Показувати кнопки [Easy move] Просте переміщення [Rounded border] Заокруглені [Border] Рамка [Title bar text:] Заголовок: [Pin to desktop] Прикріпити до столу [Show drop shadow (restart required)] Увімкнути тінь (потрібен перезапуск) [Hide contact list after it has been idle for] Ховати список після неактивності: [seconds] секунд [Automatically resize window to height of list] Автоматично змінювати розмір вікна [maximum] максимум [% of screen] % екрану [Size upwards] Розтягувати вгору [If window is partially covered, bring to front instead of hiding] Помістити вікно на передній план, якщо його перекрито іншими вікнами [Always hide on taskbar] Сховати кнопку на панелі завдань [Client margins] Поля списку [Clip border by] Заокруглити на [Gap between frames] Проміжок фреймів [Translucency options] Прозорість [Transparent contact list] Прозорий список контактів [Inactive opacity:] Вікно неактивне: [Active opacity:] Вікно активне: [Fade contact list in/out] Плавно згортати/розгортати список [Fully transparent (like TweakUI)] Повністю прозоре (як TweakUI) [Items] Елементи [Show divider between online and offline contacts] Розділяти користувачів у мережі та відключених [Hot track items as mouse passes over] Підсвітка під курсором миші [Disable drag and drop of items] Вимкнути перетягування елементів [Disable rename of items by clicking twice] Вимкнути перейменування при двокліку [Show selection even when list is not focused] Виділяти навіть якщо вікно неактивне [Make selection highlight translucent] Напівпрозоре виділення [Use full row for selection and hottracking] Використовувати виділення всього рядка [Double click on avatar opens user info] Подвійний клік по аватару відкриває інформацію про контакт [Visual] Зовнішній вигляд [Scroll list smoothly] Плавне прокручування списку [Time:] Час: [milliseconds] мс [Hide vertical scroll bar] Сховати смугу прокрутки [Gray out entire list when:] Зробити сірим, якщо: [Contact list background] Фон списку контактів [Use Windows colors] Кольори Windows [Use background image] Фонове зображення [Stretch to width] Розтягнути у ширину [Stretch to height] Розтягнути у висоту [Tile horizontally] Горизонтальна мозаїка [Tile vertically] Вертикальна мозаїка [Scroll with text] Прокручувати з текстом [Stretch proportionally] Розтягнути [Use these settings to skin the entire background] Використовувати ці налаштування для всього фону [If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.] Якщо ввімкнено, налаштування фону будуть використані для всього фрейму списку контактів [Status bar] Панель статусів [Show status bar] Показувати панель статусів [Show icons] Показувати значки [Show protocol names] Показувати протоколи [Show status text] Показувати текст статусу [Right click opens status menu] Правий клік - меню статусу [Right click opens Miranda NG menu] Правий клік - головне меню [Make sections equal width] Розділи однакової ширини [Show bevels on panels] Бордюр на панелях [Show resize grip indicator] Індикатор зміни розміру [Draw background skin] Використовувати скін для фону [Show ICQ extended status icons] Показувати значки xСтатусу [Mark protocols locked from global status changes] Позначати протоколи, для яких не застосовується зміна статусу [Available view modes] Доступні режими перегляду [Include protocols] Включити протоколи [New] Новий [Include groups] Включити групи [Include status modes] Включити статуси [Cancel] Скасувати [Apply] Застосувати [Sticky contacts] Закріплені контакти [Clear all] Очистити [Using the contact list on the left side, you can select contacts which will be "sticky" for this view mode. These contacts will ignore the standard filter rules and only use the status mode filter below.] У списку ліворуч виберіть контакти, які будуть закріплені за цим режимом перегляду. Ці контакти ігноруватимуть стандартні правила фільтру і використовуватимуть лише фільтр статусу нижче. [Protocol] Протокол [Group] Група [Status mode] Режим статусу [Automatically clear this view mode after] Автоматично скидати цей режим після [View mode options] Налаштування режиму перегляду [Last message] Останнє повідомлення [Per contact skins:] Скіни контактів [< Reload] < Перезавантажити [Contact list skin] Скін списку [Load this skin on startup] Завантажувати цей скін при старті [Apply skin now] Застосувати скін [Unload skin] Прибрати скін [Make selection shape equal to selected item] Область виділення дорівнює вибраному ел-ту [Blend selection with background] Змішувати виділене з фоном [Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)] Автоматично заповнювати фон шпалерами (для замощених шпалер) [Apply group indent values to background drawing] Застосувати налаштування відступу групи до фону [Use per protocol/contact skinning] Викор. скіни для протоколів/контактів [Protocol skins override status text colors] Викор. кольори скіна для тексту статусу [Set all buttons to skinned mode] Використовувати скін для кнопок [Use fast gradient drawing] Швидка побудова градієнта [Corner radius] Радіус кутів [Skin options] Налаштування скіна [Group top padding] Верх. відступ груп [Frame title bar height] Висота назви фрейму [Ignore selection for groups] Ігнорувати виділення для груп [Download more skins] Завантажити скіни [Load from skin file] Завантжити з файлу [Export to skin file] Зберегти у файл [Show menu] Меню [Show/Hide offline contacts] Показати/сховати відключених [Use/Disable groups] Увімк./вимк. групи [Find and add contacts] Знайти/додати контакти [Accounts] Облікові записи [Open preferences] Відкрити налаштування [Enable/Disable sounds] Увімк./вимк. звуки [Minimize contact list] Сховати список контактів [Status menu] Меню статусів [Select view mode] Вибрати режим перегляду [Setup view modes] Налаштувати режими перегляду [Clear view mode] Очистити режим перегляду [Not focused] Список неактивний [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Always left] Завжди ліворуч [Always right] Завжди праворуч [Automatic (RTL)] Автоматично (RTL) [Nothing] Нічого [Name] Ім'я [Status] Статус [Message frequency] Частота повідомлень [Never] Ніколи [Always] Завжди [For RTL only] Тільки для RTL [RTL TEXT only] Для RTL-тексту [When space allows it] Якщо є місце [When needed] Коли необхідно [With nickname - left] Ліворуч від ніка [Far left] По лівому краю [Far right] По правому краю [With nickname - right] Праворуч від ніка [General] Загальне [List layout] Розташування списку [Background] Фон [Row items] Елементи рядків [Contacts] Контакти [Groups and layout] Групи і розташування [Advanced] Додатково [Skins] Скіни [No events...] Подій немає... [Global] Глобальні [Toggle show online/offline] Увімк./вимк. користувачів не в мережі [Toggle groups] Увімк./вимк. групи [Find contacts] Знайти контакти [Toggle sounds] Увімк./вимк. звуки [Show TabSRMM session list] Список сесій TabSRMM [Show TabSRMM menu] Меню TabSRMM [Sounds are off] Звуки вимк. [Reset view mode] Скинути режим [Configure view modes] Налаштування режимів перегляду [Setup accounts] Облікові записи [My contacts] Мої контакти [Default] Стандартні [Overlay icons] Оверлеї аватарів [%s connecting] З'єднання %s [Connecting icons] З'єднання [Menu] Меню [Open main menu] Головне меню [Set status modes] Встановити режими статусу [The requested action requires a valid contact selection. Please select a contact from the contact list and repeat.] Для цієї дії необхідний правильний вибір контакту. Виберіть контакт зі списку і повторіть. [Parameter mismatch] Невідповідність параметра [The service %S specified by the %S button definition was not found. You may need to install additional plugins.] Не знайдено службу %S, яка викликається кнопкою %S. Можливо, треба встановити додаткові плагіни. [Service failure] Помилка служби [You need the FloatingContacts plugin, cause the embedded floating contacts were removed.] Вбудована підтримка плаваючих контактів була видалена. Вам потрібен плагін FltContacts. [Warning] Попередження [Standard contacts] Звичайні контакти [Online contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (в мережі) [Offline contacts] Відключені контакти [Contacts which are 'not on list'] Контакти поза списком [Group member counts] Лічильники груп [Dividers] Роздільники [Offline contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (відключені) [Frame titles] Заголовки фреймів [Contact list local time] Місцевий час контакту [Selected text] Виділений текст [Hottrack text] Текст під курсором [Quicksearch text] Швидкий пошук [Embedded frames border] Межа фреймів [&FrameTitle] &Заголовок фрейму [&Visible] &Показувати [&Show title bar] &Показувати назву [&Locked] &Закріпити [&Collapsed] Згорнуте [&Floating mode] &Плаваючий режим [&Border] &Рамка [&Skinned frame] Скін фрейму [&Align] &Вирівнювання [&Top] &Верх [&Client] &Вручну [&Bottom] &Низ [&Position] &Позиція [&Up] &Вгору [&Down] В&низ [Lock frame] Закріпити фрейм [Visible] Видимий [Show title bar] Показати заголовок [Skinned frame] Застосовувати скін до фрейму [Floating] Плаваюче [Frames] Фрейми [Show all frames] Показати всі фрейми [Show all title bars] Показати назви [Hide all title bars] Сховати назви [Title bar] Заголовок [Tool Window] Вікно як панель інструментів [Thin border] Тонка рамка [No border] Без рамки [The contact list cannot be docked when using the default title bar and border. Use a toolwindow or borderless style instead.] Неможливо паркувати список контактів при використанні кордону і заголовка за замовчанням. Використовуйте стиль "Без кордонів" або "Панель". [Contact list docking] Дозволити парковку вікна [Load and apply] Завантажити та застосувати [Show metacontact protocol icons] Показувати значки метаконтактів [Show additional buttons] Показувати додаткові кнопки [Draw sunken frame] Утоплений фрейм [&Hide/show] &Сховати/Показати [&Find/add contacts...] Додати &контакти... [&Main menu] &Головне меню [&Status] &Статус [Appearance] Зовнішній вигляд [&Options...] &Налаштування... [Ungrouped contacts] Контакти поза групами [And] І [Or] АБО [Older than] старіші, ніж [Newer than] новіші, ніж [Minutes] хвилин [Hours] годин [Days] днів [Current view mode: %S] Поточний режим перегляду: %S [Filtering] Фільтрація [*** All contacts ***] *** Усі контакти *** [Really delete this view mode? This cannot be undone] Справді видалити режим? Результат цієї дії є незворотним! [Delete a view mode] Видалення режиму перегляду [No view mode] Немає режиму перегляду [A view mode with this name does already exist] Режим перегляду з таким ім'ям уже існує [Duplicate name] Таке ім'я вже є [Setup view modes...] Налаштувати режими перегляду... [Clear current view mode] Очистити поточний режим перегляду [Select a view mode] Вибір режиму перегляду [Clear view mode and return to default display] Скинути режим і перейти до режиму за замовчанням [View modes] Режими перегляду #muuid {21948c89-b549-4c9d-8b4f-3f3726ec6b4b} ;============================================================ ; File: Cln_skinedit.dll ; Plugin: Skin editor for Clist nicer ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: Nightwish, Pixel ;============================================================ [Allows inline skin item editing for Clist nicer.] Дозволяє inline-редагування скінів для Clist nicer. [Skin items] Елементи скіна [General] Загальне [Gradient] Градієнт [Left to right] Зліва направо [Right to left] Справа наліво [Top to bottom] Зверху вниз [Bottom to top] Знизу вгору [Round corners] Заокруглені кути [Top-Left] Вгорі ліворуч [Top-Right] Вгорі праворуч [Bottom-Right] Внизу праворуч [Bottom-Left] Внизу ліворуч [Item colors] Кольори [First color] Перший колір [Text color] Колір тексту [Second color] Другий колір [Transparent] Прозорий [Alpha (percent)] Альфа (%) [Item margins] Поля елементу [Item borders] Межі елементу [Border style] Стиль елементу [3D border (bright / dark)] 3D-стиль (світлий/темний) [Item ignored] Елемент ігнорується [Dialog] Діалог [Not yet supported] Не підтримується [Copy from] Копіювати з [] <немає> [Raised] Підведений [Sunken] Утоплений [Bumped] Опуклий [Etched] Гравірований #muuid {e876fe63-0701-4cda-bed5-7c73a379c1d1} ;============================================================ ; File: CloudFile.dll ; Plugin: CloudFile ; Version: 0.11.0.6 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [General] Загальне [Autosend download link to contact] Автоматично надсилати посилання [Do nothing] Нічого не робити [Authorization] Авторизація [Cancel] Скасувати [Upload file(s)] Відправити файл(и) [Upload] Відправити [None] Нічого [Services] Служби #muuid {2f1a117c-3c1b-4c01-89ea-6d8fd85a9b4c} ;============================================================ ; File: CmdLine.dll ; Plugin: Command line ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This plugin lets you control Miranda from the command line.] Дозволяє керувати Miranda через командний рядок. [Error] Помилка [Changes account status either globally or per account.\nUsage: status [].\nPossible values for are: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n is an optional parameter specifying the account to set the status for. If it's not specified then the command will issue a global status change.] Зміна статусу облікового запису або глобального статусу.\nВикористання: status <статус> [<обліковий запис>].\nМожливі значення <статус>: offline, online, away, dnd, na, occupied, freechat, invisible.\n<Обліковий запис> - додатковий параметр, який вказує ім'я облікового запису для установки статусу. Якщо не вказано - буде встановлено глобальний статус. [Changes away message either globally or per account.\nUsage: awaymsg [].\n is the new away message.\n is an optional parameter specifying the account to set the away message for. If not specified then the away message will be set globally.] Зміна повідомлення статусу облікового запису або глобально.\nВикористання: awaymsg <повідомлення> [<обліковий запис>].\n<Повідомлення> - текст повідомлення статусу.\n<Обліковий запис> - додатковий параметр, який вказує ім'я облікового запису для установки повідомлення. Якщо не вказано - повідомлення статусу буде встановлено глобально. [Changes extended status either globally or per account.\nUsage: xstatus [].\n is the new extended status to set. Possible values are: ...\n is an optional parameter specifying the account for which extended status is set. If not specified then extended status for all accounts will be changed.\nNOTE: Not all accounts/protocols support extended status.] Зміна розширеного статусу облікового запису або глобально.\nВикористання: xstatus <повідомлення> [<обліковий запис>].\n<Повідомлення> - текст повідомлення розширеного статусу. Можливі значення: ...\n<Обліковий запис> - додатковий параметр, який вказує ім'я облікового запису для установки повідомлення розширеного статусу. Якщо не вказано - повідомлення буде встановлено для всіх облікових записів.\nУВАГА: Не всі облікові записи/протоколи підтримують розширений статус. [Disables or enables popups display.\nUsage: popups (disable | enable | toggle).\nThe command will either enable or disable popups display.] Вмикає або вимикає спливаючі вікна.\nВикористання: popups (disable | enable | toggle)*\nКоманда або вмикає, або вимикає відображення спливаючих вікон.\n*disable - вимкнути\n*enable - увімкнути\n*toggle - перемкнути стан. [Disables or enables sounds.\nUsage: sounds (disable | enable | toggle).\nThe command will either disable or enable sounds.] Вмикає або вимикає звуки.\nВикористання: sounds (disable | enable | toggle)*\nКоманда або вмикає, або вимикає звуки.\n*disable - вимкнути\n*enable - увімкнути\n*toggle - перемкнути стан. [Hides or shows the contact list window.\nUsage: clist (show | hide | toggle).\nThe command will either show or hide the contact list window.] Ховає або показує вікно списку контактів.\nВикористання: clist (show | hide | toggle)*\nКоманда або показує, або ховає вікно списку контактів.\n*show - показати\n*hide - сховати\n*toggle - перемкнути стан. [Closes Miranda.\nUsage: quit [wait].\nIf wait is used then the command will return only when CmdLine plugin has been unloaded by Miranda.] Закриває Miranda.\nВикористання: quit [wait].\nЯкщо wait вказано, повернення в консоль відбудеться тільки після того, як плагін CmdLine буде вивантажений з Miranda. [Provides help on other commands.\nUsage: help [].\nThe command will print help information for other commands. If run without any parameters it will print available commands.] Відображає допомогу по інших командах.\nВикористання: help [<команда>].\nКоманда відобразить на екрані довідкову інформацію по іншій команді. При запуску без параметрів відображає список доступних команд. [Notifies Exchange plugin to check for email.\nUsage: exchange check.] Запускає перевірку пошти в плагіні Exchangе.\nВикористання: exchange check. [Notifies YAMN plugin to check for email.\nUsage: yamn check.] Запускає перевірку пошти в плагіні YAMN.\nВикористання: yamn check. [Calls a Miranda service.\nUsage: callservice (d|s) (d|s).\nThe command will call Miranda service using wParam and lParam as arguments; the first letter of the parameter must be either 'd' if the parameter is a decimal number or 's' if the parameter is a string. Be careful when you use this function as you can only pass numbers and strings as data.\nNOTE: If you pass invalid data to a service, Miranda might crash.] Викликає сервіс Miranda.\nВикористання: callservice <сервiс> (d|s) (d|s).\nКоманда викликає <сервіс> Miranda з використанням аргументів wParam і lParam. Перша літера параметра повинна бути або 'd' (якщо параметр - десятковий), або 's' (якщо параметр - рядок). Будьте обережні з використанням цієї команди, оскільки передавати як значення параметрів можна тільки числа і рядки.\nУВАГА: Неправильні дані в параметрах сервісу можуть викликати аварійне завершення Miranda. [Sends a message to the specified contact(s).\nUsage: message [ [ [...]]] .\nThe command will send to the specified contact(s) - at least one contact must be specified - all parameters except the last one are considered recipients.\n has the following format: [:]. is the contact display name or unique ID and is an optional parameter representing the account of the contact (useful in case there is more than one contact with the same name).\nNOTE: The message string cannot exceed 512 characters. You can use \\n for new line (and \\\\n for \\n).] Надсилає повідомлення вказаному контакту або контактам.\nВикористання: message <контакт> [<контакт> [<контакт> [...]]] <повідомлення>.\nКоманда відправить <повідомлення> вказаним контактам. Повинен бути вказаний як мінімум один контакт - усі параметри, за винятком останнього, вважаються одержувачами.\n<Контакт> має наступний формат: <ім'я>[:<обліковий запис>]. <Ім'я> - видиме ім'я контакту або його унікальний ID, <обліковий запис> - додатковий параметр, який вказує протокол контакту (використовується, якщо є кілька контактів з однаковим ім'ям).\nУВАГА: <повідомлення> не повинно перевищувати 512 символів. Використовуйте \\n для нового рядка (і \\\\n для \\n). [Allows you to manage database settings.\nUsage:\n db set (b|i|d|s|w)\n db delete \n db get .\nThe command can set a database entry to the specified value (if the entry does not exist, it will be created) as well as read or delete a specified database entry. is the name of the module where the key should be located, is the name of the key and is the value to be written. A character must be placed before in order to specify what kind of data to write: b - byte, i - integer (word), d - double word, s - string, w - wide string.] Дозволяє керувати настройками в базі даних.\nВикористання:\n db set <модуль> <ім'я> (b|i|d|s|w)<значення>\n db delete <модуль> <ім'я>\n db get <модуль> <ім'я>.\nКоманда дозволяє зчитувати, видаляти і встановлювати значення параметрів у базі (якщо зазначеного параметра немає, він буде створений).\n<Модуль> - ім'я модуля, в якому знаходиться ключ, <ім'я> - ім'я ключа, а <значення> - дані ключа. Перед <значення> необхідно вказувати тип даних ключа: b - байт, i - ціле (слово), d - подвійне слово, s - рядок, w - юнікод. [Configures proxy settings either globally or per account.\nUsage: proxy (global|) [].\n is one of the following settings:\n status (disable | enable | toggle)\n server .] Налаштовує проксі-сервер для облікового запису або глобально.\nВикористання: proxy (global|<обліковий запис>) <настройка> [<параметри>].\n<Настройка> - одне з наступних значень:\n status (disable | enable | toggle)*\n server <тип проксі> <сервер> <порт>.\n*disable - вимкнути\n*enable - увімкнути\n*toggle - перемкнути стан. [Allows you to search/list contacts or open message windows for specified contacts.\nUsage:\n contacts list [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will search all contacts and display the ones matching the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'.\n contacts open [ [account:] [id:] [status:] [ [...]]].\nThe command will open a message window for all contacts that match the search criteria. To search for a specific account use the keyword 'account:'. To search for contacts that have a certain ID use the keyword 'id:'. To search for contacts that have a certain status use 'status:'. If no keyword is specified, the command will open a message window for all contacts that have unread messages.] Дозволяє шукати/відображати контакти або відкривати вікно повідомлень для вказаних контактів.\nВикористання:\n contacts list [<ключ> [account:<обліковий запис>] [id:] [status:<статус>] [<ключ> [...]]].\nКоманда відобразить усі контакти, знайдені за вказаними критеріями.\nДля пошуку за обліковим записом використовуйте параметр 'account:<обліковий запис>'.\nДля пошуку контакту за ID використовуйте ключ 'id:'.\nДля пошуку контактів із вказаним статусом, використовуйте 'status:<статус>'.\n contacts open [<ключ> [account:<обліковий запис>] [id:] [status:<статус>] [<ключ> [...]]].\nКоманда відкриє вікно повідомлень для всіх контактів, знайдених за вказаними критеріями.\nДля пошуку за обліковим записом використовуйте параметр 'account:<обліковий запис>'.\nДля пошуку контакту за ID використовуйте ключ 'id:'.\nДля пошуку контактів із вказаним статусом, використовуйте 'status:<статус>'.\nЯкщо не вказано жодного ключа, команда відкриє вікно повідомлень для всіх контактів з непрочитаними повідомленнями. [Shows history or unread messages for a contact.\nUsage: history .\n is one of the following commands:\n unread - show unread messages for that contact.\n show - show history from event number to . If any number is negative, it is interpreted as a relative index from the last event number +1 (so the last event for a contact is -1).] Відображає непрочитані повідомлення або історію контакту.\nВикористання: history <команда> <контакт>.\n<Команда> - одна з наступних команд:\n unread - відобразити непрочитані повідомлення від вказаного контакту.\n show <контакт> <старт> <фініш> - відобразити історію, починаючи з події <старт> по <фініш>.\nБудь-яке від'ємне значення інтерпретується як відносний індекс від останнього значення +1. Т.ч. остання подія для контакту це -1. [Shows version information for Miranda and CmdLine plugin. If CrashDumper plugin is installed, it will use its report instead.\nUsage: version.\nThe command will print Miranda's and CmdLine's version numbers or, if CrashDumper plugin is installed, it will show Version Info report.] Відображає інформацію про версії Miranda і плагіна CmdLine. Якщо встановлений плагін CrashDumper, буде використовуватися звіт цього плагіна про версії.\nВикористання: version.\nКоманда відобразить версії Miranda і плагіна CmdLine або, якщо встановлений плагін CrashDumper, буде відображений його звіт про версії. [Changes the user's nickname on the given protocol to the new name.\nUsage: setnickname new_nickname.] Змінює нік користувача на вказаному протоколі.\nВикористання: setnickname <протокол> новий_нік. [Ignores or removes ignore flags for specific contacts.\nUsage:\n ignore (block | unblock) [ [ [...]]].\nThe command will set or remove ignore flags for the specified contacts] Встановлення або зняття прапора "ігнорувати" для вказаних контактів.\nВикористання: ignore (block | unblock) <контакт> [<контакт> [<контакт> [...]]].\nКоманда перемкне (встановить або зніме) ігнорування для вказаних контактів. [Wrong number of parameters for command '%s'.] Неправильна кількість параметрів для команди '%s' [Unknown parameter '%s' for command '%s'.] Невідомий аргумент '%s' для команди '%s'. [Current global status: %s.%s] Глобальний статус: %s.%s [Changed global status to '%s' (previous status was '%s').] Глобальний статус змінено на '%s' (попередній був '%s'). [Changed '%s' status to '%s' (previous status was '%s').] Статус '%s' змінено на '%s' (попередній був '%s'). ['%s' doesn't seem to be a valid account.] Обліковий запис '%s' вказаний неправильно або не існує. [Failed to change status for account '%s' to '%s'.] Не вдалося змінити статус для облікового запису '%s' на '%s'. [Failed to set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Не вдалося встановити повідомлення статусу '%s' для '%s' (статус '%s'). [Successfully set '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Повідомлення статусу '%s' успішно встановлено для '%s' (статус '%s'). [Account '%s' does not support away messages, skipping.] Обліковий запис '%s' не підтримує повідомлень статусу, пропуск. [Changed '%s' status message to '%s' (status is '%s').] Повідомлення статусу '%s' змінено на '%s' (статус '%s'). [Failed to change status message for account '%s' to '%s' (status is '%s').] Не вдалося змінити повідомлення статусу для облікового запису '%s' на '%s' (статус '%s'). [Popups are currently enabled.] Спливаючі вікна зараз увімкнено. [Popups are currently disabled.] Спливаючі вікна зараз вимкнено. [Popups were enabled successfully.] Спливаючі вікна ввімкнено. [Popups could not be enabled.] Неможливо ввімкнути спливаючі вікна [Popups were disabled successfully.] Спливаючі вікна вимкнено. [Popups could not be disabled.] Неможливо вимкнути спливаючі вікна [Sounds are currently enabled.] Звуки зараз увімкнено. [Sounds are currently disabled.] Звуки зараз вимкнено. [Sounds were enabled successfully.] Звуки ввімкнено. [Sounds were disabled successfully.] Звуки вимкнено. [Contact list is currently shown.] Список контактів зараз відкрито. [Contact list is currently hidden.] Список контактів зараз згорнуто. [Contact list was shown successfully.] Список контактів відкрито. [Contact list was hidden successfully.] Список контактів згорнуто. [Issued a quit command.] Виконано команду "Вихід". [Issued check email command to Exchange plugin.] Відправлена команда перевірки пошти для плагіна Exchange. [Exchange plugin is not running.] Плагін Exchange не запущений. [Issued check email command to YAMN plugin.] Відправлена команда перевірки пошти для плагіна YAMN. [YAMN plugin is not running.] Плагін YAMN не запущений. [CallService call successful: service '%s' returned %p.] Успішний виклик CallService: служба '%s' повернула %p. [Invalid parameter '%s' passed to CallService command.] Неправильний аргумент '%s' для команди CallService. [Service '%s' does not exist.] Служба '%s' не існує. [Message sent to '%s'.] Повідомлення для '%s' надіслано. [Message to '%s' was marked as sent but the account seems to be offline] Повідомлення для '%s' позначено як надіслане, але обліковий запис, здається, відключений. [Could not send message to '%s'.] Неможливо надіслати повідомлення для '%s'. [Timed out while waiting for acknowledgment for contact '%s'.] Час очікування підтвердження від контакту '%s' вичерпано. [Could not find contact handle for contact '%s'.] Неможливо знайти обробник для контакту '%s'. [byte:%d] байт:%d [word:%d] слово:%d [dword:%ld] подв. слово:%ld [string:'%s'] рядок:'%s' [wide string:'%S'] юнікод:'%S' [unknown value] невідоме значення [Setting '%s/%s' deleted.] Налаштування '%s/%s' видалено. [string] рядок [byte] байт [word] слово [dword] подв. слово [wide string] юнікод [Wrote '%S:%s' to database entry '%S/%S'.] Записано '%S:%s' у ключ '%S/%S' бази даних. [Could not retrieve setting '%S/%S': %S.] Неможливо прочитати налаштування '%S/%S': %S. [Setting '%S/%S' was not found.] Налаштування '%S/%S' не знайдено. ['%S' proxy was disabled.] Проксі '%S' вимкнений. ['%S' proxy was enabled.] Проксі '%S' увімкнений. [%S proxy server: %S %S:%d.] %S проксі-сервер: %S %S:%d. [%S proxy set to %s %S:%d.] %S проксі встановлений на %s %S:%d. [%S The port or the proxy type parameter is invalid.] %S Порт або тип проксі неправильний. [[me]] \[Я] [No unread messages found.] Немає непрочитаних повідомлень. [%s:%S - %d unread events.] %s:%S - %d непрочитаних повідомлень. [Contact '%s' has %d events in history.] Контакт '%s' має %d подій в історії. [Error setting nickname to '%s' for protocol '%s'] Помилка зміни ніку на '%s' для протоколу '%s'. [Command '%s' is not currently supported.] Команда '%s' не підтримується. [Could not create CommandLine listening server!] Неможливо створити сервер CommandLine! [You can only run one instance of CmdLine plugin.] Ви можете запускати тільки одну копію плагіна CmdLine. #muuid {4bb5b4aa-c364-4f23-9746-d5b708a286a5} ;============================================================ ; File: ConnectionNotify.dll ; Plugin: Connection Notify ; Version: 0.1.0.6 ; Authors: MaKaR ;============================================================ [Notify with popup if some connection established] Сповіщає в спливаючих вікнах про встановлене з'єднання [Set popup colors] Кольори [Popup options] Спливаючі вікна [Background] Фон [Text] Текст [Close after:] Тривалість: [sec (0 default, -1 disabled)] с (0 - замовчання, -1 - постійно) [Settings] Налаштування [try resolve addresses] визначати імена за IP-адресами [Show notification if no filter defined] Сповіщати, якщо жоден фільтр не визначений [Attempt interval (ms)] Інтервал спроб (мс) [Delete] Видалити ['Online' means:] "В мережі" означає: [Filters] Фільтри [Move down] Нижче [Move up] Вище [Add] Додати [Rule editor] Редактор правил [Application name] Програма [Local IP:Port] Локальний IP:Порт [Action:] Дія: [Cancel] Скасувати [* and ? wildcard characters also available (for port enter number or *)] Дозволені символи підстановки ? і * (у полі "Порт" - цифри або *) [Remote IP:Port] Віддалений IP:Порт [New Connection Notification] Сповіщення про нове підключення [Always show popup] Показувати сплив. вікно [Never show popup] Не показувати сплив. вікно [First close options window] Спочатку закрийте вікно налаштувань [Show] Показати [Hide] Сховати [Status] Статус [Application] Програма [Internal socket] Внутрішній сокет [External socket] Зовнішній сокет [Action] Дія [Plugins] Плагіни #muuid {23d4f302-d513-45b7-9027-445f29557311} ;============================================================ ; File: Console.dll ; Plugin: Console ; Version: 0.0.7.4 ; Authors: Bio ;============================================================ [Console log window for Miranda.] Вікно консолі журналу Miranda NG. [Console] Консоль [Single window mode*] Простий режим вікна* [Show icons in log*] Показувати значки в журналі* [New lines between events*] Нові рядки між подіями* [Always show at start] Завжди показувати при запуску [Lines wrap length [25-255]] Довжина рядка, що переноситься [25-255] [Log size limit [1 000 - 1 000 000 lines]] Обмеження журналу за кількістю рядків [1 000 - 1 000 000] [* Restart needed] * Потрібен перезапуск [Save settings and restart console] Зберегти налаштування і перезапустити консоль [Show/Hide Console] Показати/сховати консоль [Hide Console] Сховати консоль [Show Console] Показать консоль [Scrolling (Ctrl+Q)] Прокручувати (Ctrl+Q) [Pause logging (Ctrl+P)] Пауза (Ctrl+P) [Save log to file (Ctrl+S)] Зберегти журнал у файл (Ctrl+S) [Copy selected log (Ctrl+C)] Копіювати виділену частину (Ctrl+C) [Delete selected (Del)] Видалити виділене (Del) [Log options (Ctrl+O)] Налаштування журналювання (Ctrl+O) [Start logging in all tabs] Увімкнути журнал роботи у всіх вкладках [Pause logging in all tabs] Пауза журналювання у всіх вкладках [Close tab (Ctrl+W)] Закрити вкладку (Ctrl+W) [*** Console started ***] *** Консоль запущена *** [*** Console paused ***] *** Консоль зупинена *** [*** Console resumed ***] *** Консоль відновлена *** [*** Console cleared ***] *** Консоль очищена *** [Miranda Console] Консоль Miranda NG [Services] Служби [Text] Текст [Background] Фон [Text Files (*.txt)] Текстові файли (*.txt) [All Files] Усі файли [Save selection to file] Зберегти вибране [Save log to file] Зберегти журнал у файл #muuid {0324785E-74CE-4600-B781-851773B3EFC5} ;============================================================ ; File: Contacts.dll ; Plugin: Send/receive contacts ; Version: 1.6.0.0 ; Authors: Joe Kucera, Todor Totev ;============================================================ [Allows you to send and receive contacts.] Дозволяє надсилати та отримувати контакти. [Send contacts] Надіслати контакти [&Add] &Додати [&User menu] &Меню користувача [User &details] Деталі &користувача [&History] &Історія [Choose contacts to be send:] Вибрати контакти для надсилання: [&Send] &Надіслати [Cancel] Скасувати [&Select All] &Вибрати все [Received contacts] Отримані контакти [Add to &group:] Додати в групу: [&Details] Деталі [Close] Закрити [Contacts send error] Помилка надсилання контактів [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Протокол повідомляє про наступну помилку: [Try again] Повторити [Popup] Спливаюче вікно [Add to List] Додати [User details] Про користувача [Send Message] Надіслати [Contacts received from] Отримано контакти від [Contacts] Контакти [Events] Події [Incoming Contacts] Вхідні контакти [Outgoing Contacts] Вихідні контакти [Nick] Нік [First Name] Ім'я [Last Name] Прізвище [Add Contact Permanently to List] Додати в список [View User's Details] Інформація про користувача [View User's History] Історія повідомлень [User Menu] Меню користувача [Contacts from] Контакти від [Send Contacts to] Надіслати контакти #muuid {f62c1d7a-ffa4-4065-a251-4c9dd9101cc8} ;============================================================ ; File: CrashDumper.dll ; Plugin: Crash dumper ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: borkra ;============================================================ [Crash Dumper and Version Information for Miranda NG.] Створення звітів про помилки в разі аварійного завершення роботи програми, а також звітів про версії. [View Version Information] Інформація про версії [Close] Закрити [Copy To Clipboard] Копіювати в буфер [To File] У файл [Support for vi.miranda-ng.org] Підтримка vi.miranda-ng.org [Username] Ім'я користувача [Password] Пароль [Upload automatically when changed] Завантажувати автоматично при змінах [Crash reports] Звіти про помилки [Generate crash reports] Створювати звіти про помилки [Create reports in subfolders naming as current date] Зберігати звіти в папки, названі по даті [Use classic dates] Класичний формат часу і дати [* You need to restart Miranda NG to apply changes] * Зміни вступлять у силу після перезапуску програми [View] Вигляд [&Copy] &Копіювати [Co&py All] Ко&піювати все [Select &All] Вибрати &все [Version Info stored into file %s] Версії збережені у файлі %s [Version Info file %s is inaccessible] Файл %s недоступний [Version Information To Clipboard] Версії в буфер обміну [Version Information To File] Версії в файл [Show Version Information] Показати версії [Upload Version Information] Завантажити [Version Information] Версії [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [Store to file] Зберегти в файл [Show] Показати [Show with DLLs] З бібліотеками [Upload] Завантажити [Copy link to clipboard] Копіювати посилання в буфер обміну [Open crash report directory] Папка збереження звітів [Open online Version Info] Відкрити звіт про версії онлайн [Copy Version Info to clipboard] Копіювати версії в буфер обміну [Show Version Info] Показати версії [Crash Dumper] Звіти про помилки і версії [Crash Report write location is not available] Шлях для запису звіту про помилку недоступний [Miranda crashed. Crash report stored in the folder:\n %s\n\n Would you like store it in the clipboard as well?] Miranda NG була завершена аварійно. Звіт збережено в\n %s\n\nЗберегти його в буфер обміну? [View Version Information (with DLLs)] Інформація про версії (з бібліотеками) [Services] Служби [Version Info upload successful.] Інформацію про версії успішно завантажено. [Cannot upload Version Info. Incorrect username or password] Неможливо завантажити інформацію про версії. Неправильне ім'я користувача або пароль. [Cannot upload Version Info. User is banned] Неможливо завантажити інформацію про версії. Користувач забанений. [Cannot upload Version Info. Daily upload limit exceeded] Неможливо завантажити інформацію про версії. Денний ліміт завантажень вичерпано. [Cannot upload Version Info. Unknown error] Неможливо завантажити інформацію про версії. Невідома помилка. [Cannot upload Version Info. Host unreachable.] Неможливо завантажити інформацію про версії. Хост недоступний. [Crash Dumper HTTP connections] HTTP-з'єднання CrashDumper #muuid {3613F2D9-C040-4361-A44F-DF7B5AAACF6E} ;============================================================ ; File: CryptoPP.dll ; Plugin: Crypto++ ; Version: 1.0.4.8 ; Authors: Baloo ;============================================================ [Crypto++ library for SecureIM plugin.] Служба шифрування для плагіна SecureIM. [GnuPG Plugin - Passphrase] Плагін GnuPG - Пароль [Enter passphrase for the secret key of user:] Введіть фразу для секретного ключа користувача: [User ID] ID користувача [Cancel] Скасувати [GnuPG Plugin - Select public key] Плагін GnuPG - Виберіть публічний ключ [Refresh] Оновити #muuid {c8cc7414-6507-4af6-925a-83c1d2f7be8c} ;============================================================ ; File: CSList.dll ; Plugin: Custom status list ; Version: 0.1.1.0 ; Authors: Mataes, jarvis ;============================================================ [This plugin offers simple management functions to keep your extra statuses on one place.] Додає простий менеджер xСтатусів та можливість зберігати xСтатуси в одному місці. [Custom Status List] Мій список статусів [No items available in the database.\nClick the Add button to define some.] Немає записів у базі даних.\nНатисніть на кнопку "Додати", щоб заповнити список. [Add/Modify Custom Status] Додати/змінити xСтатус [Add/Modify] Додати/Змінити [Cancel] Скасувати [List settings] Налаштування списку [Confirm deletion of items] Підтверджувати видалення пунктів [Delete entries in Custom status menu after Import] Після імпорту видаляти тексти статусів у списку [Remember last window position] Пам'ятати останнє положення вікна [Note: Menu items are only visible when at least one account is properly set. Check if you have at least one account with UIN filled in.] Примітка. Пункти меню відображаються лише за наявності хоча б одного правильно налаштованого облікового запису. Переконайтеся, що у вас є принаймні один обліковий запис з UIN. [Add new item] Додати новий пункт [Add] Додати [Modify item] Змінити пункт [Modify] Змінити [Warning] Попередження [This field doesn't accept string longer than %d characters. The string will be truncated.] Цей рядок не може містити більше ніж %d символів. Рядок буде обрізано. [Favorites] Обрані [Regular statuses] Часті статуси [Title] Заголовок [Message] Повідомлення [Do you really want to delete selected item?] Ви точно бажаєте видалити вибраний елемент? [Do you want old database entries to be deleted after Import?] Ви бажаєте видалити записи старої бази даних після імпорту? [Main Menu] Головне меню [Main Icon] Головний значок [Modify selected item] Змінити вибраний пункт [Delete selected item] Видалити вибраний пункт [Remove] Видалити [Set/unset current item as favorite] Встановити/видалити вибраний пункт як обраний [Favorite] Обране [Undo changes] Скасувати зміни [Import statuses from database] Імпорт статусів з бази даних [Import] Імпорт [Filter list] Фільтр [Filter] Фільтр [Close without changing custom status] Закрити без змін [No change] Без змін [Clear custom status (reset to None) and close] Очистити xСтатус (поставити в Немає) і закрити [Clear] Очистити [Set custom status to selected one and close] Вст. xСтатус на вибраний і закрити [Set] Вибрати #muuid {e882056d-0d1d-4131-9a98-404cbaea6a9c} ;============================================================ ; File: CurrencyRates.dll ; Plugin: Currency Rates ; Version: 0.2.1.0 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Shows currency rates.] Дозволяє спостерігати за змінами курсів валют. [Variable List] Змінні [Edit Settings] Редагувати [Use contact specific settings] Власні налаштування контакту [Log] Журнал [Use &Internal History] Використовувати внутрішню історію [&Format:] &Формат: [&Variables...] &Змінні... [&Add to History only if Value Changed] &Додавати в історію тільки якщо змінилося значення [Use &External File] Використовувати &зовнішній файл [&Select File:] &Шлях до файлу: [&Browse...] &Огляд... [Variables Allowed: %miranda_userdata%,%currencyratename%] Підтримуються змінні: %miranda_userdata%,%currencyratename% [F&ormat:] Ф&ормат: [V&ariables...] З&мінні... [Add to &Log only if Value Changed] Додавати файл тільки якщо змінилося значення [Show &Popup Window] Показувати &спливаюче вікно [Show Popup Window Only if Value &Changed] Показувати спливаюче вікно тільки якщо змінилося значення [Cancel] Скасувати [Popup settings...] Налаштування сплив. вікон... [Currency Converter] Конвертер валют [&to:] &у: [&Swap] &Обміняти [Convert] Конвертувати [Info provided by Google] Інформація надана Google [Close] Закрити [Popup settings] Налаштування спливаючих вікон [Colors] Кольори [Use default colors] За замовчанням [Use custom colors] Вказати кольори [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Timeout] Затримка [Default] Стандартний [Custom] Налаштувати [Permanent] Постійно [Do not add to popup's history] Не додавати в історію сплив. вікон [Preview] Тест [Current Rate:] Поточне значення: [Rate Fetch Time:] Час оновлення: [Previous Rate:] Попереднє значення: [&Convert:] З: [&Add] &Додати [&Watched currency rates:] &Відслідковані курси валют: [&Remove] &Очистити [&Refresh Rates Every:] &Оновлювати курси кожні: [&Display in Contact List as:] &Показувати в списку як: [&Status Message:] &Повідомлення статусу: [&Tendency:] &Тенденція: [&Advanced Settings...] &Додаткові параметри... [Rate Info] Інформація про курс валют [There is nothing to show] Немає даних для показу [Seconds] секунд [Minutes] хвилин [Hours] годин [Enter integer value between 1 and 60.] Введіть ціле число від 1 до 60. [Enter integer value between 1 and 24.] Введіть ціле число від 1 до 24. [Info provided by] Інформація надана [Enter positive number.] Додатнє число. [Currency Rate] Курс валюти [Source of Information] Джерело інформації [Rate Value] Поточне значення котування/курсу [Previous Rate Value] Попереднє значення котування/курсу [Fetch Time] Час оновлення [Fetch Date] Дата поновлення [Fetch Time and Date] Дата і час оновлення [Percentage Character (%)] Символ % [Tabulation] Табуляція [Left slash (\\)] Символ \\ [Error occurred during HTML parsing.] Помилка під час аналізу html. [Error occurred during site access.] Помилка при доступі до сайту. [From Currency Full Name] Повна назва вихідної валюти [From Currency Short Name] Коротка назва вихідної валюти [Into Currency Full Name] Повна назва цільової валюти [Into Currency Short Name] Коротка назва цільової валюти [Short notation for "%f/%i"] Коротке позначення "%f/%i" [Auto Update Enabled] Автооновлення увімкнено [Auto Update Disabled] Автооновлення вимкнено [Currency Rates] Курси валют [Enable/Disable Auto Update] Увімк./вимк. автооновлення [Refresh All Rates] Оновити всі курси валют [Currency Converter...] Конвертер валют... [Export All Currency Rates] Експорт усіх курсів валют [Import All Currency Rates] Імпорт усіх курсів валют [Refresh] Оновити [Open Log File...] Відкрити файл історії... [Chart...] Діаграма... [Edit Settings...] Налаштування... [Enable/Disable Currency Rates Auto Update] Увімк./вимк. автооновлення курсів валют [Currency Rates Auto Update Enabled] Автооновлення курсів валют увімкнено [Currency Rates Auto Update Disabled] Автооновлення курсів валют вимкнено [Currency Symbol] Символ валюти [Network] Мережа [CurrencyRates HTTP connections] HTTP-з'єднання CurrencyRates [Protocol icon] Значок протоколу [Currency Rate up] Значення зросло [Currency Rate down] Значення впало [Currency Rate not changed] Значення не змінилося [Currency Rate Section] Розділ курсів валют [Export] Експорт [Swap button] Поміняти місцями [Import] Імпорт [XML File (*.xml)] Файл XML (*.xml) [All files (*.*)] Усі файли (*.*) [Miranda could not load CurrencyRates plugin. Microsoft HTML parser is missing.] Не вдалося завантажити плагін CurrencyRates. Відсутній парсер Microsoft HTML. [Log Files (*.txt,*.log)] Журнали (*.txt,*.log) #muuid {bcec0bd7-ca59-44b2-9a14-3a14980f524a} ;============================================================ ; File: CyrTranslit.dll ; Plugin: CyrTranslit ; Version: 0.1.2.0 ; Authors: ValeraVi, Ivan Krechetov ;============================================================ [Replaces (for the selected contacts only) the Cyrillic letters in the outgoing messages with the phonetically equivalent Latin letter combinations.] Транслітерація вихідних повідомлень (заміна кириличних символів на фонетичний еквівалент латинських). [&Transliterate] &Транслітерувати #muuid {a8a417ef-07aa-4f37-869f-7bfd74886534} ;============================================================ ; File: DbEditorPP.dll ; Plugin: Database editor++ ; Version: 4.0.1.2 ; Authors: Bio, Jonathan Gordon ;============================================================ [Advanced Database Editor.] Розширений редактор бази даних. [Search and replace] Знайти і замінити [Search for] Шукати [Exact match] Точний збіг [&Search] &Шукати [Module name] Модуль [Setting name] Параметр [Setting value] Значення [Case sensitive] Регістр [&Cancel] &Скасувати [Replace with] Замінити на [Entirely] Повністю [&Replace] &Замінити [Restore last opened position] Відновлювати останнє положення [Automatically expand "Settings" when Database Editor++ starts] Автоматично розкривати "Налаштування" при запуску [Warn when deleting modules] Попереджати при видаленні модулів [Use popups when watched settings change values] Спливаючі вікна при зміні спостережуваних значень [Popup timeout (0 for infinite)] Тривалість (0 = залишити) [Background color] Колір фону [Add a module to contact] Додати модуль в контакт [Add a module named] Додати модуль з назвою [Add to all contacts (including Settings)] У всі контакти (включаючи Налаштування) [Cancel] Скасувати [Edit setting] Редагувати налаштування [Name] Ім'я [Value] Значення [Base] Основа [Hexadecimal] Шістнадцяткова [Decimal] Десяткова [Save value as:] Зберегти як: [Byte] Байт [Word] Слово [Dword] Подв. слово [String] Рядок [Watched database settings] Змінні під наглядом [Copy module to contact] Копіювати модуль в контакт [Contact to copy module and settings to] Копіювати модуль та налаштування в [Copy to all contacts (including Settings)] У всі контакти (включаючи Налаштування) [Import] Імпорт [Paste the settings to import here:] Вставте налаштування сюди: [Database Editor++] Редактор бази [&Main] &Головне [&Refresh modules] &Оновити модулі [Refresh &settings] Оновити &налаштування [E&xit] Ви&хід [&Actions] &Дії [&Search and replace] &Знайти і замінити... [Delete &resident settings] Видалити &резидентні налаштування [&Delete module] &Видалити модуль... [&Watches] &Спостереження [&View all] &Дивитися всі... [&Delete all] &Видалити всі [&Export] &Експорт [Entire &database] Усю &базу... [All &settings] Усі &налаштування... [All &contacts] Усі &контакти... [&Import] Імпорт [From a &file] З &файлу... [From pasted &text] З вставленого &тексту... [&Options] &Налаштування [&Sort by protocol] Впорядкувати за &протоколом [Show &all] Показати &всі [Show only &loaded] Показати тільки &завантажені [Show only &unloaded] Показати тільки в&ивантажені [Edit &Bytes in Hex] &Байти в шістнадцятковому вигляді [Edit &Words in Hex] &Слова в шістнадцятковому вигляді [Edit &Dwords in Hex] &Подвійні слова в шістнадцятковому вигляді [&Inline edit] &Редагувати за подвійним клацанням [&Restore position] В&ідновити положення [&Open options] &Відкрити налаштування [&Edit] &Змінити [&Copy] &Копіювати [&Delete] &Видалити [Convert to] Перевести в [&Byte] &Байт [&Word] &Слово [&Dword] &Подвійне слово [&String] Р&ядок [&Unicode] &Юнікод [New] Створити [&Watch] &Спостерігати [&Refresh] &Оновити [&Rename] &Перейменувати [Copy to contact] Копіювати в контакт... [Export module] Експортувати модуль... [&Add module] Додати модуль... [&Clone] Клонувати [Export contact] Експортувати контакт... [Import settings] Імпортувати налаштування [From a file] З файлу... [From pasted text] З вставленого тексту... [Export settings] Експортувати налаштування [Export contacts] Експортувати контакти... [Import contacts] Імпортувати контакти [Export module from all contacts] Експортувати модуль з усіх контактів... [Watch window] Вікно спостережень [Reload watch list] Оновити список спостережень [Copy module "%s"] Копіювати модуль "%s" [Are you sure you want to delete module "%s"?] Видалити модуль "%s"? [Delete module from database] Видалити модуль з бази [Delete module from database... Loading] Видалення модуля з бази... Завантаження [Delete from all contacts (including Settings)] З усіх контактів (а також з Налаштувань) [INI Files] Файли INI [All Files] Усі файли [Export to file] Експорт [Couldn't open file for writing] Не вдається відкрити файл на запис [Import to "%s"] Імпортувати в "%s" [Import from files] Імпорт з файлів [Result] Результат [Contact] Контакт [Module] Модуль [Setting] Параметр [Enter a string to search the database for] Введіть рядок для пошуку в базі [Stop] Зупинити [Replaced] Замінено [Deleted] Видалено [Found] Знайдено [Searching...] Пошук... [Finished. Items found: %d / replaced: %d / deleted: %d] Пошук завершено. Знайдено: %d елементів / замінено: %d / видалено: %d [Main icon] Головний значок [Closed module] Згорнутий модуль [Open module] Розгорнутий модуль [Settings] Налаштування [Contacts group] Група контактів [Unknown contact] Невідомий контакт [Known contact] Відомий контакт [Open user tree] Відкрити в редакторі бази [Empty setting] Порожнє налаштування [BLOB setting] BLOB [Byte setting] Байт [Word setting] Слово [Dword setting] Подвійне слово [String setting] Рядок [Unicode setting] Unicode [Handle] ID користувача [Open Database Editor] Відкрити редактор бази [Database] База даних [Open user tree in DBE++] Відкрити в редакторі бази [] <НЕВІДОМО> [Are you sure you want to delete contact "%s"?] Видалити контакт "%s"? [Delete resident settings from database?] Видалити резидентні налаштування з бази? [%d items deleted.] Видалено %d елементів. [Error loading module list] Помилка завантаження списку модулів [Error loading setting list] Помилка завантаження списку налаштувань [Loading contacts...] Завантаження контактів... [Loading modules...] Завантаження модулів... [Contacts] Контакти [Add module to "%s"] Додати модуль до "%s" [Type] Тип [Size] Розмір [Unable to store value in this data type!] Неможливо зберегти значення, використовуючи цей тип даних! [Are you sure you want to delete setting(s): %d?] Видалити налаштування: %d? [*** encrypted ***] ***зашифровано*** [Unknown DBVariant type!] Невідомий тип DBVariant! [Edit setting (%s)] Редагувати налаштування (%s) [New setting (%s)] Нове налаштування (%s) [Database Setting Changed: \nModule: "%s", Setting: "%s"\nNew Value (%s): "%s"] Змінено налаштування бази:\nмодуль: "%s", настройка: "%s"\nНове значення (%s): "%s" #muuid {7c3d0a33-2646-4001-9107-f35ea299d292} ;============================================================ ; File: Dbx_mdbx.dll ; Plugin: Miranda NG MDBX database driver ; Version: 0.95.9.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Підтримка бази Miranda NG: глобальні налаштування, контакти, історія, установки контактів тощо. [Cancel] Скасувати [Login to Miranda NG] Вхід у Miranda NG [New password] Новий пароль [Please enter your new password] Будь ласка, введіть новий пароль [Enter password] Введіть пароль [Change password] Змінити пароль [Change] Змінити [Remove] Очистити [Old password] Старий пароль [Database encryption mode] Режим шифрування бази [Standard] Стандартний [Total] Повний [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc). All other settings and history remains unencrypted. Fast and effective, suitable for the most cases] Шифрування тільки критичних даних (паролі, токени авторизації тощо). Інші налаштування, а також історія залишаються незашифрованими. Швидкий та ефективний, підходить для більшості випадків. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password. Recommended only for paranoid users] Шифрування всіх налаштувань та подій історії. Уповільнює роботу програми, а також створює ризик втрати всього збереженого в бази в разі втрати пароля. Рекомендується тільки параноїдальним користувачам. [Set password] Встановити пароль [Too many errors!] Дуже багато помилок! [Password is not correct!] Неправильний пароль! [Please type in your password] Будь ласка, введіть пароль [Change/remove password] Змінити/видалити пароль [Wrong old password entered!] Введено помилковий старий пароль! [Password is too short!] Пароль занадто короткий! [Passwords do not match!] Паролі не збігаються! [Database] База даних [Logo] Профіль [Compact] Стиснути #muuid {f7a6b27c-9d9c-4a42-be86-a448ae109161} ;============================================================ ; File: Dbx_mmap.dll ; Plugin: Miranda NG mmap database driver ; Version: 0.95.8.1 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Підтримка бази Miranda NG: глобальні налаштування, контакти, історія, установки контактів тощо. [Cancel] Скасувати [Login to Miranda NG] Вхід у Miranda NG [New password] Новий пароль [Please enter your new password] Будь ласка, введіть новий пароль [Enter password] Введіть пароль [Change password] Змінити пароль [Change] Змінити [Remove] Видалити [Old password] Старий пароль [Database encryption mode] Режим шифрування бази [Standard] Стандартний [Total] Повний [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc). All other settings and history remains unencrypted. Fast and effective, suitable for the most cases] Шифрування тільки критичних даних (паролі, токени авторизації тощо). Інші налаштування, а також історія залишаються незашифрованими. Швидкий та ефективний, підходить для більшості випадків. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password. Recommended only for paranoid users] Шифрування всіх налаштувань та подій історії. Уповільнює роботу програми, а також створює ризик втрати всього збереженого в бази в разі втрати пароля. Рекомендується тільки параноїдальним користувачам. [Set password] Встановити пароль [Miranda has detected corruption in your database. Miranda will now shut down.] Виявлено пошкодження вашої бази даних. Miranda NG буде закрита. [Disk is full. Miranda will now shut down.] Диск переповнений. Miranda NG буде закрита. [Database failure. Miranda will now shut down.] Помилка бази. Miranda NG буде закрита. [Database Error] Помилка бази [Database Panic] Проблема з базою [This profile is too old to be updated with PluginUpdater, your database must be converted first.\n\nWould you like to read how to fix this?] Формат вашої бази застарів. Для оновлення за допомогою PluginUpdater необхідно спочатку конвертувати базу в сучасний формат.\n\nНатисніть "Так", щоб дізнатися, як це зробити. [Obsolete database format] Застарілий формат бази [Change/remove password] Змінити/видалити пароль [Logo] Профіль [Too many errors!] Дуже багато помилок! [Password is not correct!] Неправильний пароль! [Please type in your password] Будь ласка, введіть пароль [Wrong old password entered!] Введено помилковий старий пароль! [Password is too short!] Пароль занадто короткий! [Passwords do not match!] Паролі не збігаються! [Database] База даних #muuid {da223468-5f8e-4513-88b0-e52ce8a8b33b} ;============================================================ ; File: Dbx_sqlite.dll ; Plugin: Miranda NG SQLite database driver ; Version: 0.95.10.2 ; Authors: Miranda-NG project ;============================================================ [Provides Miranda database support: global settings, contacts, history, settings per contact.] Підтримка бази Miranda NG: глобальні налаштування, контакти, історія, установки контактів тощо. [Cancel] Скасувати [Login to Miranda NG] Вхід у Miranda NG [New password] Новий пароль [Please enter your new password] Будь ласка, введіть новий пароль [Enter password] Введіть пароль [Change password] Змінити пароль [Change] Змінити [Remove] Очистити [Old password] Старий пароль [Database encryption mode] Режим шифрування бази [Standard] Стандартний [Total] Повний [Only critical data are encrypted (passwords, security tokens, etc). All other settings and history remains unencrypted. Fast and effective, suitable for the most cases] Шифрування тільки критичних даних (паролі, токени авторизації тощо). Інші налаштування, а також історія залишаються незашифрованими. Швидкий та ефективний, підходить для більшості випадків. [All string settings and all events in histories are encrypted. It also makes Miranda much slower and creates a risk of losing everything you've stored in a database in case of losing password. Recommended only for paranoid users] Шифрування всіх налаштувань та подій історії. Уповільнює роботу програми, а також створює ризик втрати всього збереженого в бази в разі втрати пароля. Рекомендується тільки параноїдальним користувачам. [Set password] Встановити пароль #muuid {81c220a6-0226-4ad6-bfca-217b17a16053} ;============================================================ ; File: Db_autobackups.dll ; Plugin: Db autobackuper ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: chaos.persei, sje, Kildor, Billy_Bons ;============================================================ [Database autobackuper plugin.] Авторезервування бази даних. [Automatic backups] Авторезервування профілю [Disabled] Вимкнено [When Miranda starts] При старті [When Miranda exits] При виході [Every:] Кожні: [Number of backups to keep:] Кількість резервних копій для зберігання: [Backup to folder:] Папка для резервних копій [Browse...] Огляд... [Go to the "Options -> Customize -> Folders" to change settings] Відкрийте "Тонке налаштування -> Папки" для зміни налаштувань [Compress backup to zip-archive] Стиснути резервну копію в zip-архів [Backup profile folder] Резервувати папку профілю [Disable progress bar] Вимкнути індикацію [Use CloudFile] Використовувати CloudFile [Backup NOW] Резервувати ЗАРАЗ! [Backup progress] Резервне копіювання [Cancel] Скасувати [Backup in progress] Резервування в процесі [Copying database file...] Копіювання файлу бази даних... [Error] Помилка [Database backed up] Базу даних зарезервовано [Database back up in process...] Резервування бази... [Miranda NG databases] Бази даних Miranda NG [Compressed Miranda NG databases] Стиснуті бази даних Miranda NG [All files] Усі файли [Database] База даних [Backup profile] Резервувати профіль [Save profile as...] Зберегти профіль як... [Popups] Спливаючі вікна [Database backups] Резервування бази даних [Backup folder] Папка резервування [days] днів [hours] годин [minutes] хвилин [path to Miranda root folder] шлях до папки програми [path to folder containing Miranda profiles] шлях до папки з профілями програми [name of current Miranda profile (filename, without extension)] ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи [username for currently logged-on Windows user] ім'я поточного користувача системи ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] папка "Мої документи" для поточного користувача Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо) [Variables] Змінні [Error creating backup folder] Помилка при створенні папки для резервного копіювання [Select backup folder] Виберіть папку для зберігання резервних копій [Miranda NG [%s] database backup] Резервна копія бази даних Miranda NG [%s] #muuid {88928401-2ce8-4568-aaa7-226141870cbf} ;============================================================ ; File: Discord.dll ; Plugin: Discord protocol ; Version: 0.6.2.1 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [User details] Про користувача [E-mail:] Пошта: [Password:] Пароль: [Contacts] Контакти [Default group:] Група: [Do not open chat windows on creation] Не відкривати вікно чату при створенні [Nick:] Нік: [Change &nickname] Змінити &нік [Main icon] Головний значок [Group chats] Групові чати [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [%s server connection] З'єднання з сервером %s [User ID] ID користувача [Preview] Тест #muuid {2a1081d1-aee3-4091-b70d-ae46d09f9a7f} ;============================================================ ; File: Dummy.dll ; Plugin: Dummy protocol ; Version: 0.2.0.0 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Dummy protocol for Miranda NG. Could be used for holding contacts and history from deprecated protocols or for creating virtual contacts.] Протокол-заглушка, призначений для створення віртуальних контактів або для збереження історії і контактів, що залишилися від застарілих протоколів. [Protocol template:] Шаблон протоколу: [Unique ID setting:] Унікальний ID: [Name of setting that holds unique identifier of contacts] Налаштування, що містить унікальний ідентифікатор контактів [Unique ID text:] Ім'я унікального ID: [Visible name of unique identifier of contacts] Видиме ім'я унікального ідентифікатора контактів [Restart is required to apply these changes.] Для застосування змін необхідний перезапуск. [Allow sending messages to contacts] Дозволити надсилання повідомлень [Custom] Налаштувати [Screen name] Ім'я AIM [User name] Ім'я користувача [Gadu-Gadu number] Номер Gadu-Gadu [User ID] ID користувача [ICQ number] Номер ICQ [Nickname] Нік [Visible name] Видиме ім'я [E-mail address] Адреса E-mail [Skype name] Логін Skype [Tlen login] Логін Tlen [Username] Ім'я користувача [This Dummy account has disabled sending messages. Enable it in account options.] Надсилання повідомлень заборонено. Увімкніть його в налаштуваннях облікового запису протоколу-заглушки. #muuid {e08ce7c4-9eeb-4272-b544-0d32e18d90de} ;============================================================ ; File: EmLanProto.dll ; Plugin: E-mage LAN protocol ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: kva ;============================================================ [E-mage LAN protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу E-mage LAN у Miranda NG. [Select your IP address] Виберіть IP-адресу [LAN Settings] Налаштування мережі [Use computer name] Ім'я комп'ютера [Your name] Ваше ім'я [Select your name] Виберіть ім'я [User name, IP address or '*'] Ім'я користувача, IP-адрес або '*' [E-mage LAN protocol] Протокол E-mage LAN [Network] Мережа #muuid {2fd0df15-7098-41ce-aa92-ff621806e38b} ;============================================================ ; File: Exchange.dll ; Plugin: Exchange notifier plugin ; Version: 0.1.3.4 ; Authors: Cristian Libotean, Attila Vajda, MaKaR (NG) ;============================================================ [Notifies you if you have unread email on an exchange server.] Сповіщає про непрочитані повідомлення E-mail на сервері Exchange. [Unread emails] Непрочитані листи [Close] Закрити [Mark as read] Позначити як прочитане [Connection] Підключення [Username:] Користувач: [Password:] Пароль: [Server:] Сервер: [Preferences] Параметри [Check every] Перев. кожні [seconds] секунд [Force reconnect every] Примусове підключення кожні [minutes] хвилин [Check server before trying to connect] Перевіряти сервер перед спробою підключення [Try to connect] Підключатися [times before giving up] разів до відмови [Show email notifications using popup module] Сповіщати про пошту в спливаючих вікнах [Entry ID] ID запису [Subject] Тема [Sender] Відправник [Maximum number of retries reached.\nPlugin will stop trying to connect automatically.] Ліміт спроб вичерпано.\nПлагін припинить спроби підключитися автоматично. [Server not available] Сервер недоступний [Server is not configured...] Сервер не налаштований... [You have %d unread emails...] У вас %d непрочитаних листів... [You have one unread email...] У вас 1 непрочитаний лист... [Cannot connect to Exchange server...] Неможливо підключитися до сервера Exchange... [Exchange email] Пошта Exchange [Do you want to see the email headers?] Показувати заголовки листів? [Check exchange mailbox] Перевірити пошту Exchange [Exchange notify] Сповіщення Exchange [Plugins] Плагіни [Forcefully reconnecting to Exchange server ...] Примусове підключення до сервера Exchange... [Connecting to Exchange ...] Підключення до Exchange... #muuid {8432b009-ff32-4727-aae6-a9035038fd58} ;============================================================ ; File: Facebook.dll ; Plugin: Facebook ; Version: 0.4.2.4 ; Authors: Michal Zelinka, Robert Pösel ;============================================================ [Facebook protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Facebook у Miranda NG. [E-mail:] Пошта: [Password:] Пароль: [Create a new Facebook account] Створити новий обліковий запис Facebook [What's on your mind?] Про що ви думаєте? [Wall:] Стіна: [Visibility:] Видно: [Text:] Текст: [URL:] Посилання: [Place:] Місце: [Contacts >>] Контакти >> [Attach contacts:] Приєднати контакти: [Share] Відправити [Cancel] Скасувати [User details] Про користувача [Contacts] Контакти [Default group:] Група: [Automatically set 'Ignore status change' flag] Автоматично вмикати ігнорування зміни статусів [Use bigger avatars] Великі аватари [Prefer real names instead of nicknames] Показувати справжні імена замість ніків [Popup notifications] Спливаючі вікна [Show notifications] Показувати сповіщення [Show wall posts (news feed) (WARNING: Causes excessive network traffic!)] Повідомлення на стіні (стрічка новин) Увага: підвищує споживання трафіку! [News feed types to notify:] Сповіщати про типи новин: [Don't show advertising posts] Не показувати рекламні публікації [Show friendships changes (when someone removes/approves you)] Показувати зміни запитів дружби (коли хтось видаляє/підтверджує запит) [Show real-time friends activity (ticker feed)] Показувати активність друзів у реальному часі [Show my "On this day" posts at login] Показувати повідомлення "Цього дня" при вході [Chatroom logging] Журнал чатів [Log notifications into special chatroom] Показувати сповіщення в окремому чаті [Extra] Додатково [Use balloon notifications in system tray instead of popups] Сповіщати підказкою в треї замість спливаючих вікон [Use this server for opening links:] Тип сайту для відкриття посилань: [Statuses] Статуси [Post Miranda statuses to Wall] Публікувати статуси Miranda на стіну [Turn off chat on Facebook when going to offline in Miranda] Відключати чат на сайті при виході Miranda в офлайн [Map unsupported statuses to Invisible (instead of Away)] Непідтримувані статуси як "Невидимий" (замість "Відсутній") [Allow posting statuses to my pages (may slow down login)] Дозволити публікувати статуси на своїх сторінках (уповільнює вхід) [Advanced] Розширений [Bots challenge test] Захист від ботів [Instruction:] Інструкція: [Submit] Передати [Messages] Повідомлення [Keep messages as unread on server (don't send "seen" info)] Не позначати повідомлення на сервері як прочитані [Show stickers as custom smileys (EXPERIMENTAL)] Стікери у вигляді користувацьких смайлів (експериментально) [Multi user chats] Чати [Enable multi user chats support] Увімкнути чати [Do not open chat windows on creation] Не відкривати вікно чату при створенні [Automatically join active chats that exist in contact list] Автоматично заходити в активні чати зі списку контактів [History synchronization] Синхронізація історії [Load last messages on opening message window (EXPERIMENTAL)] Показувати історію при відкритті вікна (експериментально) [Number of messages to load:] Кількість останніх повідомлень: [Facebook Login Approval] Підтвердження входу у Facebook [Your security settings requires to input a security code to access your account from unknown browsers.\n\nYou can get the code via Facebook application on your phone or click button below to receive it via SMS.] Для доступу до облікового запису з невідомого браузера необхідно ввести перевірочний код.\n\nОтримайте код через мобільний додаток Facebook або натисніть кнопку нижче, щоб отримати SMS з кодом. [Send SMS] Надіслати SMS [Enter the text you see] Введіть текст, який бачите [&Invite user...] &Запросити користувача... [User &details] &Дані контакту [User &history] &Історія користувача [Myself] Я [Friend] Друг [User] Користувач [Notifications] Сповіщення [%s and more (%d)] %s і ще %d [Login error: %s] Помилка входу: %s [Unknown error] Невідома помилка [Login error: Invalid request.] Помилка входу: недопустимий запит. [You entered too many invalid verification codes. Plugin will disconnect.] Ви занадто часто вводили неправильний код. Протокол буде відключено. [You entered wrong verification code. Try it again.] Ви ввели неправильний код. Спробуйте знову. [Login error: Your account is temporarily locked. You need to confirm this device from web browser.] Помилка входу: ваш обліковий запис заблоковано. Необхідно виконати підтвердження в браузері. [Check last login] Перевірити останній вхід [Do you recognize this activity?] Впізнаєте цю активність? [Login error: You need to confirm last unknown login or revoke it from web browser.] Помилка входу: необхідно підтвердити останній невідомий вхід або відкликати його з веб-браузера. [Login error: Facebook thinks your computer is infected. Solve it by logging in via 'private browsing' mode of your web browser and run their antivirus check.] Помилка входу: Facebook вважає, що ваш комп'ютер заражений. Зайдіть у свій обліковий запис за допомогою браузера в режимі приватного перегляду і запустіть перевірку на віруси. [Login error: Captcha code is required. You need to confirm this device from web browser.] Помилка входу: потрібно ввести капчу. Необхідно виконати підтвердження в браузері. [Login error, probably bad login credentials.] Помилка входу: імовірно, неправильні дані облікового запису. [Could not load communication token. You should report this and wait for plugin update.] Неможливо отримати токен авторизації. Повідомте про цю помилку та чекайте на оновлення плагіна. [Could not load all required data. Plugin may still work correctly, but you should report this and wait for plugin update.] Неможливо отримати всі необхідні дані. Можливо, плагін працюватиме нормально, але краще повідомити про цю помилку та дочекатися оновлення плагіна. [Contact doesn't have required data in database.] У базі відсутні необхідні дані контакту. [Need confirmation for sending messages to other clients.\nOpen Facebook website and try to send message to this contact again!] Щоб надсилати повідомлення для інших клієнтів, необхідне підтвердження.\nВідкрийте сайт Facebook і спробуйте надіслати повідомлення знову! [User cancel captcha challenge.] Користувач скасував перевірку. [Timeout when sending message.] Час надсилання повідомлення вичерпано. [Status update was successful.] Успішне оновлення статусу. [Error occurred when requesting verification SMS code.] Помилка при запиті SMS з кодом підтвердження. [Verification SMS code was sent to your mobile phone.] SMS з кодом підтвердження відправлено на ваш телефон. [Please enter a username.] Будь ласка, введіть ім'я користувача. [Please enter a password.] Будь ласка, введіть пароль. [Contact was removed from your server list.] Контакт видалено зі списку на сервері. [Error occurred when removing contact from server.] Помилка при видаленні контакту зі списку на сервері. [Request for friendship was sent.] Запит дружби надіслано. [Error occurred when requesting friendship.] Помилка при надсиланні запиту дружби. [Request for friendship was accepted.] Запит дружби підтверджено. [Error occurred when accepting friendship request.] Помилка під час підтвердження запиту дружби. [Request for friendship was canceled.] Запит дружби відкликано. [Error occurred when canceling friendship request.] Помилка під час відкликання запиту дружби. [Request for friendship was ignored.] Запит дружби проігноровано. [Error occurred when ignoring friendship request.] Помилка під час ігнорування запиту дружби. [Top News] Популярні новини [Most Recent] Останні оновлення [Pages] Сторінки [Classic website] Класичний сайт [Mobile website] Мобільний сайт [Smartphone website] Сайт для смартфонів [Public] Усім [Friends of friends] Друзям друзів [Friends] Друзям [Friends except acquaintances] Друзям, крім знайомих [Only me] Тільки мені [Default] За замовчанням [<< Contacts] << Контакти [What's on your mind, %s?] Про що ви думаєте, %s? [a sticker] стікер [a GIF] анімоване зображення [a link] посилання [files] файли [a file] файл [User sent %s:] Контакт надіслав %s: [User sent an unsupported attachment. Open your browser to see it.] Контакт надіслав вкладення, що не підримується. Для перегляду перейдіть на сайт. [%s is typing a message...] %s друкує вам повідомлення... [You cannot send messages when you are offline.] Для надсилання повідомлень необхідно підключитися до мережі. [Contact is back on server-list.] Контакт доданий у список на сервері. [Contact is no longer on server-list.] Контакт видалений зі списку на сервері. [Loading history started.] Завантаження історії почалося. [Loading messages: %d/%d] Завантажено повідомлень: %d/%d [Loading history completed.] Завантаження історії завершено. [] <вкладення без тексту> [Loading memories...] Завантаження спогадів... [On this day] Цього дня [Loading notifications...] Завантаження сповіщень... [Loading friendship requests...] Завантаження запитів дружби... [Loading wall posts...] Завантаження записів зі стіни... [%s server connection] З'єднання з сервером %s [Unable to initialize Netlib for %s.] Не вдається встановити з'єднання Netlib для %s. [Video call] Відеовиклик [Facebook ID must be numeric value.] Вкажіть Facebook ID цифрами. [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [Events] Події [Messaging] Повідомлення [Share status...] Статус... [Own wall] Своя стіна [Loading history is already in progress. It can't run for more contacts at once so please wait until it finishes.] Триває завантаження історії. Завантаження неможливе для кількох контактів одночасно. Будь ласка, дочекайтеся завершення. [This will load all messages from the server. To avoid having duplicate messages in your history, delete existing messages manually before continuing.\nLoading process might take a while, so be patient.\n\nDo you want to continue?] Усі повідомлення буде завантажено з сервера. Щоб уникнути дублювання повідомлень в історії, заздалегідь видаліть наявні повідомлення вручну.\nПроцес завантаження може тривати деякий час.\n\nПродовжити? [Do you want to cancel your friendship with '%s'?] Ви впевнені, що хочете видалити "%s" з друзів? [Client errors] Помилки клієнта [Wall posts] Повідомлення на стіні [Other events] Інші події [Friendship events] Події дружби [Real-time friends activity] Активність друзів у реальному часі [Memories] Спогади [Visit profile] Профіль [Visit notifications] Сповіщення [Show 'Share status' window] Повідомлення статусу Facebook [Notification] Сповіщення [Newsfeed event] Новини [Other event] Інша подія [Friendship event] Подія дружби [Ticker event] Тікер [Message read: %s by %s] Повідомлення прочитане о %s користувачем %s [Message read: %s] Повідомлення прочитане о %s [Facebook icon] Значок Facebook [Mind] Думка [Poke] Підморгнути [Newsfeed] Стрічка [Friendship details] Інформація про дружбу [Conversation] Бесіда [Message read] Прочитане повідомлення [Angry] Злість [Haha] Ха-ха [Like] Подобається [Love] У захваті [Sad] Сумно [Wow] Овва [Visit friendship details] Інформація про дружбу [Visit conversation] Бесіда на сайті [Load history] Завантажити історію [Cancel friendship request] Відкликати запит дружби [Deny friendship request] Відхилити додавання в друзі [Services...] Служби... [Check friendship requests] Перевірити запити дружби [Check newsfeeds] Перевірити новини [Check memories] Перевірити спогади [Check notifications] Перевірити сповіщення #muuid {ce2c0401-f9e0-40d7-8e95-1a4197d7ab04} ;============================================================ ; File: FavContacts.dll ; Plugin: Favorite contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: Victor Pavlychko ;============================================================ [Favorite contacts menu.] Меню обраних контактів. [Customize] Тонке налаштування [Show second line] Показувати другий рядок [Show avatars] Аватари [Draw avatar border] Границя на аватарах [Round corners by] Заокруглити кути [px.] пікс. [Hide for transparent avatars] Сховати для прозорих аватарів [Use system colors and fonts] Системні кольори і шрифти [Hotkey shows menu centered on screen] Меню по гарячій кл. в центрі екрану [Menu item preview:] Перегляд меню: [Favorite Contacts] Обрані контакти [Enable groups] Увімкнути групи [Multicolumn menu] Декілька стовпців [Configure fonts and colors...] Налаштувати шрифти і кольори... [Align to the right] Вирівнювання по правому краю [Dim idle contact icons] Затемнити контакти в очікуванні [Show] Показати [recent contacts] недавніх контактів [] <без групи> [Favorite Contact] Обрані контакти [Regular Contact] Звичайні контакти [Favorites] Обрані [Contacts] Контакти [Contact name] Ім'я контакту [Second line] Другий рядок [Selected contact name (color)] Ім'я контакту під курсором [Selected second line (color)] Другий рядок під курсором [Background] Фон [Selected background] Фон виділеного [Show favorite contacts] Показати обрані контакти #muuid {34b5a402-1b79-4246-b041-43d0b590ae2c} ;============================================================ ; File: FileAsMessage.dll ; Plugin: File as message ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Denis Stanishevskiy ;============================================================ [File transfer by using the messaging services - as plain text.] Передача файлів на основі сервісу повідомлень - через звичайний текст. [fileAsMessage] Файл через повідомлення [Filename:] Ім'я файлу: [Size:] Розмір: [Chunk size] Розмір порції [ms] мс [Delays between sends] Пауза між передачами [bytes] байт [Transfer settings] Параметри передачі [Appearance] Зовнішній вигляд [Unsent] Не передано [Sent] Передано [To send] До передачі [Received] Прийнято [Use only alphanumeric encoding on transfer] Тільки буквено-цифрове кодування для передач [Go to Options -> Events -> File Transfers, "Receiving files" group for extra settings] Додаткові налаштування: Події -> Передача файлів, "Прийом файлів" [Receive file] Отримати файл [Send file] Надіслати файл [File already exists. Overwrite?] Файл уже існує. Перезаписати? [Couldn't open a file] Не вдалося відкрити файл [Size: %d bytes] Розмір: %d байт [Request sent. Awaiting of acceptance..] Запит відправлено. Чекаємо відповіді... [Sending...] Передача... [Received successfully] Прийнято успішно [Requesting of missing chunks] Запит відсутніх частин [Receiving...] Отримання... [Sent successfully] Надіслано успішно [Unknown command for "File As Message" was received] Невідома команда для "File As Message" [Incoming file request. Do you want to proceed?] Вхідний файл. Продовжити? [Canceled by remote user] Скасовано віддаленим користувачем [New incoming file request. Do you want to proceed?] Новий вхідний файл. Продовжити? [File transfer is paused because of dropped connection] Припинено через роз'єднання [Failed on file initialization] Помилка при ініціалізації файлу [Paused...] Пауза... [Synchronizing...] Синхронізація... [Select a file] Вибір файлу [Save as] Зберегти як [Can't get a file size] Не можу отримати розмір файлу [Canceled by user] Скасовано користувачем [Transfer is in progress. Do you really want to close?] Триває передача файлу. Перервати? [Play] Пуск [Pause] Пауза [Revive] Пожвавити [Stop] Зупинити [Main] Головний [Events] Події [File As Message...] Файл через повідомлення... [File As Message] Файл через повідомлення #muuid {687364af-58b0-4af2-a4ee-20f40a8d9afb} ;============================================================ ; File: Fingerprint.dll ; Plugin: Fingerprint NG ; Version: 0.2.0.1 ; Authors: faith_healer, ghazan, Mataes ;============================================================ [Fingerprint NG (client version) icons module for Miranda NG.] Показує значки клієнтів, використовуваних вашими співрозмовниками. [Fingerprint overlays icons] Оверлеї значків клієнтів [Miranda clients] Клієнти Miranda [Miranda packs overlays] Оверлеї збірок Miranda [Show Miranda version at Overlay#2] Значок версії на накладанні #2 [Resource overlays] Оверлеї ресурсів [Platform overlays] Оверлеї платформи [Protocols overlays] Оверлеї протоколів [Unicode overlay] Оверлей Unicode [Secure overlays] Оверлеї шифрування [Select protocols] Протоколи [Facebook clients] Клієнти Facebook [Gadu-Gadu clients] Клієнти Gadu-Gadu [ICQ clients] Клієнти ICQ [IRC clients] Клієнти IRC [Jabber clients] Клієнти Jabber [MSN clients] Клієнти MSN [RSS clients] Клієнти RSS [VKontakte clients] Клієнти ВКонтакті [Weather clients] Клієнти погоди [Multi-protocol clients] Мультипротокольні клієнти [Other (rare) protocols] Клієнти рідкісних протоколів [Other icons] Інші значки [Show client icon in message window status bar] Показувати значок клієнта на панелі статусу вікна повідомлень [Fingerprint] Значки клієнтів [Client icons] Клієнти [Pack overlays] Оверлеї збірок [Multi-proto clients] Мультипротокол [Other protocols] Інші протоколи [Overlays] Оверлеї [Resource] Ресурс [Platform] Операційна система [Security] Безпека [Protocol] Протокол [Miranda NG stable] Стабільна Miranda NG [Miranda IM (old versions)] Miranda IM (стара версія) [Miranda (unknown)] Miranda (невідома) [PHP Jabber Client] PHP-клієнт Jabber [MP3 Script for mIRC] MP3-скрипт для mIRC [Gadu-Gadu client] Клієнт Gadu-Gadu [Python-based clients] Клієнти на основі Python [Jabber client] Клієнт Jabber [XMPP client] Клієнт XMPP [Client not found] Незнайдений клієнт [Unknown client] Невідомий клієнт [Undetected client] Невизначений клієнт [ICQ overlay] Оверлей ICQ [IRC overlay] Оверлей IRC [JGmail overlay] Оверлей JGmail [JGTalk overlay] Оверлей JGTalk [Jabber overlay] Оверлей Jabber [MSN overlay] Оверлей MSN [VK overlay] Оверлей ВКонтакті [Skype overlay] Оверлей Skype [ICQ v8.x overlay] Оверлей ICQ v8.x [Gadu-Gadu v11 client] Gadu-Gadu v11 клієнт [Gadu-Gadu v10 client] Gadu-Gadu v10 клієнт [Gadu-Gadu v9 client] Gadu-Gadu v9 клієнт [Gadu-Gadu v8 client] Gadu-Gadu v8 клієнт [Windows overlay] Оверлей Windows [iOS overlay (iPhone/iPad)] Оверлей iOS (iPhone/iPad) [MacOS overlay] Оверлей MacOS [Linux overlay] Оверлей Linux [Flash overlay] Оверлей Flash [Java overlay] Оверлей Java [Symbian overlay] Оверлей Symbian [Amiga overlay] Оверлей Amiga [Android overlay] Оверлей Android [Website overlay] Оверлей веб-сайту [Windows Phone overlay] Оверлей Windows Phone [Mobile overlay] Оверлей mobile [debug overlay] Оверлей debug [office overlay] Оверлей office [mobile overlay] Оверлей mobile [home overlay] Оверлей home [work overlay] Оверлей work [notebook overlay] Оверлей notebook [Miranda NG v0.6 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.6 #2 [Miranda NG v0.5 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.5 #2 [Miranda NG v0.4 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.4 #2 [Miranda NG v0.3 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.3 #2 [Miranda NG v0.2 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.2 #2 [Miranda NG v0.1 #2 overlay] Оверлей Miranda NG v0.1 #2 [Miranda IM v0.10 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.10 #2 [Miranda IM v0.9 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.9 #2 [Miranda IM v0.8 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.8 #2 [Miranda IM v0.7 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.7 #2 [Miranda IM v0.6 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.6 #2 [Miranda IM v0.5 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.5 #2 [Miranda IM v0.4 #2 overlay] Оверлей Miranda IM v0.4 #2 [x64 overlay] Оверлей x64 [x32 overlay] Оверлей x32 [NewGPG overlay] Оверлей NewGPG [MirOTR overlay] Оверлей MirOTR [SecureIM overlay] Оверлей SecureIM [Icons] Значки #muuid {68c36842-3d95-4f4a-ab81-014d6593863b} ;============================================================ ; File: Flags.dll ; Plugin: Country flags ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: H. Herkenrath ;============================================================ [Service offering misc country utilities as flag icons and an IP-to-Country database.] Служба, яка додає значки національних прапорів і базу даних IP-to-Country. [Country Flags] Прапори країн [Show country flag as &status icon on message window] Показувати прапор як значок статусу у вікні розмови [Show country flag as &extra image on contact list] Показувати прапор як дод. значок у списку контактів [Use &IP-to-country database for country detection] Використовувати базу IP для визначення країни [Use &unknown flag if the country cannot be determined] Показати невід. прапор, якщо країну не можна визначити [Country flag] Прапор країни [Icons] Значки #muuid {53c715a8-eb01-4136-a73c-441868610074} ;============================================================ ; File: FltContacts.dll ; Plugin: Floating contacts ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Iavor Vajarov, Kosh&chka, Victor Pavlychko ;============================================================ [Floating Contacts plugin for Miranda.] Плаваючі контакти для Miranda NG. [Hiding contacts] Приховування контактів [Hide offline contacts] Сховати відключених [Stick together] Склеювати контакти [Use fixed width] Ширина [pixels] пікс. [Hide all contacts] Сховати всі контакти [Hide when a fullscreen app is active] Сховати коли розгорнуто програму [Show tooltips*] Показувати підказки* [ms] мс [Tooltips] Підказки [Miscellaneous] Інше [0 = Default] 0=Замовчання [*requires Tipper plugin] * потрібен плагін Tipper [Bring to front] На передній план [Bring to front every] Переміщати вгору кожні [seconds] секунд [Hide when contact list is shown] Ховати коли список контактів видно [Single click interface] Одне клацання [Dim idle contacts] Затемняти неактивних користувачів [Idle contacts] Неактивні контакти [Border] Рамка [Draw border] Показувати рамку [Left-top edge's color:] Колір лівого верхнього краю: [Right-bottom edge's color:] Колір правого нижнього краю: [Background] Фон [Background color:] Колір фону: [Use background bitmap] Фонове зображення [Stretch to width] Розтягнути по ширині [Stretch to height] Розтягнути по висоті [Tile horizontally] Горизонтальна мозаїка [Tile vertically] Вертикальна мозаїка [Stretch proportionally] Розтягнути [Opacity:] Прозорість: [Standard contacts] Звичайні контакти [Online contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (в мережі) [Offline contacts] Відключені контакти [Offline contacts to whom you have a different visibility] Контакти зі зміненою видимістю (відключені) [Contacts which are 'not on list'] Контакти поза списком [Floating contacts] Плаваючі контакти [Show all thumbs] Показати плаваючі контакти [Hide all thumbs] Сховати плаваючі контакти [Remove thumb] Прибрати плаваючий контакт [Show/Hide all thumbs] Показати/сховати всі контакти [Floating Contacts] Плаваючі контакти [Contact list] Список контактів [Main Features] Головне [Appearance] Зовнішній вигляд #muuid {2f129563-2c7d-4a9a-b948-97dfcc0afdd7} ;============================================================ ; File: Folders.dll ; Plugin: Custom profile folders ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Allows plugins to save their data to user selected folders; supports variables.] Дозволяє іншим плагінам зберігати свої дані в довільних папках. Підтримуються змінні. [Custom folders] Папки [Preview] Тест [Edit] Редагувати [Refresh preview] Оновити [Variables help] Змінні... [Custom folders variables help] Допомога по змінним (Папки) [Close] Закрити [Don't forget to click on Apply to save the changes. If you don't then the changes won't] Не забудьте натиснути "Застосувати" для збереження змін. Якщо ви забудете це зробити, зміни [be saved to the database, they will only be valid for this session.] не збережуться в базі та будуть використані лише для поточної сесії. [Variable string] Змінна [What it expands to:] Що повертає: [Expands to your Miranda path (e.g., c:\\program files\\miranda ng).] Повертає шлях до вашої Miranda NG (наприклад, C:\\Program Files\\Miranda NG). [Expands to your profile path - the value found in mirandaboot.ini,] Повертає шлях до вашого профілю - значення, знайдене в mirandaboot.ini, [ProfileDir section (usually inside Miranda's folder).] у секції ProfileDir (зазвичай знаходиться в папці Miranda NG). [Expands to your current profile name without the extenstion.] Повертає ім'я вашого профілю без розширення. [(e.g., default if your your profile is default.dat).] (наприклад, default, якщо ваш профіль default.dat). [Environment variables] Змінні оточення [The plugin can also expand environment variables; the variables are specified like in any other] Також плагін дозволяє використовувати змінні оточення, наприклад %%. [program that can use environment variables, i.e., %%.] Вони задаються так само, як і в будь-якій програмі, яка може їх використовувати. [Note: Environment variables are expanded before any Miranda variables. So if you have, for] Примітка. Змінні оточення обробляються перед будь-якими змінними Miranda NG. Якщо у вас, [example, %profile_path% defined as a system variable then it will be expanded to that value] наприклад, %profile_path% визначена як системна змінна, то буде повернуто значення системної [instead of expanding to Miranda's profile path.] змінної, а не змінної %profile_path% Miranda NG. [Examples:] Приклади: [If the value for the ProfileDir inside mirandaboot.ini, ProfileDir section is '.\\profiles\\', current] Якщо значення ProfileDir у секції ProfileDir файлу mirandaboot.ini - це .\\profiles\\, поточний [profile is 'default.dat' and Miranda path is 'c:\\program files\\miranda ng\\' then:] профіль - default.dat, а Miranda NG знаходиться в C:\\Program Files\\Miranda NG\\, то: [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng'] поверне C:\\Program Files\\Miranda NG [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles'] поверне C:\\Program Files\\Miranda NG\\Profiles [will expand to 'default'] поверне "default" [will expand to the temp folder of the current user.] поверне тимчасову папку TEMP поточного користувача. [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\profiles\\default'] поверне С:\\Program Files\\Miranda NG\\Profiles\\default [will expand to 'c:\\program files\\miranda ng\\plugins\\config'] поверне C:\\Program Files\\Miranda NG\\Plugins\\config [Notice that the spaces at the beginning and the end of the string are trimmed, as well as the last.] Примітка. Пробіли на початку і в кінці рядка обрізаються, так само як і останні. [Some changes weren't saved. Apply the changes now?] Зміни не збережено. Застосувати зміни? [Changes not saved] Зміни не збережено [Folders] Папки [Customize] Тонке налаштування #muuid {9502e511-7e5d-49a1-8ba5-b1aee70fa5bf} ;============================================================ ; File: FTPFile.dll ; Plugin: FTP File YM ; Version: 0.6.0.5 ; Authors: yaho ;============================================================ [FTP a file to a server and send the URL to your friend. Supported automatic zipping before upload and encryption via SFTP and FTPS.] Дозволяє завантажити файл на FTP-сервер і надіслати посилання своїм контактам. Підтримується стиснення перед відправкою і шифрування за допомогою SFTP і FTPS. [FTP accounts] Облікові записи FTP [Host name] Ім'я хоста [User] Користувач [Password] Пароль [URL] Посилання [Directory on server] Папка на сервері [Port] Порт [Command after upload] Команда після завантаження [Use passive mode] Пасивний режим [Account name] Ім'я облікового запису [Protocol] Протокол [Default FTP server] Використовувати за замовчанням [File download link] Посилання на завантажений файл [Close dialog after upload is completed] Закрити діалог після успішного завантаження [Copy download link to message log] Копіювати посилання в лог повідомлень [Autosend download link to contact] Автоматично надсилати посилання [Menu items] Пункти в меню [Use submenu (restart required)] Використовувати підменю (потрібне перезавантаження) [Hide inactive accounts] Ховати неактивні облікові записи FTP [Other] Інше [Automatically delete file from FTP server after (experimental):] Автоматично видаляти файли з FTP-сервера після (експерим.): [ZIP support] Підтримка ZIP-архівації [Enter archive name manually] Введіть своє ім'я архіву [Compression level:] Рівень стиснення: [Upload File Manager] Менеджер завантажень [File:] Файл: [Completed:] Завершено: [Speed:] Швидкість: [Remaining:] Залишилося: [Summary] Резюме [To:] Для: [Nick] Нік [Close] Закрити [Clipboard] Буфер обміну [Options] Налаштування [Pause] Пауза [File Manager] Файловий менеджер [Server:] Сервер: [User info] Про користувача [UPLOADING...] Завантаження... [Open in Browser] Відкрити в браузері [FTP File Manager] Менеджер FTP File [Select All] Вибрати все [Deselect All] Зняти вибір [Delete from list] Видалити зі списку [Delete from FTP] Видалити з FTP [Enter file name] Введіть ім'я файлу [Cancel] Скасувати [File exists] Файл уже існує [Rename] Перейменувати [Overwrite] Замінити [File with the same name already exists on the server.] На севері вже є файл з таким ім'ям. [Copy URL] Копіювати посилання [Close dialog after upload finishes] Закрити вікно після закінчення завантаження [Automatically delete file after...] Автоматично видалити файл через... [Disabled] Вимкнено [Delete from List] Видалити зі списку [Copy Link] Копіювати посилання [User Info] Про користувача [Copy Link to Clipboard] Копіювати посилання в буфер обміну [%d minutes] %d хв [%d hours] %d год [%d days] %d днів [Do you really want to cancel all running jobs?] Скасувати всі запущені завдання? [FTP Server 1] FTP-сервер 1 [FTP Server 2] FTP-сервер 2 [FTP Server 3] FTP-сервер 3 [FTP Server 4] FTP-сервер 4 [FTP Server 5] FTP-сервер 5 [Send file] Надіслати файл [Resume] Продовжити [FTP File] Файл на FTP [FTP Server %d] Сервер FTP %d [Upload file(s)] Відправити файл(и) [Zip and upload file(s)] Запакувати та відправити файл(и) [Zip and upload folder] Запакувати та відправити папку [FTP File manager] Менеджер FTP File [Show FTPFile manager] Показати менеджер FTP File [Upload file] Відправити файл [Zip and upload file] Запакувати та відправити файл [You have to fill FTP server setting before upload a file.] Для відправки файлу необхідно вказати FTP-сервер у налаштуваннях. [Error has occurred while trying to create a dialog!] Помилка при спробі створення діалогу! [File upload complete] Завантаження файлу завершено [Upload canceled] Завантаження скасовано [All Files (*.*)] Усі файли (*.*) [FTP File - Select files] Файл на FTP - Вибір файлу [FTP File - Select a folder] Файл на FTP - Вибір папки [Folder not found!] Папку не знайдено! [The selected folder does not contain any files.\nFTP File sends files only from the selected folder, not from subfolders.] Вказана папка не містить файлів.\nПлагін може відправляти файли тільки з вказаної папки, але не її підпапок. [CANCELED] Скасовано [COMPLETED] Завершено [CONNECTING...] Підключення... [CREATED] Створено [PACKING...] Архівація... [PAUSED] Пауза [WAITING...] Очікування... [UNKNOWN] Невідомо [Error occurred when zipping the file(s).] Помилка під час архівації файлів. [Do you really want to cancel this upload?] Ви дійсно хочете скасувати це завантаження? [Status: %s\r\nFile: %s\r\nServer: %S] Статус: %s\r\nФайл: %s\r\nСервер: %S [File exists - %s] Файл уже існує - %s [Error occurred when opening local file.\nAborting file upload...] Неможливо відкрити локальний файл.\nЗавантаження припиняється... [Error occurred when initializing libcurl.\nAborting file upload...] Помилка ініціалізації libcurl.\nЗавантаження припиняється... [FTP error occurred.\n%s] Помилка FTP.\n%s [Download link:] Посилання: [Do you really want to cancel running upload?] Ви дійсно хочете скасувати завантаження? [%s\r\nSpeed: %s\r\nCompleted: %s\r\nRemaining: %s] %s\r\nШвидкість: %s\r\nЗавершено: %s\r\nЗалишилося: %s [You have to fill and enable at least one FTP server in setting.] Необхідно додати хоча б один FTP-сервер у налаштуваннях. [Clear All] Очистити все [minutes] хвилин [hours] годин [days] днів [Services] Служби [Accounts] Облікові записи [Advanced] Додатково #muuid {f3ff65f3-250e-416a-bee9-58c93f85ab33} ;============================================================ ; File: GG.dll ; Plugin: Gadu-Gadu protocol ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Bartosz Bialek, Adam Strzelecki ;============================================================ [Gadu-Gadu protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Gadu-Gadu в Miranda NG. [Gadu-Gadu User Details] Інформація про користувача Gadu-Gadu [Gadu-Gadu Number:] Номер Gadu-Gadu: [Password:] Пароль: [E-mail:] Пошта: [Create new account] Створити обліковий запис [Remove account] Видалити [Change password] Змінити пароль [Retrieve password] Відновити пароль [Options] Налаштування [Friends only] Лише друзі [Show offline users with status message as invisible in contact list] Відключені зі статусним повідомленням = невидимі [After disconnection leave away message of status:] Після відключення залишити статусне повідомлення: [Receive image and after image is received use:] Після отримання зображення: [Show links from unknown contacts] Показувати посилання від невідомих контактів [Enable avatars] Увімкнути аватари [These changes will take effect the next time you connect to the GG network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу Gadu-Gadu. [Conference policy] Політика конференцій [if total participant count greater than:] якщо загальна кількість учасників більше: [if unknown participant count greater than:] якщо кількість невідомих учасників більше: [in other case] в інших випадках [Advanced Configuration] Додаткові налаштування [Keep connection alive] Підтримувати з'єднання [Show connection errors] Показувати помилки з'єднання [Automatically reconnect after unintentional disconnection] Перепідключитися після несподіваного розриву [Send messages slower, but with full acknowledgment] Надсилати повідомлення повільніше, але з підтвердженням [Manually specify connection servers' hosts] Вказати сервери вручну [* new line is separator\n** hostname:port format] * новий рядок - роздільник\n** хост:порт [Use SSL secure connection] Безпечне з'єднання (SSL) [File Transfer] Передача файлу [Use direct connections] Використовувати пряме з'єднання [Port:] Порт: [Use forwarding] Використовувати перенаправлення [Host:] Хост: [Number:] Номер: [Internal IP:] Внутрішній IP: [First name:] Ім'я: [Last name:] Прізвище: [Family name:] Прізвище: [Nickname:] Нік: [Gender:] Стать: [City:] Місто: [Origin city:] Місце проживання: [Birth year:] Рік народження: [Description:] Опис: [&Save changes] &Зберегти зміни [Enter token to continue] Введіть маркер для продовження [Cancel] Скасувати [Create Gadu-Gadu account] Створити номер Gadu-Gadu [This will create new Gadu-Gadu account] Створення нового облікового запису Gadu-Gadu [New password:] Новий пароль: [Confirm password:] Підтвердити пароль: [New e-mail:] Новий E-mail: [&Create] &Створити [Remove Gadu-Gadu account] Видалити номер Gadu-Gadu [This will remove your Gadu-Gadu account] Видалення облікового запису Gadu-Gadu [Yes, I want to remove my account] Так, видаліть мій обліковий запис [Remove] Видалити [Change Gadu-Gadu password] Змінити пароль Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user password] Зміна поточного пароля Gadu-Gadu [Change Gadu-Gadu e-mail] Змінити E-mail Gadu-Gadu [Changes current Gadu-Gadu user e-mail] Зміна поточного E-mail Gadu-Gadu [Age from:] Вік: [to:] до: [Search online users only] Тільки підключених користувачів [&Close] &Закрити [&Send] &Надіслати [Open new conference] Почати конференцію [Select conference participants] Виберіть учасників конференції [Open] Відкрити [Concurrent %s Login Sessions] Одночасні сесії %s [View information on active concurrent sessions] Інформація про активні одночасні сесії [Sign out all sessions] Вийти з усіх сесій [Cannot create avatars cache directory. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося створити папку для кешу аватарів. Помилка: %d: %s\n%s [Cannot create avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося створити файл аватару. Помилка: %d: %s\n%s [Cannot open avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося відкрити файл аватару. Помилка: %d: %s\n%s [Miranda was unable to resolve the name of the Gadu-Gadu server to its numeric address.] Не вдалося визначити IP-адресу сервера Gadu-Gadu за його ім'ям. [Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.] Не вдалося підключитися до сервера. Можливо, сервер не працює, спробуйте підключитися пізніше. [Received invalid server response.] Отримано неправильну відповідь сервера. [The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.] Спроба підключення до сервера завершилася помилкою. Можливо, трапився обрив з'єднання з локальною мережею. [Your Gadu-Gadu number and password combination was rejected by the Gadu-Gadu server. Please check login details at Options -> Network -> Gadu-Gadu and try again.] Логін або пароль не прийняті сервером. Будь ласка, перевірте правильність налаштувань (Налаштування -> Мережа -> Gadu-Gadu) і спробуйте ще раз. [Connecting to Gadu-Gadu hub failed.] З'єднання з Gadu-Gadu розірвано. [Cannot establish secure connection.] Неможливо встановити з'єднання SSL. [Server disconnected asking you for changing your e-mail.] Сервер закрив з'єднання з проханням змінити E-mail. [Too many login attempts with invalid password.] Занадто багато спроб входу з неправильним паролем. [Gadu-Gadu servers are now down. Try again later.] Сервери Gadu-Gadu відключені. Спробуйте ще раз пізніше. [Unknown] Невідомо [External direct connections hostname %s is invalid. Disabling external host forwarding.] Зовнішній хост для прямих підключень %s неправильний. Перенаправлення на зовнішній хост вимкнено. [Server hostname %s is invalid. Using default hostname provided by the network.] Неправильне ім'я сервера %s. Використовується сервер мережі за замовчанням. [Connection cannot be established. errno=%d: %s] Не вдалося встановити з'єднання. errno=%d: %s [Age:] Вік: [List import successful.] Список успішно імпортовано. [List remove successful.] Список успішно видалено. [List export successful.] Список успішно експортовано. [Me] Я [Unknown client] Невідомий клієнт [You have logged in at another location] Ви підключилися з іншого місця [You are logged in at another location] Ви підключені з іншого місця [Incoming image] Вхідне зображення [Male] Чоловіча [Female] Жіноча [] <не вказано> [] <Останній статус> [System tray icon] Значок у треї [Popup window] Спливаюче вікно [Message with [img] BBCode] Повідомлення з тегом [img] [You need to specify your registration e-mail first.] Необхідно вказати свій E-mail. [Your password will be sent to your registration e-mail.\nDo you want to continue?] Ваш пароль буде надіслано на реєстраційний E-mail.\nПродовжити? [You should disconnect before making any permanent changes with your account.\nDo you want to disconnect now?] Для зміни налаштувань облікового запису необхідно відключитися.\nВідключитися зараз? [Network] Мережа [General] Загальне [Conference] Конференція [Advanced] Додатково [HTTP failed connecting] HTTP помилка з'єднання [HTTP failed resolving] HTTP помилка визначення адреси [HTTP failed reading] HTTP помилка читання [HTTP failed writing] HTTP помилка запису [Unknown HTTP error] HTTP невідома помилка [&Unblock] &Розблокувати [&Block] &Заблокувати [Contact list] Список контактів [%s connection] З'єднання %s [Images] Зображення [Gadu-Gadu Number] Номер Gadu-Gadu [Open &conference...] &Відкрити конференцію... [&Clear ignored conferences] &Очистити ігноровані конференції [%s has initiated conference with %d participants (%d unknowns).\nDo you want to participate?] %s почав конференцію з %d учасниками (%d невідомих).\nВзяти участь? [%s initiated the conference.] %s почав конференцію. [This is my own conference.] Це моя конференція. [Participants] Учасники ['Unknown'] "Невідомо" [You have to be connected to open new conference.] Ви повинні бути підключені, щоб починати конференції. [All ignored conferences are now unignored and the conference policy will act again.] Список ігнорованих конференцій очищено. Використовується загальна політика конференцій. [There are no ignored conferences.] Ігнорованих конференцій немає. [Protocol icon] Значок протоколу [Import list from server] Імпорт з сервера [Import list from text file] Імпорт з файлу [Remove list from server] Видалити з сервера [Export list to server] Експорт на сервер [Export list to text file] Експорт у файл [Account settings] Налаштування [Block user] Заблоковані користувачі [Previous image] Попереднє зображення [Next image] Наступне зображення [Send image] Надіслати [Save image] Зберегти [Delete image] Видалити зображення [Clear ignored conferences] Очистити ігноровані конференції [Concurrent sessions] Поточні сесії [&Image] Зображення [Image files (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png)] Файли зображень (*.bmp,*.gif,*.jpeg,*.jpg,*.png) [Image cannot be written to disk.] Зображення не може бути записано на диск. [Save image to disk] Зберегти зображення на диск [Delete image from the list] Видалити зображення зі списку [Image from %s] Зображення від %s [Image for %s] Зображення для %s [Select picture to send] Виберіть зображення для надсилання [Cannot create image cache directory. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося створити папку для кешу зображень. Помилка: %d: %s\n%s [Cannot save received image to file. ERROR: %d: %s\n%s] Неможливо зберегти отримане зображення у файл. Помилка: %d: %s\n%s [Cannot open image file. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося відкрити файл зображення. Помилка: %d: %s\n%s [Image exceeds maximum allowed size of 255 KB.] Розмір зображення перевищує допустимий (255 КБ). [You have to be connected before you can import/export contacts from/to server.] Встановіть з'єднання перед імпортом/експортом контактів з/на сервер. [List cannot be imported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Не вдалося імпортувати список через помилку:\n\t%s (Помилка: %d) [List cannot be removed because of error: %s (Error: %d)] Не вдалося видалити список через помилку: %s (Помилка: %d) [Text files] Текстовий файл [All Files] Усі файли [List cannot be imported from file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Не вдалося імпортувати список з файлу "%s" через помилку:\n\t%s (Помилка: %d) [contacts] контактів [List cannot be exported to file "%s" because of error:\n\t%s (Error: %d)] Не вдалося експортувати список у файл "%s" через помилку:\n\t%s (Помилка: %d) [List cannot be exported because of error:\n\t%s (Error: %d)] Не вдалося експортувати список через помилку:\n\t%s (Помилка: %d) [Import List From &Server] Імпорт списку з &сервера [Import List From &Text File...] Імпорт списку з &файлу... [&Remove List From Server] &Видалити список з сервера [Export List To &Server] Експортувати список на &сервер [Export List To &Text File...] Експортувати список у &файл... [Gadu-Gadu account chooser] Вибір облікового запису Gadu-Gadu [Gadu-Gadu Link Protocol] Протокол Gadu-Gadu [Allow] Дозволити [Ask] Запитати [Ignore] Ігнорувати [Password could not be reminded because of error:\n\t%s (Error: %d)] Неможливо нагадати пароль через помилку:\n\t%s (Помилка: %d) [Password was sent to your e-mail.] Пароль надіслано на ваш E-mail. [Notifications] Сповіщення [Errors] Помилки [Cannot remove old avatar file before refresh. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося видалити старий аватар перед оновленням. Помилка: %d: %s\n%s [Cannot remove old avatar file. ERROR: %d: %s\n%s] Не вдалося видалити старий аватар. Помилка: %d: %s\n%s [To remove your Gadu-Gadu avatar, you must use the gg.pl website.] Свій аватар треба видаляти на веб-сайті gg.pl [Client Name] Ім'я клієнта [IP Address] IP-адреса [Login Time] Час входу [Action] Дія [sign out] вийти [There are no active concurrent sessions for this account.] Немає активних одночасних сесій для цього облікового запису. [You have to be logged in to view concurrent sessions.] Ви повинні бути підключені для перегляду одночасних сесій. [Copy Text] Копіювати [Whois] Інформація [Concurrent &sessions] Одночасні сесії [Token retrieval failed because of error:\n\t%s] Маркер не отриманий через помилку\n\t%s [Could not load token image.] Не можу завантажити маркер. [Cannot register new account because of error:\n\t%s] Неможливо зареєструвати користувача через помилку:\n\t%s [Registration rejected] У реєстрації відмовлено [You have registered new account.\nPlease fill up your personal details in "Main menu -> View/change my details..."] Ви зареєстрували новий обліковий запис.\nБудь ласка, заповніть свої персональні дані в "Головне меню -> Особисті дані..." [Your account cannot be removed because of error:\n\t%s] Неможливо видалити користувача через помилку:\n\t%s [Bad number or password] Неправильний номер або пароль [Your account has been removed.] Користувач видалений. [Your password cannot be changed because of error:\n\t%s] Неможливо змінити пароль через помилку:\n\t%s [Invalid data entered] Неправильні дані [Your password has been changed.] Ваш пароль змінено. [Your e-mail cannot be changed because of error:\n\t%s] Неможливо змінити E-mail через помилку:\n\t%s [Bad old e-mail or password] Неправильний старий E-mail або пароль [Your e-mail has been changed.] Ваш E-mail змінено. #muuid {243955e0-75d9-4cc3-9b28-6f9c5af4532d} ;============================================================ ; File: GmailNotifier.dll ; Plugin: Gmail Multiple Notifier ; Version: 1.0.1.2 ; Authors: Mixwind ;============================================================ [Check your Gmail inboxes locally.] Перевірка вхідної пошти Gmail. [Gmail account] Обліковий запис Gmail [Name:] Ім'я: [Password:] Пароль: [Add] Додати [Save] Зберегти [Delete] Видалити [Configuration] Конфігурація [Check Gmail inbox every] Перевіряти кожні [minutes] хвилин [Notify using:] Сповіщати: [Duration:] Тривалість: [seconds] секунд [Text|Background:] Текст|Фон: [On double click:] Подв. клік: [System tray] Трей [Popup plugin] Спливаючі вікна [Login using default browser] Запустити браузер за замовчанням [Login using Internet Explorer] Запустити Internet Explorer [Run custom program] Запустити вказану програму [Use online contacts when no new mail] Показувати контакти, коли немає нової пошти [Enable icon selection and icon in status bar (restart)] Значки протоколу в панелі статусів (потрібен перезапуск) [This is a shared computer so disable auto login] Вимкнути автоперевірку пошти [Log unread threads into database (enable history)] Записувати непрочитане в базу (вмикає збереження історії) [Checking...] Перевірка... [Can't send account data!] Не можу відправити дані облікового запису! [Wrong name or password!] Неправильне ім'я користувача або пароль! [Can't get RSS feed!] Не можу прочитати стрічку RSS! [Other] Інше [Gmail: New thread(s)] Gmail: нова пошта [&Check all Gmail inboxes] Перевірити всі скриньки Gmail [&Check Gmail inbox] Перевірити скриньку Gmail [GmailNotifier] Сповіщення про пошту Gmail [Network] Мережа #muuid {b92282ac-686b-4541-a12d-6e9971a253b7} ;============================================================ ; File: HistoryPP.dll ; Plugin: History++ ; Version: 1.5.1.5 ; Authors: theMIROn, Art Fedorov ;============================================================ [Easy, fast and feature complete history viewer.] Простий, швидкий і багатофункціональний переглядач історії. [Voice calls] Дзвінки [Voice call] Дзвінок [Sh&ow in history] Показати в історії [Log default] Як у журналі [History default] Як в історії [Drop down arrow] Стрілка вниз [Status message changes] Зміни статусного повідомлення [&Pseudo-edit] Псевдоредагування [Pseudo-edit mode...] Режим псевдоредагування... [Group log messages] Групувати повідомлення [Need more options?] Хочете більше налаштувань? [Incoming WATrack notify] Вхідне сповіщення WATrack [Outgoing WATrack notify] Вихідне сповіщення WATrack [&Copy Link] &Копіювати посилання [WATrack notify] Сповіщення WATrack [Open Link] Відкрити посилання [WATrack: information request] WATrack: запит інформації [Artist: %s\\nTitle: %s\\nAlbum: %s] Артист: %s\\nНазва: %s\\nАльбом: %s [WATrack: %s] WATrack: %s [WATrack: request denied] WATrack: запит заборонений [Imitate IEView API] Імітувати API IEView [Text formatting options] Параметри форматування тексту [Enable raw RTF support] Підтримка RAW RTF [Display changed avatars] Показувати змінені аватари [Grid background] Фон сітки [Grid messages] Сітка повідомлень [History Actions] Дії [Advanced search options] Додаткові можливості [Limit search range] Обмежити пошук [Limit Search Range] Обмежити пошук [Search messages from] Шукати повідомлення з [Text Formatting] Форматування [Customize Filters] Налаштування фільтрів [Filter Properties] Властивості фільтра [&Name:] &Ім'я: [Show all except selected events] Показати всі, крім вибраних подій [Show only selected events] Показати вибрані події [R&eset to Default] &Стандартні [New Filter #%d] Новий фільтр #%d [Incoming & Outgoing] Вхідні та вихідні [Customize Toolbar] Налаштування панелі інструментів [A&vailable buttons:] Д&оступні кнопки: [Buttons on &toolbar:] Кнопки на панелі інструментів: [&Add >>] &Додати >> [<< &Remove] << &Видалити [Event Filters] Фільтри подій [Event Details] Подробиці події [&Reply Quoted] &Відповісти з цитатою [Event Info] Інформація про подію [Date/Time:] Дата/час: [Copy All] Копіювати всі [&Select All] &Виділити все [Other event] Інша подія [Global History Search] Пошук по всій історії [Search for] Шукати [Advanced Search Options] Додаткові параметри пошуку [Search any word] Шукати будь-яке слово [Search all words] Шукати всі слова [Search exact phrase] Шукати точний вираз [Include password-protected contacts] Включити контакти, захищені паролем [Starting up...] Запуск... [No items found] Нічого не знайдено [No items for your current filter] Немає відповідних подій [Full History Log] Повна історія [Partial History Log] Частина історії [History++ export] Експорт історії [### (generated by history++ plugin)] \### (створена плагіном History++) [
Generated by History++ Plugin
]
Створена плагіном History++
[Clear Search] Очистити рядок пошуку [Sh&ow in context] Показати в &контексті [Set &Bookmark] Поставити &закладку [&Rename Bookmark] Перейменувати закладку [Copy &Text] Копіювати &текст [&Save Selected...] &Зберегти вибране... [Save History] Зберегти історію [%.0n items in %d contacts found. Searched for %.1f sec in %.0n items.] Знайдено %.0n записів у %d контактах за %.1f секунд у %.0n записах. [All Results] Усі результати [&System History] Сис&темна історія [System History] Системна історія [Searching "%s"...] Пошук у "%s"... [Stop] Стоп [Searching... Please wait.] Зачекайте, йде пошук... [Preparing search...] Підготовка пошуку... [Searching... %.0n items in %d contacts found] Пошук... Знайдено %.0n записів у %d контактах [Enter the history password to search.] Для пошуку необхідно ввести пароль. [Please wait while closing the window...] Зачекайте закриття вікна... [Partial History [%s] - [%s]] Частина історії [%s] - [%s] [Delete &Bookmark] Видалити &закладку [Remove &Bookmark] Видалити &закладку [Ready to search] Готовий до пошуку [Click Search button to start] Натисніть кнопку "Пошук" щоб почати [From %s] Від %s [To %s] До %s [Advanced <<] Додатково << [HotSearch: %s (F3 to find next)] Швидкий пошук: %s (F3 щоб продовжити) [You have reached the end of the history.] Ви дісталися до кінця історії. [Do you want to continue searching at the beginning?] Продовжити пошук з початку історії? [History++ Search] Пошук в історії [Saving...] Збереження... [Searching...] Пошук... [Deleting...] Видалення... [Do you really want to delete selected items (%.0f)?] Видалити вибрані записи (%.0f)? [Delete Selected] Видалити вибране [Do you really want to delete selected item?] Видалити вибраний запис? [%s - History++] Історія %s [History is empty] Історія порожня [No such items] Немає таких елементів [Conversations] Бесіди [Conversations (F4)] Бесіди (F4) [History Search] Пошук в історії [His&tory Search] Пошук &в історії [&Open] &Відкрити [Open &Link] Відкрити &посилання [Open Link in New &Window] Відкрити посилання в новому &вікні [Open &File] Відкрити &файл [Open File Fo&lder] Відкрити &папку з файлами [Disable &Processing] Вимкнути &обробку [Export as &HTML...] Експортувати в &HTML... [Export as &XML...] Експортувати в &XML... [Export as &RTF...] Експортувати в &RTF... [Export as &mContacts...] Експортувати в mContacts... [Export as &Text...] Експортувати в &текстовий файл... [Empty history...] Очистити історію... [Text direction] Напрямок тексту [ANSI Encoding] Таблиця ANSI [Password protection...] Захист паролем... [&Customize...] &Налаштувати... [Save...] Зберегти... [%.0n items in history] %.0n записів у історії [Full History [%s] - [%s]] Повна історія [%s] - [%s] [Phrase not found] Вираз не знайдено [Continued from the top] Продовжено зверху [Continued from the bottom] Продовжено знизу [Search: %s (F3 to find next)] Пошук: %s (F3 для продовження) [%d event] %d подія [%0.n events (%s)] %0.n подій (%s) [Enable &Processing] Увімкнути обробку [Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?] Видалити ВСІ записи (%.0f) для цього контакту? [Note: It can take several minutes for large history.] Примітка. Це може забрати декілька хвилин для великої історії [Empty History] Очистити історію [Search Up (Ctrl+Up)] Пошук вгору (Ctrl+Вгору) [Search Down (Ctrl+Down)] Пошук вниз (Ctrl+Вниз) [HTML file (*.html; *.htm)|*.html;*.htm] Файл HTML (*.html; *.htm)|*.html;*.htm [XML file (*.xml)|*.xml] Файл XML (*.xml)|*.xml [RTF file (*.rtf)|*.rtf] Файл RTF (*.rtf)|*.rtf [Unicode text file (*.txt)|*.txt] Текстовий файл у Unicode (*.txt)|*.txt [Text file (*.txt)|*.txt] Текстовий файл (*.txt)|*.txt [All files (*.*)|*.*] Усі файли (*.*)|*.* [Conversation started at %s] Бесіду розпочато о %s [Remove bookmark] Видалити закладку [Bookmark] Закладка [Remove Bookmark] Видалити закладку [Set Bookmark] Поставити закладку [Hide headers] Сховати заголовки [Outgoing file transfer: %s] Передача файлу: %s [Incoming file transfer: %s] Прийом файлу: %s [Authorization request by %s (%s%d): %s] Запит авторизації від %s (%s%d): %s [You were added by %s (%s%d)] Вас додав(а) %s (%s%d) [Outgoing contacts: %s] Відправка контактів: %s [Incoming contacts: %s] Прийом контактів: %s [Status change: %s] Зміна статусу: %s [Authorization request granted by %s (%d): %s] Авторизація надана %s (%d): %s [Authorization request denied by %s (%d): %s] В авторизації відмовлено %s (%d): %s [User %s (%d) removed himself from your contact list: %s] Користувач %s (%d) видалив себе з вашого списку контактів: %s [Authorization future request by %s (%d): %s] Майбутній запит авторизації від %s (%d): %s [Broadcast message from %s (%s): %s] Широкомовне повідомлення від %s (%s): %s [All except status] Усі, крім статусу [Show all events] Усі події [Avatar changes] Зміни аватарів [All except changes] Усі, крім змін [All except system] Усі, крім системних [Other events (unknown)] Інші події (невідомо) [Grid options] Налаштування сітки [Recent events on top] Останні події зверху [Use RTL by default] Текст справа наліво за замовчанням [Additional processing support] Підтримка додаткової обробки [Enable BBCodes] Підтримка BBCode [Open event details by Enter] Enter для подробиць події [Search panel] Панель пошуку [History search] Пошук в історії [Search All Results] Усі результати [Bookmark enabled] Закладка є [Bookmark disabled] Закладки немає [Conversation divider] Роздільник бесід [Conversation icon] Значок бесіди [Conversation summer] Бесіда влітку [Conversation autumn] Бесіда восени [Conversation winter] Бесіда взимку [Conversation spring] Бесіда навесні [Conversation year] Рік бесіди [Conversation hide] Сховати заголовки бесід [Save All] Зберегти все [Delete All] Видалити все [Events filter] Фільтр подій [In-place filter wait] Швидкий фільтр працює [Search Up] Шукати вгору [Search Down] Шукати вниз [End of page] Кінець сторінки [Clear in-place filter] Очистити швидкий фільтр [Conversation header] Заголовок бесіди [Divider] Роздільник [Incoming url] Вхідне посилання [Outgoing contacts] Вихідні контакти [Outgoing file] Вихідний файл [Selected background] Фон виділення [Show sender information] Інформація про відправника [Show receiver information] Інформація про одержувача [Toggle &Processing] Перемкнути &обробку [Toolbar] Панель кнопок [Link URLs] Посилання [History++] Історія [Unicode text file] Текст в Unicode [RTF file] Файл RTF [XML file] Файл XML [Appearance options] Зовнішній вигляд [Message log options] Вигляд журналу повідомлень [HTML file] Файл HTML [&Browse Received Files] Перегляд файлів [Include custom event type (0-65535)] Інший тип подій (0-65535) [&Open file folder] Відкрити папку [&Copy Filename] Копіювати ім'я [Limit event types] Обмежити типи [Search messages matched to] Шукати події [Limit Event Types] Обмежити типи [Hide Menu] Сховати меню [&File Actions] Дії [Unknown codepage %u] Невідома кодова сторінка %u [History++ module could not be loaded, riched20.dll is missing. Press Yes to continue loading Miranda.] Неможливо завантажити History++, відсутній riched20.dll. Натисніть "Так" для продовження. [User %s (%d) changed ICQ client: %s] %s (%d) змінив клієнт ICQ: %s [Status request by %s (%d):%s] Запит статусу від %s (%d):%s [Ignored status request by %s (%d):%s] Ігнорування запиту статусу від %s (%d):%s [Artist: %s\\r\\nTitle: %s\\r\\nAlbum: %s] Артист: %s\\r\\nНазва: %s\\r\\nАльбом: %s [No "%s" items] Немає "%s" [Cannot load icon pack (%s) from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause no icons will be shown.] Неможливо завантажити набір значків (%s)\\r\\n%s\\r\\nЗначки не будуть відображатися. [You are using old icon pack from:\\r\\n%s\\r\\nThis can cause missing icons, so update the icon pack.] У вас старий набір значків:\\r\\n%s\\r\\nМожливі проблеми зі значками, поновіть набір. [Next message] Наступне [History++ module could not be loaded, richedit 2.0+ module is missing.\\nPress OK to continue loading Miranda.] Неможливо завантажити History++, відсутній riched20.dll.\\nНатисніть "ОК" для продовження. [&Empty System History] &Очистити системну історію [&Empty History] &Очистити історію [Do you really want to delete ALL items for this contact?] Ви дійсно хочете видалити всі записи для цього контакту? [Note: It can take several minutes for large histories] Примітка. Це може забрати декілька хвилин для великої історії [Previous message] Попереднє повідомлення [Running version of AniSmiley is not supported] Ця версія AniSmiley не підтримується [Running version of SmileyAdd is not supported] Ця версія SmileyAdd не підтримується [Running version of Emoticons is not supported] Ця версія Emoticons не підтримується [%.0f items in history] %.0f записів у історії [%s (to %s)] %s (%s) [%s Header] Заголовок %s [&Additional] &Додатково [&Delete All] &Видалити всі [&Password Protection...] &Захист паролем... [(time and date)] (дата і час) [All Items] Усі події [and] і [Authorization Request by %s (%s%s%d): %s] Запит авторизації від %s (%s%s%d): %s [Authorization Request Sample] Це запит авторизації [Change nick and date font for %s.] Змінити шрифт для %s. [Customize %s] Змінити %s [Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.] Редагування події "%s". Виберіть шрифт, колір тексту і колір фону. [Date Font Color] Колір дати [Date Font] Шрифт дати [Event Icons] Значки подій [Forward &Message] Надіслати &повідомлення [History++ Options] Налаштування History++ [History++ [%s]] Історія [HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*] Файли HTML (*.htm)|*.htm;*.html|Усі файли (*.*)|*.* [HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html] Файл HTML (*.htm; *.html)|*.htm;*.htm [Incoming File Transfer Sample] Це вхідний файл [Incoming File Transfer:] Вхідний файл: [Incoming Message Sample] Це вхідне повідомлення [Incoming URL Sample] Це вхідний URL [Incoming Url] Вхідний URL [Make sure you have CAPS LOCK turned off.] Переконайтеся, що CAPS LOCK вимкнено. [Miranda's settings used] Використовуються налаштування Miranda NG [Nick Font Color] Колір ніка [Nick Font] Шрифт ніка [Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.] Нічого не вибрано. Виберіть елемент ліворуч і змініть його налаштування нижче. [Nothing Selected] Нічого не вибрано [Outgoing File Transfer Sample] Це вихідний файл [Outgoing File Transfer:] Вихідний файл: [Outgoing Message Sample] Це вихідне повідомлення [Outgoing URL Sample] Це вихідний URL [Outgoing Url] Вихідний URL [Recent at bottom] Останні внизу [Recent on top] Останні зверху [Save All as &HTML...] Зберегти все як &HTML... [Save All as &Text...] Зберегти все як &текст... [Save All as &XML...] Зберегти все як &XML... [Select search mode:] Виберіть режим пошуку: [Selected file and contact file folder not found] Вибраний файл і папка контакту не знайдені [Some Contact] Контакт [System History (%s)] Системна історія (%s) [System Message Sample] Це системне повідомлення [Use Miranda default settings] Використовувати налаштування Miranda NG [You were added by %s (%s%s%d)] Вас додав(ла) %s (%s%s%d) [You Were Added Message Sample] Це повідомлення "Вас додали" [Authorization request] Запит авторизації [Your were added message] Ви були додані [Show events count in menu] Лічильник подій в меню [Group messages] Групувати повідомлення [Disable border] Відключити кордон [Disable scroll bar] Відключити смугу прокручування [History view options] Вигляд історії [Visit Wiki page for more options] Wiki-сторінка додаткових параметрів [&Code Editor...] Редактор коду... [&Load...] Завантажити... [&Save...] Зберегти... [&User Name:] Ім'я: [(Unknown Contact)'] (Невідомий контакт)' [0 lines] 0 рядків [Other (unknown)] Інше (невідомо) [Database:] База даних: [Fast history plugin with filter capability\\nBased on improved code of History+ plugin] Швидкий переглядач історії з можливістю фільтрації.\\nСтворений на основі плагіна History+. [History++ Error] Помилка History++ [History++ Warning] Попередження History++ [%0.1n h] %0.1n г [%d min] %d хв [&Reset to Default] &За замовчанням [Contact history] Історія контакту [Incoming nick] Ім'я співрозмовника [Outgoing nick] Ваше ім'я [Incoming contacts] Вхідні контакти [System message] Системне повідомлення [Incoming timestamp] Вхідний час [Outgoing timestamp] Вихідний час [Open in &new window] Відкрити в &новому вікні [Open in existing &window] &Відкрити в існуючому вікні [Copy &Link] Копіювати &посилання [Co&py] &Копіювати [Select &All] Виділити &все [Send &Message] Надіслати повідомлення [User Details] Про користувача [Enable SmileyAdd support] Підтримка смайлів [Always RTL] Справа наліво [Always LTR] Зліва направо [Show event icons] Значки подій [View user's history] Історія повідомлень [View User's History] Історія повідомлень [View &History] &Історія [User Menu] Меню користувача [Prev] Назад [Incoming events] Вхідні події [Outgoing events] Вихідні події #muuid {f184f5a0-c198-4454-a9b4-f6e2fd534133} ;============================================================ ; File: HistoryStats.dll ; Plugin: HistoryStats ; Version: 0.2.1.2 ; Authors: Martin Afanasjew ;============================================================ [Creates detailed, colorful and highly customizable statistics using your message history.] Створює докладну статистику на основі вашої історії повідомлень. [HistoryStats - Working...] HistoryStats - Обробка... [Cancel] Скасувати [HistoryStats - Add column] HistoryStats - Додати колонку [Available column types:] Доступні типи: [Description] Опис [Add] Додати [HistoryStats - Conflicting files] HistoryStats - Конфлікт файлів [Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files, there is an option for this.] Щоб уникнути перезапису існуючих файлів, вони тимчасово збережені в іншому місці. Якщо ви хочете завжди перезаписувати існуючі файли, увімкніть відповідну опцію в налаштуваннях HistoryStats. [The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.] Неможливо записати ці файли, оскільки в папці призначення вже є файли з такими іменами. Будь ласка, виберіть, що зробити з файлами: перезаписати існуючі чи скинути згенеровані. [Overwrite existing] Перезаписати [Discard generated] Скинути [HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...] HistoryStats підтримує деякі плагіни. Натисніть для докладної інформації... [Contacts] Контакти [Hide additional column info...] Сховати додаткову інформацію про колонку... [HistoryStats - Plugin/extension info] HistoryStats - Інформація про плагін [Close] Закрити [Plugin/extension name:] Назва: [Provided features:] Можливості: [Detailed description:] Докладний опис: [HistoryStats - Filter words/messages] HistoryStats - Фільтр слів/повідомлень [Sets:] Набори: [Set name:] Назва набору: [Set mode:] Режим набору: [About sets] Про набори [All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.] Усі налаштування спільні для колонок, але до поточної колонки будуть застосовані лише позначені. Вкажіть слова в полі праворуч, розміщуючи по слову в кожному рядку. [Configure HistoryStats] Налаштувати HistoryStats [Apply] Застосувати [Extract words from] Брати слова з [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Outgoing messages] Вихідні повідомлення [All messages] Усі повідомлення [Ignore words shorter than (chars)] Ігнорувати слова коротші (символів) [Ignore words longer than (chars, 0=no limit)] Ігнорувати слова довші (символів, 0 = без обмежень) [Filter URLs/e-mail addresses] Фільтрувати адреси URL/E-mail [Filter words/messages] Фільтрувати слова/повідомлення [Define...] Визначити... [Chat duration type] Тип тривалості бесіди [Minimum] Мінімум [Average] Середнє [Maximum] Максимум [Total (sum of all chats)] Разом (сума всіх бесід) [Show bar graph for chat duration type] Показувати графік для типу тривалості бесід [Other information in tooltip] Інша інформація в підказці [Minimum chat duration] Мінімальна тривалість бесіди [Average chat duration] Середня тривалість бесіди [Maximum chat duration] Максимальна тривалість бесіди [Total chat duration] Загальна тривалість бесід [Chat duration] Тривалість бесіди [(unknown)] (невідомо) [[Min] #{amount}] Мінімум #{amount} [[Avg] #{amount}] Середнє #{amount} [[Max] #{amount}] Максимум #{amount} [[Sum] #{amount}] Разом #{amount} [Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.] Колонка містить час, протягом якого ви спілкувалися з даним контактом. [Events to count] Рахувати події [Files (incoming)] Файли (вхідні) [Files (outgoing)] Файли (вихідні) [Files (all)] Файли (всі) [Files] Файли [Incoming files] Вхідні файли [Outgoing files] Вихідні файли [Events] Події [Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.] Колонка містить кількість вхідних, вихідних або всіх файлів чи посилань. [Group] Група [Column holding the contact list's group name the contact is in.] Колонка містить назву групи, в якій знаходиться контакт. [Data source] Джерело даних [Display as] Показувати як [Absolute] Абсолютне [Units per day] Одиниць на день [Units per week] Одиниць на тиждень [Units per month (30 days)] Одиниць на місяць [Characters (incoming)] Символи (вхідні) [Characters (outgoing)] Символи (вихідні) [Characters (all)] Символи (всі) [Messages (incoming)] Повідомлення (вхідні) [Messages (outgoing)] Повідомлення (вихідні) [Messages (all)] Повідомлення (всі) [Chats (incoming)] Бесіди (вхідні) [Chats (outgoing)] Бесіди (вихідні) [Chats (all)] Бесіди (всі) [Characters] Символи [Messages] Повідомлення [Chats] Бесіди [Incoming characters] Вхідні символи [Outgoing characters] Вихідні символи [Incoming chats] Вхідні бесіди [Outgoing chats] Вихідні бесіди [day] день [week] тиждень [month] місяць [#{data} per #{unit}] \#{data} за #{unit} [In/out] Вхідні/Вихідні [Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.] Колонка містить кількість вхідних, вихідних або всіх символів, повідомлень чи бесід. Може відображати абсолютні та середні значення. [Show sum of incoming and outgoing] Показувати суму вхідних/вихідних [In/out details (tooltip)] Деталі вхідних/вихідних (підказка) [Percentage in tooltip] Відсотки в підказці [Absolute in tooltip if average selected and vice versa] Абсолютне в підказці, якщо вибрано середнє, і навпаки [Percentage in bar graph] Відсотки на графіку [Outgoing] Вихідні [Incoming] Вхідні [[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})] Вихідні #{out_amount} (#{out_ratio}) / Вхідні #{in_amount} (#{in_ratio}) [[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}] Вихідні #{out_amount} / Вхідні #{in_amount} [In/out graph] Графік "Вхідні/Вихідні" [Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.] Колонка містить графік "Вхідні/Вихідні" для символів, повідомлень або бесід. [First/last message time (tooltip)] Час першого/останнього повідомлення (підказка) [Show contact count for omitted/totals (tooltip)] Лічильник контактів для пропущених/разом (підказка) [Nick] Нік [[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] Перше #{first_time} / Останнє #{last_time} [#{count} contacts / [First] #{first_time} / [Last] #{last_time}] \#{count} контактів / Перше #{first_time} / Останнє #{last_time} [#{count} contacts] \#{count} контактів [Omitted] Пропущено [Totals] Разом [Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.] Колонка містить нік контакту і час першого/останнього повідомлення (якщо вибрано). [Protocol] Протокол [Column holding the contact's protocol.] Колонка містить назву протоколу контакту. [Rank] Ранг [Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.] Колонка містить місце контакту згідно з вашими критеріями впорядкування. ["Split" type] Тип гістограми [Hours of day] Години доби [Days of week] Дня тижня [Custom (for experts only)] Власний (тільки для експертів) [Column setup] Налаштування колонки [Bar unit] Одиниця стовпчика [Units per bar] Одиниць на стовпчик [Bars per graph] Стовпчиків у графіку [Graph alignment] Вирівнювання графіка [Align on day boundary] Вирівняти по межі доби [Align on week boundary] Вирівняти по межі тижня [Details for every bar (tooltip)] Деталі для кожного стовпчика (підказка) [Hours] години [Days] дні [Weeks] тижні [Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.] Деталі для кожного стовпчика (підказка) можливі лише при виводі HTML. ["Split"] Гістограма [incoming characters] вхідні символи [outgoing characters] вихідні символи [all characters] усі символи [incoming messages] вхідні повідомлення [outgoing messages] вихідні повідомлення [all messages] усі повідомлення [incoming chats] вхідні бесіди [outgoing chats] вихідні бесіди [all chats] усі бесіди [#{type} for #{data}] \#{type} for #{data} [wday3:Mon] wday3:Пнд [wday3:Tue] wday3:Втр [wday3:Wed] wday3:Срд [wday3:Thu] wday3:Чтв [wday3:Fri] wday3:Птн [wday3:Sat] wday3:Сбт [wday3:Sun] wday3:Ндл [Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.] Колонка містить графічне зображення статистики бесід, разбитих по днях тижня або по годинах доби. Доступні різні виміри статистики бесід. [Drop everything older than (days, 0=no limit)] Пропустити все, старіше ніж (днів, 0 = без обмежень) [Number of days to group] Кількість днів для групування [Number of weeks to group] Кількість тижнів для групування [Block unit] Одиниця блоку [Units per block] Одиниць на блок [Blocks per column] Блоків у колонці [Number of columns to group] Кількість колонок для групування [Calculate maximum per column (not per graph)] Рахувати максимум на колонку (не на графік) [Characters (in/out ratio)] Символи (співвідн. вхідних/вихідних) [Messages (in/out ratio)] Повідомлення (співвідн. вхідних/вихідних) [Chats (in/out ratio)] Бесіди (співвідн. вхідних/вихідних) [Hours of day timeline] Шкала часу по годинах доби [Days of week timeline] Шкала часу по днях тижня [in/out ratio of characters] співвідношення вхідних/вихідних символів [in/out ratio of messages] співвідношення вхідних/вихідних повідомлень [in/out ratio of chats] співвідношення вхідних/вихідних бесід [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behavior measures are available.] Колонка містить графічне зображення статистики бесід (вихідні, вхідні, разом, співвідношення вихідних/вхідних) з першого дня історії по останній. Інформація розміщується по осях X і Y, а значення позначаються кольорами. Доступні різні виміри статистики бесід. [Timeline for #{data}] Шкала часу для #{data} [Timeline] Шкала часу [[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} вихідних / #{in_amount} вхідних [[#{date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)] \[#{date}] #{out_amount} вихідних / #{in_amount} вхідних [Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on a daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behavior measures are available.] Колонка містить графічне зображення статистики бесід (вихідні, вхідні, разом, співвідношення вихідних/вхідних) з першого дня історії по останній на основі днів. Дні можна згрупувати. Доступні різні виміри статистики бесід. [Word count type] Тип лічильника слів [Total words] Усі слова [Distinct words] Унікальні слова [Ratio total/distinct words] Співвідношення всі/унікальні [Additional info in tooltip (depends on type)] Додаткова інформація в підказці (залежить від типу) [Total word count] Усі слова [Distinct word count] Унікальні слова [#{distict_words} distinct] \#{distict_words} унікальних [#{words} total] \#{words} разом [#{words} total / #{distict_words} distinct] \#{words} разом / #{distict_words} унікальних [Word count] Кількість слів [Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.] Колонка містить кількість слів, використаних вами, контактом або разом. [Words type] Тип слів [Most common words] Найбільш уживані слова [Least common words] Найменш уживані слова [Longest words] Найдовші слова [Number of words] Кількість слів [Number of words to skip in output] Кількість слів для пропуску при виводі [Word count for each word (tooltip)] Кількість уживань кожного слова (підказка) [Show separate counts for incoming/outgoing] Окремі лічильники для вхідних/вихідних [Color words according to in/out ratio] Виділяти слова кольором згідно зі співвідношенням вхідних/вихідних [[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}] Вихідні #{out_words} / Вхідні #{in_words} [Words] Слова [Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.] Колонка містить список найбільш/найменш уживаних слів або найдовших слів, використаних вами, контактом або разом. [(multiple)] (декілька) [You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda NG is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Неможливо відкрити окреме вікно налаштувань HistoryStats, оскільки відкрито вікно налаштувань Miranda NG. Закрийте його і спробуйте знову.\r\n\r\nПримітка: опції в обох діалогах однакові. [HistoryStats - Warning] Попередження HistoryStats [Add set] Додати набір [Delete set] Видалити набір [Filter words matching] Фільтрувати слова [Filter words containing] Фільтрувати слова, що містять [Filter words starting with] Фільтрувати слова, що починаються на [Filter words ending with] Фільтрувати слова, що закінчуються на [Filter messages matching] Фільтрувати повідомлення [Filter messages containing] Фільтрувати повідомлення, що містять [Filter messages starting with] Фільтрувати повідомлення, що починаються на [Filter messages ending with] Фільтрувати повідомлення, що закінчуються на [The selected set is in use by at least one other column. If you remove it, it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?] Вибраний набір використовується принаймні ще однією колонкою. Якщо його видалити, він буде недоступний для решти колонок, які його використовують. Ви впевнені, що хочете видалити цей набір? [Global] Глобальні [Global settings] Глобальні налаштування [Exclude] Виключити [Exclude contacts] Виключити контакти [Input] Ввід [Input settings] Налаштування вводу [Columns] Колонки [Column settings] Налаштування колонок [Output] Вивід [Output settings] Налаштування виводу [Create] Створити [Create statistics] Створити статистику [Create statistics (there are warnings)] Створити статистику (є попередження) [You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda NG to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.] Неможливо відкрити налаштування HistoryStats тут, оскільки відкрито окреме вікно налаштувань. Закрийте його і спробуйте знову.\r\n\r\nПримітка: опції в обох діалогах однакові. [You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?] Ви не зберегли налаштування.\nЗберегти їх перед запуском HistoryStats? [HistoryStats] Статистика [Show warnings...] Показати попередження... [Show statistics] Показати статистику [There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:] Виявлено конфлікт налаштувань. У більшості випадків це попередження можна проігнорувати. Подробиці: [Add column...] Додати колонку... [Delete column] Видалити колонку [Move down] Нижче [Move up] Вище [Show additional column info...] Показати додаткову інформацію про колонку... [General column settings] Загальні налаштування колонки [Title (default if empty)] Заголовок (за замовчанням, якщо порожній) [Column specific settings] Особливі налаштування колонки [For this config the selected column...] З поточними налаштуваннями ця колонка... [...can be output as: ] може бути відображена як:\s [PNG (partial)] PNG (частково) [...will be output as: ] буде відображена як:\s [Nothing (column will be skipped)] нічого (колонка буде пропущена) [HTML as fallback] HTML як відкат [PNG, ignoring some settings] PNG з ігноруванням деяких налаштувань [An internal column configuration error occurred. Please contact the author of this plugin.] Внутрішня помилка налаштування колонок. Будь ласка, зв'яжіться з автором плагіна. [HistoryStats - Error] Помилка HistoryStats [HTML output unsupported.] вивід HTML неможливий. [Fallback to HTML due to setting.] відкат до HTML згідно налаштувань. [Setting ignored due to PNG output.] налаштування ігнорується через примусовий вивід PNG. [** All contacts **] ** Усі контакти ** [Integration] Інтеграція [Create statistics on Miranda NG startup] Створювати статистику при запуску програми [Add menu items to main menu] Додати пункти в головне меню [Put menu items into submenu] Розмістити пункти в окремому підменю [Add menu items to contact menu] Додати пункти в меню контакту [Don't hide menu items for pseudo protocols] Не ховати пункти меню для псевдопротоколів [Hide menu items for protocol...] Сховати пункти меню для протоколів... [Graphics] Графіки [Only use HTML to simulate graphics] Відображати засобами HTML [Generate PNG files to represent graphics] Створювати файли PNG для відображення графіків [Fall back to HTML output if column options require HTML output] Відкат до HTML, якщо налаштування колонок вимагають HTML [Enforce PNG output, possibly ignoring some column options] Примусово виводити PNG, можливо ігноруючи деякі налаштування колонок [Prefer HTML output over PNG output if available] Віддавати перевагу виводу HTML над PNG, якщо доступно [Miscellaneous] Інше [Generate statistics in background thread with low priority] Створювати статистику у фоновому процесі з низьким пріоритетом [Path to browser (leave blank for system default)] Шлях до браузера (порожній = браузер за замовчанням) [At this time there is no external plugin supported.] На даний час зовнішні плагіни не підтримуються. [Supported plugins (double-click to learn more):] Підтримувані плагіни (натисніть двічі для докладної інформації): [HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...] HistoryStats підтримує деякі плагіни. Натисніть, щоб закрити... [History interpretation] Інтерпретація історії [Time a chat session must last to be counted (seconds)] Щоб бути врахованою, бесіда має тривати (секунд) [Time between two chat sessions (seconds)] Час між бесідами (секунди) [Minimum time to assume when calculating average (days)] Мінімальний час, допустимий при підрахунку середнього (дні) [Word delimiting characters] Слово обмежується символами [Contact filtering] Фільтр контактів [Ignore all contacts with protocol...] Ігнорувати всі контакти протоколів... [History read mode for metacontacts] Обробка історії метаконтактів [Use only metacontact's history] Використовувати тільки історію метаконтактів [Use only subcontacts' histories (for one metacontact)] Використовувати тільки історію субконтактів (одного метаконтакту) [Use metacontact's history and its subcontacts' histories] Використовувати історію метаконтактів та історію їх субконтактів [Treat metacontacts and subcontacts as normal contacts] Обробляти метаконтакти і субконтакти як звичайні контакти [Merge contacts with same name] Об'єднувати контакти з однаковими іменами [Only merge if contacts are in the same group] Об'єднувати, якщо такі контакти знаходяться в одній групі [Duplicate detection when reading merged contacts] Перевірка на дублі при читанні об'єднаних контактів [Merge events (tolerant)] Об'єднувати події (приблизно) [Merge events (strict)] Об'єднувати події (точно) [Don't merge events] Не об'єднувати події [Message filtering] Фільтр повідомлень [Ignore messages...] Ігнорувати повідомлення... [...older than (days, 0=no limit)] старіші ніж (днів, 0 = без обмежень) [...before date (none=no limit)] до дати ("немає" = без обмежень) [...after date (none=no limit)] після дати ("немає" = без обмежень) [Strip raw RTF control sequences from message] Видаляти з повідомлень теги RTF [Strip BBCode tags from messages] Видаляти з повідомлень BBCode [Contact filtering and totals] Загальна статистика і фільтр контактів [Remove contacts with empty history] Видаляти контакти з порожньою історією [Remove contacts with only incoming chats] Видаляти контакти з лише вхідними бесідами [Remove only if you never answered] Видаляти лише якщо ви не відповідали [Remove contacts with only outgoing chats] Видаляти контакти з лише вихідними бесідами [Remove only if contact never answered] Видаляти лише якщо контакт не відповідав [Limit number of contacts in statistics] Обмежити кількість контактів у статистиці [Criteria] Критерії [Omit contacts that didn't produce a certain amount of data] Пропустити контакти, про яких немає певної кількості даних [Omit if] Пропустити, якщо [...is less than] менше ніж [Omit contacts that were inactive for some time] Пропустити контакти, неактивні протягом певного часу [Maximum inactivity time (days)] Максимальний час неактивності (днів) [Omit all contacts not in "Top n"] Пропустити всі крім перших n [Number of contacts in "Top n"] Кількість контактів у "перших n" [Include omitted contacts in totals] Включити пропущені контакти в загальну статистику [Include totals of omitted contacts in additional row] Виводити загальну статистику для пропущених в окремому рядку [Include totals in statistics] Виводити загальну статистику [Table header] Заголовок таблиці [Output header] Виводити заголовок [Repeat header every n contacts (0=don't repeat)] Повторювати заголовок кожні n контактів (0 = не повторювати) [Make column titles more verbose] Розширені назви колонок [Show tooltips with detailed information in column titles] Показувати підказку з інформацією в заголовку колонки [Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose] Показувати тільки якщо заголовок короткий або вказаний користувачем [Sorting] Впорядкування [HTML file generation] Створення файлу HTML [Own nick for statistics] Ваш нік для статистики [Output files and folders] Папки і файли для виводу [Substitute variables in output file name and subfolder for additional files] Заміняти змінні у файлі виводу і підпапці для додаткових файлів [Output file] Шлях до файлу [Output additional files to subfolder] Розміщувати додаткові файли у підпапці [Subfolder for additional files] Підпапка для додаткових файлів [Always overwrite already existing files (dangerous!)] Завжди перезаписувати існуючі файли (небезпечно!) [Auto open statistics after being generated...] Автовідкриття статистики після створення... [...via button "Create statistics" in options] кнопкою "Створити статистику" в налаштуваннях [...on Miranda NG startup] при запуску програми [...via Miranda NG main menu] через головне меню [First sort by] Спочатку впорядкувати за [Then sort by] Потім впорядкувати за [Finally sort by] Нарешті впорядкувати за [Characters (incoming, absolute)] Символи (вхідні, абсолютне) [Characters (outgoing, absolute)] Символи (вихідні, абсолютне) [Characters (all, absolute)] Символи (всі, абсолютне) [Characters (incoming, average)] Символи (вхідні, середнє) [Characters (outgoing, average)] Символи (вихідні, середнє) [Characters (all, average)] Символи (всі, середнє) [Messages (incoming, absolute)] Повідомлення (вхідні, абсолютне) [Messages (outgoing, absolute)] Повідомлення (вихідні, абсолютне) [Messages (all, absolute)] Повідомлення (всі, абсолютне) [Messages (incoming, average)] Повідомлення (вхідні, середнє) [Messages (outgoing, average)] Повідомлення (вихідні, середнє) [Messages (all, average)] Повідомлення (всі, середнє) [Chats (incoming, absolute)] Бесіди (вхідні, абсолютне) [Chats (outgoing, absolute)] Бесіди (вихідні, абсолютне) [Chats (all, absolute)] Бесіди (всі, абсолютне) [Chats (incoming, average)] Бесіди (вхідні, середнє) [Chats (outgoing, average)] Бесіди (вихідні, середнє) [Chats (all, average)] Бесіди (всі, середнє) [Chat duration (total)] Тривалість бесіди (разом) [Chat duration (minimum)] Тривалість бесіди (мінімальне) [Chat duration (average)] Тривалість бесіди (середнє) [Chat duration (maximum)] Тривалість бесіди (максимальне) [Time of first message to/from contact] Час першого повідомлення від/до контакту [Time of last message to/from contact] Час останнього повідомлення від/до контакту [(nothing)] (нічого) [Ascending] За зростанням [Descending] За спаданням [Characters (incoming, average per week)] Символи (вхідні, середнє за тиждень) [Characters (outgoing, average per week)] Символи (вихідні, середнє за тиждень) [Characters (all, average per week)] Символи (всі, середнє за тиждень) [Messages (incoming, average per week)] Повідомлення (вхідні, середнє за тиждень) [Messages (outgoing, average per week)] Повідомлення (вихідні, середнє за тиждень) [Messages (all, average per week)] Повідомлення (всі, середнє за тиждень) [Chats (incoming, average per week)] Бесіди (вхідні, середнє за тиждень) [Chats (outgoing, average per week)] Бесіди (вихідні, середнє за тиждень) [Chats (all, average per week)] Бесіди (всі, середнє за тиждень) [Chat duration (total, hours)] Тривалість бесіди (разом, години) [Create statistics (main menu)] Створити статистику [Show statistics (main menu)] Показати статистику [Configure... (main menu)] Налаштувати... [Contact menu] Меню контакту [Unexcluded contacts] Включені контакти [Excluded contacts] Виключені контакти [Options tree] Дерево опцій [Checkbox] Прапорець [Checkbox (checked)] Прапорець (вибраний) [Checkbox (disabled)] Прапорець (вимк.) [Checkbox (checked & disabled)] Прапорець (вибраний і вимк.) [Radio button] Радіокнопка [Radio button (checked)] Радіокнопка (вибрана) [Radio button (disabled)] Радіокнопка (вимк.) [Radio button (checked & disabled)] Радіокнопка (вибрана і вимк.) [Edit control] Редагування [Edit control (disabled)] Редагування (вимк.) [Combo box] Випадний список [Combo box (disabled)] Випадний список (вимк.) [Folder] Папка [Folder (disabled)] Папка (вимк.) [Button] Кнопка [Button (disabled)] Кнопка (вимк.) [Date/time picker] Вибір дати/часу [Date/time picker (disabled)] Вибір дати/часу (вимк.) [The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.] Статистику не знайдено. Вона ще не створена або була переміщена до іншої папки. [Statistics] Статистика [Configure...] Налаштувати... [Configure statistics...] Налаштувати статистику... [HistoryStats - Confirm] HistoryStats - Підтвердження [HistoryStats - Information] Інформація HistoryStats [Exclude from statistics] Виключити зі статистики [Copy history] Копіювати історію [Paste history...] Вставити історію... [History] Історія [(Unknown)] (невідомий) [(none)] (немає) [none] немає [(default nick)] (нік за замовчанням) [HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] Неможливо створити папку #{folder}.\r\n\r\nБудь ласка, перевірте ім'я файлу і папки, а також можливість запису у файл, папку та на диск. [Omitted contacts] Пропущені контакти [HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.] Неможливо відкрити для запису файл #{file}.\r\n\r\nБудь ласка, перевірте ім'я файлу і можливість запису у файл, папку та на диск. [Statistics for #{nick} - HistoryStats] Статистика для #{nick} - HistoryStats [Statistics for #{nick}] Статистика для #{nick} [Writing omitted contacts] Запис пропущених контактів [Writing totals] Запис сум [Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}] Створено плагіном #{plugin} #{version} #{date} о #{time} [Initializing] Ініціалізація [Reading database] Читання бази даних [Removing contacts] Видалення контактів [Sorting contacts] Впорядкування контактів [Precollecting column data] Попередній збір даних [Limiting number of contacts] Обмеження кількості контактів [Calculating totals] Підрахунок сум [Postcollecting column data] Завершальний збір даних [Transforming data] Конвертування даних [Creating HTML] Створення HTML [Done] Готово [Already existing file] Наявні файл(и) [HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.] Процес створення статистики вже запущений. Будь ласка, дочекайтеся його завершення або скасуйте і спробуйте знову. [month3:Jan] month3:Січ [monthF:January] monthF:Січень [month3:Feb] month3:Лют [monthF:February] monthF:Лютий [month3:Mar] month3:Бер [monthF:March] monthF:Березень [month3:Apr] month3:Кві [monthF:April] monthF:Квітень [month3:May] month3:Тра [monthF:May] monthF:Травень [month3:Jun] month3:Чер [monthF:June] monthF:Червень [month3:Jul] month3:Лип [monthF:July] monthF:Липень [month3:Aug] month3:Сер [monthF:August] monthF:Серпень [month3:Sep] month3:Вер [monthF:September] monthF:Вересень [month3:Oct] month3:Жов [monthF:October] monthF:Жовтень [month3:Nov] month3:Лис [monthF:November] monthF:Листопад [month3:Dec] month3:Гру [monthF:December] monthF:Грудень [wday2:Mo] wday2:Пн [wdayF:Monday] wdayF:Понеділок [wday2:Tu] wday2:Вт [wdayF:Tuesday] wdayF:Вівторок [wday2:We] wday2:Ср [wdayF:Wednesday] wdayF:Середа [wday2:Th] wday2:Чт [wdayF:Thursday] wdayF:Четвер [wday2:Fr] wday2:Пт [wdayF:Friday] wdayF:П'ятниця [wday2:Sa] wday2:Сб [wdayF:Saturday] wdayF:Субота [wday2:Su] wday2:Нд [wdayF:Sunday] wdayF:Неділя #muuid {1d9bf74a-44a8-4b3f-a6e5-73069d3a8979} ;============================================================ ; File: HistorySweeperLight.dll ; Plugin: History sweeper light ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$, Boris Krasnovskiy, tico-tico ;============================================================ [This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda NG startup/shutdown.] Очистка системної історії, історії всіх контактів або лише вказаних; може видаляти історію старішу за вказаний час; видалення можливе при запуску або виході з програми. [History Sweeper Light] Очистка історії [Sweep history for these contacts:] Очистити історію для цих контактів: [Action 1] Дія 1 [Action 2] Дія 2 [Sweep on closing message window] Очищати при закритті вікна повідомлень [Clicking on the icon in the status bar will change settings] Клацання по значкові на панелі статусів змінює налаштування [Use UNSAFE mode (sweep as fast as possible, but dangerous for database)] Режим НЕБЕЗПЕЧНИЙ (швидший, але є ризик пошкодження бази даних) [Keep all events] Усі події зберігаються в історії [Delete all events] Усі події видаляються з історії [Default Action] Дія за замовчанням [Delete All] Видалити все [Delete older than 1 day] Видалити все старіше 1 дня [Delete older than 3 days] Видалити все старіше 3 днів [Delete older than 7 days] Видалити все старіше 7 днів [Delete older than 2 weeks (14 days)] Видалити все старіше 2 тижнів [Delete older than 1 month (30 days)] Видалити все старіше 1 місяця [Delete older than 3 months (90 days)] Видалити все старіше 3 місяців [Delete older than 6 months (180 days)] Видалити все старіше 6 місяців [Delete older than 1 year (365 days)] Видалити все старіше 1 року [Keep 1 last event] Зберегти 1 останню подію [Keep 2 last events] Зберегти 2 останніх події [Keep 5 last events] Зберегти 5 останніх подій [Keep 10 last events] Зберегти 10 останніх подій [Keep 20 last events] Зберегти 20 останніх подій [Keep 50 last events] Зберегти 50 останніх подій [*** Default Action ***] *** Дія за замовчанням *** [*** System History ***] *** Системна історя *** [History] Історія #muuid {67848b07-83d2-49e9-8844-7e3de268e304} ;============================================================ ; File: HTTPServer.dll ; Plugin: HTTPServer ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: Kennet Nielsen, modified by Vampik, Houdini ;============================================================ [HTTP Web Server plugin for Miranda.] HTTP веб-сервер для Miranda NG. [IPAddress1] IP-адреса 1 [IPAddress2] IP-адреса 2 [Max downloads] Макс. завантажень [Address] Адреса [Mask] Маска [Share name] Ім'я "шари" [Allowed IP] Дозволені IP [HTTP Server statistics view] Перегляд статистики HTTP-сервера [Display hidden shares] Показувати приховані "шари" [New share] Нова "шара" [Show HTTP server statistics] Статистика НТТР-сервера [Set to default] За замовчанням [External server name] Зовнішнє ім'я сервера [This is the link pasted to the message window] Це посилання, вставлене у вікно повідомлень [Write log file] Записувати журнал [Enable HTTP server] Увімкнути HTTP-сервер [Main menu items] Елементи головного меню [Open log] Відкрити [Show popups] Показувати спливаючі вікна [Page keyword] Ключ. слова [URL address] Адреса URL [%ExternalIP% variable] Змінна %ExternalIP% [Test] Тест [Transfer limit (Kb/s)] Обмеження швидкості (Кб/с) [No control when Away or Not available] Вимк., якщо Відсутній/Недоступний [Connection control] Контроль з'єднань [Index creation] Створення індексу [Disable] Вимкнути [Create HTML (compatibility)] Створити HTML (сумісно) [Create XML] Створити XML [Notifications] Сповіщення [Total connection limit] Максимально з'єднань [Connections per user limit] Обмеження на користувача [Default download limit] Обмеження завантажень [&Edit share] &Редаг. шару [&Remove share] &Видалити шару [&Open in Browser] Відкрити в браузері [&Copy link] &Копіювати посилання [Share Current Directory] Розшарити поточну папку [All files] Усі файли [Specify a file to share] Файл для доступу [Failed to share new file] Помилка шари нового файлу [Max Downloads] Макс. завантажень [Allowed Mask] Дозволена маска [Real path] Реальний шлях [User] Користувач [Agent] Агент [Completed] Завершено [Speed] Швидкість [Current IP Address: ] Поточна IP-адреса:\s [Current Address: ] Поточна адреса:\s [IP Address: ] IP-адреса:\s [Your external IP was detected as %d.%d.%d.%d\r\nby: %s] Ваш зовнішній IP ідентифіковано як %d.%d.%d.%d\r\nза: %s [You need to restart Miranda to change the main menu] Зміни в меню набудуть чинності після перезапуску програми. [HTTP Server] HTTP-сервер [Network] Мережа [HTTP Share new file] HTTP Новий розшарений файл [Share removed] Шару видалено [Disable HTTP server] Вимкнути HTTP-сервер #muuid {315b3800-8258-44c4-b60e-58c50b9303b6} ;============================================================ ; File: HwHotKeys.dll ; Plugin: Hardware HotKeys ; Version: 1.0.0.6 ; Authors: Eugene f2065 ;============================================================ [Allows you to assign expanded multimedia keys (only for PS/2 keyboards).] Дозволяє використовувати як гарячі клавіші мультимедіа-клавіші PS/2-клавіатур. [Close Miranda] Закрити програму [Assign] Призначити [Clear] Очистити [Show/Hide contact list] Показати/сховати список [Read message] Читати повідомлення [Last pressed key] Остання натиснута клавіша [Combine left/right keys Shift, Ctrl, Win, Alt] Не розрізняти лівий/правий Shift, Ctrl, Win, Alt [Combination of keys for assignment] Комбінація клавіш для призначення [Customize] Тонке налаштування #muuid {EFB2355B-82B3-4759-b7d8-95f8e9506291} ;============================================================ ; File: ICQ.dll ; Plugin: ICQ-WIM protocol ; Version: 0.95.11.5 ; Authors: George Hazan ;============================================================ [ICQ protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу ICQ в Miranda NG. [UIN/e-mail:] UIN/пошта: [Password:] Пароль: [Do not open chat windows on creation] Не відкривати вікно чату при створенні [Notifications] Сповіщення [Cancel] Скасувати [Online since:] В мережі з: [Idle since:] Неактивний з: [Nick:] Нік: [Last seen:] Остання поява: [Enter ICQ Password] Введіть пароль ICQ [Enter a password:] Введіть пароль: [Remember this session password] Запам'ятати пароль сеансу [E-mail] Пошта [Network] Мережа [General] Загальне [Advanced] Розширений [%s server connection] З'єднання з сервером %s [UIN/e-mail/phone] UIN/пошта/телефон ;#muuid for ICQCorp not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: ICQCorp.dll ; Plugin: ICQ corporate protocol ; Version: 0.2.0.3 ; Authors: Miranda NG team, Eugene Tarasenko ;============================================================ [ICQ corporate protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу ICQ Corporate в Miranda NG. [UIN:] Номер: [External IP:] Зовнішній IP: [Internal IP:] Внутрішній IP: [Port:] Порт: [ICQ Version:] Версія ICQ: [Miranda Version:] Версія Miranda: [Ping:] Пінг: [Login Server:] Сервер: [ICQ number:] Номер ICQ: [Password:] Пароль: [These changes will take effect the next time you connect to the ICQ network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу ICQ. [Network] Мережа [ICQ Corporate plugin used only WinSock v2.2 or later.] Плагін ICQ Corporate використовує лише WinSock v2.2 або вище. [You need specify ICQ Corporate login server.] Необхідно вказати сервер ICQ Corporate. [Your ICQ Corp number and password combination was rejected by the ICQ Corporate server. Please go to Options -> Network -> ICQCorp and try again.] Логін або пароль не прийняті сервером. Будь ласка, перевірте правильність налаштувань (Налаштування -> Мережа -> ICQCorp) і спробуйте ще раз. [ICQ number] Номер ICQ [%d file] %d файл [%d files] %d файлів [%d directory] %d папка [%d directories] %d папок [Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.] Передачу файлів скасовано, тому що один з вибраних файлів не читається з диска. Можливо, його було переміщено або видалено. [Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.] Передачу файлів скасовано, неможливо відкрити локальний файл на запис. Імовірно, ви намагаєтесь зберегти файл у папку, де немає права на запис. [] <не вказано> #muuid {2f093b88-f389-44f1-9e2a-37c29194203a} ;============================================================ ; File: IEHistory.dll ; Plugin: IE History ; Version: 0.0.1.7 ; Authors: Cristian Libotean, Miranda NG team ;============================================================ [Shows the history for a given contact using IEView.] Перегляд історії контакту за допомогою IEView. [Dialog] Діалог [Close] Закрити [&Prev] &Назад [&Next] &Далі [&Search] &Знайти [Number of events to load] Завантажувати події [Load all events] Усі [Load only] Тільки [events per page] подій на сторінці [Show last page first] Останню сторінку першою [Other options] Інше [Load items in background] Завантажувати у фоні [RTL is default text direction] RTL за замовчанням [Search] Знайти [&Find next] Н&аступний [Cancel] Скасувати [Text:] Текст: [Direction] Напрямок [Up] Вгору [Down] Вниз [System History] Системна історія [Out of a total of] Усього подій: [You can't close the window now, wait for all events to load.] Дочекайтеся завантаження всіх подій, перш ніж закрити це вікно. [Error] Помилка [Text search] Шукати текст [Time search] Шукати час [Time:] Час: [Search finished. No more entries...] Пошук завершено. Більше результатів немає... [Information] Інформація [History] Історія [View &history] &Історія [&System History] Сис&темна історія #muuid {0495171b-7137-4ded-97f8-ce6fed67d691} ;============================================================ ; File: IEView.dll ; Plugin: IEView ; Version: 1.6.0.2 ; Authors: Piotr Piastucki, Francois Mean ;============================================================ [IE Based Chat Log.] Журнал на движку IE. [Copy] Копіювати [Copy Link] Копіювати посилання [Select All] Вибрати все [Save Image As...] Зберегти зображення... [Print] Друк [Clear Log] Очистити журнал [Show source] Джерело шаблону [Options] Налаштування [Enable BBCodes] Підтримка BBCode [Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color][url]] Підтримуються теги: [b][i][u][s][img][size][color][url] [Enable support for Flash files in smileys and BBCodes] Підтримка flash-файлів (*.swf) у смайлах і тегах BBCode [Replace smileys in user names] Смайли в іменах [Hide window border] Сховати межі вікна [Embed YouTube videos] Вставляти відео з YouTube [Size:] Розмір: [Mode] Режим [Compatibility Mode] Режим сумісності [Use External CSS] Зовнішній файл CSS [Use Templates] Шаблон [Background image] Фоновое зображення [Scroll with text] Прокручувати з текстом [Template Options] Налаштування шаблону [Use message grouping] Групувати повідомлення [Show nicknames] Показувати ніки [Show time] Показувати час [Show seconds] Секунди [Show date] Дата [Use long date format] Літерний формат дати [Use relative timestamp] Відносна дата [Outgoing File Transfer] Вихідний файл [Incoming File Transfer] Вхідний файл [(Unknown Contact)] (Невідомий контакт) [ requested authorization] запитав(ла) авторизацію [ was added.] додано до списку. [%s has joined.] %s увійшов. [%s has left.] %s вийшов. [The topic is %s.] Тема %s [Error] Помилка [Default] За замовчанням [Template] Шаблон [All Files] Усі файли [All Images] Усі зображення [Style Sheet] Таблиця стилів [Message sessions] Бесіди [IEView] Журнал IEView [General] Загальне [Skins] Скіни [Message Log] Журнал [Group chats] Чати [History] Історія [Today] Сьогодні [Yesterday] Вчора [File sent] Надіслано файл [File received] Отримано файл #muuid {a6872bcd-f2a1-41b8-b2f1-dd7cec055734} ;============================================================ ; File: IgnoreState.dll ; Plugin: Ignore state ; Version: 0.0.3.0 ; Authors: Kildor ;============================================================ [Shows ignore state of contact in contact list.] Показує стан ігнорування контакту в списку контактів. [Plugin settings] Налаштування [Filtered events:] Фільтр подій: [Use Miranda ignore settings for All Contacts] Використовувати налаштування ігнорування Miranda NG для всіх контактів [All] Усі [Messages] Повідомлення [Files] Файли [User Online] Користувач у мережі [Authorization] Авторизація [Typing Notify] Набирає текст [Full Ignore] Повне ігнорування [Partial Ignore] Часткове ігнорування [Message Ignore] Ігнорувати повідомлення [Ignore State] Статус ігнорування [Icons] Значки #muuid {2d77a746-00a6-4343-bfc5-f808cdd772ea} ;============================================================ ; File: Import.dll ; Plugin: Import contacts and messages ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Imports contacts and messages from another Miranda profile or from an external program.] Імпортує контакти та повідомлення з інших профілів Miranda NG або сторонніх програм. [This wizard will help you import contacts and message history from another Miranda profile or from an external program.] Цей майстер допоможе вам імпортувати контакти та історію з інших профілів Miranda NG або сторонніх програм. [Click "Next" to choose the information you wish to import, or click "Cancel" to exit the wizard and continue using Miranda.] Натисніть "Далі", щоб вибрати інформацію для імпортування, або "Скасувати", щоб вийти з цього майстра. [It is recommended that you create a backup of your current Miranda profile before importing.] Рекомендується створити резервну копію поточного профілю перед імпортуванням. [If you wish to import more information, click "Next" to return to the start of the wizard, otherwise click "Finish" to start using Miranda.] Натисніть "Далі", щоб імпортувати ще одну базу, або "Завершити", щоб запустити Miranda NG [You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.] Імовірно, вам більше не знадобиться цей майстер. Ви можете звільнити пам'ять, не завантажуючи його при запуску Miranda NG. [Do not load the import plugin at startup again] Не завантажувати майстер при наступному запуску [Import completed] Імпорт завершено [If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.] Якщо вам у майбутньому знадобиться цей майстер, увімкніть плагін import.dll у налаштуваннях (розділ "Плагіни"). [&Filename:] &Ім'я файлу: [Now importing...] Імпортується... [Import Information Wizard] Майстер імпорту [&Next >] &Далі > [Cancel] Скасувати [< &Back] < &Назад [Import all settings, contacts and all messages] Імпортувати всі налаштування, контакти і повідомлення [Import all contacts and all messages] Імпортувати контакти і повідомлення [Only import contacts] Імпортувати контакти [Custom import] Імпорт вручну [Makes precise copy of the original profile, including all settings, contacts and history.] Створює точну копію оригінального профілю з усіма налаштуваннями, контактами та історією. [Imports only contacts and history, and a few settings. Ideal for synchronizing.] Імпортує контакти, історію повідомлень і деякі налаштування (рекомендується). [Imports contacts only, doesn't import any message history.] Імпортує тільки контакти (без історії повідомлень). [Custom schema: you can choose what to import.] Ви вибираєте, що саме імпортувати. [New contacts && groups] Нові контакти і групи [System history] Системна історія [Select items to import:] Виберіть, що імпортувати: [Incoming] Вхідні [Outgoing] Вихідні [Only since:] Лише з: [Messages] Повідомлення [File Transfers] Передачі файлів [Other] Інше [Choose appropriate accounts for import] Пошук відповідних облікових записів [Copy] Копіювати [] <Новий обліковий запис> [Old account] Старий обліковий запис [New account] Новий обліковий запис [Protocol %S is not loaded, skipping account %s creation] Протокол %S не завантажений, пропуск створення облікового запису %s [Unable to create an account %s of protocol %S] Не вдалося створити обліковий запис %s протоколу %S [Metacontact cannot be imported due to its ambiguity.] Неможливо імпортувати метаконтакт через неоднозначну належність. [Added metacontact '%s'] Додано метаконтакт %s [Added metacontact] Додано метаконтакт [Skipping contact with no protocol] Пропуск контактів без протоколу [Skipping contact, account %S cannot be mapped.] Пропуск контакту, неможливо імпортувати обліковий запис %S [Skipping contact, %S not installed.] Пропуск контакту, %S не встановлено. [Skipping non-IM contact (%S)] Пропуск не-IM контакту (%S) [Skipping duplicate %S contact %s] Пропуск дубліката %S контакт %s [Failed to add %S contact %s] Не вдалося додати %S контакт %s [Added %S contact %s, '%s'] Додано %S контакт %s, '%s' [Added %S contact %s] Додано %S контакт %s [Failed to add message] Не вдалося додати повідомлення [Error retrieving current profile, exiting.] Помилка читання поточного профілю, вихід. [There's no database driver to open the input file, exiting.] Немає драйвера для відкриття вказаного файлу, вихід. [Error loading source file, exiting.] Помилка завантаження файлу-джерела, вихід. [Number of contacts in database: %d] Кількість контактів у базі: %d [Error mapping accounts, exiting.] Не знайдено відповідних облікових записів. [Importing groups.] Імпорт груп. [Group import failed.] Помилка імпорту групи [Importing contacts.] Імпорт контактів. [Skipping new contacts import.] Пропуск імпорту нових контактів. [Importing system history.] Імпорт системної історії. [Skipping system history import.] Пропуск імпорту системної історії. [Importing history.] Імпорт історії. [Skipping history import.] Пропуск імпорту історії. [Import completed in %d seconds.] Імпорт завершено за %d секунд. [Added %d contacts and %d groups.] Додано %d контактів та %d груп. [Added %d contacts, %d groups and %d events.] Додано %d контактів, %d груп та %d подій. [Skipped %d contacts.] Пропущено %d контактів. [Skipped %d duplicates and %d filtered events.] Пропущено %d дублікатів та %d відфільтрованих подій. [&Import...] &Імпорт... [Miranda NG database] База даних Miranda NG [The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.] Даний файл не існує. Перевірте ім'я файлу. [Miranda Import] Імпорт Miranda NG [All Files] Усі файли [Skipping duplicate group %s.] Пропуск дубліката групи %s [Import...] Імпорт... [Finish] Завершити #muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689} ;============================================================ ; File: IRC.dll ; Plugin: IRC protocol ; Version: 0.95.10.1 ; Authors: Miranda team ;============================================================ [Internet Relay Chat (IRC) protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Internet Relay Chat (IRC) у Miranda NG. [Default network] Мережа за замовчанням [Enable] Увімкнено [Server name] Ім'я сервера [Internet address] Адреса в мережі [Port range] Діапазон портів [Password] Пароль [&Add] &Додати [&Edit] &Правити [&Del] &Видалити [User info - Required] Інфо користувача - Необхідно [Nick] Нік [Alternative nick] Запасний нік [Full name (e-mail)] Повне ім'я [User ID (Ident)] ID користувача [Ident] Ідентифікація [System] Система [Port] Порт [only while connecting] Тільки на час з'єднання [Other] Інше [Force visible (-i)] Увімкнути видимість (-i) [Rejoin channel if kicked] Перезайти після стусана [Rejoin channels on reconnect] Перезайти при перепідключенні [Disable tray balloon on error] Відключити повідомлення в треї [Show addresses] Показувати адреси [Use server window] Використовувати вікно сервера [Show server window on startup] Вікно сервера при запуску [Keep connection alive] Підтримувати з'єднання [Automatically join on invite] Заходити за запрошенням ['Old style' mode changes] "Старий" стиль режимів [Update online statuses for users] Оновлювати статуси для користувачів [Check every (s):] Перевіряти кожні (с): [Update statuses in channel nick list] Оновл. статуси в списку чат-кімнати [Don't check if more than (users):] Не перевіряти, якщо корист. більше [User information] Інформація [Ping] Пінг [Version] Версія [Time] Час [Userinfo] Інфо [&Refresh] &Оновити [&Query] &Запит [&Close] &Закрити [Name] Ім'я [Address] Адреса [Channels] Чат-кімнати [Auth] Авторизація [Server] Сервер [User] Користувач [Away Info] Інформація про відсутність [The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified] Сервер повернув наступну інформацію. Увага, інформація може бути неточною! [CTCP information] Інформація СТСР [Question] Питання [&Cancel] &Скасувати [Perform] Виконати [&Set] &Встановити [Alias] Аліас [Perform on event:] Виконати при події: [Scripting support] Підтримка скриптів [Quit message:] Повідомлення виходу: [Server code page:] Кодова сторінка сервера: [Enable UTF8 autodetection] Увімкнути автоматичне UTF8 [Add server] Додати сервер [Auto] Авто [On] Увімк. [Off] Вимк. [Host address] Адреса хоста [Server description] Коментар серверу [Network] Мережа [Channels on server] Чат-кімнати сервера [&Join] &Зайти [Filter by] Фільтр [C&onnect] З'є&днання [&Save] &Зберегти [Hostmask] Маска [&Clear all] &Очистити всі [Online detection mode] Режим визначення в мережі [Basic] Базово [Wildcard enabled network search] Wildcard пошук по мережі [Channel manager] Керування каналом [Bans] Бани [Invites] Запрошення [Excepts] Винятки [Only Ops set topic] Зміна теми лише ОПами [No external messages] Повідомлення ззовні вимк. [Invite only] За запрошеннями [Moderated] Модерований [Key:] Ключ: [User limit:] К-ть користувачів: [Private] Приватний [Secret] Таємний [Topic] Тема [User modes] Режими користувача [Channel modes] Режими чат-кімнати [Hidden] Прихований [Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.] Опції настройки чат-кімнати. Для налаштування чат-кімнати потрібні права адміністратора. [Strip colors] Кольори смуг [Normal] Нормальний [Send-ahead] Випереджальний [Attempt reverse DCC (good if firewalled)] Реверсний DCC (для брандмауерів) [none] Нічого [everyone on the contact list] у списку [everyone] усіх [Disconnect DCC chats when disconnecting from server] Відключати DCC-чати при виході з сервера [Manually set external IP:] Ручна настройка зовнішнього IP: [Client-to-Client File Transfers] Передача файлів по СТСР [Client-to-Client Protocol] Протокол СТСР [Client-to-Client Chats] Чати СТСР [Send mode:] Режим відправки: [Packet size (bytes):] Розмір пакета (байт): [Get IP address from server] Отримати IP сервера [Auto-accept from:] Автоприйом від: [Send notice] Надіслати повідомлення [CTCP Chat Request] Запит на СТСР-чат [&Accept] &Прийняти [&Deny] &Відхилити [Enable (*)] Увімкнено (*) [Ignore channel messages by default] Ігнорувати повідомлення чат-кімнати за замовч. [Ignore file transfer requests] Ігнорувати передачі файлів [Ignore DCC Chat requests] Ігнорувати запити DCC-чатів [Ignore DCC Chat requests from unknown contacts] Ігнорувати запити DCC-чатів від невідомих контактів [Ignore users] Ігнорувати користувачів [(*) Queries from users on your contact list are never ignored] (*) Запити від користувачів зі списку не ігноруються [Queries] Запити [Messages] Повідомлення [Notices] Повідомлення [Ignore mask (nick!user@host)] Маска ігнорування (nick!user@host) [Network (*)] Мережа (*) [Ignore events] Події [(*) blank to set this mask for all networks] (*) Залиште порожнім, щоб застосувати маску для всіх мереж [Server:] Сервер: [Password:] Пароль: [CTCP chat request from %s] Запит СТСР-чату від %s [%s sets mode %s] %s встановлює режим %s [%s sets mode %s%s] %s встановлює режим %s%s [CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your IRC client registered] Помилка CTCP: Неприпустима команда CTCP отримана від %s!%s@%s. Можлива спроба отримати контроль над вашим клієнтом IRC. [CTCP FINGER requested by %s] Запит CTCP FINGER від %s [CTCP VERSION requested by %s] Запит CTCP VERSION від %s [CTCP SOURCE requested by %s] Запит CTCP SOURCE від %s [CTCP USERINFO requested by %s] Запит CTCP USERINFO від %s [CTCP PING requested by %s] Запит CTCP PING від %s [CTCP TIME requested by %s] Запит CTCP TIME від %s [DCC: Chat request from %s denied] DCC: Запит чату від %s відхилено [DCC: File transfer request from %s denied] DCC: Запит передачі файлу від %s відхилено [DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]] DCC: Запит на реверсну передачу файлу від %s відхилений. (Не знайдено локальний IP) [DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]] Помилка DCC: Неправильний СТСР-запит від %s [%s] [DCC: File transfer resume request from %s denied] DCC: Запит на продовження закачування файлу від %s відхилено [CTCP %s requested by %s] СТСР %s запит від %s [%u second] %u секунда [%u seconds] %u секунд [CTCP PING reply from %s: %u sec(s)] СТСР PING відповідь від %s: %u с (с) [CTCP %s reply from %s: %s] СТСР %s відповідь від %s: %s [Owner] Власник [Admin] Адмін [Op] Оп [Halfop] Напівоп [Voice] Войс [Downloading list (%u%%) - %u channels] Завантажується список (%u%%) - %u% чат-кімнат [Downloading list - %u channels] Завантажується список - %u чат-кімнат [Done: %u channels] Готово: %u чат-кімнат [(probably truncated by server)] (можливо, обмежено сервером) [%ud, %uh, %um, %us] %u дн, %u год, %u хв, %u с [%uh, %um, %us] %u год, %u хв, %u с [%um, %us] %u хв, %u с [%us] %u с [online since %s, idle %s] в мережі з %s, очікування %s [Change nickname] Змінити нік [Unknown] Невідомо [IRC error] Помилка IRC [Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored] Введіть маску (nick!user@host)\nУвага: користувачі зі списку контактів не будуть ігноруватися! [Ignore] Ігнорувати [Please enter the reason] Вкажіть причину [Ban'n Kick] Вигнати і забанити [*Disconnected*] *Відключений* [The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.] Використання /AWAY в буфері виконання обмежене,\nоскільки IRC автоматично надсилає цю команду. [IRC Error] Помилка IRC [The buddy check function is enabled] Функція перевірки приятелів увімкнена [The buddy check function is disabled] Функція перевірки приятелів вимкнена [Incorrect parameters. Usage: /sleep [ms], ms should be greater than 0 and less than 4000.] Некоректні параметри. Використання: /sleep [мс], кількість мілісекунд слід вказувати в межах від 0 до 4000. [Ignore system is enabled] Система ігнорування ввімк. [Ignore system is disabled] Система ігнорування вимк. [%s on %s is now ignored (+%s)] %s на %s ігнорується (+%s) [%s is not ignored now] %s більше не ігнорується [%s was not ignored] %s не ігнорується [Outgoing commands are shown] Вихідні команди показані [Outgoing commands are not shown] Вихідні команди не показані [The time interval for the buddy check function is now at default setting] Інтервал перевірки приятелів встановлений за замовчанням [The time interval for the buddy check function is now %u seconds] Інтервал перевірки приятелів становить %u секунд [This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?] Ця команда не рекомендована для мережі такого розміру!\r\nЦе може зайняти ресурси системи приблизно від %u до %u хвилин.\r\nВи впевнені, що хочете продовжити? [IRC warning] Попередження IRC [Aborted] Скасовано [CTCP %s request sent to %s] СТСР %s запит надісланий для %s [DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP] Помилка DCC: Неможливо автоматично визначити зовнішній IP [DCC CHAT request sent to %s] Запит на DCC-чат надісланий для %s [DCC ERROR: Unable to bind port] Помилка DCC: Неможливо визначити порт [Input command] Введення команди [Please enter the reply] Введіть відповідь [Failed to connect to] Не вдалося підключитися до [DCC ERROR: Unable to bind local port for passive file transfer] Помилка DCC: Неможливо відкрити локальний порт для пасивної передачі файлів [%s server connection] З'єднання з сервером %s [%s client-to-client connections] З'єднання між користувачами %s [Nickname] Нік [DCC ERROR: No valid files specified] Помилка DCC: Немає доступних файлів [DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запит на реверсну передачу надісланий %s [%s] [DCC file transfer request sent to %s [%s]] DCC-запит на передачу файлу надісланий %s [%s] [DCC ERROR: Unable to bind local port] Помилка DCC: Неможливо отримати порт [The protocol is not online] Протокол не в мережі [The dcc chat connection is not active] З'єднання DCC-чату неактивне [Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.] Виберіть мережу IRC. Ця мережа буде встановлена за замовчанням. [Connection cannot be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).] Неможливо встановити з'єднання. Ви не ввели всі необхідні дані (нік, ID користувача та ім'я). [Main] Головний [Add] Додати [Apply] Застосувати [Rename] Перейменувати [Edit] Змінити [Cancel] Скасувати [Channel list] Список каналів [Quick connect] Швидке з'єднання [Server window] Вікно сервера [Show channel] Показати чат-кімнату [WhoIs] Інформація [Incoming DCC Chat] Вхідний DCC-чат [Logo (48x48)] Лого (48x48) [Thai] Тайська [Japanese] Японська [Simplified Chinese] Китайська (спрощена) [Korean] Корейська [Traditional Chinese] Китайська (традиційна) [Central European] Центральноєвропейська [Cyrillic (Windows)] Кирилиця Windows [Cyrillic (KOI8R)] Кирилиця KOI8-R [Latin I] Західноєвропейська [Greek] Грецька [Turkish] Турецька [Hebrew] Іврит [Arabic] Арабська [Baltic] Балтійська [Vietnamese] В'єтнамська [Korean (Johab)] Корейська (Johab) [Please complete all fields] Заповніть усі поля [Add a new network] Додати мережу [Edit this network] Змінити налаштування мережі [Delete this network] Видалити цю мережу [Do you want to delete\r\n%s] Видалити?\r\n%s [Delete server] Видалити сервер [Edit server] Змінити налаштування [] <Автоматично> [ [Give Owner] Режим +q [Take Owner] Режим -q [Give Admin] Режим +a [Take Admin] Режим -a [Give &Op] Режим +o [Take O&p] Режим -o [Give &Halfop] Режим +h [Take H&alfop] Режим -h [Give &Voice] Режим +v [Take V&oice] Режим -v [&Kick] Вигнати [Ki&ck (reason)] &Вигнати (з причиною) [&Ban] &Бан [Ban'&n kick] Вигнати і &забанити [Ban'n kick (&reason)] Вигнати і забанити (з &причиною) [&Direct Connection] &Пряме з'єднання -> [Request &Chat] Запит чату [Send &File] Передача &файлу [Add to &ignore list] Додати до списку &ігнорування [&Add User] &Додати в контакти [Connecting to] З'єднання з [Offline] Не в мережі [Faster! Searches the network for an exact match of the nickname only. The hostmask is optional and provides further security if used. Wildcards (? and *) are allowed.] Швидше: шукає в мережі нік, який точно збігається із вказаним. Маска вузла необов'язкова, але додає безпеки при використанні. Дозволені символи підстановки (? і *). [Slower! Searches the network for nicknames matching a wildcard string. The hostmask is mandatory and a minimum of 4 characters is necessary in the "Nick" field. Wildcards (? and *) are allowed.] Повільніше: шукає в мережі ніки відповідно до шаблону. Обов'язково вказуйте маску вузла, а в поле "Нік" вводьте щонайменше 4 символи. Дозволені символи підстановки (? і *). [Settings could not be saved!\n\nThe "Nick" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.] Налаштування не збережені.\n\nПоле "Нік" має містити щонайменше чотири символи (включаючи маски) і збігатися з ніком за замовчанням для цього контакту. [Settings could not be saved!\n\nA full hostmask must be set for this online detection mode to work.] Налаштування не збережені.\n\nДля цього режиму виявлення повинна бути встановлена повна маска вузла. [Please wait...] Будь ласка, зачекайте... [Channel] Чат-кімната [Mode] Режим [%s - Filtered - %d items] %s - відфільтровано - %d пунктів [Not listed server] Сервер поза списком [Type new server address here] Нова адреса сервера [Add ban/invite/exception] Додати бан/запрошення/виняток [Edit selected ban/invite/exception] Правити вибраний бан/запрошення/виняток [Delete selected ban/invite/exception] Видалити вибраний бан/запрошення/виняток [Set these modes for the channel] Встановити режими для чат-кімнати [Set this topic for the channel] Встановити тему для чат-кімнати [You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?] Ви не застосували зміни!\n\nЗастосувати перед виходом? [Add ban] Додати бан [Add invite] Додати запрошення [Add exception] Додати виняток [Please enter the hostmask (nick!user@host)] Введіть маску (nick!user@host) [Edit ban] Редагувати бан? [Edit invite?] Редагувати запрошення? [Edit exception?] Редагувати виняток? [Remove ban?] Зняти бан? [Remove invite?] Зняти запрошення? [Remove exception?] Зняти виняток? #muuid {144e80a2-d198-428b-acbe-9d55dacc7fde} ;============================================================ ; File: Jabber.dll ; Plugin: Jabber protocol ; Version: 0.11.0.5 ; Authors: George Hazan, Maxim Mluhov, Victor Pavlychko, Artem Shpynov, Michael Stepura ;============================================================ [Jabber (XMPP) protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Jabber (XMPP) у Miranda NG. [Edit Note] Редагувати нотатку [Tags:] Теги: [Cancel] Скасувати [Type:] Тип: [User:] Логін: [Domain/Server:] Домен/Сервер: [Password:] Пароль: [Save password] Зберегти пароль [Resource:] Ресурс: [Register new user] Реєстрація [Use custom connection host and port:] Налаштування підключення (хост і порт): [Use Domain Login] Active Directory логін [Go] >> [Search service] Служба пошуку [Roster Editor] Редактор ростеру [View and modify your server-side contact list.] Перегляд і правка списку контактів на сервері. [Download] Завантажити [Upload] Закачати [Import from file] Імпорт з файлу [Export to file] Експорт [Username:] Користувач: [Change password] Змінити пароль [Priority:] Пріоритет: [Use hostname as resource] Ім'я хоста як ресурс [List of public servers] Публічні сервери [Port:] Порт: [Use SSL] SSL [Use TLS] TLS [Unregister] Видалити [Expert] Експерт [Manually specify connection host] Вказати хост для підключення [Host:] Хост: [Keep connection alive] Підтримувати з'єднання [Automatically delete contacts not in my roster] Автоматично видаляти контакти поза списком [User directory:] Директорія користувачів: [Language for human-readable resources:] Мова для видимих людині ресурсів: [File Transfer] Передача файлів [Allow file sending through direct peer-to-peer connection] Передача файлів через пряме з'єднання [Specify external address:] Зовнішня адреса: [Allow file sending through bytestream proxy server:] Передача через потоковий проксі-сервер: [Miscellaneous] Інше [Hint:] !!! [Try to uncheck all checkmarks above if you're experiencing troubles with sending files. But it can cause problems with transfer of large files.] Вимкніть усі опції, якщо у вас проблеми з відправкою файлів. Можуть виникнути проблеми з передачею великих файлів. [Jabber account registration] Реєстрація облікового запису Jabber [Jabber Form] Форма Jabber [Instruction:] Інструкція: [Submit] Передати [Next] Далі [Back] Назад [Complete] Готово [Jabber Password] Пароль Jabber [Remember password for this session] Запам'ятати пароль для цієї сесії [Save password permanently] Зберегти пароль [Address1:] Адреса 1: [Address2:] Адреса 2: [City:] Місто: [State:] Область: [ZIP:] Індекс: [Country:] Країна: [Full name:] Повне ім'я: [Nickname:] Нік: [First name:] Ім'я [Middle:] По батьк. [Last name:] Прізвище: [Date of birth:] Дата народж.: [YYYY-MM-DD] РРРР-ММ-ДД [Gender:] Стать: [Occupation:] Заняття: [Homepage:] Сайт: [Company:] Компанія: [Department:] Відділ: [Title:] Посада: [E-mail:] Пошта: [Phone:] Телефон: [Jabber vCard: Add Email Address] Jabber vCard: додавання E-mail [Email address:] Адреса E-mail: [Home] Дім [Work] Робота [Internet] Інтернет [Jabber vCard: Add Phone Number] Jabber vCard: додавання телефону [Phone number:] Телефон: [Voice] Голос [Fax] Факс [Pager] Пейджер [Text/Messaging] Текстове спілкування [Cellular] Мобільний [Video] Відео [Modem] Модем [Load] Завантажити [Save] Зберегти [Delete] Видалити [Description:] Опис: [Change Password] Змінити пароль [Current Password:] Поточний пароль: [New Password:] Новий пароль: [Confirm New Password:] Підтвердження: [Jabber Multi-User Conference] Чати Jabber [Create or join existing conference room.] Створення або вхід до комнати чату. [Conference server:] Сервер: [Room:] Чат-кімната: [Recently visited chatrooms:] Відвідані недавно чати: [Bookmarks] Закладки [JID List] Список [Apply Filter] Застосувати фільтр [Reset Filter] Скинути фільтр [Send group chat invitation] Запросити до чат-кімнати [Other JID:] Інший JID: [Add] Додати [Invitation reason:] Причина запрошення: [&Invite] &Запросити [Incoming group chat invitation] Запрошення до чат-кімнати [You are invited to conference room by] Вас запросив: [with following reason:] причина: [&Accept] &Прийняти [Server side bookmarks] Закладки на сервері [Store conference rooms and web links on server.] Зберігання чатів та посилань на сервері. [Remove] Видалити [Edit] Редагувати [Close] Закрити [Bookmark Details] Деталі закладки [Bookmark Type] Тип закладки [Conference] Конференція [Transport] Транспорт [URL] Посилання [Auto-join (Automatically join Bookmarks must be enabled in Miranda options)] Автовхід (Необхідно ввімкнути автоматичний вхід у налаштуваннях) [Room JID/ URL:] JID / URL: [Bookmark Name:] Ім'я закладки: [Privacy Lists] Списки приватності [Flexible way to configure visibility and more.] Зручний спосіб налаштувати видимість і не тільки. [Lists:] Списки: [Rules:] Правила: [Simple Mode] Простий режим [Advanced Mode] Розширений режим [Add list... (Ins)] Додати список... (Ins) [Activate (Space)] Активувати (пробіл) [Set as default (Ctrl+Space)] За замовчанням (Ctrl+пробіл) [Remove list (Del)] Видалити список (Del) [Add rule (Ins)] Додати правило (Ins) [Edit rule... (F2)] Змінити правило (F2) [Move rule up (Alt+Up)] Перемістити вгору (Alt+вгору) [Move rule down (Alt+Down)] Перемістити вниз (Alt+вниз) [Remove rule (Del)] Видалити правило (Del) [Privacy rule] Правило приватності [If:] Якщо: [Then:] То: [following stanza types:] Наступні типи подій: [Messages] Повідомлення [Queries] Запити [Incoming presence] Вхід. присутність [Outgoing presence] Вихід. присутність [New privacy list name:] Ім'я нового списку приватності: [Enter the name of the new list:] Введіть ім'я нового списку: [Service Discovery] Перегляд служб [View as tree] Як дерево [View as list] Як список [Favorites] Обрані [Refresh] Оновити [Node:] Вузол: [Member Information] Права доступу [Role:] Роль: [Set role] Встановити роль [Affiliation:] Належність: [Set affiliation] Встановити належність [Status message:] Статусне повідомлення: [Chat options] Налаштування чату [Alternate nick:] Альтернативний нік: [Custom messages] Свої повідомлення [Quit:] Вихід: [Slap:] Ляпас: [Authorization request] Запит авторизації [Accept or reject incoming request] Прийняти або відхилити вхідний запит [Someone (maybe you) has requested the following file:] Хтось (можливо, ви) запитав наступний файл: [Request was sent from JID:] Запит надіслано з JID: [The transaction identifier is:] Ідентифікатор транзакції: [Request method is:] Метод запиту: [If you wish to confirm this request, please click authorize. Otherwise, press deny to reject it.] Натисніть "Авторизувати", щоб прийняти запит, або "Заборонити", щоб відхилити. [Authorize] Авторизувати [Deny] Заборонити [Dialog] Діалог [Jabber Notebook] Записник Jabber [Store notes on server and access them from anywhere.] Зберігання нотаток на сервері і доступ до них звідусіль. [Bots Challenge Test] Захист від ботів [XML Console] XML-консоль [Reset log] Очистити журнал [Send] Надіслати [Jabber Link Protocol] Протокол Jabber [Frame title] Заголовок фрейму [Frame text] Текст фрейму [Jabber Activity] Заняття Jabber [Jabber Mood] Настрій Jabber [Done] Готово [Execute] Виконати [Jabber Agent Registration] Реєстрація агента Jabber [No message] Немає повідомлень [Register] Реєстрація [Please wait...] Будь ласка, зачекайте... [Bookmark Name] Ім'я закладки [Address (JID or URL)] Адреса (JID або URL) [Nickname] Нік [Conferences] Чат-кімнати [Links] Посилання [Bytestream Proxy not available] Bytestream Proxy недоступний [Supports Service Discovery info] Інформація про служби [Supports Service Discovery items list] Перегляд списку служб [Can inform about its Jabber capabilities] Повідомлення підтримуваних функцій Jabber (CAPs) [Supports stream initiation (e.g., for filetransfers)] Ініціювання потоку (передача файлів назовні) [Supports stream initiation for file transfers] Ініціювання потоку для передачі файлів [Supports file transfers via SOCKS5 Bytestreams] Передача файлів через SOCKS5 проксі [Supports file transfers via In-Band Bytestreams] Внутрішньопотокова передача файлів [Supports file transfers via Out-of-Band Bytestreams] Позапотокова передача файлів [Supports execution of Ad-Hoc commands] Виконання команд Ad-Hoc [Supports in-band registration] Внутрішньопотокова реєстрація [Supports multi-user chat] Підтримка чату [Can report chat state in a chat session] Повідомлення про стан чату в чат-сесії [Can report information about the last activity of the user] Повідомлення про останню активність користувача [Can report own version information] Повідомлення версій [Can report local time of the user] Повідомлення місцевого часу [Can send and receive ping requests] Прийом і відправка пінгів (ping) [Supports data forms] Форми даних [Can request and respond to events relating to the delivery, display, and composition of messages] Запит і відповідь на події - доставка, відображення, складання повідомлень [Supports vCard] vCard (візитні картки) [Supports XHTML formatting of chat messages] xHTML-формат повідомлень чату [Supports Jabber Browsing] Перегляд Jabber [Can negotiate options for specific features] Обробка спеціальних можливостей [Can request advanced processing of message stanzas] Запити розширеної обробки типів подій [Can report information about user moods] Відправка настроїв [Receives information about user moods] Прийом настроїв [Supports generic publish-subscribe functionality] Основна функціональність підписок [Supports SecureIM plugin for Miranda NG] Підтримка плагіна SecureIM для Miranda NG [Supports OTR (Off-the-Record Messaging)] Підтримка шифрування повідомлень OTR (Off-the-Record) [Supports New_GPG plugin for Miranda NG] Підтримка плагіна New_GPG для Miranda NG [Blocks packets from other users/group chats using Privacy lists] Блокування користувачів за допомогою списків приватності [Supports Message Receipts] Прийом повідомлень [Can report information about the music to which a user is listening] Відправка мелодій (слухаю музику) [Receives information about the music to which a user is listening] Прийом мелодій (слухає музику) [Supports private XML Storage (for bookmarks and other)] Зберігання XML (для закладок тощо) [Supports attention requests ('nudge')] Підтримка повідомлень уваги ("Тряска") [Supports chat history retrieving] Підтримує отримання історії чату [Supports chat history management] Підтримує керування історією чату [Can report information about user activity] Повідомлення про активність користувача [Receives information about user activity] Прийом інформації про заняття користувача [Supports Miranda NG notes extension] Підтримка нотаток Miranda NG [Supports Jingle] Підтримка Jingle [Supports Roster Exchange] Підтримка Roster Exchange [Supports direct chat invitations (XEP-0249)] Підтримка прямих запрошень до чату (XEP-0249) [Receives information about OMEMO devices] Прийом інформації про пристрої OMEMO [Enter the text you see] Введіть текст, який бачите [None] Немає [Member] Користувач [Admin] Адмін [Owner] Власник [Visitor] Відвідувач [Participant] Учасник [Moderator] Модератор [Owners] Власники [Moderators] Модератори [Participants] Учасники [Visitors] Відвідувачі [Outcast] Вигнані [Role of %s was changed to '%s'.] Роль %s змінилася на '%s'. [Change &nickname] Змінити &нік [&Invite a user] &Запросити користувача [&Roles] &Ролі [&Participant list] &Список учасників [&Moderator list] &Список модераторів [&Affiliations] &Належності [&Member list] &Список користувачів [&Admin list] Список &адмінів [&Owner list] Список &власників [Outcast list (&ban)] &Список забанених [&Room options] &Налаштування чат-кімнати [View/change &topic] Перегляд/зміна &теми [Add to &bookmarks] Додати в &закладки [&Configure...] &Налаштувати... [&Destroy room] &Видалити чат-кімнату [Lin&ks] Поси&лання [Copy room &JID] Копіювати &JID чат-кімнати [Copy room topic] Копіювати тему [&Send presence] &Відправити присутність [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [&Leave chat session] &Вийти з чату [&Slap] &Ляпас [&User details] Про &користувача [Member &info] Права &доступу [User &details] &Інформація [&Add to roster] &Додати в ростер [&Copy to clipboard] &Копіювати в буфер обміну [Invite to room] Запросити в чат-кімнату [Set &role] Встановити &роль [&Visitor] &Відвідувач [&Participant] &Учасник [&Moderator] &Модератор [Set &affiliation] Встановити належність [&None] &Немає [&Member] &Користувач [&Admin] &Адмін [&Owner] &Власник [Outcast (&ban)] &Забанити [&Kick] &Вигнати [Copy &nickname] Копіювати &нік [Copy real &JID] Копіювати &JID [Copy in-room JID] Копіювати JID з чат-кімнати [Real &JID: %s] Реальний &JID: %s [Invite Users to\n%s] Запросити користувачів у\n%s [%s (not on roster)] %s (не в ростері) [Reason to kick %s] Причина стусана %s [Reason to ban %s] Причина бана %s [Invite %s to %s] Запросити %s до %s [Set topic for %s] Встановити тему для %s [Change nickname in %s] Змінити нік у %s [Reason to destroy %s] Причина знищення %s [Can't send data while you are offline.] Неможливо надіслати - не в мережі. [Jabber Error] Помилка Jabber [Outgoing XML parsing error] Помилка аналізу вихідного XML [request timeout.] таймаут запиту. [Node hierarchy] Ієрархія вузла [Node] Вузол [Navigate] Перехід [Browse all favorites] Перегляд обраного [Remove all favorites] Видалити все обране [Registered transports] Транспорти [Browse local transports] Огляд локальних транспортів [Browse chatrooms] Огляд чат-кімнат [Contact Menu...] Меню контакту... [View vCard] Перегляд vCard [Join chatroom] Увійти в чат-кімнату [Refresh Info] Оновити інфо [Refresh Children] Оновити служби [Add to favorites] Додати в обране [Add to roster] Додати в ростер [Bookmark chatroom] Додати в закладки [Add search directory] Додати пошук [Use this proxy] Використовувати цей проксі [Commands...] Команди... [Logon] Увійти [Logoff] Вийти [Copy JID] Копіювати JID [Copy node name] Копіювати ім'я [Copy node information] Копіювати інформацію [Failed to retrieve room list from server.] Помилка запиту списку кімнат на сервері. [No rooms available on server.] На сервері немає доступних кімнат. [Room list request timed out.] Таймаут запиту списку кімнат. [Loading...] Завантаження... [Please wait for room list to download.] Будь ласка, зачекайте поки список кімнат завантажиться. [Please specify group chat directory first.] Будь ласка, вкажіть спочатку директорію чатів. [Bookmarks...] Закладки... [Change nickname in <%s>] Змінити нік на <%s> [Error] Помилка [Group chat invitation to\n%s] Запрошення в конференцію\n%s [Status icons] Статуси [transport] транспорт [Notes] Нотатки [Multi-User Conference] Чат-кімната [Agents list] Список агентів [Transports] Транспорти [Personal vCard] Особиста візитна картка [Convert to room] Конв. у чат-кімнату [Login/logout] Увійти/Вийти [Resolve nicks] Визначити ніки [Send note] Надіслати нотатку [AdHoc Command] Команда AdHoc [OpenID Request] Запит OpenID [Add contact] Додати контакт [Open] Відкрити [Discovery succeeded] Визначення завершено [Discovery failed] Визначення не вдалося [Discovery in progress] Визначення... [Apply filter] Застосувати фільтр [Reset filter] Скинути фільтр [Navigate home] Перейти на початок [Refresh node] Оновити вузол [Browse node] Огляд вузла [RSS service] Служба RSS [Server] Сервер [Storage service] Служба зберігання [Weather service] Служба погоди [Generic privacy list] Простий список [Active privacy list] Активний список [Default privacy list] Список за замовчанням [Move up] Вище [Move down] Нижче [Allow Messages] Дозволити повідомлення [Allow Presences (in)] Дозволити присутність (вх.) [Allow Presences (out)] Дозволити присутність (вих.) [Allow Queries] Дозволити запити [Deny Messages] Заборонити повідомлення [Deny Presences (in)] Заборонити присутність (вх.) [Deny Presences (out)] Заборонити присутність (вих.) [Deny Queries] Заборонити запити [Protocols] Протоколи [Dialogs] Діалоги [Discovery] Перегляд [Privacy] Приватність [Authentication failed for %s.] Аутентифікація не пройшла для %s. [Registration successful] Реєстрація пройшла успішно [Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.] Пароль успішно змінено. Не забудьте оновити пароль у налаштуваннях облікового запису Jabber. [Password cannot be changed.] Пароль не може бути змінений [Jabber Bookmarks Error] Помилка закладок Jabber [%s, %d items (%s)] %s, %d пунктів (%s) [Reason to ban] Причина бану [Removing %s?] Видалити %s? [Voice List] Список учасників [Member List] Список користувачів [Moderator List] Список модераторів [Ban List] Список заблокованих [Admin List] Список адмінів [Owner List] Список власників [Http authentication request received] Отримано запит HTTP-авторизації [Jabber account chooser] Вибір облікового запису Jabber [Convert] Конвертувати [Add to Bookmarks] Додати в закладки [Commands] Команди [Send Note] Відправити нотатку [Send Presence] Відправити присутність [Jabber Resource] Ресурс [Last Active] Останній активний [Server's Choice] Вибір сервера [&Convert to Contact] Конвертувати в контакт [&Convert to Chat Room] &Конвертувати в чат [Services...] Служби... [Registered Transports] Транспорти [Local Server Transports] Транспорти сервера [Create/Join group chat] Створити/увійти в чат [Roster editor] Редактор ростеру [Resource priority] Пріоритет ресурсу [Increase priority by %d] Збільшити на %d [Decrease priority by %d] Зменшити на %d [Resource priority [%d]] Пріоритет ресурсу [%d] [Join conference] Підключитися до чату [Open bookmarks] Відкрити закладки [Privacy lists] Списки приватності [Service discovery] Перегляд служб [Last active (%s)] Останній активний (%s) [No activity yet, use server's choice] Активного ще немає, використовуйте вибір сервера [Highest priority (server's choice)] Найвищий пріоритет (за вибором сервера) [Status Message] Статусне повідомлення [To] До [From] Від [Both] Обидві [Errors] Помилки [Incoming note from %s] Вхідна нотатка від %s [Send note to %s] Надіслати нотатку %s [From: %s] Від: %s [All tags] Усі теги [Notes are not saved, close this window without uploading data to server?] Нотатки не збережені, закрити вікно без завантаження нотаток на сервер? [Are you sure?] Ви впевнені? [Incoming note] Вхідна нотатка [Afar] Афар [Abkhazian] Абхазька [Afrikaans] Африкаанс [Akan] Акан [Albanian] Албанська [Amharic] Амхарська [Arabic] Арабська [Aragonese] Арагонська [Armenian] Вірменська [Assamese] Асамська [Avaric] Аварська [Avestan] Авестійська [Aymara] Аймара [Azerbaijani] Азербайджанська [Bashkir] Башкирська [Bambara] Бамана [Basque] Баскська [Belarusian] Білоруська [Bengali] Бенгальська [Bihari] Біхарі [Bislama] Біслама [Bosnian] Боснійська [Breton] Бретонська [Bulgarian] Болгарська [Burmese] Бірманська [Catalan; Valencian] Каталонська [Chamorro] Чаморро [Chechen] Чеченська [Chinese] Китайська [Church Slavic; Old Slavonic] Старослов'янська [Chuvash] Чуваська [Cornish] Корнська [Corsican] Корсиканська [Cree] Крі [Czech] Чеська [Danish] Данська [Divehi; Dhivehi; Maldivian] Мальдівська [Dutch; Flemish] Голландська [Dzongkha] Дзонг-ке [English] Англійська [Esperanto] Есперанто [Estonian] Естонська [Ewe] Еве [Faroese] Фарерська [Fijian] Фіджійська [Finnish] Фінська [French] Французька [Western Frisian] Фризька [Fulah] Фула [Georgian] Грузинська [German] Німецька [Gaelic; Scottish Gaelic] Гельська [Irish] Ірландська [Galician] Галісійська [Manx] Менська [Greek, Modern (1453-)] Грецька [Guarani] Гуарані [Gujarati] Гуджаратська [Haitian; Haitian Creole] Гаїтянська [Hausa] Хауса [Hebrew] Іврит [Herero] Гереро [Hindi] Гінді [Hiri Motu] Хірі-моту [Hungarian] Угорська [Igbo] Ігбо [Icelandic] Ісландська [Ido] Ідо [Sichuan Yi] Сичуаньська і [Inuktitut] Інуктитут [Interlingue] Інтерлінгва [Interlingua (International Auxiliary Language Association)] Інтерлінгва (IALA) [Indonesian] Індонезійська [Inupiaq] Інупіак [Italian] Італійська [Javanese] Яванська [Japanese] Японська [Kalaallisut; Greenlandic] Гренландська [Kannada] Каннада [Kashmiri] Кашмірська [Kanuri] Канурі [Kazakh] Казахська [Central Khmer] Кхмерська [Kikuyu; Gikuyu] Кікуйю [Kinyarwanda] Кін'яруанда [Kirghiz; Kyrgyz] Киргизька [Komi] Комі [Kongo] Конго [Korean] Корейська [Kuanyama; Kwanyama] Кваньяма [Kurdish] Курдська [Lao] Лаоська [Latin] Латинська [Latvian] Латвійська [Limburgan; Limburger; Limburgish] Лімбурзька [Lingala] Лінгала [Lithuanian] Литовська [Luxembourgish; Letzeburgesch] Люксембурзька [Luba-Katanga] Луба-катанга [Ganda] Ганда [Macedonian] Македонська [Marshallese] Маршальська [Malayalam] Малаялам [Maori] Маорі [Marathi] Маратхі [Malay] Малайська [Malagasy] Малагасійська [Maltese] Мальтійська [Moldavian] Молдавська [Mongolian] Монгольська [Nauru] Науру [Navajo; Navaho] Навахо [Ndebele, South; South Ndebele] Ндебеле південна [Ndebele, North; North Ndebele] Ндебеле північна [Ndonga] Ндонга [Nepali] Непальська [Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian] Норвезька (Нюношк) [Bokmaal, Norwegian; Norwegian Bokmaal] Норвезька (Букмол) [Norwegian] Норвезька [Chichewa; Chewa; Nyanja] Ньянджа [Occitan (post 1500); Provencal] Окситанська [Ojibwa] Оджибва [Oriya] Орія [Oromo] Оромо [Ossetian; Ossetic] Осетинська [Panjabi; Punjabi] Панджабі [Persian] Перська [Pali] Палі [Polish] Польська [Portuguese] Португальська [Pushto] Пушту [Quechua] Кечуа [Romansh] Ретороманська [Romanian] Румунська [Rundi] Рунді [Russian] Російська [Sango] Санго [Sanskrit] Санскрит [Serbian] Сербська [Croatian] Хорватська [Sinhala; Sinhalese] Сингальська [Slovak] Словацька [Slovenian] Словенська [Northern Sami] Північносаамська [Samoan] Самоанська [Shona] Шона [Sindhi] Сінді [Somali] Сомалійська [Sotho, Southern] Сото [Spanish; Castilian] Іспанська [Sardinian] Сардинська [Swati] Сваті [Sundanese] Сунданська [Swahili] Суахілі [Swedish] Шведська [Tahitian] Таїтянська [Tamil] Тамільська [Tatar] Татарська [Telugu] Телугу [Tajik] Таджицька [Tagalog] Тагальська [Thai] Тайська [Tibetan] Тибетська [Tigrinya] Тигринья [Tonga (Tonga Islands)] Тонганська [Tswana] Тсвана [Tsonga] Тсонга [Turkmen] Туркменська [Turkish] Турецька [Twi] Тві [Uighur; Uyghur] Уйгурська [Ukrainian] Українська [Urdu] Урду [Uzbek] Узбецька [Venda] Венда [Vietnamese] В'єтнамська [Volapuk] Волапюк [Welsh] Уельська [Walloon] Валлонська [Wolof] Волоф [Xhosa] Коса [Yiddish] Ідиш [Yoruba] Йоруба [Zhuang; Chuang] Чжуанська [Zulu] Зулуська [These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу Jabber. [Jabber Protocol Option] Налаштування протоколу Jabber [This operation will kill your account, roster and all other information stored at the server. Are you ready to do that?] Ця операція видалить ваш обліковий запис, ростер і всю інформацію, що зберігається на сервері. Ви дійсно хочете видалити обліковий запис? [Account removal warning] Видалення облікового запису [You can change your password only when you are online] Щоб змінити пароль, вам потрібно підключитися до мережі [You must be online] Вам потрібно підключитися до мережі [Messaging] Повідомлення [Send messages slower, but with full acknowledgment] Надсилати повідомлення повільніше, але з підтвердженням [Enable avatars] Увімкнути аватари [Log chat state changes] Записувати зміни стану чату [Log presence subscription state changes] Записувати зміни присутності [Log presence errors] Записувати помилки присутності [Enable user moods receiving] Увімкнути прийом настроїв [Enable user tunes receiving] Увімкнути прийом мелодій [Enable user activity receiving] Увімкнути прийом занять [Receive notes] Приймати нотатки [Automatically save received notes] Автоматично зберігати прийняті нотатки [Enable server-side history (XEP-0136)] Увімкнути історію на сервері (XEP-0136) (тільки при підтримці на стороні сервера) [Server options] Налаштування сервера [Disable SASL authentication (for old servers)] Відключити аутентифікацію SASL (старі сервери) [Enable stream compression (if possible)] Стискати потік (якщо можливо) [Other] Інше [Enable remote controlling (from another resource of same JID only)] Віддалене керування (тільки з іншого ресурсу одного JID) [Show transport agents on contact list] Показати транспортні агенти в списку контактів [Automatically add contact when accept authorization] Додавати контакт після підтвердження авторизації [Automatically accept authorization requests] Автоматично приймати запити авторизації [Fix incorrect timestamps in incoming messages] Виправляти час у вхідних повідомленнях [Disable frame] Вимкнути фрейм [Enable XMPP link processing (requires AssocMgr)] Обробляти XMPP-посилання (потрібен плагін AssocMgr) [Keep contacts assigned to local groups (ignore roster group)] Використовувати локальні групи (ігнорувати групи ростеру) [Security] Безпека [Allow servers to request version (XEP-0092)] Відповідати серверу на запити про версії (XEP-0092) [Show information about operating system in version replies] Надавати інформацію про операційну систему в запитах версії [Accept only in band incoming filetransfers (don't disclose own IP)] Дозволяти передачу файлів тільки всередині потоку (не розкривати свій IP) [Accept HTTP Authentication requests (XEP-0070)] Приймати запити аутентифікації HTTP (XEP-0070) [General] Загальне [Autoaccept multiuser chat invitations] Автоматично приймати запрошення в чат-кімнати [Automatically join bookmarks on login] Автоматично заходити в закладки [Automatically join conferences on login] Автоматично заходити в чат-кімнати при вході [Do not open chat windows on creation] Не відкривати вікно чату при створенні [Do not show multiuser chat invitations] Не показувати запрошення до чатів [Log events] Запис подій в журнал [Ban notifications] Сповіщення про бани [Room configuration changes] Зміни налаштувань чат-кімнати [Affiliation changes] Зміни належності [Role changes] Зміни ролі [Status changes] Зміни статусу [Don't notify history messages] Не показувати сповіщень з історії [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [Advanced] Додатково [Public XMPP Network] Публічна мережа XMPP [Secure XMPP Network] Захищена мережа XMPP [Secure XMPP Network (old style)] Захищена мережа XMPP (старий стиль) [Google Talk!] Google Hangouts [Hipchat] Hipchat [LiveJournal Talk] ЖЖ [Odnoklassniki] Однокласники [Some changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.] Деякі зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу Jabber. [New password does not match.] Новий пароль не збігається [Current password is incorrect.] Поточний пароль неправильний [Sending request, please wait...] Відправка запиту, будь ласка, зачекайте... [Warning: privacy lists were changed on server.] Увага: списки приватності збережені на сервері. [Error occurred while applying changes] Помилка при застосуванні змін [Privacy lists successfully saved] Списки приватності успішно збережені [Privacy list %s set as active] Список приватності %s - активний [Active privacy list successfully declined] Активний список приватності успішно відхилений [Error occurred while setting active list] Помилка при встановленні списку активним [Privacy list %s set as default] Список приватності %s - основний [Default privacy list successfully declined] Стандартний список приватності успішно відхилено [Error occurred while setting default list] Помилка при встановленні списку за замовчанням [Allow] Дозволити [List has no rules, empty lists will be deleted then changes applied] У списку немає правил, порожні списки будуть видалені, коли зміни наберуть чинності [allow ] дозволити\s [deny ] заборонити\s [all.] всі. [messages] повідомлення [ and ] і\s [incoming presences] вхідна присутність [outgoing presences] вихідна присутність [queries] запити [Else ] Інакше\s [If Jabber ID is '] Якщо JID ' [ (nickname: ] (нік:\s [If group is '] Якщо група ' [If subscription is '] Якщо підписка ' [then ] то\s [] <немає> [ (act., def.)] (активн., основн.) [ (active)] (активний) [ (default)] (основний) [Ready.] Готовий. [Privacy lists are not saved, discard any changes and exit?] Списки приватності не збережені, скасувати зміни і вийти? [Simple mode] Простий режим [Advanced mode] Розширений режим [Add JID] Додати [Activate] Активувати [Set default] За замовчанням [Edit rule] Змінити правило [Add rule] Додати правило [Delete rule] Видалити правило [Move rule up] Перемістити вгору [Move rule down] Перемістити вниз [Add list...] Додати... [Remove list] Видалити [** Default **] ** За замовчанням ** [** Subscription: both **] ** Підписка: обидві ** [** Subscription: to **] ** Підписка: до ** [** Subscription: from **] ** Підписка: від ** [** Subscription: none **] ** Підписка: немає ** [Message] Повідомлення [Presence (in)] Присутність (вх.) [Presence (out)] Присутність (вих.) [Query] Запит [Please save list before activating] Збережіть список перед активацією [First, save the list] Збережіть список [Please save list before you make it the default list] Збережіть список, перед тим як встановити його за замовчанням. [No list selected] Список не вибрано [Can't remove active or default list] Неможливо видалити активний або стандартний список [Sorry] Вибачте [Unable to save list because you are currently offline.] Неможливо зберегти список, тому що ви не в мережі. [List Editor...] Редактор списків... [No compatible file transfer mechanism exists] Не знайдено жодного сумісного механізму передачі файлів [Protocol is offline or no JID] Протокол не в мережі або JID немає [Status] Статус [Invisible] Невидимий [Offline] Не в мережі [Status message] Статусне повідомлення [Group] Група [Subscription] Підписка [Uploading...] Завантаження... [Downloading...] Отримання... [Connecting...] З'єднання... [XML for MS Excel (UTF-8 encoded)] XML для MS Excel (кодування UTF-8) [Error: unknown reply received\r\nPlease select other server] Помилка: отримано невідому відповідь\r\nБудь ласка, виберіть інший сервер [Search error] Помилка пошуку [Select/type search service URL above and press ] Виберіть/введіть URL служби пошуку і натисніть >> [Please wait...\r\nConnecting search server...] Зачекайте...\r\nЗ'єднання з пошуковим сервером... [You have to be connected to server] Потрібно підключення до сервера [closed chat session] закрив вікно чату [sent subscription request] відправив запит на підписку [approved subscription request] прийняв запит на підписку [declined subscription] відхилив підписку [sent error presence] відправив присутність з помилкою [sent unknown presence type] відправив невідомий тип присутності [Nick:] Нік: [Status:] Статус: [Real JID:] Реальний JID: [Enter password for %s] Введіть пароль для %s [Error: Not enough memory] Помилка: Не вистачає пам'яті [Error: Cannot connect to the server] Помилка: Неможливо підключитися до серверу [Error: Connection lost] Помилка: З'єднання втрачено [Requesting registration instruction...] Запит реєстраційної інструкції... [Sending registration information...] Надсилання реєстраційної інформації... [] <не вказано> [Resource] Ресурс [Software] Клієнт [Version] Версія [System] Система [Operating system] Операційна система [Operating system version] Версія ОС [Software version] Версія ПЗ [Miranda core version] Версія Miranda [Mood] Настрій [Activity] Заняття [Tune] Мелодія [both] обидві [to] до [from] від [none] немає [Last logoff time] Час виходу [Uptime] Час роботи [Logoff message] Повідомлення виходу [Last active resource] Останній активний ресурс [Copy] Копіювати [Copy only this value] Копіювати значення [format] Формат [Unknown format] Невідомий формат [] <Фото недоступне без підключення до мережі> [] <Немає фото> [Photo] Фото [Redirect] Перенаправлення [Bad request] Неправильний запит [Unauthorized] Не авторизований [Payment required] Необхідна оплата [Forbidden] Заборонено [Not found] Не знайдено [Not allowed] Заборонено [Not acceptable] Недопустимо [Registration required] Необхідна реєстрація [Request timeout] Таймаут запиту [Conflict] Конфлікт [Internal server error] Внутрішня помилка сервера [Not implemented] Не реалізовано [Remote server error] Помилка віддаленого сервера [Service unavailable] Служба недоступна [Remote server timeout] Таймаут віддаленого сервера [Unknown error] Невідома помилка [Unknown error message] Невідома помилка [Advanced Status] Додатковий статус [Set mood...] Настрій... [Set activity...] Заняття... [Male] Чоловіча [Female] Жіноча [Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.] Підтримуються тільки зображення JPG, GIF і BMP, менші 40 КБ. [Jabber vCard: Edit Email Address] Jabber vCard: редагування E-mail [Jabber vCard: Edit Phone Number] Jabber vCard: редагування телефону [Contacts] Контакти [Note] Нотатка [%s connection] З'єднання %s [] <розширений статус> [Afraid] Переляканий [Amazed] Здивований [Amorous] Влюбливий [Angry] Сердитий [Annoyed] Роздратований [Anxious] Стурбований [Aroused] Збуджений [Ashamed] Присоромлений [Bored] Нудьгуючий [Brave] Мужній [Calm] Спокійний [Cautious] Обачний [Cold] Холодний [Confident] Впевнений [Confused] Зніяковілий [Contemplative] Задумливий [Contented] Задоволений [Cranky] Розхитаний [Crazy] Божевільний [Creative] Творчий [Curious] Допитливий [Dejected] Пригнічений [Depressed] Пригнічений [Disappointed] Розчарований [Disgusted] Огидно [Dismayed] Приголомшений [Distracted] Розгублений [Embarrassed] Збентежений [Envious] Заздрісний [Excited] Схвильований [Flirtatious] Кокетливий [Frustrated] Засмучений [Grateful] Вдячний [Grieving] Скорботний [Grumpy] Дратівливий [Guilty] Винний [Happy] Щасливий [Hopeful] Сподіваюся [Hot] Гарячий [Humbled] Покірний [Humiliated] Принижений [Hungry] Голодний [Hurt] Поранений [Impressed] Вражений [In awe] Наляканий [In love] Закоханий [Indignant] Обурений [Interested] Зацікавлений [Intoxicated] Сп'янілий [Invincible] Непереможний [Jealous] Ревнивий [Lonely] Самотній [Lost] Загублений [Lucky] Удачливий [Mean] Неприємний [Moody] Похмурий [Nervous] Нервовий [Neutral] Байдужий [Offended] Ображений [Outraged] Обурений [Playful] Грайливий [Proud] Гордий [Relaxed] Розслаблений [Relieved] Заспокоєний [Remorseful] Каюсь [Restless] Неспокійний [Sad] Сумний [Sarcastic] Саркастичний [Satisfied] Задоволений [Serious] Серйозний [Shocked] Шокований [Shy] Сором'язливий [Sick] Хворий [Sleepy] Сонний [Spontaneous] Спонтанний [Stressed] Напружений [Strong] Рішучий [Surprised] Здивований [Thankful] Вдячний [Thirsty] Спраглий [Tired] Втомлений [Undefined] Невизначений [Weak] Нерішучий [Worried] Стурбований [Set Mood] Настрій [Mood: %s] Настрій: %s [Doing chores] Пораюся [buying groceries] купую продукти [cleaning] прибираю [cooking] куховарю [doing maintenance] повсякденні справи [doing the dishes] мию посуд [doing the laundry] перу [gardening] садовничаю [running an errand] виконую доручення [walking the dog] вигулюю собаку [Drinking] П'ю [having a beer] п'ю пиво [having coffee] п'ю каву [having tea] п'ю чай [Eating] Їм [having a snack] перекушую [having breakfast] снідаю [having dinner] обідаю [having lunch] вечеряю [Exercising] Вправляюся [cycling] на велосипеді [dancing] танцюю [hiking] ходжу пішки [jogging] пробігаю [playing sports] займаюся спортом [running] бігаю [skiing] катаюся на лижах [swimming] плаваю [working out] тренуюся [Grooming] Гігієна [at the spa] у спа [brushing teeth] чищу зуби [getting a haircut] підстригаюсь [shaving] голюся [taking a bath] приймаю ванну [taking a shower] приймаю душ [Having appointment] На побаченні [Inactive] Неактивний [day off] вихідний [hanging out] тиняюся [hiding] ховаюся [on vacation] у відпустці [praying] молюся [scheduled holiday] канікули [sleeping] сплю [thinking] думаю [Relaxing] Відпочиваю [fishing] ловлю рибу [gaming] граю [going out] виходжу у світ [partying] тусовка [reading] читаю [rehearsing] виступаю [shopping] роблю покупки [smoking] курю [socializing] спілкуюся [sunbathing] засмагаю [watching TV] дивлюся телевізор [watching a movie] дивлюся фільм [Talking] Розмовляю [in real life] у реальному житті [on the phone] по телефону [on video phone] по відеотелефону [Traveling] В дорозі [commuting] громадський транспорт [driving] за кермом [in a car] в автомобілі [on a bus] в автобусі [on a plane] у літаку [on a train] у поїзді [on a trip] подорожую [walking] гуляю [Working] Працюю [coding] програмую [in a meeting] на нараді [studying] навчаюсь [writing] пишу [Set Activity] Заняття [Activity: %s] Заняття: %s [Listening To] Слухаю [Moods] Настрої [Activities] Заняття [I'm happy Miranda NG user. Get it at https://miranda-ng.org/.] Я використовую Miranda NG (https://miranda-ng.org/) [/me slaps %s around a bit with a large trout] /me торохнув %s веслом по голові #muuid {119d7288-2050-448d-9900-d86ac70426bf} ;============================================================ ; File: KeyboardNotify.dll ; Plugin: Keyboard notify ext. ; Version: 1.5.7.7 ; Authors: TioDuke ;============================================================ [Flashes your keyboard LEDs when a message has arrived.] Додає блимання світлодіодів клавіатури при отриманні повідомлень. [Accounts to check] Перевіряти облікові записи [Events to react on] Події [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Incoming files] Вхідні файли [Everything else] Інші події [Message-Event only] Тільки для повідомлень [Blink if message window is open] Блимати, якщо вікно відкрите [and not in foreground] і не поміщене на передній план [only if last is] якщо остан. [sec. old] с. тому [Flash until] Блимати: [seconds] секунд [is re-attended] звернення [Events are opened] Події будуть відкриті [End of 'notify when' conditions] Закінчення "сповіщати коли" [Notify when] Сповіщати, коли [Full Screen mode] Повноекранний режим [Screen Saver is running] Запущена заставка [Workstation is locked] Комп'ютер заблоковано [Defined programs are running] Запущена вказ. програма [All other situations] В іншому випадку [Only notify if status is] Сповіщати, якщо статус [Online] В мережі [Away] Відсутній [Occupied] Зайнятий [Not available] Недоступний [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Pending Events] Очікувані події [Remind me every] Нагадув. кожні [minutes] хвилин [Offline] Не в мережі [xStatuses] xСтатуси [Keys to flash] Чим блимати [Flashing effects] Блимати [All at the same time] Одночасно [In turn] Через один [In sequence] Послідовно [Custom theme] Своя тема [Accordingly to events' count] За кількістю подій [Wait before starting flashing] Пауза перед початком блимання [Flash speed] Швидкість спалахів [Fast] Швидко [Slow] Повільно [&Preview] &Тест [Emulate key presses (Use this option if you are using a USB keyboard)] Емулювати натискання клавіш (тільки для USB-клавіатур) [Create/Edit Themes] Створити/Редагувати тему [Theme] Тема [Test] Тест [Add] Додати [Update] Оновити [Delete] Видалити [Import/Export] Імпорт/Експорт [Export...] Експорт... [Import...] Імпорт... [Override existing] Замінити існ. [Set program list] Список програм [Program] Програма [Cancel] Скасувати [Set LEDs for events] Встановити для подій [Message events] Повідомлення [File events] Файли [URL events] Посилання (URL) [Other events] Інші події [Consider event opened after] Діяти через [Use custom theme] Своя тема [The following events are being ignored:] Ці події ігноруватимуться: [Ignore messages] Повідомлення [Ignore files] Файли [Ignore others] Інші події [Ignore all] Усі події [Ignore none] Жодна з подій [Ignore] Ігнорувати [Set xStatus list] Список xСтатусів [** All contacts **] ** Усі контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [left -> right] ліво -> право [right -> left] право -> ліво [left <-> right] ліво <-> право [\n; Automatically generated Keyboard Notify Theme file\n\n\n] \n; Файл теми для Keyboard Notify\n\n\n [\n; End of automatically generated Keyboard Notify Theme file\n] \n; Кінець файлу теми для Keyboard Notify\n [None] Немає [Protocol] Протокол [Keyboard Notify Theme] Тема сповіщення [All Files] Усі файли [Accounts] Облікові записи [Rules] Правила [Flashing] Блимання [Themes] Теми [Keyboard Flash] Блимання клавіатури [Events] Події #muuid {DA0B09F5-9C66-488C-AE37-8A5F191C9079} ;============================================================ ; File: LinkList.dll ; Plugin: History linklist plus ; Version: 0.0.0.2 ; Authors: Thomas Wendel, gureedo ;============================================================ [Generates a list of extracted URIs from the history.] Створює і показує список посилань з історії контакту. [Search] Пошук [Close] Закрити [Search for:] Знайти: [Message direction] Напрямок повідомлень [Message types] Типи повідомлень [All directions] Усі напрямки [Incoming only] Тільки вхідні [Outgoing only] Тільки вихідні [All types] Усі види [Mail addresses only] Тільки адреси E-mail [Web addresses only] Тільки веб-адреси [Deep search] Глибокий пошук [Static] Статичний [Color select] Вибір кольору [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Plugin default] За замовчанням [Preview] Тест [Outgoing messages] Вихідні повідомлення [Background color] Фон [Use Miranda settings] Використовувати налаштування програми [Text color] Колір тексту [General settings] Основні налаштування [Open links always in a new window] Завжди відкривати посилання в новому вікні [Update list on new events] Автоматичне оновлення списку нових подій [Show whole message on 'mouse over' event] Показувати повне повідомлення при наведенні миші [Save window position individually for each contact] Зберігати позицію вікна окремо для кожного контакту [Show...] Показати... [Date] Дата [Parting line] Роздільник [Timestamp] Час [Direction] Напрямок [Type] Тип [&File] &Файл [&Save] &Зберегти [&Close] &Закрити [&Options] &Налаштування [Message &direction] Напрямок &повідомлень [&Outgoing messages only] Тільки вихідні повідомлення [&Incoming messages only] Тільки вхідні повідомлення [Message &type] Тип &повідомлень [&Web addresses only] Тільки веб-адреси [&Mail addresses only] Тільки адреси E-mail [&Clear search results] &Очистити результати пошуку [&Search] &Пошук [link] Посилання [Open] Відкрити [Open in new window] Відкрити в новому вікні [Copy to clipboard] Копіювати в буфер [Show message] Показати повідомлення [History Linklist] Історія посилань [History is empty!] Історія порожня! [There are no links in history!] Посилань в історії не знайдено! [Error] Помилка [incoming] вхідні [outgoing] вихідні [Filter] Фільтр [no filter] без фільтру [Search filter] Пошуковий фільтр [no settings] без налаштувань [History] Історія [Processing history...] Обробка історії... [Could not create window!] Неможливо створити вікно! [Could not allocate memory!] Не вдається виділити пам'ять! [&Create Linklist] &Створити список [Linklist plugin] Плагін Linklist [Matches for searchtext] Виявлення відповідностей при пошуку [Processing list...] Обробка списку... [No messages found!\nPlease change current filter options.] Повідомлень не знайдено!\nБудь ласка, змініть поточні параметри фільтру. [RTF file] Файл RTF [All files] Усі файли [Save RTF File] Зберегти у файл RTF #muuid {f981f3f5-035a-444f-9892-ca722c195ada} ;============================================================ ; File: ListeningTo.dll ; Plugin: ListeningTo ; Version: 0.4.0.1 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Handles listening information to/for contacts.] Повідомляє вашим контактам, яку музику ви слухаєте. [Listening to information] Слухаю [Enable sending listening information to contacts:] Увімкнути відправку інформації контактам [Music] Музика [Radio] Радіо [Video] Відео [Others] Інше [You also have to enable it per protocol in the main menu] Налаштування для кожного протоколу знаходиться в головному меню [xStatus] xСтатус [For protocols that don't support listening to but support xStatus:] Для протоколів без підтримки ListeningTo, але з xСтатусами: [Set xStatus to Music and show listening info] Встановити xСтатус "Музика" і показувати інформацію про музику [If other xStatus is not set, set xStatus to Music and show listening info] Якщо є xСтатус, але він не "Музика", то виконати попередній пункт [If xStatus is Music, show listening info] Якщо xСтатус "Музика", то показувати інформацію про музику [Do nothing] Нічого не робити [Contacts] Контакти [Apply template for info from contacts (overrides contacts template)] Застосувати шаблон для інформації від контактів [Get info from WATrack plugin] Отримати інформацію з плагіна WATrack [Get info from these players:] Отримувати інформацію з плеєрів: [Windows Media Player] Програвач Windows Media [foobar2000 (need to install the plugin manually)] foobar2000 (встановіть плагін вручну) [Other players] Інші плеєри [Ask for new info every] Оновлення раз на [seconds] секунд [Allow auto-loading plugins into players (affect players with *)] Автозавантаження плагінів у плеєри (тільки для позначених *) [Listening to] Слухаю [Template:] Шаблон: [Variables:] Змінні: [%artist% - Artist name] %artist% - ім'я артиста [%album% - Album name] %album% - назва альбому [%title% - Song title] %title% назва пісні [%track% - Track number] %track% - № треку [%year% - Song year] %year% - рік випуску [%genre% - Song genre] %genre% - жанр пісні [%length% - Song length] %length% - довжина пісні [%player% - Player name] %player% - назва плеєра [%type% - Media type (Music, Radio, Video, etc.)] %type% - тип (музика, відео, радіо тощо) [When variable not found, use:] Якщо змінна невідома, надсилати: [Title:] Заголовок: [Message:] Діалог: [Other Variables:] Інші змінні: [%listening% - Listening to info (as set above)] %listening% - вказана вище інформація [When nothing is playing, replace %listening% with:] Коли нічого не грає, писати: [Listening to (enabled)] Музика (ввімкнено) [Listening to (disabled)] Музика (вимкнено) [Send to %s] Відправляти в %s [Listening to music] Слухаю музику [Send to all protocols] Відправляти всім протоколам [Listening info] Музика в статусі [Listening info as set in the options] Інформація про музику, вказана в налаштуваннях [Media type: Music, Video, etc.] Тип: музика, відео тощо [Artist name] Артист [Album name] Альбом [Song name] Пісня [Track number] Номер [Song year] Рік [Song genre] Жанр [Song length] Тривалість [Player name] Назва плеєру [Don't send to any protocols] Не відправляти всім протоколам [Toggle send to all protocols] Увімк./вимк. відправляти всім протоколам [Enable/Disable sending Listening To info (to all protocols)] Увімк./вимк. відправку інформації про музику (всі протоколи) [Disable ListeningTo (to all protocols)] Вимкнути "Слухаю" (для всіх протоколів) [Enable ListeningTo (to all protocols)] Увімкнути "Слухаю" (для всіх протоколів) [ListeningTo] Музика в статусі [] <Невідомо> [] <Нічого не грає> [Status] Статус [General] Загальне [Format] Формат [Players] Плеєри #muuid {23eacc0d-bab0-49c0-8f37-5e259ece527f} ;============================================================ ; File: LotusNotify.dll ; Plugin: LotusNotify ; Version: 0.1.23.0 ; Authors: MaKaRSoFT - http://maciej.wycik.pl/miranda ;============================================================ [Notify about new mail in Lotus Database] Сповіщає про нову пошту в Lotus Database [Lotus connection settings] Налаштування з'єднання Lotus [Primary server:] Основний сервер: [Secondary server:] Вторинний сервер: [Database:] База даних: [Password:] Пароль: [try detect] спробувати виявити [autoregister] Автореєстрація [Check interval:] Інтервал перевірки: [min.] хв [(0-disabled)] (0 - вимкнено) [Keep connection on error] Підтримувати з'єднання [Set popup colors] Кольори [Background] Фон [Text] Текст [Close after:] Затримка: [sec (0 default, -1 disabled)] с (0 - замовчання, -1 - вимкнено) [Left button click cmd:] Команда лівої кнопки миші: [Command parameters:] Параметри команди: [Show again if still unread] Показувати непрочитане ще раз [...but only if popup not clicked] ...тільки якщо спливаюче вікно не натиснуте [Show error messages] Повідомляти про помилки [Remember newest message ID and don't show older] Пам'ятати ID останнього повідомлення і не показувати старі [...even if popup not clicked] ...навіть якщо спливаюче вікно не натиснуте [Clear popups history] Очистити історію спливаючих вікон [Filter messages containing the following:] Фільтрувати повідомлення, що містять: [Sender] Відправник [Subject] Тема [To / CopyTo] Кому / Копія Кому [Offline status mean:] Автономний статус: [Unable to load all required Lotus API functions] Не вдається завантажити всі необхідні функцій Lotus API [Lotus Notes Client not detected. Check plugin configuration description at https://miranda-ng.org/p/LotusNotify] Клієнт Lotus Notes не виявлено. Перевірте опис конфігурації плагіна в https://miranda-ng.org/p/LotusNotify [Unable to initialize Notes.] Не вдалося ініціалізувати Notes. [Lotus Notes Extension Manager was not registered. Authentication function will not work properly] Lotus Notes Extension Manager не зареєстровано. Функція аутентифікації не буде працювати належним чином. [In notes.ini file there is no required entry EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll"] У файлі notes.ini немає потрібного запису EXTMGR_ADDINS=plugindllnamewithout".dll" [This utility check your notes.ini file if it's set to authenticate this plugin as safe. Plugin is not added as Lotus Extension, so plugin built-in authentication will not work properly. Do you want to add plugin as Lotus Extension (modify notes.ini by adding "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME")?] Плагін не додано у Lotus Extension, тому вбудована функція аутентифікації не буде працювати належним чином. Щоб додати плагін у Lotus Extension, необхідно вписати "EXTMGR_ADDINS=PLUGINNAME" в notes.ini. Зробити це зараз? [LotusNotify plugin configuration] Конфігурація плагіна LotusNotify [notes.ini modified correctly. Miranda restart required.] notes.ini модифіковано коректно. Необхідно перезапустити програму. [notes.ini seem to be set correctly.] Здається, налаштування notes.ini правильні. [Now checking Lotus, try again later] Триває перевірка Lotus, повторіть спробу пізніше [Attachments: %d bytes] Вкладення: %d байт [Status] Статус [Plugins] Плагіни [Connection] З'єднання [Popup] Спливаючі вікна [Miscellaneous] Інше [&Check Lotus] &Перевірити Lotus [Lotus Notify] Повідомлення Lotus [New Lotus document detected] Виявлено новий документ Lotus #muuid {08c01613-24c8-486f-bdae-2c3ddcaf9347} ;============================================================ ; File: MagneticWindows.dll ; Plugin: Magnetic Windows ; Version: 0.0.3.2 ; Authors: Michael Kunz ;============================================================ [Magnetic Windows] Липкі вікна [Snap windows] Прикріпіть [%d pix] %d пікс [For Scriver users: automatically hold down the Ctrl key while moving/sizing. (Make sure you use Scriver!)] Для плагіна Scriver: автоматично утримувати Ctrl поки переміщаєте/калібруєте. (Переконайтеся, що ви використовуєте Scriver!) [Customize] Тонке налаштування #muuid {b1902a52-9114-4d7e-ac2e-b3a52e01d574} ;============================================================ ; File: MenuEx.dll ; Plugin: Menu item ext ; Version: 1.3.2.0 ; Authors: Heiko Schillinger, Baloo, Billy_Bons, Robert Pösel ;============================================================ [Adds some useful options to a contacts menu.] Додає додаткові пункти меню контактів. [Shown menu items] Відображені пункти меню [Visibility] Видимість [Show alpha icons] Альфа-значки [Hide from list] Сховати зі списку [Ignore] Ігнорувати [Copy to Account (Ctrl+click for move to Account)] Копіювати в обл. запис (Ctrl+клік - переміщення) [Browse Received Files] Прийняті файли [Copy IP] Копіювати IP [Copy MirVer] Копіювати ID клієнта [Copy Status Message] Копіювати статус [Add item name] Додати назву елемента [Copy ID] Копіювати ID [Add protocol name] Додати протокол [Show ID in menu item] Показати ID в контекстному меню [Trim too long ID] Обрізати довгий ID [* Use Ctrl+click to see popup with the copied text] * Ctrl+клік для відображення спливаючого вікна з текстом [Hide contact on 'Ignore all'] Ховати при "Ignore all" [Always visible] Завжди видимий [Never visible] Завжди невидимий [Copy to Account] Копіювати в обліковий запис [Show in list] Показувати в списку [Copy xStatus Message] Копіювати повідомлення xСтатусу [Status message] Повідомлення статусу [xStatus title] Заголовок xСтатусу [xStatus message] Повідомлення xСтатусу [Listening to] Слухаю [Activity title] Заголовок заняття [Activity text] Текст заняття [All] Усі [Messages] Повідомлення [Files] Файли [User Online] Користувач у мережі [Authorization] Авторизація [Typing Notify] Набирає текст [Open ignore settings] Відкрити налаштування ігнорування [MenuItemEx] Дод. пункти меню [Customize] Тонке налаштування #muuid {31aaef41-1411-487e-86e2-c484f4174283} ;============================================================ ; File: MessageState.dll ; Plugin: Message state ; Version: 0.0.1.0 ; Authors: MikalaiR ;============================================================ [Displays icons in message window showing whether your last outgoing message was read / is still unread.] Показує за допомогою значка у вікні повідомлень, прочитане ваше останнє надіслане повідомлення чи ще ні. [MessageState unread extra icon] Непрочитане повідомлення [Unread message icon] Непрочитане повідомлення [Read message icon] Прочитане повідомлення [Failed sending icon] Помилка надсилання [Sending message icon] Надсилання [Unread clist extra icon] Непрочитане повідомлення в списку контактів [Last message is not read] Останнє повідомлення не прочитане [Last message read] Останнє повідомлення прочитане [Last message was not sent] Останнє повідомлення не надіслане [Sending...] Надсилання... [Last message read at %X %x] Останнє повідомлення прочитане о %X %x [Last message read (unknown time)] Останнє повідомлення прочитане (невідомо) ;#muuid for MimCmd not found, please specify manually! ;============================================================ ; File: MimCmd.exe ; Plugin: MimCmd ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [This will tell Miranda to run the specified command.] Передача Miranda вказаної команди на виконання. [No help for '%s'.] Немає допомоги для '%s'. [Available commands: ] Доступні команди:\s [Miranda has been closed or an error has occurred while waiting for the result, could not process request.] Miranda була закрита або сталася помилка при очікуванні результату, неможливо обробити запит. [%s usage:\n] %s використання:\n [%s [ [ [...]]].\n] %s <команда> [<аргумент> [<аргумент> [...]]].\n [This will tell Miranda to run the specified command. The commands can have zero, one or more parameters. Use '%s help' to get a list of possible commands.\n] Передача Miranda вказаної команди на виконання. Команди можуть мати жодного, один або більше аргументів. Використовуйте '%s help' для отримання списку доступних команд.\n [No command can have more than %d parameters.\n] Команди не можуть мати більше %d аргументів.\n [%s version %s] %s версія %s [Unknown command '%s'.\n] Невідома команда '%s'.\n #muuid {40da5ebd-4f2d-4bea-841c-eab77bee6f4f} ;============================================================ ; File: MinecraftDynmap.dll ; Plugin: Minecraft Dynmap protocol ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Minecraft Dynmap support for Miranda NG.] Підтримка чатів Minecraft Dynmap у Miranda NG. [Server:] Сервер: [Visible name:] Видиме ім'я: [Server] Сервер [Admin] Адмін [Normal] Звичайний [You] Ви [Message was not sent. Probably you are sending them too fast or chat is disabled completely.] Не вдалося надіслати повідомлення. Імовірно, ви надсилаєте занадто часто, або чат повністю вимкнений. [Set server address to connect.] Для підключення необхідно вказати адресу сервера. [Protocol icon] Значок протоколу [%s server connection] З'єднання з сервером %s [Unable to initialize Netlib for %s.] Не вдається встановити з'єднання Netlib для %s. [Visible name] Видиме ім'я #muuid {798221e1-e47a-4dc8-9077-1e576f9c4307} ;============================================================ ; File: MirandaG15.dll ; Plugin: MirandaG15 ; Version: 0.1.2.1 ; Authors: Martin Kleinhans ;============================================================ [Provides an interface to use Miranda from the LCD of various Logitech devices.] Додає можливість використання Miranda NG на РК-екрані різних пристроїв Logitech. [General settings] Загальне [Show softkey labels] Показувати підписи кнопок [Fonts] Шрифти [Event log:] Журнал подій: [Sample] Приклад [Message log:] Журнал повідомлень [Contact list:] Список контактів: [Titles:] Заголовки: [Notifications:] Сповіщення: [Turn off backlights] Вимкнути підсвічування [If the applet is active:] Якщо аплет активний: [Use the VolumeWheel to scroll up and down (might affect system performance)] Використовувати колесо регулювання гучності для прокручування списків [Show seconds in timestamps] Показувати секунди [Use transition effects when changing screens] Використовувати ефекти при зміні екранів [Credits] Автори [About] Інформація [Device:] Клавіатура: [If the screensaver is active:] Якщо активна заставка: [Lock the screen] Заблокувати екран [Skip driver missing notification] Пропускати сповіщення про відсутність драйвера [Notification screen title] Заголовок вікна сповіщення [Hide it] Без заголовка [Show the plugin name] Показувати ім'я плагіна [Show a short event summary] Короткий зміст події [Size of the log] Розмір журналу [Notification duration] Тривалість сповіщень [events] подій [seconds] секунд [Notification types] Типи сповіщень [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Contact signs off] Контакт виходить з мережі [Contact changes status] Контакт змінює статус [Contact list events] Події сп. контактів [Incoming file transfers] Прийом файлів [Protocol disconnected] Протокол відключений [Protocol connected] Протокол приєднано [Protocol status changes] Зміна статусу протоколу [Show only events from the following protocols:] Показувати події тільки наступних протоколів: [Contact signs on] Контакт входить в мережу [When a chat session is active, skip the following notifications for that contact:] Пропускати наступні сповіщення для контакту під час розмови з ним: [Chat session specific] Лише для сесії [Show timestamps] Показувати час [Messages] Повідомлення [User events] Події корист. [Emotes] Емоції [Status changes] Зміни статусів [Group chat events:] Події чатів: [Notices] Сповіщення [Channel events] Події каналу [Cut off nicknames after] Обмежити імена до [chars] символів [Show protocol labels] Показувати протоколи [Don't skip when replying] Не пропускати при відповіді [Exceptions:] Винятки: [Cut off channel names after] Обмежити імена каналів до [Show the contacts protocols] Показувати протоколи контактів [Hide offline users] Сховати відключених [Use ignore settings] Враховувати ігнорування контактів [Use groups/subgroups] Враховувати ігнорування груп [Grouped mode] Режим груп [Draw tree lines] Малювати лінії дерева [Show counters behind group names] Показувати лічильники після назв груп [Reset selection] Зняти виділення [When opening the contact list screen:] При відкритті екрану списку контактів: [Don't change group states] Не змінювати стан груп [Collapse all groups] Згорнути всі групи [Show only contacts from the following protocols:] Показувати лише контакти наступних протоколів: [Protocol filter] Фільтр протоколів [Expand all groups] Розгорнути всі групи [Use two columns] Використовувати дві колонки [Fade out selection rectangle] Поступово затемнювати виділення [Typing notifications] Сповіщення про набір тексту [Show typing notifications] Відображати [Send typing notifications] Надсилати [Maximizing] Повний екран [When maximized:] При макс. розмірі: [Hide title] Ховати заголовок [Hide labels] Ховати мітки [Show only new messages] Показувати тільки нові повідомлення [Mark incoming messages as read] Позначати вхідні як прочитані [Maximized scrolling] Прокрутка в режимі повного екрану [Size of the log:] Розмір журналу: [On incoming messages:] При вхідних повідомленнях: [Do nothing] Нічого не робити [Scroll to the first line] До першого рядка [Scroll to the last line] До останнього рядка [Replying] Відповідь [Show line break indicators] Показувати символи переносу рядка [Send messages with Enter, insert line breaks with Ctrl+Enter] Надсилати натисканням Enter, Ctrl+Enter - новий рядок [Maximized replying] Відповідь в режимі повного екрану [Close chat after] Закривати чат після [When in background] Коли у фоні [Appearance] Зовнішній вигляд [Notifications] Сповіщення [Chat sessions] Бесіди [Contact list] Список контактів [No device attached] Не приєднано #muuid {e99a09b2-e05b-4633-aa3a-5c83ef1cbab6} ;============================================================ ; File: MirFox.dll ; Plugin: MirFox ; Version: 0.5.1.0 ; Authors: Szymon Tokarz ;============================================================ [MirFox (Miranda NG) - part of Miranda-Firefox integration - http://wsx22.3.xpdev-hosted.com] MirFox (Miranda NG) - частина интеграції Miranda NG до Firefox. [Send to contact action] Дія при надсиланні контактові [on left mouse button click] по клацанню лівою кнопкою миші [on right mouse button click] по клацанню правою кнопкою миші [on middle mouse button click\n(note: use middle mouse button to send multiple messages from Firefox)] по клацанню середньою кнопкою миші\n(Примітка: користуйтеся середньою кнопкою миші, щоб надсилати кілька повідомлень з Firefox) [Firefox profiles] Профілі Firefox [Show Miranda menu only in these Firefox profiles (comma delimited)] Показувати меню Miranda тільки для вказаних профілів (розділяти комою) [Show these contacts in 'Send ... to' option in Firefox] Показувати ці контакти в меню Firefox "Надіслати..." [Show these accounts in 'Set status message' option in Firefox] Показувати ці облікові записи в опції Firefox "Встановити статусне повідомлення" [MirFox/Notification] MirFox/Сповіщення [MirFox/Error] MirFox/Помилка [just send message] просто надіслати повідомлення [send message and open message window] надіслати і відкрити вікно повідомлень [show message window with pasted message] показати вікно з вставленим повідомленням [** All contacts **] ** Усі контакти ** [Protocol] Протокол [Services] Служби [Options] Налаштування [Contacts] Контакти [Accounts] Облікові записи [MirFox log] Журнал MirFox [Message sent to %s] Повідомлення для %s надіслано [Message sent to %s (%s)] Повідомлення для %s (%s) надіслано [Message sent] Повідомлення надіслано [Cannot send message to %s (%s) - %S] Не вдалося надіслати повідомлення для %s (%s) - %S [Cannot send message - %S] Не вдалося надіслати повідомлення - %S [Cannot send message to %s (%s)] Не вдалося надіслати повідомлення для %s (%s) [Cannot send message] Не вдалося надіслати повідомлення [MirFox error] Помилка MirFox [Status message set on %s] Статусне повідомлення встановлено для %s [Status message set] Статусне повідомлення встановлено [Cannot set status message on %s] Не вдалося встановити статусне повідомлення для %s [Cannot set status message] Не вдалося встановити статусне повідомлення [This MirFox (Miranda) plugin is too old. Please update it.] Плагін MirFox (Miranda) застарів. Будь ласка, оновіть його. [MirFox (Miranda) - Error] MirFox (Miranda) - Помилка [This MirFox (Miranda) plugin cannot start because some other MirFox component is too old. Please, check and update your MirFox components.] Плагін MirFox (Miranda) не працює, оскільки інші компоненти MirFox застаріли. Будь ласка, перевірте та оновіть інші компоненти MirFox. #muuid {27d41d81-991f-4dc6-8749-b0321c87e694} ;============================================================ ; File: MirLua.dll ; Plugin: MirLua ; Version: 0.11.9.1 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Extends Miranda NG functionality with Lua scripts.] Розширює функціональність Miranda NG за допомогою скриптів на мові Lua. [Reload all] Перезавантажити [Scripts] Скрипти [Popup on script error] Спливаючі вікна при помилках скрипта [General] Загальне [Popup on obsolete methods] Спливаючі вікна при виклику застарілих методів [Script] Скрипт [Loaded] Завантажений [Failed] Незавантажений [Open] Відкрити [Reload] Перезавантажити [Common scripts] Загальні скрипти [Services] Служби [C libs folder] Папка з бібліотеками C [Scripts folder] Папка зі скриптами #muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f} ;============================================================ ; File: MirOTR.dll ; Plugin: Miranda OTR ; Version: 0.14.2.1 ; Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH ;============================================================ [OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).] Підтримка шифрування OTR (Off-the-Record) у Miranda NG. [OTR Generating Private Key] OTR: Створення приватного ключа [Generating new private key - please wait.] Генерація нового приватного ключа - зачекайте. [Default Policy] Політика за замовчанням: [Always] Завжди [Opportunistic] Автоматично [Manual] Вручну [Never] Ніколи [End sessions on window close] Зупиняти сесію при закритті вікна [End sessions when contacts go offline] Зупиняти сесію, коли контакт виходить з мережі [Prefix encrypted IMs:] Префікс шифрованих IM: [don't rely on the prefix, always check the OTR status icon] Не покладайтеся на префікс, завжди перевіряйте значок статусу OTR [Don't add encrypted messages to the history] Не записувати шифровані повідомлення в історію [Also remove OTR system messages] Видаляти системні повідомлення OTR [Show OTR system messages inline] Показувати системні повідомлення у вікні бесід [Show OTR system messages as popup] Показувати системні повідомлення в спливаючому вікні [Show verification dialog when receiving unverified fingerprint] Діалог підтвердження при отриманні неперевіреного відбитка [Set OTR policy per protocol] Встановити політику OTR окремо для кожного протоколу [Current policy:] Поточна політика: [Generate new private key] Генерація нового приватного ключа [Forget private key] Забути приватний ключ [Set OTR policy per contact] Встановити політику OTR окремо для кожного контакту [View & Modify status of known fingerprints] Перегляд і редагування статусів відомих відбитків [Set verified] Перевірено [Set unknown] Невідомо [Forget] Забути [Socialist Millionaires Protocol] Протокол соціалістичних мільйонерів [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress] Протокол соціалістичних мільйонерів\r\nПроцес перевірки [&Cancel] Скасувати [Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification] Протокол соціалістичних мільйонерів\r\nПеревірка [&No] &Ні [&Yes] &Так [OTR status] Статус OTR [&Start OTR session] &Запустити сесію OTR [&Refresh OTR session] &Оновити сесію OTR [Sto&p OTR session] Зупинити сесію OTR [&Verify Fingerprint] &Перевірка відбитків [OTR private] Приватний OTR [OTR unverified] OTR не перевірений [OTR finished] OTR завершено [OTR not secure] OTR не є безпечним [Refresh] Оновити [Start OTR] Запустити OTR [Stop OTR] Зупинити OTR [Yes] Так [No] Ні [OTR status (Click for more options)] Статус OTR (натисніть для налаштування) [OTR Encryption: Disabled] Шифрування OTR: вимкнено [OTR Encryption: UNVERIFIED] Шифрування OTR: не перевірено [OTR Encryption: Private] Шифрування OTR: приватне [OTR Encryption: Finished] Шифрування OTR: завершено [OTR encrypted session with '%s' has been terminated] Шифрована сесія з '%s' припинена. [Requesting OTR encrypted session with '%s'] Запит шифрованої сесії з '%s' [Beginning OTR encrypted session with '%s'] Початок шифрованої сесії з '%s' [Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)] Початок шифрованої сесії з '%s' (не перевірено) [Trying to refresh OTR encrypted session with '%s'] Спроба оновлення шифрованої сесії з '%s' [OTR encrypted session was refreshed by '%s'] Шифрована сесія оновлена '%s'. [OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)] Шифрована сесія оновлена '%s' (не перевірено) [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed] Шифрована сесія з '%s' успішно оновлена. [OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)] Шифрована сесія з '%s' успішно оновлена (не перевірено). [OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!] Шифрована сесія припинена '%s'. Ви повинні зробити те ж саме! [OTR encrypted session with '%s' could not be started] Шифрована сесія з '%s' не може бути запущена. [OTR could not encrypt when sending message] OTR не може шифрувати під час відправлення повідомлення [OTR Information] Інформація OTR [OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint] Шифрована сесія з '%s' використовує ПЕРЕВІРЕНИЙ відбиток. [OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint] Шифрована сесія з '%s' використовує НЕПЕРЕВІРЕНИЙ відбиток. [Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...] Створення нового приватного ключа для протоколу '%s'.\nЗачекайте... [General] Загальне [Protocols] Протоколи [Contacts] Контакти [Fingerprints] Відбитки [Contact] Контакт [Account] Обліковий запис [Policy] Політика [Verified] Перевірено [Active] Активно [Fingerprint] Відбиток [Conv. HTML] Конв. HTML [Default] За замовчанням [Generating new key for '%s'. Continue?] Генерація нового ключа для '%s'. Продовжити? [Removing key for '%s'. Continue?] Видалення ключа для '%s'. Продовжити? [OTR Fingerprint Verification] Перевірка відбитка OTR [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?] Шифрована сесія з '%s'.\nВідбиток OTR, використовуваний вашим контактом, не перевірений.\nДовіряєте йому? [OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?] Шифрована сесія з '%s'.\nВідбиток OTR, використовуваний вашим контактом, перевірений.\nДовіряєте йому як і раніше? [Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)] Ваш відбиток для відправки іншим контактам (використовуйте надійний канал!) [VERIFY: Fingerprint from contact] Перевірка: відбиток контакту [OTR Authenticate: %s (%s)] Ідентифікація OTR: %s (%s) [Challenge Question] Контрольне запитання [Known Password] Відомий пароль [Manual fingerprint comparison] Ручне порівняння відбитків [Secret Answer] Секретна відповідь: [Question] Запитання [Password] Пароль [Authentication successful.] Успішна ідентифікація. [Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.] Контакт успішно ідентифікував вас. Можете надіслати власний запит ідентифікації. [Error during authentication.] Помилка при ідентифікації [Authentication failed] Ідентифікація не вдалася (пропустити?) [Authentication for '%s' is already in progress.] Ідентифікація для '%s' вже запущена. [OTR Authenticating: %s (%s)] Ідентифікація OTR з: %s (%s) [Authenticating contact:\n%s (%s)] Ідентифікація контакту:\n%s (%s) [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.] Шифрована сесія з '%s' (не перевірено).\nВикористовуйте питання, на яке може відповісти лише ваш співрозмовник. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.] Шифрована сесія з '%s' (перевірено).\nПеревірте сесію знову, використовуючи питання, на яке може відповісти лише ваш співрозмовник. [OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.] Шифрована сесія з '%s' (не перевірено).\nВикористовуйте відомий пароль. [OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.] Шифрована сесія з '%s' (перевірено).\nПеревірте сесію знову, використовуючи відомий пароль. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.] Контакт '%s' бажає перевірити ідентифікацію питанням, відповідь на яке відома тільки вам. [Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.] Контакт '%s' бажає перевірити ідентифікацію паролем, який ви повинні знати. [Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!] Відбиток '%s' все ще використовується в бесіді з '%s' (%s). Ви не можете його видалити! [Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!] Відбиток '%s' використовується в бесіді з '%s' (%s). Ви не можете його видалити! [Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running] Неможливо запустити OTR для '%s'. Уже запущений SecureIM. [OTR: SecureIM installed] OTR: встановлений SecureIM [You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled] Ви використовуєте SecureIM. MirOTR буде працювати тільки з контактами з вимкненим SecureIM. [MirOTR menu] Меню MirOTR [OTR Status] Статус OTR [&Convert HTML (for Pidgin)] &Конвертувати HTML (для Pidgin) [Private Data] Особисті дані [Services] Служби [\nusing older protocol version %i] \nвикористовуючи старий протокол версії %i [Attempting to start a private conversation...] Спроба почати приватну бесіду... [An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent] Під час шифрування повідомлення сталася помилка.\nПовідомлення не надіслано ['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same] '%s' вже закрив приватне з'єднання з вами; ви повинні вчинити так само [Error setting up private conversation: %s] Помилка створення приватної бесіди: %s [We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you] Ви отримуєте власні повідомлення OTR.\nВи намагаєтеся спілкуватися сам із собою, або ж хтось пересилає назад ваші повідомлення. [The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately] Зашифроване повідомлення від '%s' неможливо прочитати, оскільки зараз ви не ведете приватну бесіду. [We received an unreadable encrypted message from '%s'] Отримано незрозуміле зашифроване повідомлення від '%s [unknown OTR message received, please report that to Miranda NG developers] отримано невідоме повідомлення OTR, повідомте про це розробників Miranda NG #muuid {f0ba32d0-cd07-4a9c-926b-5a1ff21c3c10} ;============================================================ ; File: MobileState.dll ; Plugin: Mobile state ; Version: 0.0.1.6 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Plugin shows mobile icon in contact list next to contacts which are using mobile client.] Показує значок у списку контактів для тих, хто використовує мобільний IM-клієнт. [Mobile State] Мобільність #muuid {eebc474c-b0ad-470f-99a8-9dd9210ce233} ;============================================================ ; File: mRadio.dll ; Plugin: mRadio Mod ; Version: 0.0.2.4 ; Authors: Awkward ;============================================================ [This plugin plays and records Internet radio streams. Also local media files can be played.] Дозволяє прослуховувати і записувати інтернет-радіо. Також може відтворювати локальні файли. [mRadio Mod] Протокол mRadio [REC] Зап. [Cave] Печера [Arena] Арена [Genre] Жанр [Plain] Рівнина [Alley] Алея [Dizzy] Запаморочення [Generic] Загальний [Bathroom] Ванна [Parking Lot] Стоянка [Stone Corridor] Кам'яний коридор [Sewer Pipe] Водостічна труба [Auditorium] Аудиторія [Carpeted Hallway] Покритий коридор [Play from first] Грати спочатку [Shuffle playlist] Перемішати плейлист [Loop single media] Зациклення [Station Name] Ім'я станції [Timeout, ms (5000)] Таймаут, мс (5000) [PreBuf, % (75%)] Пребуф. % (75%) [Hallway] Передпокій [Mountains] Гори [Use EAX] Використовувати EAX [Under Water] Під водою [Station URL (required)] Посилання на станцію (потрібно) [To INI] У файл [Buffer, ms (5000)] Буфер, мс (5000) [Add station] Додати станцію [Add Station] Додати станцію [Bitrate] Бітрейт [Stone Room] Кімната з каменю [Living Room] Вітальня [Drugged] Загальмованість [Record path] Шлях до запису [Padded Cell] Оббита камера [Autoconnect last station] Підключатися до останньої станції [Concert Hall] Концертний зал [Psychotic] Психотичний [Forrest] Ліс [To list] У список [Hangar] Ангар [Offline station as Offline] Станція "Не в мережі" як "Не в мережі" [Protocol depending status] Статус, залежний від протоколу [Continuous record] Безперервний запис [Quarry] Кар'єр [Sorry!] Вибачте! [bass.dll not found!] bass.dll не знайдено! [Station] Станція [Custom INI file] Користувацький INI-файл [Radio station URL] URL-адреса радіостанції [Start record] Почати запис [Stop record] Зупинити запис [Currently played URL] Програється URL [Current stream title] Поточний заголовок [Station/playlist URL] URL станції/плейлиста [Currently used decoder] Поточний декодер [connecting] підключається [aborting] відключається [Can't initialize device] Не можу ініціалізувати пристрій [Can't connect to net. Please, clear 'Work offline' option in Internet settings] Не вдається підключитися до мережі. Будь ласка, зніміть галку "Працювати автономно" в налаштуваннях Internet Explorer. [Start broadcasting] Початок мовлення [Stop broadcasting] Зупинка мовлення [Start/Stop broadcasting] Початок/Зупинка мовлення [Start/Stop Record] Почати/Зупинити запис [Record] Запис [Status message template] Шаблон повідомлення статусу [Equalizer presets] Передустановки еквалайзера [Export All] Експортувати всі [Current status] Поточний статус [Broadcast ON] Мовлення ввімк. [Broadcast OFF] Мовлення вимк. [Add EQ preset] Додати налаштування еквалайзера [Delete EQ preset] Видалити налаштування еквалайзера [BASS library path (empty for default)] Шлях до бібліотеки BASS (за замовчанням порожній) [Tries to connect] Спроб підключення [Mute] Увімк./вимк. звук [mRadio volume control] Рівень гучності mRadio [mRadio off] mRadio вимк [mRadio on] mRadio ввімк [Import File] Імпортувати файл [Play Station] Станції [Forced Mono] Примусово Mono [Play/Pause] Відтворення/Пауза [Oops! BASS error] Помилка бібліотеки BASS [Mute with Miranda] Вимикати з іншими звуками Miranda NG [Advanced] Додатково [Stop] Зупинити [Play] Пуск [Frame background] Фон фрейму [OFF] вимкнено [Volume] Гучність [Device list] Список пристроїв [Equalizer] Еквалайзер [New] Новий [Quick Open] Відкрити #muuid {cf25d645-4dab-4b0a-b9f1-de1e86231f9b} ;============================================================ ; File: MsgPopup.dll ; Plugin: Message popup ; Version: 0.1.2.2 ; Authors: StDenis ;============================================================ [Plugin replaces message boxes (those having only OK button) with popups.] Замінює діалогові вікна (у яких є тільки кнопка OK) на спливаючі вікна. [ASTERISK style] З зірочкою [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [ERROR style] Помилки [EXCLAMATION style] Зі знаком оклику [QUESTION style] Запитання [Preview] Тест [Timeout] Таймаут [Special values of the "Timeout":\n -1 - infinity, 0 - use default timeout value] Спеціальні значення "Тайм-аут":\n-1 - нескінченність, 0 - значення за замовчанням [Emit a sound] Використовувати звук [MessagePopup] Діалогові вікна [Popups] Спливаючі вікна [Message with question] Повідомлення з запитанням [Message with exclamation] Повідомлення зі знаком оклику [Message with error] Повідомлення з помилкою [Message with asterisk] Повідомлення з зірочкою #muuid {46102b07-c215-4162-9c83-d377881da7cc} ;============================================================ ; File: Msg_Export.dll ; Plugin: Message export ; Version: 3.1.2.3 ; Authors: Kennet Nielsen, mod by ring0 ;============================================================ [Exports every message, URL or file you receive to a text file.] Експорт повідомлень, посилань чи отриманих файлів у текстовий файл. [Export directory] Каталог експорту [Browse] Огляд [Default file] Ім'я файлу [File viewer] Перегляд файлів [Use internal viewer] Внутр. перегляд [Replace Miranda history] Замінити історію [Export format] Формат експорту [Max column width] Макс. ширина рядка [Note: 0 = no limit] Примітка: 0=без обмежень [Time format] Формат часу [Use UTF8 in new files] UTF8 у нових файлах [Append extra new line] Додатковий рядок [Use << and >>] Знаки << і >> [Auto filename] Авт. імена [Clear all] Очистити [Help] Довідка [Export all history] Експорт історії [Exporting old messages] Експорт старих повідомлень [History file for %s (%s, format %s)] Файл історії для %s (%s, формат %s) [&Find...] &Знайти... [&External] &Зовнішнє [&Close] &Закрити [When filename changes] При перейменуванні файлу [Prompt for action] Запитати [Rename file] Перейменувати файл [Do nothing] Нічого не робити [When user is deleted] При видаленні користувача [Delete file] Видалити файл [Debug] Налагодження [User &details] &Інформація [Export selected] Експорт вибраного [Set to default filename] Ім'я файлу за замовчанням [Copy] Копіювати [Search string was not found!] Рядок не знайдено! [Save as RTF] Зберегти як RTF [Color...] Колір... [Font...] Шрифт... [Syntax highlight] Підсвічування синтаксису [Open E&xported History] &Експортована історія [Reading database information (Phase 1 of 2)] Крок 1: Читання бази даних [Sorting and writing database information (Phase 2 of 2)] Крок 2: Сортування і запис інформації в базу даних [Failed to open or create file:\n] Не вдалося відкрити або створити файл:\n [You need to restart Miranda to change the history function] Зміни функції історії набудуть чинності після перезапуску Miranda [Executable files] Виконувані файли [All files] Усі файли [Select Destination Directory] Вибрати папку для запису [File] Файл [Nick] Нік [Proto] Протокол [UIN] Номер [No contacts found to export] Немає контактів для експорту [Export Protocols] Експорт протоколів [Message export] Експорт повідомлень [History] Історія [General] Загальне [Contacts] Контакти [Additional] Додатково [(Unknown Contact)] (Невідомий контакт) [File name for the user "%s" has changed!\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file?] Ім'я файлу для контакту "%s" змінилось!\n\nз:\t%s\nна:\t%s\n\nПерейменувати файл? [Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s] Не вдалося перейменувати файл\n\nстаре ім'я:\t%s\nнове ім'я:\t%s\n\nПомилка: %s [\nError: ] \nПомилка:\s [\nMessage has not been saved!\n] \nПовідомлення не збережено!\n [Do you wish to save debug information?] Зберегти інформацію налагодження? [All\0*.*\0Text\0*.TXT\0\0] Усі файли\0*.*\0Текстові файли\0*.txt\0\0 [FirstName] Ім'я [LastName] Прізвище [e-mail] Пошта [Age] Вік [Gender] Стать [City] Місто [State] Область [Phone] Телефон [Homepage] Сайт [About] Про себе [User] Користувач [Protocol] Протокол [File: ] Файл:\s [Description: ] Опис:\s [Nick :] Нік : [FirstName :] Ім'я : [LastName :] Прізвище : [e-mail :] Пошта : [Reason :] Причина : [The following user made an authorization request:] Користувач запросив авторизацію: [The following user added you to their contact list:] Користувач додав вас у свій список контактів: [Unknown event type %d, size %d] Невідомий тип події %d, розмір %d [User has been deleted. Do you want to delete the file?] Контакт видалений. Видалити файл? [Failed to delete the file] Не вдалося видалити файл #muuid {97724af9-f3fb-47d3-a3bf-eaa935c74e6d} ;============================================================ ; File: MSN.dll ; Plugin: MSN protocol ; Version: 0.95.11.1 ; Authors: Boris Krasnovskiy, George Hazan, Richard Hughes, leecher ;============================================================ [Microsoft Network (MSN) protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Microsoft Network (MSN) у Miranda NG. [Password:] Пароль: [Nickname:] Нік: [Create a new Windows Live account] Створити новий обліковий запис Windows Live [Expert] Експерт [Send message font color/size info inside messages] Відправляти інформацію про шрифт/колір у повідомленні [Disable all contacts not included into my contact list] Відключити всі контакти не в списку контактів [Manage server groups] Керувати групами на сервері [Allow people on my contact list send messages to mobile device] Дозволити контактам зі списку відправляти повідомлення на мобільний [Run the following application when new Hotmail arrives] Запуск програми при появі нової пошти [Connection settings] Налаштування підключення [Direct:] Сервер: [Gateway:] Шлюз: [Reset] Скинути [Notify me when a message delivery has failed] Сповіщати про невдалу доставку повідомлень [Incoming file transfers] Прийом файлів [Your host (or router):] Ваш хост (або роутер): [Server List Manager] Керування списком на сервері [Contact is on your local list] Контакт у вашому локальному списку [Contact is included into your server list] Контакт у вашому списку на сервері [Allowed (active) contact] Дозволений контакт [Blocked contact] Заблокований контакт [Somebody included you in his/her server list] Вас додали до списку контактів на сервері [Refresh] Оновити [Enable Popup notifications] Увімкнути сповіщення в спливаючих вікнах [Enable Contact List notifications] Увімкнути сповіщення в списку контактів [Enable Tray notifications] Увімкнути сповіщення в треї [Ignore new messages not in Inbox folder] Ігнорувати нові листи не з "Вхідних" [Other] Інше [Display errors using popups] Показувати помилки у вікнах [Enable 'Chat Session Established' popup] Спливаюче вікно "Чат-сесія встановлена" [Enable 'Contact left channel' popup] Спливаюче вікно "Контакт покинув канал" [Set Nickname] Введення ніка [Cancel] Скасувати [Mobile Device (used for SMS)] Мобільний пристрій (SMS) [Spouse/Partner] Чоловік/Партнер [Middle Name] По батькові [First Name] Ім'я [Last Name] Прізвище [Anniversary] Свято [Birthday] День народження [Nickname] Нік [Place:] Місце: [MSN Delete Contact] Видалення контакту MSN [Remove from Hotmail Address book] Видалити з адресної книги Hotmail [Block Contact] Заблокувати [Invite Contact To Chat] Запросити контакт у чат [&Invite] &Запросити [&Cancel] &Скасувати [Add] Додати [Admin] Адмін [User] Користувач [Chat #] Чат # [&Invite user...] З&апросити користувача... [&Leave chat session] &Покинути сеанс [User &details] Дані &контакту [User &history] Історія користувача [&Kick user] &Вигнати [&Op user] Зробити користувача &адміном [&Deop user] &Забрати права адміністратора [MSN Alert] Сповіщення MSN [User not online] Користувач не в мережі [Contact %s has been removed from the server.\nWould you like to keep it as "Local Only" contact to preserve history?] Контакт %s був видалений з сервера.\nХочете залишити його в локальному списку, щоб зберегти історію? [%s protocol] Протокол %s [Subject: %s] Тема: %s [Hotmail from %s (%S)] Пошта від %s (%S) [Hotmail from %s] Пошта Hotmail від %s [Unread mail is available: %d in Inbox and %d in other folders.] Непрочитана пошта: %d вхідних листів і %d в інших папках. [&Unblock] &Розблокувати [&Block] &Блокувати [Open &Hotmail Inbox] Відкрити скриньку &Hotmail [Send &Hotmail E-mail] Відправити пошту &Hotmail [Create &Chat] Створити &чат [Display &Hotmail Inbox] Показати скриньки &Hotmail [View &Profile] Переглянути &профіль [Setup Live &Alerts] Налаштування Live &Alerts [Custom Smileys] Користувацькі смайли [Notifications] Сповіщення [Errors] Помилки [MSN Protocol] Протокол MSN [Protocol icon] Значок протоколу [Hotmail Inbox] Вхідні Hotmail [Profile] Профіль [MSN Services] Служби MSN [Block user] Заблокувати [Invite to chat] Запросити в чат [Start Netmeeting] Запустити Netmeeting [Contact list] Список контактів [Allowed list] Список дозволених [Blocked list] Список заблокованих [Relative list] Список "ви у списку" [Local list] Локальний список [Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?] Імпорт груп з сервера може змінити розташування контактів після наступного входу. Завантажити групи на сервер? [These changes will take effect the next time you connect to the MSN Messenger network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу MSN. [MSN options] Налаштування MSN [Automatically obtain host/port] Автоматично отримувати хост/порт [Manually specify host/port] Вказати хост/порт [Disable] Вимкнути [IP info available only after login] Інформація про IP доступна після входу [MSN Protocol requires message timeout to be not less then 60 sec. Correct the timeout value.] Протокол MSN вимагає таймауту відправки повідомлення не менше 60 секунд. Виправте налаштування. [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [Connection] Підключення [Server list] Список на сервері [Live Mail] Пошта Live [Live Alert] Сповіщення Live [%s plugin connections] З'єднання з сервером %s [Contact already in your contact list] Контакт у вашому списку [Protocol is offline] Протокол не в мережі [You cannot send message to yourself] Ви не можете надсилати повідомлення самому собі [Message is too long: SMS page limited to 133 UTF8 chars] Занадто велике повідомлення, максимум 133 символи UTF8 [Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars] Повідомлення MSN обмежені 1202 символами UTF-8 [Offline messaging is not allowed for LCS contacts] Повідомлення відключеним LCS-контактам неможливі [MSN requires message send timeout in your Message window plugin to be not less then 60 sec. Please correct the timeout value.] Для мережі MSN таймаут відправлення повідомлення повинен бути не менш ніж 60 секунд. Будь ласка, налаштуйте свій плагін повідомлень. [Convert to Chat] Конвертувати в чат #muuid {69b9443b-dc58-4876-ad39-e3f418a133c5} ;============================================================ ; File: mTextControl.dll ; Plugin: Miranda text control ; Version: 0.8.0.1 ; Authors: Merlin_de, Victor Pavlychko ;============================================================ [Provides text render API for different plugins.] API обробки тексту для різних плагінів. #muuid {a82baeb3-a33c-4036-b837-7803a5b6c2ab} ;============================================================ ; File: MyDetails.dll ; Plugin: My details ; Version: 0.0.1.12 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Drugwash ;============================================================ [Shows and allows you to edit your details for all accounts.] Показує у фреймі ваші дані (нік, аватар, статус) для всіх облікових записів і дозволяє їх редагувати. [Set my nickname] Мій нік [Nickname:] Нік: [Cancel] Скасувати [General] Загальне [RTL] Справа наліво [Align text to right] Вирівняти праворуч [Auto-resize frame] Вирівнювати фрейм [Use contact list smileys] Смайли в списку контактів [Replace smileys] Замінювати смайли [Resize smileys] Змінювати розмір смайлів [Global on...] Глобальний... [...avatar] аватар [...nickname] нік [...status] статус [...status message] повідомлення статусу [Account] Обліковий запис [Show account name] Показувати ім'я облікового запису [Show account cycle button] Кнопки зміни облікових записів [Cycle through accounts every:] Міняти облікові записи кожні: [seconds] секунд [Avatar] Аватар [Custom size:] Розмір аватара: [pixels] пікс. [Allow it to grow] Розтягнути аватар [Draw border] Малювати рамку [Round corners] Заокруглені кути [Custom corner size:] Розмір кута: [Use free space (under avatar) to other texts] Викор. вільне місце (під аватаром) для тексту [Frame options] Опції фрейму [Top:] Верх: [Bottom:] Низ: [Left:] Ліво: [Right:] Право: [Set my status message for all status] Статусне повідомлення для всіх статусів [Status message:] Статусне повідомл.: [&Offline] Не в м&ережі [On&line] В &мережі [&Away] &Відсутній [&Not available] Не&доступний [Occ&upied] &Зайнятий [&Do not disturb] Не т&урбувати [&Free for chat] &Готовий до чату [&Invisible] &Невидимий [Set my avatar...] Змінити мій аватар... [Set my nickname...] Змінити мій нік... [Set my status message...] Змінити статусне повідомлення... [Enable listening to] Увімкнути "Слухаю" [Show next account] Наступний обліковий запис [Show previous account] Попередній обліковий запис [Cycle through accounts] Міняти облікові записи [Don't cycle through accounts] Не міняти облікові записи [] <немає імені статусу> [Nickname] Нік [Status] Статус [Status message] Статусне повідомлення [Listening to] Слухаю [My details] Мої дані [Background] Фон [Avatar border] Рамка аватару [Show my details] Показати мої дані [Enable listening to for %s] Увімкнути "Слухаю" для %s [Set my avatar for %s...] Змінити мій аватар для %s... [Set my nickname for %s...] Змінити мій нік для %s... [Set my status message for %s...] Змінити статусне повідомлення для %s... [Hide my details] Сховати мої дані [Previous account] Попередній обліковий запис [Next account] Наступний обліковий запис [Contact list] Список контактів [Set my nickname for %s] Змінити мій нік для %s [Set my status message for %s] Встановити статус для %s #muuid {b2dd9270-ce5e-11df-bd3d-0800200c9a66} ;============================================================ ; File: NewAwaySys.dll ; Plugin: New Away System Mod ; Version: 0.4.0.4 ; Authors: NightFox, Deathdemon, XF007, Goblineye Entertainment ;============================================================ [Allows you to handle your status messages in a convenient way.] Зручне керування статусними повідомленнями. [Enable autoreply] Увімкнути автовідповідач [On event...] При: [Don't reply to ICQ contacts] Не відповідати контактам ICQ [Don't reply when I'm invisible to the contact] Не відповідати, коли я невидимий для користувача [Save autoreply to the history] Зберігати повідомлення автовідповідача в історії [Reply only when Idle] Відповідати лише в очікуванні [Reply only when contact's message window is closed] Відповідати лише коли вікно повідомлень закрите [Send maximum] Надсилати макс. [times (-1=infinite)] разів (-1=нескінченно) [Reset this counter also when I just change my status text\n(when status icon remains the same)] Скинути цей лічильник при зміні статусного повідомлення (але не статусу) [Disable autoreply when...] Вимкнути, коли... [On&line] В &мережі [&Away] &Відсутній [&Not available] Не&доступний [Occ&upied] &Зайнятий [&Do not disturb] Не т&урбувати [&Free for chat] &Готовий до чату [&Invisible] &Невидимий [Autoreply format:] Формат автовідповіді: [V] Змін. [%extratext% is your status message] %extratext% - ваше статусне повідомлення [&Variables] &Змінні [Se&ttings] Налаштування [Ignore requests] Ігнорувати запити [Send an autoreply] Автовідповідач [&Delete] &Видалити [New &category] Нова &категорія [Save as &new] Зберегти &як [&Save] &Зберегти [Title:] Заголовок: [Use this message as default for] Використовувати за замовчанням для [New message] Нове повідомлення [New category] Нова категорія [Delete] Видалити [Wait] Чекати [seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)] секунд перед закриттям вікна вибору статусів (-1=не закривати) [Store] Зберігати [most recent messages (0=disable)] останніх повідомлень (0=вимкнути) [Store for each status separately] Зберігати окремо для кожного статусу [Use default...] За замовчанням використовувати... [Use the most recent message] Останнє повідомлення [Use the default message] Стандартне повідомлення [Reset per-protocol messages when changing global status] Перевстановити повідомл. для кожного протоколу при зміні глоб. статусу [Store protocol messages for each status separately] Зберігати повідомлення протоколу окремо для кожного статусу [Store protocol autoreply settings for each status separately] Зберігати налаштування автовідповідача окремо для кожного статусу [Remember last message used for a contact...] Пам'ятати останнє повідомлення для контакту [Store contact autoreply/ignore settings for each status separately] Зберігати налаштування автовідповідача/ігнорування контакту окремо для кожного статусу [Enable contact menu items] Увімкнути меню контакту [Use protocol specific nick for %nas_mynick%] Використовувати нік протоколу для %nas_mynick% [Update status messages for non-ICQ protocols every] Оновл. повідомлення для не-ICQ протоколів кожні [seconds] секунд [Don't show the message dialog for] Не показувати вікно вибору для [%s message for %s] %s (%s) [Retrieving %s message...] Завантаження повідомлення "%s"... [&Cancel] С&касувати [Notify of requests] Сповіщати про запити [Don't notify of requests] Не сповіщати про запити [Autoreply on] Автовідповідач увімк. [Autoreply off] Автовідповідач вимк. [Don't send status message] Не показ. стат. повідомлення [Note: these settings are applied to all status modes at once.] Примітка: ці налаштування застосовуються одразу до всіх типів статусів [Means the setting is different for different status modes / contacts] означає різні налаштування для різних типів статусів/контактів. [Set away message window options] Налаштування вікна вибору повідомлень [Show predefined &messages] Показувати передустановлені &повідомлення [Show &contacts] Показувати &контакти [Save default window settings &automatically] Зберігати налаштування вікна &автоматично [&Save current window settings as default] &Встановити поточні налаштування вікна за замовчанням [Disable parsing of status messages by Variables plugin] Вимкнути обробку статусних повідомлень плагіном Variables [Create new &message] Створити нове &повідомлення [Create new &category] Створити нову &категорію [&Rename] &Перейменувати [Set as &default for] Вст. за &замовчанням для [Create new message] Додати повідомлення [Create new category] Додати категорію [Open Variables help dialog] Допомога по змінним [Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended that you put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.] До цієї категорії потрапляють ваші останні статусні повідомлення. Не рекомендується оновлювати їх вручну, тому що вони автоматично заміюються новішими. [You can put your frequently used and favorite messages in this category.] Улюблені повідомлення та повідомлення, що часто використовуються, додавайте до цієї категорії. [When this checkbox is ticked, NewAwaySys counts "send times" starting from the last status message change, even if status mode didn't change.\nWhen the checkbox isn't ticked, "send times" are counted from last status mode change (i.e., disabled state is more restrictive).] Якщо опція ввімкнена, NewAwaySys рахує "надсилання", починаючи з останньої зміни статусного повідомлення, навіть коли сам статус не змінився.\nЯкщо опція вимкнена, "надсилання" рахуються від останньої зміни статусу. [Message] Повідомлення [File] Файл [** All contacts **] ** Усі контакти ** [** Not-on-list contacts **] ** Контакти поза списком ** [Status messages] Статусні повідомлення [Main options] Основне [Autoreply] Автовідповідач [Contacts] Контакти [Predefined messages] Передустановлені повідомлення [Recent messages] Останнє повідомлення [Gone fragging] Зайнятий [Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll message you later when the adrenaline wears off.] Копичу фраги з %nas_awaysince_time%. Відповім пізніше, коли адреналін скінчицця. [Creepy] (за замовчанням) [Your master, %nas_mynick%, has been %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, i'll tell him you dropped by...] Мій хазяїн, %nas_mynick%, був %nas_statdesc%, починаючи з цього дня і дати ?nas_awaysince_date(dddd)... Коли він повернеться, я передам йому, щоб він вам відповів. [Default messages] Повідомлення за замовчанням [Online] В мережі [Yep, I'm here.] Так, я тут. [Away] Відсутній [Been gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.] Відійшов о %nas_awaysince_time%. Скоро повернуся. [Not available] Недоступний [Give it up, I'm not in!] Мене немає. [Occupied] Зайнятий [Not right now.] Не зараз. [Do not disturb] Не турбувати [Give a guy some peace, would ya?] Дайте спокій, я зайнятий. [Free for chat] Готовий до чату [I'm a chatbot!] Вільний. [Invisible] Невидимий [I'm hiding from the mafia.] Я переховуюсь від мафії. [Toggle Off] Вимкнути [Toggle On] Увімкнути [Dot] Крапка [Ignore] Ігнорувати [Set status message] Встановити статусне повідомлення [Add] Додати [Save] Зберегти [Settings] Налаштування [Set %s message for the contact] Вст. повідомлення %s для контакту [Re&ad %s message] &Прочитати повідомлення "%s" [Toggle autoreply on/off] Автовідповідач увімк./вимк. [Toggle autoreply off] Вимкнути автовідповідач [Toggle autoreply on] Увімкнути автовідповідач [New Away System] Статусні повідомлення [Away since time in default format; ?nas_awaysince_time(x) in format x] "відійшов о" (час у форматі за замовчанням); ?nas_awaysince_time(x) у форматі X [Away since date in default format; ?nas_awaysince_date(x) in format x] "відійшов о" (дата у форматі за замовчанням); ?nas_awaysince_date(x) у форматі X [Status description] опис статусу [Your nick for current protocol] ваш нік для поточного протоколу [Number of status message requests from the contact] кількість запитів статусного повідомлення від користувача [Number of messages from the contact] кількість повідомлень від користувача [Time passed until request] часу минуло до запиту [Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)] повертає передустановлене повідомлення за його заголовком: ?nas_predefinedmessage(creepy) [Current protocol name] ім'я поточного профілю [Stranger] Незнайомець [%d hours] %d год [%d minutes] %d хв [%d seconds] %d с [Read status message] Прочитати статусне повідомлення [On] Увімк. [Off] Вимк. [Use the default setting] Використовувати за замовчанням [NewAwaySys: Incoming status message request] NewAwaySys: Вхідний запит статусного повідомлення [You've made changes to multiple message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "] Ви змінили одразу кілька дерев повідомлень.\r\nЗберегти зміни в діалозі " [" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other message tree instead.] "?\r\nНатисніть "Так", щоб зберегти, або "Ні", щоб скасувати зміни. [Do you really want to delete this category with its messages?] Справді видалити цю категорію з усіма її повідомленнями? [Do you really want to delete this message?] Справді видалити це повідомлення? [Error #%d] Помилка #%d [Can't open log file ] Неможливо відкрити файл журналу\s [&Close] &Закрити [Save, replacing the selected message] Зберегти, замінивши виділене повідомлення [Save as a new message] Зберегти як нове повідомлення [Show settings menu] Меню налаштувань [Don't send the status message to selected contact(s)] Не надсилати статусне повідомлення вибраним контактам [Send an autoreply to selected contact(s)] Надсилати автовідповідь вибраним контактам [Apply] Застосувати [Do you want to apply the message?] Прийняти повідомлення? [Set message for] Встановити повідомлення для статусу [Statuses] Статуси [for] для [all accounts] усі облікові записи [Closing in %d] Закрити (%d) [Miranda NG autoreply >\r\n%extratext%] Автовідповідь Miranda NG >\r\n%extratext% [extended status] розширений статус [Away System] Статусні повідомлення [Status] Статус [Popups] Спливаючі вікна [Variables plugin is not installed] Плагін Variables не встановлений #muuid {3503D584-6234-4BEF-A553-6C1B9CD471F2} ;============================================================ ; File: NewEventNotify.dll ; Plugin: NewEventNotify ; Version: 0.2.2.4 ; Authors: icebreaker, Prezes, vj, vlko, Joe @ Whale ;============================================================ [Notifies you when you receive a message, URL, file or any other event by displaying a popup.] Сповіщає про отримання повідомлення, URL, файлу або іншої події, відображаючи інформацію в спливаючих вікнах. [General options] Загальне [Show entry in the Popups menu] Пункт меню "Сплив. вікна" [Temporarily disable event popups] Тимчасово заборонити сповіщення [Show preview of event in popup] Перегляд події у вікні [Popup options] Спливаючі вікна [Message] Повідомлення [File] Файл [Others] Інше [Text] Текст [Background] Фон [Timeout] Тривалість [Notify me of...] Сповіщати мене про... [Left click actions] По лівому кліку [Dismiss popup] Закрити спл. вікно [Open event] Відкрити подію [Dismiss event] Сховати подію [Right click actions] По правому кліку [Timeout actions] По закінченні часу [Message event only] Тільки для повідомлень [Don't show popup when message dialog is already open] Не показувати, якщо вікно відкрите [Hide popup when sending new message] Ховати при надсиланні нового повідомлення [Open reply dialog instead of reading the message] Діалог відповіді замість читання повідомлення [Merge popups from one user] Об'єднувати від одного користувача [Preview] Тест [Show date] Дата [Show time] Час [Show headers] Заголовки [Number of begin shown messages] Кількість повідомлень для початку показу [Last message display first] Останнє першим [Last message display last] Останнє останнім [Edit] Змінити [No popups for RSS contacts] Вимкнути для новин RSS [No popups for read messages] Вимкнути для прочитаних [Popups] Спливаючі вікна [Event Notify] Події [Received %d contacts.] Отримано %d контактів. [ added you to the contact list] додав вас до свого списку [ requested authorization] запитує авторизацію [This is a sample message event :-)] Це приклад повідомлення :-) [This is a sample file event :-D] Це приклад вхідного файлу :-D [This is a sample other event ;-D] Це приклад інших подій ;-D [Plugin Test] Тест плагіна [[b]Number of new message(s): %d[/b]\n] \[b]Кількість нових повідомлень: %d[/b]\n [Contacts] Контакти [You were added!] Вас додали [Requests your authorization] Запит авторизації [Unknown Event] Невідома подія [Notify of new events] Сповіщати про нові події [Enable new event notification] Увімк. сповіщення про події [Disable new event notification] Вимк. сповіщення про події #muuid {56cc3f29-ccbf-4546-a8ba-9856248a412a} ;============================================================ ; File: NewsAggregator.dll ; Plugin: News aggregator ; Version: 0.1.0.5 ; Authors: Mataes, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [RSS/Atom news aggregator.] Канали новин RSS/Atom. [Add] Додати [Change] Змінити [Remove] Видалити [Import] Імпорт [Export] Експорт [Retrieve news at startup] Отримувати новини при запуску [Cancel] Скасувати [General Settings] Загальне [Title] Заголовок [URL] Посилання [Check every] Перев. кожні [minutes] хвилин [Check Feed] Перевірити [Authentication] Аутентифікація [Use &authentication] &Використовувати аутентифікацію [Login] Ім'я користувача [Password] Пароль [Visualization] Відображення [Display news using the following format:] Відображати новини, використовуючи формат: [All item's tags are valid. Put them between #. Example: ##] Усі теги новини є дійсними. Візьміть їх у #, наприклад: ## [Reset] Скинути [0 - check manually] 0 - вручну [Feed name] Канал [This feed seems to need authentication. Please fill username and password fields:] Каналу потрібна аутентифікація. Будь ласка, введіть ім'я користувача та пароль: [Username] Ім'я [Available feeds:] Наявні канали: [Feeds to be exported:] Канали для експорту: [&Export] &Експорт [&Close] &Закрити [Import from:] Імпорт з: [Feeds to be imported:] Канали для імпорту: [&Import] &Імпорт [Enter your username] Введіть ім'я користувача [Error] Помилка [Enter your password] Введіть пароль [%s\nis a valid feed's address.] %s\nдійсно існує. [News Aggregator] Канали новин [%s\nis not a valid feed's address.] %s\nнеправильна адреса каналу [empty] Порожній [Protocol icon] Значок протоколу [Check All Feeds] Перевірити всі канали [Add Feed] Додати канал [Import Feeds] Імпорт каналів [Export Feeds] Експорт каналів [Auto Update Enabled] Автооновлення ввімкнено [Auto Update Disabled] Автооновлення вимкнено [Check feed] Перевірити канал [Change feed] Змінити канал [OPML files] Файли OPML [Not valid import file.] Неправильний файл для імпорту [Imported %d feed(s)\r\nNot imported %d duplicate(s).] Імпортовано каналів: %d \r\nНе імпортовано дублікатів: %d [Imported %d feed(s).] Імпортовано каналів: %d. [Change Feed] Змінити канал [Wait...] Зачекайте... [Enter Feed URL] Введіть URL каналу [Are you sure?] Ви впевнені? [Tags Mask Reset] Скидання тегів [The title of the item.] Заголовок новини. [The item synopsis.] Текст новости. [The URL of the item.] URL новини. [Email address of the author of the item.] E-mail автора новини. [URL of a page for comments relating to the item.] URL сторінки з коментарями до новини. [A string that uniquely identifies the item.] Ідентифікатор новини. [Specify one or more categories that the item belongs to.] Категорії новини. [Feed Tag Help] Допомога по тегам каналу [Enter Feed name] Введіть ім'я каналу [Enter message format] Введіть формат повідомлення [Feed] Канал [Contact deleting] Видалення контакту [Network] Мережа [Avatars] Аватари [Enable/disable auto update] Увімк./вимк. автооновлення [NewsAggregator HTTP connections] HTTP-з'єднання NewsAggregator #muuid {ebf19652-e434-4d79-9897-91a0ff226f51} ;============================================================ ; File: NewXstatusNotify.dll ; Plugin: xStatus notify ; Version: 1.4.0.12 ; Authors: Luca Santarelli, Vasilich, yaho ;============================================================ [Notifies you when a contact changes his/her (X)status or status message.] Сповіщає про зміни статусів, xСтатусів та статусних повідомлень контактів. [Notify when contact changes to one of these statuses] Сповіщати, коли статус контакту змінюється на: [Online] В мережі [Offline] Не в мережі [Invisible] Невидимий [Free for chat] Готовий до чату [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Always when changing from offline] Із статусу "Не в мережі" [Notify when contact changes] Сповіщати, коли контакт змінює [Extra status] xСтатус [Status message] Повідомлення статусу [Plugin activation] Активізація плагіна [Automatically turn off Popups and Sounds on status change] Вимикати сплив. вікна і звуки при зміні статусу [Configure] Налаштувати [Notify me for people not on my contact list] Сповіщати про контакти поза списком контактів [Use individual sounds] Індивідуальні звуки [Blink icon in the system tray] Блимаючий значок у треї [Also when extra status or status message changes] При зміні xСтатусів чи повідомлень статусу [Use status icon] Значок статусу [Log to file] Запис у файл [Open] Відкрити [Change] Змінити [Preview] Тест [Delete] Видалити [Enable sounds] Увімкнути звуки [Enable popups] Спливаючі вікна [Status Notify] Зміна статусу [Individual sounds are disabled.\n\nTo enable them, go to Options -> Status -> Status Notify, enable\n"Use individual sounds" checkbox, and then reopen this dialog.] Індивідуальні звуки вимкнено.\n\nЩоб увімкнути, відкрийте Налаштування -> Статус -> Зміна статусу, ввімкніть\n"Індивідуальні звуки" і відкрийте це вікно знову. [Sounds] Звуки [Popups] Спливаючі вікна [Extra status notify] xСтатуси [Extra status logging] Запис xСтатусів [Disable all] Вимкнути все [Enable all] Увімкнути все [Status message notify] Статусні повідомлення [Status message logging] Запис ст. повідомлень [Popups when status changes to:] Сплив. вікно, коли статус змінився на: [Background] Фон [Text] Текст [Colors] Кольори [Use custom colors] Вказати кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] Кольори за замовчанням [Popup text] Текст спливаючих вікон [Show contact group name] Показувати ім'я групи контакту [Show status description] Показувати опис статусу [Use alternative descriptions] Альтернативний опис [Show previous status too] Показувати попередній статус [Read status message] Читати статусне повідомлення [Timeout] Таймаут [Sec] с [Connection timeout] Затримка на старті [0 = Default] 0 = Замовчання [-1 = Infinite] -1 = Нескінченно [Click action] Дії по кліку [On left click] Лівий клік [On right click] Правий клік [Notification] Сповіщення [Show Popups when I connect] Показувати спливаючі вікна, коли я підключаюся [Disable for extra status 'Music'] Вимкнути для xСтатусу "Музика" [Truncate message length to:] Обрізати повідомлення до [characters] символів [Templates] Шаблони [Notify when contact changes extra status] Сповіщати про зміни xСтатусів [Template:] Шаблон: [Notify when contact removes extra status] Сповіщати про видалення xСтатусів [Notify when contact changes extra status message] Сповіщати про зміни повідомлень xСтатусу [Notify when contact removes extra status message] Сповіщати про видалення повідомлень xСтатусу [Variables] Змінні [Reset] Скинути [Disable notifications] Вимкнути сповіщення [Disable globally] Вимкнути повністю [Disable when my status is:] Вимикати, коли мій статус: [Disable only if I change global status] Вимикати лише при зміні глобального статусу [Cancel] Скасувати [Log extra status changes] Записувати зміни xСтатусів [Log extra status changes to file] У файл [Log extra status changes to history] В історію [Only when message window is open] Тільки якщо вікно повідомлень відкрите [Remove events from history when closing message window] Видаляти події з історії після закриття вікна повідомлень [Log when contact changes extra status] Записувати зміни xСтатусів [Log when contact removes extra status] Записувати видалення xСтатусів [Log when contact changes extra status message] Записувати зміни повідомлень xСтатусу [Log when contact removes extra status message] Записувати видалення повідомлень xСтатусу [Log extra status when opening message window] Записувати xСтатуси при відкритті вікна повідомлень [General] Загальне [Accounts] Облікові записи [Enable/Disable accounts which you don't wish to be notified for:] Увімкнути/вимкнути сповіщення для облікових записів: [Notify when contact changes status message] Сповіщати про зміни статусних повідомлень [Notify when contact removes status message] Сповіщати про видалення статусних повідомлень [Log status changes] Записувати зміни статусів [Log status changes to file] У файл [Log status changes to history] В історію [Log previous status too] Записувати також попередній статус [Log status message changes] Записувати зміни статусних повідомлень [Log status message changes to file] У файл [Log status message changes to history] В історію [Log when contact changes status message] Записувати зміни статусних повідомлень [Log when contact removes status message] Записувати видалення статусних повідомлень [Log status message when opening message window] Записувати статусні повідомлення при відкритті вікна повідомлень [Sound files] Звукові файли [All files] Усі файли [Wave files] Файли WAV [Status] Статус [Sound file] Звук [** All contacts **] ** Усі контакти ** [(default sound)] (за замовчанням) [Notification enabled] Сповіщення ввімкнено [Notification disabled] Сповіщення вимкнено [] <немає повідомлення статусу> [Contact] Контакт [] <невідомо> [%s is now %s] %s зараз %s [%s, %s. %s changed status to %s (was %s)\r\n] %s, %s. %s змінив(ла) статус на %s (був(ла) %s)\r\n [connecting] підключається [aborting] відключається [playing] грає [%s changed status message to %s] %s змінив(ла) статусне повідомлення на %s [(M) is back online!] знову в мережі! [(F) is back online!] знову в мережі! [(U) is back online!] знову в мережі! [User: Online] Користувач: в мережі [(M) went offline! :(] пішов з мережі! :( [(F) went offline! :(] пішла з мережі! :( [(U) went offline! :(] пішов з мережі! :( [User: Offline] Користувач: не в мережі [(M) hides in shadows...] сховався в тіні... [(F) hides in shadows...] сховалася в тіні... [(U) hides in shadows...] сховався в тіні... [User: Invisible] Користувач: невидимий [(M) feels talkative!] готовий поговорити! [(F) feels talkative!] готова поговорити! [(U) feels talkative!] готовий поговорити! [User: Free for chat] Користувач: готовий до чату [(M) went away] відійшов [(F) went away] відійшла [(U) went away] відійшов [User: Away] Користувач: відсутній [(M) isn't there anymore!] недоступний! [(F) isn't there anymore!] недоступна! [(U) isn't there anymore!] недоступний! [User: Not available] Користувач: недоступний [(M) has something else to do] зайнятий чимось іншим [(F) has something else to do] зайнята чимось іншим [(U) has something else to do] зайнятий чимось іншим [User: Occupied] Користувач: зайнятий [(M) doesn't want to be disturbed!] не хотів би, щоб його турбували! [(F) doesn't want to be disturbed!] не хотіла б, щоб її турбували! [(U) doesn't want to be disturbed!] не хотів би, щоб його турбували! [User: Do not disturb] Користувач: не турбувати [User: from offline (has priority!)] Користувач: з офлайну (має пріоритет!) [Status message removed] Видалено статусне повідомлення [Status message changed] Змінено статусне повідомлення [Extra status removed] Видалено xСтатус [Extra status message changed] Змінено повідомлення xСтатусу [Extra status changed] Змінено xСтатус [Extra status message removed] Видалено повідомлення xСтатусу [Enable status notification] Увімкнути сповіщення про зміну статусу [Disable status notification] Вимкнути сповіщення про зміну статусу [Toggle status notification] Увімк./вимк. сповіщення про зміну статусу [New Status Notify] Зміна статусу [Status change] Зміна статусу [All Files] Усі файли [Log] Журнал [This is status message] Повідомлення статусу [This is extra status] xСтатус [Show available variables] Доступні змінні [Reset all templates to default] Скинути всі шаблони на стандартні [Do you want to reset all templates to default?] Ви хочете скинути всі шаблони на стандартні? [Reset templates] Скинути шаблони [Account] Обліковий запис [Status logging] Запис статусів [Filtering] Фільтрація [(was %s)] (був(ла) %s) [Open message window] Відкрити вікно бесіди [Close popup] Закрити спливаюче вікно [Open contact details window] Відкрити вікно деталей контакту [Open contact menu] Відкрити меню контакту [Open contact history] Відкрити історію контакту [Do nothing] Нічого не робити [Can't open the log file!] Неможливо відкрити файл журналу! [NewXstatusNotify] Сповіщення про зміну статусів [Mood] Настрій [Activity] Заняття [xStatus] xСтатус [] <без заголовка> [%s changed %s] %s змінив(ла) %s [changed %n to: %t] змінив(ла) %n на: %t [removed %n] видалив(ла) %n [changed %n message to: %m] змінив(ла) повідомлення %n на: %m [removed %n message] видалив(ла) повідомлення %n [changed status message to: %n] змінив(ла) статусне повідомлення на: %n [removed status message] видалив(ла) статусне повідомлення [changed %n @ %t: %m] змінив(ла) %n @ %t: %m [changed %n message @ %m] змінив(ла) повідомлення %n @ %m [has %n @ %t: %m] %n @ %t: %m [changed status message @ %n] змінив(ла) статусне повідомлення @ %n [is %s and has status message @ %n] зараз %s @ %n [These variables are available:\r\n\r\n%n\textra status name (xStatus, Mood, Activity)\r\n%t\textra status title\r\n%m\textra status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Доступні змінні:\r\n\r\n%n\tназва xСтатусу (xСтатус, Настрій, Заняття)\r\n%t\tзаголовок xСтатусу\r\n%m\tповідомлення xСтатусу\r\n%c\tнік\r\n\\n\tперенос рядка\r\n\\t\tтабуляція [These variables are available:\r\n\r\n%n\tnew status message\r\n%o\told status message\r\n%c\tcustom nickname\r\n%s\tcurrent status\r\n\\n\tline break\r\n\\t\ttab stop] Доступні змінні:\r\n\r\n%n\tнове повідомлення статусу\r\n%o\tстаре повідомлення статусу\r\n%c\tнік\r\n%s\tпоточний статус\r\n\\n\tперенос рядка\r\n\\t\tтабуляція #muuid {4227c050-8d97-48d2-91ec-6a952b3dab94} ;============================================================ ; File: New_GPG.dll ; Plugin: GPG ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: sss ;============================================================ [New GPG encryption support plugin, based on code from old GPG plugin and SecureIM.] Плагін шифрування GPG, створений на основі вихідного коду старого плагіна GPG і SecureIM. [Load from file] Імпорт з файлу [Select existing] Вибрати існуючий [Turn on encryption] Увімкнути шифрування [Import key from keyserver] Імпортувати ключі з сервера ключів [Set own key] Вибір власного ключа [Generate key] Згенерувати [Select key to use] Вибрати ключ [Key password:] Пароль ключа: [Load other] Завантажити [Delete key] Видалити ключ [Generate and use random key] Згенерувати і використовувати ключ [Account:] Обліковий запис: [Key ID:] ID ключа: [Copy public key] Копіювати публ. ключ [Export private key] Експорт приватного ключа [Change password] Змінити пароль [Set GPG bin path and keyring home dir.] Вкажіть шлях до виконуваного файлу GnuPG і директорії з ключами [Continue] Продовжити [Home directory:] Домашній каталог: [GnuPG binary:] Шлях до exe: [Browse] Огляд [Turn on key autoexchange] Увімкнути автообмін ключами [The new public key was received] Отримано новий відкритий ключ. [Import key] Імпорт ключа [Accept and enable encryption] Прийняти та ввімкнути шифрування [Ignore] Ігнорувати [Static] Статичний [Key Generation dialog] Створення приватного ключа [Cancel] Скасувати [Key type:] Тип ключа: [Key length:] Довжина ключа [Real name:] Ім'я/Нік: [Email:] Пошта: [Comment:] Коментар: [Expire date:] Закінчення дії ключа: [ex.: 2010-08-15] приклад: 2010-08-15 [From 1024 to 4096] від 1024 до 4096 [It can take a long time, be patient] Це може зайняти кілька хвилин. [0 - does not expire] 0 - ніколи не закінчується [Select existing public key from list] Вибрати відкритий ключ зі списку [Enter password for your secret key] Введіть пароль для секретного ключа [Password:] Пароль: [Save password to database] Зберегти пароль у базі [Default password] Пароль за замовчанням [Import] Імпортувати [Select keyserver for key search:] Вибрати сервер ключів для пошуку: [Received encrypted file from contact with disabled encryption.] Отримано зашифрований файл від контакту з обмеженими можливостями шифрування. [Choose which keys to export] Виберіть ключі для експорту [Export all private keys] Експорт усіх приватних ключів [Export public and private keys] Експорт публічних і приватних ключів [Change private key password] Зміна пароля приватного ключа [Current password:] Поточний пароль: [New password twice:] Новий пароль (двічі): [User list:] Список користувачів: [Export PubKey] Зберегти ключ [Turn on debug log] Увімк. запис налагодження [Use Jabber API on Miranda NG (recommended)] Використовувати Jabber API Miranda NG (Рекомендується) [Encrypt file transfers] Шифрована передача файлів [Automatic key exchange] Автообмін ключами [Copy own key] Копіюв. свій ключ [Select own key] Вибрати свій ключ [Add tags to encoded and decoded messages] Додавати мітки повідомлень [Incoming message tags:] Додавати мітки до вхідних повідомлень: [Outgoing message tags:] Додавати мітки вихідних повідомлень: [Open:] Початок [Close:] Кінець [Strip all tags in outgoing messages] Видаляти всі мітки з вихідних повідомлень [Turn on presence signing (Jabber) (required by XEP-0027)] Увімкнути підпис повідомлень присутності (Jabber) [Export keys] Експорт ключів [Import keys] Імпорт ключів [Send public key] Надіслати публічний ключ [Export GPG Public keys] Експортувати публічні ключі GPG [Import GPG Public keys] Імпортувати публічні ключі GPG [GPG encryption status] Статус шифрування GPG [GPG binary is set and valid (this is good).\n] Виконуваний файл GPG вказаний і є придатним (Це добре).\n [GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n] Виконуваний файл GPG не вказаний або пошкоджений (Плагін не працюватиме).\n [Home dir write access granted (this is good).\n] Отримано доступ на запис у домашню папку (Це добре).\n [Home dir has no write access (plugin most probably will not work).\n] Доступ на запис у домашню папку відсутній (Імовірно, плагін не працюватиме).\n [Temp dir write access granted (this is good).\n] Отримано доступ на запис у тимчасову папку (Це добре).\n [Temp dir has no write access (plugin should work, but may have some problems, file transfers will not work).] Доступ на запис у тимчасову папку відсутній (Плагін повинен працювати, але можуть виникнути проблеми; не працюватиме передача файлів). [\nGPG will be disabled until you solve these problems] \nДля роботи GPG необхідно вирішити вказані проблеми [GPG plugin problems] Проблеми з плагіном GPG [You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?] Ви не вибрали приватний ключ.\nВи хочете зробити це зараз? [Own private key warning] Увага! Не вибрано приватний ключ. [Do you want to load key for all subcontacts?] Завантажити ключ для всіх субконтактів? [Metacontact detected] Виявлено метаконтакт [Warning] Попередження [Contact] Контакт [Key ID] Ключ [Name] Ім'я [Email] Пошта [Protocol] Протокол [Default private key ID] Основний приватний ключ [not set] Не встановлено [info] Інфо [Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts)?] Ви хочете видалити ключ для метаконтакту (всіх субконтактів)? [Export public key] Експорт відкритого ключа [.asc pubkey file] Файл публічного ключа (.asc) [Error] Помилка [LOG files] Файли журналу [This is not GnuPG binary!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] Вибраний вами exe не GnuPG!\nРекомендуємо використовувати GnuPG v1.x.x з цим плагіном. [Turn off encryption] Вимкнути шифрування [Info] Інфо [Failed to open file] Неможливо відкрити файл [Services] Служби [Main] Головний [GnuPG Variables] Шлях до GPG [Messages] Повідомлення [Advanced] Додатково [New passwords do not match] Нові паролі не збігаються [Old password does not match, you can continue, but GPG will reject wrong password.\nDo you want to continue?] Старий пароль не збігається, ви можете продовжити, але GPG не прийме неправильний пароль.\nПродовжити? [Creation date] Дата створення [Key length] Довжина ключа [Accounts] Облікові записи [Default] За замовчанням [key ID] Ключ [Unsupported GnuPG version found, use at you own risk!\nIt is recommended that you use GnuPG v1.x.x with this plugin.] Ваша версія GnuPG не підтримується і може працювати неправильно!\nРекомендуємо використовувати GnuPG v1.x.x з цим плагіном. [Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.] Ваша версія GPG підтримується. Мовні файли знайдені.\nПлагін повинен працювати нормально.\nНатисніть ОК. [There is existing key for contact, would you like to replace it with new key?] Отримано ключ, але в контакту вже є ключ. Ви хочете його замінити новим? [New public key was received, do you want to import it?] Отримано новий відкритий ключ. Ви хочете його прийняти? [Replace] Замінити [Accept] Прийняти [Received key from %s] Отримано ключ від %s [Key length must be of length from 1024 to 4096 bits] Довжина ключа має бути від 1024 до 4096 біт [Name must contain at least 5 characters] Ім'я має містити щонайменше 5 символів [Name cannot contain '(' or ')'] Ім'я не може містити '(' чи ')' [Invalid Email] Неправильний E-mail [Turn off GPG encryption] Вимкнути шифрування GPG [Turn on GPG encryption] Увімкнути шифрування GPG [Keys export result] Результат експорту ключів [Keys import result] Результат імпорту ключів [Please choose GPG binary location] Виберіть директорію з GnuPG [Please set keyring's home directory] Виберіть директорію з ключами GnuPG #muuid {2e0d2ae3-e123-4607-8539-d4448d675ddb} ;============================================================ ; File: NimContact.dll ; Plugin: Non-IM Contact ; Version: 0.6.0.3 ; Authors: Jonathan Gordon ;============================================================ [Non-IM Contact allows you to add 'contacts' that can act as shortcuts to other programs, or links to web pages.\r\nThe contacts name can be read from a text file (includes any ASCII file).\r\nThis plugin is a combination of Favorites and Text Reader plugins both made by me)] Не-IM контакт дозволяє додавати у вигляді "контактів" посилання на інші програми і веб-сторінки. Імена цих контактів можуть братися з текстового файлу (файлів ASCII). [View/Edit Files] Перегляд/Редагування файлів [Add File] Додати файл [Add URL] Додати URL [Remove Selected File] Видалити вибраний [file(#)] файл(#) [URL] Посилання [Update URL every] Оновлювати URL через [Intervals] періодів [If the protocol timer is disabled, web pages won't be updated] При вимкненому таймері посилання не оновлюються [Contacts display name] Коротке ім'я [Contacts Tooltip] Підказка [other settings] Додаткові налаштування [Link] Посилання [Program parameters:] Аргументи програми: [O&pen File] &Відкрити файл [O&pen Folder] Від&крити папку [Link Settings] Налаштування посилань [Contact list settings] Налаштування списку [Group:] Група: [Status Icon] Значок статусу [Group\\Sub-Group] Група\\Підгрупа [Timer Settings] Налаштування таймера [Use Timer] Використовувати таймер [Contact is always visible] Контакт завжди видимий [Unless Non-IM Contacts protocol is OFFLINE] Сховати, якщо протокол не-IM контакт не в мережі [Away as another status] "Відсутній" як інший статус [Disable timer] Вимкнути таймер [Timer interval (in seconds)] Інтервал (у секундах) [This will take affect after Non-IM Contacts' status is changed] Зміни вступлять у силу після зміни статусу контактів [Timer Options] Опції таймера [String Maker] Створити рядок [&Test String] &Перевірка [&Exit] Ви&хід [String to test] Рядок для перегляду [Returns....] Повертає... [Help] Довідка [Copy / Export contact] Копіювати/Експортувати контакт [&Export Non-IM Contact] &Експорт не-IM контакту [Co&py Non-IM Contact] Ко&піювати не-IM контакт [Type one replace string per line in the format "original text,new text"] Один рядок заміни на кожен рядок у форматі "оригінал,новий" [EXAMPLE: %fn1,%fn2] ПРИКЛАД: %fn1,%fn2 [Select Folder] Вибрати папку [Non-IM Contact protocol timer is Disabled] Вимикати протокол по таймеру [Timer intervals... Non-IM Contact Protocol timer is %d seconds] Інтервал... Інтервал протоколу Non-IM Contact %d секунд [New Non-IM Contact] Новий не-IM контакт [Link and Contact list Settings] Посилання та налаштування списку [Copy Contact] Копіювати контакт [Files] Файли [Edit Non-IM Contact "%s"] Редагувати "%s" [Do you want to overwrite the contents of the file?\r\n\r\nPressing No will append these contacts to the end of the file.] Перезаписати вміст файлу?\r\n\r\nНатисніть "Ні", щоб дописати ці дані в кінець файлу. [File couldn't be opened] Неможливо відкрити файл [Non-IM Contacts] Не-IM контакти [Plugins] Плагіни [Main Icon] Головний значок [Non-IM Contact] Не-IM контакт [&Non-IM Contact] &Не-IM контакт [&Add Non-IM Contact] &Додати не-IM контакт [&View/Edit Files] &Перегляд/редагування файлів [&Export all Non-IM Contacts] &Експорт усіх не-IM контактів [&Import Non-IM Contacts] &Імпорт не-IM контактів [&String Maker] &Створити рядок [E&dit Contact Settings] З&мінити налаштування контакту [%s - ERROR: no line specified or line not found (in %s)] %s - Помилка: рядок не вказаний або не існує (в %s) [%s - ERROR: file couldn't be opened (in %s)] %s - Помилка: неможливо відкрити файл (в %s) [%s - ERROR: no file specified in settings (in %s)] %s - Помилка: файл не вказаний у налаштуваннях (в %s) #muuid {b25e8c7b-292b-495a-9fb8-a4c3d4eeb04b} ;============================================================ ; File: NoHistory.dll ; Plugin: NoHistory ; Version: 0.2.3.0 ; Authors: Scott Ellis, NightFox ;============================================================ [Prevent Miranda from storing any history.] Забороняє збереження історії повідомлень у Miranda NG. [Keep history for this contact] Зберігати історію контакту [Disable history for this contact] Не зберігати історію контакту [This operation will PERMANENTLY REMOVE all history for this contact.\nAre you sure you want to do this?] Ця операція повністю видалить історію цього контакту.\nВи впевнені? [Clear History] Очистити історію [Enable History] Увімкнути історію [Disable History] Вимкнути історію [History Enabled] Історія ввімкнена [History Disabled] Історія вимкнена [Disable] Вимкнути [Enable] Увімкнути [Clear] Очистити [No History] Без історії [** All contacts **] ** Усі контакти ** [History] Історія [Logging] Історія #muuid {842a6668-f9da-4968-bfd7-d2bd9df848ee} ;============================================================ ; File: NotesReminders.dll ; Plugin: Sticky Notes & Reminders ; Version: 0.2.0.4 ; Authors: Joe Kucera, Lubomir Kolev Ivanov, Georg Fischer ;============================================================ [Sticky Notes & Reminders Implementation for Miranda NG.] Нотатки та нагадування для Miranda NG. [Default Note Size] Розмір нотатки [Width (Pixels)] Ширина [Height (Pixels)] Висота [Notes Appearance] Вигляд нотаток [Show Scrollbars] Прокрутка [Show Buttons] Кнопки [Title Date] Дата [Title Time] Час [Startup options] Налаштування запуску [Hide notes at startup] Ховати нотатки на старті [Add Contact list menu items] Пункт у меню контакту [(Requires Miranda restart)] (потрібен перезапуск Miranda NG) [Reminder options] Налаштування нагадувань [Add Reminder closes dialog] Діалог закриття нагадувань [Use MCI to play alert sounds] Використовувати драйвер MCI [Note transparency] Прозорість нотаток [Send Reminders through E-mail/SMS:] Нагадування на E-mail/SMS: [Open links with this program instead:] Відкривати посилання: [Reset to defaults] Скинути [(Using MCI allows different sounds to be played simultaneously, may not be needed or desired when a custom sound plugin is installed.)] Дозволяє різним звукам програватися одночасно (можливі небажані наслідки, якщо встановлений плагін користувацьких звуків) [Add Reminder] Додати нагадування [Date] Дата [Time] Час [Reminder Note:] Нагадування: [None] Немає [Daily] Днів [Weekly] Тижнів [Monthly] Місяців [Repeat Alert Sound] Повторювати сигнал [Use Sound] Використовувати сигнал [&Add Reminder] &Додати [&Close] &Закрити [&View Reminders] &Перегляд нагадувань [Reminder] Нагадування [After:] Після: [On Time && Date:] Дата &і час [&Remind Again] &Нагадати ще раз [&Create Note] &Створити нотатку [&Dismiss] Прибрати [Reminders] Нагадування [Add New] Додати... [Edi&t Reminder] Ред&агувати нагадування [New &Reminder] Нове &нагадування [&Delete Reminder] &Видалити нагадування [D&elete All Reminders] В&идалити всі нагадування [&Hide Note] &Сховати нотатку [&Always On Top] &Завжди зверху [&New Note] Нова нотатка [&Delete Note] &Видалити нотатку [Appearance] Зовнішній вигляд [Background Color] Колір фону [Custom...] Змінити... [Reset] Скинути [Text Color] Колір тексту [Font] Шрифт [Paste Title] Вставити заголовок [Reset Title] Скинути заголовок [Undo] Відкотити [&Copy] &Копіювати [&Paste] &Вставити [C&ut] В&ирізати [C&lear] О&чистити [&View Notes] &Показати нотатки [&Bring All To Front] Перемістити на передній план [Edi&t Note] Редагува&ти нотатку [&Visible] &Видимість [Always &On Top] Завжди &зверху [Delete &All Notes] Видалити &всі нотатки [&Show / Hide Notes] &Показати/Сховати нотатки [New Note] Нова нотатка [Toggle Notes Visibility] Перемкнути видимість нотаток [Bring All Notes to Front] Перемістити нотатки на передній план [New Reminder] Нове нагадування [Delete All Notes] Видалити всі нотатки [Show/Hide Notes] Показати/Сховати нотатки [On Top Caption Icon] Прикріпити [Delete All Reminders] Видалити всі нагадування [View Reminders] Перегляд нагадувань [Not on Top Caption Icon] Відчепити [Hide Note Icon] Сховати нотатку [Remove Note Icon] Видалити нотатку [Reminder Icon] Нагадування [Bring All to Front] Перемістити на передній план [Play Sound Icon] Програти звук [View Notes] Переглянути нотатки [Sticky Notes] Нотатки [Add New Note] Додати нотатку... [Add New Reminder] Додати нагадування... [Notes && Reminders] Нотатки &і нагадування [New &Note] Нова &нотатка [Vie&w Notes] Пере&гляд нотаток [&Delete All Notes] &Видалити всі нотатки [&Bring All to Front] Перемістити на передній план [Miranda could not load the Notes & Reminders plugin, Msftedit.dll is missing. If you are using WINE, please make sure you have Msftedit.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Неможливо завантажити плагін Notes & Reminders, оскільки Msftedit.dll відсутній. Якщо ви використовуєте WINE, будь ласка, переконайтеся, що Msftedit.dll встановлено. Натисніть "Так", щоб продовжити запуск Miranda NG. [Alerts] Сигнал [Reminder triggered] Спрацьовування нагадування [Reminder triggered (Alternative 1)] Спрацьовування нагадування (Альтернатива 1) [Reminder triggered (Alternative 2)] Спрацьовування нагадування (Альтернатива 2) [Black] Чорний [Maroon] Бордовий [Green] Зелений [Olive] Оливковий [Navy] Темно-синій [Purple] Пурпурний [Teal] Синьо-зелений [Gray] Сірий [Silver] Срібний [Red] Червоний [Orange] Жовтогарячий [Lime] Лайм [Yellow] Жовтий [Blue] Синій [Fuchsia] Фуксія [Aqua] Блакитний [White] Білий [Are you sure you want to delete this note?] Впевнені, що хочете видалити нотатку? [Visible] Видима [Top] Зверху [Notes] Нотатка [Note text] Нотатка [Date/Title] Дата/заголовок [Are you sure you want to delete all notes?] Впевнені, що хочете видалити всі нотатки?! [Sticky Note Caption] Заголовок [Sticky Note Background Color] Фон [Sticky Note Body] Вікно [Executable Files\0*.exe\0All Files\0*.*\0\0] Виконувані файли\0*.exe\0Усі файли\0*.*\0\0 [Select Executable] Вибрати програму... [Plugins] Плагіни [Minutes] хвилин [Hours] годин [The specified time is invalid due to begin of daylight saving (summer time).] Зазначений час недійсний через перехід на літній час. [The specified time is invalid.] Зазначений час недійсний. [Hour] годину [Day] день [Days] днів [Week] тиждень [&Update Reminder] &Оновити нагадування [Every] Кожні [Seconds] секунд [Never] Не використовувати [Default] Стандартний [Alternative 1] Альтернативний 1 [Alternative 2] Альтернативний 2 [Date of activation] Дата активації [Reminder text] Нагадування [Are you sure you want to delete all reminders?] Впевнені, що хочете видалити всі нагадування?! [Are you sure you want to delete this reminder?] Впевнені, що хочете видалити це нагадування? [Notes & Reminders] Нотатки і нагадування #muuid {e92874ec-594a-4a2f-bded-c0be8b5a45d1} ;============================================================ ; File: NotifyAnything.dll ; Plugin: NotifyAnything ; Version: 0.0.2.8 ; Authors: Daniel Wesslen, Korney San ;============================================================ [Displays popups for custom events, triggered by UDP packages.] Сповіщає в спливаючих вікнах про різні події, викликані отриманням UDP-пакета. [Security] Безпека [Only listen to localhost] Тільки від цього комп'ютера [Port:] Порт: [(Default is 12001)] (За замовчанням 12001) [Password:] Пароль: [Allow actions to execute programs] Дозволити виконання програм [Sound] Звук [Play sounds] Програвати звуки [Use internal speaker] Використовувати динамік [Debug] Налагодження [Log to file] Запис у файл [Message debugging] Налагодження повідомлень [NotifyAnything: Failed to format error message] NotifyAnything: Помилка у форматі повідомлення про помилку [NotifyAnything: FormatMessage failed, error code was 0x] NotifyAnything: Помилка FormatMessage, код: 0x [Error] Помилка [Log (*.log)\0*.log\0Text (*.txt)\0*.txt\0All Files (*.*)\0*.*\0] Журнали (*.log)\0*.log\0Текстові файли (*.txt)\0*.txt\0Усі файли (*.*)\0*.*\0 [Invalid port number] Неправильний номер порту [Plugins] Плагіни #muuid {e47cc215-0d28-462d-a0f6-3ae4443d2926} ;============================================================ ; File: Nudge.dll ; Plugin: Nudge ; Version: 0.2.0.2 ; Authors: Tweety/GouZ, FREAK_THEMIGHTY ;============================================================ [Plugin to shake the contact list and chat window.] Трясе список контактів і вікно повідомлень. [Protocol options] Налаштування протоколу [Specify options for each protocol] Індивідуальні налаштування протоколів [Open contact list] Відкрити список контактів [Enable contact list shaking] Трясти список контактів [Open message window] Відкрити вікно бесіди [Enable message window shaking] Трясти вікно повідомлень [Show as status change] Показувати як зміну статусу [Auto resend nudge after] Повторювати тряску кожні [s] с [Enable popup notification] Увімкнути спливаючі вікна [Respect ignore settings (status changes)] Врахувати налаштування ігнору (зміни статусів) [Sending text] Текст відправлення [Receiving text] Текст прийому [Privacy] Приватність [Allow sending* one nudge to the same contact every:] Трясти один і той же контакт кожні: [Allow receiving one nudge from the same contact every:] Прийом трясіння від одного контакту кожні: [* Nudge sending delay is hardcoded and cannot be changed.] * Це число неможливо змінити, воно задане в коді плагіна. [Preview] Тест [Text] Текст [Allow nudges when you're:] Дозволяти тряску коли ви: [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Shaking contact list options] Тряска списку контактів [Number of moves] Кількість рухів [Width of move] Ширина рухів [Static] Статичний [Shaking Message Window Options] Тряска вікна повідомлень [Nudge as Default] Струсити (за замовчанням) [You are not allowed to send too much nudge (only 1 each %d sec, %d sec left)] Не можна надсилати багато струсів (тільки 1 кожні %d с, %d с залишилося) [Show Nudge] Тряска [Nudge for %s] Струс для %s [Nudge] Тряска [Default Nudge] Струс за замовчанням [Send nudge] Струсити [Send &nudge] &Струсити [You received a nudge] Вас струснули [You sent a nudge] Ви струснули [Events] Події [Window Shaking] Тряска вікна #muuid {9e1d9244-606c-4ef4-99a0-1d7d23cb7601} ;============================================================ ; File: Omegle.dll ; Plugin: Omegle protocol ; Version: 0.1.3.3 ; Authors: Robert Pösel ;============================================================ [Omegle protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Omegle в Miranda NG. [Server:] Сервер: [Language:] Мова: [Visible name:] Видиме ім'я: [Meet strangers with common interests (separated by commas):] Шукати незнайомців із спільними інтересами (розділяти комою): [Automatically send one of these messages (each on new line) to stranger after connection:] Після підключення автоматично надсилати незнайомцю одне з цих повідомлень (кожне з нового рядка): [This text will be sent when you use "/asl" message:] Повідомлення для відправки по команді '/asl': [Last used question (Question mode):] Останнє питання (Режим питань): [I want Omegle to reuse my questions if they are good enough (Question mode)] Я хочу, щоб Omegle використовував мої питання (Режим питань) [Automatically connect to stranger when protocol is turned online] Автоматично підключатися до незнайомця, коли протокол підключається [Automatically connect to another stranger when current disconnects] Автоматично підключатися до іншого незнайомця, коли поточний відключається [Don't clear chat before connecting to new stranger] Не очищати чат перед підключенням до нового незнайомця [Load count of users on actual server after connection] Показувати кількість користувачів на сервері [Meet strangers with common interests] Шукати незнайомців із спільними інтересами [Your interests (separated by commas):] Ваші інтереси (розділяти комою): [There are three different modes of chatting:\n1) Standard mode\t - You chat with random stranger privately\n2) Question mode\t - You ask two strangers a question and see how they discuss it (you can't join their conversation, only watch)\n3) Spy mode\t - You and stranger got a question to discuss from third stranger (he can't join your conversation, only watch)\n\nSend '/commands' for available commands.] Існує три різних режими чату:\n1) Стандартний режим\t - Ви спілкуєтеся з незнайомцем наодинці\n2) Режим питань\t - Ви ставите питання двом незнайомцям і дивитесь, як вони обговорюють його (Ви не можете приєднатися до розмови, тільки спостерігаєте)\n3) Режим шпигуна\t - Ви і незнайомець обговорюєте питання ще одного незнайомця (Він не може приєднатися до вашої розмови, тільки спостерігає)\n\nВідправте '/commands' щоб показати список доступних команд. [You can use different commands:\n/help\t - show info about chat modes\n/new\t - start standard mode\n/ask - start question mode with your question\n/ask\t - start question mode with your last asked question\n/spy\t - start spy mode\n/quit\t - disconnect from stranger or stop connecting\n/asl\t - send your predefined ASL message\n\nNote: You can reconnect to different stranger without disconnecting from current one.] Доступні команди:\n/help\t - показати інформацію про режими чату\n/new\t - запуск стандартного режиму\n/ask <питання> - запуск режиму питань з вказаним питанням\n/ask\t - запуск режиму питань з вашим останнім питанням\n/spy\t - запуск режиму шпигуна\n/quit\t - відключитися від незнайомця або зупинити підключення\n/asl\t - надіслати заздалегідь вказане повідомлення ASL\n\nПримітка: підключатися до іншого незнайомця можна без відключення від поточного. [Server] Сервер [Last question is empty.] Останнє питання порожнє. [Your question is too short.] Питання занадто коротке. [Your '/asl' setting is empty.] Повідомлення '/asl' порожнє. [Unknown command. Send '/commands' for list.] Невідома команда. Відправте '/commands' щоб показати список. [You aren't connected to any stranger. Send '/help' or '/commands' for help.] Ви не підключені до незнайомця. Відправте '/help' або '/commands' для довідки. [You can't send messages in question mode.] Ви не можете відправляти повідомлення в режимі питань. [Admin] Адмін [Normal] Звичайний [Omegle is a great way of meeting new friends!] Omegle - чудовий спосіб знайти нових друзів! [You] Ви [Connection error.] Помилка підключення. [Connected to server %s. There are %s users online now.] Підключений до сервера %s (%s користувачів у мережі). [Connected to server %s.] Підключений до сервера %s. [On whole Omegle are %s strangers online now.] Користувачів у мережі: %s [Stranger 1] Незнайомець 1 [Stranger 2] Незнайомець 2 [Stranger] Незнайомець [You and the Stranger both like: ] Вам і незнайомцю подобається:\s [%s is typing.] %s друкує. [%s stopped typing.] %s закінчив друкувати. [%s disconnected.] %s відключився. [Recaptcha is required.\nOpen http://omegle.com , solve Recaptcha and try again.] Потрібна капча.\nПерейдіть на http://omegle.com, введіть капчу і спробуйте знову. [Error: %s] Помилка: %s [We are still waiting...] Ми досі чекаємо... [Connecting canceled.] Підключення скасовано. [Disconnecting...] Відключення... [We are already waiting for new stranger...] Ми вже чекаємо нового незнайомця... [Connecting...] Підключення... [Waiting for Stranger...] Очікування незнайомця... [Random] Випадковий [Stranger is using Omegle's mobile Web site (omegle.com on a phone or tablet)] Незнайомець використовує мобільну сторінку Omegle (з телефону або планшету) [You both speak the same language.] Ви говорите однією мовою. [%s server connection] З'єднання з сервером %s [Unable to initialize Netlib for %s.] Не вдається встановити з'єднання Netlib для %s. [Stranger is typing] Незнайомець набирає [Stranger stopped typing] Незнайомець припинив набирати [Changing stranger] Зміна незнайомця [Receive message] Вхідне повідомлення [Visible name] Видиме ім'я [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [Omegle Icon] Значок протоколу #muuid {10896143-7249-4b36-a408-6501a6b6035a} ;============================================================ ; File: OpenFolder.dll ; Plugin: Open Miranda folder ; Version: 1.1.0.0 ; Authors: jarvis, Kreisquadratur ;============================================================ [Adds a menu/toolbar item which opens the main Miranda NG folder.] Додає пункт меню/панелі кнопок, який відкриває папку, де встановлена Miranda NG. [Open Folder] Відкрити папку [Main] Головний #muuid {b649702c-13de-408a-b6c2-fb8fed2a2c90} ;============================================================ ; File: OpenSSL.dll ; Plugin: OpenSSL SSL API module ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Core driver to provide OpenSSL-based SSL services.] Драйвер ядра, що надає служби шифрування з використанням OpenSSL. [Client cannot decode host message. Possible causes: host does not support SSL or requires not existing security package] Клієнт не може декодувати повідомлення хоста. Можлива причина: хост не підтримує SSL або потрібна бібліотека відсутня. [Host we are connecting to is not the one certificate was issued for] Виданий сертифікат не відповідає імені сервера, з яким встановлюється з'єднання [OpenSSL library loading failed] Не вдалося завантажити бібліотеку OpenSSL [OpenSSL error] Помилка OpenSSL #muuid {29517be5-779a-48e5-8950-cb4de1d43172} ;============================================================ ; File: PackUpdater.dll ; Plugin: Pack updater ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, ZERO_BiT ;============================================================ [Simple updater for Miranda NG premodified packs.] Оновлення збірок Miranda NG. [Updates found!] Знайдені оновлення! [Update] Оновити [View info] Подивитися інфо [Cancel] Скасувати [PackUpdater has detected updated versions\nof the following Miranda components:] Знайдено нові версії наступних компонентів: [Description] Опис [Downloading...] Завантаження... [Pack update options] Налаштування оновлення збірки [On startup] При запуску [Remind about not installed pack update] Нагадувати про невстановлене оновлення [Hotkey] Гаряча клавіша [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Налаштувати: Тонке налаштування -> Гарячі клавіші [Notifications] Сповіщення [Message boxes] Діалоги [Errors] Помилки [Info messages] Інформація [Progress dialogs] Діалоги прогресу [Every] Кожні [(but only once a day)] (але тільки 1 раз на день) [Message boxes (*)] Діалоги (*) [Back] Фон [Text] Текст [Colors] Кольори [Use cus&tom colors] Налаштувати кольори [Use &Windows colors] Кольори Windows [Use defa&ult colors] Кольори за &замовчанням [Preview] Тест [Click action] Дії по клацанню [On left click] Лівий клік [On right click] Правий клік [Timeout] Таймаут [0 = Default] 0=Замовчання [-1 = Infinite] -1=Нескінченно [Sec] с [* Needs popup actions to be enabled] * Необхідно ввімкнути дії сплив. вікон [Not sets for "Message boxes"] Не встановлює для "Діалоги" [Boxes] Вікна [Popups] Спливаючі вікна [Check for pack updates] Перевірити оновлення збірки [Pack Updater] Оновлення збірки [An error occurred while downloading the update.] Під час завантаження оновлення сталася помилка. [Component Name] Ім'я компонента [Current Version] Поточна версія [New Version] Нова версія [Downloading pack updates...] Завантаження оновленої збірки... [Downloading update...] Завантаження оновлення... [Downloads complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Завантаження завершені. Приступити до оновлення? Усі дані будуть збережені, а Miranda NG закрита. [Download complete. Start updating? All your data will be saved and Miranda NG will be closed.] Завантаження завершено. Приступити до оновлення? Усі дані будуть збережені, а Miranda NG закрита. [You have chosen not to install the pack update immediately.\nYou can install it manually from this location:\n\n%s] Ви відмовилися від негайної установки оновлення збірки.\nВи можете встановити це оновлення вручну звідси:\n\n%s [Close popup] Закрити вікно [Do nothing] Нічого не робити [hours] годин [days] днів [Test] Тест [Services] Служби [Clear pack updates folder] Очистити папку з оновленнями ['Yes' Button] Кнопка "Так" ['No' Button] Кнопка "Ні" [Pack Updater HTTP connections] HTTP-з'єднання PackUpdater [URL for checking updates not found.] Посилання для перевірки оновлень не знайдено. [Downloading version info...] Завантаження інформації про версії... [Name of Update's file is not supported.] Ім'я файлу оновлень не підтримується. [Update is not possible!\nYou have no Administrator's rights.\nPlease run Miranda NG with Administrator's rights.] Оновлення неможливе!\nУ вас немає адміністраторських прав.\nБудь ласка, запустіть Miranda NG з правами адміністратора. [No updates found.] Оновлень немає. [No files for update.] Немає файлів для оновлення. [Update checking already started!] Оновлення вже запущено! #muuid {1aac15e8-dcec-4050-b66f-2aa0e6120c22} ;============================================================ ; File: PasteIt.dll ; Plugin: Paste it ; Version: 1.0.0.4 ; Authors: Krzysztof Kral ;============================================================ [Uploads the text to web page and sends the URL to your friends.] Завантажує текст на веб-сторінку і відправляє URL друзям. [Settings] Налаштування [Default web page] Стандартна веб-сторінка [Default file encoding] Стандартне кодування файлу [Auto-detect UTF-8] Автовизначення UTF-8 [Show confirmation dialog box] Показати діалогове вікно підтвердження [Autosend download link to contact] Надсилати посилання автоматично [Web page settings] Налаштування веб-сторінки [Web page to configure] Веб-сторінка для налаштування [Configure] Налаштувати [Default formatting] Форматування за замовчанням [Auto-detect format from file extension] Автоматичне визначення формату за розширенням файлу [Public paste] Розмістити публічно [Login as guest] Увійти як гість [User key] Ключ користувача [Get user key] Отримати ключ користувача [Configure formatting] Налаштувати форматування [Cancel] Скасувати [Up] Вгору [Down] Вниз [Delete] Видалити [Restore defaults] Скинути [Download more] Скачати більше [Login to pastebin.com] Увійти на pastebin.com [User name] Логін [Password] Пароль [Paste It] Розміщення на сайті [Format] Формат [Encoding] Кодування [Recode] Запис [Use default codepage] Кодування за замовчанням [Thai] Тайська [Japanese] Японська [Simplified Chinese] Китайська (спрощена) [Korean] Корейська [Traditional Chinese] Китайська (традиційна) [Central European] Центральноєвропейська [Cyrillic] Кирилиця [Cyrillic KOI8-R] Кирилиця KOI8-R [Latin I] Західноєвропейська [Greek] Грецька [Turkish] Турецька [Hebrew] Іврит [Arabic] Арабська [Baltic] Балтійська [Vietnamese] В'єтнамська [Korean (Johab)] Корейська (Johab) [You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.] Ви ввели неправильну кодову сторінку. Виберіть кодову сторінку з випадаючого списку або введіть правильне ім'я. [Invalid codepage] Неправильна кодова сторінка [Services] Служби [Main] Головний [Web page] Веб-сторінка [All Files (*.*)] Усі файли (*.*) [Paste It - Select file] Розміщення на сайті - Вибрати файл [Error] Помилка [Paste from clipboard] Розмістити з буфера обміну [Paste from file] Розмістити з файлу [Paste It HTTP connections] HTTP-з'єднання Paste It [You can only paste 1 file] Ви можете розмістити тільки 1 файл [Cannot get data from clipboard] Неможливо отримати дані з буфера обміну [File size is %d KB, do you really want to paste such a large file?] Розмір файлу %d КБ, ви дійсно хочете розмістити такий великий файл? [Are You sure?] Ви впевнені? [Cannot read file '%s'] Неможливо прочитати файл '%s' [File size is larger then 10 MB, cannot be sent] Розмір файлу більше 10 МБ, неможливо відправити [Cannot open file '%s'] Неможливо відкрити файл '%s' [File '%s' is empty] Файл '%s' порожній [Error during sending text to web page: %S] Помилка при надсиланні тексту на веб-сторінку: %S [Error during sending text to web page] Помилка при надсиланні тексту на веб-сторінку [Error during getting user key from web page: %S] Помилка при отриманні ключа користувача від веб-сторінки: %S [Paste expire date] Вставити дату закінчення [Never] Ніколи [10 minutes] 10 хвилин [1 hour] 1 година [1 day] 1 день [1 month] 1 місяць #muuid {760ea901-c0c2-446c-8029-94c3bc47c45e} ;============================================================ ; File: Ping.dll ; Plugin: Ping ; Version: 0.9.1.1 ; Authors: Scott Ellis ;============================================================ [Ping labelled IP addresses or domain names.] Пінгування IP-адрес та доменних імен. [Delay between pings (secs):] Затримка між пінгами (с): [Timeout] Таймаут [Ping timeout (secs):] Таймаут пінгів (с): [Logging] Історія [Log to File] Журнал у файл [Log Filename:] Ім'я журналу: [Network] Мережа [Popups] Спливаючі вікна [Reply] Відповідь [Block Repetitions] Без повторів [View Log] Журнал [Browse...] Відкрити... [Interface] Інтерфейс [Do not change icon when testing] Не змінювати значок при тестуванні [Use Options -> Customize -> Fonts and colors to change text size and color.] Налаштування шрифту і кольору: Тонке налаштування -> Шрифти і кольори [Indent:] Відступ: [Row height:] Висота рядка: [Repeats for success/failure:] Повторів до результату: [Attach to contact list] Додати до списку [Use CSV format] Формат CSV [Add] Додати [Remove] Видалити [Edit] Змінити [Up] Вгору [Down] Вниз [Edit Host] Правити хост [Cancel] Скасувати [Address:] Адреса: [Label:] Мітка: [TCP Connect] TCP-з'єднання [Port:] Порт: [Control Protocol:] Протокол: [Set my status to:] Встановити мій статус в: [On success, if my status is:] При успіху, якщо мій статус: [Execute the following command on double-click:] Виконати наступну команду при подвійному кліку: [Contact] Контакт [Protocols] Протоколи [(Optional) Command Parameters:] Параметри команди (додатково): [Menu] Меню [Graph] Граф [Enable] Увімкнено [Disable all pings] Вимкнути всі пінги [Enable all pings] Увімкнути всі пінги [Options...] Налаштування... [Hosts...] Хости... [Ping] Пінг [Text Files (*.txt)] Текстові файли (*.txt) [All Files] Усі файли [Open log file] Відкрити журнал [] <немає> [] <усі> [Settings] Налаштування [Hosts] Хости [Ping Plugin] Плагін Ping [Responding] Відповідає [Not Responding] Не відповідає [Testing] Тестування [Disabled] Вимкнено [Show grid lines] Показувати лінії [Show stats] Статистика [%d ms] %d мс [AVG %.1lf ms] СРДН %.1lf мс [MAX %hd ms] МАКС %hd мс [MIN %hd ms] МІН %hd мс [Ping Graph] Граф пінгів [%s - setting status of protocol '%S' (%d)] %d - встановлення статусу протоколу '%S' (%d) [Ping Reply] Пінг відповідь [%s - reply, %d] %s - відповідь, %d [Ping Timeout] Таймаут пінгів [%s - timeout] %s - таймаут [Disable] Вимкнути [enabled] увімкнений [double clicked] подвійне натискання [Show/Hide &Ping Window] Показати/сховати вікно [List] Список [Host %s requests that you reduce the amount of traffic you are sending.] Хост %s вимагає зменшити кількість трафіку, що надходить від вас. [Unknown Address] Невідома адреса [Unknown] Невідомо #muuid {968def4a-bc60-4266-ac08-754ce721db5f} ;============================================================ ; File: PluginUpdater.dll ; Plugin: Plugin updater ; Version: 0.2.0.3 ; Authors: Mataes, George Hazan ;============================================================ [Installs and updates plugins and other Miranda NG components.] Встановлення й оновлення плагінів та інших компонентів Miranda NG. [Updates found!] Знайдені оновлення! [PluginUpdater has detected updated versions of some Miranda components. Click on Details button to view more information.] Знайдено нові версії компонентів Miranda NG. Натисніть на кнопку "Деталі" для докладної інформації. [Update] Оновити [Details >>] Деталі >> [Cancel] Скасувати [Select &all] Вибрати все [Select &none] Зняти вибір [Hotkey] Гаряча клавіша [Go to Options -> Customize -> Hotkeys to change the hotkey] Налаштувати: Тонке налаштування -> Гарячі клавіші [Update options] Налаштування оновлень [On startup] При запуску [(but only once a day)] (але тільки 1 раз на день) [Every] Кожні [Silent mode] Тихе оновлення [Backup database before update (requires Db_autobackups plugin)] Резервувати базу перед оновленням (потрібен плагін Db_autobackups) [Files source] Джерело оновлень [Stable version] Стабільна версія [Stable version with debug symbols] Стабільна версія з символами налагодження [Development version (less stable)] Версія в розробці (менш стабільна) [Development version with debug symbols] Версія в розробці з символами налагодження [Custom version] Задана користувачем версія [Some component(s) was updated.\nYou need to restart your Miranda to apply installed updates.] Оновлено деякі компоненти.\nОновлення будуть застосовані після перезапуску програми. [Notifications] Сповіщення [Restart] Перезапуск [Errors] Помилки [Info messages] Інформація [Back] Фон [Text] Текст [Colors] Кольори [Use cus&tom colors] Налаштувати кольори [Use &Windows colors] Кольори Windows [Use defa&ult colors] Кольори за &замовчанням [Preview] Тест [Click action] Дії по клацанню [On left click] Лівий клік [On right click] Правий клік [Timeout] Таймаут [0 = Default] 0 = за замовчанням [-1 = Infinite] -1 = нескінченно [Sec] с [For "Restart" popup setting is always infinity] Спливаюче вікно "Перезапуск" завжди встановлене на нескінченність [Popups] Спливаючі вікна [Component list] Список компонентів [Here is the complete list of missing Miranda NG components. Check components that you want to download.\n\nClick on info icon to view component info page.] Нижче перелічено всі відсутні компоненти Miranda NG. Виберіть компоненти, які ви хочете завантажити.\n\nНатисніть на значок інформації, щоб перейти на сторінку компонента на сайті. [Download] Завантажити [Downloading...] Завантаження... [Succeeded.] Завершено. [Failed!] Помилка! [Skipped.] Пропущено. [Plugin Updater] Оновлення плагінів [Download complete] Завантаження завершено [Download complete. Do you want to go to plugins option page?] Завантаження завершено. Перейти до налаштувань плагінів? [Component Name] Ім'я компонента [State] Стан [Plugins] Плагіни [Icons] Значки [Languages] Локалізації [Other] Інше [List is empty.] Список порожній. [List loading already started!] Завантаження вже почалося! [Will be deleted!] Видалено! [Update complete. Press Yes to restart Miranda now or No to postpone a restart until the exit.] Оновлення завершено. Натисніть "Так" для негайного перезапуску програми\nабо "Ні", щоб відкласти застосування оновлень до виходу. [Miranda NG Core] Ядро Miranda NG [Deprecated!] Застарів! [Update found!] Є оновлення! [<< Details] << Деталі [Update failed! One of the components wasn't downloaded correctly. Try it again later.] Помилка оновлення! Архів одного з компонентів пошкоджений. Спробуйте ще раз пізніше. [%d component(s) was updated] %d компонентів оновлено. [You need to restart your Miranda to apply installed updates.] Оновлення будуть застосовані після перезапуску програми. [Would you like to restart it now?] Перезапустити зараз? [Checking for new updates...] Перевірка оновлень... [No updates found.] Оновлень немає. [Update checking already started!] Оновлення вже запущено! [Backup database before update] Резервувати базу перед оновленням [Stable version (incompatible with current development version)] Стабільна версія (несумісна з версією в розробці) [hours] годин [days] днів [Close popup] Закрити вікно [Do nothing] Нічого не робити [Test] Тест [Services] Служби [Check for updates] Перевірити оновлення [Available components list] Встановити компоненти [Update completed] Оновлення завершено [Update failed] Помилка оновлення [Plugin info] Інформація [Plugin Updater HTTP connections] HTTP-з'єднання Plugin Updater [An error occurred while checking for new updates.] Під час перевірки оновлень сталася помилка. #muuid {7eeeb55e-9d83-4e1a-a12f-8f13f1a124fb} ;============================================================ ; File: PManagerEx.dll ; Plugin: Miranda NG profile changer ; Version: 0.0.0.5 ; Authors: Roman Gemini ;============================================================ [Adds a menu item to change or load a different profile of Miranda NG or restart.] Додає пункти меню для зміни або завантаження іншого профілю і перезапуску Miranda NG. [Load profile] Завантажити профіль [Change profile] Змінити профіль [Restart] Перезапуск [Profile manager] Менеджер профілів [Database] База даних #muuid {67716225-21f1-4a03-a69b-5fe12f128a2b} ;============================================================ ; File: PopupPlus.dll ; Plugin: Popup plus ; Version: 2.1.1.15 ; Authors: MPK, Merlin_de (Luca Santarelli, Victor Pavlychko) ;============================================================ [Provides popup notification services for different plugins.] Надає службу спливаючих вікон для інших плагінів. [Content and Style] Стиль вікон [Go to Customize -> Fonts and Colors for fonts and colors options] Налаштування шрифтів і кольорів: Тонке налаштування -> Шрифти і кольори [Miscellaneous] Інше [Effects] Ефекти [Live Preview] Перегляд [Size && Position] Місце і розмір [History] Історія [Enable popup history] Історія спливаючих вікон [Store last] Зберігати [events] подій [Use History++ to render log] History++ для історії вікон [Avatars] Аватари [Draw avatar borders] Малювати рамки аватарів [Draw borders for semitransparent avatars too] Також для напівпрозорих аватарів [Round corners by] Заокруглити кути [pixels] пікс. [Avatar size:] Аватар: [Enable avatar updates] Оновлення аватарів [Multimonitor] Декілька моніторів [Start the popups in the monitor with] Сплив. вікна на моніторі, де [Miranda's window] Вікно Miranda NG [the active window] Активне вікно [Transparency] Прозорість [Use transparency] Використовувати прозорість [opacity:] непрозорість: [Opaque popups under cursor] Непрозоро під курсором [Slide popup] Ковзання [Effect:] Ефект: [Time (in):] Час (поява): [ms] мс [Time (out):] Час (згасання): [Limit window amount to:] Обмежити кількість до: [Skins] Скіни [* - built-in skins] * - вбудовані [Skin options] Налаштування скіна [Preview] Тест [Download more skins] Завантажити скіни [Popup history] Історія сплив. вікон [Desktop] Робочий стіл [Popup area] Зона [pixel(s)] пікс. [Distance between popups] Відстань між сплив. вікнами [Configure popup area] Зона спливаючих вікон [Close] Закрити [General] Загальне [Enable popup actions] Увімкнути дії [Popup actions are those tiny buttons below notification text.] Дії - це маленькі кнопки під текстом вікна. [Common actions] Спільні дії [Please choose in what cases default actions should be added:] Виберіть, у яких випадках додавати загальні дії: [Add info && menu for IM contacts only] Меню та інфо тільки в контактів [Add default actions for contacts only] Заг. дії тільки в контактів [Don't close popups on default actions] Не закривати вікна загальних дій [Size and position] Розмір і позиція [Use large icons] Великі значки [Popup actions will be displayed as:] Відображення дій: [Icons and labels below text] Значки й підписи знизу [Icons on the left] Значки ліворуч [Icons aligned to the right] Значки праворуч [Show actions: (requires apply)] Дії (вимагає "Застосувати"): [Mouse actions overwrite] Дії за натисканням мишки [Left button] Ліва кнопка [Middle button] Середня кнопка [Right button] Права кнопка [Notifications] Сповіщення [General options] Загальні параметри [Enable this notification] Увімкнути це сповіщення [Popup timeout:] Тривалість: [Left click action:] Ліва кнопка: [Right click action:] Права кнопка: [Disable when global status is...] Вимкнути, коли глобальний статус... [Disable when relevant protocol's status is...] Вимкнути, коли статус відп. протоколу... [Colors can be configured in\r\nCustomize -> Fonts and colors] Кольори налаштовуються в\r\nТонке налаштування -> Шрифти і кольори [More...] Ще... [Disable if message window is open] Вимкнути, якщо вікно повідомлень відкрите [Sec] с [0 = Default] 0=Замовчання [-1 = Infinite] -1=Нескінченно [Per-contact settings] Налаштування для кожного контакту [Show always] Завжди [Ignore fullscreen] Ігнор. повноекр. [Never show] Ніколи [Show default] За замовчанням [Default timeout] Тривалість за замовчанням [Infinite popup delay] Не закривати вікна [Popup delay:] Затримка: [seconds] секунд [Do not close hovered popups] Не закривати вікно під курсором [Dynamically resize the popups] Динамічна ширина [Minimum width] Мінімум [Maximum width] Максимум [Position:] Позиція: [Layout:] Порядок: [Reorder popups] Упорядковувати (зсувати) вікна [Disable when:] Вимкнути, коли [Always (has priority)] Завжди (має пріоритет) [Fullscreen mode] Повний екран [Debug] Налагодження [Quick reply] Швидка відповідь [Send message] Надіслати [User details] Про користувача [Contact menu] Меню контакту [Add permanently] Додати до списку [Pin popup] Закріпити [Dismiss popup] Закрити вікно [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [No overwrite] Немає дії [Action] Дія [The Jabberwocky] Бурмоковт [`Twas brillig, and the slithy toves\r\nDid gyre and gimble in the wabe:\r\nAll mimsy were the borogoves,\r\nAnd the mome raths outgrabe.\r\n\t[b][i]Lewis Carroll, 1855[/i][/b]] Варчилось... Хлив'язкі тхурки\r\nВикрули, свербчись навкрузі,\r\nЖасумновілі худоки\r\nГривіли зехряки в чузі.\r\n\t[b][i]Льюїс Керрол, 1855[/i][/b] [Test preview for the popup plugin settings. This is supposed to be long enough not to fit in one line...] Тестовий перегляд для налаштувань плагіна спливаючих вікон. Заголовок досить довгий... [This is a special test preview for the popup plugin settings. The text and title are quite long so you can tweak your skin and plugin settings to best fit your needs :)] Це спеціальний попередній перегляд для налаштувань плагіна спливаючих вікон. Текст і заголовок досить довгі для того, щоб ви змогли налаштувати скін і плагін так, як вам подобається ;) [This is a notification message] Це сповіщення [This is a warning message] Це попередження [This is an error message] Це повідомлення про помилку [Square fading] Шахматика [Popups] Спливаючі вікна [Title] Заголовок [Clock] Час [Text] Текст [Hovered action] Наведена дія [Background] Фон [Border] Рамка [Sidebar] Врізка [Title underline] Підкреслення заголовка [Avatar border] Рамка аватару [Popup history is disabled] Історія спливаючих вікон вимкнена [Popup history message] Історія спливаючих вікон [With "favorite" overlay] З накладенням "Обраний" [With "fullscreen" overlay] З накладенням "Повний екран" [Information] Інформація [Warning] Попередження [Error] Помилка [Refresh skin list] Оновити список [Popup placement] Положення [Cancel] Скасувати [Popup group] Група вікон [Favorite contact] Обраний контакт [Show in fullscreen] Показати на повний екран [Blocked contact] Заблокований контакт [Pinned popup] Закріплене [Add contact permanently] Додати контакт постійно [Classes] Класи [Actions] Дії [Contacts] Контакти [Advanced] Додатково [Toggle popups] Увімк./вимк. сплив. вікна [Enable popups] Увімкнути спливаючі вікна [Disable popups] Вимкнути спливаючі вікна [Popup Plus] Спливаючі вікна [Error: I could not register the Popup Window class.\r\nThe plugin will not operate.] Помилка: не вдалося зареєструвати клас Popup Window.\r\nПлагін не працюватиме. [No effect] Без ефекту [Fade in/out] Плавний показ [CLASS Plugins] Групи плагінів [Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn!] У своїй оселі в Р'льєху мертвий Ктулху спить і чекає. [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Invisible] Невидимий [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Width] Ширина [Upper left corner] Вгорі ліворуч [Lower left corner] Внизу ліворуч [Lower right corner] Внизу праворуч [Upper right corner] Вгорі праворуч [Horizontal] Горизонталь [Vertical] Вертикаль [Global Status] Загальний статус [Protocol Status] Статус протоколу [You cannot specify a value lower than %d and higher than %d.] Значення менше %d або більше %d не допускається. ['Reorder popups' option is currently disabled.\r\nThis may cause misaligned popups when used with\r\navatars and text replacement (mainly NewXstatusNotify).\r\n\r\nDo you want to enable popup reordering now?\r\n] Налаштування "Впорядковувати (зсувати) вікна" вимкнено.\r\nЦе може призвести до перекосу при використанні з\r\nаватарами і заміною тексту (з плагіном NewXstatusNotify).\r\n\r\nУвімкнути впорядкування (зсув) вікон?\r\n [Popup plus warning] Попередження Popup plus [Skin preview] Перегляд скіна [Just take a look at this skin... ;)] Погляньте на цей скін... ;) [Show clock] Показувати годинник [Drop shadow effect] Ефект тіні [non rectangular] не прямокутні [Enable Aero Glass (Vista+)] Ефект Aero Glass (Vista+) [Use Windows colors] Кольори Windows [Use advanced text render] Розширена обробка тексту [Global settings] Глобальні налаштування [Refresh List] Оновити список [Notify] Сповіщення [Auto] Авто [Favorite] Обране [Block] Заблокувати [Popup Mode: Auto] Режим спливаючих вікон: за замовчанням [Popup Mode: Favorite] Режим спливаючих вікон: обране [Popup Mode: Ignore fullscreen] Режим спливаючих вікон: ігнорувати повноекранні програми [Popup Mode: Block contact] Режим спливаючих вікон: блокувати #muuid {4df0c267-6efb-4410-b651-385f87158509} ;============================================================ ; File: ProxySwitch.dll ; Plugin: ProxySwitch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: Petr Smejkal ;============================================================ [General] Загальне [Popup options] Налаштування спливаючих вікон [Enable popups] Спливаючі вікна [Text color] Колір тексту [Background color] Колір фону [Use default colors] Стандартні кольори [Cancel] Скасувати [disconnected] вимкнено [Popups] Спливаючі вікна [Services] Служби #muuid {f93ba59c-4f48-4f2e-8a91-77a2801527a3} ;============================================================ ; File: QuickContacts.dll ; Plugin: Quick contacts ; Version: 1.0.0.0 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Heiko Schillinger ;============================================================ [Open contact-specific windows by hotkey.] Відкриває вікно з контактом з гарячої клавіші. [Last Sent] Остання відправлена подія [Enable last-sent-to] Увімкнути останню подію [recognize all messages sent] Визначати всі надіслані повідомлення [recognize messages sent with hotkey only] Визначати тільки повідомлення, відправлені гар. клавішею [Contacts] Контакти [Show offline contacts on these protocols:] Показувати відкл. контакти для цих протоколів: [But hide them if protocol is offline] Але ховати їх, якщо протокол не в мережі [Append group name to contact name] Додавати групу для імені контакту [But show it as a column...] Але показувати її як колонку... [...on left side of name] ...ліворуч від імені [Hide subcontacts] Ховати субконтакти [But keep subcontacts of protocols in above list if meta is hidden] Але показувати, якщо метаконтакт захований [Enter username:] Ввести ім'я: [Show all contacts (Ctrl+A)] Показати всі контакти (Ctrl+A) [Show all contacts] Показати всі контакти [Send message] Надіслати [Send file] Надіслати файл [Open user info] Інформація користувача [Open history] Історія [Open contact menu] Відкрити меню контакту [Quick Contacts] Швидкі контакти [Open dialog] Відкрити діалог [Quick Contacts...] Швидкі контакти... #muuid {37ed754b-6cf9-40ed-9eb6-0fef8e822475} ;============================================================ ; File: QuickMessages.dll ; Plugin: Quick messages ; Version: 0.0.4.2 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Plugin for quick insert pre-defined messages in message input area.] Дозволяє вставляти заздалегідь заготовлені фрази у вікно повідомлень. [Button Right-Click value] Функція правої кнопки миші [Button Left-Click menu] Меню лівої кнопки миші [Buttons] Кнопки [Menu entry value:] Найменування меню: [Misc.] Різне [Auto-send on Left-Click] Автовідправлення по лівій клавіші [Auto-send on Right-Click] Автовідправлення по правій клавіші [Add to QuickMenu] Додати в контекстне меню [Enable QuickMenu] Дозволити контекстне меню [Consider as ServiceName] Внутрішня команда [You have changed the plugin settings via database.\nThis requires restart!] Ви змінили налаштування плагіна через базу даних.\nПотрібен перезапуск програми! [Quick Messages Help] Допомога по швидким повідомленням [- Selected text] - Виділений текст [List of variables:] Список змінних: [- Text from Clipboard] - Текст з буфера обміну [- Contacts Protocol name (upper case)] - Ім'я контакту (Великі літери) [- Contact display name] - Ім'я контакту за замовчанням [Tips:] Підказки: [*Rename menu item into "---" to insert separator] Щоб вставити роздільник, перейменуйте пункт меню на "---" [*Use drag'n'drop for arranging menu items] * Перетягуйте мишкою пункти меню для сортування [- Contact first name] - Ім'я контакту [- Contact last name] - Прізвище контакту [Quick Messages] Швидкі повідомлення [Enter Value] Введіть значення [Congratulation!\r\nYou have clicked this button 100 times!\r\nThere was access violation at this point...\r\nAnd now function for freeing resources must be called...\r\nBut no! there's only break :D] Вітаємо!\r\nВи натиснули на кнопку 100 разів!\r\nТрапилося порушення прав доступу...\r\nІ тепер має бути запущена функція вивільнення ресурсів...\r\nАле ні, відбудеться лише переривання :D [You win!] Ви виграли! [New Button] Нова кнопка [New Menu Entry] Новий пункт меню [Message sessions] Бесіди [Quick Messages Button %u] Кнопка швидких повідомлень %u #muuid {a6a031b6-d32f-4842-98c6-ec716c576b77} ;============================================================ ; File: QuickReplies.dll ; Plugin: Quick replies ; Version: 0.9.1.2 ; Authors: Unsane ;============================================================ [Plugin for quick insert (or sending) pre-defined messages in message input area.] Швидка вставка (або відправлення) певних повідомлень у вікно відправлення. [Quick Replies] Швидкі відповіді [Send replies immediately] Надсилати відповіді негайно [- Add your replies, one per line.] - Додайте свої відповіді, по одній у рядку. [Variables] Змінні [Hints:] Підказки: [- Add "---" for separator.] - Додайте "---" для розділення. [- Press [v] button for variable's help.] - Натисніть [v] для допомоги по змінним. [Button] Кнопка [Message sessions] Бесіди #muuid {e4058506-6494-4d60-9cf4-40bf545f78bd} ;============================================================ ; File: QuickSearch.dll ; Plugin: Quick Search ; Version: 1.4.2.0 ; Authors: Awkward ;============================================================ [This plugin allows you to quick search for nickname, firstname, lastname, email, uin in your contact list. And now you may add any setting to display - for example user's version of Miranda, group or city.] Дозволяє швидко знайти нік, ім'я, прізвище, E-mail, UIN у вашому списку контактів. Можна додати будь-які налаштування для відображення (наприклад, версії Miranda, групи або міста). [Quick Search] Пошук у списку [Quick search] Пошук у списку [Title] Заголовок [Module/InfoType] Модуль/Тип зм. [Setting] Параметр [Reload] Оновити [New] Додати [Up] Вище [Down] Нижче [Delete] Видалити [Default] За замовчанням [Additional Options] Додаткові параметри [Tool Window Style] Вікно в стилі панелі [Draw Grid] Малювати сітку [Save search pattern] Зберегти маску пошуку [Auto Close mode] Закривати автоматично [Sort by Status] Впорядкувати за статусом [Show Client Icons] Значки клієнтів [Settings] Налаштування [Title:] Заголовок: [Account] Обліковий запис [Gender] Стать [UserID] ID користувача [Nickname] Нік: [First name] Ім'я [Last name] Прізвище [Group] Група [Container] Контейнер [E-mail] Пошта [Client ID] Клієнт [Ext IP] Зовнішній IP [LastSeen] Остання поява [Last Event] Остання подія [Online since] В мережі з: [Metacontact] Метаконтакт [Event count] Кількість подій [Contact add time] Час додавання [Type:] Тип: [DB setting] Налаштування бази [Script] Скрипт [Service] Виклик служби [Contact info] Дані контакту [Other] Інше [Data type:] Тип даних: [Byte] Байт [Word] Слово [DWord] Подв. слово [Signed] Зі знаком [As hex] Шістнадцяткове [String] Рядок [TimeStamp] Час [Module:] Модуль: [Setting:] Параметр: [Service:] Служба: [Param] Параметр [number value] число [ANSI string] рядок ANSI [Unicode string] рядок Unicode [current contact] поточний контакт [last result] останній результат [parameter] параметр [Result] Результат [Result type] Тип [Free memory] Очищати пам'ять [Save] Зберегти [All] Усе [Close] Закрити [Refresh] Оновити [QuickSearch] Швидкий пошук [Show Offline contacts] Показувати відключених [New column] Новий [Save Item] Зберегти значення [InfoType:] Тип змінної: [New Column] Додати колонку [Column Up] Вище [Column Down] Нижче [Delete Column] Видалити колонку [Male] Чоловіча [Female] Жіноча [Contacts] Контакти [ContactInfo] Дані контакту [LastEvent] Остання подія [EventCount] Лічильник подій [Script Editor] Редактор скриптів [Normal background] Звичайний фон [Normal foreground] Звичайний текст [Odd background] Фон непарних рядків [Odd foreground] Текст непарних рядків [Disabled account background] Фон відключених облікових записів [Disabled account foreground] Текст відключених облікових записів [Deleted account background] Фон видалених облікових записів [Deleted account foreground] Текст видалених облікових записів [Hidden contact background] Фон прихованих контактів [Hidden contact foreground] Текст прихованих контактів [Metacontact background] Фон метаконтактів [Metacontact foreground] Текст метаконтактів [Subcontact background] Фон субконтактів [Subcontact foreground] Текст субконтактів [&Delete] &Видалити [&Copy] &Копіювати [C&onvert to Meta] &Конвертувати в метаконтакт [Attach to &Tab container] Приєднати до контейнера [&Move to Group] &Перемістити до групи [Some of selected contacts in different metacontacts already] Деякі з виділених контактів вже знаходяться в інших метаконтактах [Do you really want to delete selected contacts?] Ви хочете видалити виділені контакти? [Warning] Попередження [One or more contacts in same Meta already. Try to convert anyway?] Один або кілька контактів у схожому метаконтакті. Все одно конвертувати? [Editing of column ] Редагування колонки\s [%i users found (%i) Online: %i] %i користувачів знайдено (%i) В мережі: %i [ users found (] користувачів знайдено ( [) Online: ] ) В мережі:\s [Online] В мережі [deleted] видалено [off] вимк. [active] активн. [Colorize] Додати колір [QuickSearch window hotkey] Відкрити вікно швидкого пошуку [Column content is simple database setting.] Вміст - налаштування в базі [Column content is script result.\r\nMore help from "Help" button in script dialog.] Вміст - результат скрипта.\r\nНатисність "Довідка" в діалозі скрипта для докладної інформації. [Column content is contact property (see list). Can be empty.] Вміст - властивості контакту (див. список). Може бути порожнім. [Content is last online time.] Вміст - час останньої появи контакту [Content is time of last contact event.] Вміст - час останньої події контакту [Content is metacontact info.] Вміст - інформація метаконтактів [Content is count of ALL contact events (not messages only)] Вміст - кількість усіх подій контактів (не лише повідомлень) [Other info] Інше [Change setting through QS] Змінити за допомогою QuickSearch [default] за замовчанням [Selected] Вибрано [contacts] контактів [Unknown] Невідомий [Stay on Top] Поверх усіх вікон ; these lines are not present in the sources, but they are present in compiled plugin [Text Editor] Текстовий редактор [Wrap Text] Перенос рядків #muuid {45230488-977b-405b-856d-ea276d7083b7} ;============================================================ ; File: Rate.dll ; Plugin: Contact`s rate ; Version: 0.0.2.1 ; Authors: Kildor, Thief ;============================================================ [Shows rating of contact in contact list (if present).] Показує рейтинг контакту в списку контактів (якщо є). [Rate high] Високий рейтинг [Rate medium] Середній рейтинг [Rate low] Низький рейтинг [Contact rate] Рейтинг контакту #muuid {0e5f3b9d-ebcd-44d7-9374-d8e5d88df4e3} ;============================================================ ; File: RecentContacts.dll ; Plugin: Recent contacts ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: ValeraVi, Kildor ;============================================================ [Adds a menu item in main menu, which open the window with list of last used contacts names, sorted in order from most recent to least.] Додає в головне меню пункт, який відкриває діалог з останніми контактами. [Recent Contacts] Останні контакти [Plugin settings] Налаштування [Number of shown contacts:\n (0 to show all)] Кількість відображуваних контактів\n(0 - відображує всі) [Format of date and time\n(Look to readme for placeholders help)] Формат дати та часу\n(Формат дивіться в readme) [Hide offline contacts] Сховати відключених [Resize window according to contact list] Висота вікна як у списку контактів [Contacts] Контакти [Main icon] Головний значок [Contact] Контакт [Toggle Ignore] Перемикач ігнорування [Ignore Contact] Ігнорувати контакт [Show Contact] Показати контакт [Show Recent Contacts] Показати недавні контакти #muuid {60e94b84-a799-4021-9449-5b838fc06a7c} ;============================================================ ; File: RemovePersonalSettings.dll ; Plugin: Remove Personal Settings ; Version: 0.1.0.4 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci ;============================================================ [Remove personal settings to allow you to send a profile to other user(s) without sending personal data.] Видалення особистих налаштувань, що робить можливим відправку профілю іншим користувачам без особистих даних. [Configuration file could not be found!] Файл конфігурації не знайдено! [Settings are deleted now.] Налаштування видалено. [Remove Personal Settings...] Видалити особисті налаштування... [All your personal settings will be erased!\nMake sure you are running this from a copy of your profile (and not over the original one).\nRunning this will erase files/folders under Miranda main folder.\n\nAre you sure you want to remove all your personal settings?\n\n(You cannot say that I don't told you about the risks :P)] Усі ваші персональні налаштування будуть стерті!\nЦя операція незворотна, переконайтеся, що ви збираєтеся зробити це на копії профілю (але не на основному).\nБудуть стерті папки і файли з вашими особистими даними.\n\nВи впевнені, що хочете стерти всі особисті налаштування і дані?\n\n(Не кажіть потім, що вас не попереджали!) [Remove Personal Settings] Видалення особистих налаштувань #muuid {61bedf3a-0cc2-41a3-b980-bb9393368935} ;============================================================ ; File: Restart.dll ; Plugin: Restart ; Version: 0.0.6.0 ; Authors: eugene.nv ;============================================================ [Adds Restart menu item.] Додає пункт "Перезапуск" у головне меню програми. [Restart] Перезапуск [Restart Plugin] Перезапуск #muuid {f1b0ba1b-0c91-4313-85eb-225069d44d01} ;============================================================ ; File: Sametime.dll ; Plugin: Sametime protocol ; Version: 0.7.0.5 ; Authors: Scott Ellis, Szymon Tokarz ;============================================================ [Implementation of instant messaging for the Lotus Sametime protocol.] Підтримка протоколу Lotus Sametime у Miranda NG. [Connection] Підключення [Password:] Пароль [Server name:] Сервер: [Port:] Порт: [Client ID and version] ID та версія клієнта [Error display] Показ помилок [Use message boxes] Діалогові вікна [Use popups] Спливаючі вікна [Use system tray balloons] Підказки в треї [Contacts] Контакти [Get contacts from server] Завантажити з сервера [Upload contacts] Закачати контакти [Import from file...] Імпортувати з файлу... [Auto-add new contacts] Авт. додавати нові контакти [Treat 'idle' as 'away'] Очікування як "Відсутній" [Encryption] Шифрування [40 or 128 bit] 40 або 128 біт [None] Не шифрувати [Meanwhile lib ver: 1.0.2] Версія бібліотеки Meanwhile: 1.0.2 [Disconnected] Відключений [Send announcement] Надіслати оголошення [Cancel] Скасувати [Message text:] Текст повідомлення: [Select all] Вибрати все [Invert\nselection] Обернути\nвиділення [I'm outa here.] Мене немає. [Invitation rejected - already present.] Запрошення відхилено - користувач уже присутній. [Your invitation has been rejected.] Запрошення відхилено [Please join this meeting.] Будь ласка, приєднуйтеся до цієї конференції. [Normal] Звичайний [%s's conference] Чат-кімната користувача %s [Leave conference] Вийти з чату [Start conference] Створити чат-кімнату [No common encryption method. Try to enable encryption in protocol options.] Шифрування недоступне. Спробуйте ввімкнути шифрування в налаштуваннях протоколу. [SERVICE NOT IMPLEMENTED. %s] Служба не реалізована. %s [Client protocol version: %03d.%03d] Версія протоколу клієнта: %03d.%03d [Server protocol version: %03d.%03d] Версія протоколу сервера: %03d.%03d [Network] Мережа [Protocol icon] Значок протоколу [Announce] Оголошення [Notification] Сповіщення [Error] Помилка [%s connection] З'єднання %s [Sametime administrator message] Повідомлення адміністратора Sametime [Session announcement - from '%s'] Оголошення від %s [Unknown user status: %d] Невідомий статус користувача: %d [No server connection!] Відсутнє з'єднання з сервером! [Send announcement...] Надіслати оголошення... [Recipients] Отримувачі [Failed to upload contacts - storage service unavailable.] Не вдалося закачати контакти - служба зберігання недоступна. [Name] Ім'я [Description] Опис [Group?] Група? [True] Правда [False] Брехня [Notifications] Сповіщення [Errors] Помилки [%s\n\nSametime error %S\n%s] %s\n\nПомилка Sametime %S\n%s [Success] Успішно [Request delayed] Запит відкладений [Request is invalid] Неправильний запит [Not authorized] Не авторизований [Operation aborted] Операцію скасовано [No element] Немає елемента [User is not online] Користувач не в мережі [Invalid data] Неправильні дані [Not implemented] Не реалізовано [Unknown error] Невідома помилка [Not enough resources] Недостатньо ресурсів [Requested channel is not supported] Канал не підтримується [Requested channel already exists] Канал уже існує [Requested service is not supported] Служба не підтримується [Requested protocol is not supported] Протокол не підтримується [Version is not supported] Ця версія не підтримується [Not an owner] Не власник [Invalid token] Неправильний токен [Token mismatch] Токен не збігається [Port in use] Порт використовується [Network error] Помилка мережі [Master channel error] Помилка головного каналу [Encryption method not supported] Метод шифрування не підтримується [Encryption not initialized] Шифрування не ініціалізоване [Invalid encrypted data] Неправильні дані шифрування [No common encryption method] Немає сумісного методу шифрування [Version mismatch] Версія несумісна [Not in use] Не використовується [Hardware error] Помилка обладнання [Host error] Помилка хоста [Host unreachable] Хост недоступний [Message is too large] Повідомлення занадто довге [Proxy error] Помилка проксі [Server full] Сервер переповнений [Server not responding] Сервер не відповідає [Connection error] Помилка з'єднання [User removed] Користувач видалений [Sametime protocol error] Помилка протоколу Sametime [Incorrect Username/Password] Неправильне ім'я користувача або пароль [Encryption mismatch] Шифрування не збігається [User too idle] Користувач неактивний [User exists] Користувач існує [Bad name] Неправильне ім'я [Registration error] Помилка реєстрації [Privilege error] Помилка доступу [Need email] Потрібен E-mail [DNS error] Помилка DNS [DNS fatal error] Невиправна помилка DNS [DNS not found] DNS не знайдено [Connection broken] З'єднання розірвано [Connection aborted] З'єднання скасовано [Connection refused] З'єднання відхилено [Connection reset] З'єднання скинуто [Connection closed] З'єднання закрито [Login to two different servers concurrently (1)] Підключення до двох серверів одночасно (1) [Login to two different servers concurrently (2)] Підключення до двох серверів одночасно (2) [Server misconfiguration] Проблема налаштувань сервера [Server needs upgrade] Сервер потребує оновлення [User is in Do Not Disturb mode] Статус користувача "Не турбувати" [Already logged in elsewhere] Уже підключений з іншого місця [Requested type is already registered] Тип уже зареєстрований [Requested type is not registered] Тип не зареєстрований [Resolve not completed] Визначення не завершено [Resolve name not unique] Ім'я не унікальне [Operation succeeded] Операція успішна [Operation failed] Операція невдала [Request accepted but will be served later] Запит прийнятий, але буде оброблений пізніше [Operation has been aborted] Операцію скасовано [The element is non-existent] Немає такого елемента [The user is non-existent] Немає такого користувача [The data are invalid or corrupted] Неправильні або пошкоджені дані [The requested feature is not implemented] Функція не реалізована [Not enough resources to perform the operation] Недостатньо ресурсів для виконання операції [The requested channel is not supported] Канал не підтримується [The requested channel already exists] Канал уже існує [The requested service is not supported] Служба не підтримується [The requested protocol is not supported (1)] Протокол не підтримується (1) [The requested protocol is not supported (2)] Протокол не підтримується (2) [The version is not supported] Ця версія не підтримується [Not an owner of the requested resource] Не власник запитуваного ресурсу [Token IP mismatch] IP токену не збігається [Low-level network error occurred] Мережева помилка низького рівня [No master channel exists] Головний канал не існує [Encryption is not supported or failed unexpectedly] Шифрування не підтримується або сталася його помилка [Encryption mechanism has not been initialized yet] Механізм шифрування не ініціалізований [The requested encryption level is unacceptably low] Запитуваний рівень шифрування недопустимо низький [The encryption data passed are invalid or corrupted] Дані шифрування неправильні або пошкоджені [There is no common encryption method] Немає сумісного методу шифрування [Versions don't match] Версії не збігаються [Hardware error occurred] Помилка обладнання [TCP/IP protocol error] Помилка протоколу TCP/IP [The message is too large] Повідомлення занадто довге [Server is full] Сервер переповнений [Server is not responding] Сервер не відповідає [Cannot connect] Неможливо підключитися [User has been removed from the server] Користувач видалений з сервера [Virtual Places protocol error] Помилка протоколу Virtual Places [User has been idle for too long] Користувач був неактивним занадто довго [The name cannot be used] Це ім'я не можна використати [The registration mode is not supported] Реєстрація не підтримується [User does not have appropriate privilege level] У користувача немає необхідних прав доступу [Email address must be used] Потрібна адеса E-mail [Error in DNS] Помилка DNS [Fatal error in DNS] Невиправна помилка DNS [Server name not found] Ім'я сервера не знайдене [The connection has been broken] З'єднання розірвано [The connection has been refused] З'єднання відхилено [The connection has been reset] З'єднання скинуто [The connection has been closed] З'єднання закрито [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (1)] З'єднання закрито, бо ви підключені до двох серверів Sametime одночасно (1) [Disconnected due to login in two Sametime servers concurrently (2)] З'єднання закрито, бо ви підключені до двох серверів Sametime одночасно (2) [Disconnected due to login from another computer.] З'єднання закрито, бо ви підключені з іншого комп'ютера. [Unable to log in because you are already logged on from another computer] Неможливо підключитися, тому що ви вже підключені з іншого комп'ютера. [Unable to log in because the server is either unreachable, or not configured properly.] Неможливо підключитися: сервер недоступний або налаштований неправильно. [Unable to log in to home Sametime server through the requested server, since your home server needs to be upgraded.] Неможливо підключитися до домашнього сервера Sametime через вказаний сервер: ваш домашній сервер необхідно оновити. [The user is not online] Користувач не в мережі [The user is in do not disturb mode] Статус користувача "Не турбувати" [Cannot log in because already logged in with a different user name (Java only)] Неможливо підключитися, тому що ви вже підключені з іншим іменем користувача (тільки Java) [The requested type is already registered] Тип уже зареєстрований [The requested type is not registered] Тип не зареєстрований [The resolve process was not completed, but a partial response is available] Процес визначення не завершено, доступна часткова відповідь [The name was found, but is not unique (request was for unique only)] Знайдене ім'я не унікальне (запит був лише на унікальне) [Unknown error code] Невідомий код помилки #muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c} ;============================================================ ; File: Scriver.dll ; Plugin: Scriver ; Version: 3.0.1.10 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Scriver - send and receive instant messages.] Особисті та групові чати для Miranda NG. [Behavior] Поведінка [Automatically pop up the window when] Автоматично показувати вікно, коли [and stay minimized] і залишатися згорнутим [Cascade new windows] Розміщувати нові вікна каскадом [Save size and location for each contact] Зберігати розмір і положення для кожного контакту [Minimize on send] Згортати після надсилання [Hide windows on close] Ховати вікна при закритті [Remember unsent messages] Пам'ятати ненадіслані повідомлення [Delete temporary contacts on closing] Видаляти тимчасові контакти при закритті [Show warning when message has not been received after] Сповіщати, якщо повідомл. не вдалося надіслати протягом [seconds] секунд [Send message on:] Надсилати натисканням: [Tabs] Вкладки [Enable tabs] Увімкнути вкладки [Always show tab bar] Завжди показувати панель вкладок [Tabs at the bottom] Вкладки внизу [Limit names on tabs to] Обмежити імена на вкладках до [characters] символів [Show close button on each tab] Кнопка "Закрити" на кожній вкладці [Switch to active tab] Перемикатися на активну вкладку [Limit number of tabs per window to] Максимальна кількість вкладок у вікні [Use separate windows for group chats] Окреме вікно для чатів [Limit number of group chats tabs per window to] Максимальна кількість вкладок у вікні чату [Layout] Розміщення [Show title bar] Показувати заголовок [Show status bar] Показувати панель статусу [Show toolbar] Показувати панель кнопок [Show info bar] Показувати панель інформації [Show avatars] Показувати аватари [Show progress indicator] Індикатор прогресу в панелі статусу [Enable transparency] Увімкнути прозорість, вікно [active] активне [inactive] неактивне [Min input area size] Мінімальна висота поля вводу [lines] рядків [Message window event log] Журнал у вікні повідомлень [Enable IEView] Увімкнути IEView [Show icons] Показувати значки [Show time] Показувати час [Show seconds] Секунди [Show date] Показувати дату [Long date format] Літерний формат дати [Relative date] Відносна дата [Show names] Показувати імена [Enable message grouping] Групувати повідомлення [Mark follow-up messages with timestamp] Позначати датою [Start message text on a new line] Текст повідомлення з нового рядка [Show lines between messages] Лінії між повідомленнями [Indent text] Відступ тексту [Customize fonts and colors] Налаштувати шрифти і кольори [Preload] Показувати історію [Unread events only] Лише непереглянуті події [Last] Останні [Events in the last] Події, отримані пізніше ніж [events] подій [minutes] хвилин [Typing notification options] Налаштування сповіщень про друк [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Сповіщати цих користувачів, коли ви друкуєте повідомлення для них: [Show typing notification switch in the status bar] Перемикач "Сповіщення про друк" у панелі статусу [Show typing notifications when a user is typing a message] Сповіщати, коли співрозмовник друкує повідомлення [Update message window icons when a user is typing] Оновлювати значок неактивного вікна, коли користувач друкує [Show typing notification when no message dialog is open] Сповіщати про друк, коли вікно повідомлень закрите [Flash in the system tray and in the contact list] Блиманням у треї та списку контактів [Show balloon popup] Підказкою в треї [Send error] Помилка надсилання [An error has occurred. The protocol reported the following error:] Протокол повідомляє про наступну помилку: [while sending the following message:] при спробі надіслати повідомлення: [Try again] Повторити [Cancel] Скасувати [Message session] Бесіда [Send to all tabs] Надіслати всім вкладкам [You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?] Ви збираєтеся надіслати повідомлення для всіх відкритих вкладок. Ви впевнені? [Remember my choice for this container] Запам'ятати вибір для цього контейнера [Yes] Так [No] Ні [Show these events only:] Показувати тільки: [Actions] Дії [Messages] Повідомлення [Nick changes] Зміни ніків [Users joining] Входи до чату [Users leaving] Виходи з чату [Topic changes] Зміни теми [Status changes] Зміни статусів [Information] Інформація [Disconnects] Відключення [User kicks] Стусани [Notices] Приватні повідомл. [Options] Налаштування [Other] Інше [Add new rooms to group:] Додавати кімнати до групи: [Nick list row height] Висота рядка в списку користувачів [pixels] пікселів [Log options] Налаштування журналу [Your name] Ваше ім'я [Other name] Імена інших [Timestamp] Час [Log timestamp] Формат дати [Limit log text to (events):] Кількість подій у журналі: [Enable highlighting] Увімкнути підсвічування [Words to highlight (wildcards allowed)] Підсвічувати слова (дозволені маски) [Save logs] Записувати журнал на диск [Location] Місце [Trim to] Ліміт [KB] КБ [Group chat] Чати [Use same style as in the message log] Той же стиль, що й у журналі [Use default colors] Кольори за замовчанням [Use custom colors] Вказати кольори [Text] Текст [Background] Фон [Timeout (s)] Тривалість (с) [(0 means default setting, -1 means indefinite time)] (0 = стандартне значення,\n-1 = безкінечно) [Log] Журнал [&Copy] &Копіювати [Co&py all] Ко&піювати все [Select &all] Виділити &все [Word lookup] Пошук слова [Yandex] Яндекс [Google Maps] Мапи Google [Google Translate] Перекладач Google [C&lear log] &Очистити журнал [&Open link] &Відкрити в браузері [&Copy link] Копіювати по&силання [Message] Повідомлення [Undo] Скасувати [Redo] Повторити [Cut] Вирізати [Copy] Копіювати [Paste] Вставити [Paste && send] Вставити й надіслати [Delete] Видалити [Clear] Очистити [Close other tabs] Закрити всі, крім цієї [Close tab] Закрити вкладку [Messaging] Бесіди [Group chats] Чати [Flash when someone speaks] Блимання вікна, якщо є нове повідомлення [Flash when a word is highlighted] Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення [Show chat nick list] Показувати в кімнаті чату список користувачів [Enable button context menus] Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші [Show topic on your contact list (if supported)] Показувати тему чат-кімнати в списку контактів (якщо підтримується) [Do not play sounds when focused] Без звуків, якщо вікно чату активне [Do not pop up the window when joining a chat room] Не відкривати вікно чату при вході до кімнати [Show contact statuses (if supported)] Показувати значки статусів (якщо підтримується протоколом) [Display contact status icon before role icon] Показувати значок статусу перед значком ролі [Add ':' to auto-completed names] Додавати двокрапку (:) до імен користувачів при автозавершенні [Prefix all events with a timestamp] Показувати час для всіх подій [Only prefix with timestamp if it has changed] Показувати час, якщо він змінився [Timestamp has same color as event] Час того ж кольору, що й подія [Indent the second line of a message] Відступ другого рядка повідомлення [Limit user names to 20 characters] Обмежити імена в журналі до 20 символів [Strip colors from messages] Заборонити кольори в журналі [Enable 'event filter' for new rooms] Увімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат [Show topic changes] Зміни теми [Show users joining] Входи до чату [Show users disconnecting] Відключення користувачів [Show messages] Повідомлення [Show actions] Дії [Show users leaving] Виходи з чату [Show users being kicked] Стусани [Show notices] Приватні повідомлення [Show users changing name] Зміни ніків [Show information messages] Інформаційні повідомлення [Show status changes of users] Зміни статусів [Show icons in tray only when the chat room is not active] Показувати значки лише коли вікно чату неактивне [Show icon in tray for topic changes] Зміни теми [Show icon in tray for users joining] Входи до чату [Show icon in tray for users disconnecting] Відключення користувачів [Show icon in tray for messages] Повідомлення [Show icon in tray for actions] Дії [Show icon in tray for highlights] Підсвічені повідомлення [Show icon in tray for users leaving] Виходи з чату [Show icon in tray for users kicking other user] Стусани [Show icon in tray for notices] Приватні повідомлення [Show icon in tray for name changes] Зміни ніків [Show icon in tray for information messages] Інформаційні повідомлення [Show icon in tray for status changes] Зміни статусів [Show popups only when the chat room is not active] Показувати спливаючі вікна лише коли вікно чату неактивне [Show popup for topic changes] Зміни теми [Show popup for users joining] Входи до чату [Show popup for users disconnecting] Відключення користувачів [Show popup for messages] Повідомлення [Show popup for actions] Дії [Show popup for highlights] Підсвічені повідомлення [Show popup for users leaving] Виходи з чату [Show popup for users kicking other user] Стусани [Show popup for notices] Приватні повідомлення [Show popup for name changes] Зміни ніків [Show popup for information messages] Інформаційні повідомлення [Show popup for status changes] Зміни статусів [Appearance and functionality of chat windows] Інтерфейс і функціональність вікон чатів [Icons to display in the tray] Значки в системному треї [nick of current contact (if defined)] нік поточного контакту (якщо він визначений) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів. [user-defined account name of current contact (if defined).] ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо. [path to Miranda root folder] шлях до кореневої папки Miranda [path to folder containing Miranda profiles] шлях до папки з профілями програми [name of current Miranda profile (filename, without extension)] ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] повертає шлях %miranda_userdata%\\Logs [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи [username for currently logged-on Windows user] ім'я поточного користувача системи ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] папка "Мої документи" для поточного користувача Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо) [day of month, 1-31] день місяця, 1-31 [day of month, 01-31] день місяця, 01-31 [month number, 1-12] номер місяця, 1-12 [month number, 01-12] номер місяця, 01-12 [abbreviated month name] скорочена назва місяця [full month name] повна назва місяця [year without century, 01-99] рік без вказівки століття, 01-99 [year with century, 1901-9999] рік із зазначенням століття, 1901-9999 [abbreviated weekday name] скорочена назва дня тижня [full weekday name] повна назва дня тижня [Variables] Змінні [Appearance] Зовнішній вигляд [Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled] Показувати в новому вікні, якщо "Фільтр подій" увімкнений [Select folder] Вибрати папку [%s: chat room (%u user)] %s - чат (%u) [%s: chat room (%u users)] %s - чат (%u) [%s: message session] %s - бесіда [%s: message session (%u users)] %s - бесіда (%u) [Nickname] Нік [Unique ID] Унікальний ID [Status] Статус [Add contact] Додати контакт [User's details] Про користувача [User's history] Історія повідомлень [Send message] Надіслати [Smiley button] Вставити смайл [User is typing] Пише повідомлення [Typing notification off] Сповіщення про друк вимк. [Sending] Прогрес надсилання [Quote button] Цитувати [Close button] Закрити вкладку [Icon overlay] Значок зверху [Incoming message (10x10)] Вхідне повідомлення (10x10) [Outgoing message (10x10)] Вихідне повідомлення (10x10) [Notice (10x10)] Приватне повідомлення (10x10) [Window Icon] Значок вікна [Text color] Колір тексту [Background color] Колір фону [Bold] Жирний [Italics] Курсив [Underlined] Підкреслений [Room history] Історія чату [Room settings] Налаштування чату [Event filter disabled] Вимкнути фільтр подій [Event filter enabled] Увімкнути фільтр подій [Hide nick list] Сховати список користувачів [Show nick list] Показати список користувачів [Status 1 (10x10)] Статус 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Статус 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Статус 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Статус 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Статус 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Статус 6 (10x10) [Message in (10x10)] Отримане повідомлення (10x10) [Message out (10x10)] Надіслане повідомлення (10х10) [Action (10x10)] Дія (10x10) [Add Status (10x10)] Додати статус (10х10) [Remove status (10x10)] Видалити статус (10х10) [Join (10x10)] Увійти (10x10) [Leave (10x10)] Вийти (10x10) [Quit (10x10)] Відключитися (10x10) [Kick (10x10)] Стусани (10x10) [Nickchange (10x10)] Зміна ніку (10x10) [Topic (10x10)] Тема (10х10) [Highlight (10x10)] Підсвічування (10x10) [Information (10x10)] Інформація (10х10) [Single Messaging] Повідомлення [Thai] Тайська [Japanese] Японська [Simplified Chinese] Китайська (спрощена) [Korean] Корейська [Traditional Chinese] Китайська (традиційна) [Central European] Центральноєвропейська [Cyrillic] Кирилиця [Latin I] Західноєвропейська [Greek] Грецька [Turkish] Турецька [Hebrew] Іврит [Arabic] Арабська [Baltic] Балтійська [Vietnamese] В'єтнамська [Korean (Johab)] Корейська (Johab) [Navigate: Previous tab] Навігація: попередня вкладка [Navigate: Next tab] Навігація: наступна вкладка [Navigate: Tab %d] Навігація: Вкладка %d [Window: Toggle status bar] Вікно: Увімк./вимк. панель статусу [Window: Toggle title bar] Вікно: Увімк./вимк. заголовок [Window: Toggle toolbar] Вікно: Увімк./вимк. панель кнопок [Window: Toggle info bar] Вікно: Увімк./вимк. панель інформації [Window: Clear log] Вікно: Очистити журнал [Window: Minimize] Вікно: Згорнути [Window: Close tab] Вікно: Закрити вкладку [Action: Quote] Дія: Цитувати [Action: Send to all] Дія: Надіслати всім [Action: Paste and send] Дія: Вставити й надіслати [Sending in progress: %d message(s) left...] Відправлення: залишилося %d повідомлень... [%s is typing a message...] %s друкує вам повідомлення... [Last message received on %s at %s.] Останнє повідомлення отримано %s о %s [Look up '%s':] Шукати "%s" у [No word to look up] Нічого шукати [User menu - %s] Меню користувача - %s [Me] Я [My contact] Співрозмовник [Today] Сьогодні [Yesterday] Вчора [File sent] Надіслано файл [File received] Отримано файл [Outgoing messages] Вихідні повідомлення [Outgoing background] Фон вихідних [Incoming messages] Вхідні повідомлення [Incoming background] Фон вхідних [Outgoing name] Ваше ім'я [Outgoing time] Час надсилання [Outgoing colon] Двокрапка в надісланих повідомленнях [Incoming name] Ім'я співрозмовника [Incoming time] Час отримання [Incoming colon] Двокрапка в отриманих повідомленнях [Message area] Поле вводу повідомлення [Input area background] Фон поля вводу [Info bar contact name] Інфо-панель: ім'я контакту [Info bar background] Фон інфо-панелі [Info bar status message] Інфо-панель: статусне повідомлення [Line between messages] Лінії між повідомленнями [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Enter] Enter [Double 'Enter'] подвійним Enter [Ctrl+Enter] Ctrl+Enter [Shift+Enter] Shift+Enter [** New contacts **] ** Нові контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [Message sessions] Бесіди [General] Загальне [Event log] Журнал подій [Typing notify] Сповіщення про друк [Popups] Спливаючі вікна [Message from %s] Повідомлення від %s [%s is typing a message] %s друкує вам повідомлення [Typing notification] Увага! [&Quote] &Цитувати [Quote] Цитата [&Add] &Додати [Add contact permanently to list] Додати до списку [&User menu] &Меню користувача [User menu] Меню користувача [User &details] &Про користувача [View user's details] Про користувача [&History] &Історія [View user's history (Ctrl+H)] Історія (Ctrl+H) [&Bold] &Жирний [Make the text bold (Ctrl+B)] Виділити жирним (Ctrl+B) [&Italic] &Курсив [Make the text italicized (Ctrl+I)] Виділити курсивом (Ctrl+I) [&Underline] &Підкреслений [Make the text underlined (Ctrl+U)] Підкреслити (Ctrl+U) [&Color] &Колір [Select a foreground color for the text (Ctrl+K)] Вибрати колір тексту (Ctrl+K) [&Background color] Колір фону [Select a background color for the text (Ctrl+L)] Вибрати фон тексту (Ctrl+L) [&Room settings] &Налаштування кімнати [Control this room (Ctrl+O)] Налаштування кімнати (Ctrl+O) [&Show/hide nick list] &Показати/сховати список [Show/hide the nick list (Ctrl+N)] Показати/сховати список користувачів (Ctrl+N) [&Filter] Фільтр [Enable/disable the event filter (Ctrl+F)] Увімк./вимк. фільтр подій (Ctrl+F) [&Message] &Повідомлення [Miranda could not load the built-in message module, Msftedit.dll is missing. If you are using WINE, please make sure you have Msftedit.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.] Неможливо завантажити вбудований модуль повідомлень, оскільки Msftedit.dll відсутній. Якщо ви використовуєте WINE, будь ласка, переконайтеся, що Msftedit.dll встановлено. Натисніть "Так", щоб продовжити запуск Miranda NG. [Instant messages] Повідомлення [Incoming (focused window)] Вхідні (активне вікно) [Incoming (unfocused window)] Вхідні (неактивне вікно) [Incoming (new session)] Вхідні (нова бесіда) [Outgoing] Вихідні [Contact started typing] Співрозмовник почав друкувати [Contact stopped typing] Співрозмовник закінчив друкувати [An unknown error has occurred.] Невідома помилка. [The message send timed out.] Час надсилання повідомлення вичерпано. [Always on top] Поверх усіх вікон #muuid {1B2A39E5-E2F6-494D-958D-1808FD110DD5} ;============================================================ ; File: SecureIM.dll ; Plugin: SecureIM ; Version: 1.0.12.4 ; Authors: Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo ;============================================================ [SecureIM plugin for Miranda NG.] Шифрування бесід для Miranda NG. [User List] Список [Enable Secure Offline messages] Увімкнути офлайн-повідомлення [Enable Secure File Transfer] Увімкнути шифрування файлів [Always show status icons in contact list] Показувати значок статусу в списку контактів [Context Menu only for "Miranda" clients] Пункт меню для Miranda [Status in Context Menu] Статус у контекст. меню [Disable encryption for game plugins] Вимкнути шифрування для "ігрових" плагінів [Always secured if possible] По можливості вмикати шифрування [Not secured for NotOnList] Не захищати контакти з "Not-In-List" [Auto accept RSA key (NOT SECURED)] Авт. схвалення RSA (не захищений) [Mode in Context Menu] Режим через контекстне меню [Key Exchange Timeout:] Час обміну ключами: [sec] с [Offline Key Timeout:] Зберігати ключ: [days] днів [Reset All] Скинути все [Protocols] Протоколи [Split Messages] Розділяти повідомлення [Online:] В мережі: [Offline:] Не в мережі: [RSA Key] Ключ RSA [Public] Публічний [&Copy SHA1] &Копія SHA1 [E&xport] Е&кспорт [Private] Конфіденційний [&Export] &Експорт [&Import] &Імпорт [Set &keyrings...] Встановити &keyrings... [Disable keyrings use] Відключити keyrings [Load &Private key] Завантажити &закритий ключ [Basic] Основні [Executable:] Виконувані: [Home Directory:] Домашній каталог: [Temp Dir:] Тимчасовий каталог: [Key Assignment] Призначення ключів [Debug] Налагодження [Log to File] Журнал у файл [Save Pass] Зберегти [Back] Фон [Text] Текст [Key agreement colors] Обмін ключами [Secure connection colors] Безпечне з'єднання [Send/Receive encrypted colors] Кольори шифрованих повідомлень [SecureIM Popup Colors] Кольори сплив. вікон [Preview] Тест [Events] Події [Popup Timeout] Тривалість [Time in Seconds] Час (с) [0 = Default Popup Timeout Value] 0 = за замовчанням [Show a popup on established connection] Встановлення з'єднання [Show a popup on disabled connection] Обрив з'єднання [Show a popup on key send] Відправка ключа [Show a popup on key received] Отримання ключа [Show a popup on each secure send] Відправка зашифрованого повідомлення [Show a popup on each secure receive] Прийом зашифрованого повідомлення [Please type in your password] Будь ласка, введіть пароль [Username:] Користувач: [Password:] Пароль: [Cancel] Скасувати [SecureIM plugin Passphrase of private key] Плагін SecureIM. Фраза-пароль для приватного ключа [Enter passphrase for the secret key:] Введіть фразу-пароль секретного ключа: [Mode] Режим [Native SecureIM] Вбудований в SecureIM [PGP SecureIM] PGP в SecureIM [GPG SecureIM] GPG в SecureIM [RSA/AES SecureIM] RSA/AES в SecureIM [Status] Статус [Always Try to Establish Secure IM] Намагатися підключати Secure IM [Secure IM Enabled] Secure IM увімкнено [Secure IM Disabled] Secure IM вимкнено [Pre-shared key] Загальний ключ [Set key] Встановити ключ [Delete key] Видалити ключ [Set pre-shared key] Встановити загальний ключ [Delete pre-shared key] Видалити загальний ключ [Public key] Відкритий ключ [Export key] Експортувати ключ [Import key] Імпортувати ключ [Export public key] Експорт відкритого ключа [Import public key] Імпорт відкритого ключа [Delete public key] Видалення відкритого ключа [SecureIM established...] Безпечне з'єднання встановлено... [Key exchange failed...] Обмін ключами не відбувся [Key from disabled...] Ключ був відкинутий... [Sent back message received...] Зворотне повідомлення отримано... [Sending back secure message...] Відправка зворотного повідомлення... [SecureIM disabled...] SecureIM вимкнений... [Sending key...] Відправка ключа... [Key received...] Ключ прийнятий... [Sending message...] Відправка повідомлення... [Message received...] Повідомлення прийнято... [Encrypting file:] Шифрування файлу: [Decrypting file:] Розшифровка файлу: [Bad key received...] Прийнятий поганий ключ... [SecureIM: Error while decrypting the message.] SecureIM: Помилка розшифрування повідомлення. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message length.] SecureIM: Помилка при розшифровці повідомлення, неправильна довжина повідомлення. [SecureIM: Error while decrypting the message, bad message CRC.] SecureIM: Помилка при розшифровці повідомлення, неправильна контрольна сума повідомлення. [User has not answered to key exchange!\nYour messages are still in SecureIM queue, do you want to send them unencrypted now?] Користувач не відповів на обмін ключами!\nВаше повідомлення знаходиться в черзі SecureIM, хочете відправити його незашифрованим? [SecureIM not enabled! You must enable SecureIM with this user...] SecureIM вимкнений! Ви повинні ввімкнути його для цього користувача... [Can't send encrypted message!\nUser is offline now and his secure key has been expired. Do you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Неможливо надіслати зашифроване повідомлення!\nКористувач зараз не в мережі, і ключ шифрування застарів. Ви хочете відправити повідомлення?\nВоно буде відправлено незашифрованим! [SecureIM won't be loaded because cryptopp.dll is missing or wrong version!] Плагін SecureIM не може бути завантажений, тому що бібліотека cryptopp.dll не знайдена або неправильної версії! [SecureIM can't load PGP/GPG key! Check PGP/GPG settings!] SecureIM не може завантажити ключ PGP/GPG! Перевірте налаштування PGP/GPG! [SecureIM can't encrypt message! Check trust of PGP/GPG key!] SecureIM не може надіслати зашифроване повідомлення! Перевірте довіру до PGP/GPG ключа! [Can't send encrypted message!\nDo you want to send your message?\nIt will be unencrypted!] Неможливо надіслати зашифроване повідомлення!\nВи хочете відправити його?\nВоно буде відправлено незашифрованим! [Can't change mode! Secure connection established!] Неможливо змінити режим! Захищене з'єднання встановлено! [Can't export RSA private key!] Неможливо експортувати приватний ключ RSA! [Can't import RSA private key!] Неможливо імпортувати приватний ключ RSA! [Can't export RSA public key!] Неможливо експортувати публічний ключ RSA! [Can't import RSA public key!] Неможливо імпортувати публічний ключ RSA! [General] Загальне [Nickname] Нік [Name] Ім'я [Password is too short!] Пароль занадто короткий! [ON] Увімкнено [Off] Вимкнено [Keyrings loaded.] Keyrings завантажені. [Keyrings not loaded!] Keyrings не завантажені! [PGP SDK v%i.%i.%i found.] PGP SDK v%i.%i.%i знайдений. [PGP SDK not found!] PGP SDK не знайдено! [This version not supported!] Ця версія не підтримується! [(none)] (нічого) [Private key loaded.] Секретний ключ завантажений. [Private key not loaded!] Секретний ключ не завантажений! [The new settings will become valid when you restart Miranda NG!] Зміни набудуть чинності після перезапуску Miranda NG! [Keyrings disabled!] Keyrings відключені! [Native] Вбудований [Disabled] Вимкнено [Enabled] Увімкнено [Always try] Завжди намагатися [Create SecureIM connection] Створити з'єднання SecureIM [Disable SecureIM connection] Скасувати з'єднання SecureIM [Load PGP Key] Завантажити ключ PGP [Unload PGP Key] Вивантажити ключ PGP [Load GPG Key] Завантажити ключ GPG [Unload GPG Key] Вивантажити ключ GPG [Delete RSA Key] Видалити ключ RSA [SecureIM mode (Native)] Шифрування (за замовчанням) [SecureIM mode (PGP)] Шифрування (PGP) [SecureIM mode (GPG)] Шифрування (GPG) [SecureIM mode (RSA/AES)] Шифрування (RSA/AES) [SecureIM mode (RSA)] Шифрування (RSA) [SecureIM status (disabled)] SecureIM (вимкнений) [SecureIM status (enabled)] SecureIM (увімкнений) [SecureIM status (always try)] SecureIM (завжди намагатися) [SecureIM: Sorry, unable to decrypt this message because you have no PGP/GPG installed. Visit www.pgp.com or www.gnupg.org for more info.] SecureIM: Вибачте, неможливо розшифрувати повідомлення, тому що PGP/GPG не встановлено. Відвідайте www.pgp.com або www.gnupg.org для отримання докладної інформації. [SecureIM received unencrypted message:\n] SecureIM: отримано незашифроване повідомлення:\n [SecureIM received encrypted message:\n] SecureIM: отримано зашифроване повідомлення:\n [Session closed by receiving incorrect message type] Сесія закрита, отримано неправильний тип повідомлення [Session closed by other side on error] Сесія закрита з тієї сторони з помилкою [Error while decoding AES message] Помилка при розшифровці AES-повідомлення [Error while decoding RSA message] Помилка при розшифровці RSA-повідомлення [Session closed on timeout] Сесія закрита по таймауту [Session closed by other side when status "disabled"] Сесія закрита іншою стороною, статус "Відключений" [Session closed on error: %02x] Сесія закрита з помилкою: %02x [SecureIM received RSA Public Key from "%s"\n\nSHA1: %s\n\nDo you Accept this Key?] Отримано публічний ключ RSA від "%s"\n\nSHA1: %s\n\nПрийняти? [SecureIM auto accepted RSA Public key from: %s uin: %s SHA1: %s] Автоматично прийнятий публічний ключ RSA від: %s UID: %s SHA1: %s [SecureIM received NEW RSA Public Key from "%s"\n\nNew SHA1: %s\n\nOld SHA1: %s\n\nDo you Replace this Key?] Отримано новий публічний ключ RSA від "%s"\n\nНовий SHA1: %s\n\nСтарий SHA1: %s\n\nЗамінити ключ? [SecureIM auto accepted NEW RSA Public key from: %s uin: %s New SHA1: %s Old SHA1: %s] Автоматично прийнятий публічний ключ RSA від: %s UIN: %s Новий SHA1: %s Старий SHA1: %s [Contact List] Список контактів [Connection Disabled] Немає з'єднання [Connection Established] З'єднане [Contact Menu] Меню контакту [Disable Secure Connection] Вимкнути захищене з'єднання [Establish Secure Connection] Ініціювати захищене з'єднання [Message Window] Вікно повідомлень [Popups] Спливаючі вікна [Secure Connection Disabled] Захищене з'єднання вимкнено [Secure Connection Established] Захищене з'єднання встановлено [Secure Connection In Process] Захищене з'єднання встановлюється [Recv Secured Message] Прийняте захищене повідомлення [Sent Secured Message] Відправлене захищене повідомлення [Menu State] Статус у меню [Always Try] Завжди намагатися [Overlays] Оверлеї [Native mode] За замовчанням [PGP mode] Режим PGP [GPG mode] Режим GPG [RSA/AES mode] Режим RSA/AES [SecureIM] Шифрування [Icons] Значки [Incoming Secure Message] Вхідне шифроване повідомлення [Outgoing Secure Message] Вихідне шифроване повідомлення [SecureIM status] Статус шифрування [Executable Files] Виконувані файли [Select GnuPG Executable] Вибір виконуваних GnuPG [ASC files] Файли ASC [All files] Усі файли [Open Key File] Відкрити файл ключа [Save Private Key File] Збереження приватного ключа [Save Public Key File] Збереження публічного ключа [Load Private Key File] Завантаження приватного ключа [Load Public Key File] Завантаження публічного ключа [Services] Служби [Key Popup] Спливаюче вікно ключа [Secure Popup] Спливаюче вікно безпеки [Message Popup] Спливаюче вікно повідомлення [SecureIM [Native]] Шифрування (за замовчанням) [SecureIM [PGP]] Шифрування (PGP) [SecureIM [GPG]] Шифрування (GPG) [SecureIM [RSA/AES]] Шифрування (RSA/AES) #muuid {2d506d46-c94e-4ef8-8537-f11233a80381} ;============================================================ ; File: SeenPlugin.dll ; Plugin: Last seen ; Version: 5.0.5.5 ; Authors: Heiko Schillinger, YB ;============================================================ [Logs when a user was last seen online and which users were online while you were away.] Запам'ятовує, коли користувач останній раз з'являвся в мережі і хто був в мережі, поки ви були відсутні. [Last seen options] Параметри останньої появи [Last seen menu item] Пункт меню останньої появи [Show icon] Показати значок [User info tab] Вкладка в інформації про контакт [Log to file] Запис у файл [Log to history] Записувати історію [Maximum size] Максимальний розмір [Variable list] Змінні [Enable Idle support] Увімк. режим очікування [Ignore contacts going offline] Ігнорувати тих, хто йде з мережі [Enable 'Missed Ones' feature] Дозволити функцію "Пропущені" [Count times] Кількість входів у мережу [Accounts to watch:] Облікові записи для спостереження: [Use popups] Сплив. вікна [Title] Заголовок [Text] Текст [Popup Colors] Кольори вікон [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Offline] Не в мережі [Reset colors] Скинути кольори [Last seen plugin] Остання поява [You missed following contacts:] Пропущені такі контакти: [Alert when user status changes] Попереджати при зміні статусу [User Menu] Меню користувача [View User's Details] Інформація про користувача [Send Instant Message] Надіслати миттєве повідомлення [last seen history] історія останньої зустрічі [Date: %d.%m.%y(%Y) \n Date desc: %W - %w - %E - %e \n Time: %H:%M:%S (%h-%p) \n user: %n - %u \n Status: %s \n IP: %i - %r] Дата: %d.%m.%y(%Y)\n Опис: %W - %w - %E - %e\n Час: %H:%M:%S (%h-%p)\n Користувач: %n - %u\n Статус: %s\n IP: %i - %r [LastSeen] Остання поява [User status change] Зміна статусу користувача [Changed to Online] Зміна: В мережі [User Logged Off] Користувач відключився [User Logged In] Користувач підключився [] <невідомо> [Last seen] Остання поява [year (4 digits)] рік (4 цифри) [year (2 digits)] рік (2 цифри) [month] місяць [name of month] назва місяця [short name of month] назва місяця (скор.) [day] день [weekday (full)] день тижня (повн.) [weekday (abbreviated)] день тижня (скор.) [hours (24)] години (24) [hours (12)] години (12) [minutes] хвилини [seconds] секунди [username] користувач [nick] нік [UIN/handle] номер/обробник [group] група [status] статус [status message] повідомлення статусу [old status] старий статус [external IP] зовнішній IP [internal IP] внутрішній IP [client info] клієнт [protocol] протокол [account] обліковий запис [tabulator] табуляція [line break] з нового рядка [-- Date --] -- Дата -- [-- Time --] -- Час -- [-- User --] -- Користувач -- [-- Format --] -- Формат -- [Note:] Примітка: [Use # for empty string] Використовувати # для порожнього рядка [instead of ] замість <невідомо> [Last Seen variables] Змінні [Contacts] Контакти [Popups] Спливаючі вікна [%n is %s (%u)] %n %s (%u) [%i(%r)%bWas %o] %i(%r)%bбув %o [Name:%t%N%bStatus:%t%s%bDay:%t%d.%m.%Y%bTime:%t%H:%M:%S%bPrevious Status:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bExternal IP:%t%i%bInternal IP:%t%r%bClient ID: %t%C%b%bStatus Message:%t%T] Ім'я:%t%N%bСтатус:%t%s%bДата:%t%d.%m.%Y%bЧас:%t%H:%M:%S%bПопередній статус:%t%o%b%b%P ID:%t%u%bЗовнішній IP:%t%i%bВнутрішній IP:%t%r%bКлієнт: %t%C%b%bПовідомлення статусу:%t%T [Sunday] Неділя [Monday] Понеділок [Tuesday] Вівторок [Wednesday] Середа [Thursday] Четвер [Friday] П'ятниця [Saturday] Субота [Sun.] Нд [Mon.] Пн [Tue.] Вт [Wed.] Ср [Thu.] Чт [Fri.] Пт [Sat.] Сб [January] Січень [February] Лютий [March] Березень [April] Квітень [May] Травень [June] Червень [July] Липень [August] Серпень [September] Вересень [October] Жовтень [November] Листопад [December] Грудень [Jan.] Січ [Feb.] Лют [Mar.] Бер [Apr.] Кві [Jun.] Чер [Jul.] Лип [Aug.] Сер [Sep.] Вер [Oct.] Жов [Nov.] Лис [Dec.] Гру [] <ніколи не з'являвся> [Idle] Очікування [Unknown] Невідомо [Not Idle] Не очікування #muuid {ed39af7c-becd-404e-9499-4d04f711b9cb} ;============================================================ ; File: SendSS.dll ; Plugin: Send ScreenShot+ ; Version: 0.9.0.2 ; Authors: Merlin ;============================================================ [Take a screenshot and send it to a contact.] Створення та надсилання знімків екрану контактам. [Dialog] Діалог [All] Усі [None] Немає [Cancel] Скасувати [Send screenshot to ] Надіслати знімок екрану для <невідомий контакт> [Take a screenshot and send it to a contact] Створюйте та надсилайте знімки екрану [Ti&med capture] &Затримка захоплення [Time (secs):] Секунд: [&Format:] &Формат: [Send b&y:] &Через: [E&xplore] &Огляд [&Fill description textbox.] &Заповнити рядок опису [Delete &after send] Видалити &після відправки [Open editor before sending] Редагувати перед надсиланням [Open again] Відкрити знову [&Capture] &Захопити [About] Інформація [Copyright] Права [&Close] &Закрити [Edit] Змінити [Caption:] Заголовок: [Size (HxW):] Розмір (ВхШ): [C&lient area] В&міст [Target tool] Приціл [File:] Файл: [Description:] Опис: [Result] Результат [Thumbnail] Мініатюра [&Copy] &Копіювати [Close] Закрити [Copy] Копіювати [Error] Помилка [GCHAT error] Помилка GCHAT [An unknown error has occurred.] Невідома помилка. [Unable to initiate %s.] Не вдалося ініціювати %s. [MAPI error (%i):\n%s.] Помилка MAPI (%i):\n%s. [Unknown response from %s (%i)] Невідома відповідь від %s (%i) [Got no response from %s (%i)] Немає відповіді від %s (%i) [%s (%i):\nCould not add a share to the CloudFile plugin.] %s (%i):\nНеможливо додати ресурс у плагін CloudFile. [The specified attachment was not found] Вкладення не знайдено [The specified attachment could not be opened] Вкладення неможливо відкрити [The type of a recipient was not MAPI_TO, MAPI_CC, or MAPI_BCC] Тип одержувача не MAPI_TO, MAPI_CC або MAPI_BCC [One or more unspecified errors occurred] Одна чи декілька невизначених помилок [There was insufficient memory to proceed] Недостатньо пам'яті для продовження [One or more recipients were invalid or did not resolve to any address] Один або декілька одержувачів є недійсними або не відповідають жодній із вказаних адрес. [There was no default logon, and the user failed to log on successfully when the logon dialog box was displayed] Не виконано входу в систему за замовчанням, і користувач не зміг увійти в систему, коли відображалося діалогове вікно входу. [The text in the message was too large] Текст повідомлення був занадто великий [There were too many file attachments] Забагато вкладених файлів [There were too many recipients] Забагато одержувачів [A recipient did not appear in the address list] Одержувача немає в списку адрес [The user canceled one of the dialog boxes] Користувач скасував одне з діалогових вікон [Unknown Error] Невідома помилка [File transfer] Передача файлу [FTPFile transfer] Передача FTPFile [%s (%i):\nCould not add a share to the FTP File plugin.] %s (%i):\nНеможливо додати ресурс у плагін FTP File. [Could not start the HTTP Server plugin.] Неможливо запустити плагін HTTP Server. [%s (%i):\nCould not add a share to the HTTP Server plugin.] %s (%i):\nНеможливо додати ресурс у плагін HTTP Server. [Retry] Ще раз [Yes] Так [No] Ні [Abort] Скасувати [Ignore] Ігнорувати [Main Icon] Головний значок [Target Cursor] Ціль вікно у фокусі [Target Desktop] Ціль робочий стіл [Help] Довідка [Open Folder] Відкрити папку [Description off] Опис вимк. [Description on] Опис увімк. [Delete off] Видалення вимк. [Delete on] Видалення ввімк. [Prev] Попереднє [Next] Наступне [Update] Оновити [Down arrow] Стрілка вниз [Could not create screenshot folder (error code: %d):\n%s\nDo you have write permissions?] Не вдалося створити папку знімків екрану (код помилки: %d):\n%s\nУ вас є права на запис? [Could not create main dialog.] Неможливо створити головний діалог. [SendSS HTTP connections] HTTP-з'єднання SendSS [SendSS] Надіслати скріншот [Screenshots] Знімки екрану [Buttons] Кнопки [Take a screenshot] Зробити скріншот [Send screenshot] Надіслати знімок екрану [Send desktop screenshot] Надіслати знімок усього екрану [Open SendSS+] Відкрити SendSS [SendScreenshot - Error] Помилка SendSS [Drag&Drop the target on the desired window.] Перетягніть приціл на потрібне вікно. [Send screenshot to %s] Надіслати знімок екрану для %s [Window] Вікно [Desktop] Робочий стіл [] <Весь Робочий стіл> [Monitor] Монітор [ (primary)] (основний) [File] Файл [] <Тільки зберегти> [File Transfer] Передача файлу [E-mail] Пошта [FTP File] Файл на FTP [Upload Pie (30m)] Upload Pie (30 хв) [Upload Pie (1d)] Upload Pie (1 дн) [Upload Pie (1w)] Upload Pie (1 тижд) [Fill description textbox.] Заповніть опис у текстовому полі. [Delete after send] Видалити після відправки [Capture] Створити скріншот [Couldn't take a screenshot] Неможливо створити знімок екрану [Select a file] Виберіть файл [Select a target window.] Виберіть вікно, щоб зробити знімок. [Screenshot of "%s"] Знімок "%s" [Screenshot for client area of "%s" window] Знімок вмісту вікна "%s" [Screenshot of "%s" window] Знімок вікна "%s" [Send screenshot?] Надіслати знімок екрану? #muuid {60558872-2aab-45aa-888d-097691c9b683} ;============================================================ ; File: Sessions.dll ; Plugin: Sessions ; Version: 0.1.4.0 ; Authors: MaD_CLuSTeR ;============================================================ [Sessions Manager for Miranda NG.] Менеджер сесій Miranda NG. [Action on Startup] Дія при старті [Open Sessions Manager dialog] Відкрити менеджер сесій [Restore Last Session] Відновити останню сесію [Do nothing] Нічого не робити [Only if last session present] Тільки якщо доступна остання сесія [Startup delay] Затримка відкриття [ms] мс [User Sessions Management] Керування сесіями [Edit] Змінити [Delete] Видалити [Save] Зберегти [Action on Exit] Дія при виході [Ask] Запитати [Save Current Session] Зберігати поточну сесію [Save only last] Зберегти тільки останню [sessions] сесії [Misc] Інше [Exclude hidden contacts from session on exit] Виключити приховані контакти з сесії при виході [Warn, when some of LastSession contacts are hidden] Показати, якщо остання сесія має приховані контакти [Show other warnings ("session already opened", etc.)] Показувати додаткові попередження [Crash Recovery mode] Відновлення після збоїв [Restore Session] Відновити сесію [&Restore Session] &Відновити [&Cancel] &Скасувати [Choose session to restore from the list:] Виберіть сесію для відновлення: [Del] Вид. [Save Session] Зберегти сесію [&Save Session] &Зберегти сесію [Enter session name:] Введіть назву сесії: [Save and Close] Зберегти та закрити [adv.] дод. [Sessions Manager] Менеджер сесій [Cancel] Скасувати [Save your current session?] Зберегти поточну сесію? [Sessions] Сесії [Favorite Session] Обрана сесія [Not favorite Session] Не обрана сесія [Load Session] Завантажити сесію [Load last Session] Завантажити останню сесію [Current session is empty!] Поточна сесія порожня! [Session name is empty, enter the name and try again] Ім'я сесії порожнє, введіть назву та спробуйте знову [No sessions to open] Немає сесій для відкриття [Last Sessions is empty] Остання сесія порожня [No contacts to open] Немає контактів для відкриття [This Session already opened] Сесія вже відкрита [This Session already opened (but probably hidden).\nDo you want to show hidden contacts?] Сесія вже відкрита (можливо прихована).\nПоказати приховані контакти? [Open Sessions Manager] Відкрити менеджер сесій [Show Favorite Sessions Menu] Відкрити меню обраних сесій [Restore last Session] Відновити останню сесію [Close Session] Закрити сесію [Save session...] Зберегти сесію... [Load session...] Завантажити сесію... [Close session] Закрити сесію [Load last session] Завантажити останню сесію [View] Вигляд [Message sessions] Бесіди [Session Before Last Crash] Сесія до останнього збою #muuid {7993ab24-1fda-428c-a89b-be377a10be3a} ;============================================================ ; File: ShlExt.dll ; Plugin: Shell extension ; Version: 2.2.0.4 ; Authors: Sam Kothari, Miranda NG team ;============================================================ [Windows Explorer extension for Miranda NG.] Інтеграція Miranda NG в контекстне меню оболонки ОС. [Display contacts in their assigned groups (if any)] Відображати контакти по групах (якщо є) [Only if/when the contact list is using them] Тільки якщо їх використовує список контактів [Display hidden, ignored or temporary contacts] Показувати приховані, ігноровані та тимчасові контакти [Menus] Меню [Shell Status] Інтеграція [Shell context menus] Контекстне меню оболонки [Do not display the profile name in use] Не показувати в меню назву поточного профілю [Show contacts that you have set privacy rules for] Показувати контакти, для яких встановлено правила конфіденційності [Remove] Видалити [Do not show status icons in menus] Не показувати в меню значки статусу [Do not show contacts that are offline, even if my contact list does] Не показувати контакти, які знаходяться не в мережі [Problem, registration missing/deleted.] Проблема! Інтеграція в оболонку відсутня! [Successfully created shell registration.] Інтеграція в оболонку проведена успішно. [Not Approved] Не дозволено [Approved] Дозволено [Are you sure? This will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer] Ви впевнені? Ця дія видалить усі налаштування цього плагіна з вашої бази та всі ключі реєстру, що відповідають за його інтеграцію в оболонку ОС. [Disable/Remove shlext] Вимкнути/Видалити ShlExt [Services] Служби [Recently] Останні [Clear entries] Очистити історію [Unable to delete registry key for 'shlext COM', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Не вдалося видалити ключ реєстру shlext COM, можливо його вже видалено або потрібні права адміністратора. [Problem] Проблема [Unable to delete registry key for 'File context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Не вдалося видалити ключ реєстру, що відповідає за інтеграцію в контекстне меню файлів, можливо його вже видалено або потрібні права адміністратора. [Unable to delete registry key for 'Directory context menu handlers', this key may already be deleted or you may need admin rights.] Не вдалося видалити ключ реєстру, що відповідає за інтеграцію в контекстне меню папок, можливо його вже видалено або потрібні права адміністратора. [Shell context menus requires your permission to register with Windows Explorer (one time only).] Для інтеграції в контекстне меню оболонки операційної системи потрібен ваш дозвіл (один раз). #muuid {46bf191f-8dfb-4656-88b2-4c20be4cfa44} ;============================================================ ; File: SimpleAR.dll ; Plugin: Simple auto replier ; Version: 2.0.2.6 ; Authors: Stark Wong, Mataes, Mikel-Ard-Ri ;============================================================ [Simple Auto Replier.] Простий автовідповідач. [Enable Auto Replier] Увімкнути автовідповідь [Reply Message Heading:] Заголовок: [Reply Message when] Автовідповідь коли [No-repeat Interval:] Не повторювати: [mins] хв [&Default] За замовчанням [I am currently away. I will reply to you when I am back.] Зараз мене немає на місці, відповім як тільки повернуся. [I am currently very busy and can't spare any time to talk with you. Sorry...] Прошу не турбувати. [I am not available right now.] Мене немає. [I am now doing something, I will talk to you later.] Зараз я трохи зайнятий, поговоримо пізніше. [Disable Auto&reply] Вимкнути автовідповідач [Enable Auto&reply] Увімкнути автовідповідач [Turn off Autoanswer] Вимкнути автовідповідач [Turn on Autoanswer] Увімкнути автовідповідач [Dear %user%, the owner left the following message:] Вітаю %user%, %username% залишив вам повідомлення: [Simple Auto Replier] Автовідповідач [Message sessions] Бесіди #muuid {768ce156-34ac-45a3-b53b-0083c47615c4} ;============================================================ ; File: SimpleStatusMsg.dll ; Plugin: Simple status message ; Version: 1.9.0.8 ; Authors: Bartosz 'Dezeath' Białek, Harven ;============================================================ [Provides a simple way to set status and away messages.] Швидка зміна статусів і встановлених повідомлень статусу. [%s message for %s] %s (%s) [&Cancel] &Скасувати [Retrieving %s message...] Завантаження повідомлення "%s"... [Co&py to clipboard] &Копіювати до буфера [%s message (%s)] Повідомлення "%s" (%s) [Retrieving status message for %s...] Отримання повідомлення статусу для %s... [Behavior on status change] Поведінка при зміні статусу [Apply to all] Для всіх [Max length:] Макс. довжина: [Pop up dialog box] Показати діалогове вікно [Do not change status message] Не змінювати повідомлення статусу [Always set the same message] Завжди встановлювати це повідомлення [Do not set status message] Не встановлювати повідомлення статусу [Status messages] Повідомлення статусу [Pop up dialog asking for new message] Діалог для нових повідомлень [Set an empty message] Пусте повідомлення [Use default message] Стандартне повідомлення [Use last message] Останнє повідомлення [Use last message set for this status] Останнє повідомлення для цього статусу [Set the following message:] Наступне повідомлення: [Put default message in message list] Стандартне повідомлення в списку [Variables] Змінні [Update variables in status messages every] Оновлювати змінні кожні: [seconds] секунд [Do not update variables during idle] Не оновлювати змінні в режимі очікування [Do not update variables on ICQ status message requests] Не оновлювати змінні при зміні повідомлень статусу ICQ [Leave last played track's title after exiting the player] Залишати останній трек після вимкнення плеєра [Enable status messages parsing by Variables plugin] Дозволити обробку статусного повідомлення плагіном Variables [Exclude %date% token from parsing (restart required)] Виключити маркер %date% з обробки (потрібен перезапуск) [Layout] Розміщення [Show status list] Меню списку статусів [Show status profiles in status list] Показувати профілі в списку статусів [Show icons in status list] Значки списку статусів [Buttons:] Кнопки: [Show icons in message list] Значки списку повідомлень [Other] Інше [Store up to] Зберігати [recent messages (0 = disable)] останніх повідомлень (0=вимкнути) [Automatically close dialog window after] Автоматично закривати вікно після [Remember last dialog window position] Пам'ятати останню позицію вікна [Remove Carriage Return (CR = '\\r' = #0D) chars from status messages] Видаляти символи повернення каретки (CR = '\\r' = #0D) з повідомлень статусу [Show 'Status message...' item in status menu] Показувати "Повідомлення статусу" в контекстному меню [Clear History] Очистити [Clear Predefined] Очистити [* This feature is available only when using StatusManager plugin.] * Ця можливість доступна тільки при використанні плагіна StatusManager. [Status on startup] Початковий статус [Set status after] Встановити через [milliseconds] мс [Protocol:] Протокол: [Status:] Статус: [Independent setting for each protocol] Незалежне налаштування для кожного протоколу [Pop up dialog asking for status message] Показувати діалог запиту зміни статусу [More variables...] Більше змінних... [Cut] Вирізати [Copy] Копіювати [Paste] Вставити [Delete] Видалити [Select all] Виділити всі [Failed to retrieve %s message.] Неможливо встановити повідомлення %s. [&Close] &Закрити [Re&ad %s message] &Прочитати повідомлення %s" [Copy %s message] Копіювати повідомлення %s [&Go to URL in %s message] &Відкрити посилання в повідомленні %s [Re&ad Away message] Пр&очитити повідомлення "Відсутній" [Copy Away message] Копіювати повідомлення статусу [&Go to URL in Away message] &Відкрити посилання в повідомленні "Відсутній" [Change status message] Змінити повідомлення статусу [Open status message dialog] Відкрити діалог повідомлення статусу [Status message] Статусне повідомлення [Status message...] Повідомлення статусу... [%s (locked)] %s (заблокований) [External Applications] Зовнішні програми [Miranda Related] Пов'язане з Miranda NG [] <стартовий> [] <поточний> [Clear history] Очистити історію [Add to predefined] У передустановлені [Delete selected] Видалити вибране [global] Глобальні [Closing in %d] Закрити (%d) [Are you sure you want to clear status message history?] Ви впевнені, що хочете видалити історію повідомлень статусу? [Confirm clearing history] Підтвердження видалення історії [Global status change] Глобальний статус [Open string formatting help] Допомога по формату рядків [Hide] Сховати [Show next to cancel button] Показати за кнопкою "Скасувати" [Flat, next to cancel button] Гладко, за кнопкою "Скасувати" [Show in message list] Показати в списку повідомлень [Are you sure you want to clear predefined status messages?] Ви впевнені, що хочете видалити стандартні повідомлення статусу? [Confirm clearing predefined] Підтвердження видалення налаштованих повідомлень [] <останній> [Startup status] Початковий статус [Status] Статус [General] Загальне [Advanced] Додатково [Recent message] Останнє повідомлення [Predefined message] Передустановлене повідомлення [Go to URL in Away message] Перейти на посилання в повідомленні відсутності [Simple Status Message] Повідомлення статусу [I've been away since %time%.] Відійшов о %time%. Скоро повернуся. [Give it up, I'm not in!] Мене немає. [Not right now.] Не зараз. [Give a guy some peace, would ya?] Дайте спокій, я зайнятий. [I'm a chatbot!] Вільний. [Yep, I'm here.] Так, я тут. [Nope, not here.] Мене немає. [I'm hiding from the mafia.] Я переховуюсь від мафії. [idleeeeeeee] очікування... #muuid {2925520b-6677-4658-8bad-5661d13e4692} ;============================================================ ; File: SkypeStatusChange.dll ; Plugin: Skype status change ; Version: 0.0.0.18 ; Authors: Dioksin ;============================================================ [Skype status change according to Miranda status.] Зміна статусу Skype відповідно до статусу Miranda. [Synchronize status message] Синхронізувати статусні повідомлення [&Check any protocol or any status to exclude it from synchronization:] &Позначені протоколи та статуси не будуть синхронізуватися [Synchronize if current status differs from previous one] Синхронізувати, якщо статус відрізняється від попереднього [Change Skype status] Зміна статусу Skype [Plugins] Плагіни #muuid {57e90ac6-1067-423b-8ca3-70a39d200d4f} ;============================================================ ; File: SkypeWeb.dll ; Plugin: Skype protocol (Web) ; Version: 0.12.3.4 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Skype protocol support for Miranda NG. Based on new Skype for Web.] Підтримка протоколу Skype в Miranda NG. На основі Skype для Web. [Create group chat] Створити чат-кімнату [Cancel] Скасувати [Mark users you want to invite to a new chat] Позначте користувачів, яких ви хочете запросити до чату [Invite user to chat] Запросити користувача до чату [Choose one of your contacts to be invited:] Виберіть користувача, якого ви хочете запросити до чату: [Skypename:] Логін Skype: [Password:] Пароль: [Default group:] Група: [Account] Обліковий запис [Others] Інше [Automatic messages synchronization] Автоматична синхронізація повідомлень [Always notify as unread for all incoming message] Позначати всі вхідні повідомлення непрочитаними [Place:] Місце: [Use hostname] Використ. ім'я хоста [Use BBCode] Підтримка BBCode [Change password] Змінити пароль [Enter password] Введіть пароль [Save password] Зберегти пароль [Enter the password to continue.] Введіть пароль для продовження. [Skype Link Protocol] Протокол Skype [Admin] Адмін [User] Користувач [Enter new nickname] Введіть нове ім'я [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Цей чат буде видалено разом з усім його вмістом. Цю дію не можна буде скасувати. Ви впевнені? [Warning] Попередження [&Invite user...] &Запросити користувача... [&Leave chat session] &Вийти з чату [&Change topic...] &Змінити тему... [Kick &user] &Вигнати [Set &role] Встановити &роль [&Admin] &Адмін [&User] &Користувач [Change nick...] Змінити ім'я... [Enter new chatroom topic] Введіть нову тему для чат-кімнати [Are you sure?] Ви впевнені? [Incoming call] Вхідний дзвінок [Edited message] Відредаговане повідомлення [Action] Дія [Call information] Інформація про дзвінок [File transfer information] Інформація про передачу файлу [URI object] Об'єкт URI [Moji] Модзі [File] Файл [Unknown event] Невідома подія [SkypeWeb error: Invalid data!] Помилка SkypeWeb: Неправильні дані! [[b]Original message:[/b]\n%s\n] \[b]Початкове повідомлення:[/b]\n%s\n [Original message:\n%s\n] Початкове повідомлення:\n%s\n [[b]Edited at %s:[/b]\n%s\n] \[b]Відредаговане о %s:[/b]\n%s\n [Edited at %s:\n%s\n] Відредаговане о %s:\n%s\n [Call] Дзвінок [Call missed] Дзвінок пропущений [Call ended (%s)] Дзвінок завершено (%s) [File transfer:\n\tFile name: %s \n\tSize: %lld bytes \n] Передача файлу:\n\tНазва: %s \n\tРозмір: %lld байт \n [Unknown event, please send this text for developer: "%s"] Невідома подія, будь ласка, надішліть авторові плагіна цей текст: "%s" [Protocol icon] Значок протоколу [Create new chat icon] Створити новий чат [Sync history icon] Синхронізувати історію [Block user icon] Заблокувати контакт [Unblock user icon] Розблокувати контакт [Incoming call icon] Вхідний дзвінок [Notification icon] Сповіщення [Error icon] Помилка [Action icon] Дія [Protocols] Протоколи [Authentication failed. Invalid username.] Помилка авторизації. Неправильне ім'я користувача. [Authentication failed. Bad username or password.] Не вдалося авторизуватися, вказано неправильне ім'я користувача або пароль. [Too many failed authentication attempts with given username or IP.] Перевищено допустиму кількість невдалих спроб авторизації з таким ім'ям користувача або з цього IP. [Authentication failed. Unknown error.] Не вдалося авторизуватися через невідому помилку. [Get server history] Синхронізувати історію [Block contact] Заблокувати контакт [Unblock contact] Розблокувати контакт [Create new chat] Створити новий чат [You cannot send when you are offline.] Для надсилання повідомлень необхідно підключитися до мережі. [Unknown error!] Невідома помилка! [Network error!] Помилка мережі! [Enter confirmation code] Введіть код підтвердження [%s connection] З'єднання %s [Network] Мережа [Notifications] Сповіщення [Errors] Помилки [Calls] Дзвінки [Incoming call canceled] Вхідний дзвінок скасовано [Skypename] Логін Skype [Incoming call from %s] Вхідний дзвінок від %s #muuid {bd542bb4-5ae4-4d0e-a435-ba8dbe39607f} ;============================================================ ; File: SmileyAdd.dll ; Plugin: SmileyAdd ; Version: 0.3.1.2 ; Authors: Peacow, nightwish, bid, borkra ;============================================================ [Smiley support for Miranda NG.] Підтримка смайлів у Miranda NG. [Smiley categories] Категорії смайлів [Specify smiley pack for each category] Категорії з різними наборами смайлів [Name:] Ім'я: [Author:] Автор: [Version:] Версія: [Preview] Тест [Use per protocol global smiley packs] Глобальний набір для протоколів [Display] Показувати [Replace only smileys surrounded by spaces] Замінювати тільки смайли, оточені пробілами [Scale smiley to text height] Масштабувати смайли під текст [Disable custom smileys] Вимкнути завантажувані смайли [High quality smiley scaling] Якісне масштабування [Animate] Анімація [Maximum 'Custom smiley' height] Макс. висота завант. смайлів [Minimum smiley height] Мінімальна висота смайлів [Smiley selector] Вибір смайла [Input area] Поле вводу [Enable smileys] Увімкнути смайли [Don't replace at cursor] Не замінювати під курсором [Surround inserted smiley with spaces] Вставити смайл з пробілами [Use first smiley for selection size] Розмір усіх смайлів як у першого [IEView style window] Вікно в стилі IEView [Horizontal sorting] Впорядкувати горизонтально [Show smiley selection window] Показати вікно вибору смайлів [SmileyAdd HTTP connections] HTTP-з'єднання SmileyAdd [SmileyAdd] Смайли [Smiley cache] Кеш смайлів [Button smiley] Кнопка смайла [Assign smiley category] Категорія смайлів [Background color] Колір фону [Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory] Може бути запущена тільки одна копія SmileyAdd.\nВидаліть дублікат з папки Plugins. [Smiley packs] Набір смайлів [All files] Усі файли [Smileys] Смайли [Customize] Тонке налаштування [Protocol specific] Згідно з протоколом [Smiley pack %s for category "%s" not found.\nSelect correct smiley pack in the Options -> Customize -> Smileys.] Набір смайлів %s для категорії "%s" не знайдено.\nВиберіть набір смайлів: Налаштування -> Тонке налаштування -> Смайли. [There were problems loading smiley pack (it should be corrected).\nSee network log for details.] Проблеми з завантаженням набору смайлів (необхідно виправити).\nПодробиці дивіться в мережевому журналі. [Smiley #%u in file %s for smiley pack %s not found.] Смайл #%u у файлі %s для набору смайлів %s не знайдено. [%s global smiley pack] %s глобальний набір смайлів [Standard] Стандартні [Regular expression "%s" in smiley pack "%s" malformed.] Помилковий регулярний вираз "%s" в наборі смайлів "%s". #muuid {14331048-5a73-4fdb-b909-2d7e1825a012} ;============================================================ ; File: Spamotron.dll ; Plugin: Spam-o-tron ; Version: 0.0.4.7 ; Authors: vu1tur ;============================================================ [Anti-spam plugin with captcha and Bayes filtering.] Антиспам з капчею та Байєсівською фільтрацією. [Enabled] Увімкнений [Learned ham messages:] Не спам повідомлень у базі: [Learned spam messages:] Спам повідомлень у базі: [Filtering options] Налаштування фільтрації: [Do not send challenge request if message score above] Блокувати повідомлення, якщо спам-рейтинг вище [Auto approve contact if message score below] Схвалювати контакт при рейтингу нижче [and learn as ham] і вважати не спамом [Do not enable any of these options until Spam-o-tron has learned at least 20 of ham and 50 of spam messages.] Не вмикайте ці опції, поки в базі не буде як мінімум 20 не спам і 50 спам повідомлень. [Learning options] Опції навчання [Auto-learn messages from approved contacts as ham] Вважати повідомлення від схвалених контактів не спамом [Auto-learn messages from contacts if not approved in] Вважати повідомлення спамом, якщо не схвалено за [days as spam] дні [Auto-learn outgoing messages as ham] Вважати вихідні повідомлення не спамом [Learn message:] Додати повідомлення до бази: [Spam] Спам [Ham] Не спам [Analyze] Перевірити [Settings] Налаштування [Enabled accounts:] Увімкнути для: [Auto approve on:] Автопідтвердження при: [Outgoing message] Вихідному повідомленні [Incoming message with any word from list:] Вхідному повідомленні з будь-яким зі слів: [Hide contact until verified] Ховати контакт до підтвердження [Add permanently to list on verified] Додавати контакт при підтвердженні [Log actions to system history] Вести журнал [Flood protection] Захист від флуду [Do not send more than] Не надсилати [messages to one contact per day] контрольних питань контакту в день [Do not reply to the same message more than] Не відповідати на повідомлення-дублі більше [times a day] разів на день [Do not reply to messages with words in this list:] Чорний список слів у вхідних повідомленнях: [Mode:] Режим: [Case-sensitive] Враховувати регістр [will be saved in %mathexpr%] знаходиться в %mathexpr% [Send challenge on incoming message:] Надсилати запитання при вхідному повідомленні: [Responses: (saved in %response%, %response-n% variables)] Відповіді (знаходяться в змінних %response%, %response-n%): [Reply on success:] Сповіщати при підтвердженні: [Send challenge on authorization request:] Надсилати запитання при запиті авторизації: [Keep blocked messages in contact history] Зберігати заблоковані повідомлення в історії [and mark them unread after approval] і позначати непрочитаними при підтвердженні [Reset to defaults] За замовчанням [Enable popup notifications] Увімк. сповіщення в спливаючих вікнах [Appearance] Зовнішній вигляд [Foreground] Текст [Background] Фон [Timeout (sec)] Час (с) [Contact blocked] Контакт заблоковано [Contact approved] Контакт підтверджено [Challenge sent] Відправлено питання [Use default colors] Стандартні кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Default timeout] Час за замовчанням [Preview] Тест [Bayes database path] Розташування бази Байєса [Simple] Простий [Math expression] Математичний [Round-robin] Циклічний [Random] Випадковий [Will be automatically evaluated from %mathexpr%] Буде автоматично обчислена, виходячи з %mathexpr% [Invalid regular expression.\nKeeping previous value.] Помилка в регулярному виразі.\nБуде використано старе значення. [Message score] Спам-рейтинг [Message sessions] Беседи [Messages] Повідомлення [Bayes] Байєс [Popups] Спливаючі вікна [Message blocked due to preview action] Повідомлення заблоковано для прикладу [Contact approved due to preview action] Контакт підтверджено для прикладу [Challenge sent to preview contact] Відправка контрольного питання для прикладу [Contact %s approved.] Контакт %s підтверджений. [Message from %s rejected because it reached a maximum for challenge requests per day.] Повідомлення від %s заблоковано, оскільки перевищено максимальну кількість контрольних питань на день. [Message from %s rejected because it reached a maximum for same responses per day.] Повідомлення від %s заблоковано, оскільки перевищено максимальну кількість однакових повідомлень на день. [Message from %s dropped because it has a word from black list.] Повідомлення від %s заблоковано, оскільки містить слово з чорного списку. [Message from %s dropped because of high spam score.] Повідомлення від %s заблоковано, тому що в нього висока ймовірність спаму. [Sending plain challenge to %s.] Відправка контрольного питання %s. [Sending round-robin challenge to %s.] Відправка контрольного питання %s. [Sending random challenge to %s.] Відправка випадкового контрольного питання %s. [Sending math expression challenge to %s.] Відправка контрольного питання %s. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with "%response%" without quotes.] Повідомлення тимчасово заблоковано. Напишіть "%response%" без лапок. [Spam-o-tron needs to verify you're not a bot. Reply with a result of expression %mathexpr%.] Повідомлення тимчасово заблоковано. Скільки буде %mathexpr%? [Verified.] Схвалено. [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with "%response%" without quotes.] Запит авторизації тимчасово заблокований. Напишіть "%response%" без лапок. [Spam-o-tron delayed authorization request. First reply with a result of expression %mathexpr%.] Запит авторизації тимчасово заблокований. Скільки буде %mathexpr%? [Their message was] Повідомлення було #muuid {36753ae3-840b-4797-94a5-fd9f5852b942} ;============================================================ ; File: SpellChecker.dll ; Plugin: Spell checker ; Version: 0.2.6.6 ; Authors: Ricardo Pescuma Domenecci, Wishmaster ;============================================================ [Spell checker for the message windows. Uses Hunspell to do the checking.] Перевірка орфографії у вікні повідомлень. Використовує Hunspell для перевірки. [Replacements] Заміни [Enable auto-replacements] Увімкнути автозаміну [Language:] Мова: [Add...] Додати... [Edit...] Правка... [Remove] Видалити [Add auto-replace word] Додати автозаміни слова [Wrong word:] Слово з помилкою: [No separators and all lowercase chars] Не враховувати роздільники і регістр [Correction:] Виправлення: [Use variables in correction] Використовувати змінні для заміни [Cancel] Скасувати [Spell Checker] Орфографія [Default language:] Мова за замовчанням: [Auto-replace words with dictionary suggestions] Автоматична заміна словами зі словника [Ignore words with numbers] Ігнорувати слова з числами [Ignore words in UPPER CASE] Ігнорувати слова ВЕЛИКИМИ ЛІТЕРАМИ [Ask before sending a message with spelling errors] Запитувати перед надсиланням повідомлення з помилками [Download more dictionaries] Завантажити інші словники [Advanced] Додатково [Underline type:] Тип підкреслення: [Show corrections in submenu] Групувати виправлення в підменю [Show all corrections in context menu (takes more time to show)] Показувати всі виправлення в меню (вимагає більше часу) [Show wrong word] Показувати слово з помилкою [Use flags] Показувати прапори [Use input language to select dictionary] Використовувати мову введення для вибору словника [Use dictionaries from other programs] Використовувати словники з інших програм [Avoid removing underscores (slows down checking of long texts)] Не видаляти підкреслення (уповільнює перевірку великих текстів) [The wrong word can't be empty!] Слово з помилкою не може бути порожнім! [Wrong Correction] Невірне виправлення [The correction can't be empty!] Виправлення не може бути порожнім! [The correction can't be equal to the wrong word!] Виправлення та слово з помилкою не можуть збігатися! [Tagalog (Philippines)] Тагальська (Філіппіни) [German (Germany)] Німецька (Німеччина) [Message sessions] Бесіди [Auto-replacements] Автозаміна [Line] Лінія [Dotted] Крапки [Dash] Тире [Dash dot] Крапка тире [Dash dot dot] Дві крапки тире [Wave] Хвиля [Thick] Жирний [Wrong word] Неправильне слово [Correction] Виправлення [Dictionaries] Словники [Custom Dictionaries] Особисті словники [Flags DLL] Бібліотека з прапорами (DLL) [Flags] Прапори [Enable/disable spell checker] Увімк./вимк. перевірку орфографії [Enabled] Увімкнено [Disabled] Вимкнено [Unknown] Невідомо [There are %d spelling errors. Are you sure you want to send this message?] Є %d орфографічних помилок. Ви впевнені, що хочете відправити це повідомлення? [Other...] Інше... [Always replace with] Завжди заміняти на [Ignore all] Ігнорувати всі [Add to dictionary] Додати до словника [Corrections] Виправлення [Wrong word: %s] Слово з помилкою: %s [Language] Мова [Enable spell checking] Увімкнути перевірку орфографії [Wrong words] Слова з помилками #muuid {c64cc8e0-cf03-474a-8b11-8bd4565ccf04} ;============================================================ ; File: SplashScreen.dll ; Plugin: Splash screen ; Version: 0.1.2.3 ; Authors: nullbie, Thief ;============================================================ [Shows a splash at Miranda startup.] Показує спливаюче вікно при старті Miranda NG. [Splash Options] Параметри заставки [Show splash] Заставка [Show random splash] Показувати випадкову заставку [Play sound] Програвати звук [Show Miranda Version] Показувати версію Miranda NG [Enable] Увімкнено [Prefix:] Префікс: [Appearance] Зовнішній вигляд [Display time:] Відображати: [ms] мс [Fade in:] Поява: [steps] кроків [Fade out:] Зникнення: [Preview...] Перегляд... [Graphic files] Графічні файли [Sound Files] Звукові файли [Skins] Скіни [Splash Screen] Заставка #muuid {211f6277-6f9b-4b77-a939-84d04b26b38c} ;============================================================ ; File: StartPosition.dll ; Plugin: Start position ; Version: 0.3.0.4 ; Authors: Felipe Brahm - souFrag ;============================================================ [Plugin supports starting position of Contact List relative to the taskbar and screen side.] Дозволяє встановити початкову позицію списку контактів щодо панелі завдань і країв екрану. [Contact list window start position] Початкова позиція списку контактів [Pixels from Top] Точок зверху [Pixels from Bottom] Точок знизу [Pixels from Side] Точок збоку [Left] Ліворуч [Right] Праворуч [Width] Ширина [Always start...] При запуску... [minimized to system tray] згорнутий до трею [opened] відкритий [Contact list] Список контактів [Start position] Початкова позиція #muuid {7b856b6a-d48f-4f54-b8d6-c8d86d02ffc2} ;============================================================ ; File: StartupSilence.dll ; Plugin: StartupSilence ; Version: 0.2.0.0 ; Authors: Vladimir Lyubimov ;============================================================ [Suppresses popups and mutes sounds for 10-300 sec at Miranda NG startup, then sets them back to predefined state (Automatically per computer settings).] Відключає звуки і спливаючі вікна при старті Miranda на 10-300 секунд, а потім вмикає їх знову згідно з налаштуваннями (автоматично запам'ятовуються для кожного комп'ютера). [Silence at Startup] Тихий запуск [Settings for the next Computer Name:] Налаштування для комп'ютера: [Enable silence at startup] Увімкнути тихий запуск [for] на [10-300 seconds (Default 20)] 10-300 секунд (Замовчання 20) [Show Popup notification] Сповіщати в спливаючих вікнах [Popup time 1-30 seconds (Default 5)] Час показу 1-30 секунд (Замовчання 5) [Main Menu Item (plugin reload or Miranda restart required)] Пункт у головному меню (потрібен перезапуск Miranda) [TopToolBar button (Miranda restart required)] Кнопка в TopToolBar (потрібен перезапуск Miranda) [Reset to default\r\n(for this computer)] Скинути налаштування\r\n(для цього комп'ютера) [You need to configure it once for each computer, where you run your Miranda NG.] Необхідно один раз налаштовувати для нового комп'ютера, де ви запускаєте Miranda NG. [No Apply button required.] Налаштування зберігаються автоматично. [After startup set:] Встановити після запуску: [Filtered popups only (leave uncheck for no popups)] Тільки відфільтровані сплив. вікна (не вмикайте, щоб сплив. вікон не було) [Enable sounds] Увімкнути звуки [Allow to set sounds and filtered popups only after startup (uncheck for all popups and sounds)] Дозволити звуки та відфільтровані сплив. вікна після запуску (вимкніть опцію для всіх сплив. вікон і звуків) [Allow mRadio or Weather popups, etc.] Дозволити сплив. вікна mRadio, Weather тощо [Events] Події [Silence at startup] Тихий запуск [Toggle Silence OFF] Вимкнути тихий запуск [Toggle Silence ON] Увімкнути тихий запуск [Toggle Silence OFF TTB] Вимкнено тихий запуск TTB [Toggle Silence ON TTB] Увімкнено тихий запуск TTB [Sounds and popups are enabled] Звуки і спливаючі вікна ввімкнено [Filtered mode ON] Режим фільтрації ввімкнено [Sounds and popups are disabled temporarily] Звуки і спливаючі вікна тимчасово вимкнено [Sounds and popups are disabled temporarily.\nmRadio or Weather popups, etc. are allowed.] Звуки і спливаючі вікна тимчасово вимкнено.\nДозволено сплив. вікна mRadio, Weather тощо. [Silent Startup mode changed to ON] Тихий запуск увімкнено [Silent Startup mode changed to OFF] Тихий запуск вимкнено [Silence At Startup is ON] Тихий запуск увімкнено [Silence At Startup is OFF] Тихий запуск вимкнено [Toggle Silence At Startup] Тихий запуск увімк./вимк. [You have to install TopToolBar plugin to use this option.] Для використання цієї функції потрібно встановити плагін TopToolBar [You have to install popup plugin to use this option.] Для використання цієї функції потрібно встановити плагін спливаючих вікон #muuid {1acb2ed1-c1ed-43ee-89bd-086686f6ebb5} ;============================================================ ; File: StatusChange.dll ; Plugin: Status change ; Version: 1.3.0.0 ; Authors: Angelo Luiz Tartari ;============================================================ [Change status when you send/receive an event.] Змінює статус, коли ви надсилаєте/отримуєте події. [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [On events...] На події... [Send] Відправка [Receive] Отримання [Message] Повідомлення [File transfer] Передача файлу [...change status to...] ...змінити статус... [...if status is...] ...якщо статус... [Status Change] Зміна статусу [Status] Статус #muuid {fadd4a8a-1fd0-4398-83bd-e378b85ed8f1} ;============================================================ ; File: StatusManager.dll ; Plugin: Status manager ; Version: 1.2.0.5 ; Authors: P Boon ;============================================================ [A connection checker and auto away module. Also allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per protocol.] Перевіряє наявність підключення до мережі і автоматично перепідключає при розриві. Розширений набір функцій для керування режимом очікування. Дозволяє встановлювати статус, який буде виставлений при запуску Miranda в кожного протоколу. [Keep status] Перепідключення [Automatically reconnects your accounts after protocol error or internet drop.] Перевіряє наявність підключення до мережі і автоматично перепідключає при розриві. [Startup status] Початковий статус [Allows you to define the status Miranda should set on startup, configurable per account.] Дозволяє встановлювати статус, який буде виставлений при запуску Miranda в кожного протоколу. [Improved auto away module with some more options than the built in, configurable per account.] Розширений набір функцій для керування режимом очікування. [Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.] Зміни наберуть чинності після перезапуску Miranda NG. [General] Загальне [Show popups] Показувати спливаючі вікна [Account connection] З'єднання [Check connection] Перевіряти [Maximum retries (0 - infinite)] Максимальна кількість спроб (0 - нескінченно) [Delay between retries (secs)] Затримка між спробами (с) [Accounts to check] Перевіряти облікові записи [Dial-up] Віддалений доступ [Don't reconnect if no internet connection seems available] Не підключатися, якщо немає з'єднання з Інтернетом [Continuously check for internet connection] Постійно перевіряти підключення до Інтернету [Do so by pinging host] Пінгувати хост [Confirm status] Підтвердіть статус [Close] Закрити [Cancel] Скасувати [Profile] Профіль [Message] Повідомлення [Account:] Обліковий запис: [Set] Вибрати [when full-screen mode is active] у повноекранному режимі [when screen saver engages] при запуску заставки [when workstation is locked] при блокуванні комп'ютера [after] через [minutes of inactivity] хвилин неактивності [minutes of level 1 mode] хвилин режиму 1 [only set when inactive] тільки при неактивності [Monitor Miranda's activity only] Стежити тільки за Miranda [Reset status on return] Відновити статус при поверненні [Confirm resetting status] Підтвердити скидання статусу [Only set if current status is] Тільки якщо статус: [Command line] Ком. рядок [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [Command line:] Ком. рядок: [Create shortcut] Створити ярлик [Add new profile] Додати профіль [Profile name] Ім'я профілю [Set window state] Стан вікна [Show dialog] Показувати діалог [Set status to offline before exit] "Не в мережі" при виході [Show CMDL] Ком. рядок [Activate status profile] Статус-профіль [Set docked] Паркувати [Other] Інше [Status on startup] Статус при запуску [ms] мс [Set after] через [Timeout] Таймаут [s] с [Set window location] Позиція вікна [Left] Ліворуч [Top] Зверху [Set window size] Розмір вікна [Width] Ширина [Height] Висота [Allow override] Змінювати [Note: status profiles can be created in the 'Status profiles' options screen] Статус-профіль можна створити у вкладці "Профілі статусів". [Window on startup] Вікно при запуску [Automatically dial on startup] Підключатися при старті [Automatically hang up on exit] Розривати зв'язок при виході [Dial-up (experimental)] Від. доступ (експериментально) [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] Кольори за замовчанням [On left click] Лівий клік [On right click] Правий клік [Do nothing] Нічого не робити [Close popup] Закрити вікно [Cancel reconnecting] Скасувати підключення [Colors] Кольори [Preview] Тест [Events] Події [Show when connection is lost] Обрив з'єднання [Show when a connection attempt is made] Спроба підключення [Show when reconnection has finished] Успішне підключення [Show other messages] Інші [Default] Стандартний [Custom] Вказати [Permanent] Постійно [Show additional information in popups] Додаткова інформація [Use Miranda's message setting] Використовувати налаштування Miranda [Use this message:] Використовувати повідомлення: [Use %time% for the current time, %date% for the current date] %date% - сьогоднішня дата; %time% - поточний час [Variables...] Змінні... [Specify settings for each account] Налаштування для кожного облікового запису [Use same settings for all accounts] Спільні налаштування для всіх облікових записів [Ignore Caps Lock, Num Lock and Scroll Lock keys] Ігнорувати клавіші Caps Lock, Num Lock та Scroll Lock [Check interval (secs)] Інтервал перевірки (с) [Confirm dialog timeout (secs)] Інтервал підтвердження (с) [Monitor keyboard activity] Стежити за активністю клавіатури [Monitor mouse activity] Стежити за активністю миші [Ignore Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc and Windows keys] Ігнорувати клавіші Ctrl, Alt, Shift, Tab, Esc, Win [Ignore any key combination with above keys] Ігнорувати комбінації з зазначеними клавішами [Accounts] Облікові записи [Enable checking] Увімкнути перевірку [Disable checking] Вимкнути перевірку [Set status message] Встановити статусне повідомлення [Account] Обліковий запис [Status] Статус [Add...] Додати... [Delete] Видалити [Create a TopToolBar button] Створити кнопку в Панелі кнопок [Show confirm dialog when loading] Підтверджувати при завантаженні [Create a main menu item] Пункт у головному меню [Status profiles] Профілі статусів [Hotkey] Гаряча клавіша [In submenu] У підменю [Timers] Таймери [Maximum delay (secs)] Макс. затримка (с) [Maximum account connecting time (secs)] Макс. час підключення (с) [Reconnecting] Перепідключення [Ignore locked status of accounts] Ігнорувати заблоковані облікові записи [Increase delay exponential] Збільшити експоненціально [Set account offline before a connection attempt] Перемикати у "Не в мережі" перед спробою з'єднання [Cancel all if an account connects from another location] Скасувати, якщо обліковий запис підключено з іншого місця [Reconnect on APM resume] Перепідключатися після сплячого режиму [React on login errors] Враховувати помилки входу [Stop trying to reconnect] Припинити підключення [Set delay to] Зачекати [seconds] секунд [Consider connection lost after] Зв'язок втрачено після [failed pings] невдалих пінгів [Continuously check interval (secs)] Інтервал перевірки (с) [minutes of %s mode] хвилин режиму "%s" [Auto away] Відсутність [Rules] Правила [Status messages] Статусні повідомлення [Set %s message for %s.] Встановити повідомлення %s для %s. [] <останній> [] <поточний> [] <невідомо> [Protocol] Протокол [Closing in %d] Закрити (%d) [%s connected from another location] %s підключено з іншого місця [%s login error, cancel reconnecting] %s помилка входу, перепідключення скасовано [%s login error (next retry (%d) in %d s)] %s помилка входу (наступна спроба (%d) через %d с) [%s status error (next retry (%d) in %d s)] %s помилка статусу (наступна спроба (%d) через %d с) [Status error (next retry (%d) in %d s)] Помилка статусу (наступна спроба (%d) через %d с) [Resetting status... (last try (%d))] Скидання статусу... (остання спроба (%d)) [Resetting status... (next retry (%d) in %d s)] Скидання статусу... (наступна спроба (%d) через %d с) [%s\t(will be set to %s)\r\n] %s\t (буде %s)\r\n [No internet connection seems available... (last try (%d))] Немає підключення до Інтернету... (остання спроба (%d)) [No internet connection seems available... (next retry (%d) in %d s)] Немає підключення до Інтернету... (наступна спроба (%d) через %d с) [Status was set ok] Статус встановлено [Giving up] Припиняю [You broke the Internet!] З'єднання з Інтернет розірвано! [Basic] Основні [Advanced] Додатково [Popups] Спливаючі вікна [] <невідомо> [default] за замовчанням [Hidden] Приховане [Minimized] Згорнуте [Normal] Нормальне [Right] Праворуч [None] Немає [size: %d x %d] розмір: %d x %d [loc: %d x %d] поз.: %d x %d [Create a status menu item] Створити пункт у меню [unknown] невідомо [At least one profile must exist] Повинен існувати хоча б один профіль [Your default profile will be changed] Профіль за замовчанням буде змінено [Pressed toolbar icon] Натиснутий значок панелі [Released toolbar icon] Відпущений значок панелі [Toolbar] Панель кнопок #muuid {68f5a030-ba32-48ec-9507-5c2fbdea5217} ;============================================================ ; File: Steam.dll ; Plugin: Steam protocol ; Version: 0.11.6.6 ; Authors: Miranda NG team, Robert Pösel ;============================================================ [Steam protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Steam у Miranda NG. [Username:] Користувач: [Password:] Пароль: [Default group:] Група: [Account] Обліковий запис [Contacts] Контакти [Use bigger avatars] Великі аватари [Message sessions] Бесіди [Show chat state events (i.e., user closed chat session)] Показувати зміни стану чату (наприклад, користувач закрив вікно) [Connection] Підключення [Captcha] Перевірочний код [Cancel] Скасувати [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the special code we've just sent to your email address.] Для цього облікового запису ввімкнено Steam Guard, тому необхідно ввести спеціальний код, який було вислано на адресу вашої електронної пошти. [Go to email domain] Перейти до поштової скринки [Block] Заблокувати [Enter password] Введіть пароль [Save password] Зберегти пароль [Enter the password to continue.] Введіть пароль для продовження. [As an added account security measure, you'll need to grant access by entering the SMS code we've just sent to your mobile phone.] Обліковий запис захищено двохетапною авторизацією. Для надання доступу до нього введіть код, отриманий на мобільний телефон. [Steam game] Гра Steam [Looking to play] Хочете грати [ (Non-Steam)] (Не Steam) [ on server %s] на сервері %s [Playing] Граю [%s is back in your contact list] %s знову у вашому списку контактів [%s has been removed from your contact list] %s видалений з вашого списку контактів [Cannot obtain connection token.] Не вдалося отримати токен з'єднання. [Steam menu chooser] Вибір меню Steam [Join to game] Приєднатися до гри [Unknown error] Невідома помилка [Name] Ім'я [Network] Мережа [Protocols] Протоколи [Protocol icon] Значок протоколу [Gaming icon] Ігровий значок [%s connection] З'єднання %s [You cannot send messages when you are offline.] Для надсилання повідомлень необхідно підключитися до мережі. [closed chat session] закрив вікно чату #muuid {553811ee-deb6-48b8-8902-a8a00c1fd679} ;============================================================ ; File: StopSpam.dll ; Plugin: StopSpam+ ; Version: 0.1.0.2 ; Authors: Roman Miklashevsky, A. Petkevich, Kosh&chka, persei ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Антиспам для Miranda NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Питання (Ctrl+Enter - новий рядок): [Restore defaults] Скинути [Answer (Use divider to separate answers):] Відповідь (користуйтеся роздільником, якщо варіантів кілька): [Congratulation:] Привітання: [Auth. request reply:] Відповідь на запити авторизації: [Divider:] Роздільник: [Vars] змін. [Disable protection for following accounts:] Вимкнути захист для наступних облікових записів: [Do not send more than] Не надсилати більше [questions to one contact (0 - for no limit)] питань контакту (0 - необмежено) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Вимикати антиспам при спробі відповіді іншому антиспаму [Add contact permanently] Додавати в постійний список [Enable auth. requests blocking] Блокувати запити авторизації [Answer is not case sensitive] Не враховувати регістр відповіді [Remove all temporary contacts after restart] Видаляти всі тимчасові контакти після перезапуску [Log Spammers to system history] Записувати спамерів в системну історію [StopSpam automatic message:\r\n] Повідомлення антиспаму:\r\n [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Немає більше спаму! Роботи відпочивають!\r\n\r\nЦей плагін працює просто:\r\nПовідомлення від користувачів з вашого списку контактів приходять без перевірки на спам, а повідомлення від невідомих користувачів вам не доставляються. Але вони не ігноруються: плагін відповідає простим питанням і, якщо користувач відповідає правильно, додає його до списку контактів, щоб він міг зв'язатися з вами. [Message sessions] Бесіди [General] Загальне [Messages] Повідомлення [Accounts] Облікові записи [Not In List] Не в списку [Complete] Готово [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Доброго дня! З вами говорить антиспам-бот. Будь ласка, напишіть слово "nospam" без лапок, щоб пройти перевірку на спам./r/nSpammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: надішліть повідомлення і дайте відповідь на питання антиспам-бота./r/nStopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Вітаємо! Ви пройшли тест, тепер можете відправляти повідомлення користувачеві./r/nCongratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message. [StopSpam] Антиспам [Remove Temporary Contacts] Видалити тимчасові контакти #muuid {94ced94c-a94a-4bb1-acbd-5cc6ebb689d4} ;============================================================ ; File: StopSpamMod.dll ; Plugin: StopSpam mod ; Version: 0.0.2.3 ; Authors: Roman Miklashevsky, sss, Elzor ;============================================================ [Anti-spam plugin for Miranda NG.] Антиспам для Miranda NG. [Question (Ctrl+Enter for carriage return):] Питання (Ctrl+Enter - новий рядок): [Restore defaults] Скинути [Answer:] Відповідь: [Congratulation:] Привітання: [Auth. request reply:] Відповідь на запити авторизації: [Vars] змін. [Available accounts:] Доступні обл. записи: [Filtered accounts:] Захищені обл. записи: [Do not send more than] Не надсилати більше [questions to one contact (0 - for no limit)] питань контакту (0 - необмежено) [Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection] Вимикати антиспам при спробі відповіді іншому антиспаму [Add contact permanently] Додавати в постійний список [Enable auth. requests blocking] Блокувати запити авторизації [Hide unanswered contacts and spammers from contact list] Ховати зі списку контактів тих, хто не відповів [Ignore spammers (do not write messages to history)] Ігнорувати спамерів (не писати повідомлення в історію) [Log spam to file] Записувати спам у файл [Case insensitive answer checking] Не враховувати регістр відповіді [Disable question in invisible mode] Відключити питання при статусі "Невидимий" [Exclude contacts which we sending something from spam check] Відключати антиспам для контактів, яким надсилаєте повідомлення [Remove Excluded contacts after restart] Видаляти тимчасово додані контакти після перезапуску [Add contacts to specified group:] Додати контакти до групи: [Ignore URL in messages and auth requests] Ігнорувати посилання в повідомленнях і запити авторизації [Add contact to server list] Додати контакт до списку на сервері [After congratulation (ICQ only)] Після привітання (тільки для ICQ) [Automatically grant authorization] Авторизувати автоматично [Request authorization from contacts which pass StopSpam test] Запитувати авторизацію в контактів, які пройшли перевірку антиспаму [Remove all temporary contacts after restart] Видаляти всі тимчасові контакти після перезапуску [Use regex for answers checking] Використовувати регулярні вирази для перевірки відповідей [Log Spammers to system history] Записувати спамерів в системну історію [Use math expression in question] Математичні вирази [Details...] Деталі... [StopSpam] Антиспам [StopSpam Logs] Журнали антиспаму [Remove Temporary Contacts] Видалити тимчасові контакти [No more spam! Robots can't go! Only human beings invited!\r\n\r\nThis plugin works pretty simple:\r\nWhile messages from users on your contact list go as there is no any anti-spam software, messages from unknown users are not delivered to you. But also they are not ignored, this plugin replies with a simple question, and if user gives the right answer, plugin adds him to your contact list so that he can contact you.] Немає більше спаму! Роботи відпочивають!\r\n\r\nЦей плагін працює просто:\r\nПовідомлення від користувачів з вашого списку контактів приходять без перевірки на спам, а повідомлення від невідомих користувачів вам не доставляються. Але вони не ігноруються: плагін відповідає простим питанням і, якщо користувач відповідає правильно, додає його до списку контактів, щоб він міг зв'язатися з вами. [Spammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me.] Доброго дня! З вами говорить антиспам-бот. Будь ласка, напишіть слово "nospam" без лапок, щоб пройти перевірку на спам./r/nSpammers made me to install small anti-spam system you are now speaking with. Please reply "nospam" without quotes and spaces if you want to contact me. [Congratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message.] Вітаємо! Ви пройшли тест, тепер можете відправляти повідомлення користувачеві./r/nCongratulations! You just passed human/robot test. Now you can write me a message. [StopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question.] StopSpam: надішліть повідомлення і дайте відповідь на питання антиспам-бота./r/nStopSpam: send a message and reply to an anti-spam bot question. [If math expression is turned on, you can use following expression in message text:\nXX+XX-X/X*X\neach X will be replaced by one random number and answer will be expression result.\nMessage must contain only one expression without spaces.] Якщо ввімкнено математичні вирази, то їх можна використовувати в тексті запитання:\nXX+XX-X/X*X\nКожен X буде замінений випадковим числом і відповіддю буде рішення виразу.\nЗапитання може включати тільки один математичний вираз, що записується без пропусків. [Info] Інфо [Message sessions] Бесіди [General] Загальне [Messages] Повідомлення [Accounts] Облікові записи [Advanced] Додатково #muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434} ;============================================================ ; File: TabSRMM.dll ; Plugin: TabSRMM ; Version: 3.5.0.14 ; Authors: The Miranda developers team and contributors ;============================================================ [IM and group chat module for Miranda NG.] Особисті та групові чати для Miranda NG. [Show these events] Показувати події [Actions] Дії [Messages] Повідомлення [Nick changes] Зміни ніків [Users joining] Входи до чату [Users leaving] Виходи з чату [Topic changes] Зміни теми [Status changes] Зміни статусів [Information] Інформація [Disconnects] Відключення [User kicks] Стусани [Notices] Приватні повідомл. [Popup] Сплив. вікно [Tray] Трей [Options] Налаштування [Add new rooms to group:] Додавати кімнати до групи: [Log files] Файли журналу [Enable logging to disk] Записувати журнал на диск [Log directory] Папка журналу [Maximum size for log files (in KB)] Максимальний розмір журналу (КБ) [Group chat log formatting] Форматування журналу чатів [Your name] Ваше ім'я [Other name] Імена інших [Timestamp (window)] Час (вікно) [Timestamp (logfile)] Час (файл) [Maximum number of events in the message window] Максимальна кількість подій у вікні чатів [Group chat nick list row height (pixels)] Висота пунктів списку користувачів (пікс.) [Open log file base folder] Відкрити папку з журналами чатів [Default settings for known event types] Налаштування для відомих типів подій [Show when filter is active] Показувати при ввімк. фільтрі [Log to file] Запис у файл [Show popup] Сплив. вікно [Notify in tray] У треї [Suppress tray notifications for focused channel windows] Вимкнути сповіщення в треї при активному вікні чату [Highlight event] Підсвічування [Line markers in the message log] Маркери рядків у чаті: [Highlight user names] Підсвічування імен користувачів [Enable highlighting for user names] Увімкнути підсвічування для імен користувачів [Also look in user IDs] Перевіряти ID користувачів [Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces] Імена для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами): [Highlight message text] Підсвічування тексту в повідомленні [Enable highlighting for message text] Увімкнути підсвічування тексту в повідомленні [Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.] Слова для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами, для підсвічування лише свого ніку залиште пустим): [Highlight messages containing my own nickname] Підсвічувати повідомлення, що містять свій нік [&Retry] Повторити [&Cancel] &Скасувати [&Send] Над&іслати [&Add] Додати [&Remove] &Очистити [Customize the panel] Налаштувати інфо-панель [Scope of settings] Параметри [Use global or private panel height] Глобальна чи своя висота панелі [Set size to] Встановити розмір [Compact (1 line)] Компактний (1 рядок) [Normal (2 lines)] Нормальний (2 рядки) [Large] Великий [Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel] Порада: можна задати свій розмір, потягнувши за нижній край панелі [Other options] Інше [Note: All settings are applied immediately] Примітка: усі параметри вступають у силу негайно [The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.] Контейнер використовує окремі налаштування. Висота панелі не застосовується до інших контейнерів. [Show picture for this contact] Зображення для цього контакту [Advanced tweaks] Додаткові налаштування [Message send timeout] Таймаут відправлення [seconds] секунд [Input history size] Розмір історії вводу [entries] пунктів [Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.] Параметри, позначені (*), вступлять у силу тільки після перезапуску Miranda NG. [More about advanced tweaks] Детальніше про додаткові налаштування [Revert to (safe) defaults] Налаштування за замовчанням [Event notify options] Налаштування сповіщень [Limit message preview to] Обмежити перегляд до [characters] символів [Only show event notifications when my status is...] Показувати сповіщення про події, коли мій статус... [Popup options] Спливаючі вікна [Text] Текст [Background] Фон [Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)] Таймаут (с, 0=за замовчанням, -1=утримання) [Message] Повідомлення [Use default colors] Стандартні кольори [Others] Інше [Preview] Тест [Group chats] Чати [Errors] Помилки [Use the message log color theme for group chat popups] Використовувати кольори журналу повідомлень для сплив. вікон чатів [Dialog] Діалог [Cancel] Скасувати [All modes] Усі статуси [Choose modes] Режими статусу [Message log view mode (does not affect open windows)] Режим журналу повідомлень (не впливає на відкриті вікна) [Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.] Виберіть, як відображати журнал. Не працює, якщо один з перерахованих плагінів не встановлено. [Send text formatting method] Метод відправки форматування [You can override the global setting for text formatting here. Use "Force off" to never send formatting info for this contact.] Зміна надсилання інформації про формат тексту. "Вимкнути" - відключає форматування для цього контакту. [Info panel mode] Режим інфо-панелі [Show avatar in message window] Аватар у вікні повідомлень [Use private splitter position] Власний роздільник [Contact is a favorite contact] Контакт знаходиться в обраних [Ignore sending timeouts] Ігнорувати таймаут відправлення [Load only actual history] Тільки актуальна історія [Always trim message log to] Завжди обмежувати журнал до [events] подій [Only show tab bar when it's needed] Панель вкладок тільки якщо потрібна [Container stays on top] Контейнер поверх усіх вікон [Vertical maximize] Розтягувати по вертикалі [Close or hide inactive container after] Закривати або ховати неактивний контейнер після [sec. (0=never)] с (0=ніколи) [Automatically size input area (*)] Автоматичний розмір поля вводу (*) [Use default setting] За замовчанням [Flash until focused] Блимати до активації [Disable flashing] Вимкнути блимання [Enable popups if minimized] Увімкнути, якщо згорнуте [Enable popups if unfocused] Увімкнути, якщо вікно не у фокусі [Enable popups if focused] Увімкнути, якщо вікно у фокусі [Show popups for inactive tabs in active containers] Увімкнути для неактивних вкладок активного контейнера [Hide the status bar] Сховати панель статусу [Hide the menu bar] Сховати меню [User ID in status bar] ID користувача в панелі статусу [Hide the toolbar] Сховати панель кнопок [Place the toolbar at the bottom (*)] Панель кнопок унизу (*) [Show the info panel] Показати інфо-панель [Hide title bar] Сховати заголовок [Title bar format] Формат заголовка: [Available formats] Доступні формати [Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.] Використовуйте для вказівки власної теми журналу повідомлень для цього контейнера. Це налаштування не матиме ефекту при використанні IEView або іншого переглядача журналу повідомлень. Не слід плутати зі скінами. [Use global container size and position] Загальний розмір і позиція контейнерів [Save current as global] Зберегти поточні для всіх [Enable transparency] Увімкнути прозорість [active] активн. [inactive] неактивн. [When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.] Якщо ввімкнено, контейнер використовує свої власні налаштування, інакше налаштування застосовуються для всіх контейнерів. [Apply] Застосувати [Static] Статичний [Tab location] Розташування вкладок [When using the switch bar, use the following layout] Для панелі перемикання доступні такі варіанти вигляду [Flash event icon on tab] Блимання значка події на вкладці [Flash text label on tabs] Блимання тексту на вкладці [Single row tab control (*)] Вкладки в один рядок (*) [Close button on tabs] Кнопка "Закрити" на вкладках [Use button tabs (*)] Вкладки-кнопки (*) [You have chosen to disable all event notifications for open message windows.] Ви вимкнули всі сповіщення про події, які відкривають вікно повідомлень. [Show contact avatars] Показувати аватари [Show my own avatars] Мій аватар [Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)] Показувати аватари на панелі завдань Win 7 [Enable sound effects] Увімкнути звукові ефекти [Play sounds when minimized] Сповіщати, коли контейнер згорнутий [Play sounds when not focused] Сповіщати, коли контейнер не у фокусі [Play sounds for inactive tabs in active containers] Сповіщати для неактивних вкладок контейнера [Play sounds for the active tab / window] Сповіщати для активних вкладок/вікон [Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.] Параметри, позначені (*), не застосовуються до відкритого вікна повідомлень. [Message window options] Налаштування вікна повідомлень [Size and scaling options for the bottom avatar display] Налаштування розміру і масштабування аватара в нижній частині вікна [Maximum display height (pixels)] Максимальна висота (в пікселях) [(0 = no limit)] (0=без обмежень) [Try to keep original size] Зберігати оригінальний розмір [Help on this] Опис налаштувань [Reset all hidden warnings] Скинути всі приховані попередження [Indent values] Інтервали відступів [Left/Right] Зліва/Справа [px] пікс. [Template sets] Набори шаблонів [Standard templates...] Стандартні шаблони... [RTL templates...] Шаблони RTL... [Load history events] Показувати історію [Load unread events only] Лише непереглянуті події [Load number of previous events] Попередні події в кількості [Load previous events less than] Події, отримані пізніше ніж [minutes old] хвилин тому [Global message log display] Основний журнал повідомлень [Typing notification options] Налаштування сповіщень про друк [Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:] Сповіщати цих користувачів, коли ви друкуєте повідомлення для них: [ Show typing notifications in the message window] Показувати сповіщення про друк у вікні повідомлень [Flash window once on typing events (only if flashing enabled)] Блимати один раз (якщо блимання ввімкнено) [ Show typing notifications in the contact list and tray] Показувати сповіщення про друк у списку контактів і треї [Show typing notification when message dialog is open] Сповіщати про набір тексту, коли вікно повідомлень відкрите [Show typing notification when no message dialog is open] Сповіщати про набір тексту, коли вікно повідомлень закрите [Show balloon tooltip in the system tray] Показувати підказки в треї [ Show popups when a user is typing] Спливаючі вікна, коли користувач друкує [More about typing notifications] Додаткова інформація [Tab options] Налаштування вкладок [Miscellaneous options] Різне [Setup status modes for automatic tab creation...] Статуси для автоматичного створення вкладок... [Limit nicknames on tabs to] Обмежити імена на вкладках до [Esc key behavior] Поведінка при натисканні Esc [Select container] Вибір контейнера [Available containers] Доступні контейнери [Delete] Видалити [Rename] Перейменувати [Create a new container] Створити новий контейнер [Create new] Створити [To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.] Налаштовуйте в діалозі "Налаштування контейнера". Він доступний:\n1. З системного меню контейнера (Alt+стрілка).\n2. За правим клацанням на вкладці або панелі кнопок у вікні повідомлень. [Tabs should be used in the following way] Вкладки можуть використовуватися в одному з наступних режимів: [Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)] Групування вкладок аналогічно групам списку контактів (1 вікно = 1 група) [Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:] Вікна з вкладками, максимальна кількість вкладок у вікні: [No tabs at all, each session has its own top level window] Без вкладок, кожна бесіда - окреме вікно [Default mode (tabbed interface, manual assignments)] За замовчанням (режим вкладок, ручний розподіл вкладок) [Container flashing] Блимання контейнерів [Flash containers] Блимати контейнером [times] разів [Flash interval] Інтервал блимання [milliseconds] мс [Help on containers] Додаткова інформація [Windows Aero settings] Налаштування Aero [Use Aero UI elements (only when not using a custom skin)] Використовувати Aero Glass у вікні повідомлень (тільки без скінів) [Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)] Використовувати можливості панелі завдань Windows 7 (потрібен перезапуск) [Colors] Кольори [...is &typing] ...друкує повідомлення [...stopped t&yping] ...закінчив др&укувати [Use &default colors] &Стандартні кольори [Use &Windows colors] &Кольори Windows [Only &one popup for each contact] Тільки одне спливаюче вікно на контакт [Show &entry in the main menu] &Пункт у головному меню [...is typing] ...друкує повідомлення [Default] За замовчанням [From protocol] З протоколу [Permanent] Постійно [Custom] Вказати [...stopped typing] ...закінчив друкувати [Timeout] Затримка [Templates] Шаблони [Edit template] Редагувати шаблон [Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update preview" to show a preview message.] Виберіть шаблон зі списку і натисніть "Оновити перегляд" для відображення прикладу повідомлення. Для редагування клацніть у списку двічі. [Get more help on variables] Допомога по змінним шаблонів [Define up to 5 colors which you can use with some variables] Виберіть до 5 кольорів для використання зі змінними [Close] Закрити [Update preview] Оновити перегляд [Save template] Зберегти шаблон [Forget] Скасувати [Revert to default] Скинути на замовчання [Reset all templates...] Скинути всі шаблони... [Default width for fixed (single row) tabs] Стандартна ширина для фіксованих (один рядок) вкладок [Tab text label padding vertical] Вертикальне заповнення імені [horizontal] горизонталь [Tab page padding:] Заповнення вкладок: [inner] всередині [outer] зовні [Bottom tabs vertical adjustment:] Вертикальне положення нижніх вкладок [NOTE: some settings will not affect open containers.] Деякі налаштування не вплинуть на відкриті контейнери [Tab layout tweaks] Налаштування вигляду вкладок [Selected skin] Вибраний скін [Rescan] Оновити [Load this skin on startup] Завантажувати цей скін при старті [Reload active skin] Перевантажити скін [Skin options] Налаштування скіна [Load fonts and colors provided by skin] Завантажувати шрифти і кольори скіна [Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)] Завантажувати шаблони зі скіна (обережно, це перепише ваші шаблони) [Skin root folder] Папка скінів [Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.] Перед зміною скіна необхідно закрити всі вікна повідомлень. [Close open message windows now] Закрити відкрите вікно повідомлень зараз [Theme support] Підтримка тем [You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.] Тут можна експортувати та імпортувати всі свої налаштування кольорів і шрифтів. Створений файл теми (*.tabsrmm) можна використати в іншому профілі або як завгодно. [Export to a file...] Експортувати... [Import from a file...] Імпортувати... [Download more skins] Завантажити скіни [Icons] Значки [Event type icons in the message log] Значки типів подій в журналі [Text symbols as event markers] Текстові символи як маркери подій [Use different icons to mark incoming and outgoing messages] Різні значки для вхідних та вихідних повідомлень [Date and time] Дата і час [Show timestamps] Показувати час [Show seconds in timestamp] Показувати секунди [Show date in timestamps] Показувати дату [Use contacts local time] Місцевий час контакту [Format] Формат [Indent message body] Відступ тіла повідомлень [Display grid lines] Малювати лінії сітки [Message grouping] Групувати повідомлення [Support BBCode] Підтримка BBCode [Misc] Інше [RTL is default text direction] RTL за замовчанням [Log status changes (in open message windows only)] Записувати зміни статусів (тільки для відкритих вікон повідомлень) [Revert to global options] Повернути глобальні налаштування [You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Options -> Message sessions -> Message log] Тут можна налаштувати журнал повідомлень окремо для цього контакту. Заповнені значення взяті з глобальних налаштувань (Налаштування -> Бесіди -> Журнал). [Use normal templates (uncheck to use simple templates)] Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів) [Queued send jobs] Черга завдань для відправки [Queued jobs] Черга завдань [Filter by contact:] Фільтр за контактами: [Display popups for failed jobs] Спливаючі вікна для невиконаних завдань [Display popups for completed jobs] Спливаючі вікна для виконаних завдань [Do not show this message again] Більше не нагадувати [Yes] Так [No] Ні [Log] Журнал [&Copy] &Копіювати [&Quote] &Цитувати [Co&py all] Коп&іювати все [Select &all] Виділити &все [Clear log] Очистити журнал [Freeze log] Заморозити журнал [Open in &new window] Відкрити в &новому вікні [&Open in existing window] &Відкрити в поточному вікні [&Copy link] Копіювати по&силання [Editor] Редактор [Cut] Вирізати [Copy] Копіювати [Paste] Вставити [Paste formatted text] Вставити форматований текст [Paste and send immediately] Вставити й надіслати [Copy all] Копіювати все [Select all] Вибрати все [Show message length indicator] Індикатор довжини повідомлення [Close tab] Закрити вкладку [Close other tabs] Закрити всі, крім цієї [Leave chat room] Залишити чат-кімнату [Save tab position] Зберегти позицію [Clear saved tab position] Очистити збережену [Attach to container...] Приєднати до контейнера... [Container options...] Налаштування контейнера... [Close container] Закрити контейнер [Show contact picture] Показувати аватар [Hidden for this contact] Сховати для цього контакту [Visible for this contact] Показати для цього контакту [Contact picture settings...] Налаштування аватару... [Always keep the button bar at full width] Панель кнопок на повну ширину [Save this picture as...] Зберегти зображення як... [&Message log settings] &Налаштування бесід [&Global...] &Глобально... [&For this contact...] &Для цього контакту... [Send &default] Надіслати &звичайно [Send to &multiple users] Надіслати &кільком [Send to &container] Надіслати всьому &контейнеру [Send &later] Надіслати &пізніше [Send unsafe (ignore timeouts)] Відправляти небезпечно (без таймаутів) [Splitter position] Роздільники [Global] Глобальні [Private] Конфіденційний [Send text formatting] Відправка форматування тексту [BBCode] BBCode ([b][i][u]) [Off] Вимк. [This contact] Цей контакт [Global setting] Глобальні налаштування [Force off] Вимкнути [Recent sessions] Недавні сеанси [Favorites] Обрані [Show the tray icon] Показувати значок у треї [Disable all event notifications] Вимкнути всі сповіщення [Don't create windows automatically] Не створювати вікна автоматично [Hide all message containers] Сховати всі контейнери [Restore all message containers] Відновити всі контейнери [Don't play sounds] Вимкнути звуки [Be "super quiet"] Бути "дуже тихим" [Add contact to favorites] Додати контакт до обраних [Remove contact from favorites] Видалити контакт з обраних [Set position for this session] Встановити позицію для цієї сесії [Set and save for all sessions] Встановити і зберегти для всіх сесій [Set and save for this contact only] Встановити і зберегти для цього контакту [Revert to old position] Повернути попередню позицію [Queue manager] Менеджер черги [Mark selected for removal] Позначити вибрані для видалення [Reset selected] Скинути вибрані [Hold selected] Затримати вибрані [Resume selected] Відновити вибрані [Cancel all multisend jobs] Скасувати всі завдання [Copy message to clipboard] Копіювати повідомлення [&File] &Файл [Save message log as...] Зберегти історію як... [Close message session\tCtrl+W] Закрити сеанс\tCtrl+W [Close container\tAlt+F4] Закрити контейнер\tAlt+F4 [&View] &Вигляд [Show menu bar] Показувати меню [Show status bar] Показувати рядок статусу [Info panel...] Інфо-панель... [Toolbar] Панель кнопок [Show toolbar] Показувати панель кнопок [Place toolbar at bottom] Помістити панель кнопок униз [Title bar] Заголовок [Tabs at the bottom] Вкладки внизу [Window flashing] Блимання вікна [Use default value] За замовчанням [Show multisend contact list] Показувати вікно мультивідправки [Stay on top] Поверх усіх вікон [Message &log] &Бесіди [&Container] &Контейнер [Event popups] Спливаючі вікна при подіях [Disable all event popups] Вимкнути всі сплив. вікна [Show popups if window is minimized] Показувати, якщо вікно згорнуте [Show popups if window is unfocused] Показувати, якщо не у фокусі [Show popups if window is focused] Показувати, якщо у фокусі [Show popups for all inactive sessions] Показувати для всіх вікон діалогів, якщо вони неактивні [Save current window position as default] Зберегти поточну позицію вікна [Protocol button] Меню контакту [Info button] Інформація про контакт [Bold text] Жирний [Italic text] Курсив [Underlined text] Підкреслений [Strike-through text] Перекреслений [Send message\nClick dropdown arrow for sending options] Надіслати [Close session] Закрити вкладку [Quote last message OR selected text] Цитувати останнє повідомлення або вибраний текст [Message log options] Налаштування бесід [View user's history] Історія повідомлень [Edit user notes] Редагувати нотатки про користувача [Select font color] Вибір кольору [Change background color] Змінити колір фону [Toggle nick list] Увімк./вимк. список учасників [Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate] Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - увімк./вимк. [Channel manager] Налаштування кімнати [%s has joined] %s увійшов [You have joined %s] Ви ввійшли до %s [%s has left] %s вийшов [%s has disconnected] %s відключився [%s is now known as %s] %s змінив ім'я на %s [You are now known as %s] Ви змінили ім'я на %s [%s kicked %s] %s вигнав %s [Notice from %s: ] Приватне повідомлення від %s:\s [The topic is '%s%s'] Тема '%s%s' [ (set by %s on %s)] (встановив %s %s) [ (set by %s)] (встановив %s) [%s enables '%s' status for %s] %s вмикає статус '%s' для %s [%s disables '%s' status for %s] %s вимикає статус "%s" для %s [Message sessions] Бесіди [Input area background] Фон поля вводу [Log background] Фон журналу [Single Messaging] Повідомлення [Outgoing background] Фон вихідних [Incoming background] Фон вхідних [Status background] Фон статусів [Incoming background(old)] Фон вхідних (старе) [Outgoing background(old)] Фон вихідних (старе) [Horizontal Grid Lines] Горизонтальні лінії сітки журналу [Info Panel] Інфо-панель [Panel background low] Нижній фон панелі [Panel background high] Верхній фон панелі [Common colors] Загальні кольори [Toolbar background high] Верхній фон панелі інструментів [Toolbar background low] Нижній фон панелі інструментів [Window fill color] Колір заливки вікна [Text area borders] Границі області тексту [Aero glow effect] Колір ефекту світіння Aero [Generic text color (only when fill color is set)] Загальний колір тексту (якщо встановлений колір заливки) [Tabs] Вкладки [Normal text] Текст звичайної вкладки [Active text] Текст активної вкладки [Hovered text] Текст підсвіченої вкладки [Unread text] Текст непрочитаної вкладки [Normal background] Фон звичайної вкладки [Active background] Фон активної вкладки [Hovered background] Фон підсвіченої вкладки [Unread background] Фон непрочитаної вкладки [>> Outgoing messages] >> Вихідні повідомлення [>> Outgoing misc events] >> Інші вихідні події [<< Incoming messages] << Вхідні повідомлення [<< Incoming misc events] << Інші вхідні події [>> Outgoing name] >> Ваше ім'я [>> Outgoing timestamp] >> Час надсилання [<< Incoming name] << Ім'я співрозмовника [<< Incoming timestamp] << Час отримання [>> Outgoing messages (old)] >> Вихідні повідомлення (старі) [>> Outgoing misc events (old)] >> Вихідні події (старі) [<< Incoming messages (old)] << Вхідні повідомлення (старі) [<< Incoming misc events (old)] << Вхідні події (старі) [>> Outgoing name (old)] >> Ваше ім'я (старе) [>> Outgoing timestamp (old)] >> Час надсилання (старий) [<< Incoming name (old)] << Ім'я співрозмовника (старе) [<< Incoming timestamp (old)] << Час отримання (старий) [* Message Input Area] * Поле введення повідомлення [* Status changes] * Зміни статусу [* Dividers] * Роздільники [* Error and warning messages] * Помилки та попередження [* Symbols (incoming)] * Символи (вхідні) [* Symbols (outgoing)] * Символи (вихідні) [Nickname] Нік [UIN] Номер [Status] Статус [Protocol] Протокол [Contacts local time] Час контакту [Window caption (skinned mode)] Заголовок (режим скіна) [Open new chat rooms in the default container] Відкривати чати і бесіди в одному вікні [Flash window when someone speaks] Блимання вікна, якщо є нове повідомлення [Flash window when a word is highlighted] Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення [Create tabs or windows for highlight events] Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події [Activate chat window on highlight] Активувати вікно чату при підсвіченій події [Show list of users in the chat room] Показувати в кімнаті чату список користувачів [Colorize nicknames in member list] Кольорові ніки в списку користувачів [Show button menus when right clicking the buttons] Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші [Show topic as status message on the contact list] Показувати тему чат-кімнати в списку контактів як повідомлення статусу [Do not pop up the window when joining a chat room] Не відкривати вікно чату при вході до кімнати [Sync splitter position with standard IM sessions] Синхронізувати позицію роздільника зі стандартом [Show contact's status modes if supported by the protocol] Показувати значки статусів (якщо підтримується протоколом) [Display contact's status icon before user role icon] Показувати значок статусу перед значком ролі [Use IRC style status indicators in the nick list] IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку [Use alternative sorting method in member list] Альтернативне сортування ніків у списку [Prefix all events with a timestamp] Показувати час для всіх подій [Timestamp only when event time differs] Показувати час, якщо він змінився [Timestamp has same color as the event] Час того ж кольору, що й подія [Indent the second line of a message] Відступ другого рядка повідомлення [Limit user names in the message log to 20 characters] Обмежити імена в журналі до 20 символів [Add a colon (:) to auto-completed user names] Додавати двокрапку (:) до імен користувачів при автозавершенні [Add a comma instead of a colon to auto-completed user names] Додавати кому (,) до імен користувачів при автозавершенні [Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)] Приват при подвійному кліку в списку ніків (інакше вставляти нік) [Strip colors from messages in the log] Заборонити кольори в журналі [Enable the 'event filter' for new rooms] Увімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат [Use IRC style status indicators in the log] IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей у журналі чату [Allow clickable user names in the message log] Ніки клікабельні як гіперпосилання [Add new line after names] Текст повідомлення з нового рядка [Colorize user names in message log] Кольорові ніки в журналі чату [Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log] Міняти розмір значків на 10х10 у вікні чату [Window Icon] Значок вікна [Icon overlay] Значок зверху [Status 1 (10x10)] Статус 1 (10x10) [Status 2 (10x10)] Статус 2 (10x10) [Status 3 (10x10)] Статус 3 (10x10) [Status 4 (10x10)] Статус 4 (10x10) [Status 5 (10x10)] Статус 5 (10x10) [Status 6 (10x10)] Статус 6 (10x10) [Message in (10x10)] Отримане повідомлення (10x10) [Message out (10x10)] Надіслане повідомлення (10x10) [Action (10x10)] Дія (10x10) [Add Status (10x10)] Додати статус (10x10) [Remove Status (10x10)] Видалити статус (10х10) [Join (10x10)] Увійти (10x10) [Leave (10x10)] Вийти (10x10) [Quit (10x10)] Відключитися (10x10) [Kick (10x10)] Стусани (10x10) [Notice (10x10)] Приватне повідомлення (10x10) [Nickchange (10x10)] Зміна ніку (10x10) [Topic (10x10)] Тема (10x10) [Highlight (10x10)] Підсвічування (10x10) [Information (10x10)] Інформація (10x10) [Message Sessions] Бесіди [Group chat windows] Вікна чату [Group chat log] Журнал чату [Voiced] Користувачі з правом голосу [Half operators] Модератори [Channel operators] Адміністратори [Extended mode 1] Розширений режим 1 [Extended mode 2] Розширений режим 2 [Selection background] Фон вибраного [Selected text] Виділений текст [Incremental search highlight] Підсвічування пошуку [Fields background] Фон полів [Nick list background] Фон списку користувачів [Group chat log background] Фон журналу чатів [Appearance and functionality of chat room windows] Інтерфейс та функціональність вікон чату [Appearance of the message log] Зовнішній вигляд журналу повідомлень [nick of current contact (if defined)] нік поточного контакту (якщо він визначений) [protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts] ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів. [user-defined account name of current contact (if defined).] ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано). [user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.] ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо. [path to Miranda root folder] шлях до кореневої папки Miranda [path to folder containing Miranda profiles] шлях до папки з профілями програми [name of current Miranda profile (filename, without extension)] ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs] повертає шлях %miranda_userdata%\\Logs [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи [username for currently logged-on Windows user] ім'я поточного користувача системи ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] папка "Мої документи" для поточного користувача Windows ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows [any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)] будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо) [day of month, 1-31] день місяця, 1-31 [day of month, 01-31] день місяця, 01-31 [month number, 1-12] номер місяця, 1-12 [month number, 01-12] номер місяця, 01-12 [abbreviated month name] скорочена назва місяця [full month name] повна назва місяця [year without century, 01-99] рік з 2-х цифр, 01-99 [year with century, 1901-9999] рік з 4-х цифр, 1901-9999 [abbreviated weekday name] скорочена назва дня тижня [full weekday name] повна назва дня тижня [Variables] Змінні [All files] Усі файли [Select folder] Вибрати папку [No markers] Без маркерів [Show as icons] Значки [Show as text symbols] Текстові символи [Settings] Налаштування [Log formatting] Формат журналу [Events and filters] Події та фільтри [Highlighting] Підсвічування [%s%s says:%s %s] %s%s пише:%s %s [Expand or collapse the side bar] Розгорнути або згорнути бічну панель [The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room] Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату [Event filter error] Помилка фільтру подій [, %d %s, %d %s idle] , %d %s, %d %s не активний [hours] годин [hour] година [minutes] хвилин [minute] хвилина [, %d %s idle] , %d %s не активний [%s on %s%s] %s %s%s [%s: chat room (%u user%s)] %s - Чат (%u користувач%s) [%s: chat room (%u users%s)] %s - Чат (%u користувачів%s) [, event filter active] , фільтр подій увімкнений [%s: message session] %s - Бесіда [%s: message session (%u users)] %s - Бесіда (%u користувачів) [Message session...] Бесіда... [Default container] Діалоги [Attach to] Приєднати до: [General options] Загальне [Window layout] Вікно [Tabs and switch bar] Вкладки та панель перемикання [Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.] Виберіть параметри для користувацького інтерфейсу з вкладками. Не всі параметри будуть застосовані до відкритих вікон. Може знадобитися закрити і знову відкрити їх. [Notifications] Сповіщення [Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.] Виберіть, коли ви хочете бачити сповіщення про події (сплив. вікна) для цього контейнера. Налаштування застосовується до всіх вкладок. [Flashing] Блимання [Window size and theme] Розмір вікна і тема [You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.] Можна вибрати власну тему (файл .tabsrmm), яка замінить тему журналу повідомлень у цьому контейнері. При зміні опції необхідно закрити і знову відкрити всі вікна повідомлень. [Transparency] Прозорість [This feature may be unavailable when using a container skin.] Ця функція може бути недоступна при використанні скіна контейнера. [Contact avatars] Аватари контактів [Sound notifications] Звукові сповіщення [Container options] Налаштування контейнера [Tabs at the top] Вкладки вгорі [Switch bar on the left side] Панель перемикання ліворуч [Switch bar on the right side] Панель перемикання праворуч [Globally on] Завжди показувати [On, if present] Показувати тільки якщо є [Globally OFF] Не показувати [On, if present, always in bottom display] Показувати в нижньому вікні, якщо є [Don't show them] Не показувати [&User] &Користувач [&Room] Чат-кімната [Sounds are %s. Click to toggle status, hold Shift and click to set for all open containers] Звук: %s. Клік для перемикання статусу, Shift+клік для всіх відкритих контейнерів [disabled] вимкнений [enabled] увімкнений [Sending typing notifications is %s.] Відправлення сповіщення про набір: %s. [Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior] Список вкладок.\nНатисніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити список вкладок.\nНатисніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до обраних і швидко налаштувати поведінку вікна повідомлень. [There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery] Відправляється %d повідомлень. Довжина повідомлення: %d байт, обмеження довжини: %d байт\n\n%d повідомлень у черзі для подальшої доставки. [One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the 'Event notifications' settings page.] Одна з дій спливаючих вікон налаштована на "Відхилити подію".\nЦе може спричинити небажаний ефект, бо події будуть позначатися прочитаними.\nЯк наслідок, події не будуть показані "новими". Якщо це не те, чого ви хотіли, перегляньте налаштування в розділі "Сповіщення". [TabSRMM warning message] Попередження TabSRMM [Incoming file] Вхідний файл [No description given] Без опису [Incoming file (invalid format)] Вхідний файл (неправильний формат) [Unknown event] Невідома подія [New messages: ] Нові повідомлення:\s [Unknown module or contact] Невідомий модуль або контакт [Event notifications] Сповіщення [Popups] Спливаючі вікна [Rich Edit file] Файл RTF [No status message] Немає повідомлення статусу [You cannot edit user notes when there are unsent messages] Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення [%s is typing a message...] %s друкує вам повідомлення... [Last received: %s at %s] Останнє повідомлення отримане %s о %s [%s has entered text.] %s ввів(ла) текст. [%s is typing a message] %s друкує вам повідомлення [Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)] Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути) [Instant messages] Повідомлення [Incoming (focused window)] Вхідні (активне вікно) [Incoming (unfocused window)] Вхідні (неактивне вікно) [Incoming (new session)] Вхідні (нова бесіда) [Outgoing] Вихідні [Message send error] Помилка надсилання [&Message] &Повідомлення [Other] Інше [TabSRMM: typing] TabSRMM: Набирає [TabSRMM session list] Список сесій TabSRMM [TabSRMM menu] Меню TabSRMM [&Messaging settings...] &Налаштування бесід... [&Send later job list...] &Завдання для відправки з затримкою... [Message from %s] Повідомлення від %s [signed off.] відключений(а). [signed on and is now %s.] підключений(а) (%s). [changed status from %s to %s.] змінює статус з %s на %s. [Most recent unread session] Останні непрочитані повідомлення [Paste and send] Вставити й надіслати [Contact's messaging preferences] Налаштування журналу контакту [Send a file] Надіслати файл [Quote message] Цитувати повідомлення [Toggle send later] Увімк./вимк. відправлення із затримкою [Send message] Надіслати [Show message history] Показати історію повідомлень [Show send menu] Показати меню відправки [Show protocol menu] Показати меню протоколу [Show user menu] Показати меню користувача [Show user details] Показати інформацію про контакт [Toggle toolbar] Перемкнути панель кнопок [Toggle info panel] Перемкнути інфо-панель [Toggle text direction] Перемкнути напрямок тексту [Toggle multi send] Увімк./вимк. мультивідправку [Clear message log] Очистити журнал повідомлень [Collapse side bar] Згорнути бічну панель [Toggle filter] Застосувати фільтр [Show server window] Показати вікно сервера [%s Idle: %dh,%02dm] %s Очікування: %dгод,%02dхв [ Client: %s] Клієнт: %s [ Client not cached yet] Клієнт не визначений [Topic is: %s] Тема: %s [no topic set.] тема не встановлена. [Open user details...] Про користувача... [Open history...] Відкрити історію... [Messaging settings...] Налаштування листування... [Room settings...] Налаштування кімнати... [Copy to clipboard] Копіювати в буфер обміну [\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s] \\ul\\b Повідомлення статусу:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ] \\par\\par\\ul\\b xСтатус:\\ul0\\b0 \\par\s [\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s] \\par\\par\\ul\\b Слухає:\\ul0\\b0 \\par %s [\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s] \\par\\par\\ul\\b Клієнт:\\ul0\\b0 %s [TabSRMM information] Інформація TabSRMM [Set panel visibility for this %s] Видимість панелі для %s [chat room] чату [contact] контакту [Do not synchronize the panel height with IM windows] Не синхронізувати висоту панелі з вікном контакту [Do not synchronize the panel height with group chat windows] Не синхронізувати висоту панелі з вікном чату [Inherit from container setting] Налаштування контейнера [Always off] Завжди вимкнено [Always on] Завжди ввімкнено [Use default size] Стандартний розмір [Use private size] Свій розмір [Use global setting] Глобальні налаштування [Show always (if present)] Показувати завжди (якщо є) [Never show it at all] Ніколи не показувати [TabSRMM] Бесіди [Data path] Дані бесід [Skins] Скіни [Avatars] Аватари [Saved TabSRMM avatars] Збережені аватари [Group chat logs root] Папка журналу чатів [Typing notification] Сповіщення про друк [Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]] Вставити тег [img] / позначити виділений текст [img][/img] [Add this contact permanently to your contact list] Додати цей контакт до списку [Do not add this contact permanently] Не додавати цей контакт до списку [Contact not on list. You may add it...] Контакт не в списку. Ви можете додати його... [A message failed to send successfully.] Відправлення повідомлення не вдалася [Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)] Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути) [Click for contact menu\nClick dropdown for window settings] Меню контакту\nСтрілка вниз - налаштування вікна [Retry] Повторити [Send later] Надіслати пізніше [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.] UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. [No UID] немає UID [UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.] UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного. [You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. [Selection copied to clipboard] Виділений текст скопійований у буфер [WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters] Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів. [The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.] Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів. [Delivery failure: %s] Доставка не вдалася: %s [The message send timed out] Час надсилання повідомлення вичерпано. [Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.] Контакт не в мережі, а цей протокол не підтримує надсилання в офлайн. [Error creating destination directory] Помилка створення шляху призначення [Save contact picture] Зберегти зображення контакту [Image files] Файли зображень [The file exists. Do you want to overwrite it?] Файл уже існує. Перезаписати? [Set your avatar...] Змінити аватар... [Save and close session] Зберегти набране і закрити вкладку [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section] Функція "Вставити й надіслати" вимкнена. Увімкніть її в Налаштування -> Бесіди -> Загальне, розділ "Надсилання повідомлень". ['(Unknown contact)'] '(Невідомий контакт)' [JPEG-compressed images] Файли JPEG [Thai] Тайська [Japanese] Японська [Simplified Chinese] Китайська (спрощена) [Korean] Корейська [Traditional Chinese] Китайська (традиційна) [Central European] Центральноєвропейська [Cyrillic] Кирилиця [Cyrillic KOI8-R] Кирилиця KOI8-R [Latin I] Західноєвропейська [Greek] Грецька [Turkish] Турецька [Hebrew] Іврит [Arabic] Арабська [Baltic] Балтійська [Vietnamese] В'єтнамська [Korean (Johab)] Корейська (Johab) [Sunday] Неділя [Monday] Понеділок [Tuesday] Вівторок [Wednesday] Середа [Thursday] Четвер [Friday] П'ятниця [Saturday] Субота [January] Січень [February] Лютий [March] Березень [April] Квітень [May] Травень [June] Червень [July] Липень [August] Серпень [September] Вересень [October] Жовтень [November] Листопад [December] Грудень [Today] Сьогодні [Yesterday] Вчора [] <без скіна> [Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.] Завантажити налаштування шаблонів повідомлень з цієї теми?\nУвага: це перепише ваш набір шаблонів, що може істотно змінити вигляд вашого вікна повідомлень.\nНатисніть "Скасувати", щоб не завантажувати нічого. [Load theme] Завантажити тему [Internal message log] Вбудований журнал [IEView plugin] Плагін IEView [History++ plugin] Плагін History++ [You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.] Ви вибрали зовнішній плагін для відображення повідомлень у журналі. Більшість налаштувань на цій сторінці стосуються журналу за замовчанням і не матимуть ефекту. Для зміни зовнішнього вигляду журналу повідомлень налаштовуйте IEView або History++. [** New contacts **] ** Нові контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [Always] Завжди [Always, but no popup when window is focused] Завжди, але не показувати коли вікно у фокусі [Only when no message window is open] Тільки коли не відкрито вікно повідомлень [Normal - close tab, if last tab is closed also close the window] Закрити вкладку, якщо вкладка одна - закрити вікно [Minimize the window to the task bar] Згорнути вікно на панель завдань [Close or hide window, depends on the close button setting above] Закрити або сховати вікно, залежить від налаштування кнопки закриття [Choose status modes] Вибір режимів статусу [General] Загальне [Tabs and layout] Вкладки і розташування [Containers] Контейнери [Message log] Журнал [Typing notify] Сповіщення про друк [Message window] Вікно повідомлень [Load and apply] Завантажити і застосувати [Window layout tweaks] Вигляд вкладок [A message delivery has failed.\nClick to open the message window.] Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди [Message Log Options] Налаштування бесід [Image tag] Зображення [Quote text] Цитата [Save and close] Зберегти та закрити [Smiley button] Вставити смайл [Format bold] Жирний [Format italic] Курсив [Format underline] Підкреслений [Font face] Тип шрифту [Font color] Колір шрифту [Format strike-through] Перекреслений [Background color] Колір фону [Room settings] Налаштування [Event filter] Фільтр подій [Nick list] Список користувачів [Message delivery error] Помилка відправлення повідомлення [Incoming message] Вхідні повідомлення [Outgoing message] Вихідні повідомлення [Status change] Зміна статусу [Static container icon] Статичний значок контейнера [Sounds (status bar)] Звуки (панель статусів) [Pulldown Arrow] Стрілка вниз [Left Arrow] Стрілка вліво [Right Arrow] Стрілка вправо [Up Arrow] Стрілка вгору [Session List] Список сесій [Frame 1] Кадр 1 [Frame 2] Кадр 2 [Frame 3] Кадр 3 [Frame 4] Кадр 4 [Message Log] Журнал [Animated Tray] Трей [Clock symbol (for the info panel clock)] Значок годин (для інфо-панелі) [Feature disabled (used as overlay)] Можливість вимкнена (використовується як оверлей) [Feature enabled (used as overlay)] Можливість увімкнена (використовується як оверлей) [Message windows - IM] Вікна повідомлень - IM [Message windows - all] Вікна повідомлень - усі [Message windows - group chats] Вікна повідомлень - чати [Select container for %s] Виберіть контейнер для %s [You cannot delete the default container] Неможливо видалити контейнер за замовчанням [Error] Помилка [You cannot rename the default container] Не можна перейменувати цей контейнер [This name is already in use] Це ім'я вже використовується [A send later job completed successfully.\nThe original message: %s] Завдання відправлення з затримкою успішно виконано.\nОригінальне повідомлення: %s [A send later job failed to complete.\nThe original message: %s] Помилка відправлення з затримкою.\nОригінальне повідомлення: %s [] <Усі контакти> [Removed] Видалено [Failed] Не вдалося [Sent OK] Надіслано [Deferred] Відкладено [Suspended] Затримано [Pending] Очікує [Contact] Контакт [Original timestamp] Вихідний час [Message text] Текст повідомлення [Last send info] Інформація про останню відправку [You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.] Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована. [The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes] Неможливо надіслати це повідомлення кільком контактам одночасно, бо воно перевищує максимально допустиму довжину %d байтів. [A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message] Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз. [There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?] У черзі є ненадіслані повідомлення, що чекають підтвердження.\nЯкщо ви закриєте вікно, Miranda спробує відправити їх, але не зможе попередити про можливі помилки.\nВи дійсно хочете закрити вікно(а)? [Message window warning] Попередження вікна бесіди [Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.] Повідомлення розміщено у чергу для подальшої доставки.\nВоно буде надіслане якомога раніше і ви будете сповіщені спливаючим вікном. [The send later feature is not available on this protocol.] Відправлення з затримкою не підтримується протоколом. [\n(Sent delayed. Original timestamp %s)] \n(Відправлено з затримкою. Вихідний час %s) [Like tabs, vertical text orientation] Як вкладки, вертикальна орієнтація тексту [Compact layout, horizontal buttons] Компактний вигляд, горизонтальні кнопки [Advanced layout with avatars] Розширений вигляд з аватарами [Advanced with avatars, vertical orientation] Розширений вигляд з аватарами, вертикальна орієнтація [This version of TabSRMM requires Windows 2000 or later.] Потрібна Windows 2000 або новіша операційа система. [Previews not available when using History++ plugin for message log display.] Попередній перегляд недоступний при використанні History++ як журналу повідомлень. [%d unread] %d не прочитано [Chat room %s] Чат-кімната %s [%d user(s)] %d користувачів [Server window] Вікно сервера [Message In] Отримане повідомлення [Message Out] Надіслане повідомлення [Group In (Start)] Отримане (група, початок) [Group Out (Start)] Надіслане (група, початок) [Group In (Inner)] Отримане (група, середина) [Group Out (Inner)] Надіслане (група, середина) [Error message] Повідомлення про помилку [Template set editor] Редактор шаблонів [This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?] Видалення всіх шаблонів і скидання на шаблони за замовчанням. Ви впевнені, що хочете цього? [Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.] Шаблони скинуті. Будь ласка, закрийте і знову відкрийте всі вікна повідомлень. Це вікно буде закрито. [TabSRMM themes] Теми TabSRMM [No effect] Без ефекту [Milky Glass] Молочне скло [Carbon] Карбон [Semi transparent, custom colors] Напівпрозоре, кольори користувача [Silver shadow] Срібна тінь [Custom (use own gradient colors)] Інтерфейс (власні колірні градієнти) [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?] Перед зміною скіна потрібно закрити всі контейнери\nПродовжити? [Change skin] Зміна скіна [Message window tweaks] Налаштування вікна повідомлень [Display metacontact icons] Показувати значки метаконтактів [Error feedback] Помилки доставки повідомлень [Close current tab on send] Закривати вкладку при надсиланні [Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)] Увімкнути автонадсилання (необхідно для мультивідправки та відправлення з затримкою) (*) [Show client description in info panel] Показувати опис клієнта в інфо-панелі [On tab control] На вкладках [On the button bar] На панелі кнопок [Disable error popups on sending failures] Вимкнути спливаючі вікна про невдалу доставку [Show a preview of the event] Перегляд події [Don't announce event when message dialog is open] Не сповіщати, якщо вікно повідомлень відкрите [Don't announce events from RSS protocols] Не сповіщати про події в протоколі RSS [Enable the system tray icon] Показувати значок у треї [Merge new events for the same contact into existing popup] Додавати нові події в існуюче спливаюче вікно [Show headers] Показувати заголовки [Dismiss popup] Закрити [Open event] Відкрити подію [Dismiss event] Відхилити подію [Disable event notifications for instant messages] Вимкнути сповіщення про події бесід [Disable event notifications for group chats] Вимкнути сповіщення про події групових чатів [Disable notifications for non-message events] Вимкнути сповіщення для всіх подій, крім повідомлень [Remove popups for a contact when the message window is focused] Прибирати, коли вікно повідомлень виявляється у фокусі [Remove popups for a contact when I start typing a reply] Прибирати, коли я починаю друкувати відповідь [Remove popups for a contact when I send a reply] Прибирати, коли я надсилаю відповідь [Disable notifications] Вимкнути сповіщення [System tray icon] Значок у треї [Left click actions (popups only)] Дії по лівому кліку (спливаючі вікна) [Right click actions (popups only)] Дії по правому кліку (спливаючі вікна) [Timeout actions (popups only)] Дії по таймауту (спливаючі вікна) [Combine notifications for the same contact] Об'єднувати сповіщення від одного контакту [Remove popups under following conditions] Прибирати спливаючі вікна при умовах [Message window behavior] Поведінка вікна повідомлень [Sending messages] Надсилання повідомлень [Send on Shift+Enter] Надсилати натисканням Shift+Enter [Send message on 'Enter'] Надсилати натисканням Enter [Send message on double 'Enter'] Надсилати подвійним натисканням Enter [Minimize the message window on send] Згортати вікно після надсилання [Close the message window on send] Закривати вікно після надсилання [Always flash contact list and tray icon for new messages] Блимання значка в треї і списку контактів при новому повідомленні [Delete temporary contacts on close] Видаляти тимчасові контакти при закритті [Enable "Paste and send" feature] Увімкнути функцію "Вставити й надіслати" [Allow BBCode formatting in outgoing messages] Дозволити BBCode для вихідних повідомлень [Automatically split long messages (experimental, use with care)] Автоматично розділяти довгі повідомлення (експериментально) [Log status changes] Записувати зміни статусів у журнал [Automatically copy selected text] Автоматично копіювати виділений текст [Message log appearance] Зовнішній вигляд журналу [Support for external plugins] Підтримка зовнішніх плагінів [Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)] Відображення часу (також залежить від ваших шаблонів) [Message log icons] Значки журналу повідомлень [Show dates in timestamps] Показувати дату [Show seconds in timestamps] Показувати секунди [Use contacts local time (if timezone info available)] Місцевий час контакту (якщо доступний часовий пояс) [Draw grid lines] Малювати лінії сітки [Use incoming/outgoing icons] Використовувати значки вхідного/вихідного повідомлення [Use message grouping] Групувати повідомлення [Simple text formatting (*bold*, etc.)] Просте форматування (*жирний* тощо) [Support BBCode formatting] Підтримка BBCode [Place a separator in the log after a window lost its foreground status] Ставити роздільник у журналі після того, як вікно втрачає фокус [Only place a separator when an incoming event is announced with a popup] Ставити роздільник тільки при події, супроводжуваній сплив. вікном [Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)] Показувати події з нового рядка (Режим сумісності з IEView) [Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)] Підкреслювати час/нік (Режим сумісності з IEView) [Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)] Показувати час після ніка (Режим сумісності з IEView) [Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)] Звичайні шаблони (вимкніть для спрощених шаблонів) [How to create tabs and windows for incoming messages] Налаштування створення вкладок і вікон для вхідних повідомлень [Show status text on tabs] Показувати текст статусу у вкладці [Prefer xStatus icons when available] Показувати значок xСтатусу, коли доступний (замість статусу) [Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)] Показувати підказку на вкладках (потрібен плагін Tipper) [ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)] Створювати вкладку при новому повідомленні (ігноруються опції нижче) [Automatically create new message sessions without activating them] Автоматично створювати нові вкладки, без активації [New windows are minimized (the option above MUST be active)] Створювати нові вікна згорнутими (опція вище повинна бути ввімкнена) [Activate a minimized window when a new tab is created inside it] Відкривати згорнуте вікно при створенні нової вкладки [Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)] Автоперемикання вкладок при нових повідомленнях (без Aero Peek) [Close button only hides message windows] Кнопка "Закрити" тільки ховає вікно повідомлень [Allow Tab key in typing area (this will disable focus selection by Tab key)] Дозволити табуляцію в полі вводу (відключить перемикання фокусу клавішею Tab) [Add offline contacts to multisend list] Додати до списку розсилки офлайн-контакти [Disable &typing notification] Вимкнути сповіщення про &друк [Enable &typing notification] Увімкнути сповіщення про &друк [...has stopped typing.] ...закінчив друкувати [...is typing a message.] ...друкує. [Contact started typing] Співрозмовник почав друкувати [Contact stopped typing] Співрозмовник закінчив друкувати [Force default message log] Журнал за замовчанням [Force History++] Примусово History++ [Force IEView] Примусово IEView [Set messaging options for %s] Налаштування бесід для %s [TabSRMM message (%s)] TabSRMM: %s [Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt+N) to save the notes and return to normal messaging mode] Редагування нотаток про користувача|Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень. [Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available] Компонент відсутній|Набір значків не знайдено. Будь ласка, встановіть його в директорію значків за замовчанням.\n\nНа даний момент значки недоступні. [Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.] Попередження Aero peek|Ви ввімкнули використання особливостей Aero Peek і використовуєте скін вікна діалогів.\n\nЦе може призвести до незначних візуальних спотворень у швидкому перегляді. [File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.] Проблема передачі файлу|Невдале пересилання зображення.\n\nМожливі причини: передача файлів не підтримується, контакт не в мережі, або ваш статус "Невидимий", а контакт, якому надсилається файл, - поза списком видимих. [Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?] Проблема з налаштуваннями|Опція \\b1 Історія -> Імітувати API IEView \\b0 активна і плагін History++ активний. Це може викликати проблеми при використанні IEView як журналу повідомлень.\n\nСкоригувати налаштування (потрібен перезапуск)? [Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.] Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете ввімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск. [Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?] Закриття вікна|Ви збираєтеся закрити вікно з декількома вкладками.\n\nПродовжити? [Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?] Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом теми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрите після завантаження теми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити? [Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?] Завантаження теми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити? #muuid {8392df1d-9090-4f8e-9df6-2fe058edd800} ;============================================================ ; File: Tipper.dll ; Plugin: Tipper ; Version: 2.1.0.7 ; Authors: Scott Ellis, yaho ;============================================================ [Tooltip notification windows.] Спливаючі підказки для списку контактів. [Layout] Розміщення [Text indent:] Відступ тексту: [Title indent:] Відступ заголовків: [Value indent:] Відступ значення: [General padding:] Основний відступ: [Text padding:] Міжрядковий відступ: [Outer avatar padding:] Зовнішній відступ аватара: [Inner avatar padding:] Внут. відступ аватара: [Alignment] Вирівнювання [Labels:] Назви: [Values:] Значення: [Window] Вікно [Max width:] Макс. ширина: [Min width:] Мін. ширина: [Max height:] Макс. висота: [Min height:] Мін. висота: [Avatar size:] Аватар: [Sidebar width:] Ширина врізки: [Hover time:] Затримка: [Show if list not focused] Список не у фокусі [Options] Налаштування [Show title] Показувати заголовок [Status bar tips] Підказки в панелі статусів [Avatar border] Рамка аватару [Round corners (avatar)] Заокруглені кути аватарів [Keep original avatar size] Зберігати розмір аватара [Substitution] Підстановка [Label:] Мітка: [Module:] Модуль: [Contact protocol module] Модуль протоколу контакту [Setting or prefix:] Параметр, префікс: [Translation:] Перетворення: [Cancel] Скасувати [Item] Елемент [Value:] Значення: [Variables] Змінні [Draw a line above] Малювати лінію зверху [Value on a new line] Значення з нового рядка [Parse Tipper variables first] Обробляти змінні підказок першими [Preset items:] Задані елементи: [Items] Елементи [Substitutions] Підстановки [Add] Додати [Remove] Видалити [Up] Вгору [Down] Вниз [Edit] Змінити [Separator] Роздільник [Extra icons] Екстра значки [Smileys support] Смайли [Enable SmileyAdd support] Підтримка смайлів [Use protocol smileys] Смайли протоколу [Resize smileys] Масштабувати смайли [Replace only isolated smileys] Тільки смайли, оточені пробілами [Advanced options] Додатково [Show tooltip after all content is ready (avatar && status message)] Показати підказку тільки після завантаження всього вмісту [Retrieve new status message] Запитувати повідомлення статусу [Disable in invisible status] Вимкнути запит, коли невидимий [Retrieve xStatus details if auto-retrieve is disabled] Запитувати докладний xСтатус, якщо автозапит вимкнено [Status bar and tray tooltip] Панель статусів і підказка в треї [Limit status messages in status bar and tray tooltips to:] Обмежити повідомлення в панелі статусів та в підказці трею до: [characters] символів [Skins] Скіни [Reload skin list] Оновити список скінів [Apply skin] Застосувати скін [Get more skins] Скачати скіни [Preview] Тест [No preview] Немає превью [Effects] Ефекти [Animation speed:] Швидкість анімації: [Shadow] Тінь [Border] Рамка [Round corners (window)] Заокруглені кути вікна [Skin option] Налаштування скіна [Enable skin coloring] Розмальовка скінів [Load tooltip proportions] Завантажувати пропорції підказки [Load fonts and colors] Завантажувати шрифти і кольори [Transparency] Прозорість [Opacity (%):] Непрозорість (%): [Aero Glass (Vista+)] Ефект Aero Glass (Vista+) [Enable tray tooltips] Підказки в треї [Handle tray tooltips by Tipper] Перехоплювати підказки в треї [Hide offline protocols] Ховати протоколи не в мережі [Expand to second level after:] Другий рівень підказки через: [ms] мс [First level tooltip] Підказка першого рівня [Second level tooltip] Підказка другого рівня [Favorite contacts] Обрані контакти [Hide offline] Ховати відключених [Append protocol name] Додати ім'я протоколу [Tipper smileys] Підказки Tipper [Show for all contact types] Показувати для всіх типів контактів [Show only for contacts] Показувати тільки для контактів [Show only for chatrooms] Показувати тільки для чат-кімнат [Number of contacts] Кількість контактів [Protocol lock status] Заблокований статус [Logon time] Час входу [Unread emails] Непрочитані листи [Status] Статус [Status message] Повідомлення статусу [Extra status] xСтатус [Listening to] Слухаю [Miranda uptime] Час роботи Miranda NG [Contact list event] Подія списку [Jabber activity] Заняття Jabber [Gender] Стать [Country flag] Прапор країни [Client] Клієнт [You must enter a label] Ви повинні ввести мітку [Invalid Substitution] Помилкова заміна [] <Без мітки> [Add item] Додати [No icon] Без значка [Icon on left] Значок ліворуч [Icon on right] Значок праворуч [Bottom right] Внизу праворуч [Bottom left] Внизу ліворуч [Top right] Вгорі праворуч [Top left] Вгорі ліворуч [Top] Верх [Center] Центр [Bottom] Низ [Left] Ліворуч [Right] Праворуч [No avatar] Без аватара [Left avatar] Аватар ліворуч [Right avatar] Аватар праворуч [Max avatar size:] Розмір (макс.): [None] Немає [Animation] Анімація [Fade] Згасання [Appearance] Зовнішній вигляд [Tooltips] Підказки [Customize] Тонке налаштування [Content] Вміст [Tray tooltip] Підказки в треї [Extra] Інше [%s (locked)] %s (заблокований) [%s ago] %s тому [Log on:] В мережі: [Unread emails:] Непрочитаних листів: [Status:] Статус: [Status message:] Статусне повідомлення: [Mood:] Настрій: [xStatus:] xСтатус: [Activity:] Заняття: [Listening to:] Слухаю: [Copy all items with labels] Копіювати всі з мітками [Copy all items] Копіювати всі [Copy avatar] Копіювати аватар [: ] <Без мітки>\s [] <Без значення> [Fav. contacts] Обрані [Other] Інше [Miranda uptime:] Час роботи Miranda NG: [Account] Обліковий запис [Account:] Обліковий запис: [Birthday] День народження [Birthday:] День народження: [Client:] Клієнт: [Email] Пошта [Email:] Пошта: [Gender:] Стать: [Homepage] Сайт [Homepage:] Сайт: [Identifier] Ідентифікатор [Idle] Очікування [Idle:] В очікуванні: [IP internal] Внутрішній IP [IP internal:] Внутрішній IP: [Last message] Остан. повідом. [Last message: (%sys:last_msg_reltime% ago)] Останнє повідомлення: (%sys:last_msg_reltime%) [Name] Ім'я [Name:] Ім'я: [Number of received messages] Кількість отриманих повідомлень [Number of msg [IN]:] Кількість отриманих повідомлень: [Number of sent messages] Кількість відправлених повідомлень [Number of msg [OUT]:] Кількість відправлених повідомлень: [Contact time] Час контакту [Time:] Час: [xStatus title] Заголовок xСтатусу [xStatus title:] Заголовок xСтатусу: [xStatus text] Текст xСтатусу [xStatus text:] Текст xСтатусу: [[jabber.dll] Activity title] (jabber.dll) Заголовок заняття [Activity title:] Заголовок заняття: [[jabber.dll] Activity text] (jabber.dll Текст заняття [Activity text:] Текст заняття: [[seenplugin.dll] Last seen time] (seenplugin.dll) Остання поява [Last seen time:] Остання поява: [[seenplugin.dll] Last seen status] (seenplugin.dll) Останній статус [Last seen status:] Останній статус: [[weather.dll] Condition] (weather.dll) Стан [Condition:] Стан: [[weather.dll] Humidity] (weather.dll) Вологість [Humidity:] Вологість: [[weather.dll] Max/Min temperature] (weather.dll) Макс./мін. температура [Max/Min:] Макс./мін. температура: [[weather.dll] Moon] (weather.dll) Місяць [Moon:] Місяць: [[weather.dll] Pressure] (weather.dll) Тиск [Pressure:] Тиск: [[weather.dll] Sunrise] (weather.dll) Схід [Sunrise:] Схід: [[weather.dll] Sunset] (weather.dll) Захід [Sunset:] Захід: [[weather.dll] Temperature] (weather.dll) Температура [Temperature:] Температура: [[weather.dll] Update time] (weather.dll) Час оновлення [Update time:] Час оновлення: [[weather.dll] UV Index] (weather.dll) Індекс УФ [UV Index:] Індекс УФ: [[weather.dll] Visibility] (weather.dll) Видимість [Visibility:] Видимість: [[weather.dll] Wind] (weather.dll) Вітер [Wind:] Вітер: [# Solid color fill] \# Заливка кольором [%dd %dh %dm] %dдн %dгод %dхв [%dh %dm] %dгод %dхв [%dm] %dхв [Background] Фон [Dividers] Роздільники [Sidebar] Врізка [Title] Заголовок [Labels] Мітки [Values] Значення [Tray title] Заголовок у треї [Tipper] Підказки [Reload] Оновити [Apply] Застосувати [Afrikaans] Африкаанс [Albanian] Албанська [Arabic] Арабська [Armenian] Вірменська [Azerbaijani] Азербайджанська [Belorussian] Білоруська [Bhojpuri] Бходжпурі [Bosnian] Боснійська [Bulgarian] Болгарська [Burmese] Бірманська [Cantonese] Кантонська [Catalan] Каталонська [Chamorro] Чаморро [Chinese] Китайська [Croatian] Хорватська [Czech] Чеська [Danish] Данська [Dutch] Голландська [English] Англійська [Esperanto] Есперанто [Estonian] Естонська [Farsi] Фарсі [Finnish] Фінська [French] Французька [Gaelic] Гельська [German] Німецька [Greek] Грецька [Gujarati] Гуджаратська [Hebrew] Іврит [Hindi] Гінді [Hungarian] Угорська [Icelandic] Ісландська [Indonesian] Індонезійська [Italian] Італійська [Japanese] Японська [Khmer] Кхмерська [Korean] Корейська [Kurdish] Курдська [Lao] Лаоська [Latvian] Латвійська [Lithuanian] Литовська [Macedonian] Македонська [Malay] Малайська [Mandarin] Мандарин [Mongolian] Монгольська [Norwegian] Норвезька [Persian] Перська [Polish] Польська [Portuguese] Португальська [Punjabi] Панджабі [Romanian] Румунська [Russian] Російська [Serbo-Croatian] Сербохорватська [Sindhi] Сінді [Slovak] Словацька [Slovenian] Словенська [Somali] Сомалійська [Spanish] Іспанська [Swahili] Суахілі [Swedish] Шведська [Tagalog] Тагальська [Taiwanese] Тайванська [Tamil] Тамільська [Tatar] Татарська [Thai] Тайська [Turkish] Турецька [Ukrainian] Українська [Urdu] Урду [Vietnamese] В'єтнамська [Welsh] Уельська [Yiddish] Ідиш [Yoruba] Йоруба [Sunday] Неділя [Monday] Понеділок [Tuesday] Вівторок [Wednesday] Середа [Thursday] Четвер [Friday] П'ятниця [Saturday] Субота [January] Січень [February] Лютий [March] Березень [April] Квітень [May] Травень [June] Червень [July] Липень [August] Серпень [September] Вересень [October] Жовтень [November] Листопад [December] Грудень [Female] Жіноча [Male] Чоловіча [%dy %dd %dh %dm] %dр %dдн %dгод %dхв [%dd] %dдн [[No translation]] (без перетворення) [WORD to status description] Слово - в опис статусу [DWORD timestamp to time] Подв. слово - в час [DWORD timestamp to time difference] Подв. слово - в різницю часу [BYTE to Yes/No] Байт - у значення Так/Ні [BYTE to Male/Female (ICQ)] Байт - у стать (Ч/Ж) (ICQ) [WORD to country name] Слово - в назву країни [DWORD to IP address] Подв. слово - в IP-адресу [Day|Month|Year to date] <префікс>день|місяць|рік - у дату [Day|Month|Year to age] <префікс>день|місяць|рік - у вік [Hours|Minutes|Seconds to time] <префікс>години|хвилини|секунди - в час [Day|Month|Year|Hours|Minutes|Seconds to time difference] <префікс>день|місяць|рік|години|хв|сек - в різницю часу [Day|Month to days to next birthday] <префікс>день|місяць - у днях до наступного дня народження [DWORD timestamp to time (no seconds)] Подв. слово - в дату (без секунд) [Hours|Minutes to time] <префікс>години|хвилини - в час [DWORD timestamp to date (short)] Подв. слово - в дату (коротку) [DWORD timestamp to date (long)] Подв. слово - в дату (довгу) [xStatus: empty xStatus name to default name] xСтатус: порожнє ім'я в ім'я за замовчанням [DWORD seconds to time difference] Подв. слово секунд у часову різницю [BYTE timezone to time] Байт зона часу в час [WORD to name of a day (0..6, 0 is Sunday)] Слово - в назву дня тижня (0..6, 0 - неділя) [WORD to name of a month (1..12, 1 is January)] Слово - в назву місяця (1..12, 1 - січень) [BYTE to language (ICQ)] Байт - в мову (ICQ) #muuid {1fdbd8f0-3929-41bc-92d1-020779460769} ;============================================================ ; File: Toaster.dll ; Plugin: Toaster ; Version: 0.11.2.0 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Provides popup services based on Windows toast notification for different plugins.] Надає для інших плагінів службу спливаючих вікон на основі системної служби Toast Notification. [Preview] Тест [Add shortcut] Додати ярлик [Enabled] Увімкнено [This plugin requires Windows 8 or higher] Для цього плагіна потрібна Windows 8 або новіша. [Failed to create temporary directory] Не вдалося створити тимчасову папку. [Failed to create shortcut] Не вдалося створити ярлик. [Shortcut was added to the start menu] Ярлик додано до стартового меню [Information] Інформація [Warning] Попередження [Error] Помилка #muuid {5906a545-f31a-4726-b48f-03a09f060318} ;============================================================ ; File: TooltipNotify.dll ; Plugin: Tooltip notify ; Version: 0.7.0.1 ; Authors: perf ;============================================================ [Shows a small tooltip above system tray area when a contact status is changed.] Сповіщення в треї при зміні статусу контакту. [Select protocols] Виберіть протоколи [Choose contacts] Виберіть контакти [Allow tooltip notifications for the following users:] Увімкнути сповіщення для наступних користувачів: [Cancel] Скасувати [Notify upon the following events] Сповіщати про наступні події [Online] В мережі [Offline] Не в мережі [All other] Усі інші [Typing] Набір тексту [Protocols] Протоколи [Suppress notifications upon connection for] Не сповіщати при підключенні до [sec] с [Prefix protocol name] Ім'я облікового запису [Duration] Тривалість [Show tooltip for] Показати підказку [ms] мс [Duration x2 upon online event] У 2 рази довша для "В мережі" [Double click on tooltip] Двічі клацніть по підказці [Shows/Hides contact list] Показує/ховає список контактів [Opens message dialog] Відкриває вікно повідомлень [Behavior] Поведінка [Misc] Інше [Obey 'Suppress online notification' settings] Увімкнути тимчасову заборону сповіщень [Auto positioning] Автопозиция [Transparent input] Прозорий клік [Preview] Тест [Translucency options] Налаштування прозорості [Transparent tooltip] Прозорість [Contacts] Контакти [Idle] Очікування [Tooltip Notify] Спливаючі сповіщення [Other status] Інші статуси [Other] Інше [Popups] Спливаючі вікна [** New contacts **] ** Нові контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [Not Idle] Не в очікуванні [Unknown] невідомо [is] тепер #muuid {f593c752-51d8-4d46-ba27-37577953f55c} ;============================================================ ; File: TopToolBar.dll ; Plugin: TopToolBar ; Version: 0.8.0.5 ; Authors: Bethoven ;============================================================ [ToptoolBar adds buttons in top frame for fast access.] Панель кнопок для швидкого доступу до функцій Miranda і ваших програм. [Buttons order and visibility] Порядок і видимість кнопок [Button height] Висота кнопки [Button width] Ширина кнопки [Interval between buttons] Проміжок [Use flat mode] Кнопки без кордону [Auto resize] Автоматичний вибір розміру [Single line] Панель в один рядок [Buttons order:] Показувати кнопку: [Add separator] Додати роздільник [Add launch] Додати кнопку [Delete separator/launch button] Видалити роздільник/кнопку [Name:] Ім'я: [Path:] Шлях: [Set] Вибрати [Show main menu] Головне меню [Show options page] Відкрити налаштування [Show accounts manager] Відкрити менеджер облікових записів [Find/add contacts] Знайти/додати контакт [Show status menu] Відкрити меню статусів [Show/hide offline contacts] Показати/сховати відключених [Show offline contacts] Показати відключених [Hide offline contacts] Сховати відключених [Enable/disable metacontacts] Увімк./вимк. метаконтакти [Enable metacontacts] Увімкнути метаконтакти [Disable metacontacts] Вимкнути метаконтакти [Enable/disable groups] Увімк./вимк. групи [Disable groups] Вимкнути групи [Enable groups] Увімкнути групи [Enable/disable sounds] Увімк./вимк. звуки [Enable sounds] Увімкнути звуки [Disable sounds] Вимкнути звуки [Minimize contact list] Сховати список контактів [Exit] Вихід [Execute] Виконати [Separator] Роздільник [TopToolBar background] Фон панелі кнопок [Frames service has not been found, so plugin will be disabled.\nTo run it you need to install and / or enable contact list plugin that supports it:\n- Modern contact list\n- Clist nicer\nYou can get them at https://wiki.miranda-ng.org/Download] Ваш плагін списку контактів не підтримує службу, необхідну для роботи фреймів, тому плагін TopToolBar був вимкнений.\nДля роботи панелі кнопок потрібно встановити та/або ввімкнути один з таких плагінів списку контактів:\n- Modern contact list\n- Clist nicer\nВи можете завантажити їх на https://wiki.miranda-ng.org/Download [TopToolBar] Панель кнопок [Default] За замовчанням [Contact list] Список контактів [Toolbar] Панель кнопок #muuid {00272a3e-f5fa-4090-8b67-3e62ac1ee0b4} ;============================================================ ; File: Tox.dll ; Plugin: Tox protocol ; Version: 0.11.3.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Tox protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Tox у Miranda NG. [Create] Створити [Import] Імпорт [Copy ID] Копіювати ID [Export] Експорт [Name:] Ім'я: [Password:] Пароль: [Default group:] Група: [Create Tox profile] Створити профіль Tox [Import Tox profile] Імпортувати профіль Tox [Copy Tox ID] Копіювати Tox ID [Export Tox profile] Експорт профілю Tox [Connection settings] Налаштування підключення [Enable UDP (otherwise force Tox to use TCP)] Увімкнути UDP (інакше примусово використовувати TCP) [Enable IPv6] Увімкнути IPv6 [Change password] Змінити пароль [Set password] Встановити пароль [If this field contains Tox address (76 hex characters), you will be prompted to add it in your friend list. Otherwise, Miranda will search this query via toxme.io.] Якщо ввести в полі пошуку адресу Tox (76 hex-символів), буде видано запит на додавання до списку друзів. Інакше відбудеться пошук за допомогою toxme.io. [DNS name:] Ім'я DNS: [Enter password] Введіть пароль [Cancel] Скасувати [Tox profile is encrypted. Enter the password to continue.] Профіль Tox зашифровано. Щоб продовжити, введіть пароль. [Add] Додати [Update] Оновити [IPv4 address/ Host] IPv4 адреса/ Хост [IPv6 address (optional)] IPv6 адреса (необов'язково) [Port] Порт [Public key] Відкритий ключ [Old password:] Старий пароль: [New password:] Новий пароль: [Confirm password:] Підтвердити пароль: [Profiles folder] Папка профілів [Tox link protocol] Протокол Tox [Protocol icon] Значок протоколу [Action icon] Дія [Protocols] Протоколи [Password] Пароль [Action] Дія [You cannot send when you are offline.] Для надсилання повідомлень необхідно підключитися до мережі. [%s connection] З'єднання %s [Tox profile] Профіль Tox [All files] Усі файли [Select Tox profile] Виберіть профіль Tox [Save Tox profile] Зберегти профіль Tox [Add node] Додати нод [Change node] Зміна ноду [Enter IPv4] Введіть IPv4 [Error] Помилка [Enter port] Вкажіть порт [Enter public key] Введіть відкритий ключ [Common nodes] Загальні ноди [User nodes] Ноди користувача [Are you sure?] Ви впевнені? [Node deleting] Видалення ноду [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [Nodes] Ноди [Unable to open Tox profile] Неможливо відкрити профіль [Unable to read Tox profile] Неможливо прочитати профіль [Unable to decrypt Tox profile] Неможливо розшифрувати профіль [You cannot add yourself to your contact list] Ви не можете додати себе до списку контактів [Contact already in your contact list] Контакт уже в списку [Unable to initialize Tox core] Неможливо ініціалізувати ядро Tox [Query] Запит [One of the arguments is missing] Відсутній один з аргументів [Unable to allocate enough memory] Неможливо виділити достатньо пам'яті [Unable to bind to a port] Неможливо виконати прив'язку до порту [The proxy type is not valid] Неправильний тип проксі [The proxy host is not valid] Неправильна адреса проксі [The proxy port is not valid] Неправильний порт проксі [The proxy address could not be resolved] Неможливо визначити адресу проксі [The profile is encrypted] Профіль зашифровано [The data format is not valid] Неправильний формат даних [Unknown error] Невідома помилка [Message length exceeded TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH] Довжина повідомлення перевищує TOX_MAX_MESSAGE_LENGTH [Attempted to send a zero-length message] Спроба надіслати порожнє повідомлення #muuid {82181510-5dfa-49d7-b469-33871e2ae8b5} ;============================================================ ; File: TrafficCounter.dll ; Plugin: Traffic counter ; Version: 0.1.1.9 ; Authors: Ghost, Mironych ;============================================================ [Adding traffic and time counters.] Лічильник трафіку. [Selected totals] Виділено всього [Accounts] Облікові записи [Units] Одиниці [Clear statistics] Очистити [Notification] Сповіщення [Notify me on every] Сповіщати кожні [kilobytes] кілобайт [minutes] хвилин [Background color:] Колір фону: [Text color:] Колір тексту: [Reset to default] Скинути [Popup timeout] Тривалість вікна [Default] Стандартний [Custom] Налаштувати [Test] Тест [Show now] Показати [Space between lines:] Між рядками: [Counters format string:] Формат рядка лічильників: [Tooltip format string:] Формат підказки: [Display traffic for current] Трафік за поточний [Display] Показувати [Icon] Значок [Account name] Обліковий запис [Current traffic] Поточний трафік [Total traffic] Загальний трафік [Current online] Поточний час в мережі [Total online] Загальний час в мережі [General] Загальне [Draw frame as skin element] Малювати фрейм як елемент скіна [Show tooltip in traffic window] Показувати підказку у вікні трафіку ["Toggle traffic counter" in main menu] Перемикач лічильника трафіку в головному меню [Visible accounts] Видимі облікові записи [Summary traffic for visible accounts] Сумарний трафік для видимих облікових записів [Overall traffic] Загальний трафік [Hide now] Сховати [Day] День [Week] Тиждень [Month] Місяць [Year] Рік [Services] Служби [Options] Налаштування [Traffic counter] Лічильник трафіку [Statistics] Статистика [Popups] Спливаючі вікна [Bytes] Байт [KB] КБ [MB] МБ [Adaptive] Плаваючий [Hourly] Щогодини [Daily] Щодня [Weekly] Щотижня [Monthly] Щомісяця [Yearly] Щорічно [Period] Період [Incoming] Вхідні [Outgoing] Вихідні [Sum] Сума [Online] В мережі [Now traffic statistics for selected accounts will be cleared.\nContinue?] Усю статистику за вибраними обліковими записами буде очищено.\nПродовжити? [Couldn't read statistics file] Неможливо прочитать файл статистики [Traffic Counter] Лічильник трафіку [Toggle traffic counter] Перемкнути лічильник трафіку [Traffic counter notification] Сповіщення лічильника трафіку [%d kilobytes sent] %d Кб відправлено [%d kilobytes received] %d Кб отримано [Font] Шрифт [Show/Hide frame] Показати/Сховати фрейм [Hide traffic window] Сховати вікно трафіку [Clear the current (Now:) value] Скинути поточне (Now:) значення #muuid {0286947d-3140-4222-b5ad-2c92315e1c1e} ;============================================================ ; File: TranslitSwitcher.dll ; Plugin: Switch layout or transliterate ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Mataes, tico-tico, Tim ;============================================================ [Allows you to switch a layout or transliterate or invert case of the entered text in the message window with SmileyAdd support.] Дозволяє змінити розкладку або транслітерувати або змінити регістр виділеного тексту у вікні повідомлень з підтримкою SmileyAdd. [TranslitSwitcher] Транслітерація і зміна розкладки [Switch Layout and Send] Змінити розкладку і надіслати [Translit and Send] Транслітерувати і надіслати [Invert Case and Send] Інвертувати регістр і надіслати [Convert All / Selected] Змінити розкладку всього тексту / Вибраного [Convert Last / Selected] Змінити розкладку останнього слова / Вибраного [Translit All / Selected] Транслітерація всього тексту / Вибраного [Translit Last / Selected] Транслітерація останнього слова / Вибраного [Invert Case All / Selected] Інвертувати регістр усього тексту / Вибраного [Invert Case Last / Selected] Інвертувати регістр останнього слова / Вибраного #muuid {bc09a71b-b86e-4d33-b18d-82d30451dd3c} ;============================================================ ; File: Twitter.dll ; Plugin: Twitter protocol ; Version: 1.3.0.3 ; Authors: dentist, omniwolf, Thief ;============================================================ [Twitter protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу Twitter у Miranda NG. [Server:] Сервер: [Create a new Twitter account] Створити новий обліковий запис Twitter [Default group:] Група: [Username:] Користувач: [] <Увійдіть, щоб налаштувати обліковий запис Twitter> [Send Tweet] Надіслати твіт [Send] Надіслати [Cancel] Скасувати [Miscellaneous options] Дод. налаштування [Use group chat for Twitter feed] Повідомлення у вигляді чату [Base URL:] URL: [Polling rate:] Опитувати [Once every] кожні [sec] с [These changes will take effect the next time you connect to the Twitter network.] Зміни наберуть чинності при наступному вході в мережу Twitter. [Treat tweets as messages] Твіти як повідомлення [Enable popup notifications for tweets] Сповіщати про твіти спливаючими вікнам [Colors] Кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] Стандартні кольори [Use custom colors] Вказати кольори [Back] Фон [Text] Текст [Timeout] Перериви [Default] Стандартний [Custom] Налаштувати [Permanent] Постійно [Preview] Тест [But not during sign-on] Але не під час входу [Enter Twitter PIN] Введіть PIN-код з Twitter-у [Enter the PIN provided by Twitter to complete your sign in. This is a one time process until you recreate your Miranda Twitter account.] Введіть PIN-код, наданий Twitter, щоб завершити процес входу. Це потрібно зробити один раз, поки ви не створите свій обліковий запис Twitter у Miranda заново. [Normal] Звичайний [OAuth variables are out of sequence, they have been reset. Please reconnect and reauthorize Miranda to Twitter.com (do the PIN stuff again)] Змінні OAuth втратили послідовність і були обнулені. Будь ласка, з'єднайтеся знову і авторизуйте Miranda на Twitter.com (ще раз з PIN-кодом) [Failed to get Twitter Access Tokens, please go offline and try again. If this keeps happening, check your internet connection.] Не вдалося отримати токени доступу Twitter, відключіться і спробуйте знову. Якщо наступна спроба буде невдалою, перевірте з'єднання з Інтернетом. [You're missing the Nick key in the database. This isn't really a big deal, but you'll notice some minor quirks (self contact in list, no group chat outgoing message highlighting, etc). To fix it either add it manually or recreate your Miranda Twitter account] У базі відсутнє налаштування "Nick". Це може спричинити незначні помилки, як-от появу самого себе у списку, відсутність підсвітки вихідних повідомлень у групових чатах тощо. Щоб їх уникнути, додайте це налаштування вручну або створіть свій обліковий запис Twitter у Miranda заново. [%s server connection] З'єднання з сервером %s [Unable to initialize Netlib for %s.] Не вдається встановити з'єднання Netlib для %s. [%s avatar connection] З'єднання аватарів %s [Twitter (avatars)] Twitter (аватари) [Send Tweet...] Надіслати твіт... [Network] Мережа [Basic] Основні [Popups] Спливаючі вікна [%s Protocol] Протокол %s [Don't be crazy! Everyone knows the max tweet size is 140, and you're trying to fit %d chars in there?] Максимальна довжина твіта становить 140 символів. Навіщо ви намагаєтесь умістити сюди %d символів? [Twitter Icon] Значок Twitter [Tweet] Написати твіт [Reply to Tweet] Відповісти на твіт [Visit Homepage] Сайт [First tweet from new contact] Перший твіт від нового контакту [New tweet] Новий твіт [Reply...] Відповідь... #muuid {9c23a24b-e6aa-43c6-b0b8-d6c36d2f7b57} ;============================================================ ; File: UInfoEx.dll ; Plugin: User info ext ; Version: 0.8.5.2 ; Authors: DeathAxe, Yasnovidyashii, Merlin, K. Romanov, Kreol ;============================================================ [Extended UserInfo module for Miranda NG. Provides interface to edit all contact information.] Розширене відображення інформації про користувача. Дозволяє редагувати і додавати (локально) будь-яку інформацію про контакт. [Edit contact information] Редагувати дані контакту [This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Список включає всі свята ваших контактів. [Origin] Походження [&Update] &Оновити [Updating] Оновлення [Cancel] Скасувати [Apply] Застосувати [Nick:] Нік: [Display name:] Видиме ім'я: [Title:] Заголовок: [First name:] Ім'я: [Second name:] По батькові: [Last name:] Прізвище: [Prefix:] Префікс: [Female] Жіноча [Male] Чоловіча [Marital status:] Сімейний стан: [Partner:] Партнер: [Language skills] Володіння мовами [Street:] Вулиця: [Postal code:] Індекс: [City:] Місто: [County/State:] Область: [Country:] Країна: [Contact added to contact list:] Доданий до списку контактів: [Just from the beginning.] З самого початку [Your contact's local time is:] Місцевий час: [Timezone:] Часовий пояс: [Company:] Компанія: [Department:] Відділ: [Office:] Офіс: [Position:] Посада: [Occupation:] Заняття: [Superior:] Начальник: [Assistant:] Асистент: [Add phone number] Додати номер телефону [Enter your phone number\nand don't worry about formatting.] Введіть номер телефону\nв будь-якому форматі [Enter a category for this number:] Введіть категорію для номера: [Enter country, area code and phone number:] Вкажіть країну, код міста і номер телефону: [Or enter a full international number:] Або вкажіть повний міжнародний номер: [Phone can receive SMS text messages] Телефон може отримувати SMS [Add e-mail] Додати E-mail [Enter your full e-mail address.\n(e.g., john.doe@provider.com)] Введіть адресу E-mail\n(наприклад, john.doe@provider.com) [Enter a representative name for the e-mail address here:] Введіть ім'я для електронної адреси: [Enter the e-mail address here:] Введіть адресу E-mail: [Show menu items] Показати пункти меню [Remind me] Нагадати за [days before] днів [Check every] Перев. кожні [hours] годин [Icon flashing on event] Блимання значка при події [Enabled] Увімкнено [Perform check on each startup] Перевіряти при запуску [Time of last check:] Ост. перевірка: [Birthday compatibility mode:] Режим сумісності: [Automatically backup and keep protocol based birthdays up to date] Автоматично оновлювати та резервувати дні народження з протоколу [Play sound] Програвати звук [Use ignore list] Використовувати список ігнорування [Birthday popup colors] Дні народження [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] За замовчанням [Timeout] Затримка [Default] За замовчанням [Custom] Вказати: [Permanent] Постійно [Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)] Нагадування в спливаючих вікнах (якщо можна) [Anniversary popup colors] Свята [Replace progress dialogs with popups] Замінити діалоги прогресу спливаючими вікнами [Replace message boxes with popups] Замінити діалоги спливаючими вікнами [Preview] Тест [Homepage:] Сайт: [Add affiliation] Належність [Add past] Минуле [Add interest] Інтереси [Delete] Видалити [Anniversary editor] Редактор свят [Add/Edit your anniversary here.] Додавайте/редагуйте свята тут. [Enter a name for the anniversary here please:] Введіть назву свята: [Anniversary list] Список свят [Upcoming anniversaries\nThis list gives you some overview about all your contact's anniversaries.] Майбутні свята\nСписок містить усі свята ваших контактів [Statistics:] Статистика: [with birthday:] з днем народж.: [female:] жінок: [male:] чоловіків: [number of contacts:] кількість контактів: [average age:] середній вік: [View] Вигляд [Show &during the next] Дати в &найближчі [day(s)] днів [Reminder] Нагадування [Popup this dialog on a contact's anniversary] Показувати цей діалог, коли свято [Icons] Значки [Check file version of default IconPack to prevent wrong icon display] Перевіряти версію файлу значків для правильного відображення [Display icons on each dialog button] Показувати значки на кожній кнопці [Metacontacts] Метаконтакти [Scan subcontacts for missing information] Пошук відсутньої інформації в субконтактах [Enable extended 'send/receive e-mail' service (*)] Увімкнути розширений сервіс електронної пошти* [Use Windows timezone] Часовий пояс Windows [(*) Requires Miranda to be restarted.] * Потрібен перезапуск Miranda NG. [Reset factory defaults] Скинути налаштування [Protocol's information] Дані протоколу [Custom information] Локальні дані [Overwritten information] Перезаписана інформація [Changed information] Змінені дані [Enable colors to give information about information's status.] Увімкнути кольори для показу статусу інформації [Make protocol based contact information read only] Заборонити зміну інформації, що базується на протоколі [Enable groups in details dialog's treeview] Вкладені пункти меню [Sort all tree items alphabetically] Впорядкувати всі пункти за абеткою [Info of a metacontact's subcontact] Інформація про субконтакт метаконтакту [Colors] Кольори [Common] Загальні [Change my ICQ details with UserInfoEx (disabled if ICQ doesn't support it)] Змінювати особисті дані через UserInfoEx (недоступно, якщо ICQ не підтримує) [Treeview] Дерево [Adapt propertysheet pages to Aero mode] Адаптувати налаштування до стилю Aero [Import] Імпорт [Importing...\nPlease wait!] Імпортується...\nБудь ласка, зачекайте [Setting/Event (20/100)] Налаштування/Подія (20/100) [John Doe (1/10)] Джон Доу (1/10) [Dialog] Діалог [All] Усі [None] Немає [Show menu item] Пункти меню [Main menu] Головне меню [Cascade:] Каскадний: [Off] Вимк. [Export/import items] Експорт/Імпорт [Contact menu] Меню контакту [Group menu] Меню груп [Subgroup menu] Меню підгруп [Account menu] Меню облік. записів [Extra icons] Додаткові значки [Replace the following default icons:] Замінити такі значки: [Homepage] Сайт [Phone] Телефон [E-mail] Пошта [Gender] Стать [Misc] Інше [Show 'Restart' menu item] Пункт меню "Перезапуск" [Use zodiac as default avatar] Знак зодіаку замість аватару [Country flags] Прапори країн [Use &unknown flag if country cannot be determined] Показувати невідомий прапор, якщо країну не визначено [Show country flag as &status icon on message window] Показувати прапор як значок статусу у вікні повідомлень [Birthday] День народження [Age:] Вік: [Zodiac:] Зодіак: [not found] не знайдено [Use global reminder settings] Глобальні налаштування нагадувань [Don't remind me of this anniversary] Не нагадувати мені про це свято [Refresh contact details] Оновити дані контактів [Preparing...] Підготовка... [Hide] Сховати [What do you want to export?] Що ви хочете експортувати? [Contact information] Інформація про контакт [Contact history] Історія контакту [Select modules] Виберіть модулі [Check the modules on the list which you want to export for the contact. To add the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.] Позначте в списку модулі, які ви хочете експортувати для контактів. Для додавання контакту з файлу у вигляді нового запису необхідно експортувати хоча б модуль протоколу. [Check all] Вибрати все [Uncheck all] Зняти вибір [&Export] &Експорт [Aries] Овен [Taurus] Телець [Gemini] Близнюки [Cancer] Рак [Leo] Лев [Virgo] Діва [Libra] Терези [Scorpio] Скорпіон [Sagittarius] Стрілець [Capricorn] Козеріг [Aquarius] Водолій [Pisces] Риби [%s provides a new birthday via protocol.\nIt is %s. The old one was %s.\n\nDo you want to use this as the new birthday for this contact?] %s вказує новий день народження за протоколом.\nНова дата %s. Стара %s.\n\nБажаєте використовувати нову дату народження для цього контакту? [Update custom birthday] Оновлення налаштованих днів народжень [Keeps your custom birthday up to date.] Резервує налаштовані дні народження. [Due to a parameter error, one of the treeitems can't be added!] Неможливо додати один з елементів дерева через помилку в параметрі. [A fatal error occurred on adding a property sheet page!\nDialog creation aborted!] Невиправна помилка при додаванні сторінки властивостей.\nСтворення діалогу скасовано. [Rename Item] Перейменувати [Hide Item] Сховати [Show Items:] Показати: [Reset to defaults] Стандартні [Creating unique name for a page failed with %d and error code %d] Помилка %d при створенні імені для сторінки, код %d [Creating the label for a page failed with %d and error code %d] Помилка %d при створенні назви для сторінки, код %d [The dialog template type is no longer supported] Шаблон діалогу більше не підтримується [Add a new anniversary] Додати нове свято [Delete an existing anniversary] Видалити свято [Unspecified] Не вказано [Edit e-mail] Змінити E-mail [Edit phone number] Змінити номер телефону [The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.] Телефон повинен починатися з "+" і містити лише\nцифри, пробіли, дужки і тире. [Choose the item to display] Вибрати запис [Edit the currently displayed item] Змінити запис [Add a new custom item] Додати новий запис [Delete the selected item] Видалити цей запис [CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!] Фатальна помилка: неможливо редагувати цей запис!\nЦього не повинно було статися! [Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s] Видалити вибраний запис?\n\t%s\n\t%s [Other] Інше [ETA] Залишилось днів [Contact] Контакт [Proto] Протокол [Age/Nr.] Вік [Anniversary] Свято [Date] Дата [All contacts] Усі контакти [Birthdays only] Тільки дні народження [Anniversaries only] Тільки свята [Disabled reminder] Вимкнути нагадування [Popup anniversary list] Показати список свят [Retry] Ще раз [Yes] Так [No] Ні [Abort] Скасувати [Ignore] Ігнорувати [Error] Помилка [Upload details] Завантажити деталі [Protocol '%s' is offline] Протокол '%s' не в мережі [You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.\n\nYour changes will be saved to database only.] Ви не підключені до мережі ICQ.\nЩоб оновлювати дані на сервері, потрібно підключитися до мережі ICQ.\n\nЗміни будуть збережені тільки в локальній базі даних. [Creating the image list failed!] Помилка при створенні imagelist. [Could not find contact's protocol. Maybe it is not active!] Неможливо знайти протокол контакту. Імовірно, він відключений. [No pages have been added. Canceling dialog creation!] Сторінки не додані. Створення діалогу скасовано. [Details dialog failed to be created. Returning error is %d.] Помилка створення діалогу деталей. Помилка %d. [General] Загальне [Contact (private)] Контакт (особистий) [Anniversaries] Свята [Work] Робота [Contact (work)] Контакт (робочий) [About] Інформація [Profile] Профіль [Notes] Нотатки [Export to file] Експорт [Import from file] Імпорт з файлу [Owner] Власник [edit contact information] редагувати дані контакту [View personal user details and more] Перегляд особистих даних користувача [Upload ICQ details] Завантжити деталі ICQ [Upload failed] Завантаження не вдалося [Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.] Ваші дані не завантажено.\nВони збережені в локальній базі даних. [updating] оновлення [User &details] &Інформація [Check anniversaries] Перевірити свята [Main] Головний [IM naming] Ім'я в IM [Timezone] Часовой пояс [Marital status] Сімейний стан [Address] Адреса [Export: modules] Експорт: модулі [Export: folder] Експорт: папка [Details info bar] Деталі [Phone info bar] Телефон [E-mail info bar] Пошта [Export VCard] Експорт vCard [Import VCard] Імпорт vCard [Anniversary info bar] Ювілей [Update] Оновити [Export] Експорт [Goto] Зайти на сайт [Fax] Факс [Cellular] Мобільний [Custom phone] Вибраний телефон [Down arrow] Стрілка вниз [Add] Додати [Edit] Змінити [Search] Пошук [Export/import] Експорт/Імпорт [Backup birthday] Резервувати Д.Н. [Birthday today] День народження сьогодні [Birthday tomorrow] День народження завтра [Birthday in 2 days] День народження через 2 дні [Birthday in 3 days] День народження через 3 дні [Birthday in 4 days] День народження через 4 дні [Birthday in 5 days] День народження через 5 днів [Birthday in 6 days] День народження через 6 днів [Birthday in 7 days] День народження через 7 днів [Birthday in 8 days] День народження через 8 днів [Birthday in 9 days] День народження через 9 днів [Birthday later] День народження пізніше [Anniversary today] Свято сьогодні [Anniversary tomorrow] Свято завтра [Anniversary in 2 days] Свято через 2 дні [Anniversary in 3 days] Свято через 3 дні [Anniversary in 4 days] Свято через 4 дні [Anniversary in 5 days] Свято через 5 днів [Anniversary in 6 days] Свято через 6 днів [Anniversary in 7 days] Свято через 7 днів [Anniversary in 8 days] Свято через 8 днів [Anniversary in 9 days] Свято через 9 днів [Anniversary later] Свято пізніше [Warning: Your current IconPack's version differs from the one UserInfoEx is designed for.\nSome icons may not be displayed correctly] Увага: версія вашого набору значків відрізняється від версії UserInfoEx.\nДеякі значки можуть виводитися неправильно. [Warning: No IconPack found in one of the following directories: 'customize\\icons', 'icons' or 'plugins'!] Увага: набір значків не знайдено в жодній з папок: Customize\Icons, Icons чи Plugins. [Extended user info] Особисті дані [Dialogs] Діалоги [Buttons] Кнопки [Export/import contact] Експорт/Імпорт контакту [&Export user details] &Експорт даних користувача [&Import] &Імпорт [&Import user details] &Імпорт даних користувача [View/change my &details...] Особисті &дані... [Export all contacts] Експортувати всі контакти [Import all contacts] Імпортувати всі контакти [Backup birthdays] Резервувати дні народження [Export/import group] Експорт/Імпорт групи [&Export group] &Експортувати групу [&Import group] &Імпортувати групу [&Export xml] &Експорт XML [&Import xml] &Імпорт XML [My notes:] Мої нотатки: [About:] Інформація: [Please enter a valid description first!] Будь ласка, введіть спочатку правильний опис. [No valid date selected for editing!] Немає вибраної дати для редагування. [Do you really want to delete the %s?] Ви дійсно хочете видалити %s? [home] дім [Open in browser] Відкрити в браузері [Primary e-mail] Основний E-mail [Secondary e-mail] Другий E-mail [Tertiary e-mail] Третій E-mail [Address and contact] Контакти [company] Компанія [Question] Запитання [This will delete all settings, you've made!\nAll TreeView settings, window positions and any other settings!\n\nAre you sure to proceed?] Ця функція видалить усі налаштування, які ви зробили!\nУсі налаштування дерева, позицій вікна тощо.\n\nВи дійсно хочете продовжити? [Ready] Готово [Everything is done!] Усе готово! [All settings are reset to default values now!] Усі налаштування скинуті! [Reminder disabled] Нагадування відключені [Everything] Усі нагадування [UserInfo (default)] Особисті дані (за замовчанням) [This is the reminder message] Повідомлення нагадування [Contacts] Контакти [Advanced] Додатково [Details dialog] Діалоги [Popups] Спливаючі вікна [Past] Минуле [Affiliation] Належність [Interest] Інтереси [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"] Помилка додавання нового елементу з типом "%s" [] <немає> [Edit category] Змінити категорію [Edit value] Змінити значення [Delete an entry] Видалити запис [Do you really want to delete this entry?] Ви дійсно хочете видалити це? [Afrikaans] Африкаанс [Albanian] Албанська [Arabic] Арабська [Armenian] Вірменська [Azerbaijani] Азербайджанська [Belorussian] Білоруська [Bhojpuri] Бходжпурі [Bosnian] Боснійська [Bulgarian] Болгарська [Burmese] Бірманська [Cantonese] Кантонська [Catalan] Каталонська [Chamorro] Чаморро [Chinese] Китайська [Croatian] Хорватська [Czech] Чеська [Danish] Данська [Dutch] Голландська [English] Англійська [Esperanto] Есперанто [Estonian] Естонська [Farsi] Фарсі [Finnish] Фінська [French] Французька [Gaelic] Гельська [German] Німецька [Greek] Грецька [Gujarati] Гуджаратська [Hebrew] Іврит [Hindi] Гінді [Hungarian] Угорська [Icelandic] Ісландська [Indonesian] Індонезійська [Italian] Італійська [Japanese] Японська [Khmer] Кхмерська [Korean] Корейська [Kurdish] Курдська [Lao] Лаоська [Latvian] Латвійська [Lithuanian] Литовська [Macedonian] Македонська [Malay] Малайська [Mandarin] Мандарин [Mongolian] Монгольська [Norwegian] Норвезька [Persian] Перська [Polish] Польська [Portuguese] Португальська [Punjabi] Панджабі [Romanian] Румунська [Russian] Російська [Serbo-Croatian] Сербохорватська [Sindhi] Сінді [Slovak] Словацька [Slovenian] Словенська [Somali] Сомалійська [Spanish] Іспанська [Swahili] Суахілі [Swedish] Шведська [Tagalog] Тагальська [Taiwanese] Тайванська [Tamil] Тамільська [Tatar] Татарська [Thai] Тайська [Turkish] Турецька [Ukrainian] Українська [Urdu] Урду [Vietnamese] В'єтнамська [Welsh] Уельська [Yiddish] Ідиш [Yoruba] Йоруба [Academic] Викладач [Administrative] Адміністрування [Art/Entertainment] Мистецтво [College Student] Студент коледжу [Computers] Комп'ютери [Community & Social] Суспільство і соціум [Education] Освіта [Engineering] Інженер [Financial Services] Фінанси [Government] Уряд [High School Student] Учень середньої школи [Home] Дім [ICQ - Providing Help] ICQ - підтримка [Law] Юриспруденція [Managerial] Управління [Manufacturing] Виробництво [Medical/Health] Медицина і охорона здоров'я [Military] Військова служба [Non-Government Organization] Неурядова організація [Professional] Профспілка [Retail] Роздрібний торговець [Retired] У відставці [Science & Research] Наука та дослідження [Sports] Спорт [Technical] Технічний [University Student] Студент університету [Web Building] Web-дизайн [Other Services] Інше [Art] Мистецтво [Cars] Машини [Celebrity Fans] Знаменитості [Collections] Колекціонування [Culture & Literature] Культура і література [Fitness] Фітнес [Games] Ігри [Hobbies] Хобі [Internet] Інтернет [Lifestyle] Стиль життя [Movies/TV] Кіно та ТБ [Music] Музика [Outdoor Activities] Відпочинок на природі [Parenting] Виховання [Pets/Animals] Тварини [Religion] Релігія [Science/Technology] Наука і технологія [Skills] Навички [Web Design] Web-дизайн [Nature and Environment] Природа і довкілля [News & Media] Новини та ЗМІ [Business & Economy] Бізнес та економіка [Mystics] Містика [Travel] Подорожі [Astronomy] Астрономія [Space] Космос [Clothing] Одяг [Parties] Вечірки [Women] Жінки [Social science] Соціологія [60's] 60-і [70's] 70-і [80's] 80-і [50's] 50-і [Finance and corporate] Фінанси [Entertainment] Розваги [Consumer electronics] Побутові електроприлади [Retail stores] Покупки [Health and beauty] Здоров'я і краса [Media] Медіа [Household products] Домашні продукти [Mail order catalog] Замовлення товарів поштою [Business services] Бізнес-послуги [Audio and visual] Звук і візуалізація [Sporting and athletic] Спорт і атлетика [Publishing] Видавництво [Home automation] Побутова автоматизація [Alumni Org.] Організація випускників [Charity Org.] Благодійна організація [Club/Social Org.] Клуб [Community Org.] Громадське об'єднання [Cultural Org.] Культурне об'єднання [Fan Clubs] Фан-клуб [Fraternity/Sorority] Студентська організація [Hobbyists Org.] Організація за захопленнями [International Org.] Міжнародна організація [Nature and Environment Org.] Природоохоронна організація [Professional Org.] Профспілка [Scientific/Technical Org.] Науково-технічна організація [Self Improvement Group] Група самовдосконалення [Spiritual/Religious Org.] Релігійна організація [Sports Org.] Спортивна організація [Support Org.] Організація підтримки [Trade and Business Org.] Торгова організація [Union] Об'єднання [Volunteer Org.] Волонтерська організація [Elementary School] Початкова школа [High School] Середня школа [College] Коледж [University] Університет [Single] Неодружений/Незаміжня [Close relationships] Зустрічаюсь [Engaged] Заручений(а) [Married] Одружений/Заміжня [Divorced] Розлучений(а) [Separated] Проживаємо окремо [Widowed] Вдівець/Вдова [Actively searching] В активному пошуку [In love] Закоханий(а) [It's complicated] Усе складно [jun.] мол. [sen.] ст. [Send e-mail] Надіслати E-mail [Memory allocation error!] Помилка розподілу пам'яті. [E-mail (UInfoEx)] Пошта (UInfoEx) [Gender (UInfoEx)] Стать (UInfoEx) [User has no valid homepage] У користувача немає правильної домашньої сторінки [View Homepage] Сайт [&Homepage] &Сайт [Homepage (UInfoEx)] Сайт (UInfoEx) [Phone (UInfoEx)] Телефон (UInfoEx) [[b]%s (%S)...[/b]\n%d Contacts remaining] \[b]%s (%S)...[/b]\n%d контактів залишилось [Abort Refreshing Contact Details] Скасувати оновлення даних контактів [Miranda must be online for refreshing contact information!] Для оновлення даних необхідно, щоб протоколи були в мережі. [Do you want to cancel the current refresh procedure?] Справді скасувати оновлення даних? [%s has %s today.] %s святкує %s сьогодні. [an anniversary] свято [He/she has the following anniversaries:] Він/вона відзначає такі свята: [He has the following anniversaries:] Він відзначає такі свята: [She has the following anniversaries:] Вона відзначає такі свята: [%d. %s today] %d років. %s сьогодні [%d. %s tomorrow] %d років. %s завтра [%d. %s in %d days] %d років. %s через %d днів [%s has birthday today.] %s святкує день народження сьогодні. [%s has birthday tomorrow.] %s святкує день народження завтра. [%s has birthday in %d days.] %s святкує день народження через %d днів. [\nHe/she becomes %d years old.] \nЙому/їй виповнюється %d. [\nHe becomes %d years old.] \nЙому виповнюється %d. [\nShe becomes %d years old.] \nЇй виповнюється %d. [No anniversaries to remind of] Немає свят, про які треба нагадати [Backing up and syncing all birthdays complete!] Резервування і синхронізацію всіх днів народження завершено. [Birthday reminder] Нагадування про день народження [Birthday reminder: it's coming] Нагадування про день народження, що наближається [Anniversary reminder] Нагадування про свято [Reminder (UInfoEx)] Нагадування (UInfoEx) [contact identification] ідентифікація контакту [The contact %s(%s) has no unique ID in the vCard,\nbut there is a contact in your contact list with the same nick and protocol.\nDo you wish to use this contact?] У користувача %s(%s) немає унікального номера у vCard,\nале в списку контактів є контакт з таким самим ніком і протоколом.\nВикористати його номер для цього контакту? [Importing a new contact was aborted!] Імпорт нового контакту скасовано. [You aborted import of a new contact.\nSome information may be missing for this contact.\n\nDo you want to delete the incomplete contact?] Ви скасували імпорт нового контакту.\nДеякі дані для цього контакту можуть бути неправильними.\n\nВидалити незавершений контакт? [Importing a new meta subcontact failed!] Помилка імпорту нового субконтакту. [The newly created meta subcontact '%s'\ncould not be added to metacontact '%s'!\n\nDo you want to delete this contact?] Щойно створений субконтакт '%s'\nне можна додати до метаконтакту '%s'.\n\nВидалити цей контакт? [Settings: %S] Налаштування: %S [Events: %S] Події: %S [All Contacts] Усі контакти [Required modules] Обов'язкові модулі [Optional modules] Додаткові модулі [Shows Miranda's installation directory.] Показувати папку, де встановлена Miranda NG. [Shows the directory with all your Miranda's profiles.] Показувати папку з профілями Miranda NG. [The OpenFileDialog returned an error: %d!] OpenFileDialog повернув помилку: %d [The SaveFileDialog returned an error: %d!] SaveFileDialog повернув помилку: %d [The ini-file "%s"\nfor saving contact information could not be opened.] Файл INI "%s"\nне можна відкрити для збереження контакту. [None of the %d contacts, stored in the ini-file, match the selected contact!\nNothing will be imported] Жоден з %d контактів у файлі не відповідає вибраному контакту.\nНічого імпортувати. [Import complete] Імпорт завершено [Some basic statistics] Статистика [Added %d of %d contacts stored in the ini-file.] Додано %d з %d контактів з ini-файлу. [The ini-file "%s"\nfor reading contact information could not be opened.] Файл INI "%s"\nне можна відкрити для читання контакту. [all Contacts] Усі контакти [Select a destination file...] Виберіть ім'я файлу для експорту [Import User Details from VCard] Імпорт деталей користувача з vCard [Can't create xml file!\n%S] Неможливо створити XML-файл.\n%S [Contact: %s (%S)] Контакт: %s (%S) [Parser is unable to load XMLCard "%s"\nError: %d\nDescription: %s] Неможливо завантажити XML-картку "%s"\nПомилка: %d\nОпис: %s [The selected file is no valid XMLCard] Вибраний файл не є XML-карткою [The version of the XMLCard is not supported by UserInfoEx] Ця версія XML-картки не підтримується плагіном UserInfoEx [Complete] Готово [Owner contact successfully imported.] Інформацію Власника успішно імпортовано. [Selected XMLCard does not contain an owner contact!] Вибрана XML-картка не містить інформації власника. [added contacts: %u / %u\nadded settings: %u / %u\nadded events %u / %u\nduplicated events: %u] Додано контактів: %u / %u\nДодано налаштувань: %u / %u\nДодано подій %u / %u\nПродубльовано подій: %u [Flags (UInfoEx)] Прапори (UInfoEx) #muuid {297ec1e7-41b7-41f9-bb91-efa95028f16c} ;============================================================ ; File: UserGuide.dll ; Plugin: User guide ; Version: 0.0.0.1 ; Authors: Yasnovidyashii ;============================================================ [This plugin adds the main menu item used to view Miranda NG pack user guide.] Додає у головне меню пункт для перегляду посібника користувача по збірці Miranda NG. [User Guide] Посібник #muuid {59b0036e-5403-422e-883b-c9aaf425682b} ;============================================================ ; File: Variables.dll ; Plugin: Variables ; Version: 0.2.3.11 ; Authors: P Boon ;============================================================ [Adds support for dynamic variables in strings for plugins.] Підтримка динамічних змінних для інших плагінів. [Parse options] Налаштування аналізу [Automatically strip "end of line" characters] Обрізати символ "кінець рядка" [Automatically strip white space] Автоматично обрізати пробіли [Automatically strip all non-parsing characters] Автоматично обрізати всі не аналізовані символи [Test area] Область тесту [Click on the help button to get more information] Натисніть на кнопку допомоги, щоб отримати більше інформації [Parse the following string at startup] Аналіз рядків при завантаженні [Auto parse] Автоаналіз [Parse] Аналіз [Please enter your input below] Введіть ваш рядок нижче [Don't set a contact] Не встановлювати контакт [Set to the following contact] Встановити контакту [The token %subject% is translated into a special contact, which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the contact to which %subject% translates. An example for using this token is: !cinfo(%subject%,display).] Маркер %subject% буде прийнятий як спеціальний контакт, який залежить від ситуації, як і де цей рядок використано. Використовуйте цей діалог, щоб симулювати контакт, який буде підставлятися в %subject%. Приклад використання цього маркера: !cinfo(%subject%,display). [Description] Опис [Setting] Параметр [The token %extratext% is translated into a string which depends on the situation in which the string is parsed. Use this dialog to simulate the string to which %extratext% translates.] Маркер %extratext% буде прийнятий як спеціальний рядок, який залежить від ситуації, як і де цей рядок використано. Використовуйте цей діалог, щоб симулювати рядок, який буде підставлятися в %extratext% [Close] Закрити [The Variables plugin translates various tokens into a certain value. An example is: I'm running Miranda %mirandaversion%. The substring %mirandaversion% will be translated into the correct version number. The following list shows all available tokens.] Служба змінних підставляє різним маркерам відповідні значення. Приклад: Я використовую Miranda NG версії %mirandaversion%. У маркер %mirandaversion% буде підставлений номер версії вашої Miranda NG. Наступний список показує всі доступні маркери. [Notes] Нотатки [Variables...] Змінні... [Token] Маркер [Tokens] Маркери [Input] Ввід [Cancel] Скасувати [Help] Довідка [Variables Help] Допомога по змінним [Open String Formatting Help] Допомога по формату рядків [Services] Служби [Variables] Змінні [Alias] Аліас [user defined] визначено користувачем [stores y as alias named x] зберігає Y як аліас X [Stopped] Зупинено [Paused] Пауза [External Applications] Зовнішні програми [retrieves song name of the song currently playing in Winamp] отримує назву пісні, що програється в Winamp [retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)] отримує стан Winamp (грає/пауза/зупинено) [Internet Related] Інтернет [converts each non-html character into hex format] переводить кожен не-HTML символ в шістнадцятковий формат [converts each hex value into non-html character] переводить кожне шістнадцяткове значення в не-HTML символ [converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation] переводить 32-бітне число у формат IPv4 (4 числа, розділені крапками) [converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation] переводить 32-бітне число (у порядку хоста) у формат IPv4 (4 числа, розділені крапками) [Logical Expressions] Логічні вирази [performs logical AND (x && y && ...)] логічне І (x && y && ...) [boolean FALSE] логічне БРЕХНЯ [performs w, then shows z and performs y while x is TRUE] виконує W, потім показує Z і виконує Y, поки X = ПРАВДА [shows y if x is TRUE, otherwise it shows z] показує Y, якщо X = ПРАВДА, інакше показує Z [shows x if x is TRUE, otherwise it shows y (if(x,x,y))] показує X, якщо X = ПРАВДА, інакше показує Y (if(x,x,y)) [the first argument parsed successfully] перший аргумент аналізований успішно [y if w = x, else z] Y, якщо W = X, інакше Z [y if w > x, else z] Y, якщо W > X, інакше Z [y if string length of w > x, else z] Y, якщо довжина рядка W > X, інакше Z [TRUE if x = y] ПРАВДА, якщо X = Y [TRUE if x > y] ПРАВДА, якщо X > Y [TRUE if x is longer than y] ПРАВДА, якщо X довше, ніж Y [performs logical NOT (!x)] виконує логічне НІ (!x) [performs logical OR (x || y || ...)] виконує логічне АБО (x || y || ...) [boolean TRUE] логічне ПРАВДА [performs logical XOR (x ^ y)] виконує логічне виключне АБО - XOR (x ^ y) [Mathematical Functions] Математичні функції [x + y + ...] X + Y + ... [x divided by y] X, поділене на Y [converts decimal value x to hex value and padds to length y] переводить десяткове значення X в шістнадцяткове, використовуючи довжину Y [x modulo y (remainder of x divided by y)] модуль X від Y (залишок X, поділеного на Y) [x times y] X, помножене на Y [x times y divided by z] X, помножене на Y, поділене на Z [minimum value of (decimal) arguments] мінімальне значення (десяткових) аргументів [maximum value of (decimal) arguments] максимальне значення (десяткових) аргументів [pads decimal value x to length y with zeros] заповнює десяткове значення X по довжині Y нулями [random number] випадкове число [x - y - ...] X - Y - ... [Metacontacts] Метаконтакти [get parent metacontact of contact x] повертає батьківський метаконтакт субконтакту X [get default subcontact x] повертає субконтакт за замовчанням метаконтакту X [get the 'most online' subcontact x] повертає субконтакт "В мережі" метаконтакту X [Miranda Core Global] Змінні ядра Miranda [path to Miranda root folder] шлях до папки програми [path to folder containing Miranda profiles] шлях до папки з профілями програми [name of current Miranda profile (filename, without extension)] ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення) [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\AvatarCache [will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs] повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%\\Logs [Miranda Core OS] Змінні оточення в Miranda [same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user] те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи [username for currently logged-on Windows user] ім'я поточного користувача системи ["My Documents" folder for currently logged-on Windows user] папка "Мої документи" для поточного користувача системи ["Desktop" folder for currently logged-on Windows user] папка "Робочий стіл" для поточного користувача системи [Miranda Related] Пов'язане з Miranda NG [translates status code x into a status description] переводить код статусу X в текстовий опис статусу [zth contact with property y described by x, example: (unregistered,nick) (z is optional)] контакт номер Z з властивістю Y, описаною в X, приклад: (unregistered,nick) (Z необов'язкове) [number of contacts with property y described by x, example: (unregistered,nick)] номер контакту з властивістю Y, описаною X, приклад: (unregistered,nick) [info property y of contact x] інформаційна властивість Y контакту X [database profile name] ім'я профілю бази [database profile path] шлях до профілю бази [database setting z of module y of contact x and return w if z doesn't exist (w is optional)] отримати налаштування Z плагіна Y контакту X або повернути W, якщо Z не існує (W необов'язкове) [get event for contact x (optional), according to y,z,w, see documentation] отримати подію для контакту X (необов'язково), відповідну Y,Z,W, див. документацію [get last seen time of contact x in format y (y is optional)] отримати час останньої появи контакту X у форматі Y (Y необов'язкове) [get last seen date of contact x in format y (y is optional)] отримати дату останньої появи контакту X у форматі Y (Y необов'язкове) [get last seen status of contact x] отримати останній статус контакту X [path to the Miranda NG executable] шлях до Miranda32(64).exe [current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)] поточне визначення статусу протоколу X (без X використовується глобальний статус) [info property y of protocol ID x] інформаційна властивість Y y ID протоколу X [retrieves the subject, depending on situation] отримати subject залежно від ситуації [translates x] переводить X [get the version of Miranda] отримати версію Miranda NG [get the contact display name] отримати видиме ім'я контакту [get the date and time (using Miranda format)] отримати дату і час (використовується формат Miranda NG) [TRUE if service function exists] ПРАВДА, якщо сервісна функція існує [Regular Expressions] Регулярні вирази [(ANSI input only) the number of substring matches found in y with pattern x] (тільки ввід ANSI) кількість підрядків, знайдених в Y за шаблоном X [(ANSI input only) substring match number z found in subject y with pattern x] (тільки ввід ANSI) підрядок номер Z, знайдений в subject Y за шаблоном X [String Functions] Рядкові функції [converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase] переводить кожну першу букву слова у ВЕЛИКУ, всі інші - в малі [converts each first letter of a word to uppercase] переводить кожну першу букву слова у ВЕЛИКУ [inserts 'end of line' character] вставляє символ EOL [depends on calling plugin] залежить від плагіна, який викликає токен [replace all occurrences of \\n (Unix) by \\r\\n (Windows)] замінює всі \\n (Unix) на \\r\\n (Windows) [cuts x after the first line and appends y (y is optional)] обрізає X після першої лінії і додає Y (Y необов'язкове) [replaces all end of line characters by y (y is optional)] замінює всі символи EOL на Y (Y необов'язкове) [inserts string y at position z in string x] вставляє рядок Y в позицію Z у рядку X [trims x to length y, keeping first y characters] обрізає X по довжині Y, зберігаючи перші Y символів [length of x] довжина X [the number of lines in string x] кількість рядків у рядку X [the longest string of the arguments] найдовший рядок в аргументах [converts x to lowercase] переводить X в малі букви [no operation, x as given] немає операції, X задано [pads x to length y prepending character z (z is optional)] подовжує X до довжини Y, додаючи ліворуч символ Z (Z необов'язкове) [pads x to length y appending character z (z is optional)] подовжує X до довжини Y, додаючи праворуч символ Z (Z необов'язкове) [pads x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)] подовжує X до довжини Y, додаючи ліворуч символ Z, або обрізає, якщо X довше (Z необов'язкове) [pads x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)] подовжує X до довжини Y, додаючи праворуч символ Z, або обрізає, якщо X довше (Z необов'язкове) [repeats x y times] повторює X Y разів [replace all occurrences of y in x with z, multiple y and z arguments allowed] замінює всі входження Y в X на Z, допустимі численні аргументи Y і Z [trims x to length y, keeping last y characters] обрізає X по довжині Y, зберігаючи останні Y символів [moves string x, z characters to the left and trims it to y characters] зсув рядка X на Z символів ліворуч і обрізання до Y символів [TRUE if x equals y] ПРАВДА, якщо X = Y [TRUE if x equals any of the following arguments] ПРАВДА, якщо X дорівнює будь-якому аргументів [TRUE if the first z characters of x equal y] ПРАВДА, якщо перші Z символів X дорівнюють Y [TRUE if x equals y, ignoring case] ПРАВДА, якщо X = Y, без урахування регістру [TRUE if the first z characters of x equal y, ignoring case] ПРАВДА, якщо перші Z символів X дорівнюють Y, без урахування регістру [the shortest string of the arguments] найкоротший рядок в аргументах [location of first occurrence of character y in string x] місце першого входження символу Y в рядку X [location of last occurrence of character y in string x] місце останнього входження символу Y в рядку X [location of first occurrence of string y in x] місце першого входження рядка Y в X [substring of x starting from position y to z] підрядок X, що починається з позиції Y в Z [the xth string of the arguments] рядок номер X в аргументах [z if y equals x, multiple y and z arguments allowed] Z, якщо Y = X, допустимі численні аргументи Y і Z [removes white spaces in before and after x] видаляє пробіли перед і після X [inserts x tab characters (x is optional)] вставляє X символів табуляції (X необов'язкове) [converts x to upper case] переводить X у ВЕЛИКІ букви [words (separated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)] слова (розділені пробілом) кількістю від Y до Z з рядка X (Z необов'язкове) [System Functions] Системні функції [computer name] ім'я комп'ютера [CPU load of process x (without extension) (x is optional)] навантаження процесу X (без розширення) на ЦП (X необов'язкове) [current date in format y (y is optional)] поточна дата у форматі Y (Y необов'язкове) [current time in format y (y is optional)] поточний час у форматі Y (Y необов'язкове) [the directory y directories above x] шлях до папки на Y папок вище X [strips y directories from x] вирізає Y папок зі шляху X [number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)] кількість секунд між датами X і Y (X і Y у форматі: М/д/рр Г:м:с) [TRUE if directory x exists] ПРАВДА, якщо папка X існує [TRUE if file x exists] ПРАВДА, якщо файл X існує [window title of first window of class x] заголовок першого вікна класу X [shows files and directories of directory x, with filter y, separated by z (y and z optional)] показує файли і папки шляху X з фільтром Y, розділеним Z (Y і Z необов'язкові) [TRUE if process x is running] ПРАВДА, якщо процес X запущений [value y from registry key x (REG_SZ (string) values only)] значення Y з ключа X реєстру Windows (тільки значення REG_SZ (string)) [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in date format y] виводить час X (в секундах з 1/1/1970) у форматі дати Y [formats timestamp x (seconds since 1/1/1970) in time format y] виводить час X (в секундах з 1/1/1970) у форматі часу Y [y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line] Y > 0: рядок номер Y з файлу X, Y = 0: увесь файл, Y < 0: рядок y від кінця файлу, Y = r: випадковий рядок [uptime in seconds] час роботи системи в секундах [expand environment variable x] розширює змінну оточення X [user name] ім'я користувача [text from clipboard] текст з буфера обміну [variable set by put(s) with name x] змінна, задана put з ім'ям X [x, and stores y as variable named x] X, і зберігає Y як змінну з ім'ям X [only stores y as variables x] тільки зберігає Y як змінну X [--- Special characters ---\r\n\r\nThe following characters have a special meaning in a formatting string:\r\n\r\n?()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will be parsed again. Example: Today is ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!()\r\nThis will parse the function given the arguments, the result will not be parsed again. Example: Message waiting: !message(,first,rcvd,unread).\r\n\r\n%%\r\nThis will parse the given field. Example: I installed Miranda at: %mirandapath%.\r\n\r\n``\r\nThis will not parse the given string, any function, field or special character in the string will shown in the result without being translated. Example: Use `%mirandapath%` to show the installation path.\r\n\r\n#\r\nThis will add a comment in the formatting string. Everything from the # character to the end of the line will be removed. Example: %dbprofile% #this is a useless comment.\r\n\r\n\r\n--- Contacts ---\r\n\r\nWhenever a functions requires a contact as an argument, you can specify it in two ways:\r\n\r\n(1) Using a unique ID (UIN for ICQ, email for MSN) or, a protocol ID followed by a unique ID in the form , for example or .\r\n\r\n(2) Using the contact function:\r\n?contact(x,y)\r\nA contact will be searched which will have value x for its property y, y can be one of the following:\r\nfirst, last, nick, email, ID or display\r\n\r\nFor example: ?contact(miranda@hotmail.com,email) or ?contact(Miranda,nick). The contact function will return either a unique contact according to the arguments or nothing if none or multiple contacts exists with the given property.] --- Спеціальні символи ---\r\n\r\nНаступні символи мають спеціальне значення в рядку форматування:\r\n\r\n?<функція>(<аргументи>)\r\nОбробка функції з заданими аргументами, результат обробляється знову. Приклад: Сьогодні ?cdate(yyyy/MM/dd).\r\n\r\n!<функція>(<аргументи>)\r\nОбробка функції з заданими аргументами, результат НЕ обробляється знову. Приклад: Вхідне повідомлення: !message(first,rcvd,unread).\r\n\r\n%<поле>%\r\nОбробляє це поле. Приклад: Я встановив Miranda NG в: %mirandapath%.\r\n\r\n`<рядок>`\r\nНе обробить цей рядок, функцію, поле чи спеціальний символ у рядку. Приклад: Використовуйте `%mirandapath%` для показу шляху встановлення.\r\n\r\n#<коментар>\r\nДодає коментар. Усе за символом # до кінця рядка буде видалено. Приклад: %dbprofile% #це непотрібний коментар.\r\n\r\n\r\n--- Контакти ---\r\n\r\nЯкщо функції необхідний контакт як аргумент, його можна отримати двома способами:\r\n\r\n1) використовуючи унікальний ID (UIN для ICQ, E-mail для MSN) або ID контакту, вказаним за ID протоколу у форматі , наприклад або .\r\n\r\n2) використовуючи функцію contact:\r\n?contact(x,y)\r\nПоверне контакт зі значенням X властивості Y, Y може бути одним з:\r\nfirst, last, nick, email, ID або display\r\n\r\nПриклад: ?contact(miranda@hotmail.com,email) або ?contact(Miranda,nick). Функція contact повертає унікальний контакт, знайдений за заданими аргументами, або не повертає нічого, якщо не знайдено жодного або знайдено декілька контактів. #muuid {32579908-724b-467f-adad-22b6359a749a} ;============================================================ ; File: VKontakte.dll ; Plugin: VKontakte protocol ; Version: 0.1.9.2 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [VKontakte protocol support for Miranda NG.] Підтримка протоколу ВКонтакті в Miranda NG. [Show in protocol menu ] Показувати в меню протоколу\s [Create new chat] Створити новий чат [Status message] Статусне повідомлення [Send message to my wall] Публікувати на своїй стіні [Load news from VK] Завантажити новини з сайту [Load history for all contacts from VK] Завантажити історію всіх контактів із сайту [Wipe contacts missing in friend list] Видалити контакти поза списком друзів [Visit profile] Профіль на сайті [[img] BBCode support for image] Підтримка тега [img] для зображень [off] Вимкнути [for original size images] оригінального розміру [for preview max 130px*130px] попереднього перегляду 130x130 пікс. [for preview max 604px*604px] попереднього перегляду 604x604 пікс. [BBCode support on news and event notifications] Підтримка BBCode у новинах і сповіщеннях [basic ([b], [i], [u], [s])] базова ([b], [i], [u], [s]) [advanced (+[url], [size], [color], [code])] розширена (+[url], [size], [color], [code]) [Use this setting also for attachments on news and notifications] Увімкнути це налаштування також для вкладень у новинах і сповіщеннях [BBCode support on attachments] Підтримка BBCode у вкладеннях [Other] Інше [Process stickers as smileys] Обробляти стікери як смайли [Shorten links for audio attachments] Скорочувати посилання для аудіовкладень [Use non-standard popups for news and event notifications] Нестандартні спливаючі вікна для новин і подій [News and event notifications] Новини і сповіщення [WARNING: Causes excessive network traffic!!!] Увага: підвищує споживання мережевого трафіку! [Enable news feeds] Увімкнути стрічку новин [Interval for news updates (min):] Інтервал оновлення новин (хв): [Enable event notifications] Увімкнути сповіщення про події [Interval for notification updates (min):] Інтервал оновлення сповіщень (хв): [Mark notification as viewed on receive] Позначати сповіщення прочитаними при отриманні [Special contact always enabled] Псевдоконтакт завжди ввімкнений [Autoclear news and notification history] Автоочистка історії новин і сповіщень [News types] Типи новин [Wall posts] Записи на стіні [Photos] Фото [Photos tags] Позначення на фото [Wall photos] Фото на стіні [News sources] Джерела новин [Friends] Друзі [Groups] Групи [Include banned sources] Включати забанені джерела [Pages] Сторінки [Subscriptions to users] Підписки на користувачів [No reposts] Без репостів [Notifications types] Типи сповіщень [Comments] Коментарі [Likes] Лайки [Invites] Запрошення [Reposts] Репости [Mentions in comments] Згадування в коментарях [Accepted friend requests] Підтверджені запити дружби [E-mail or phone number:] Пошта або номер телефону: [Password:] Пароль: [Open VKontakte site] Відкрити сторінку ВКонтакті [Advanced] Додатково [Do not open chat windows on creation] Не відкривати вікно чату при створенні [Sync read message status from server] Синхронізувати стан прочитання з сервером [Always notify as unread for all incoming message] Позначати всі вхідні повідомлення непрочитаними [Force invisible status upon user activity] Змінювати статус контакту на "Невидимий" при його активності [Invisible interval timeout (min):] Інтервал переходу в "Невидимий" (хв): [Send VK-objects links as attachments] Заміняти вкладеннями посилання на пости, зображення, музику, відео [and load sent attachments] і завантажувати надіслані вкладення [When I ban user...] При блокуванні користувача... [Report abuse] Поскаржитися на нього [Clear server history] Видалити історію на сайті [Remove from friend list] Видалити зі списку друзів [Remove from contact list] Видалити зі списку контактів [Broadcast music...] Транслювати музику... [as regular status for unknown music and audio status otherwise] як звичайний статус для невідомих композицій, інакше - як аудіостатус [as audio status only] тільки як аудіостатус [as regular status only] тільки як звичайний статус [Group chats] Групові чати [Message for return to group chat:] Повідомлення при поверненні в чат [Login settings] Налаштування входу [Local settings] Локальні налаштування [Contact list group:] Група в списку контактів: [Language for names and titles:] Мова для імен і назв: [Mark message as read:] Позначати повідомлення прочитаними: [Sync history on protocol online:] Синхронізувати історію при підключенні: [Use local time for received messages] Місцевий час для прийнятих повідомлень [Server-side delivery confirmation] Підтвердження доставки зі сторони серверу [Bots challenge test] Захист від ботів [Instruction:] Інструкція: [Submit] Прийняти [Cancel] Скасувати [Open in browser] Відкрити в браузері [Invite user to chat] Запросити користувача до чату [Choose one of your contacts to be invited:] Виберіть користувача, якого ви хочете запросити до чату: [Create group chat] Створити чат-кімнату [Mark users you want to invite to a new chat] Позначте користувачів, яких ви хочете запросити до чату [New chat's title:] Назва нової кімнати: [Share] Поділитися [URL:] Посилання: [Only for friends] Тільки друзям [Notification icon] Сповіщення [Read message icon] Прочитане повідомлення [Visit profile icon] Профіль на сайті [Load server history icon] Завантажити історію з сайту [Add to friend list icon] Додати до списку [Delete from friend list icon] Видалити зі списку [Report abuse icon] Поскаржитися [Ban user icon] Забанити [Broadcast icon] Трансляція [Status icon] Значок статусу [Wall message icon] Повідомлення на стіні [Mark messages as read icon] Позначити як прочитані [Protocols] Протоколи [VKontakte] ВКонтакті [Access denied! Data will not be sent or received.] Відмовлено в доступі! Дані не передаватимуться і не прийматимуться. [Error] Помилка [You have to validate your account before you can use VK in Miranda NG] Перед користуванням протоколом ВКонтакті в Miranda NG необхідно підтвердити свій обліковий запис [Error %d. Data will not be sent or received.] Помилка %d. Дані не передаватимуться і не прийматимуться. [One of the parameters specified was missing or invalid] Один із заданих параметрів відсутній або неправильний [Access to adding post denied] Денний ліміт публікацій вичерпано [Enter the missing digits between %s and %s of the phone number linked to your account] Введіть цифри, пропущені між %s і %s у телефонному номері, прив'язаному до вашого облікового запису [Attention!] Увага! [Enter confirmation code] Введіть код підтвердження [Enter new nickname] Введіть нове ім'я [Message read: %s] Повідомлення прочитане о %s [has invited you to a group] запрошує вас в групу [has invited you to subscribe to a page] запрошує вас підписатися на сторінку [invites you to event] запрошує вас на подію [commented on your post] прокоментував ваш запис [commented on your photo] прокоментував ваше фото [commented on your video] прокоментував ваше відео [replied to your comment] відповів на ваш коментар [replied to your comment to photo] відповів на ваш коментар до фото [replied to your comment to video] відповів на ваш коментар до відео [replied to your topic] відповів у вашій темі [liked your post] сподобався ваш запис [liked your comment] сподобався ваш коментар [liked your photo] сподобалося ваше фото [liked your video] сподобалося ваше відео [liked your comment to photo] сподобався ваш коментар до фото [liked your comment to video] сподобався ваш коментар до відео [liked your comment to topic] сподобався ваш коментар до теми [shared your post] поділився вашим записом [shared your photo] поділився вашим фото [shared your video] поділився вашим відео [Photo] Фото [Attachments:] Вкладення: [Audio] Аудіо [Video] Відео [Link] Посилання [Document] Документ [Wall post] Запис на стіні [Product] Товар [Price] Ціна [Gift] Подарунок [Unsupported or unknown attachment type: %s] Цей тип вкладень не підтримується: %s [(Unknown contact)] (Невідомий контакт) [Message from] Повідомлення від [at] о [Participants] Учасники [Owners] Власники [create chat] створив(ла) чат [kick user] вигнав(ла) користувача [left chat] вийшов(ла) [invite user] запросив(ла) користувача [returned to chat] повернувся [change chat title to] встановив(ла) тему [changed chat cover:] змінив обкладинку чату: [deleted chat cover] видалив обкладинку чату [chat action not supported] дія не підтримується [Unknown] Невідомий [Enter new chat title] Введіть назву нового чату [This chat is going to be destroyed forever with all its contents. This action cannot be undone. Are you sure?] Цей чат буде видалено разом з усім його вмістом. Цю дію не можна буде скасувати. Ви впевнені? [Warning] Попередження [You've been kicked by ] Вас вигнав користувач\s [Chat] Чат [&Invite a user] &Запросити користувача [View/change &title] Перегляд/зміна &назви [&Destroy room] &Видалити кімнату [&User details] &Інформація про користувача [Change nick] Змінити ім'я [&Kick] &Вигнати [%s is typing a message...] %s друкує вам повідомлення... [Enter the text you see] Введіть текст, який бачите [Wall message for %s] Повідомлення на стіну %s [New news] Новини [New notifications] Нові сповіщення [User was tagged in these photos:] Користувач позначений на цих фотографіях: [(photos)] (фото) [(attachments)] (вкладення) [News from %s\n%s] Новина від %s\n%s [News from %s] Новини від %s [\tRepost from %s\n%s] \tРепост від %s\n%s [Repost from %s] Репост від %s [Video description:] Опис відео: [Post text:] Запис: [Topic text:] Тема: [Protocol is offline] Протокол не в мережі [File does not exist] Файл відсутній [File type not supported] Тип файлу не підтримується [Error open file] Помилка при відкритті файлу [Error read file] Помилка при читанні файлу [File upload error] Помилка при завантаженні файлу [Upload server returned empty URL] Сервер повернув порожнє посилання [Invalid or unknown recipient user ID] ID отримувача помилковий або невідомий [Couldn't save file] Неможливо зберегти файл [Invalid album id] Неправильний ID альбому [Invalid server] Неправильний сервер [Invalid hash] Неправильний хеш [Invalid audio] Невідповідний тип аудіо [The audio file was removed by the copyright holder and cannot be reuploaded] Аудіозапис видалений правовласником, ви не можете завантажити його заново. [Invalid filename] Неправильне ім'я файлу [Invalid filesize] Неправильний розмір файлу [Unknown error occurred] Невідома помилка [Are you sure to reload all messages from vk.com?\nLocal contact history will be deleted and reloaded from the server.\nIt may take a long time.\nDo you want to continue?] Ви впевнені, що хочете завантажити всі повідомлення з сайту vk.com?\nЛокальну історію контакту буде видалено і завантажено з сервера. Це може забрати багато часу.\nПродовжити? [Error loading message history from server.] Помилка при завантаженні повідомлень з сервера. [Loading messages for all contacts is completed.] Завершено завантаження повідомлень для всіх контактів. [Loading history] Завантаження історії [Error loading message history for %s from server.] Помилка при завантаженні повідомлень для %s з сервера. [Loading messages for %s is completed.] Завершено завантаження повідомлень для %s. [Network] Мережа [Account] Обліковий запис [News and notifications] Новини і сповіщення [View] Вигляд [Menu] Меню [Account language] Мова облікового запису [English] Англійська [Russian] Російська [Belarusian] Білоруська [Ukrainian] Українська [Spanish] Іспанська [Finnish] Фінська [German] Німецька [Italian] Італійська [automatically] автоматично [for last 1 day] за останній день [for last 3 days] за останні 3 дні [on read] при читанні [on receive] при отриманні [on reply] при відповіді [on typing] при наборі тексту [These changes will take effect after Miranda NG restart.\nWould you like to restart it now?] Зміни наберуть чинності після перезапуску.\nПерезапустити зараз? [VKontakte protocol] Протокол ВКонтакті [%s server connection] З'єднання з сервером %s [Newsfeed & notification event] Новини і сповіщення [Mark messages as read] Позначити повідомлення як прочитані [Send message to user's wall] Повідомлення на стіні користувача [Add as friend] Додати до списку друзів [Delete from friend list] Видалити із друзів [Ban user] Забанити [Destroy room] Видалити кімнату [Open broadcast] Відкрити трансляцію [Reload messages from vk.com...] Завантажити історію з сайту... [for last week] за останній тиждень [for last 30 days] за останні 30 днів [for last 90 days] за останні 90 днів [for all time] з самого початку [Errors] Помилки [Notifications] Сповіщення [User %s added as friend] %s доданий до вашого списку друзів [You cannot add yourself as friend] Ви не можете додати себе до списку друзів [Cannot add this user to friends as they have put you on their blacklist] Неможливо додати користувача до списку друзів, тому що ви у нього в чорному списку [Cannot add this user to friends as you put him on blacklist] Неможливо додати користувача до списку друзів, тому що він у вас у чорному списку [Loading status message from vk.com.\nThis may take some time.] Завантаження статусного повідомлення з vk.com.\nЦе може тривати деякий час. [Waiting...] Очікування... [Enter new status message] Введіть нове статусне повідомлення [I'm back] Я повернувся [Service message] Сервісне повідомлення [Interests] Інтереси [Activities] Діяльність [Music] Музика [Movies] Фільми [TV] Телепередачі [Books] Книги [Games] Ігри [Quotes] Цитати [Please authorize me to add you to my friend list.] Будь ласка, дозвольте додати вас до списку друзів. [Are you sure to wipe local contacts missing in your friend list?] Ви впевнені, що хочете видалити локальні контакти, яких немає в списку друзів? [Are you sure to delete %s from your friend list?] Ви впевнені, що хочете видалити %s з друзів? [User %s was deleted from your friend list] %s видалений з вашого списку друзів [Your request to the user %s was deleted] Ваш запит дружби до %s видалено [Friend request from the user %s declined] Запит дружби від %s відхилено [Friend request suggestion for the user %s deleted] Рекомендацію додати %s до списку видалено [User or request was not deleted] Користувач або запит не видалений [ report abuse on him/her] відправить скаргу на користувача [ clear server history with him/her] видалить історію бесід з ним/нею на сайті [ remove him/her from your friend list] видалить його/її зі списку друзів [ remove him/her from your contact list] видалить його/її зі списку контактів [Are you sure to ban %s? %s%sContinue?] Ви впевнені, що хочете забанити %s? %s%s Продовжити? [\nIt will also] \nЦе також [Are you sure to report abuse on %s?] Ви впевнені, що хочете поскаржитися на %s? #muuid {fc6c81f4-837e-4430-9601-a0aa43177ae3} ;============================================================ ; File: Watrack.dll ; Plugin: Winamp Track ; Version: 0.0.6.12 ; Authors: Awkward ;============================================================ [Paste played music info into message window or status text] Вставляє інформацію про відтворювану музику у вікно повідомлень або в статусне повідомлення. [Clear xStatus before set new one] Очищати xСтатус перед встановленням нового [Emulate Multimedia keys] Емуляція мультимедійних клавіш [xStatus will be cleared before text changing and restored with new text later.] xСтатус буде очищено перед зміною тексту і відновлено з новим текстом пізніше [Use xStatus] Використовувати xСтатус [If this option is "ON", xStatus doesn't depend on protocol status.] Якщо опція ввімкнена, xСтатус не буде залежати від статусу протоколу. [Use "Variables" plugin or not. If plugin used, you can use some transform, data and math functions. If plugin not used, work will be faster.] Використовувати плагін Variables чи ні. Цей плагін дозволяє трансформувати рядки, використовувати математичні функції і функції дати. Без нього WATrack працюватиме швидше. [Replaces "_" (underscores) globally in pasted os status text, sometimes may be useful] Замінювати "_" (підкреслення) пропусками в тексті, іноді може бути корисно. [Check file date and time to tag updates while playing.] Перевіряти дату і час файлу, щоб відстежувати зміну тегів. [Report on some errors.] Показувати інформацію про помилки. [Try to use OLE interface to obtain more information from players. If this option is "OFF", plugin works little faster.] Намагатися використовувати інтерфейс OLE, щоб отримати більше інформації з плеєрів. Якщо ця опція вимкнена, WATrack повинен працювати швидше. [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled. If value greater than 499, time signify as milliseconds.] Час оновлення інформації про музику, статистики і повідомлень статусу в секундах. Якщо дорівнює 0, автоматичне оновлення вимкнено. Якщо значення > 499, час буде вважатися в мс. [Text insertion to other Apps] Вставити в інші програми [Share music list] Ділитися музикою з: [Save events in database] Зберігати події в базі [Music Info Request] Запити інформації [Request Error] Помилки [Save ignored requests] Зберігати проігноровані запити [Answer to ignored requests] Відповіді на запити ігноруються [Use frame] Використовувати фрейм [Show info in the frame] Показувати інформацію [Show controls in the frame] Показувати панель керування [Show volume controls] Показувати регулятор гучності [Use Picture] Зображення [Use cover instead of picture] Обкладинка замість зображення [Show trackbar] Показувати трекбар [Cover padding] Краї обкладинки [Frame refresh time] Оновлення фрейму, с [Hide frame when no music played] Ховати фрейм, коли нічого не грає [Center horizontally] Центрувати горизонтально [Center vertically] Центрувати вертикально [Use styled trackbar] Вик. стилізований повзунок [Use buttons gap] Пропуск між кнопками [Frame template] Шаблон фрейму [Text effect] Ефект тексту [Text movement] Переміщення тексту [Text rotation speed (1-20)] Швидкість переміщення (1-20) [Scroll step] Крок прокручування [Scroll gap] Розрив прокручування [Minimum scroll tail] Мінімальний залишок [Wrap] Переносити [Roll] Прокручувати [PingPong] ПингПонг [Hide frame when player not found] Ховати фрейм коли плеєр не знайдено [Pause Hovered] Пауза наведена [Prev Hovered] Поперед. наведена [Play Hovered] Пуск наведена [Stop Hovered] Стоп наведена [Next Hovered] Вперед наведена [Prev Pushed] Поперед. натиснуто [Play Pushed] Пуск натиснуто [Stop Pushed] Стоп натиснуто [Next Pushed] Вперед натиснуто [Volume Down] Гучність вниз [Volume Up] Гучність вгору [Volume Down Hovered] Гучність вниз наведена [Volume Up Hovered] Гучність вгору наведена [Volume Down Pushed] Гучність вниз натиснуто [Volume Up Pushed] Гучність вгору натиснуто [song year (date)] Рік пісні (дата) [player window title] Заголовок вікна плеєра [width, video only] Ширина вікна, тільки для відео [player version] Версія плеєра [VBR or not (empty)] Змінний бітрейт чи ні (буде порожній) [player version in text format] Версія плеєра в текстовому форматі [player status (stopped,playing,paused)] Стан плеєра (зупинений, грає, на паузі) [player name] Назва плеєра [time/length * 100%] Час/довжина x 100% ["mono"/"stereo"] моно/стерео [height, video only] Висота вікна, тільки для відео [FPS (frames per second), video only] FPS (кадрів в секунду), тільки для відео [media file name] Ім'я файлу [codec, video only] Кодек, тільки для відео [Color codes] Коди кольорів [File size] Розмір файлу [FileSize text format] Відображення розміру файлу [Formats] Формати [Player name letters] Букви в назві плеєра [Players list] Плеєри [Popup Title / Text] Заголовок і текст спливаючих вікон [Frame Text] Текст у фреймі [Export Text] Текст для експорту [Postfix] Вид [Refresh time, sec] Час оновлення, с [Report] Звіт [Report Items] Число записів [Report file] Файл звіту [Report format] Формат звіту [Show in report] Показувати у звіті [Sort] Сортування [Sort log file] Сортувати логи [Statistic log file] Журнал статистики [Autosort period, days] Автосортування, дні [Template file] Файл шаблону [Export default] Експорт [Freq. album] Улюблений альбом [by Length] по довжині [Unicode to Ansi translation codepage:] Кодова сторінка переводу Юнікод - ANSI: [VBR macro] Відображення VBR [\[x\]Status Title / Text] Заголовок/текст статусів [Insert in messages] Вставляти в повідомлення [Use status messages] Використовувати повідомлення статусу [Independent xStatus] Незалежний xСтатус [Use process implantation] Вбудовуватися в процес [Simple Template mode] Режим простих шаблонів [Use existing xStatus] Використовувати поточний xСтатус [Only if 'Music' status was set] Тільки при статусі "Музика" [Keep 'Music' status] Залишати статус "Музика" [Replace underlines with spaces] Замінювати підкреслення пробілами [Check file time] Перевіряти позначки часу для файлу [Other thread handle check] Перевірка в окремому потоці [Keep old file] Оновлення файлів [No Music] Немає музики [No player] Немає плеєра [User message] Користувачеві [Channel message] У чат [If this option is "ON", xStatus number will not be changed, only message will be replaced by WATrack templates] Якщо опція ввімкнена, xСтатус не зміниться, але повідомлення xСтатусу буде замінено за шаблоном WATrack [Keep 'Music' xStatus] Залишати xСтатус "Музика" [No-music text] Якщо немає музики [No-player text] Якщо плеєр не ввімкнений [Protocol list] Протоколи [Use Status:] Статус: [Text+Graph] Текст і графіка [Use external style] Використовувати зовнішній стиль [Add report file ext.] Додавати до звіту розширення [Freq. artists] Улюблені виконавці [Freq. paths] Улюблені шляхи [Freq. songs] Улюблені треки [Last played songs] Останні треки [Song time] Час треку [VBR or CBR] VBR або CBR [VBR or empty] VBR або порожній [Show file name in info] Показувати ім'я файлу [Global hotkey] Глобальні [Only if messages not used] Якщо повідомл. не використовується [Don't use] Не використовувати [Refresh time (sec) is time to refresh music info, statistic and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.] Час оновлення інформації про музику і статусних повідомлень. Якщо дорівнює 0, автоматичне оновлення заборонено. [All uppercase] Усі ВЕЛИКІ [Do not change] Не змінювати [All lowercase] Усі малі [lowercase %type%] рядковий %type% [If this option is "ON", you can paste music info to your message window pressing hotkey.] Якщо опція ввімкнена, ви можете вставляти інформацію про музику у вікно повідомлень, натиснувши на гарячі клавіші. [If this option is "ON", status text will be replaced by music info.] Якщо опція ввімкнена, текст статусів буде заміщений інформацією про музику. [If this option is "ON", all plugin settings saved in ini-file. They deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Якщо опція ввімкнена, усі налаштування зберігаються в INI-файлі і зітруться з бази Miranda, інакше буде видалено INI-файл (якщо був). [If this option is "ON", plugin will try to obtain unknown music format info from player (not all players works!)] Якщо опція ввімкнена, плагін спробує отримати інформацію про музику від плеєра (працює не з усіма плеєрами) [If this option is "ON", xStatus changes only if "Music" xStatus was set already.] Якщо опція ввімкнена, xСтатус змінюється тільки при вже встановленому статусі "Музика". [If this option is "ON", xStatus doesn't depend of ICQ's status.] Якщо опція ввімкнена, xСтатус не залежить від статусу ICQ. [If this option is "ON", xStatus won't be changed when player is shut down.] Якщо опція ввімкнена, xСтатус не зміниться при вимкненні плеєра. [If this option is "ON", xStatus will be changed to "Music" and status text will be replaced by music info.] Якщо опція ввімкнена, xСтатус для ICQ зміниться на "Музика" а його текст зміниться на інформацію про музику. [If this option is "ON", one template will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses. Template option page will be changed next time.] Якщо опція ввімкнена, то буде застосовано один шаблон для всіх протоколів, а також плеєрів і статусів. Сторінка налаштування шаблонів зміниться після перезапуску. [Use player process injection to obtain info easier. Can provoke antivirus or firewall alarm.] Вбудовуватися в процес плеєра для полегшення отримання інформації. Може спровокувати тривогу брандмауеру або антивірусу. [Keep opened file as active, not newly founded.] Вважати активним відкритий файл, а не новостворений. [Use this option if WATrack freeze while player running. Slower processing.] Увімкніть, якщо WATrack підвисає під час програвання. Більше навантаження на процесор. [Use "Variables" plugin] Використовувати плагін Variables [Sorry, but i don't use WATrack right now!] Вибачте, але зараз я не використовую плагін WATrack! [Next track] Наступ. трек [Show player] Показ. плеєр [bitrate] Бітрейт [by Count] по рахунку [by Date] за датою [by Path] за розміщенням [by Title] за назвою [comment from tag] Коментар з тегів [current song position (sec)] Поточна позиція (с) [Disable Log] Вимкнути журнал [Error report] Показувати помилки [Get Info from player] Інформація з плеєра [media file size] Розмір медіафайлу [media file type] Тип медіафайлу [media file] Ім'я медіафайлу [No Player] Немає плеєра [number of channels] Кількість аудіоканалів [Open report] Відкрити звіт [Reverse order] Зворотний порядок [samplerate] Частота [song title] Назва пісні [song year] Рік пісні [total song length (sec)] Тривалість пісні/відео (с) [track number] Номер треку [Try to use OLE interface] Використовувати метод OLE [player status (stopped, playing, paused)] стан плеєра (зупинений, грає, на паузі) [player] плеєр ["Variables" ANSI output] Виводити "Variables" в ANSI [FPS (Frames per second)] FPS (кадрів в секунду) [If Variables service used, returned value will be in ANSI encoding (default is UTF8)] Якщо використовується плагін Variables, значення, що повертаються, будуть в кодуванні ANSI (за замовчанням - UTF-8) [Save settings in INI-file] Зберігати налаштування у файл [VBR or not] VBR чи ні [video codec] відеокодек [video height] висота відеокадру [video width] ширина відеокадру [Show by request only] Показувати тільки за запитом [second line] другий рядок [Cover filenames] Імена файлів з обкладинками [Music Info] Інформація про трек [Align text to center] Текст по центру [Create WATrack report] Створити звіт [Get user's Music Info] Отримати інформацію про трек [WATrack Macro Info] Допомога по змінним [Lyric from ID3v2 tag] Текст пісні з тега ID3v2 [Cover file path] Шлях до обкладинки диска [Player volume (0-15)] Гучність плеєра (0-15) [Player homepage URL] Домашня сторінка плеєра [player status (not translated)] Стан плеєра (без перекладу) [Format text Info] Формат тексту [Controls] Керування [Frame Controls] Кнопки керування [Plugin Enabled] Плагін увімкнено [Plugin Disabled] Плагін вимкнено [Create Report] Створити звіт [Context menu] Контекстне меню [/me listening "%title%"] /me слухає "%title%" [Report file name not defined] Назва файлу звіту не вказана [Status Template] Шаблон xСтатусу [xStatus Title] Повідомлення xСтатусу ['mono' / 'stereo'] моно/стерео [- "mono" / "stereo"] - моно/стерео [- artist] - артист [- bitrate] - бітрейт [- current song position (sec)] - позиція пісні в секундах [- player version] - версія плеєра [- player] - плеєр [- song title] - заголовок [- total song length (sec)] - довжина пісні в секундах [- track number] - номер треку [ Refresh time (sec) is time to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.\n Only if 'Music' status was set - change your status if Music xStatus sets already.\n Keep 'Music' xStatus - if player stopped or shutdowned, save or not 'Music' xStatus (changes to empty).\n If text after processing is empty, the status message does not changes.\n If settings saved in ini-file, its will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.] Час оновлення (с) - оновлення інформації в статусних повідомленнях. Якщо нуль, автооновлення вимкнено\nПрацює тільки якщо xСтатус "Музика".\nЯкщо плеєр вимкнений або зупинений, xСтатус прибирається.\nЯкщо текст порожній, статусне повідомлення не змінюється.\nЯкщо налаштування зберігаються в ini-файлі, вони будуть видалені з бази Miranda, інакше буде видалено ini-файл. ["Variables" module use] Використовувати Variables [Acoustic] Акустика [Use ICQ xStatus] Використовувати xСтатус ICQ [Winamp Track] Зараз грає (WATrack) [Pause Pushed] Пауза натиснуто [-default-] За замовчанням [Global WATrack hotkey] Загальна комбінація [WATrack data insert hotkey] Вставка інформації [WATrack popup hotkey] Спливаюче вікно [Switch ON these modules] Увімк./вимк. модулів Watrack [Modules] Модулі [Statistic] Статистика [Export text template] Шаблон тексту експорту [Use listening info] Використовувати Listening To [If this option is "ON", "Listening To" protocol property will be filled by music info.] Якщо опція ввімкнена, то поле Listening To буде заповнене інформацією про музику. [Enable Status message] Додати повідомлення статусу [Enable xStatus message] Додати повідомлення xСтатусу [Enable Tunes message] Додати повідомлення мелодії [Tunes] Мелодії [Check all marked players for active (started and playing) or stop at first founded] Перевіряє всі позначені плеєри на активність (запуск, відтворення) або зупиняється на першому знайденому [Check all players] Перевіряти всі плеєри [Emulate multimedia keys presses to control palyer] Емуляція натискань мультимедійних клавіш для керування плеєром [User music info text] Інформація про музику користувача [(%artist%, %title%, %album% and %year% macros can be used only)] (використовуються тільки макроси %artist%, %title%, %album% і %year%) [Disable Plugin] Вимкнути плагін [Enable Plugin] Увімкнути плагін [Don't forget to enter Login and Password to use Last.fm service] Не забудьте ввести логін і пароль, щоб користуватися сервісом Last.fm [Don't forget to enter Login and Password to use MyShows service] Не забудьте ввести логін і пароль, щоб користуватися сервісом MyShows [Attempts] спроб [Disable scrobbling] Вимкнути скробблінг [Enable scrobbling] Увімкнути скробблінг [no language] не вибрано [Content language] Мова вмісту [Artist] Артист [Album] Альбом [Track] Трек [Get Artist Info] Інформація про артиста [Get Track Info] Інформація про трек [Get Album Info] Інформація про альбом [Music Statistic] Музична статистика [Status (common)] Статус (загальне) [Status (templates)] Статус (шаблони) [Set xStatus when...] Встановлювати xСтатус, коли... [xStatus is empty or 'Music'] немає xСтатуса або xСтатус "Музика" ['Music' status is set] встановлено xСтатус "Музика" [any xStatus is set] встановлено будь-який xСтатус [Players list\n(F1 for note)] Список плеєрів\n(Натисніть F1 для дод. інф-ії) [Chat Template] Шаблон для чатів [This is simplified version of template editor. This templates will be used with all protocols, protocol and player (media) statuses] Це спрощена версія редактора шаблонів. Дані шаблони будуть використані для усіх протоколів. [No any special notes for this player] Додаткова інформація відсутня [popup test] Спливаюче вікно [Frame (main)] Фрейм (основне) [Frame (text)] Фрейм (текст) [Manual element placement] Розташувати елементи вручну [Alpha] Альфа [Hide when no player] Ховати, якщо плеєр не знайдено [Hide when no music] Ховати, якщо нічого не програється [Use popup action buttons] Використовувати кнопки дій [Left click] Ліве клацання [Right click] Праве клацання [Use default colors] Стандартні кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Use custom colors] Вказати кольори [artist] виконавець [album] альбом [genre] жанр [Picture transform] Трансформація зображення [Kilobytes] Килобайт [Megabytes] Мегабайт [Precision] знаків після коми [none] немає [kb] кб [Kb] Кб [KB] КБ [Color] Колір [Output] Вивід [Check] Позначити [Choose font...] Шрифт... [Genres] Жанри [Scrobble at] Скробблити з [Timeout, ms] Таймаут, мс [Get Series Info] Інформація про серії [Episode] Епізод [Last.fm error: ] Помилка Last.fm:\s [Client is banned] Клієнт заблокований [Bad Auth. Check login and password] Помилка авторизації. Перевірте логін і пароль. [Bad TimeStamp] Неправильний час [Similar artists] Схожі виконавці [Music Info from ] Інформація про музику від\s [You Get Error] У вас помилка ;other strings [Slider] Бігунок [Slider Hovered] Бігунок під курсором [Slider Pushed] Натиснутий бігунок [WATrack status] Статус WATrack [Enable WATrack] Увімкнути WATrack [Disable WATrack] Вимкнути WATrack #muuid {692e87d0-6c71-4cdc-9e36-2b2d69fbdc4c} ;============================================================ ; File: Watrack_MPD.dll ; Plugin: Watrack MPD ; Version: 0.0.0.4 ; Authors: sss ;============================================================ [Music Player Daemon support for Watrack.] Підтримка Music Player Daemon для плагіна Watrack. [MPD Host] MPD хост: [Port] Порт: [Password] Пароль: [Watrack MPD connection] З'єднання Watrack MPD [Winamp Track] Зараз грає (WATrack) [Plugins] Плагіни [Watrack MPD] Watrack MPD #muuid {fc718bc7-abc8-43cd-aad9-761614617738} ;============================================================ ; File: wbOSD.dll ; Plugin: WannaBe OSD ; Version: 0.2.1.0 ; Authors: Andrej Krutak ;============================================================ [Shows new message/status change info using on-screen display.] Показує нові повідомлення і зміни статусу, використовуючи OSD. [General] Загальне [Align] Вирівнювання [Select font] Вибір шрифту [Shadow] Тінь [Show drop shadow] Малювати тінь [Shadow align] Вирівнювання [Shadow color] Колір тіні [Alternative shadow] Альтернативна тінь [Shadow distance:] Зсув тіні: [Other] Інше [Background color] Колір фону [Transparent] Прозорість [Alpha:] Альфа: [Timeout (ms):] Тайм-аут (мс): [Show testing OSD] Тест [Announce] Сповіщати про [Status changes] Зміни статусу [Show my status changes] Показувати зміни мого статусу [Text color] Колір тексту [Show events] Показати події [Format:] Формат: [Show message window after click] Вікно повідомлень за натисканням [Show when my status is:] Показувати, коли мій статус: [%s is %s] %s - %s [Variables:\n %n : Nick\n %m : Message\n %l : New line] Змінні:\n %n : Нік\n %m : Повідомлення\n %l : Новий рядок [Help] Довідка [Miranda NG is great and this is a long message.] Miranda NG чудова, а це - приклад довгого повідомлення. [Plugins] Плагіни #muuid {6b612a34-dcf2-4e32-85cf-b6fd006b745e} ;============================================================ ; File: Weather.dll ; Plugin: Weather ; Version: 0.4.0.5 ; Authors: Miranda NG team ;============================================================ [Retrieves weather information and displays it in your contact list.] Запит та відображення інформації про погоду у вашому списку контактів. [Update] Оновити [Brief Info] Коротко [Webpage] Сайт [Close] Закрити [Options] Налаштування [Update weather information on startup] Оновлювати погоду при запуску Miranda NG [Update weather information every] Оновлювати кожні [minutes] хвилин [Consider weather info updated only when condition and temperature are changed] Повідомляти про оновлення погоди тільки при зміні температури [Remove old data when updating] Перезаписати дані після оновлення [Make the contact italic when weather alert is issued] Виділяти контакт курсивом при отриманні оновлення [Modes] Режими [Use weather condition as protocol status] Стан погоди як статус протоколу [Avatar only mode] Тільки аватар [Units] Одиниці [Temperature] Температура [Celsius] Цельсій [Fahrenheit] Фаренгейт [Degree sign:] Одиниці температури [Wind] Вітер [km/h] км/год [m/s] м/с [mph] м/ч [knots] вузли [Visibility] Видимість [km] км [miles] милі [Pressure] Тиск [kPa] кПа [mb (hPa)] мілібар [inches] дюйми [mm Hg (torr)] мм рт. стовпа [Day/Month] День/Місяць [No change] без змін [2 chars] 2 символи [3 chars] 3 символи [Elevation] Висота над рівнем моря [ft] фут [m] м [Do not append units to values] Не додавати одиниці до значень [Do not display fractional values] Не показувати дробові величини [Frame] Фрейм [Avatar size] Розмір аватара [Edit Weather Station] Редагувати станцію [Weather Station] Прогноз погоди [City name] Місто [Log Information] Збереження інформації [Use internal history] Вбудована історія [Use external file] Зовнішній файл [Overwrite file upon update] Перезапис при оновленні [Path:] Шлях: [Link Settings] Налаштування посилань [More Info URL] URL додаткової інформації [Weather Map] Карта погоди [Other Options] Інші налаштування [Set as default station] За замовчанням [Disable automatic update for this station] Вимкнути автооновлення з цієї станції [Disable Popup for this station] Вимкнути сплив. вікна для цієї станції [Change] Змінити [Cancel] Скасувати [Popup Options] Спливаючі вікна [Enable popups] Спливаючі вікна [Popup only when condition changes] Тільки при зміні погоди [Colors] Кольори [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Use Windows colors] Кольори Windows [Popup Actions] Кнопки миші [Left Click] Ліва [Right Click] Права [Popup timeout] Затримка сплив. вікна [Timeout] Затримка [seconds] секунд [Default] За замовчанням [Permanent] Постійно [Popup Text] Текст вікна [Popup Title] Заголовок вікна [Variables] Змінні [Preview] Тест [Updates] Оновлення [Alerts] Сповіщення [Errors] Помилки [Contact List] Список контактів [Brief Info Title] Заголовок [Note Text] Текст [Extra Text] Дод. текст [External Log] Зовнішня історія [History Log] Перегляд історії [Variable List] Змінні [More Variables] Ще змінні [Reset] Скинути [Status Message] Статусне повідомлення [Sunset] Захід [Feel-like] Відчуття [Today's Low] Мінімум [Today's High] Максимум [Sunrise] Схід [Dew point] Точка роси [Humidity] Вологість [More...] Ще... [Weather Protocol INI Setup] Налаштування INI-файлу плагіна Weather [Install and load your weather ini file here] Встановлюйте і завантажуйте INI-файли погоди [Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer. To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:] Не вдалося знайти жодного INI-файлу погоди на вашому комп'ютері. Для установки INI погоди та додавання міста виконайте такі дії: [Click here to download a weather ini file from Miranda file listing] Натисніть тут для завантаження INI погоди зі списку файлів Miranda NG [Extract the weather ini file from archive to this directory] Розпакуйте INI погоди з архіву до цієї директорії [Click here to load the data from the new ini file into memory] Натисніть для завантаження даних з файлу INI в пам'ять [Add new weather station and close this dialog] Додайте нове місто і закрийте це вікно [Total INI files] Усього файлів INI [Total memory used] Використано пам'яті [Reload INI] Перезавантажити [City:] Місто: [Menu] Меню [Dismiss Popup] Закрити [Open brief information] Коротка інформація [Open complete forecast] Повний прогноз [Open weather map] Карта погоди [View history] Історія [Open log file] Відкрити журнал [Show user menu] Меню користувача [Show user detail] Показати деталі [To old setting] До старих [To default] За замовчанням [N/A] Недоступний [Invalid ID format, missing "/" (10)] Неправильний формат ID, немає "/" (10) [Invalid service (11)] Неправильний сервіс (11) [Invalid station (12)] Неправильне місто (12) [Weather service ini for this station is not found (20)] INI-файл погоди для цієї станції не знайдений (20) [Netlib error - check your internet connection (30)] Помилка Netlib - перевірте з'єднання з Інтернетом (30) [Empty data is retrieved (40)] Отримані порожні дані (40) [Document not found (42)] Документ не знайдений (42) [Document too short to contain any weather data (43)] Документ занадто короткий для інф-ції про погоду (43) [Unknown error (99)] Невідома помилка (99) [HTTP Error: No content (204)] Помилка HTTP: Немає вмісту (204) [HTTP Error: Data moved (301)] Помилка HTTP: Дані переміщені (301) [HTTP Error: Use proxy (305)] Помилка HTTP: Використовуйте проксі (305) [HTTP Error: Temporary redirect (307)] Помилка HTTP: Тимчасовий редирект (307) [HTTP Error: Bad request (400)] Помилка HTTP: Неправильний запит (400) [HTTP Error: Unauthorized (401)] Помилка HTTP: Не дозволено (401) [HTTP Error: Payment required (402)] Помилка HTTP: Вимагається оплата (402) [HTTP Error: Forbidden (403)] Помилка HTTP: Заборонено (403) [HTTP Error: Not found (404)] Помилка HTTP: Не знайдено (404) [HTTP Error: Method not allowed (405)] Помилка HTTP: Метод недопустимий (405) [HTTP Error: Proxy authentication required (407)] Помилка HTTP: Потрібна авторизація на проксі (407) [HTTP Error: Gone (410)] Помилка HTTP: Зник (410) [HTTP Error: Internal server error (500)] Помилка HTTP: Внутрішня помилка сервера (500) [HTTP Error: Bad gateway (502)] Помилка HTTP: Неправильний шлюз (502) [HTTP Error: Service unavailable (503)] Помилка HTTP: Сервіс недоступний (503) [HTTP Error: Gateway timeout (504)] Помилка HTTP: Таймаут шлюзу (504) [%c\\nTemperature: %t\\nFeel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] %c\\nТемпература: %t\\nВідчуття: %f\\nТиск: %p\\nВітер: %i %w\\nВологість: %m\\nРоса: %e\\nВидимість: %v\\n\\nСхід: %r\\nЗахід: %y\\n\\nПрогноз на 5 днів:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [Feel-Like: %f\\nPressure: %p\\nWind: %i %w\\nHumidity: %m\\nDew Point: %e\\nVisibility: %v\\n\\nSun Rise: %r\\nSun Set: %y\\n\\n5 Days Forecast:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5]] Відчуття: %f\\nТиск: %p\\nВітер: %i %w\\nВологість: %m\\nРоса: %e\\nВидимість: %v\\n\\nСхід: %r\\nЗахід: %y\\n\\nПрогноз на 5 днів:\\n%[Forecast Day 1]\\n%[Forecast Day 2]\\n%[Forecast Day 3]\\n%[Forecast Day 4]\\n%[Forecast Day 5] [Weather Condition for %n as of %u] Стан погоди для %n на %u [%c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %c, %t (відчувається %f) Вітер: %i %w Вологість: %m [%n at %u: %c, %t (feel-like %f) Wind: %i %w Humidity: %m] %n о %u: %c, %t (відчувається %f) Вітер: %i %w Вологість: %m [%c, %t\\nToday: High %h, Low %l] %c, %t\\nСьогодні: макс. %h, мін. %l [Temperature: %[Temperature]] Температура: %[Temperature] [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set] %c\tпрогноз на сьогодні\n%d\tпоточна дата\n%e\tроса\n%f\tвідчуття\n%h\tмаксимум\n%i\tнапрямок вітру\n%l\tмінімум\n%m\tвологість\n%n\tмісто\n%p\tтиск\n%r\tсхід\n%s\tID міста\n%t\tтемпература\n%u\tоновлення\n%v\tвидимість\n%w\tшвидкість вітру\n%y\tзахід [%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temp\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set\n----------\n\\n\tnew line] %c прогноз на сьогодні\n%d поточна дата\n%e роса\n%f відчуття\n%h максимум\n%i напрямок вітру\n%l мінімум\n%m вологість\n%n місто\n%p тиск\n%r схід\n%s ID міста\n%t температура\n%u оновлення\n%v видимість\n%w швидкість вітру\n%y захід\n----------\n\\n\tновий рядок [No information available.\r\nPlease update weather condition first.] Інформація недоступна.\r\nСпочатку оновіть дані про погоду. [%[..]\tcustom variables] %[..]\tсвої змінні [Here is a list of custom variables that are currently available] Список додаткових змінних, доступних на даний момент [The URL for complete forecast has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не вказано URL повного прогнозу погоди. Вкажіть його в налаштуваннях. [The URL for weather map has not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.] Не вказано URL карти погоди. Вкажіть його в налаштуваннях. [Enable/disable auto update] Увімк./вимк. автооновлення [Auto Update Enabled] Автооновлення ввімкнено [Auto Update Disabled] Автооновлення вимкнено [Condition Changed] Погода змінилася [Alert Issued] Погодне попередження [Current weather information for %s.] Поточна інформація про погоду для %s. [%s is now the default weather station] %s станція погоди за замовчанням [Weather Protocol] Протокол погоди [Please try again after weather update is completed.] Спробуйте після завершення оновлення інформації про погоду. [] <Введіть назву міста> [] <Введіть ID міста> [Weather condition was not logged.] Журнал погоди не ведеться. [Get city name from ID] Отримати назву міста по ID [Weather INI information] Інформація про INI-файл погоди [Browse] Огляд [View webpage] На сайт [Reset to default] За замовчанням [Text Files] Текстові файли [All Files] Усі файли [mb] мбар [in] дюйм [mm] мм [] <час не визначено> [] <Помилка> [HTTP Error %i] Помилка HTTP %i [] <Введіть назву міста> [Error when obtaining data: %s] Помилка при отриманні даних: %s [Weather HTTP connections] HTTP-з'єднання Weather [Protocol icon] Значок протоколу [Update Disabled] Оновлення вимкнено [View Log] Журнал [Update with Clear] Видалити і оновити [View Brief] Короткий прогноз [View Complete] Повний прогноз [Weather Update] Оновлення прогнозу [Popup] Спливаючі вікна [No Popup] Без вікон [Edit Settings] Змінити налаштування [Name] Ім'я [Author] Автор [File Version] Версія файлу [INI Version] Версія INI [Items] Елементи [Display Name] Ім'я [File Name] Ім'я файлу [The corresponding INI file for "%s" is not found.] Файл INI для "%s" не знайдено. [Weather INI information for "%s":] Інформація про INI-файл погоди для "%s": [Name:] Ім'я: [Internal Name:] Внутрішнє ім'я: [Author:] Автор: [Version:] Версія: [INI Version:] Версія INI: [File Name:] Ім'я файлу: [Item Count:] Пунктів: [Memory Used:] Розмір: [bytes] байт [Description:] Опис: [All update data has been reloaded.] Усі оновлені дані перезавантажені. [Invalid ini format for: %s] Власний формат INI для: %s [No update data file is found. Please check your Plugins\\Weather directory.] Не знайдено жодного файлу INI. Будь ласка, перевірте папку Plugins\\Weather. [Frame Font] Шрифт фрейму [Frame Title Font] Шрифт заголовка фрейму [Frame Background] Фон фрейму [Weather Protocol Text Preview] Перегляд протоколу погоди [Network] Мережа [General] Загальне [Display] Показувати [Popups] Спливаючі вікна [Station ID] ID міста [Disable &weather notification] Вимкнути сповіщення про зміну погоди [Enable &weather notification] Увімкнути сповіщення про зміну погоди [Update Weather] Оновити погоду [Remove Old Data then Update] Видалити дані та оновити [Brief Information] Коротка інформація [Read Complete Forecast] Читати повний прогноз [Weather] Погода [Enable/Disable Weather Update] Увімк./вимк. оновлення погоди [Update All Weather] Оновити погоду [Remove Old Data then Update All] Видалити дані та оновити всі [Weather Notification] Сповіщення про погоду [Display in a frame] Показувати у фреймі [Unable to retrieve weather information for %s] Неможливо знайти інформацію про погоду для %s [Variable] Змінна [Information] Інформація [Retrieving new data, please wait...] Отримую нові дані. Зачекайте... [More Info] Детальніше [Current condition for %n] Поточний стан для %n [Last update on: %u] Останнє оновлення: %u ;============================================================ ; File: Intellicast.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Ceiling] Висота хмар [Mon] ПН [Tue] ВТ [Wed] СР [Thu] ЧТ [Fri] ПТ [Sat] СБ [Sun] НД [Full] Повний Місяць [Sunny] Сонячно [Waning Crescent] Убуваючий серп [Waning Gibbous] Убуваючий Місяць [Waxing Crescent] Зростаючий серп [Waxing Gibbous] Зростаючий Місяць [Last Quarter] Остання чверть [First Quarter] Перша чверть [Partly Sunny] Місцями сонячно [Mostly Sunny] Переважно сонячно [Partly Cloudy] Місцями хмарно [Mostly Cloudy] Переважно хмарно [Mostly Clear] Переважно ясно [Scattered Thunderstorms] Рідкісні грози [Feel] Відчуття [Forecast Day 1] Прогноз: День 1 [Forecast Day 2] Прогноз: День 2 [Forecast Day 3] Прогноз: День 3 [Forecast Day 4] Прогноз: День 4 [Forecast Day 5] Прогноз: День 5 [Forecast Day 6] Прогноз: День 6 [Forecast Day 7] Прогноз: День 7 [Forecast Day 8] Прогноз: День 8 [Forecast Day 9] Прогноз: День 9 [Forecast Day 10] Прогноз: День 10 [Forecast today] Прогноз: сьогодні [Heat Index] Індекс спеки [Moon] Місяць [MoonRise] Місяць: схід [MoonSet] Місяць: захід [Update1] Оновити 1 [Update2] Оновити 2 [Wind Chill] З урахуванням вітру [Wind Direction] Вітер: напрям [Wind Speed] Вітер: швидкість [N] Пн [W] З [S] Пд [E] С [NW] Пн-З [NE] Пн-С [SW] Пд-З [SE] Пд-С [NNW] Пн-Пн-З [NNE] Пн-Пн-С [SSW] Пд-Пд-З [SSE] Пд-Пд-С [ENE] С-Пн-С [WSW] З-Пд-З [WNW] З-Пн-З [ESE] С-Пд-С [WindDir1] Вітер: напрям 1 [WindDir2] Вітер: напрям 2 [Broken Clouds] Малохмарно [Scattered Clouds] Змінна хмарність [North] Північ [East] Схід [South] Південь [West] Захід [Northwest] Північно-захід [Northeast] Північно-схід [Southwest] Південно-захід [Southeast] Південно-схід ;============================================================ ; File: weatherxml.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [AM Rain] Дощ у першій половині дня [Am Clouds / Pm Sun] Хмарно в першій половині дня / сонячно в другій половині дня [Am Light Rain] Слабкий дощ у першій половині дня [Am Rain / Snow Showers] Дощ у першій половині дня / снігопад [Am Rain / Snow] Дощ у першій половині дня / сніг [Am Rain] Дощ у першій половині дня [Am Showers / Wind] Дощ у другій половині дня / вітер [Am Showers] Дощ у першій половині дня [Am Snow Showers / Wind] Снігопад у першій половині дня / вітер [Am Snow Showers] Снігопад у першій половині дня [Am Snow] Сніг у першій половині дня [Am T-Storms] Грози в першій половині дня [Clear / Wind] Ясно / вітер [Clouds Early / Clearing Late] Зранку хмарно / ясно в другій половині дня [Cloudy / Wind] Хмарно / вітер [Cloudy / Windy] Хмарно / вітряно [Cloudy And Windy] Хмарно і вітер [Cloudy] Хмарно [Drifting Snow] Поземка [ENE] С-Пн-С [ESE] С-Пд-С [E] С [Fair / Windy] Ясно / вітряно [Fair And Windy] Ясно і вітряно [Fair] Ясно [Feel] Відчуття [Few Showers / Wind] Слабкий дощ / вітер [Few Showers] Слабкий дощ [Few Snow Showers] Слабкий сніг [First Quarter] Перша чверть [Fog / Windy] Туман / вітер [Fog And Windy] Туман і вітер [Fog Late] Туман у другій половині дня [Fog] Туман [Forecast Day 0] Прогноз: День 0 [Forecast Day 1] Прогноз: День 1 [Forecast Day 2] Прогноз: День 2 [Forecast Day 3] Прогноз: День 3 [Forecast Day 4] Прогноз: День 4 [Forecast Day 5] Прогноз: День 5 [Forecast Day 6] Прогноз: День 6 [Forecast Day 7] Прогноз: День 7 [Forecast Day 8] Прогноз: День 8 [Forecast Day 9] Прогноз: День 9 [Forecast Update VAR] Оновлення прогнозу VAR [Forecast Update] Оновлення прогнозу [Freezing Drizzle / Windy] Мряка / вітряно [Freezing Rain / Windy] Крижаний дощ / вітряно [Full Moon] Повний Місяць [Haze] Імла [Heat Index] Індекс спеки [Heavy Rain / Wind] Проливний дощ / вітер [Heavy Rain] Проливний дощ [Heavy Snow And Windy] Сильний сніг і вітряно [Heavy Snow Shower] Сильний снігопад [Heavy Snow] Сильний снігопад [Heavy T-Storm] Сильна гроза [Heavy T-Storms] Сильні грози [Ice Crystals] Іній [Isolated T-Storms / Wind] Місцями грози / вітер [Isolated T-Storms] Місцями грози [Jun] Червень [Last Quarter] Остання чверть [Latitude] Широта [Light Drizzle And Fog] Слабка мряка і туман [Light Drizzle And Windy] Слабка мряка і вітер [Light Drizzle] Слабка мряка [Light Freezing Rain / Fog] Слабкий крижаний дощ / туман [Light Freezing Rain / Windy] Слабкий крижаний дощ / вітер [Light Rain / Fog] Слабкий дощ / туман [Light Rain / Freezing Rain] Слабкий дощ / крижаний дощ [Light Rain / Wind Early] Слабкий дощ / вітер у першій половині дня [Light Rain / Wind] Слабкий дощ / вітер [Light Rain / Windy] Слабкий дощ / вітряно [Light Rain And Windy] Слабкий дощ і вітер [Light Rain Early] Слабкий дощ у першій половині дня [Light Rain Late] Слабкий дощ у другій половині дня [Light Rain Shower And Windy] Слабкий дощ і вітер [Light Rain Shower] Слабкий дощ [Light Rain With Thunder] Слабкий дощ з громом [Light Rain] Слабкий дощ [Light Showers Rain] Слабкі дощі [Light Snow / Fog] Слабкий сніг / туман [Light Snow And Windy] Слабкий сніг і вітряно [Light Snow Early] Слабкий сніг у першій половині дня [Light Snow Late] Слабкий сніг у другій половині дня [Light Snow Shower And Windy] Слабкий сніг і вітер [Light Snow Shower] Дощ зі снігом [Light Snow] Слабкий сніг [Light Thunderstorm Rain] Невелика гроза з дощем [Local Time] Місцевий час [Longitude] Довгота [Mist] Туман [Moderate] Помірний [Moon] Місяць [Mostly Clear] Переважно ясно [Mostly Cloudy / Wind] Переважно хмарно / вітер [Mostly Cloudy And Windy] Переважно хмарно і вітряно [Mostly Cloudy] Переважно хмарно [Mostly Sunny / Wind] Переважно сонячно / вітер [Mostly Sunny] Переважно сонячно [N/A%] Н/Д% [N/a] Н/д [NE] Пн-С [NNE] Пн-Пн-С [NNW] Пн-Пн-З [NW] Пн-З [N] Пн [New Moon] Новий Місяць [Night] Ніч [Observatory] Джерело даних [Overcast] Суцільна хмарність [Partly Cloudy / Wind] Місцями хмарно / вітер [Partly Cloudy / Windy] Місцями хмарно / вітряно [Partly Cloudy And Windy] Місцями хмарно і вітряно [Partly Cloudy] Місцями хмарно [Partly Sunny] Місцями сонячно [Pm Light Rain] Слабкий дощ у другій половині дня [Pm Rain / Snow] Дощ у другій половині дня / сніг [Pm Rain / Wind] Дощ у другій половині дня / вітер [Pm Rain] Дощ у другій половині дня [Pm Showers / Wind] Зливи у другій половині дня / вітер [Pm Showers] Дощ у другій половині дня [Pm Snow Showers] Снігопад у другій половині дня [Pm Snow] Сніг у другій половині дня / вітер [Pm T-Storms] Грози в другій половині дня [Pressure Tendency] Тиск: тенденція [Rain / Freezing Rain / Wind] Дощ / крижаний дощ / вітер [Rain / Freezing Rain] Дощ / крижаний дощ [Rain / Snow / Wind] Дощ / сніг / вітер [Rain / Snow Early] Дощ / сніг у першій половині дня [Rain / Snow Late] Дощ / сніг у другій половині дня [Rain / Snow Showers Early] Дощ / сніг зранку [Rain / Snow Showers Late] Дощ / сніг у другій половині дня [Rain / Snow Showers] Дощ / снігопад [Rain / Snow] Дощ / сніг [Rain / Thunder] Дощ / грім [Rain / Wind Early] Дощ / вітер у першій половині дня [Rain / Wind] Дощ / вітер [Rain And Snow] Дощ зі снігом [Rain Early] Дощ у першій половині дня [Rain Late] Дощ у другій половині дня [Rain Shower] Дощ [Rain To Snow] Дощ зі снігом [Rain] Дощ [SE] Пд-С [SSE] Пд-Пд-С [SSW] Пд-Пд-З [SW] Пд-З [S] Пд [Sand] Пісок [Scattered Showers] Місцями дощі [Scattered Snow Showers] Місцями снігопад [Scattered T-Storms / Wind] Місцями грози / вітер [Scattered T-Storms] Місцями грози [Shallow Fog] Низький туман [Showers / Wind Late] Зливи / вітер у другій половині дня [Showers / Wind] Дощі / вітер [Showers Early] Зранку дощі [Showers In The Vicinity] Зливи поблизу [Showers Late] Дощ у другій половині дня [Showers Rain] Зливові дощі [Showers] Злива [Sleet And Windy] Дощ зі снігом і вітер [Sleet] Дощ зі снігом [Smoke] Туман [Snow / Wind Early] Сніг / вітер у першій половині дня [Snow / Wind] Сніг / вітер [Snow / Windy] Сніг / вітер [Snow And Sleet] Дощ зі снігом [Snow Early] Сніг у першій половині дня [Snow Shower / Wind] Снігопад / вітер [Snow Shower And Windy] Сніг і вітер [Snow Shower] Снігопад [Snow Showers / Wind Early] Снігопад / вітер зранку [Snow Showers Early] Снігопад зранку [Snow Showers Late] Снігопад у другій половині дня [Snow To Rain] Сніг з дощем [Snow To Wintry Mix] Сніг з переходом у дощ [Snow] Сніг [Sunny / Wind] Сонячно / вітер [Sunny / Windy] Сонячно / вітряно [Sunny] Сонячно [T-Showers Early] Зливи з громом у першій половині дня [T-Showers] Зливи з громом [T-Storm] Гроза [T-Storms Early] Грози в першій половині дня [T-Storms Late] Грози в другій половині дня [T-Storms] Грози [Thunder In The Vicinity] Грім поблизу [Thunderstorm Rain] Дощ з грозою [Thunderstorm] Гроза [UV Index] Індекс УФ [UVI] Значення УФ [UV] Опис УФ [Update VAR] Оновлення VAR [WNW] З-Пн-З [WSW] З-Пд-З [W] З [Waning Crescent] Убуваючий серп [Waning Gibbous] Убуваючий Місяць [Waxing Crescent] Зростаючий серп [Waxing Gibbous] Зростаючий Місяць [Wind Direction DEG] Вітер: напрям (град) [Wind Direction] Вітер: напрям [Wind Speed] Вітер: швидкість [WindDir] Вітер: напрямок (бік) [Wintry Mix / Wind] Сніг з дощем / вітер [falling] Падає [rising] Зростає [steady] Не змін. ;============================================================ ; File: wundergrnd_intl.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [Alert] Попередження [Blowing Snow] Завірюха [Chance Of A Thunderstorm 20% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 20% імовірність опадів [Chance Of Rain 20% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 20% імовірність опадів [Chance Of Rain 30% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 30% імовірність опадів [Chance Of Rain 40% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 40% імовірність опадів [Chance Of Rain 50% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 50% імовірність опадів [Chance Of Rain 60% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 60% імовірність опадів [Chance Of Rain 70% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 70% імовірність опадів [Chance Of Rain 80% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 80% імовірність опадів [Chance Of Snow 20% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 20% імовірність опадів [Chance Of Snow 30% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 30% імовірність опадів [Chance Of Snow 40% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 40% імовірність опадів [Chance Of Snow 50% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 50% імовірність опадів [Chance Of Snow 60% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 60% імовірність опадів [Chance Of Snow 70% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 70% імовірність опадів [Chance Of Snow 80% Chance Of Precipitation] Можливий сніг, 80% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 20% Chance Of Precipitation] Можливі грози, 20% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Можливі грози, 30% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Можливі грози, 40% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Можливі грози, 50% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Можливі грози, 60% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 70% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 80% імовірність опадів [Chance Of T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Можлива гроза, 90% імовірність опадів [Chance Rain 40% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 40% імовірність опадів [Chance Rain 50% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 50% імовірність опадів [Chance Rain 80% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 80% імовірність опадів [Chance Rain 90% Chance Of Precipitation] Можливий дощ, 90% імовірність опадів [Clear] Ясно [Cloudy] Хмарно [Day Length Diff] Зміна тривалості дня [Day Length] Тривалість дня [Drizzle Fog] Мряка, туман [Drizzle Mist] Мряка, серпанок [Drizzle] Мряка [ENE] С-Пн-С [ESE] С-Пд-С [E] С [East] Схід [Elevation] Висота над рівнем моря [Falling] Падає [Feel] Температура з урахуванням вітру [First Quarter] Перша чверть [Fog] Туман [Forecast Day 1 Condition] Прогноз: День 1 Умови [Forecast Day 1 Day] Прогноз: День 1 день [Forecast Day 1 High] Прогноз: День 1 Макс [Forecast Day 1 Low] Прогноз: День 1 Мін [Forecast Day 1 Night Text] Прогноз: День 1 Ніч [Forecast Day 1 Text] Прогноз: День 1 Текст [Forecast Day 1] Прогноз: День 1 [Forecast Day 2 Condition] Прогноз: День 2 Умови [Forecast Day 2 Day] Прогноз: День 2 день [Forecast Day 2 High] Прогноз: День 2 Макс [Forecast Day 2 Low] Прогноз: День 2 Мін [Forecast Day 2 Night Text] Прогноз: День 2 Ніч [Forecast Day 2 Text] Прогноз: День 2 Текст [Forecast Day 2] Прогноз: День 2 [Forecast Day 3 Condition] Прогноз: День 3 Умови [Forecast Day 3 Day] Прогноз: День 3 день [Forecast Day 3 High] Прогноз: День 3 Макс [Forecast Day 3 Low] Прогноз: День 3 Мін [Forecast Day 3 Night Text] Прогноз: День 3 Ніч [Forecast Day 3 Text] Прогноз: День 3 Текст [Forecast Day 3] Прогноз: День 3 [Forecast Day 4 Condition] Прогноз: День 4 Умови [Forecast Day 4 Day] Прогноз: День 4 день [Forecast Day 4 High] Прогноз: День 4 Макс [Forecast Day 4 Low] Прогноз: День 4 Мін [Forecast Day 4 Night Text] Прогноз: День 4 Ніч [Forecast Day 4 Text] Прогноз: День 4 Текст [Forecast Day 4] Прогноз: День 4 [Forecast Day 5 Condition] Прогноз: День 5 Умови [Forecast Day 5 Day] Прогноз: День 5 день [Forecast Day 5 High] Прогноз: День 5 Макс [Forecast Day 5 Low] Прогноз: День 5 Мін [Forecast Day 5 Night Text] Прогноз: День 5 Ніч [Forecast Day 5 Text] Прогноз: День 5 Текст [Forecast Day 5] Прогноз: День 5 [Freezing Drizzle Mist] Мряка, серпанок [Freezing Drizzle] Мряка [Freezing Fog] Туман [Freezing Rain Mist] Дощ з утворенням ожеледі, серпанок [Freezing Rain] Дощ з утворенням ожеледі [Friday] П'ятниця [Full Moon] Повний Місяць [Haze] Серпанок [Heat Index] Індекс спеки [Heavy Blowing Snow] Завірюха [Heavy Fog] Густий туман [Heavy Rain Showers] Проливний дощ [Heavy Showers Snow Blowing Snow] Сильний дощ зі снігом, хуртовина [Heavy Showers Snow Heavy Blowing Snow] Сильний снігопад, хуртовина [Heavy Showers Snow Mist] Сильний сніг, серпанок [Heavy Showers Snow] Сильний дощ зі снігом [Heavy Snow Showers] Сильний снігопад [Heavy Snow] Сильний снігопад [Heavy Thunderstorm Rain] Сильні грози, дощ [Ice Crystals Mist] Іній, серпанок [Ice Pellets 30% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 30% імовірність опадів [Ice Pellets 40% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 40% імовірність опадів [Ice Pellets 50% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 50% імовірність опадів [Ice Pellets 60% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 60% імовірність опадів [Ice Pellets 70% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 70% імовірність опадів [Ice Pellets 80% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 80% імовірність опадів [Ice Pellets 90% Chance Of Precipitation] Сніг з утворенням льоду, 90% імовірність опадів [Ice Pellets] Сніг з утворенням льоду [Last Quarter] Остання чверть [Latitude] Широта [Light Blowing Snow] Завірюха [Light Drizzle Fog] Слабка мряка, туман [Light Drizzle Mist Patches Fog] Слабка мряка, серпанок, туман клаптями [Light Drizzle Mist] Слабка мряка, серпанок [Light Drizzle] Слабка мряка [Light Fog] Слабкий туман [Light Freezing Drizzle Light Snow Grains Mist] Слабка паморозь, невеликий сніг, серпанок [Light Freezing Drizzle Light Snow] Слабка мряка, слабкий сніг [Light Freezing Drizzle Mist] Слабка мряка, серпанок [Light Freezing Drizzle Snow] Слабка мряка, сніг [Light Freezing Drizzle] Слабка мряка [Light Freezing Rain Light Showers Snow Mist] Слабкий крижаний дощ, сніг, серпанок [Light Freezing Rain Light Showers Snow] Слабкий крижаний дощ, слабкий сніг [Light Freezing Rain Light Snow] Слабкий крижаний дощ, сніг [Light Freezing Rain Mist] Слабкий крижаний дощ, серпанок [Light Freezing Rain] Слабкий крижаний дощ [Light Ice Pellets Mist] Сніг з утворенням льоду, серпанок [Light Ice Pellets] Невеликий крижаний дощ [Light Low Drifting Snow] Слабкий сніг, поземок [Light Rain Fog] Слабкий дощ, туман [Light Rain Mist] Слабкі дощі, серпанок [Light Rain Showers] Слабкий дощ [Light Rain Snow Mist] Слабкий дощ зі снігом, серпанок [Light Rain Snow] Слабкий дощ з снігом [Light Rain] Слабкий дощ [Light Showers Rain Mist] Слабкі дощі, серпанок [Light Showers Rain Snow Mist] Дощ зі снігом, серпанок [Light Showers Rain Snow] Дощ зі снігом [Light Showers Rain] Слабкі дощі [Light Showers Showers Rain] Сильний дощ [Light Showers Snow Blowing Snow] Сніг, завірюха [Light Showers Snow Light Blowing Snow] Сильний сніг з дощем [Light Showers Snow Low Drifting Snow] Слабкий сніг, поземок [Light Showers Snow Mist] Слабкий сніг з дощем, серпанок [Light Showers Snow Rain Mist] Сніг з дощем, серпанок [Light Showers Snow Rain] Дощ зі снігом [Light Showers Snow] Слабкий снігопад [Light Snow 30% Chance Of Precipitation] Слабкий сніг, 30% імовірність опадів [Light Snow Blowing Snow] Завірюха [Light Snow Freezing Fog] Слабкий сніг, туман [Light Snow Grains Mist] Слабкий сніг пластівцями, серпанок [Light Snow Grains] Невеликий сніг [Light Snow Light Blowing Snow] Слабкий сніг, завірюха [Light Snow Low Drifting Snow Mist] Слабкий сніг, снігова поземка, серпанок [Light Snow Low Drifting Snow] Невеликий сніг, снігова поземка [Light Snow Mist] Слабкий сніг з серпанком [Light Snow Rain] Невеликий сніг, дощ [Light Snow Shallow Fog] Слабкий сніг, низький туман [Light Snow Showers] Дощ зі снігом [Light Snow] Слабкий сніг [Light Thunderstorm Rain] Невелика гроза з дощем [Light Thunderstorm] Невелика гроза [Local Time] Місцевий час [Longitude] Довгота [Low Drifting Snow Mist] Слабка хуртовина, серпанок [Low Drifting Snow] Снігова поземка [Max] День [Min] Ніч [Mist] Мряка [Monday] Понеділок [Moon] Місяць [Moonrise] Місяць: схід [Moonset] Місяць: захід [Mostly Clear] Переважно ясно [Mostly Cloudy] Переважно хмарно [Mostly Sunny] Переважно сонячно [N/a] Н/д [NE] Пн-С [NNE] Пн-Пн-С [NNW] Пн-Пн-З [NW] Пн-З [N] Пн [New Moon] Новий Місяць [North] Північ [Northeast] Північно-схід [Northwest] Північно-захід [Overcast] Суцільна хмарність [Partial Fog] Місцями туман [Partly Cloudy] Місцями хмарно [Partly Sunny] Місцями сонячно [Patches Fog Mist] Місцями туман, серпанок [Patches Fog] Туман клаптями [Pressure Change] Тиск: зміна [Rain 100% Chance Of Precipitation] Дощ, 100% імовірність опадів [Rain 20% Chance Of Precipitation] Дощ, 20% імовірність опадів [Rain 40% Chance Of Precipitation] Дощ, 40% імовірність опадів [Rain 50% Chance Of Precipitation] Дощ, 50% імовірність опадів [Rain 60% Chance Of Precipitation] Дощ, 60% імовірність опадів [Rain 70% Chance Of Precipitation] Дощ, 70% імовірність опадів [Rain 80% Chance Of Precipitation] Дощ, 80% імовірність опадів [Rain 90% Chance Of Precipitation] Дощ, 90% імовірність опадів [Rain Fog] Дощ, туман [Rain Mist] Дощ, серпанок [Rain] Дощ [Rising] Зростає [SE] Пд-С [SSE] Пд-Пд-С [SSW] Пд-Пд-З [SW] Пд-З [S] Пд [Saturday] Субота [Scattered Clouds] Змінна хмарність [Shallow Fog] Низький туман [Showers Rain Snow] Сильний дощ, сніг [Showers Rain] Зливові дощі [Showers Showers Rain] Сильний дощ [Showers Snow Blowing Snow] Сильний сніг, хуртовина [Showers Snow Heavy Blowing Snow] Завірюха з дощем [Showers Snow Low Drifting Snow] Сильний снігопад, снігова поземка [Showers Snow Mist] Снігопад, серпанок [Showers Snow Rain] Сніг з дощем [Showers Snow] Дощ зі снігом [Smoke] Дим [Snow 100% Chance Of Precipitation] Сніг, 100% імовірність опадів [Snow 20% Chance Of Precipitation] Сніг, 20% імовірність опадів [Snow 30% Chance Of Precipitation] Сніг, 30% імовірність опадів [Snow 40% Chance Of Precipitation] Сніг, 40% імовірність опадів [Snow 50% Chance Of Precipitation] Сніг, 50% імовірність опадів [Snow 60% Chance Of Precipitation] Сніг, 60% імовірність опадів [Snow 70% Chance Of Precipitation] Сніг, 70% імовірність опадів [Snow 80% Chance Of Precipitation] Сніг, 80% імовірність опадів [Snow 90% Chance Of Precipitation] Сніг, 90% імовірність опадів [Snow Blowing Snow] Сніг, завірюха [Snow Freezing Rain Mist] Сніг з дощем, серпанок [Snow Freezing Rain] Сніг з дощем [Snow Grains] Сніг [Snow Heavy Blowing Snow] Сильний сніг, хуртовина [Snow Mist] Сніг з серпанком [Snow Rain Mist] Сніг з дощем, серпанок [Snow Rain] Сніг з дощем [Snow Showers 30% Chance Of Precipitation] Сніг, 30% імовірність опадів [Snow Showers 40% Chance Of Precipitation] Сніг, 40% імовірність опадів [Snow Showers 50% Chance Of Precipitation] Сніг, 50% імовірність опадів [Snow Showers 60% Chance Of Precipitation] Сніг, 60% імовірність опадів [Snow Showers 70% Chance Of Precipitation] Сніг, 70% імовірність опадів [Snow Showers 80% Chance Of Precipitation] Сніг, 80% імовірність опадів [Snow Showers] Сніг [Snow] Сніг [South] Південь [Southeast] Південно-схід [Southwest] Південно-захід [Stable] Не змін. [Steady] Не змін. [Sunday] Неділя [T-Storms 100% Chance Of Precipitation] Гроза, 100% імовірність опадів [T-Storms 30% Chance Of Precipitation] Гроза, 30% імовірність опадів [T-Storms 40% Chance Of Precipitation] Гроза, 40% імовірність опадів [T-Storms 50% Chance Of Precipitation] Гроза, 50% імовірність опадів [T-Storms 60% Chance Of Precipitation] Гроза, 60% імовірність опадів [T-Storms 70% Chance Of Precipitation] Гроза, 70% імовірність опадів [T-Storms 80% Chance Of Precipitation] Гроза, 80% імовірність опадів [T-Storms 90% Chance Of Precipitation] Гроза, 90% імовірність опадів [Thunderstorm Rain] Дощ з грозою [Thunderstorm] Гроза [Thunderstorms And Rain] Дощ з грозою [Thursday] Четвер [Tuesday] Вівторок [UV Index] Індекс УФ [Var] Змінний [Visible Light Length] Тривалість світлого часу [WNW] Зах-Пів-Зах [WSW] З-Пд-З [W] З [Waning Crescent] Убуваючий серп [Waning Gibbous] Убуваючий Місяць [Waxing Crescent] Зростаючий серп [Waxing Gibbous] Зростаючий Місяць [Wednesday] Середа [West] Захід [Wind Direction DEG] Вітер: напрям (град) [Wind Direction] Вітер: напрям [Wind Gust] Вітер: пориви [Wind Speed] Вітер: швидкість [longer] довше [of the Moon is Illuminated] освітлено [shorter] коротше ;============================================================ ; File: yweather.ini ; Plugin: Weather ;============================================================ [ENE] С-Пн-С [ESE] С-Пд-С [E] С [East] Схід [Feel] Відчуття [Forecast Day 1 Condition] Прогноз: День 1 Умови [Forecast Day 1 Date] Прогноз: День 1 дата [Forecast Day 1 Day] Прогноз: День 1 день [Forecast Day 1 High] Прогноз: День 1 Макс [Forecast Day 1 Low] Прогноз: День 1 Мін [Forecast Day 1] Прогноз: День 1 [Fri] ПТ [Heat Index] Індекс спеки [Mon] ПН [Mostly Clear] Переважно ясно [Mostly Cloudy] Переважно хмарно [Mostly Sunny] Переважно сонячно [NE] Пн-С [NNE] Пн-Пн-С [NNW] Пн-Пн-З [NW] Пн-З [N] Пн [North] Північ [Northeast] Північно-схід [Northwest] Північно-захід [Partly Cloudy] Місцями хмарно [Partly Sunny] Місцями сонячно [SE] Пд-С [SSE] Пд-Пд-С [SSW] Пд-Пд-З [SW] Пд-З [S] Пд [Sat] СБ [Scattered Clouds] Змінна хмарність [South] Південь [Southeast] Південно-схід [Southwest] Південно-захід [Sun] НД [Sunny] Сонячно [Thu] ЧТ [Tue] ВТ [WNW] З-Пн-З [WSW] З-Пд-З [W] З [Wed] СР [West] Захід [Wind Direction Degrees] Вітер: напрям (град) [Wind Direction] Вітер: напрям [Wind Speed] Вітер: швидкість #muuid {cd5427fb-5320-4f65-b4bf-86b7cf7b5087} ;============================================================ ; File: Webview.dll ; Plugin: Webview ; Version: 0.1.3.2 ; Authors: Vincent Joyce ;============================================================ [Adds web pages as contacts to your contact list and can display text and/or issue change alerts from those pages in a window.] Додає веб-сторінки як контакти до списку контактів і відображає текст і/або видає сповіщення про зміни цих сторінок у вікно. [Webview] Webview [Update data every] Оновлювати дані кожні [minutes] хвилин [Delay update on start] Затримка на старті [seconds] секунд [Hide icon on status bar] Ховати значок на панелі статусів [Disable main menu items] Вимк. пункти у головному меню [Load page on window open] Завантажити сайт при відкритті [Update data on startup] Оновлювати дані при старті [Only update window on alert] Оновлювати вікно при сповіщенні [Window appearance] Зовнішній вигляд вікна [Background color:] Колір фону: [Text color:] Колір тексту: [Bold] Жирний [Italic] Курсив [Underline] Підкреслений [Save individual window positions] Зберігати позицію для кожного вікна [Error messages] Помилки [Suppress error messages] Ігнорувати помилки [Display using popup or OSD plugin] Викор. сплив вікна або OSD [Expert options] Режим експерта [Disable download protection] Відключити захист завантаження [(not recommended)] (не рекомендовано) [Display data in popup on alert] Дані в сплив. вікні при сповіщенні [Display data in popup] Показувати дані в сплив. вікні [You may need to restart Miranda NG for this change to take effect.] Потрібно перезапустити Miranda NG, щоб цей ефект вступив у силу. [Contact name:] Ім'я контакту: [URL:] Посилання: [Display] Показувати [Between start and end strings] Між початком і кінцем рядка [Whole web page] Всю веб-сторінку [Start:] Початок: [End:] Кінець: [Copy strings to alerts] Копіювати рядок у сповіщення [Double click action] Дія при подвійному кліку [Opens web page] Відкрити веб-сторінку [Opens data window] Відкрити вікно з даними [Display clean-up] Очистити дисплей [Remove HTML] Видалити HTML [Cancel] Скасувати [Apply] Застосувати [Find] Знайти [&Find next] &Наступне [Find what:] Знайти: [Search was completed.] Пошук закінчено. [Events and alerts] Події та сповіщення [Enable alerts] Увімкнути сповіщення [Always log to file] Завжди записувати у файл [Add time and date of alert to contact name] Додавати час і дату сповіщення до імені контакту [Use 24 hour time format instead of 12 hour] 24-годинний формат часу замість 12-годинного [Add as prefix] Додавати префікс [Add as suffix] Додавати суфікс [Alert when:] Сповіщення, якщо: [Alert type:] Тип сповіщення: [Test conditions] Умови випробування [Alert when string is present on web page] Сповіщення, якщо рядок присутній на веб-сторінці [String:] Рядок: [Alert when specific area of web page changes] Сповіщення при зміні конкретної області на веб-сторінці [Log to file] Журнал у файл [Log file:] Файл журналу: [Append data to file] Додавання даних у файл [Save as raw data] Зберігати "сирі" дані [Popup timeout] Затримка сплив. вікна [Timeout] Затримка [Default] Стандартний [Permanent] Постійно [Preview] Тест [Colors] Кольори [Use custom colors] Вказати кольори [Use Windows colors] Кольори Windows [Use same colors as data window] Використовувати кольори з вікна даних [Background] Фон [Text] Текст [Left click action] Дія лівого кліку [Open data display window] Відкрити вікно даних [Open web page] Відкрити веб-сторінку [Dismiss popup] Закрити сплив. вікно [Right click action] Дія правого кліку [Log] Журнал [&Copy] &Копіювати [C&ut] Ви&різати [&Delete] &Видалити [&Paste] &Вставити [Co&py all] Ко&піювати все [&Select all] &Вибрати все [C&lear all] &Очистити все [Alert event] Сповіщення [Auto update disabled] Автооновлення вимкнено [Auto update enabled] Автооновлення ввімкнено [Update all Webview sites] Оновити всі сторінки [Mark all Webview sites as read] Позначити всі сторінки як прочитані [Open cache folder] Відкрити папку кешу [%d minutes to update] %d хвилин до оновлення [Open/Close window] Відкрити/Закрити вікно [Update data] Оновити дані [Contact options] Налаштування контакту [Contact alert options] Налаштування сповіщення контакту [Ping web site] Пінгувати веб-сторінку [Stop data processing] Припинити обробку даних [All Webview sites have been updated.] Усі сторінки оновлено. [Network] Мережа [Popups] Спливаючі вікна [Cannot write to file] Неможливо записати у файл [Last updated on] Останнє оновлення [Start/end strings not found or strings not set.] Початок/кінець рядка не знайдені або рядка не встановлено. [Alert start/end strings not found or strings not set.] Сповіщення початку/кінця рядка не знайдені або рядка не встановлено. [The string] Рядок [has been found on the web page] був знайдений на веб-сторінці [Download successful; about to process data...] Завантаження завершено; обробка даних... [Unknown alert type.] Невідомий тип сповіщення. [Cannot read from file] Неможливо прочитати з файлу [Cannot write to file 1] Неможливо записати у файл 1 [The web page has changed.] Веб-сторінка змінена. [Cannot write to file 2] Неможливо записати у файл 2 [Specific part of the web page has changed.] Окремі частини веб-сторінки змінилися. [Cannot read from cache file] Неможливо прочитати з файлу кешу [Loaded from cache] Завантажено з кешу [ERROR: You have two or more Webview contacts with the same URL and contact name.] ПОМИЛКА: У вас є два або більше контактів WebView з однаковою URL-адресою та ім'ям контакту. [Alert options] Налаштування сповіщення [Stop processing] Зупинити обробку [Click here to open this URL in a browser window.] Клікніть тут для видкриття цього посилання в браузері. [Stick to the front] Поверх усіх вікон [Disable stick to the front] Вимкнути "Поверх усіх вікон" [URL not supplied] URL-адреса не поставляється [Download in progress, please wait...] Завантаження, будь ласка зачекайте... [Updating...] Оновлення... [The server replied with a failure code] Сервер відповів код помилки [The server is down or lagging.] Сервер не працює. [Invalid search parameters.] Неправильні параметри пошуку. [Both search strings not found or strings not set.] Обидва рядки пошуку не знайдено або рядка не встановлено. [at the time] на момент [Processing data (Stage 1)] Обробка даних (Крок 1) [Processing data stopped by user.] Обробка даних зупинена користувачем. [Processing data (Stage 2)] Обробка даних (Крок 2) [Processing data (Stage 3)] Обробка даних (Крок 3) [Processing data (Stage 4)] Обробка даних (Крок 4) [Processing data (Stage 5)] Обробка даних (Крок 5) [Processing data (Stage 6)] Обробка даних (Крок 6) [Processing data (Stage 7)] Обробка даних (Крок 7) [Processing data (Stage 8)] Обробка даних (Крок 8) [Alert!] Увага! [Online] В мережі [A site is already downloading, try again in a moment.] Сайт уже завантажується, спробуйте пізніше. [Bytes in display] Байтів відображено [Bytes downloaded] Скачано байтів [Alert test conditions not met; press the refresh button to view content.] Тест умов сповіщення не виконано, натисніть кнопку "Оновити", щоб переглянути вміст. [No whitespace removal] Не видаляти вільне місце [Minimal level of whitespace removal] Мінімально видаляти вільне місце [Medium level of whitespace removal] Помірно видаляти вільне місце [Large level of whitespace removal] Максимально видаляти вільне місце [Remove all whitespace] Видаляти все вільне місце [Popup plugin] Модуль сплив. вікон [Use OSD plugin] Використовувати модуль OSD [A string is present] Присутній рядок [The web page changes] Веб-сторінка змінилася [A specific part of web page changes] Змінилися певні частини веб-сторінки [This is a preview popup.] Це спливаюче вікно попереднього перегляду. [You need to supply a search string.] Необхідно ввести в пошуковий рядок. [You need to supply a start string.] Необхідно вказати початок рядка. [You need to supply an end string.] Необхідно вказати кінець рядка. [You need to supply a file name and path.] Необхідно вказати ім'я файлу та шлях до нього. [You need to supply a URL.] Необхідно ввести URL-адресу. [You need to supply a name for the contact.] Необхідно вказати ім'я контакту. [Invalid symbol present in contact name.] В імені контакту присутній неприпустимий символ. [Cache folder does not exist.] Папки кешу не існує. [Missing "psite.bat" file.] Відсутній файл psite.bat [Site URL] Посилання на сайт [Please select site in Find/Add contacts...] Будь ласка, виберіть сайт у Знайти/додати контакти... #muuid {2ff96c84-b0b5-470e-bbf9-907b9f3f5d2f} ;============================================================ ; File: WhenWasIt.dll ; Plugin: Birthday reminder ; Version: 0.3.3.5 ; Authors: Cristian Libotean ;============================================================ [Notifies you of upcoming birthdays.] Нагадування про майбутні дні народження. [Notify of birthdays:] Нагадувати про дні народження: [Popups] Спливаючі вікна [Popup timeout:] Тривалість: [Preview] Тест [Don't show popups for subcontacts] Не показувати для субконтактів [Show popup when no birthdays are near] Повідомляти, навіть якщо близьких днів народження немає [Popup mouse click] Клік кнопкою миші по вікну [Left] Ліворуч [Right] Праворуч [Sounds] Звуки [Play sounds when there are] Програти, якщо залишилося [days or less to birthday.] днів або менше до ДН. [Start notifying] Почати [days in advance and] днів до дати [Check every] Перев. кожні [hours] годин(и) [Only notify once per day.] Нагадувати раз на день [By default use] Використовувати [to save birthday data.] для збереження даних. [Show] Показати [in birthday list window] у списку днів народжень [Dialog] Діалог [Timeout:] Таймаут: [seconds] секунд [Notify for] Нагадування [afterwards] після [In background] У фоні [Birthday list] Список днів народження [Close] Закрити [Show all contacts] Показати всі контакти [Set birthday:] Вказати день народження: [Manage anniversaries] Керування святами [Title:] Заголовок: [Description:] Опис: [Date:] Дата: [Save] Зберегти [Delete] Видалити [Upcoming birthdays] Близькі дні народження [Upcoming age] Майбутній вік [Current age] Поточний вік [UserInfo module] Плагін UserInfo [Protocol module] Плагін протоколу [mBirthday module] Плагін mBirthday [Nothing] Нічого [Dismiss] Прибрати [Message window] Вікно повідомлення [All contacts] Усі контакти [All contacts except hidden ones] Усі, крім прихованих [All contacts except ignored ones] Усі, крім ігнорованих [All contacts except hidden and ignored ones] Усі, крім прихованих і ігнорованих [Set popup delay when notifying of upcoming birthdays.\nFormat: default delay [ | delay for birthdays occurring today]] Встановлює затримку нагадування про наближення ДН.\nФормат: затримка за замовчанням [ | затримка для ДН сьогодні] [Please select the module where you want the date of birth to be saved.\r\n"UserInfo" is the default location.\r\nUse "Protocol module" to make the data visible in User Details.\n"mBirthday module" uses the same module as mBirthday plugin.] Виберіть плагін зберігання днів народжень.\r\n"UserInfo" за замовчанням.\r\nВик. "Плагін протоколу" щоб бачити дані в даних контакту\n"mBirthday" зберігає так само, як і плагін mBirthday [Set birthday for %s:] День народження %s [%S protocol] Протокол %S [N/A] Недоступний [Unknown] Невідомо [Birthday list (%d)] Список днів народження (%d) [Protocol] Протокол [Contact] Контакт [DTB] Днів до ДН [Birthday] День народження [Age] Вік [Module] Модуль [Closing in %d seconds] Автозакриття %d секунд... [Closing in %d second] Закриття через %d секунд [Check for birthdays] Перевірити дні народження [Birthdays] Дні народження [Contacts] Контакти [WhenWasIt] Дні народження [Check birthdays menu item] Перевірити дні народження [List birthdays menu item] Список днів народження [Add/change birthday] Правити день народження [Refresh user details] Оновити дані контактів [Import birthdays] Імпорт днів народження [Export birthdays] Експорт днів народження [Birthday today] День народження сьогодні [1 day to birthday] 1 день до свята [%d days to birthday] %d днів до свята [More than %d days to birthday] Більше %d днів до свята [WhenWasIt birthday reminder] Дні народження [No upcoming birthdays.] Близьких днів народження немає. [%s has birthday in %d days.] %s святкує день народження через %d днів. [%s has birthday tomorrow.] %s святкує день народження завтра. [%s has birthday today.] %s святкує день народження сьогодні. [%s had birthday %d days ago.] У %s був день народження %d днів тому. [%s had birthday yesterday.] У %s вчора був день народження. [%s has birthday today (Should not happen, please report).] %s святкує день народження сьогодні (Це помилка, будь ласка, повідомте автора). [Birthday - %s] День народження %s [He] Йому [She] Їй [He/She] Йому/їй [%s\n%s will be %d years old.] %s\n%s виповниться %d. [%s\n%s just turned %d.] %s\n%s виповнилося %d. [Starting to refresh user details] Початок оновлення інформації про користувачів [Done refreshing user details] Оновлення інформації про користувачів завершено [Birthdays files] Файли днів народжень [Please select a file to import birthdays from...] Виберіть файл для імпорту днів народження [Importing birthdays from file: %s] Імпортувати файл %s [Done importing birthdays] Імпорт завершено [All Files] Усі файли [Please select a file to export birthdays to...] Виберіть файл для експорту днів народження [Exporting birthdays to file: %s] Йде експорт у файл %s [Done exporting birthdays] Експорт завершено [Could not open file to import birthdays] Не вдалося відкрити файл для імпорту днів народження [Error] Помилка [Could not find UID '%s [%S]' in current database, skipping] Не вдалося знайти UID '%s [%S]' у поточній базі, пропуск [Warning] Попередження [Could not open file to export birthdays] Не вдалося відкрити файл для експорту днів народження [Please do not edit this file by hand. Use the export function of WhenWasIt plugin.\n] Будь ласка, не редагуйте цей файл вручну. Користуйтеся функцією експорту WhenWasIt.\n [Warning! Please do not mix Unicode and Ansi exported birthday files. You should use the same version (Ansi/Unicode) of WhenWasIt that was used to export the info.\n] Увага! Будь ласка, не змішуйте експортовані файли в Unicode і ANSI. Необхідно використовувати ту ж версію WhenWasIt (ANSI/Unicode), яка була використана для експорту.\n [This file was exported with a Unicode version of WhenWasIt. Please only use a Unicode version of the plugin to import the birthdays.\n] Цей файл експортовано Unicode-версією WhenWasIt. Будь ласка, використовуйте тільки Unicode-версію плагіна для імпорту днів народження.\n [Birthdays (When Was It)] Дні народження [Add/change user &birthday] День народження користувача [Birthday near] День народження скоро #muuid {80dca515-973a-4a7e-8b85-5d8ec88fc5a7} ;============================================================ ; File: WhoUsesMyFiles.dll ; Plugin: Who Use My Files ; Version: 0.1.0.3 ; Authors: Nikolay Redko ;============================================================ [Scans for network users of your shared files and notify you with popups.] Сканує мережу в пошуках користувачів, які використовують ваші файли, відкриті для доступу з мережі, і сповіщає в спливаючих вікнах. [WUMF: Current connections] WUMF: Поточні з'єднання [Popup delay settings] Показ спливаючих вікон [Timeout (seconds)] Тривалість (секунди) [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Previe&w] &Тест [Show infinitely] Постійно [Default] Стандартний [Custom] Вказане [Popup color settings] Кольори спливаючих вікон [Use Windows colors] Кольори Windows [Use default colors] Стандартні кольори [Use custom colors] Вказати кольори [File access filter && logging settings] Фільтри журналу та сповіщень [Log into text file] Писати у файл [Log folders access] Писати доступ до папок [Alerts on folders access] Сповіщення доступу до папок [Log files and folders in UNC format] Писати папки і файли у форматі UNC [Alert files && folders in UNC format] Спов. про папки і файли у форматі UNC [Log computer name with username] Імена комп'ютерів з іменами користувачів [Alert computer name with username] Спов. з іменами комп'ютерів та користувачів [Disabled options will be available in the next version] Будуть доступні в наступній версії [Show current connections] Показати з'єднання [Common Dialog Error 0x%lx] Помилка діалогу 0x%lx [Error] Помилка [Not implemented yet...] Ще не реалізовано... [Who uses my files] Використання файлів [Services] Служби [User] Користувач [File] Файл [Access] Доступ [Plugin WhoUsesMyFiles requires admin privileges in order to work.] Для роботи плагіна WhoUsesMyFiles потрібні права адміністратора. [Error opening file] Помилка читання файлу [Error memory allocation] Помилка розподілу пам'яті [Error creating menu] Помилка створення меню [Enable WUMF popups] Увімкнути вікна WUMF [Disable WUMF popups] Вимкнути вікна WUMF [Show connections list] Показати список підключень [Popups] Спливаючі вікна [WUMF: Show connections] WUMF: Показати підключення #muuid {81e189dc-c251-45f6-9edf-a0f3a05c4248} ;============================================================ ; File: WinterSpeak.dll ; Plugin: WinterSpeak ; Version: 0.9.8.3 ; Authors: Ryan Winter, BlubbFish ;============================================================ [Miranda interface to the Microsoft Speech API.] Інтерфейс розпізнавання мови Microsoft. [Engine Settings] Налаштування знаряддя [Engine] Знаряддя [Voice] Голос [Volume] Гучність [Rate] Швидкість [Pitch] Висота звуку [Test] Тест [Lexicon] Лексикон [Welcome Message] Вітальне повідомлення [Status Changes] Зміни статусу [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Do not disturb] Не турбувати [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Occurring Events] Події [Incoming message] Вхідне повідомлення [Incoming File] Вхідний файл [Authorization request] Запит авторизації [Added to contact list] "Вас додали" [Status messages] Статусні повідомлення [Announce status changes on connect] Сповіщати про зміни статусу після з'єднання [Message Events] Повідомлення [Read message if less characters than] Читати, якщо символів менше ніж: [Ignore event if message dialog is open] Ігнорувати події, якщо вікно відкрите [Ignore event if message dialog is focused] Ігнорувати події, якщо вікно активне [Active Modes] Активні режими [Active Users] Активні користувачі [The following events are being ignored:] Ці події ігноруватимуться: [Messages] Повідомлення [Online Notification] Сповіщення "В мережі" [All Events] Усі події [None] Жодної [Add] Додати [Remove] Видалити [** All contacts **] ** Усі контакти ** [** Unknown contacts **] ** Невідомі контакти ** [testing testing 1 2 3] Перевірка перевірка 1 2 3 [incoming message from %u] Вхідне повідомлення від %u [you have been added to %u's contact list] Користувач %u додав вас до свого списку контактів [%u requests your authorization] %u запитує авторизацію [there is an incoming file from %u] Вхідний файл від %u [%u says] %u пише: [Speak] Озвучення [Engine/Voice] Знаряддя/Голос [Announce] Сповіщення [%u is now offline] %u не в мережі [%u is now online] %u в мережі [%u is away] %u відсутній [%u is invisible] %u невидимий [%u is not available] %u недоступний [%u does not want to be disturbed] %u не хоче, щоб його турбували [%u is occupied] %u зайнятий [%u is free for chat] %u готовий поговорити #muuid {a01e25f7-a6ef-4b40-8cac-755a2f2e55b5} ;============================================================ ; File: XSoundNotify.dll ; Plugin: XSoundNotify ; Version: 1.0.1.3 ; Authors: Roman Torsten ;============================================================ [Provides extended options for sound notifications.] Надає розширені функції для звукового сповіщення. [Account:] Обліковий запис: [Nick:] Нік: [Sound:] Звук: [Not set] Не встановлено [Choose] Вибрати [Test play] Тест [Reset] Скинути [Ignore sound for this contact] Ігнорувати звук для цього контакту [Cancel] Скасувати [Custom sound for %s (%s)] Вибір звуку для %s (%s) [Sound files] Звукові файли [WAV files] Файли WAV [All contacts] Усі контакти [(Unknown contact)] Невідомий контакт [Sounds] Звуки [Self status] Свій статус [Custom contact sound] Звук для контакту #muuid {b047a7e5-027a-4cfc-8b18-eda8345d2790} ;============================================================ ; File: YAMN.dll ; Plugin: Mail Notifier ; Version: 0.1.2.6 ; Authors: y_b, tweety, majvan ;============================================================ [Mail notifier and browser for Miranda NG. Included POP3 protocol.] Сповіщення про нову пошту та її перегляд у Miranda NG. Підтримується протокол POP3. [Installed plugins] Встановлені додаткові плагіни [Version:] Версія: [Description:] Опис: [Copyright:] Права: [Homepage:] Сайт: [Account] Обліковий запис [Name:] Ім'я: [Server:] Сервер: [Port:] Порт: [User Name:] Логін: [Password:] Пароль: [Codepage:] Кодування: [Default] За замовчанням [Disable STLS] Вимкнути STLS [Status:] Статус: [Options] Налаштування [Check this account] Перевіряти цей обліковий запис [Startup check] під час завантаження [Check interval [min]:] Інтервал перевірки (хв): [Only check when...] Перевіряти, якщо... [Auto retrieve body] Завантажувати тіло [Check from menu] З меню [Use contact notification for this account] Нотифікація контактом [Replace nickname] Замінити псевдонім [Disable Events] Вимкнути новини [Notifications] Сповіщення [New Mail] Нова пошта [Sound] Звук [Message] Повідомлення [Keyboard Flash] Блимання клавіатури [Tray Icon] Значок у треї [Execute Application] Запуск програми [Errors] Помилки [Sound notification if failed] Звукове сповіщення про помилку [Message notification if failed] Сповіщення про помилку у вікні [Tray icon notification if failed] Сповіщення про помилку в треї [Reset counter] Скинути лічильник [Check while...] Перевіряти, якщо... [Cancel] Скасувати [Choose modes] Вибрати режим [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [YAMN General Options] Основні налаштування [TopToolBar button "Check mail"] Кнопка "Перевірити пошту" на панелі кнопок [Enable YAMN Main Menu] Пункт YAMN у головному меню [Show YAMN as a Protocol (Require Restart)] Показувати YAMN як протокол (потрібен перезапуск) [MailBrowser Options] Налаштування перегляду листів [Enable Close on Delete Button] Закривати по натисканню "Видалити" [Show long localized date] Показувати повну дату [Don't show today's date] Не показувати сьогоднішню дату [Date/Time Representation] Дата/час [Don't show seconds] Не показувати секунди [Mail Notifications] Сповіщення про пошту [Popup] Спливаючі вікна [Single popup] Одне вікно [Multi popup] Багато вікон [Use custom color] Вказати кольори [No new mail notifications] При відсутності нової пошти [Popup if no mail] Спливаюче вікно [Persistent message] Тривалість [Connection failure notifications] При помилках підключення [Popup notification if failed] Спливати при помилці [..s Popup duration] с (тривалість) [Preview] Тест [Background color] Колір фону [Text color] Колір тексту [Check &mail (All Account)] Перевірити пошту (Всі) [Check &mail (This Account)] Перевірити пошту (Цей) [Launch application] Запустити програму [YAMN] Пошта [YAMN Account Folder] Папка облікових записів YAMN [Check mail] Перевірити пошту [Connect Fail] Втрата з'єднання [New mail message] Новий лист [Connect failed] Помилка підключення [Nick] Нік [No new mail message] Немає нових листів [%s - connection error] %s - помилка підключення [An error occurred. Error code: %d] Помилка. Код: %d [Unknown error] Невідома помилка [ - connection error] - помилка підключення [%s - %d new mail messages, %d total] %s - %d нових листів (%d всього) [%s : %d new mail message(s), %d total] %s : %d нових листів, %d всього [%d new mail message(s), %d total] %d нових листів (%d всього) [- new mail message(s)] - є нові листи [No new mail message, %d spam(s)] Немає нових листів, %d спам(у) [Invalid] Невірно [Header] Заголовок [Value] Значення [Copy Selected] Копіювати вибранє [Copy All] Копіювати все [Run application] Запустити програму [Delete selected] Видалити вибране [Select All] Виділити все [From] Від [Subject] Тема [Size] Розмір [Date] Дата [Do you really want to delete %d selected mails?] Видалити %d листів? [Delete confirmation] Підтвердження видалення [Translate header error] Помилка перекладу заголовка [Part] Частина [%s connection] З'єднання %s [Disconnected] Вимкнено [POP3 protocol (internal)] Протокол POP3 (вбудований) [Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.] Знайдена нова версія файлу з обліковими записами - вона несумісна з цією версією YAMN. [YAMN (internal POP3) read error] YAMN (внутрішній POP3) помилка читання [Error reading account file. Account file corrupted.] Помилка при читанні файлу з обліковими записами. Файл з обліковими записами зіпсований. [Memory allocation error while data reading] Помилка розподілу пам'яті під час читання даних. [Reading file error. File already in use?] Помилка читання файлу. Файл уже використовується? [Error while copying data to disk occurred. Is file in use?] Помилка копіювання даних на диск. Файл уже використовується? [POP3 plugin - write file error] POP3 плагін - помилка запису у файл [Connecting to server] З'єднання з сервером [Entering POP3 account] Авторизація... [Searching for new mail message] Пошук нової пошти [Reading body %s] Читання тіла %s [Reading new mail messages (%d%% done)] Зчитування нових повідомлень (%d%% готово) [Deleting requested mails] Видалення запитуваних листів [Deleting spam] Видалення спаму [Memory allocation error.] Помилка розподілу пам'яті. [Account is about to be stopped.] Обліковий запис скоро буде зупинено. [Cannot connect to POP3 server.] Не можу з'єднатися з поштовим сервером. [Cannot allocate memory for received data.] Неможливо виділити пам'ять для отримання даних. [Cannot login to POP3 server.] Не можу ввійти на сервер POP3. [Bad user or password.] Неправильне ім'я користувача або пароль. [Server does not support APOP authorization.] Сервер не підтримує APOP-аутентифікацію. [Error while executing POP3 command.] Помилка виконання команди POP3. [Cannot connect to server with NetLib.] Неможливо підключитися до сервера з NetLib. [Cannot send data.] Не можу надіслати дані. [Cannot receive data.] Не можу отримати дані. [OpenSSL not loaded.] OpenSSL не завантажений. [Windows socket 2.0 init failed.] Ініціалізація Windows Socket 2.0 не вдалася. [DNS lookup error.] Помилка DNS. [Error while creating base socket.] Помилка створення основного сокета. [Error connecting to server with socket.] Помилка з'єднання з сервером через сокет. [Error while creating SSL structure.] Помилка створення структури SSL. [Error connecting socket with SSL.] Помилка з'єднання з сокетом SSL. [Server rejected connection with SSL.] Сервер відмовив у SSL-з'єднанні. [Cannot write SSL data.] Неможливо записати дані SSL. [Cannot read SSL data.] Неможливо прочитати дані SSL. [Error %d-%d-%d-%d:] Помилка %d-%d-%d-%d: [Network] Мережа [Accounts] Облікові записи [General] Загальне [Plugins] Плагіни [Popups] Спливаючі вікна [No account selected] Не вибраний обліковий запис [Time left to next check [s]: %d] До наступної перевірки: %d с [New Account] Новий запис [Executables] Виконувані файли [All Files] Усі файли [Select executable used for notification] Вибір програми для сповіщення [Dialog box error] Помилка діалогового вікна [Failed] Не вдалося [Do you really want to delete this account?] Ви дійсно бажаєте видалити цей обліковий запис? [Delete account confirmation] Підтвердження видалення облікового запису [Please wait while no account is in use.] Будь ласка, зачекайте, жоден обліковий запис не використовується. [This is not a valid number value] Неправильне числове значення [Input error] Помилка вводу [Please select application to run] Виберіть програму для запуску [Cannot allocate memory space for new account] Неможливо виділити пам'ять для нового запису [Memory error] Помилка пам'яті [Account Test] Перевірка [You have N new mail messages] У вас N нових повідомлень [Account Test (failed)] Перевірка (помилка) [Connection failed message] Повідомлення про невдале підключення #muuid {01202e6a-c1b3-42e5-838a-3e497b31f38e} ;============================================================ ; File: YARelay.dll ; Plugin: YARelay ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: Anar Ibragimoff ;============================================================ [Forwards messages to some contact when you are not available.] За вашої відсутності переадресовує повідомлення на вказаний контакт. [Forward messages from...] Переадресація повідомлень від... [Everyone] Усіх [Contact] Контакт [Forward when your status is...] Переадресація, коли ваш статус... [Offline] Не в мережі [Online] В мережі [Away] Відсутній [Not available] Недоступний [Occupied] Зайнятий [Do not disturb] Не турбувати [Free for chat] Готовий до чату [Invisible] Невидимий [Forward messages to...] Переадресація повідомлень для... [Template] Шаблон [%u - user nick; %i - uin; %t - time; \r%d - date; %m - message] %u - нік; %i - UIN; %t - час; \r%d - дата; %m - повідомлення [Forwarding options] Налаштування переадресації [Split message (%m)] Розділяти повідомлення (%m) [Send only first] Надсилати перші [Max size of split part (chars)] Макс. розмір частини (симв.) [Mark received messages as 'read'] Позначати отримані повідомлення як прочитані [Save sent messages in recipient's history] Зберігати надіслані повідомлення в історії [split parts (0 = all)] частин (0 = всі) [Note: Max size - it's a size of %m parameter] Примітка: максимальний розмір - це значення параметру %m [Note: messages from this contact will not be forwarded] Примітка: повідомлення від цього контакту не будуть переадресовані [!EVERYONE!] !УСІМ! [!DON'T FORWARD!] !НЕ ПЕРЕСИЛАТИ! [Message sessions] Бесіди [Messages forwarding] Переадресація #muuid {47d489d3-310d-4ef6-bd05-699fffd5a4aa} ;============================================================ ; File: ZeroNotify.dll ; Plugin: Zero notifications ; Version: 0.1.0.1 ; Authors: bidyut, Maat ;============================================================ [Adds options to automatically disable notifications when a protocol is in a certain status.] Автоматична заборона різних сповіщень у залежності від певного статусу. [No sounds when:] Без звуків, якщо: [No CList blink when:] Без блимання у СК: [No SysTray blink when:] Без блимання в треї: [Zero Notifications] Заборона сповіщень [Plugins] Плагіни [Disable &Sounds] Заборонити звуки [Enable &Sounds] Дозволити звуки #muuid {3f1657b1-69cb-4992-9cfc-226c808a5202} ;============================================================ ; File: ZeroSwitch.dll ; Plugin: Zero switch ; Version: 1.0.0.1 ; Authors: ZERO_BiT ;============================================================ [Adds Miranda NG icon into Alt+Tab switch dialog even if Miranda's main window has style other Title bar.] Додає значок Miranda NG в діалог перемикання між вікнами, що викликається по Alt+Tab. [Plugin works under Windows XP only] Плагін працює тільки у Windows XP [ZeroSwitch plugin failed] Помилка плагіна ZeroSwitch [Oops, we've got a big hook error here :(] Помилка при спробі встановити хук :(