summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/belarusian/Plugins/tabsrmm.txt
blob: 0ab413cf758bd0ffa04422e0c9de91dcdc14a139 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
;  File: TabSRMM.dll
;  Plugin: TabSRMM
;  Version: 3.1.99.8
;  Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG.
;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
Дадайце карыстача па яго імені ці id. Можна выкарыстоўваць маскі.
[  Show these events]
  Паказваць элементы
[Log files]
Файлы лога
[Maximum size for log files (in kB)]
Максімальны памер лога (у кб)
[Group chat log formatting]
Фарматаванне лога чатаў
[Timestamp (window)]
Час (акно)
[Timestamp (logfile)]
Час (файл)
[Maximum number of events in the message window]
Максімальная колькасць падзей у акне чатаў
[Groupchat userlist row height (pixels)]
Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.)
[Open log file base folder]
Адкрыць тэчку з логамі чатаў
[Default settings for known event types]
Налады для вядомых тыпаў падзей
[Show when filter is active]
Паказваць пры вкл. фільтры
[Show Popup]
Успл. акно
[Notify in tray]
У трэі
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
Выключыць апавяшчэнні ў трэі пры актыўным акне чата
[Do not show popups when the channel window is not open]
Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым акне чата
[Highlight event]
Падсвятленне
[Line markers in the message log]
Маркеры радкоў у чаце:
[Highlight user names]
Падсвятленне імёнаў карыстачоў
[Enable highlighting for user names]
Уключыць падсвятленне для імёнаў карыстачоў
[Also look in user ids]
Правяраць у ID карыстачоў
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
Імёны для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі
[Highlight message text]
Падсвятленне тэксту ў паведамленні
[Enable highlighting for message text]
Уключыць падсвятленне тэксту ў паведамленні
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
Словы для падсвятлення, дапушчаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць свой нік.
[Highlight messages containing my own nick name]
Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць свой нік
;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc
[TabSRMM exception]
Памылка TabSRMM
[Customize the panel]
Наладзіць інфа-панэль
[Scope of settings]
Параметры
[Use global or private panel height]
Глабальная ці свая вышыня панэлі
[Set size to]
Усталяваць памер
[Compact (1 Line)]
Кампактны (1 радок)
[Normal (2 Lines)]
Звычайны (2 радкі)
[Large]
Вялікі
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
Рада: Вы можаце задаваць свой памер, пацягнуўшы за ніжні край панэлі 
[Note: All settings are applied immediately]
Нататка: Усе параметры ўступаюць у сілу неадкладна
[The container is using private settings. The panel  height  will not be shared with other containers.]
Кантэйнер выкарыстоўвае асобныя налады. Вышыня панэлі не ўжываецца да іншых кантэйнераў.
[Show picture for this contact]
Малюнак для гэтага кантакту
[Advanced tweaks]
Дадатковыя налады
[Message send timeout]
Таймаўт адпраўкі
[Input history size]
Памер гісторыі ўводу
[entries]
пунктаў
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Налады, адзначаныя (*) набудуць моц толькі пасля перазапуску Miranda NG.
[More about advanced tweaks]
Падрабязней пра дадатковыя налады
[Revert to (safe) defaults]
Налады па змаўчанні
[Event notify options]
Налады апавяшчэнняў
[Limit message preview to]
Ліміт прадпрагляду
[Only show event notifications when my status is...]
Паказваць апавяшчэнні пра падзеі, калі мой статус...
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Таймаўт (сек., 0=па змаўчанні, -1=утрыманне)
[Use the message log color theme for group chat popups]
Выкарыстоўваць колеру лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
Плагiн усплывальных вокнаў не знойдзены. Апавяшчэнні недаступныя.
[All modes]
Усе статусы
[Message log view mode (does not affect open windows)]
Рэжым лога паведамленняў (не ўплывае на адкрытыя вокны)
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
Абярыце, як адлюстроўваць лог. Не працуе, калі адзін з пералічаных модуляў не ўсталяваны.
[Send text formatting method]
Метад адпраўкі фарматавання
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Змена адпраўкі інфармацыі пра фармат тэксту. "Выключыць" - адключае фарматаванне для гэтага кантакту.
[ANSI codepage]
Кодавая старонка ANSI
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Кодавая старонка ANSI для перакадавання не-Юнікод паведамленняў.
[Info panel mode]
Рэжым інфа панэлі
[Show avatar in message window]
Аватар у акне паведамленняў
[Use private splitter position]
Уласны падзельнік
[Contact is a favorite contact]
Кантакт знаходзіцца ў абраным
[Force ANSI send / receive]
Прыём/адпраўка заўсёды ў ANSI
[Ignore sending timeouts]
Ігнараваць таймаўт адпраўкі
[Load only actual history]
Толькі актуальная гісторыя
[Always trim message log to]
Заўсёды абмяжоўваць лог да
[Only show tab bar when it's needed]
Панэль укладак толькі калі патрабуецца
[Container stays on top]
Кантэйнер па-над усіх вокнамі
[Vertical maximize]
Расцягваць па вертыкалі
[Close or hide inactive container after]
Зачыняць ці хаваць неактыўны кантэйнер пасля
[sec. (0=never)]
сек. (0=ніколі)
[Automatically size input area (*)]
Аўтаматычны памер вобласці ўводу паведамленняў (*)
[Use default setting]
Па змаўчанні
[Flash until focused]
Міргаць да актывацыі
[Disable flashing]
Выключыць мігценне
[Enable popups if minimized]
Уключыць, калі згорнута
[Enable popups if unfocused]
Уключыць, калі акно не ў фокусе
[Enable popups if focused]
Уключыць, калі акно ў фокусе
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера
[Hide the status bar]
Схаваць панэль статусу
[Hide the menu bar]
Схаваць меню
[User ID in status bar]
ID карыстача ў панэлі статусу
[Hide the tool bar]
Схаваць панэль кнопак
[Place the tool bar at the bottom (*)]
Панэль кнопак знізу (*)
[Show the info panel]
Паказаць інфа-панэль
[Hide title bar]
Схаваць загаловак
[Title bar format]
Фармат загалоўка:
[Available formats]
Даступныя фарматы
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
Выкарыстоўвайце для ўказання асабістых тэм лога паведамленняў для гэтага кантэйнера. Гэты не будзе мець эфекту пры выкарыстанні IEView ці іншага праглядніка лога паведамленняў і НЕ варта блытаць са скінамі.
[Use global container size and position]
Агульны памер і пазіцыя кантэйнераў
[Save current as global]
Захаваць бягучае для ўсіх
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
Адзначце, каб кантэйнер выкарыстоўваў свае ўласныя налады, інакш налады ўжываюцца для ўсіх кантэйнераў.
[Tab location]
Размяшчэнне ўкладак
[When using the switch bar, use the following layout]
Пры выкарыстанні панэлі пераключэння, выкарыстоўвайце наступнае месцаванне
[Flash event icon on tab]
Мігценне значка абразка на ўкладцы
[Flash text label on tabs]
Мігценне тэксту на ўкладцы
[Single row tab control (*)]
Закладкі ў адзін шэраг (*)
[Close button on tabs]
Кнопка "Зачыніць" на ўкладках
[Use button tabs (*)]
Укладкі - кнопкі (*)
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
Вы адключылі ўсе паведамленні пра з'явы, якія адчыняюць гутарку.
[Show contact avatars]
Паказваць аватары
[Show my own avatars]
Мой аватар
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
Адлюстроўваць аватары на панэлі задач Win7
[Enable sound effects]
Уключыць гукавыя эфекты
[Play sounds when minimized]
Апавяшчаць калі кантэйнер згорнуць
[Play sounds when not focused]
Апавяшчаць калі кантэйнер не ў фокусе
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
Апавяшчаць для неактыўных укладак кантэйнера
[Play sounds for the active tab / window]
Апавяшчаць для актыўных укладак/вокнаў
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму акну паведамленняў.
[Message window options]
Налады вакна паведамленняў
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы акна
[Maximum display height (pixels)]
Максімальная вышыня (у пікселях)
[(0 = no limit)]
(0=неабмежавана)
[Try to keep original size]
Захоўваць арыгінальны памер
[Help on this]
Апісанне налад
[Reset all hidden warnings]
Скінуць усе ўтоеныя папярэджанні
[Indent values]
Інтэрвалы водступаў
[Left/Right]
Злева|Справа
[px]
тчк
[Template sets]
Наборы шаблонаў
[Standard templates...]
Стандартныя шаблоны
[RTL templates...]
RTL шаблоны
[Global message log display]
Асноўны лог паведамленняў
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Пасылаць апавяшчэнні набору паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
[          Show typing notifications in the message window]
        Паказваць апавяшчэнне пра набор у акне паведамленняў
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана)
[          Show typing notifications in the contact list and tray]
        Паказваць апавяшчэнне пра набор у спісе кантактаў і трэі
[Show typing notification when message dialog is open]
Апавяшчаць пра набор тэксту, калі акно гутаркі адкрыта
[Show balloon tooltip in the system tray]
Паказваць падказкі ў трэі
[          Show popups when a user is typing]
        Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
[More about typing notifications]
Дадатковая інфармацыя
[Tab options]
Налады ўкладак
[Miscellaneous options]
Іншыя параметры
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўкладак
[Limit nicknames on tabs to]
Абмежаваць даўжыню нікаў ва ўкладках да
[ESC key behavior]
Паводзіны пры націску ESC
[Select container]
Выбар кантэйнера
[Available containers]
Даступныя кантэйнеры
[Create a new container]
Стварыць новы кантэйнер
[Create new]
Стварыць
[Show in IM chats]
Паказваць у звычайным акне
[Show in chat rooms]
Паказваць у акне чата
[Gap between buttons:]
Прамежак кнопак:
[Hide if there isn't enough space]
Хаваць, калі недастаткова месцы
[Insert Separator]
Уставіць падзельнік
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Для налады выкарыстоўвайце дыялог "Налады кантэйнера". Ён даступны:\n1. З сістэмнага меню кантэйнера (Atl+стрэлка).\n2. Па правай пстрычцы на ўкладцы ці панэлі кнопак у вакне гутаркі.
[Tabs should be used in the following way]
Укладкі могуць выкарыстоўвацца ў адным з наступных рэжымаў:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
Групоўка ўкладак аналагічна групам спісу кантактаў (1 акно = 1 група)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
Вокны з укладкамі, максімальная колькасць укладак у акне:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
Без укладак, кожная гутарка асобнае акно
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
Па змаўчанні (рэжым укладак, ручное размеркаванне ўкладак)
[Container flashing]
Мігценне кантэйнераў
[Flash containers]
Міргаць кантэйнерам
[times]
раз
[Flash interval]
Інтэрвал мігцення
[Help on containers]
Дадатковая інфармацыя
[Windows Aero settings]
Налады Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
Выкарыстоўваць Aero Glass у акне паведамлення (толькі без скінаў)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Выкарыстоўваць магчымасці панэлі задач Windows 7 (патрабуецца перазапуск)
[...is &typing]
набірае &тэкст
[...stopped t&yping]
скончыў набіраць
[U&se Popup colours]
Колер плагіна Popup
[&Use Windows colours]
Колеры Windows
[Only &one popup for each contact]
Толькі адно вакно на кантакт
[Show &entry in the main menu]
Пункт у галоўным меню
[...is typing]
...піша
[From protocol]
З пратаколу
[...stopped typing]
...скончыў пісаць
[Popups timeout]
Паўза для вакна Popup
[Edit template]
Рэдагаваць шаблон
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Падвойны клік для рэдагавання. Абярыце шаблон са спісу і націсніце "Абнавіць прадпрагляд" для адлюстравання прыкладу паведамлення.
[Get more help on variables]
Дапамога па зменных шаблонаў
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
Абярыце да 5 кветак, для выкарыстання са зменнымі
[Update Preview]
Абнавіць прадпрагляд
[Save Template]
Захаваць шаблон
[Revert to Default]
Вярнуць па змаўчанні
[Reset all templates...]
Скінуць усе шаблоны
[Default width for fixed (single row) tabs]
Стандартная шырыня для фіксаваных (адзін радок) укладак
[Tab text label padding vertical]
Вертыкальнае запаўненне імя
[Tab page padding:]
Запаўненне ўкладак:
[inner]
усярэдзіне
[outer]
знадворку
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Вертыкальнае становішча ніжніх укладак
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
Некаторыя налады не закрануць адкрытыя кантэйнеры
[Tab layout tweaks]
Налады выгляду ўкладак
[About tabSRMM]
Пра TabSRMM
[Copyright 2004-2011 by the Miranda IM project, 2012-2013 by the Miranda NG project. More detailed copyright information can be found in the included README file.]
Аўтарскія правы 2004-2011 Miranda IM, 2012-2013 Miranda NG. Падрабязней ў файле Readme.
[Selected skin]
Абраны скін
[Reload active skin]
Перагрузіць скін
[Load fonts and colors provided by skin]
Загружаць шрыфты і колеры са скіна
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Загружаць шаблоны са скіна (асцярожна, гэта перапіша Вашы шаблоны)
[Skin root folder]
Тэчка скінаў
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў.
[Close open message windows now]
Зачыніць адкапанае акно паведамленняў цяпер
[Theme support]
Падтрымка схем
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
Тут вы можаце экспартаваць і імпартаваць усе свае налады кветак і шрыфтоў. Створаны файл схемы (*.tabsrmm) вы можаце выкарыстоўваць у іншым профілі ці як заўгодна.
[Export to a file...]
Экспартаваць...
[Import from a file...]
Імпартаваць...
[Event type icons in the message log]
Значкі тыпаў падзей у логе
[Text symbols as event markers]
Тэкст. знакі як маркеры падзей
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
Розныя значкі для ўваходных і выходных паведамленняў
[Date and time]
Дата і час
[Show seconds in timestamp]
Паказваць секунды
[Use contacts local time]
Выкарыстоўваць лакальны час кантакту
[Indent message body]
Водступ цела паведамленняў
[Display grid lines]
Адлюстроўваць лініі сеткі
[Message grouping]
Групоўка паведамленняў
[Support BBCODE]
Падтрымка BB-кодаў
[RTL is default text direction]
RTL па змаўчанні
[Log status changes (in open message windows only)]
Запісваць змены статусу (толькі для адкрытых вокнаў паведамленняў)
[Revert to global options]
Вярнуць глабальныя налады
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
Вы можаце індывідуальна наладзіць лог паведамленняў для гэтага кантакту. Запоўненыя значэнні ўзяты з глабальных налад (Гутаркі->лог)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
Звычайныя шаблоны (адкл. для выкарыстання простых шаблонаў)
[Queued send jobs]
Чарга задач для адпраўкі
[Queued jobs]
Чарга задач
[Filter by contact:]
Фільтр па кантактах:
[Display popups for failed jobs]
Усплывальныя вокны для нявыкананых задач
[Display popups for completed jobs]
Усплывальныя вокны для выкананых задач
[Do not show this message again]
Не паказваць ізноў
[Message sending:]
Адпраўка паведамленняў:
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Always pop up and activate new windows]
Заўсёды адкрываць новае акно паведамленняў
[Create new windows in minimized state]
Ствараць новыя вокны згорнутымі
[Send on Shift+Enter]
Пасылаць па Shift+Enter
[Send message on Enter]
Пасылаць па "Enter"
[Send message on double Enter]
Пасылаць па падвойным "Enter"
[Tabs:]
Укладкі:
[Use tabbed interface]
Выкарыстоўваць укладкі
[Create new tabs without activating them]
Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі
[Pop up minimized window when a new tab is created]
Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні ўкладкі
[Automatically switch tabs in minimized windows]
Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым акне
[History:]
Гісторыя:
[Notifications:]
Апавяшчэнні:
[Don't announce when dialog is open]
Не апавяшчаць пры адкрытым акне
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Пасылаць па Ctrl+Enter (заўсёды ўключана)
[&Quote]
&Цытаваць
[Freeze Log]
Замарозіць лог
[Paste formatted Text]
Уставіць фарматаваны тэкст
[Paste and Send immediately]
Уставіць і адправіць
[Copy all]
Капіяваць усё
[Select all]
Вылучыць усё
[Show Message Length Indicator]
Індыкатар даўжыні паведамлення
[Leave Chat Room]
Пакінуць чат-пакой
[Save Tab Position]
Захаваць пазіцыю
[Clear saved Tab Position]
Ачысціць захаваную
[Attach to Container...]
Далучыць да кантэйнера
[Container Options...]
Налады кантэйнера
[Close Container]
Зачыніць кантэйнер
[Show Contact Picture]
Адлюстраванне аватара
[Hidden for this Contact]
Схаваць для гэтага кантакту
[Visible for this Contact]
Адлюстраваць для гэтага кантакту
[Contact Picture Settings...]
Налады аватара
[Always keep the button bar at full width]
Панэль кнопак у поўную шырыню
[Save this Picture As...]
Захаваць малюнак як...
[&Message Log Settings]
Налады гутарак
[&Global...]
Глабальна...
[&For this Contact...]
Для гэтага кантакту...
[Send &Default]
Пасылаць звычайна
[Send to &multiple Users]
Паслаць некалькім
[Send to &Container]
Паслаць усяму кантэйнеру
[Send &Later]
Паслаць &пазней
[Force &ANSI]
Прымусова ANSI
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Адпраўляць небяспечна (без таймаўтаў)
[Splitter Position]
Падзельнікі
[Send Text Formatting]
Адпраўка фарматавання тэксту
[BBCode]
СТСТ-коды ([b][i][u])
[This Contact]
Гэты кантакт
[Global Setting]
Глабальныя налады
[Force Off]
Выключыць
[Recent Sessions]
Апошнія сеансы
[Favorites]
Абраныя
[Disable All Event Notifications]
Выключыць усе апавяшчэнні
[Don't create Windows automatically]
Не ствараць вокны аўтаматычна
[Hide all Message Containers]
Схаваць усе кантэйнеры
[Restore all Message Containers]
Аднавіць усе кантэйнеры
[Don't play Sounds]
Выключыць гукі
[Be "Super Quiet"]
Быць "вельмі ціхім"
[Default Color]
Колер па змаўчанні
[Magenta]
Пурпурны
[Cyan]
Галубай
[Clear all Formatting]
Ачысціць фарматаванне
[No Message Sessions opened]
Намя адчыненых гутарак
[Add Contact to Favorites]
Дадаць кантакт да абраных
[Remove Contact from Favorites]
Выдаліць кантакт з абраных
[Set Position for this Session]
Усталяваць пазіцыю для гэтай сесіі
[Set and Save for all Sessions]
Усталяваць і захаваць для ўсіх сесій
[Set and Save for this Contact only]
Усталяваць і захаваць для гэтага кантакту
[Revert to old Position]
Вярнуць папярэднюю пазіцыю
[Queue manager]
Кіраўнік чаргі
[Mark Selected for Removal]
Адзначыць абраныя для выдалення
[Reset Selected]
Зьняць абраныя
[Hold Selected]
Затрымаць абраныя
[Resume Selected]
Аднавіць абраныя
[Cancel all Multisend Jobs]
Адмяніць усе задачы
[Copy Message to Clipboard]
Капіяваць паведамленне
[Save Message Log As...]
Захаваць гісторыю як...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Зачыніць сеанс\tCtrl+W
[Close Container\tAlt-F4]
Зачыніць кантэйнер\tAlt+F4
[&View]
&Выгляд
[Show Menu Bar]
Паказваць меню
[Show Status Bar]
Паказваць радок статусу
[Info Panel...]
Інфа-панэль
[Tool Bar]
Панэль прылад
[Show Tool Bar]
Паказваць панэль кнопак
[Place ToolBar at bottom]
Змясціць панэль прылад уніз
[Title Bar]
Загаловак
[Tabs at Bottom]
Укладкі знізу
[Window Flashing]
Мігценне акна
[Use default Value]
Па змаўчанні
[Disable Flashing]
Выключыць мігценне
[Show Multisend Contact List]
Паказваць акно мультыадпраўкі
[Stay on Top]
Па-над усіх вокнамі
[Message &Log]
&Гутаркі
[&Container]
Кантэйнер
[Event Popups]
Налады апавяшчэння
[Disable all Event Popups]
Выключыць усё успл. акна
[Show Popups if Window is minimized]
Паказваць, калі акно мінімізавана
[Show Popups if Window is unfocused]
Паказваць, калі не ў фокусе
[Show Popups if Window is focused]
Паказваць, калі ў фокусе
[Show Popups for all inactive sessions]
Паказваць для ўсіх вокнаў гутаркі, калі яны неактыўныя
[Save current Window Position as Default]
Захаваць бягучую пазіцыю акна
[About tabSRMM...]
Пра модуль tabSRMM...
;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp
[Protocol Button]
Меню кантакту
[Info button]
Інфармацыя пра кантакт
[Bold text]
Тоўсты
[Italic text]
Курсіў
[Underlined text]
Падкрэслены
[Strike-through text]
Перакрэслены
[Select font color]
Выбар колеру
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Адправіць
[Quote last message OR selected text]
Цытаваць апошняе паведамленне ці абраны тэкст
[Message Log Options]
Налады гутарак
[Edit user notes]
Рэдагаваць нататкі пра карыстача
[Change background color]
Змяніць колер фону
[Toggle nick list]
Вкл/выкл спіс удзельнікаў
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Фільтр падзей - пстрычка правай кнопкай для налады, левай - вкл/выкл
[<Separator>]
<Падзельнік>
;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
[Hide titlebar]
Схаваць загаловак акна
[Container options...]
Налады кантэйнера
[Message Session...]
Гутарка...
[Default container]
Кантэйнер по змаўчанню
[Attach to]
Аб'яднаць з:
[Meta Contact]
Метакантакт
[Autoselect]
Автўвыбар
[Use Protocol]
Праз пратакол
[Set Default Protocol]
Па змаўчанню праз
;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp
[Window layout]
Акно
[Tabs and switch bar]
Укладкі і панэль пераключэння
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага акна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
Абярыце, калі вы жадаеце бачыць апавяшчэнні падзей (успл. акна) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
[Window size and theme]
Памер акна і схема
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў.
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недаступная пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
[Contact avatars]
Аватары кантактаў
[Sound notifications]
Гукавыя апавяшчэнні
[Container options]
Налады кантэйнера
[Configure container options for\n%s]
Налады для кантэйнера\n%s
[Tabs at the top]
Укладкі зверху
[Tabs at the bottom]
Укладкі ўнізе
[Switch bar on the left side]
Панэль пераключэння злева
[Switch bar on the right side]
Панэль пераключэння справа
[Globally on]
Паказваць заўсёды
[On, if present]
Паказваць толькі калі ёсць
[Globally OFF]
Не паказваць
[On, if present, always in bottom display]
Паказваць у ніжнім акне, калі ёсць
[Don't show them]
Не паказваць
;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp
[&User]
&Карыстач
[&Room]
Чат-пакой
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Гук: %s. Клік для пераключэння статусу, SHIFT+клік для ўсіх адкрытых кантэйнераў
[disabled]
выключаны
[Sending typing notifications is %s.]
Адпраўка апавяшчэння пра набор: %s.
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны акна паведамленняў
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі
;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
Адно з дзеянняў усплываючых вокнаў наладжана на "Адмовіць падзею".\nГэта можа зрабіць нежаданы эфект, так як пазначае падзею прачытанай.\nЯк вынік, падзеі не будуць паказаны "новымі". Калі гэта не тое, што вы хацелі, перагледзьце налады ў раздзеле "Паведамленьні".
[Incoming file]
Уваходны файл
[Incoming file (invalid format]
Уваходны файл (няслушны фармат)
[Unknown event]
Невядомая з'ява
[New messages: ]
Новыя паведамленні: 
[Unknown module or contact]
Невядомы модуль ці кантакт
;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp
[Rich Edit file]
Файл RTF
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0  and \\b1 send to multiple contacts\\b0  features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
Праблема канфігурацыі|Аўтаматычная адпраўка адключана. \\b1Адпраўка з затрымкай\\b0 і \\b1мультыадпраўка\\b0 залежаць ад яе.\n\nВы павінны ўключыць яе \\b1Налады->Гутаркі->Дадатковыя налады\\b0. Пасля змены гэтай опцыі, патрабуецца перазапуск.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Вы не можаце правіць нататкі, калі ёсць не адпраўненныя паведамленні
[%s is typing a message.]
%s набірае паведамленне.
[Last received: %s at %s]
Апошняе паведамленне было атрымана %s у %s
[%s has entered text.]
%s увёў(а) тэкст.
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана, %d паведамленняў у чэргі (націсніце F12 для ўключэння)
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nПравай кнопкай - кіраванне метакантактам\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
[No UID]
няма UID
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інфармацыя пра карыстача\nСтрэлка ўніз - даданне/выдаленне карыстача з абранага.
;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
[No status message]
Няма паведамлення статусу
[TABSRMM: Typing]
TABSRMM: Набірае
[&Messaging settings...]
Налады гутарак
[&Send later job list...]
Задачы для адпраўкі з затрымкай
[signed off.]
адключаны(а).
[signed on and is now %s.]
далучаны(а) (%s).
[changed status from %s to %s.]
змяняе статус з %s на %s.
;file \plugins\TabSRMM\src\hotkeyhandler.cpp
[Most recent unread session]
Апошнія непрачытаныя паведамленні
[Paste and send]
Уставіць і адправіць
[Contact's messaging prefs]
Налада лога кантакту
[Send nudge]
Страсянуць
[Send a file]
Паслаць файл
[Quote message]
Цытаваць паведамленне
[Toggle send later]
Укл/адкл адпраўку з затрымкай
[Smiley selector]
Выбар смайліка
[Show message history]
Паказаць гісторыю паведамленняў
[Show user details]
Паказаць інфармацыю пра кантакт
[Toggle tool bar]
Пераключыць панэль кнопак
[Toggle info panel]
Пераключыць інфа-панэль
[Toggle text direction]
Пераключыць кірунак тэксту
[Toggle multi send]
Вкл/выкл мультыадпраўку
[Clear message log]
Ачысціць лог паведамленняў
[Collapse side bar]
Згарнуць бакавую панэль
[Toggle filter]
Пераключыць фільтр
[Show server window]
Паказаць акно сервера
;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
[%s    Idle: %dh,%02dm]
%s    Чаканне: %dh,%02dm
[  Client: %s]
  Кліент: %s
[  Client not cached yet]
  Невядомы кліент
[Topic is: %s]
Тэма: %s
[no topic set.]
тэма не ўсталявана.
[Open User Details...]
Пра карыстача...
[Open History...]
Адкрыць гісторыю...
[Messaging Settings...]
Налады перапіскі...
[Room Settings...]
Налады пакоя..
[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\tab \\ul\\b Паведамленне статусу:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
\\par\\par\\tab \\ul\\b хстатус:\\ul0\\b0 \\par 
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\par\\par\\tab \\ul\\b Слухае:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s]
\\par\\par\\ul\\b Кліент:\\ul0\\b0  %s
[tabSRMM Information]
Інфармацыя tabSRMM
[Set panel visibility for this %s]
Бачнасць панэлі для %s
[chat room]
чата
[contact]
кантакту
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном кантактаў
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном чата
[Inherit from container setting]
Налады кантэйнера
[Always off]
Заўсёды выключана
[Always on]
Заўсёды ўключана
[Use default size]
Стандартны памер
[Use private size]
Свой памер
[Use Global Setting]
Глабальныя налады
[Show always (if present)]
Паказваць заўсёды (калі ёсць)
[Never show it at all]
Ніколі не паказваць
;file \plugins\TabSRMM\src\mim.cpp
[TabSRMM]
Гутаркі
[Data path]
Дадзеныя гутарак
[Group chat logs root]
Тэчка логаў
;file \plugins\TabSRMM\src\modplus.cpp
[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
Уставіць тэг [img] / пазначыць вылучаны тэкст [img][/img]
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp
[Add this contact permanently to your contact list]
Дадаць гэты кантакт у спіс кантактаў
[Do not add this contact permanently]
Не дадаваць гэты кантакт у спіс
[Expand or collapse the side bar]
Разгарнуць і згарнуць бакавую панэль
[Character Encoding]
Кадоўка
[Contact not on list. You may add it...]
Кантакт не ў спісе. Вы можаце дадаць яго...
[A message failed to send successfully.]
Адпраўка паведамлення не атрымалася
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
УВАГА: Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Яно будзе пабіта і даслана часткамі па %d знакаў.
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
[Save and close session]
Захаваць набранае і зачыніць акно
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады акна
[Send later]
Паслаць пазней
[Selection copied to clipboard]
Вылучаны тэкст скапіяваны ў буфер
[Delivery failure: %s]
Дастаўка не атрымалася: %s
[The message send timed out]
час адпраўкі мінула
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp
[Image files]
Файлы малюнкаў
[Set Your Avatar...]
Змяніць аватар
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
Або модуль узварушэння не ўсталяваны, або пратакол кантакту не падтрымлівае адпраўку падзеі ўзварушэння.
[JPEG-compressed images]
Файлы jpeg
;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp
[<no skin>]
<без скіна>
[Internal message log]
Убудаваны журнал
[IEView plugin]
Модуль IEView
[History++ plugin]
Модуль History++
[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
Вы абралі вонкавы модуль для адлюстравання паведамленняў у логе. Большасць налад на гэтай старонцы для лога па змаўчанні і не будуць мець эфекту. Для змены вонкавага выгляду лога паведамленняў Вы павінны наладзіць IEView ці History++.
[Always, but no popup when window is focused]
Заўсёды, але не паказваць калі акно ў фокусе
[Only when no message window is open]
Толькі калі не адкрыта акно паведамленняў
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць вакно
[Minimize the window to the task bar]
Згарнуць акно на панэль задач
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
Зачыніць ці схаваць акно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
[Tabs and layout]
Укладкі і размяшчэнне
[Containers]
Кантэйнеры
[Tool bar]
Панэль кнопак
[Window layout tweaks]
Выгляд укладак
[Log formatting]
Фармат лога
[Events and filters]
Падзеі і фільтры
[Highlighting]
Падсвятленне
[Choose status modes]
Выбар рэжымаў статусу
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
[Image tag]
Выява
[Quote text]
Цытата
[Save and close]
Захаваць і зачыніць
[Format bold]
Тоўсты
[Format italic]
Курсіў
[Format underline]
Падкрэслены
[Font face]
Тып шрыфта
[Font color]
Колер шрыфта
[Format strike-through]
Перакрэслены
[Event filter]
Фільтр падзей
[Message delivery error]
Памылка адпраўкі паведамлення
[Statuschange]
Змена статусу
[Static container icon]
Статычны значок кантэйнера
[Sounds (status bar)]
Гукі (панэль статусаў)
[Pulldown Arrow]
Стрэлка ўніз
[Left Arrow]
Стрэлка налева
[Right Arrow]
Стрэлка направа
[Up Arrow]
Стрэлка ўгару
[Session List]
Спіс сесій
[Frame 1]
Кадр 1
[Frame 2]
Кадр 2
[Frame 3]
Кадр 3
[Frame 4]
Кадр 4
[Animated Tray]
Трэй
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Значок гадзін (для інфа-панэлі)
[Feature disabled (used as overlay)]
Магчымасць выключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
[Feature enabled (used as overlay)]
Магчымасць уключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h
[Message windows - IM]
Вокны паведамленняў - IM
[Message windows - all]
Вокны паведамленняў - усё
[Message windows - groupchats]
Гутаркі - чаты
;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp
[Select container for %s]
Абярыце кантэйнер для %s
[You cannot delete the default container]
Немагчыма выдаліць кантэйнер па змаўчанні
[You cannot rename the default container]
Нельга пераназваць гэты кантэйнер
[This name is already in use]
Гэта імя ўжо выкарыстоўваецца
;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
Задача адпраўкі з затрымкай паспяхова выканана. \nАрыгінальнае паведамленне: %s
[<All contacts>]
<Усе кантакты>
[Pending]
У чаканні
[Original timestamp]
Арыгінальная пазнака часу
[Message text]
Тэкст паведамлення
[Last send info]
Інфармацыя пра апошнюю адпраўку
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Вы збіраецеся змяніць стан аднаго ці некалькіх элементаў у чэргі адпраўкі. Патрабаванае дзеянне(я) будзе выканана пры наступнай запланаванай апрацоўцы чаргі. Гэта дзеянне не можа быць адменена.
;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця акна гутаркі
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення акна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце акно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць акно(а)?
[Message window warning]
Папярэджанне акна гутаркі
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы убдете апавешчаны ўсплывальным акном.
[The send later feature is not available on this protocol.]
Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
\n(Адпраўлена з затрымкай. Час адпраўкі %s)
;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp
[Like tabs, vertical text orientation]
Як укладкі,вертыкальная арыентацыя тэксту
[Compact layout, horizontal buttons]
Кампактнае месцаванне, гарызантальныя кнопкі
[Advanced layout with avatars]
Пашыранае месцаванне з аватарамі
[Advanced with avatars, vertical orientation]
Пашыранае месцаванне з аватарамі, вертыкальная арыентацыя
;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp
[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
Прадпрагляд недаступны пры выкарыстанні History++ у якасці лога паведамленняў.
[%d Unread]
%d непрачытана
[Chat room %s]
Чат-пакой %s
[%d User(s)]
%d карыстачоў
[%s on %s%s]
%s у %s%s
;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp
[Template Set Editor]
Рэдактар шаблонаў
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў.  Гэта акно цяпер будзе зачынена.
;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
[tabSRMM themes]
Тэмы tabSRMM
;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp
[Milky Glass]
Малочнае шкло
[Carbon]
Карбон
[Semi transparent, custom colors]
Напаўпразрысты, колеры карыстача
[Silver shadow]
Срэбны цень
[Custom (use own gradient colors)]
Карыстацкі (уласныя каляровыя градыенты)
;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp
[Message window tweaks]
Налады акна паведамленняў
[Error feedback]
Памылкі дастаўкі паведамленняў
[Show skinnable tooltip in chat (tipper plugin required)]
Выкарыстоўваць плагiн tipper для падказак у чаце
[Enable typing sounds]
Уключыць гук набору тэксту
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
Адключыць анімаваныя GIF-аватары (не паўплывае на ўжо адкрытыя вокны паведамленняў)
[Close current tab on send]
Зачыняць укладку пры адпраўцы
[Disable error popups on sending failures]
Адключыць усплывальныя вокны пра няўдалую дастаўку
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
Аўтаматычная раскладка клавіятуры: не загружаць раскладку сістэмы па змаўчанні для новых кантактаў
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
Уключыць аўтаматычную адпраўку (эксперыментальная опцыя, неабходна для мультыадпраўкі і адпраўкі з затрымкай) (*)
[Show client description in info panel]
Паказваць у інфо-панэлі кліент кантакту
[Show a preview of the event]
Прадпрагляд падзеі
[Don't announce event when message dialog is open]
Не апавяшчаць, калі адкрыта акно паведамленняў
[Don't announce events from RSS protocols]
Не апавяшчаць пра падзеі ў пратаколе RSS
[Enable the system tray icon]
Уключыць значок у трэі
[Merge new events for the same contact into existing popup]
Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае акно
[Show headers]
Паказаць загалоўкі
[Open event]
Адкрыць падзею
[Dismiss event]
Адхіліць падзею
[Disable event notifications for instant messages]
Выключыць апавяшчэнні пра падзеі паведамленняў
[Disable event notifications for group chats]
Выключыць апавяшчэнні пра падзеі групавых чатаў
[Disable notifications for non-message events]
Выключыць апавяшчэнні для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
Прыбіраць, калі вакно гутаркі апынецца ў фокусе
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
Прыбіраць, калі я пачынаю набіраць адказ
[Remove popups for a contact when I send a reply]
Прыбіраць, калі я пасылаю адказ
[Left click actions (popups only)]
Дзеянні па левай пстрычцы (усплывальныя вокны)
[Right click actions (popups only)]
Дзеянні па правай пстрычцы (усплывальныя вокны)
[Timeout actions (popups only)]
Дзеянні па таймаўце (усплывальныя вокны)
[Combine notifications for the same contact]
Злучаць апавяшчэнні аднаго кантакту
[Remove popups under following conditions]
Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах
[Message window behaviour]
Паводзіны вакна паведамленняў
[Sending messages]
Адпраўка паведамленняў
[Send on SHIFT - Enter]
Пасылаць па "Shift+Enter"
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Заўсёды міргаць значком у трэі і спісе кантактаў пры новым паведамленні
[Delete temporary contacts on close]
Выдаляць часовыя кантакты пры зачыненні
[Enable "Paste and send" feature]
Уключыць функцыю "ўставіць і адправіць"
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
Дазволіць BB-коды для выходных паведамленняў
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Аўтаматычна падзяляць доўгія паведамленні (эксперыментальна)
[Automatically copy selected text]
Аўтаматычна капіяваць вылучаны тэкст
[Message log appearance]
Вонкавы выгляд лога
[Support for external plugins]
Падтрымка вонкавых модуляў
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Адлюстраванне часу (таксама залежыць ад вашых шаблонаў)
[Message log icons]
Значкі лога паведамленняў
[Show dates in timestamps]
Паказваць дату 
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Лакальны час кантакту (калі даступны гадзінны пояс)
[Draw grid lines]
Маляваць лініі сеткі
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення
[Use Message Grouping]
Групаваць паведамленні
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.)
[Support BBCode formatting]
Падтрымка BB-кодаў
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як акно губляе фокус
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. акном
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Падкрэсліваць час/нік (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Паказваць час пасля ніка (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
Налады стварэння ўкладак і вокнаў для ўваходных паведамленняў
[Show status text on tabs]
Паказваць тэкст статусу ва ўкладцы
[Prefer xStatus icons when available]
Паказваць значок хстатуса, калі даступна (замест статусу)
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
Паказваць падказку на ўкладках (патрабуецца модуль mToolTip ці Tipper)
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
Заўсёды ствараць укладку пры новым паведамленні (мае прыярытэт над наступнымі опцыямі)
[Automatically create new message sessions without activating them]
Аўтаматычна ствараць новыя ўкладкі, без актывацыі
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага акна
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым акне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
[Remember and set keyboard layout per contact]
Запамінаць раскладку клавіятуры поконтактно
[Close button only hides message windows]
Кнопка зачыніць толькі хавае вокны паведамленняў
[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
Дазволіць табуляцыю ўсярэдзіне поля ўводу паведамленняў (адключыць пераключэнне фокусу па Tab клавішы)
[Add offline contacts to multisend list]
Дадаць у спіс рассылання афлайн кантакты
;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
[Disable &typing notification]
Выключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
[Enable &typing notification]
Уключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
[...is typing a message.]
... набірае тэкст.
[...has stopped typing.]
... скончыў(ла) набіраць тэкст.
[Contact started typing]
Кантакт пачаў набор паведамлення
[Contact stopped typing]
Кантакт скончыў набор паведамлення
;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp
[Always On]
Заўсёды ўключана
[Always Off]
Заўсёды выключана
[Force Default Message Log]
лог па змаўчанні
[Force History++]
Прымусова History++
[Force IEView]
Прымусова IEView
[Set messaging options for %s]
Налады гутарак для %s
;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
[Icon pack version check|The installed icon pack is outdated and might be incompatible with TabSRMM version 3.\n\n\\b1Missing or misplaced icons are possible issues with the currently installed icon pack.\\b0]
Праверка версіі набору значкоў|Усталяваны набор значкоў састарэлы і можа быць несумяшчальны з модулем TabSRMM версіі 3.\n\n \\b1 Адсутныя ці недарэчныя значкі могуць выклікаць праблемы з усталяваным наборам.\\b0
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
Рэдагаванне нататак пра карыстача|Вы знаходзіцеся ў рэжыме рэдагавання нататак пра карыстача, націсніце на кнопку яшчэ раз ці выкарыстоўвайце гарачую клавішу (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў звычайны рэжым набору паведамленняў
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
Папярэджанне Aero peek|Вы ўключылі выкарыстанне асаблівасцяў Aero Peek і выкарыстоўваеце скін вакна гутаркі\n\nГэта можа прывесці да малаважных візуальных скажэнняў у хуткім праглядзе.
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0  is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0  актыўная і плагiн History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nТрэба скарэктаваць налады (неабходзен перазапуск)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
Зачыненне акна|Вы збіраецеся зачыніць акно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у акне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Загрузка схемы|Загрузка кветак і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
[TabSRMM warning message]
Папярэджанне
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\clist.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp
[Log background]
Фон лога
[Horizontal Grid Lines]
Гарызантальныя лініі сеткі лога
[Info Panel]
Інфа-панэль
[Panel background low]
Ніжні фон панэлі
[Panel background high]
Верхні фон панэлі
[Common colors]
Агульныя колеры
[Toolbar background high]
Верхні фон панэлі прылад
[Toolbar background low]
Ніжні фон панэлі прылад
[Window fill color]
Колер залівання акна
[Text area borders]
Межы вобласці тэксту
[Aero glow effect]
Колер свячэння Aero эфекту
[Generic text color (only when fill color is set)]
Агульны колер тэксту (калі ўсталяваны колер залівання)
[Normal text]
Тэкст звычайнай укладкі
[Active text]
Тэкст актыўнай укладкі
[Hovered text]
Тэкст падсветленай укладкі
[Unread text]
Тэкст непрачытанай укладкі
[Normal background]
Фон звычайнай укладкі
[Active background]
Фон актыўнай укладкі
[Hovered background]
Фон падсветленай укладкі
[Unread background]
Фон непрачытанай укладкі
[Chat log symbols (Webdings)]
Знакі ў чаце (шрыфт Webdings)
[>> Outgoing misc events]
>> Выходныя падзеі
[<< Incoming misc events]
<< Уваходныя падзеі
[>> Outgoing messages (old)]
>> Выходныя паведамленні (старыя)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Выходныя падзеі (старыя)
[<< Incoming messages (old)]
<< Уваходныя паведамленні (старыя)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Уваходныя падзеі (старыя)
[>> Outgoing name (old)]
>> Выходнае імя (старое)
[>> Outgoing timestamp (old)]
>> Выходны час (старое)
[<< Incoming name (old)]
<< Уваходнае імя (старое)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Уваходны час (старое)
[* Message Input Area]
Поле ўводу паведамлення
[* Status changes]
Змены статусу
[* Dividers]
Падзельнікі
[* Error and warning Messages]
Памылкі і папярэджанні
[* Symbols (incoming)]
Знакі (уваходныя)
[* Symbols (outgoing)]
Знакі (выходныя)
[Contacts local time]
Час кантакту
[Window caption (skinned mode)]
Загаловак (рэжым скіна)
[Open new chat rooms in the default container]
Адкрываць чаты і гутаркі ў адным акне
[Create tabs or windows for highlight events]
Ствараць укладку ці акно пры падсветленай падзеі
[Activate chat window on highlight]
Актываваць акно чата пры падсветленай падзеі
[Colorize nicknames in member list]
Каляровыя нікі ў спісе карыстачоў
[Show topic as status message on the contact list]
Паказаць тэму чат-пакоі ў спісе кантактаў як паведамленне статусу
[Hide or show the window by double click in the contact list]
Адкрыць ці схаваць акно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Паказваць значкі статусаў, калі падтрымліваецца пратаколам
[Display contact's status icon before user role icon]
Паказваць значок статусу перад значком ролі
[Use IRC style status indicators in the user list]
IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
[Use alternative sorting method in member list]
Альтэрнатыўнае сартаванне нікаў у спісе
[Timestamp only when event time differs]
Падстаўляць час, калі ёсць змены
[Timestamp has same color as the event]
Час таго ж колеры, што і падзея
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе нікаў (інакш устаўляць нік)
[Use IRC style status indicators in the log]
IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
[Allow clickable user names in the message log]
Нікі клікабельныя як гіперспасылкі
[Colorize user names in message log]
Каляровыя нікі ў чаце
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у акне чата
[Support the math module plugin]
Падтрымка матэматычнага модуля
[Remove Status (10x10)]
Выдаліць статус (10х10)
[Group chat windows]
Вокны чата
[Group chat log]
Журнал чата
[Channel operators]
Адміністратары
[Half operators]
Мадэратары
[Voiced]
Карыстачы з правам голасу
[Extended mode 1]
Пашыраны рэжым 1
[Extended mode 2]
Пашыраны рэжым 2
[Selection background]
Фон абранага
[Incremental search highlight]
Падсвятленне пошуку
[Userlist background]
Фон спісу карыстачоў
[year without century, 01-99]
год з 2-х лічбаў, 01-99
[No markers]
Без маркераў
[Show as icons]
Абразкі
[Show as text symbols]
Тэкставыя знакі
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\services.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp
[%s%s says:%s %s]
%s%s піша:%s %s
[Highlight User...]
Падсвятляць карыстачоў
[Edit Highlight List...]
Рэдагаваць спіс падсвятлення
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp
[%s: Chat Room (%u user%s)]
%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
%s: Чат-пакой (%u карыстачоў%s)
[, event filter active]
, фільтр падзей уключаны
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s не актыўны
[hour]
гадзіна
[minute]
хвіліна(у)
[, %d %s idle]
, %d %s не актыўны
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
Нельга ўключыць фільтр, бо не абраны ніводны тып падзей, як глабальна так і для гэтага чата
[Event filter error]
Памылка фільтра падзей