summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
blob: 18a9e005bd354af4ea2afed39f2bfea7f29b2b2c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
; /----------------------------------------------------------\
; |  Away System 0.3.1.0                                     |
; \----------------------------------------------------------/
;
; Peklad: Tur McDonnel <tur (teka) mcdonnel (zavin) seznam (teka) cz>
;

; New stuff to translate since v0.3.0.5:
[When I'm]
Pro
[don't send the status message]
neodeslat zprvu stavu

; In v0.3.0.0 the following strings were removed:
; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message"
; "Disable Miranda's Away Dialog"

; New stuff to translate since v0.3.0.0:
[Status Message Dialog]
Zprva stavu
[For:]
Pro:
[don't pop the status message dialog]
neotevrat okno pro zadn zprvy stavu

; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message):
;(DUP) [%s Message for %s]
;(DUP) [Retrieving %s message...]
;(DUP) [&Cancel]
;(DUP) [&Close]
;(DUP) [Re&ad %s Message]

; In v0.2.8.2 the following strings were removed:
; "Away System - More Options"

; In v0.2.8.0 the following strings were removed:
; The short version: ALL strings from the variables list dialog were removed (Except the title of the dialog)
; The long version:
; "Dynamic", "Fixed", "%time%        Current Time", "%date%        Current Date", "%day%        Present Day", "%mynick%  Your nickname"
;, "%statdesc%     Status type", "%yournick%        Requester's nickname", "%yourname%        Requester's first name"
;, "%winampsong%     Current song playing in Winamp", "%currenttime%               Time of request"
;, "%timepassed%        Time that has passed until request", "%randomline%     A random line from as_random.txt"
;, "%yourcnick%    Requester's contact list name", "%messagenum%    Number of messages from contact"
; New stuff to translate since v0.2.8.0:
[Enable contact menu item]
Povolit poloku menu v hlavn nabdce
[Current time]
Aktuln as
[Current date]
Dnen datum
[Present day]
Den v tdnu
[Your nickname]
Vae pezdvka
[Status type]
Stav
[Contact's nickname]
Pezdvka kontaktu
[Contact's custom name]
Pojmenovn kontaktu
[Contact's first name]
Kestn jmno kontaktu
[Time of request]
as poadavku
[Number of messages from contact]
Poet zprv od uivatele
[Time that has passed until request]
Uplynul as od poadavku
[A random line from filename]
Nhodn dek ze souboru
[Returns line num from filename]
slo dku v souboru
[Current song playing in Winamp]
Pehrvan skladba ve Winampu
; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num"
;(LAI) [%randomline(filename)%]
;(LAI) [%singleline(filename,num)%]

; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed
; New stuff to translate since v0.2.7.5:
[Remember last message used for a contact when changing status message]
Pamatovat si posledn zprvu pouitou pro kontakt pi zmn zprvy stavu
[Send status message on event]
Poslat zprvu stavu pi udlosti
[Only send status message to non-ICQ contacts]
Poslat zprvu stavu pouze uivatelm mimo ICQ
[Once]
Jednou
[Every time]
Pokad
[Send...]
Poslat...
[On event...]
Udlost...
[Change %s Message for %s]
Zmnit zprvu stavu %s pro %s
[Don't send this contact my status message]
Tomuto kontaktu neodeslat zprvu stavu
[Send this contact the status message on event]
Tomuto kontaktu odeslat zprvu stavu pi udlosti
[Reset All]
Ve resetovat
[Contacts >>]
Kontakty >>
[Chars]
Znak
;(DUP) [** All contacts **]
[(Ungrouped)]
(nezaazen)
[All Contacts]
Vechny kontakty
;(DUP) [Apply]
[(group)]
(skupina)
[Set %s message for %s]
Nastavit %s zprvu pro %s

; New stuff to translate since v0.2.7.2:
[%d seconds]
%d sek.
[%d minutes]
%d min.
[%d hours]
%d hod.

; In v0.2.7.0 the strings "Variables >>" and "Variables <<" were removed. So... you can remove them :)
; New stuff to translate since v0.2.7.0:
[Stranger]
Cizinec
[Nothing]
Nic
[Variables List]
Seznam...

; New stuff to translate since v0.2.6.0:
[More Options]
Dal monosti
; Dialogs
[Away System]
Automatick odpovdi
[Message:]
Zprva:
;(DUP) [Save]
;(DUP) [Delete]
[Default Message]
Vchoz zprva
;(DUP) [Variables]
;(DUP) [Reset]
;(DUP) [Delete Settings]
;(DUP) [Options]
[By default...]
Vchoz stav
[Use the message from last time]
Pout posledn odpov
[Use the default message]
Pout vchoz odpov
[Never close the status message dialog]
Nezavrat okno s vbrem zprvy stavu
[Wait]
Pokat
[second(s) before closing the status message dialog]
sek. ped zavenm okna s vbrem zprvy stavu
[Remember last message for each status separately]
Pamatovat si posledn zprvu pro kad stav zvl᚝
[Remember the status message dialog's position]
Pamatovat si pozici okna s vbrem zprvy stavu
;(DUP) [Closing in %d]
;(DUP) [OK]
[An error has occured while trying to acquire messages]
Dolo k chyb bhem pokusu o zskn zprvy
[-> Last%sMessage]
-> Posledn%szprva
;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!]
[Please enter a title for the message before saving.]
Ped uloenm zadejte prosm nzev zprvy.
[Please enter a message before saving.]
Ped uloenm napite zprvu.

; built-in messages
; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions:
; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available
; just thought you should know ;)
[Creepy]
Krlovsk
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Vae velienstvo, %mynick% je prv %statdesc% ode dne, znmho jako %day%... A se vrt, ihned ho upozornm, aby Vs kontaktoval...
[Gone fragging]
Fraguji
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Lovm fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze m vyprch vechen adrenalin.
[Not here]
Nejsem tu
[Gone since %time%, will be back later.]
Nejsem tu od %time%, pijdu pozdji.
;(DUP) [On the phone]
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
Telefonuji od %time%, dej mn vteinku!


; Away System MOD 0.3.4.1
;
; Peklad: sir-qwerty <info (zavin) qwerty (teka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1494
;

[Show 5 more recent messages in the list]
Zobrazit dalch 5 naposledy pouitch zprv v seznamu
[Log when i send the status message]
Zapisovat odeslan stavov zprvy
[Use default nick for %mynick%]
Pout vchoz pezdvku pro promnnou %mynick%
;zde tlatko pro TTB
[Send Away Msg on/off]
Odeslat zprvy o neptomnosti
[Expand >>]
Vce >>
[Reduce <<]
Mn <<
[-- Recent --]
-- Naposledy pouit --
[You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).]
Je mono pout promnn z doplku "Variables" (ke staen na miranda-im.org v sekci Files/Services).

; ---