1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
|
; /----------------------------------------------------------\
; | Away System 0.3.1.0 |
; \----------------------------------------------------------/
;
; P�eklad: Tur McDonnel <tur (te�ka) mcdonnel (zavin��) seznam (te�ka) cz>
;
; New stuff to translate since v0.3.0.5:
[When I'm]
Pro
[don't send the status message]
neodes�lat zpr�vu stavu
; In v0.3.0.0 the following strings were removed:
; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message"
; "Disable Miranda's Away Dialog"
; New stuff to translate since v0.3.0.0:
[Status Message Dialog]
Zpr�va stavu
[For:]
Pro:
[don't pop the status message dialog]
neotev�rat okno pro zad�n� zpr�vy stavu
; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message):
;(DUP) [%s Message for %s]
;(DUP) [Retrieving %s message...]
;(DUP) [&Cancel]
;(DUP) [&Close]
;(DUP) [Re&ad %s Message]
; In v0.2.8.2 the following strings were removed:
; "Away System - More Options"
; In v0.2.8.0 the following strings were removed:
; The short version: ALL strings from the variables list dialog were removed (Except the title of the dialog)
; The long version:
; "Dynamic", "Fixed", "%time% Current Time", "%date% Current Date", "%day% Present Day", "%mynick% Your nickname"
;, "%statdesc% Status type", "%yournick% Requester's nickname", "%yourname% Requester's first name"
;, "%winampsong% Current song playing in Winamp", "%currenttime% Time of request"
;, "%timepassed% Time that has passed until request", "%randomline% A random line from as_random.txt"
;, "%yourcnick% Requester's contact list name", "%messagenum% Number of messages from contact"
; New stuff to translate since v0.2.8.0:
[Enable contact menu item]
Povolit polo�ku menu v hlavn� nab�dce
[Current time]
Aktu�ln� �as
[Current date]
Dne�n� datum
[Present day]
Den v t�dnu
[Your nickname]
Va�e p�ezd�vka
[Status type]
Stav
[Contact's nickname]
P�ezd�vka kontaktu
[Contact's custom name]
Pojmenov�n� kontaktu
[Contact's first name]
K�estn� jm�no kontaktu
[Time of request]
�as po�adavku
[Number of messages from contact]
Po�et zpr�v od u�ivatele
[Time that has passed until request]
Uplynul� �as od po�adavku
[A random line from filename]
N�hodn� ��dek ze souboru
[Returns line num from filename]
��slo ��dku v souboru
[Current song playing in Winamp]
P�ehr�van� skladba ve Winampu
; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num"
;(LAI) [%randomline(filename)%]
;(LAI) [%singleline(filename,num)%]
; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed
; New stuff to translate since v0.2.7.5:
[Remember last message used for a contact when changing status message]
Pamatovat si posledn� zpr�vu pou�itou pro kontakt p�i zm�n� zpr�vy stavu
[Send status message on event]
Poslat zpr�vu stavu p�i ud�losti
[Only send status message to non-ICQ contacts]
Poslat zpr�vu stavu pouze u�ivatel�m mimo ICQ
[Once]
Jednou
[Every time]
Poka�d�
[Send...]
Poslat...
[On event...]
Ud�lost...
[Change %s Message for %s]
Zm�nit zpr�vu stavu %s pro %s
[Don't send this contact my status message]
Tomuto kontaktu neodes�lat zpr�vu stavu
[Send this contact the status message on event]
Tomuto kontaktu odeslat zpr�vu stavu p�i ud�losti
[Reset All]
V�e resetovat
[Contacts >>]
Kontakty >>
[Chars]
Znak�
;(DUP) [** All contacts **]
[(Ungrouped)]
(neza�azen�)
[All Contacts]
V�echny kontakty
;(DUP) [Apply]
[(group)]
(skupina)
[Set %s message for %s]
Nastavit %s zpr�vu pro %s
; New stuff to translate since v0.2.7.2:
[%d seconds]
%d sek.
[%d minutes]
%d min.
[%d hours]
%d hod.
; In v0.2.7.0 the strings "Variables >>" and "Variables <<" were removed. So... you can remove them :)
; New stuff to translate since v0.2.7.0:
[Stranger]
Cizinec
[Nothing]
Nic
[Variables List]
Seznam...
; New stuff to translate since v0.2.6.0:
[More Options]
Dal�� mo�nosti
; Dialogs
[Away System]
Automatick� odpov�di
[Message:]
Zpr�va:
;(DUP) [Save]
;(DUP) [Delete]
[Default Message]
V�choz� zpr�va
;(DUP) [Variables]
;(DUP) [Reset]
;(DUP) [Delete Settings]
;(DUP) [Options]
[By default...]
V�choz� stav
[Use the message from last time]
Pou��t posledn� odpov��
[Use the default message]
Pou��t v�choz� odpov��
[Never close the status message dialog]
Nezav�rat okno s v�b�rem zpr�vy stavu
[Wait]
Po�kat
[second(s) before closing the status message dialog]
sek. p�ed zav�en�m okna s v�b�rem zpr�vy stavu
[Remember last message for each status separately]
Pamatovat si posledn� zpr�vu pro ka�d� stav zvl
[Remember the status message dialog's position]
Pamatovat si pozici okna s v�b�rem zpr�vy stavu
;(DUP) [Closing in %d]
;(DUP) [OK]
[An error has occured while trying to acquire messages]
Do�lo k chyb� b�hem pokusu o z�sk�n� zpr�vy
[-> Last%sMessage]
-> Posledn�%szpr�va
;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!]
[Please enter a title for the message before saving.]
P�ed ulo�en�m zadejte pros�m n�zev zpr�vy.
[Please enter a message before saving.]
P�ed ulo�en�m napi�te zpr�vu.
; built-in messages
; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions:
; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available
; just thought you should know ;)
[Creepy]
Kr�lovsk�
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Va�e veli�enstvo, %mynick% je pr�v� %statdesc% ode dne, zn�m�ho jako %day%... A� se vr�t�, ihned ho upozorn�m, aby V�s kontaktoval...
[Gone fragging]
Fraguji
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Lov�m fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze m� vyprch� v�echen adrenalin.
[Not here]
Nejsem tu
[Gone since %time%, will be back later.]
Nejsem tu od %time%, p�ijdu pozd�ji.
;(DUP) [On the phone]
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
Telefonuji od %time%, dej mn� vte�inku!
; Away System MOD 0.3.4.1
;
; P�eklad: sir-qwerty <info (zavin��) qwerty (te�ka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1494
;
[Show 5 more recent messages in the list]
Zobrazit dal��ch 5 naposledy pou�it�ch zpr�v v seznamu
[Log when i send the status message]
Zapisovat odes�lan� stavov� zpr�vy
[Use default nick for %mynick%]
Pou��t v�choz� p�ezd�vku pro prom�nnou %mynick%
;zde tla��tko pro TTB
[Send Away Msg on/off]
Odes�lat zpr�vy o nep��tomnosti
[Expand >>]
V�ce >>
[Reduce <<]
M�n� <<
[-- Recent --]
-- Naposledy pou�it� --
[You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).]
Je mo�no pou��t prom�nn� z dopl�ku "Variables" (ke sta�en� na miranda-im.org v sekci Files/Services).
; ---
|