summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/plugins/chat-translation.txt
blob: 04fc4bddeac91057a5f35545710af09765bedeb1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
; /----------------------------------------------------------\
; |  Chat 0.8.0.0                                            |
; \----------------------------------------------------------/
;
; Pøeklad: Vít Šindláø <sindlarv (zavináè) centrum (teèka) cz>
;


; Generated by lpgen on Thu Sep 22 10:59:59 2005
; Translations: 171

; colorchooser.c
;(DUP) [Text colour]
;(DUP) [Background colour]

; log.c
[%s %s]
%s %s
;(LAI) [%s has joined]
;(LAI) [You have joined %s]
;(LAI) [%s has left]
;(LAI) [%s has disconnected]
;(LAI) [%s is now known as %s]
;(LAI) [You are now known as %s]
;(LAI) [%s kicked %s]
;(LAI) [Notice from %s: %s]
;(LAI) [The topic is \'%s%s\']
;(LAI) [ (set by %s)]
;(LAI) [%s enables \'%s\' status for %s]
;(LAI) [%s disables \'%s\' status for %s]

; m_chat.h
;(DUP) [User &details]
;(DUP) [&Op]

; main.c
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Doplnìk Chat nelze použít, protože chybí tøída Microsoft Rich Edit v3.\nPoužíváte-li Windows 95/98/NT nebo WINE, je tøeba aktualizovat knihovnu\nRiched20.dll. Chcete ji stáhnout hned teï?
;(DUP) [Information]

; options.c
[Chat windows]
Diskusní okna
[Window Icon]
Ikona okna
;(DUP) [Bold]
[Italics]
Kurzíva
[Underlined]
Podtržené
[Smiley button]
Smajlík
[Room history]
Historie místnosti
[Room settings]
Nastavení místnosti
[Event filter disabled]
Filtrování událostí deaktivováno
[Event filter enabled]
Filtrování událostí aktivováno
[Hide userlist]
Skrýt seznam úèastníkù 
[Show userlist]
Zobrazit seznam úèastníkù 
[Icon overlay]
Pøekryvná ikona
;(DUP) [Close]
;(LAI) [Status 1 (10x10)]
;(LAI) [Status 2 (10x10)]
;(LAI) [Status 3 (10x10)]
;(LAI) [Status 4 (10x10)]
;(LAI) [Status 5 (10x10)]
;(LAI) [Status 6 (10x10)]
[Chat log]
Záznam diskuse
;(LAI) [Message in (10x10)]
;(LAI) [Message out (10x10)]
;(LAI) [Action (10x10)]
;(LAI) [Add Status (10x10)]
;(LAI) [Remove status (10x10)]
;(LAI) [Join (10x10)]
;(LAI) [Leave (10x10)]
;(LAI) [Quit (10x10)]
;(LAI) [Kick (10x10)]
;(LAI) [Nickchange (10x10)]
;(LAI) [Notice (10x10)]
;(LAI) [Topic (10x10)]
;(LAI) [Highlight (10x10)]
;(LAI) [Information (10x10)]
[Options for using a tabbed interface]
Nastavení funkcí systému záložek
[Appearance and functionality of chat room windows]
Nastavení vzhledu a funkcí komunikaèních oken
[Appearance of the message log]
Nastavení vzhledu záznamu komunikace
[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Výchozí nastavení zobrazení událostí pøi aktivovaném \"filtrování událostí\"
[Icons to display in the message log]
Možnosti zobrazení ikon v záznamu komunikace
[Icons to display in the tray]
Možnosti zobrazení ikon v oznamovací oblasti
[Pop-ups to display]
Možnosti zobrazení oken s oznámením
;(DUP) [Select Folder]
[Chat]
Diskuse
;(DUP) [Events]
[Chat Log]
Záznam diskuse
;(DUP) [Popups]
;(DUP) [Incoming message]
[Message is highlighted]
Zvýraznìní zprávy
[User has performed an action]
Provedení akce
[User has joined]
Pøíchod na kanál
[User has left]
Odchod z kanálu
[User has kicked some other user]
Vykopnutí z kanálu
[User´s status was changed]
Zmìna stavu
[User has changed name]
Zmìna pøezdívky
[User has sent a notice]
Odeslání poznámky
[User has disconnected]
Odpojení uživatele
[The topic has been changed]
Zmìna tématu diskuse

; tools.c
[%s wants your attention in %s]
%s žádá o pozornost na kanále %s
[%s speaks in %s]
%s píše (na %s)
[%s has joined %s]
%s pøišel (na %s)
[%s has left %s]
%s odešel (z %s)
[%s kicked %s from %s]
%s vykopnul %s (z %s)
[Notice from %s]
Poznámka (napsal: %s)
[Topic change in %s]
Zmìna tématu na %s
[Information in %s]
Informace (na %s)
[%s enables \'%s\' status for %s in %s]
%s aktivuje \'%s\' (-> %s, na %s)
[%s disables \'%s\' status for %s in %s]
%s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s)
[%s says: %s]
%s píše: %s
[%s has left (%s)]
%s odešel (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s se odpojil (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s vykopnul %s (%s)
[The topic is \'%s\']
Téma je \'%s\'
[The topic is \'%s\' (set by %s)]
Téma je \'%s\' (autor: %s)
[%s %c %s\n]
%s %c %s\n
[%s %s\n]
%s %s\n
;(DUP) [&Message]

; window.c
[Insert a smiley]
Vloží vybraný smajlík
[Make the text bold (CTRL+B)]
Zmìní styl písma na tuèné (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Zmìní styl písma na kurzívu (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Zmìní styl písma na podtržené (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Zmìní barvu pozadí textu (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Zmìní barvu textu (CTRL+K)
[Show the history (CTRL+H)]
Zobrazí historii (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Zobrazí/skryje seznam úèastníkù (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Možnosti øízení kanálu (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Aktivuje/deaktivuje filtrování událostí (CTRL+F)
[Close current tab (CTRL+F4)]
Zavøe vybranou záložku (CTRL+F4)
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: kanál (úèastníkù: %u)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: kanál (úèastníkù: %u)
[%s: Message Session]
%s: rozhovor
[%s: Message Session (%u users)]
%s: rozhovor (úèastníkù: %u)

; chat.rc
;(LAI) [Tab1]
;(DUP) [Actions]
;(DUP) [Messages]
;(DUP) [Nick changes]
;(DUP) [Users joining]
;(DUP) [Users leaving]
;(DUP) [Topic changes]
;(DUP) [Status changes]
;(DUP) [Disconnects]
;(DUP) [User kicks]
;(DUP) [Notices]
;(LAI) [Spin2]
;(LAI) [Custom1]
[Enable highlighting]
Aktivovat zvýrazòování
;(LAI) [Spin1]
[Enable logging to disk]
Aktivovat záznam
[Use same style as in the message log]
Použít nastavení pro záznam komunikace
[Use default colours]
Použít výchozí barvy
[Use custom colours]
Použít vlastní barvy
;(LAI) [Custom2]
;(DUP) [OK]
;(DUP) [&Send]
;(DUP) [...]
[Userlist row distance (pixels):]
Odstup uživatelù v seznamu (v pix.):
[Add new rooms to group:]
Nové místnosti do skupiny:
[Log background]
Pozadí záznamu
[Message background]
Pozadí konverzace
[Userlist background]
Pozadí seznamu kontaktù
[Timestamp]
Èasový údaj
[Other name]
Ost. jména
[Your name]
Vl. jméno
[Limit log text to (events):]
Max. poèet zazn. událostí:
[Trim to (kB)]
Max. (kB)
[Log timestamp]
Èasový údaj v záznamu
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Zvýraznìná slova (masky jsou povoleny)
[Log directory]
Složka pro záznam
[Timeout (s)]
Prodleva (s)
;(DUP) [Text]
;(DUP) [Background]
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
(*) Tato funkce vyžaduje doplnìk typu Popup (0 = výchozí nastavení, -1 = vypnutí prodlevy)
;(DUP) [Options]
;(DUP) [Other]
[Fonts 'n Colors]
Písma a barvy
[Log Options]
Možnosti záznamu
[Popups for the Chat plugin]
Oznamovací okna
[Clear lo&g]
Vy&mazat záznam
[Co&py all]
Zko&pírovat vše
[Open a &new browser window]
Otevøít v &novém oknì
[&Open in current browser window]
&Otevøít v aktuálním oknì
;(DUP) [&Copy link]
[Undo  ]
Zpìt 
[Redo]
Znovu
[Copy]
Zkopírovat
[Cut]
Vyjmout
[Paste]
Vložit
;(DUP) [Select All]
[Clear]
Vymazat
[&Close tab]
&Zavøít záložku
[C&lose other tabs]
Zavøít ostatní zá&ložky
[&Open at this position]
&Otevøít na stejném místì


; NEPUBLIKOVANÉ
; Události/Diskuse/Možnosti
[Send message by pressing the Enter key]
Odeslat zprávu klávesou ENTER
[Send message by pressing the Enter key twice]
Odeslat zprávu dvojitým ENTER
[Flash window when someone speaks]
Zablikat oknem pøi napsání zprávy
[Flash window when a word is highlighted]
Zablikat oknem pøi zvýraznìní slova
[Show list of users in the chat room]
Zobrazit seznam uživatelù v místnosti
[Show button for sending messages]
Zobrazit tlaèítko pro odesílání zpráv
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Zobrazit název místnosti v levé horní èasti okna
[Show buttons for controlling the chat room]
Zobrazit tlaèítka øízení pravidel místnosti
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Zobrazit tlaèítka pro formátování textu pøi psaní
[Show button menus when right clicking the buttons]
Zobrazit kontextové menu u tlaèítek
[Show lines in the userlist]
Zobrazit linky v seznamu uživatelù
[Show new windows cascaded]
Skládat nová okna kaskádnì nad sebe
[Save the size and position of chat rooms]
Uložit informaci o velikosti a umístìní separátnì pro každé okno
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Nepøehrávat zvuky, je-li okno místnosti aktivní
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Neaktivovat okno po pøíchodu do místnosti
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Pøepnout viditelnost pøi dvojím kliknutí na uživatele v seznamu
[Prefix all events with a timestamp]
Pøed každou událost pøidat informaci o èase
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Informaci o èase pøidat pouze pokud se zmìní
[Indent the second line of a message]
Odsadit druhý øádek dlouhé zprávy
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Omezit délku jmen v záznamu na 20 znakù
[Add \':\' to auto-completed user names]
Pøidat dvojteèku za automaticky doplnìné jméno
[Strip colors from messages in the log]
Záznam ukládat bez kódù definující barvy
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
Povolit \"filtrování událostí\" pro nové místnosti
[Show topic changes]
Zobrazit informaci o zmìnì tématu
[Show users joining]
Zobrazit informaci o pøíchodu uživatelù
[Show users disconnecting]
Zobrazit informaci o odpojení uživatelù
[Show messages]
Zobrazit zprávy
[Show actions]
Zobrazit akce
[Show users leaving]
Zobrazit informaci o odchodu uživatelù
[Show users being kicked]
Zobrazit informaci o vykopnutí uživatelù
[Show notices]
Zobrazit poznámky
[Show users changing name]
Zobrazit informaci o zmìnì jména
[Show information messages]
Zobrazit informativní zprávy
[Show status changes of users]
Zobrazit informaci o zmìnì stavu uživatelù
[Show icon for topic changes]
Zobrazit ikonu k informaci o zmìnì tématu
[Show icon for users joining]
Zobrazit ikonu k informaci o pøíchodu uživatelù
[Show icon for users disconnecting]
Zobrazit ikonu k informaci o odpojení uživatelù
[Show icon for messages]
Zobrazit ikonu k textu zprávy
[Show icon for actions]
Zobrazit ikonu k textu akce
[Show icon for highlights]
Zobrazit ikonu ke zvýraznìní
[Show icon for users leaving]
Zobrazit ikonu k informaci o odchodu uživatelù
[Show icon for users kicking other user]
Zobrazit ikonu k informaci o vykopnutí
[Show icon for notices ]
Zobrazit ikonu k textu poznámky
[Show icon for name changes]
Zobrazit ikonu k informaci o zmìnì jména
[Show icon for information messages]
Zobrazit ikonu k textu informativní zprávy
[Show icon for status changes]
Zobrazit ikonu k informaci o zmìnì stavu
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pouze pøi neaktivním oknì s diskusí
[Show icon in tray for topic changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi zmìnì tématu
[Show icon in tray for users joining]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi pøíchodu uživatelù
[Show icon in tray for users disconnecting]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi odpojení uživatelù
[Show icon in tray for messages]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi pøijetí zprávy
[Show icon in tray for actions]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi akci
[Show icon in tray for highlights]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi zvýraznìní
[Show icon in tray for users leaving]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi odchodu uživatelù
[Show icon in tray for users kicking other user]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi vykopnutí uživatelù
[Show icon in tray for notices ]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti u poznámky
[Show icon in tray for name changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi zmìnì jména
[Show icon in tray for information messages]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi pøijetí informativní zprávy
[Show icon in tray for status changes]
Zobrazit ikonu v ozn. oblasti pøi zmìnì stavu
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Zobrazit oznámení pouze pøi neaktivním oknì s diskusí
[Show pop-up for topic changes]
Zobrazit oznámení pøi zmìnì tématu
[Show pop-up for users joining]
Zobrazit oznámení pøi pøíchodu uživatelù
[Show pop-up for users disconnecting]
Zobrazit oznámení pøi odpojení uživatelù
[Show pop-up for messages]
Zobrazit oznámení pøi pøijetí zprávy
[Show pop-up for actions]
Zobrazit oznámení pøi akci
[Show pop-up for highlights]
Zobrazit oznámení pøi zvýraznìní
[Show pop-up for users leaving]
Zobrazit oznámení pøi odchodu uživatelù
[Show pop-up for users kicking other user]
Zobrazit oznámení pøi vykopnutí uživatelù
[Show pop-up for notices ]
Zobrazit oznámení u poznámky
[Show pop-up for name changes]
Zobrazit oznámení pøi zmìnì jména
[Show pop-up for information messages]
Zobrazit oznámení pøi pøijetí informativní zprávy
[Show pop-up for status changes]
Zobrazit oznámení pøi zmìnì stavu
[Use a tabbed interface]
Použít systém záložek
[Close tab on doubleclick]
Zavøít záložku dvojím kliknutím
[Restore previously open tabs when showing the window]
Obnovit všechny záložky z poslední relace
[Show tabs at the bottom]
Zobrazit záložky v dolní èásti okna

; pøezdívka/kontextové menu
[Add to &ignore list]
Pøidat mezi &ignorované

; Události/Záznam diskuse
[Others nicknames]
Ostatní pøezdívky
[User kicked ...]
Vykopnutí
[User is now known as ...]
Zmìna pøezdívky
[Notice from user]
Poznámka
[The topic is ...]
Zobrazení tématu
[Information messages]
Informace
[User enables status for ...]
Aktivace stavu pro ...
[User disables status for ...]
Deaktivace stavu pro ...
[Action message]
Upozornìní
[Highlighted message]
Zvýraznìná zpráva
[Message typing area]
Oblast se zprávou
[User list members (Online)]
Seznam úèastníkù (online)
[User list members (away)]
Seznam úèastníkù (pryè)
[User list members]
Seznam úèastníkù
[User list statuses]
Stav úèastníkù

; retezce pro Chat 0.2.1.3 (zpetna kompatibilita)
[Userlist user indent (pixels):]
Odsazení uživatelù v seznamu (v pix.):
[Userlist lines]
Linky v seznamu kont.

; novinky pro Chat 0.3.2.1
; Události/Diskuse/Možnosti
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Zadané téma zobrazit v seznamu kontaktù (je-li to podporováno)
[Timestamp has same colour as the event]
Pro informaci o èase použít stejnou barvu jakou má pøíslušná událost

[Message Background]
Pozadí konverzace
[Userlist Background]
Pozadí seznamu kontaktù
[Userlist Lines]
Linky v seznamu kontaktù

[Status 1 (10x10)]
Stav è.1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
Stav è.2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
Stav è.3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
Stav è.4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
Stav è.5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
Stav è.6 (10x10)
[Message in (10x10)]
Pøíchozí zpráva (10x10)
[Message out (10x10)]
Odchozí zpráva (10x10)
[Action (10x10)]
Akce (10x10)
[Add Status (10x10)]
Pøidat stav (10x10)
[Remove status (10x10)]
Odebrat stav (10x10)
[Join (10x10)]
Pøidat (10x10)
[Leave (10x10)]
Opustit (10x10)
[Quit (10x10)]
Ukonèit (10x10)
[Kick (10x10)]
Vykopnout (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Zmìna pøezdívky (10x10)
[Notice (10x10)]
Poznámka (10x10)
[Topic (10x10)]
Téma (10x10)
[Highlight (10x10)]
Zvýraznìní (10x10)
[Information (10x10)]
Informace (10x10)

[Unique id]
Identifikátor
[Nick name]
Pøezdívka

[Group chats]
Skupinové rozhovory
[Chat Module]
Skupinový rozhovor
[Userlist Background (selected)]
Pozadí seznamu kontaktù (vybraný)

; ---