summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/german/Plugins/MirOTR.txt
blob: cfde492ed349376647710130dfce09009bc844ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
;============================================================
;  File: MirOTR.dll
;  Plugin: Miranda OTR
;  Version: 0.14.2.1
;  Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
;============================================================
[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
OTR (Off-the-Record) Plugin für Miranda NG (verwendet einigen Code und Ideen aus SecureIM, Pidgin-OTR und dem alten Miranda OTR (von SJE)).
;file \plugins\MirOTR\res\resource.rc
[OTR Generating Private Key]
OTR generiert privaten Schlüssel
[Generating new private key - please wait.]
Generiere neuen privaten Schlüssel - bitte warten.
[Default Policy]
Standardmethode
[Always]
Immer
[Opportunistic]
Opportunistisch
[Manual]
Manuell
[Never]
Niemals
[End sessions on window close]
Sitzung beenden, wenn Fenster geschlossen wird
[End sessions when contacts go offline]
Sitzung beenden, wenn Kontakt offline geht
[Prefix encrypted IMs:]
Präfix verschlüsselter IM:
[don't rely on the prefix, always check the OTR status icon]
Verlassen Sie sich nicht auf das Präfix, prüfen Sie immer das OTR-Icon
[Don't add encrypted messages to the history]
Verschlüsselte Nachrichten nicht in den Verlauf einfügen
[Also remove OTR system messages]
OTR-System-Nachrichten auch entfernen
[Show OTR system messages inline]
OTR-System-Nachricht im Fenster anzeigen
[Show OTR system messages as popup]
OTR-System-Nachricht als Popup anzeigen
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Bestätigungs-Dialog beim Empfang ungeprüfter Fingerabdrücke anzeigen
[Set OTR policy per protocol]
OTR-Verhalten pro Protokoll setzen
[Current policy:]
Aktuelles Verhalten:
[Generate new private key]
Neuen privaten Schlüssel generieren
[Forget private key]
Privaten Schlüssel verwerfen
[Set OTR policy per contact]
OTR-Verhalten pro Kontakt setzen
[View & Modify status of known fingerprints]
Status unbekannter Fingerabdrücke anzeigen & ändern
[Set verified]
Geprüft setzen
[Set unknown]
Unbekannt setzen
[Forget]
Verwerfen
[Socialist Millionaires Protocol]
Socialist Millionaire Protocol
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung läuft
[&Cancel]
Abbre&chen
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
Socialist Millionaire Protocol\r\nVerifizierung
[&No]
&Nein
[&Yes]
&Ja
[OTR status]
OTR-Status
[&Start OTR session]
OTR-Sitzung &starten
[&Refresh OTR session]
OTR-Sitzung e&rneuern
[Sto&p OTR session]
OTR-Sitzung stop&pen
[&Verify Fingerprint]
Fingerabdruck &verifizieren
;file \plugins\MirOTR\src\icons.cpp
[OTR private]
OTR privat
[OTR unverified]
OTR ungeprüft
[OTR finished]
OTR beendet
[OTR not secure]
OTR nicht sicher
[Refresh]
Aktualisieren
;file \plugins\MirOTR\src\language.h
[Start OTR]
OTR starten
[Stop OTR]
OTR stoppen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[OTR status (Click for more options)]
OTR-Status (Hier klicken für mehr Optionen)
[OTR Encryption: Disabled]
OTR-Verschlüsselung: Deaktiviert
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
OTR-Verschlüsselung: UNGEPRÜFT
[OTR Encryption: Private]
OTR-Verschlüsselung: Privat
[OTR Encryption: Finished]
OTR-Verschlüsselung: Beendet
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde beendet.
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
Anfordern einer OTR-verschlüsselten Sitzung mit '%s'
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' gestartet (UNGEPRÜFT)
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
Versuche, die OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' zu erneuern ...
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' erneuert
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde von '%s' erneuert (UNGEPRÜFT)
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich erneuert
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' wurde erfolgreich erneuert (UNGEPRÜFT)
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
OTR-verschlüsselte Sitzung wurde beendet von '%s'. Sie sollten das jetzt auch machen!
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' konnte nicht gestartet werden.
[OTR could not encrypt when sending message]
OTR konnte nicht verschlüsseln, als eine Nachricht gesendet wurde
[OTR Information]
OTR-Informationen
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' verwendet nun einen ÜBERPRÜFTEN Fingerabdruck
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s' verwendet nun einen NICHT ÜBERPRÜFTEN Fingerabdruck
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Generiere neuen privaten Schlüssel für das Protokoll '%s'.\nBitte warten Sie...
[General]
Allgemein
[Protocols]
Protokolle
[Contacts]
Kontakte
[Fingerprints]
Fingerprints
[Contact]
Kontakt
[Account]
Konto
[Policy]
Methode
[Verified]
Verifiziert!
[Active]
Aktiv
[Fingerprint]
Fingerprint
[Conv. HTML]
HTML konv.
[Default]
Standard
[Generating new key for '%s'. Continue?]
Neuen Schlüssel für '%s' erzeugen. Weiter?
[Removing key for '%s'. Continue?]
Schlüssel für '%s' entfernen. Weiter?
[OTR Fingerprint Verification]
OTR-Fingerabdruck-Überprüfung
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck Ihres Kontakts ist NICHT ÜBERPRÜFT.\nMöchten Sie ihm vertrauen?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
OTR-verschlüsselte Sitzung mit '%s'.\nDer OTR-Fingerabdruck, der von Ihrem Kontakt verwendet wird, ist bereits überprüft worden.\nMöchten Sie ihm immer noch vertrauen?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Um Ihren Fingerabdruck Ihren Kontakten weiterzugeben, verwenden Sie bitte einen vertrauenswürdigen Kanal!
[VERIFY: Fingerprint from contact]
Verifiziere: Fingerabdruck vom Kontakt
[OTR Authenticate: %s (%s)]
OTR authentifizierte: %s (%s)
[Challenge Question]
Aufforderungsfrage
[Known Password]
Bekanntes Passwort
[Manual fingerprint comparison]
Manueller Fingerabdruckvergleich
[Secret Answer]
Geheimantwort
[Question]
Frage
[Password]
Passwort
[Authentication successful.]
Authentifizierung erfolgreich.
[Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.]
Ihr Kontakt authentifizierte Sie erfolgreich. Sie können nun Ihre eigene Nachfrage zum Authentifizieren an ihn schicken.
[Error during authentication.]
Fehler während der Authentifizierung!
[Authentication failed]
Die Authentifizierung schlug fehl
[Authentication for '%s' is already in progress.]
Die Authentifizierung für '%s' ist bereits im Gange.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
OTR-Authentifizierung mit: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Authentifiziere Kontakt:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
OTR verschlusselte Nachricht mit '%s' (UNGEPRÜFT).\nBenutzen Sie eine Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (GEPRÜFT).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einer Frage, die nur Ihr Partner beantworten kann.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (UNGEPRÜFT).\nBenutzen Sie ein bekanntes Passwort.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
OTR verschlüsselte Nachricht mit '%s' (GEPRÜFT).\nVerifizieren Sie die Sitzung erneut mit einem bekannten Passwort.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einer Frage, die nur Sie beantworten können, überprüfen.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
Ihr Kontakt '%s' möchte Ihre Identität mit einem Passwort, das nur Sie kennen können, überprüfen.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Sie können ihn nicht löschen!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Der Fingerabdruck '%s' ist aktuell in der Benutzung mit '%s' (%s). Er kann nicht gelöscht werden!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Kann OTR für '%s' nicht starten. SecureIM wird aktuell benutzt.
[OTR: SecureIM installed]
OTR: SecureIM ist installiert
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Sie benutzen SecureIM. MirOTR funktioniert nur mit deaktiviertem SecureIM.
;file \plugins\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp
[MirOTR menu]
MirOTR-Menü
[OTR Status]
OTR-Status
[&Convert HTML (for Pidgin)]
HTML &konvertieren (für Pidgin)
;file \plugins\MirOTR\src\options.cpp
[Private Data]
Private Daten
[Services]
Dienste
;file \plugins\MirOTR\src\otr.cpp
[\nusing older protocol version %i]
\nverwendet ältere Protokollversion %i
[Attempting to start a private conversation...]
Versuche eine private Unterhaltung zu starten...
[An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent]
Ein Fehler ist beim Verschlüsseln Ihrer Nachricht aufgetreten.\nDie Nachricht wurde nicht gesendet.
['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same]
'%s' hat bereits seine/ihre private Verbindung zu Ihnen geschlossen; Sie sollten das selbe machen.
[Error setting up private conversation: %s]
Fehler beim Erstellen der privaten Unterhaltung: %s
[Malformed message received]
Missgeformte Nachricht empfangen
[We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you]
Wir empfangen unsere eigenen OTR-Nachrichten.\nEntweder reden Sie mit sich selbst oder jemand leitet Ihre Nachrichten zu Ihnen zurück.
[The last message to '%s' was resent]
Die letzte Nachricht zu '%s' wurde erneut gesendet.
[The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately]
Die von '%s' empfangene verschlüsselte Nachricht ist unlesbar, da Sie gerade nicht privat kommunizieren.
[We received an unreadable encrypted message from '%s']
Wir haben eine unlesbare, verschlüsselte Nachricht von '%s' empfangen
[We received a malformed data message from '%s']
Wir haben eine missgeformte Datennachricht von '%s' empfangen
[The following message received from '%s' was NOT encrypted:\n\n%s]
Die folgende Nachricht von '%s' war NICHT verschlüsselt:\n\n%s
['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.]
'%s' hat Ihnen eine Nachricht für eine andere Sitzung gesendet. Wenn Sie mehrfach angemeldet sind, dann könnte eine andere Sitzung diese Nachricht empfangen haben.
[unknown OTR message received, please report that to Miranda NG developers]
Unbekannte OTR-Nachricht empfangen, bitte melden Sie das den Miranda-NG-Entwicklern.
;file \plugins\MirOTR\src\otr.h
[ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.]
 hat eine private Off-the-Record-Unterhaltung mit Ihnen angefragt, aber leider haben Sie keinen Client der dies unterstützt.\nWeitere Informationen unter http://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging