summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/german/Plugins/New_GPG.txt
blob: 151a31f32aca2ee33d82f22b66e9f72db27002ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
;#muuid not found, please specify manually!
;langpack template for New_GPG
;file \plugins\New_GPG\res\new_gpg.rc
[ÎÊ]

[Load from file]

[Select existing]
Wähle existierenden
[Turn on encryption]
Verschlüsselung aktivieren
[Import key from keyserver]
Importiere Schlüssel vom Schlüsselserver
[Generate key]
Generiere Schlüssel
[Select key for use]
Wählen Sie den zu verwendenden Schlüssel aus:
[Key password:]
Schlüsselpasswort:
[Load other]
Lade anderen
[Delete key]
Schlüssel löschen
[Generate and use random key]
Generiere zufälligen Schlüssel
[Account:]
Konto:
[key id: ]

[Continue]

[Home directory:]
Hauptverzeichnis:
[GnuPG binary:]
GnuPG-Verzeichnis:
[Browse]
Durchsuchen
[Turn on key autoexchange]
Automatischer Schlüsselaustausch aktivieren
[Import key]
Schlüssel importieren
[Accept and enable encryption]
Aktzeptiere und aktiv. Verschlüsselung
[Ignore]
Ignorieren
[Static]
Statisch
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Key type:]
Schlüsseltyp:
[Key length:]
Schlüssellänge:
[Real name:]
Richtiger Name:
[Email:]
E-Mail:
[Comment:]
Kommentar:
[Expire date:]
Ablaufdatum:
[ex.: 2010-08-15]

[From 1024 to 4096]
Von 1024 bis 4096
[It can take a long time, be patient]
Die Generierung kann eine Weile dauern, bitte warten Sie
[0 - does not expire]
0 - verfällt nicht
[Password:]
Passwort:
[Save password to database]

[Default password]
Standardpasswort
[Import]
Importieren
[Select keyserver for key search:]
Wählen Sie den Keyserver für die Schlüsselsuche aus:
[Decrypt]

[Recieved encrypted file form contact whith disabled encryption.]

[Remember choice]

[Ok]

[Export public keys (only set for contacts)]

[Export all private keys]

[Export public and private keys]

[Userlist:]
Benutzerliste:
[Export PubKey]
Exportiere Schlüssel
[Select own key]
Wähle eigenen Schlüssel
[Turn on debug log]
Schalte Debug-Log ein
[Use jabber api on Miranda NG (recomended)]

[Default key]

[Encrypt file transfers]
Dateitransfer verschlüsseln
[Automatic key exchange]
Auto Schlüsselaustausch
[Copy own key]
Kopiere eig. Schlüssel
[Add tags to encoded and decoded messages]
Füge Tags zu ver- und entschlüsselten Nachrichten hinzu
[Incomming message tags:]
Eingehende Nachrichten-Tags:
[Outgoing message tags:]
Ausgehende Nachrichten-Tags:
[Open:]
Offen:
[Close:]
Zu:
[Strip all tags in outgoing messages]

[Turn on presence signing (Jabber) (required by xep 0-27)]

[Export keys]

[Import keys]

;file \plugins\New_GPG\src\gpg_wrapper.cpp
[" --homedir "]

[LANGUAGE=en@quot\0LC_ALL=English\0]
Sprache=en@quot\0LC_Alle=Englisch\0
;file \plugins\New_GPG\src\init.cpp
[<GPGdec>]
<GPG geöffnet>
[<GPGenc>]
<GPG geöffnet>
[Arial]

[GPG Turn off encryption]

[GPG Turn on encryption]

[GPG encryption status]
GPG-Verschlüsselungsstatus
[Load GPG public key]

[Toggle GPG encryption]
GPG-Verschlüsselung umschalten
[Send public key]
Sende öffentl. Schlüssel
[Export GPG Public keys]

[Import GPG Public keys]

;file \plugins\New_GPG\src\main.cpp
[Set own key]
Setze eigenen Schlüssel
[Key ID]
Schlüssel-ID
[Email]
E-Mail
[Name]
Name
[Creation date]
Erstelldatum
[Expire date]

[Key length]
Schlüssellänge
[Accounts]
Konten
[Default]
Standard
[key id]

[not set]
nicht gesetzt
[Default private key id]

[\\new_key]
\\neuer Schlüssel
[Failed to open file]
Konnte die Datei nicht öffnen
[Error]
Fehler
[Generating new random key, please wait]

[\\GnuPG\\gnupg.nls\\en@quot.mo]

[gpg binary found in miranda folder, but english locale does not exists.\nit's highly recommended to place \\gnupg.nls\\en@quot.mo in gnupg folder under miranda root.\nwithout this file you may expirense many problem with gpg output on non english systems.\nand plugin may completely do not work.\nyou have beed warned.]
Das GPG-Verzeichnis wurde gefunden, allerdings der Englische Ort davon existiert nicht.\nEs ist sehr wichtig die \\gnupg.nls\\en@quot.mo im GnuPG-Ordner im Miranda NG Verzeichnis zu legen.\nOhne diese Datei haben Sie viele Probleme mit der GPG-Ausgabe auf englischen Systemen.\nEs kann evtl. nicht richtig funktionieren.\nSeien Sie gewarnt!
[Warning]
Warnung
[Software\\GNU\\GnuPG]

[gpgProgram]

[wrong gpg binary location found in system.\nplease choose another location]
Ein falsches GPG-Verzeichnis wurde im System gefunden.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.
[This is not gnupg binary !\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
Dies ist kein GnuPG Verzeichnis!\nEs wird empfohlen GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu verwenden.
[Unsupported gnupg version found, use at you own risk!\nrecommended to use GnuPG v1.x.x with this plugn.]
Eine nicht unterstützte GnuPG-Version wurde gefunden, benutzen Sie diese auf eigenes Risiko!\nEs wird empfohlen, GnuPG v1.x.x mit diesem Plugin zu benutzen.
[found "gpg" directory in MIranda root.\nassuming it's gpg home directory.\ngpg home directory set.]

[Info]

[APPDATA]

[\\GnuPG]

[gpg]

[Your GPG version is supported. The language file was found.\nGPG plugin should work fine.\nPress OK to continue.]

[Choose gpg.exe]
Wählen sie den Pfad zur gpg.exe aus
[Set home diractory]
Setze Heimverzeichnis
[gpg binary does not exists.\nplease choose another location]
GPG-Verzeichnis existiert nicht.\nBitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.
[please choose gpg binary location]
bitte wählen Sie das GPG-Hauptverzeichnis aus
[please set keyring's home directory]
bitte setzen Sie den Hauptordner für die Schlüssel
[There is existing key for contact, would you like to replace with new key ?]
Für diesen Kontakt existiert bereits ein Schlüssel, wollen Sie ihn durch einen neuen Schlüssel ersetzen?
[New public key was received, do you want to import it?]
Ein neuer Schlüssel wurde empfangen, wollen Sie ihn importieren?
[Replace]
Ersetze
[Accept]
Akzeptieren
[Received key from ]
Schlussel wurde empfangen von
[Key Generation dialog]
Schlüsselgenerierungsdialog
[RSA]

[DSA]

[You must set encryption algorythm first]
Sie müssen als Erstes einen Verschlüsselungsalgorithmus setzen
[Key length must be of length from 1024 to 4096 bits]
Schlüssellänge muss zwischen 1024 und 4096 Bit betragen.
[Invalid date]
Ungültiges Datum
[Name must contain at least 5 characters]
Der Name muss mind. 5 Zeichen beinhalten.
[Name cannot contain '(' or ]

[Invalid Email]
Ungültige E-Mail-Adresse
[Generating new key, please wait...]

[Expiration date]

[Failed to export public key.]

[ --keyserver "]

[" --recv-keys ]

[access_test\n]

[TEMP]

[GPG binary is set and valid (this is good).\n]

[GPG binary unset or invalid (plugin will not work).\n]

[Home dir write access granted (this is good).\n]

[Home dir have not write access (plugin most probably will not work).\n]

[Temp dir write access granted (this is good).\n]

[Temp dir have not write access (plugin should work, but may have some problems, filetransfers will not work).]

[\nGPG will be disabled until you solve this problems]

[GPG plugin problems]

[\\tmp]

[Your secret key whith id: ]
Ihr geheimer Schlüssel mit ID:
[ for account ]

[ deleted from gpg secret keyring\nDo you want to set another key ?]
 gelöscht vom GPG-Schlüsselring\nWollen Sie einen anderen Schlüssel setzen?
[Own secret key warning]

[ expired and will not work\nDo you want to set another key ?]

[You didn't set a private key.\nWould you like to set it now?]

[Own private key warning]

[Do you want load key for all subcontacts ?]
Wollen Sie alle Schlüssel für den Unterkontakt laden?
[Metacontact detected]
Metakontakt entdeckt
[ --batch ]

[ --import "]

;file \plugins\New_GPG\src\messages.cpp
[We received encrypted message from contact with encryption turned off.\nDo you want turn on encryption for this contact ?]
Sie haben eine verschlüsselte Nachricht von einem Kontakt empfangen der die Verschlüsselung deaktiviert hat.\nWollen Sie die Verschlüsselung für diesen Kontakt deaktivieren?
[Do you want try to decrypt encrypted message ?]
Wollen Sie versuchen, die verschlüsselte Nachricht zu entschlüsseln?
[\\tmp\\]

[ -d -a "]

[failed to decrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]

[GPG_Key_Auto_Exchange:0]
GPG_Schlüssel_Auto_Austausch:0
[We trying to encrypt with untrusted key, do you want to trust this key permanently ?]
Sie versuchen, mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel zu verschlüsseln, wollen Sie diesem Schlüssel dauerhaft vertrauen?
[failed o encrypt message, GPG returned error, turn on debug log for more details]

[Something wrong, gpg does not understand us, aborting encryption.]

;file \plugins\New_GPG\src\options.cpp
[Services]
Dienste
[Main]
Allgemein
[GnuPG Variables]
GnuPG Variablen
[Messages]
Nachrichten
[Advanced]
Erweitert
[Contact]
Kontakt
[Protocol]
Protokoll
[This key not used by any contact, do you want to remove it from public keyring ?]
Dieser Schlüssel wird von keinem Kontakt verwendet, wollen Sie ihn entfernen?
[Key info]
Schlüssel-Info
[ --batch --yes --delete-key ]

[we have secret key for this public key, do not removing from GPG keyring]
Sie haben einen geheimen Schlüssel, entfernen Sie ihn nicht aus dem GPG-Schlüsselbund!
[info]

[Key removed from GPG keyring]
Schlüssel aus dem GPG-Schlüsselbund entfernt
[Do you want to remove key from entire metacontact (all subcontacts) ?]
Wollen Sie den Schlüssel für den gesamten Metakontakt (und Unterkontakte) löschen?
[Export public key]
Öffentlichen Schlüssel exportieren
[.asc pubkey file]
.asc-Pubkey-Datei
[Failed to alocate memory]

[Set log file]
Setze Logdatei
[LOG files]
Logdateien
[Load Public GPG Key for ]
Lade offentlichen GPG-Schlussel fur
[Turn off encryption]
Verschlüsselung deaktivieren
[ --export -a ]

[ found in prescense, and exists in keyring.)]
 gegenwärtig gefunden, er existiert im Hauptverzeichnis.)
[Load Public GPG Key (Key ID: ]
Lade offentlichen GPG-Schlussel (Schlussel-ID:
[ found in prescense.)]
gegenwärtig gefunden.
[This is not public or private key]
Dies ist kein öffentlicher oder privater Schlüssel
[INFO]
Information
[Key already in scret key ring.]
Der Schlüssel ist bereits im geheimen Hauptverzeichnis.
[Set file containing GPG public key]
Setzen Sie die Datei, die den GPG-Schlüssel enthält
[GPG public key file]

[Where is no public or private key.]
Wo ist der öffentliche oder private Schlüssel?
;file \plugins\New_GPG\src\utilities.cpp
[Do you want to toggle encryption for all subcontacts ?]
Wollen Sie die Verschlüsselung für alle Unterkontakte wechseln?
[Send publick key]

[ -o ]

[Target file exists, do you want to replace it ?]
Die Zieldatei ist bereits vorhanden, wollen Sie diese ersetzen?
[ -d "]

[ --trust-model always ]

[ -o "]

[ -e "]

[GPG_Encrypted_FileTransfers:0]

[Capability to decrypt file not found on other side\nRecipient may be unable to decrypt file(s)\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]

[Filetransfer warning]

[Unable to check encryption support on other side\nRecipient may be unable to decrypt file(s)\nCurrently capability check supported only for ICQ and Jabber protocols.\nIt will work for any other proto if Miranda with new_gpg used on other side.\nDo you want to encrypt file(s) anyway?]

[encrypting file for transfer]

[This message is encrypted.]

[Version: ]

[Comment: ]

[Encoding: ]

[xmlns]

[jabber:x:encrypted]

[status]
Status
[ --default-key ]

[ --batch --yes -a -b -s "]

[jabber:x:signed]

[\n-----END PGP SIGNATURE-----\n]

[from]
von
[Indicates that gpg installed and configured to public key auto exchange (currently implemented in new_gpg plugin for Miranda IM and Miranda NG)]

[GPG_Key_Auto_Exchange:0\0\0]
GPG_Schlüssel_Auto_Austausch:0\0\0
[Indicates that gpg installed and configured to encrypt files (currently implemented in new_gpg plugin for Miranda IM and Miranda NG)]

[GPG_Encrypted_FileTransfers:0\0\0]

[Choose file to export keys]

[Any file]

[we have succesfully exported]

[public keys]

[and]

[all private keys]

[Keys export result]

[Choose file to import keys from]

[Keys import result]