summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/norwegian/=CORE=.txt
blob: 53a5a994c29134e28a1c39fb785b26bfbfe61950 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
;file \src\resource.rc
[Add %s]
Legg til %s
[Contact Display Options]
Valg for Kontaktvisning
[Miranda NG Profile Manager]
Miranda NG Profilmanager
[&Run]
&Kjør
[Find/Add Contacts]
Finn/Legg til Kontakter
[First:]
Først:
[Last:]
Siste:
[Add to list]
Legg til i listen
[Please select a subentry from the list]
Vennligst velg en underkategori fra listen
[Netlib Log Options]
Netlib Logg Valg
[Received bytes]
Mottatte bytes
[Sent bytes]
Sendte bytes
[Additional data due to proxy communication]
Tilleggsdata grunnet proxykommunikasjon
[Auto-detect text]
Auto-oppdag tekst
[Log to]
Logg til
[OutputDebugString()]
OutputDebugString()
[Run now]
Kjør nå
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Vis denne dialogboksen når Miranda NG Starter
[Save as default]
Lagre som standard
[&Change...]
&Endre...
[Download more sounds]
Last ned flere lyder
[Sound Information]
Lydinformasjon
[Location:]
Plassering:
[Enable sound events]
Aktiver lydhendelser
[Show category:]
Vis kategori:
[&Load icon set...]
&Last inn ikonpakke...
[&Import icons >>]
&Importer ikoner >>
[Download more icons]
Last ned flere ikoner
[Online Notification]
Påloggingsvarsel
[Auth Requests]
Godkjenningsforespørsler
[All Events]
Alle Hendelser
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Bare den avmerkede kontakten vil vises i hovedkontaktlisten 
[Added Notification]
La til Varsling
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Du er synlig for denne personen selv i usynlig modus
[You are never visible to this person]
Du er aldri synlig for denne personen
[Icon Index]
Ikon Indeks
[Icon library:]
Ikon bibliotek:
[Drag icons to main list to assign them:]
Dra ikoner til hovedlisten for å tilordne dem:
[Import multiple]
Importer flere
[To main icons]
Til hovedikoner
[<< &Import]
<< &Importer
[To default status icons]
Til standard statusikoner
[Logging...]
Loggføring..
[Outgoing Connections]
Utgående Koblinger
[Use proxy server]
Bruk proxy server
[(often %d)]
(ofte %d)
[Resolve hostnames through proxy]
Finn vertsnavn gjennom proxy
[Port Range:]
Portområde:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Eksempel: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Incoming Connections]
Innkommende Koblinger
[Enable UPnP port mapping]
Aktiver UPnP port mapping
[Please complete the following form to create a new user profile]
Vennligst fyll ut følgende skjema for å lage ny brukerprofil
[e.g. Workplace]
eks. Arbeidsplass
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Du kan velge å bruke en annen profildriver enn den som er standard, den kan tilby flere muligheter, men hvis du er i tvil velg standard. 
[e.g. Miranda Database]
eks. Miranda Database
[Driver]
Driver
[Fonts and Colors]
Skrift og Farger
[Color/Background]
Farge/Bakgrunn
[Choose Font]
Velg Skrift
[&Font:]
&Skrift:
[Font st&yle:]
Skrift st&il:
[&Size:]
&Størrelse:
[Stri&keout]
Gjenn&omstrek
[&Underline]
&Understrek
[&Color:]
&Farge:
[Sample]
Prøve
[AaBbYyZz]
AaBbYyZz
[Sc&ript:]
Sk&ript:
[Insert separator]
Sett inn skille
[Note: Miranda NG will have to be restarted for changes to take effect.]
Merk: Miranda NG må restartes for at endringene skal aktiveres.
[IconOptions]
Ikonvalg
[&Reset to default]
&Tilbakestill til standard
[find/add]
finn/legg til
[&Add to List]
&Legg til i Liste
[Send &Message]
Send &Melding
[Cancel Change]
Avbryt Endring
[&Reset To Default]
&Tilbakestill til Standard
;file \src\core\stdauth\resource.rc
[&Authorize]
&Godkjenn
[&I]
&I
[Reason:]
Grunn:
;file \src\core\stdaway\resource.rc
[Do not reply to requests for this message]
Ikke svar på forespørsler for denne meldingen
[Do not pop up dialog asking for new message]
Ikke sprett opp dialog som spør etter ny melding
[By default, use the same message as last time]
Som standard, bruk den samme meldingen som sist
[By default, use this message:]
Bruk denne meldingen som standard:
;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
[Trim to (kB)]
Begrens til (kB)
[Userlist row distance (pixels):]
Brukerliste radavstand (piksler):
[Popups for the Chat plugin]
Popups for Chat plugin
;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
[Selection colour]
Utvalgsfarge
;file \src\core\stdfile\resource.rc
[Send File(s)]
Send Fil(er)
[File(s):]
Fil(er):
[&Choose Again...]
&Velg på Nytt...
[Total size:]
Total størrelse:
[A&ccept]
A&ksepter
[&Decline]
&Avslå
[Files:]
Filer:
[Save to:]
Lagre til:
[Open folder]
Åpne mappe
[File Already Exists]
Filen Eksisterer Fra Før
[Resume all]
Gjenoppta alle
[Overwrite all]
Overskriv alt
[Save as...]
Lagre som...
[Skip]
Hopp over
[Cancel transfer]
Avbryt overførsel
[You are about to receive the file]
Du er i ferd med å motta filen
[Existing file]
Eksisterende fil
[Last modified:]
Sist modifisert:
[Open file]
Åpne fil
[File properties]
Filegenskaper
[File being received]
Filen mottas
[Receiving files]
Mottar filer
[Received files folder:]
Mappe for mottatte filer:
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Automatisk motta innkommende filer fra mine kontakter
[Minimize the file transfer window]
Minimer filoverføringsvinduet
[Close window when transfer completes]
Lukk vindu når overføring er ferdig
[Virus scanner]
Virusskanner
[Scan files:]
Søk i filer:
[Never, do not use virus scanning]
Aldri, ikke bruk virusscanning
[When all files have been downloaded]
Når alle filer er lastet ned
[As each file finishes downloading]
Etterhvert som hver fil er ferdig nedlastet
[Command line:]
Kommandolinje:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f vil bli erstattet av filen eller mappenavnet som skal skannes
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Advar meg før åpning av en fil som ikke har blitt skannet
[If incoming files already exist]
Hvis innkommende filer allerede eksisterer
[Ask me]
Spør meg
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Du vil alltid bli spurt angående filer fra de som ikke er i kontaktlisten din
;file \src\core\stdhelp\resource.rc
[About Miranda NG]
Om Miranda NG
;file \src\core\stdidle\resource.rc
[Become idle if the following is left unattended:]
Bli inaktiv hvis følgende ikke brukes:
[Miranda]
Miranda
[Become idle if the screen saver is active]
Bli inaktiv hvis skjermsparer er aktiv
[Become idle if a terminal session is disconnected]
Bli inaktiv hvis en terminaløkt frakobles
[Do not let protocols report any idle information]
Ikke la protokoller rapportere noe inaktivitetsinformasjon
[minute(s)]
minutt(er)
[for]
for
[Change my status mode to:]
Forandre min status til:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Ikke sett status tilbake til pålogget ved retur fra inaktivitet
;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
[Automatically popup window when:]
Automatisk sprett opp vindu når:
[Save the window size and location individually for each contact]
Lagre vindusstørrelsen og plasseringen individuelt for hver kontakt
[Show 'Send' button]
Vis 'Send' knapp
[Show username on top row]
Vis brukernavn på øverste rad
[Show toolbar buttons on top row]
Vis verktøylinjeknapper på øverste rad
[Show character count]
Vis antall tegn
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Støtte kontroll opp/ned i meldingsområdet for å vise tidligere sendte meldinger
[Delete temporary contacts when closing message window]
Slett midlertidige kontakter når samtalevinduet lukkes
[Enable avatar support in the message window]
Aktiver avatarstøtte i samtalevinduet
[Limit avatar height to ]
Begrens avatarhøyde til 
[pixels]
pixler
[Show timestamp]
Vis tidsmerknad
[Show dates]
Vis datoer
[Show status changes]
Vis statusforandringer
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Oppdater inaktive meldingsvinduikoner når en bruker skriver
;file \src\core\stduihist\resource.rc
[&Find Next]
&Finn Neste
[Find What:]
Finn følgende:
;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
[Add E-Mail Address]
Legg til E-Post Adresse
[%s: User Details]
%s: Brukerdetaljer
[Update Now]
Oppdater Nå
[Web page:]
Nettside:
[Past background:]
Tidligere bakgrunn:
[Interests:]
Interesser:
[My notes:]
Mine Notater:
[Spoken languages:]
Talte språk:
[Local time:]
Lokal Tid:
[Website:]
Nettside:
;file \src\core\stdauth\auth.cpp
[%s requests authorization]
%s ber om godkjenning
[%u requests authorization]
%u ber om godkjenning
[%u added you to their contact list]
%u la deg til i deres kontaktliste
;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
[(Unknown)]
(Ukjent)
;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
[Use a tabbed interface]
Bruk grensesnitt med faner
[Close tab on doubleclick]
Lukk fane ved dobbeltklikk
[Restore previously open tabs when showing the window]
Gjenopprett tidligere åpnede faner når vindu vises
[Show tabs at the bottom]
Vis faner nederst
[Send message by pressing the Enter key]
Send meldinger ved å trykke på Enter
[Send message by pressing the Enter key twice]
Send meldinger ved å trykke to ganger på Enter
[Show button for sending messages]
Vis knapp for sending av meldinger
[Show buttons for controlling the chat room]
Vis knapper for kontroll av samtalerom
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Vis knapper for formatering av teksten du skriver
[Show new windows cascaded]
Vis nye vinduer i hurtigfaner
[Save the size and position of chat rooms]
Lagre størrelse og posisjon på samtalerom
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Vis overskriften til rommet på kontaktlisten din (hvis støttet)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Ikke spill lyder når samtalerommet er fokusert
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Bytt den synlige tilstanden ved dobbeltklikking i kontaktlisten
[Show contact statuses if protocol supports them]
Vis kontaktstatuser hvis protokollen støtter det
[Display contact status icon before user role icon]
Vis kontaktstatus ikon før brukerrolle ikon
[Timestamp has same colour as the event]
Tidsmerknad har samme farge som hendelsen
[Show icon for topic changes]
Vis ikon for overskriftforandringer
[Show icon for users joining]
Vis ikon for brukere som joiner
[Show icon for users disconnecting]
Vis ikon for brukere som kobler fra
[Show icon for messages]
Vis ikon for meldinger
[Show icon for actions]
Vis ikon for handlinger
[Show icon for highlights]
Vis ikon for høydepunkter
[Show icon for users leaving]
Vis ikon for brukere som forlater
[Show icon for users kicking other user]
Vis ikon for brukere som kicker annen bruker
[Show icon for notices ]
Vis ikon for varsler
[Show icon for name changes]
Vis ikon for navneforandringer
[Show icon for information messages]
Vis ikon for informasjonsmeldinger
[Show icon for status changes]
Vis ikon for statusforandringer
[Chat Module]
Samtalemodul
[Message Background]
Melding Bakgrunn
[Userlist Background]
Brukerliste Bakgrunn
[Userlist Lines]
Brukerliste Linjer
[Options for using a tabbed interface]
Valg for bruk av grensesnitt med faner
[Icons to display in the message log]
Ikoner å vise i samtaleloggen
[Chat Log]
Samtalelogg
[Chat]
Chat
;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
[Close current tab (CTRL+F4)]
Lukk denne fanen (CTRL+F4)
;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
;file \src\core\stdemail\email.cpp
[User has not registered an e-mail address]
Bruker har ikke registrert en e-post adresse
[&E-mail]
&E-post
;file \src\core\stdfile\file.cpp
[File from %s]
Fil fra %s
[Denied]
Avslått
;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
[%s File]
%s Fil
;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
[Cancelled]
Avbrutt
;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
[%d files]
%d filer
[%d directories]
%d mapper
;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Denne filen har ennå ikke blitt skannet for virus. Er du sikker på at du vil åpne den?
[File Received]
Fil Mottatt
[Request sent, waiting for acceptance...]
Forespørsel sendt, venter på svar...
[Waiting for connection...]
Venter på kobling...
[Unable to initiate transfer.]
Kan ikke starte overføring.
[remaining]
gjenstår
[Decision sent]
Avgjørelse sendt
[Connecting to proxy...]
Kobler til proxy...
[Connected]
Tilkoblet
[Initialising...]
Igangsetter...
[Moving to next file...]
Begynner på neste fil...
[File already exists]
Filen eksisterer allerede
[File transfer denied]
Filoverføring avvist
[File transfer failed]
Filoverføring feilet
[Scanning for viruses...]
Skanner etter virus...
[Transfer and virus scan complete]
Overføring og virusskann ferdig
;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
;file \src\core\stdhelp\about.cpp
;file \src\core\stdhelp\help.cpp
[&About...]
&Om...
[&Miranda NG Homepage]
&Miranda NG Hjemmeside
[&Report Bug]
&Rapporter Feil
;file \src\core\stdidle\idle.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
[Messaging Log]
Meldingslogg
;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
;file \src\core\stduihist\history.cpp
[Outgoing Message]
Utgående Melding
[Incoming Message]
Innkommende Melding
[Outgoing File]
Utgående Fil
[Incoming File]
Innkommende Fil
[Are you sure you want to delete this history item?]
Er du sikker på at du vil slette denne historikk forekomsten?
[Delete History]
Slett Historikk
;file \src\core\stdurl\url.cpp
[URL from %s]
URL fra %s
[Web Page Address (&URL)]
Web-adresse (&URL)
;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
[Send URL to]
Send URL til
[Send timed out]
Sending utløp
;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
[Edit E-Mail Address]
Rediger E-Post Adresse
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Telefonnummeret bør begynne med et + og bestå av numre, mellomrom, klammer og bindestrek.
[Primary]
Hovednummer
[Custom %d]
Selvvalgt %d
[Mobile]
Mobil
[Work Phone]
Telefon Arbeid
[Work Fax]
Fax Jobb
;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
[%s is Online]
%s er Pålogget
;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
[Custom status]
Selvvalgt status
;file \src\modules\clist\clistmod.cpp
[This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
Dette tillegget krever db3x plugin versjon 0.5.1.0 eller nyere
;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
;file \src\modules\clist\clui.cpp
[This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
Denne kontakten er på et lynmeldingssystem som lagrer kontaktlisten på en sentral server. Kontakten vil bli fjernet fra serveren og fra kontaktlisten din neste gang du kobler til det nettverket.
[De&lete]
Sl&ett
[&Add permanently to list]
&Legg til i liste permanent
;file \src\modules\clist\contacts.cpp
[My custom name (not moveable)]
Mitt valgte navn (ikke flyttbart)
[FirstName]
Fornavn
[LastName]
Etternavn
[FirstName LastName]
Fornavn Etternavn
;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
[Menus]
Menyer
;file \src\modules\clist\groups.cpp
[New Group]
Ny Gruppe
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Du har allerede en gruppe med det navnet. Vennligst skriv inn et unikt navn for gruppen.
[Rename Group]
Gi nytt navn til Gruppen
[This group]
Denne gruppen
;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
[&Move to Group]
&Flytt til Gruppe
;file \src\modules\database\database.cpp
[No profile support installed!]
Ingen profilstøtte er installert!
[Miranda can't understand that profile]
Miranda forstår ikke profilen
;file \src\modules\database\dbini.cpp
;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
[The profile already exists]
Profilen eksisterer allerede
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Kunne ikke flytte '%s' til søppelbøtten, Vennligst velg et annet profilnavn.
[Problem moving profile]
Problem ved profilflytting
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Kunne ikke opprette profilen '%s', feilen var %x
[Problem creating profile]
Problem ved opprettelse av profil
[<In Use>]
<I Bruk>
[Created]
Opprettet
[My Profiles]
Mine Profiler
[New Profile]
Ny Profil
;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
[Chat Activity]
Samtaleaktivitet
;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Du har ikke skrevet noe i søkefeltet. Vennligst skriv en søkestreng og prøv på nytt.
[Results]
Resultater
[There are no results to display.]
Det er ingen resultater å vise.
[All Networks]
Alle Nettverk
;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Kunne ikke starte et søk på '%s', det oppstod et problem - er %s tikoblet?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Kunne ikke søke i noen av protokollene, er du pålogget?
[Problem with search]
Problem med søk
[1 %s user found]
1 %s bruker funnet
[%d %s users found]
%d %s brukere funnet
[%d users found (]
%d brukere funnet (
[No users found]
Ingen brukere funnet
;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
[Fonts]
Skrifter
;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
[Icon Sets]
Ikonpakker
;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
[Select where log file will be created]
Velg hvor loggfilen skal opprettes
[Select program to be run]
Velg program som skal kjøres
;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
[<All connections>]
<Alle koblinger>
;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
;file \src\modules\options\options.cpp
[<all modules>]
<Alle moduler>
;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' er deaktivert, re-aktiver?
[Re-enable Miranda plugin?]
Re-aktiver Miranda tillegg?
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Kan ikke starte noen av de installerte kontaktliste tilleggene, Jeg ignorerte også dine valg for kontaktlisten som den ikke klarte å laste inn.
;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
[Plugin]
Tillegg
;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
[&Accounts...]
&Kontoer...
;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
[Group (Open)]
Gruppe (Åpen)
[Group (Closed)]
Gruppe (Stengt)
[Connecting]
Kobler til
[Down Arrow]
Pil Ned
[Send E-mail]
Send E-post
[SMS]
SMS
[Search All]
Søk Alle
[Tick]
Tikk
[No Tick]
Ingen Tikk
[Miranda Website]
Miranda Webside
[Small Dot]
Liten Prikk
[Filled Blob]
Fylt Blabb
[Empty Blob]
Tomt Blabb
[Unicode plugin]
Unicode plugin
[ANSI plugin]
ANSI plugin
[Running plugin]
Kjørende tillegg
[Unloaded plugin]
Avslått Plugin
[%s Icons]
%s Ikoner
[Main Icons]
Hovedikoner
;file \src\modules\skin\sounds.cpp
;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
[All Bitmaps]
Alle Bitmaps
;file \src\modules\utils\timezones.cpp
;file \src\modules\utils\utils.cpp
;file \src\modules\visibility\visibility.cpp