summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/polish/Plugins/HistoryStats.txt
blob: 5efead0cde6a15cd7a468ec5abb6bcdd19670b7c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
#muuid {f184f5a0-c198-4454-a9b4-f6e2fd534133}
;============================================================
;  File: HistoryStats.dll
;  Plugin: HistoryStats
;  Version: 0.2.0.3
;  Authors: Martin Afanasjew
;============================================================
[Creates detailed, colorful and highly customizable statistics using your message history.]
Tworzy szczegółowe, kolorowe i wysoce konfigurowalne statystyki przy użyciu historii wiadomości.
;file \plugins\HistoryStats\res\resource.rc
[Band]
Zespół
[HistoryStats - Working...]
HistoryStats - działa...
[Cancel]
Anuluj
[HistoryStats - Add column]
HistoryStats - dodaj kolumnę
[Available column types:]
Dostępne typy kolumn:
[Description]
Opis
[Add]
Dodaj
[HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - pliki, które mogą się nadpisać
[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.]
Niektóre pliki zostały tymczasowo zapisane w innym miejscu, by uniknąć nadpisania. Jeżeli zawsze chcesz nadpisywać istniejące pliki, jest od tego opcja.
[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Następujące pliki, nie mogły zostać zapisane, ponieważ istnieją już pliki o tej samej nazwie. Proszę zdecydować czy powinny być nadpisane czy anulowane.
[Overwrite existing]
Nadpisz istniejący
[Discard generated]
Anuluj
[HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...]
History Stats wspiera wiele wtyczek. Kliknij, by dowiedzieć się więcej.
[Contacts]
Kontakty
[Hide additional column info...]
Ukryj dodatkowe informacje w kolumnie
[HistoryStats - Plugin/extension info]
HistoryStats - informacje o wtyczce/rozszerzeniu
[Close]
Zamknij
[Plugin/extension name:]
Nazwa wtyczki/rozszerzenia:
[Provided features:]
Wspierane funkcje:
[Detailed description:]
Szczegółowy opis:
[HistoryStats - Filter words/messages]
HistoryStats - filtruj słowa/wiadomości
[Sets:]
Ustawienia:
[Set name:]
Ustaw nazwę:
[Set mode:]
Ustaw tryb:
[About sets]
O ustawieniach
[All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.]
Wszystkie ustawienia są wspólne dla wszystkich kolumn, jednakże tylko te zaznaczone będą stosowane dla bieżącej kolumny. Użyj pola po prawej, by określić słowa, wpisując każde słowo w nowej linii.
[OK]
OK
[Configure HistoryStats]
Skonfiguruj HistoryStats
[Apply]
Zastosuj
;file \plugins\HistoryStats\src\colbase_words.cpp
[Extract words from]
Wyodrębnij wyrazy z
[Incoming messages]
Przychodzące wiadomości
[Outgoing messages]
Wychodzące wiadomości
[All messages]
Wszystkich wiadomości
[Ignore words shorter than (chars)]
Ignoruj słowa krótsze niż (znaków)
[Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoruj słowa dłuższe niż (znaków, 0 - bez limitu)
[Filter URLs/e-mail addresses]
Filtruj linki / e-maile
[Filter words/messages]
Filtruj słowa / wiadomości
[Define...]
Definiuj...
;file \plugins\HistoryStats\src\column_chatduration.cpp
[Chat duration type]
Wpisz czas trwania rozmowy
[Minimum]
Minimalny
[Average]
Średni
[Maximum]
Maksymalny
[Total (sum of all chats)]
Łącznie (suma wszystkich rozmów)
[Show bar graph for chat duration type]
Pokaż wykres słupkowy dla czasu trwania rozmów
[Other information in tooltip]
Pozostałe informacje w tooltipie
[Minimum chat duration]
Minimalny czas rozmowy
[Average chat duration]
Średni czas rozmowy
[Maximum chat duration]
Maksymalny czas rozmowy
[Total chat duration]
Całkowity czas rozmowy
[Chat duration]
Czas trwania rozmowy
[(unknown)]
(Nieznany)
[[Min] #{amount}]
[Minimalny] #{amount}
[[Avg] #{amount}]
[Średni] #{amount}
[[Max] #{amount}]
[Maksymalny] #{amount}
[[Sum] #{amount}]
[Suma] #{amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_chatduration.h
[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Graficzny podgląd czasu rozmowy z danym kontaktem.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_events.cpp
[Events to count]
Zdarzenia do sumowania
[URLs (incoming)]
Linki (przychodzące)
[URLs (outgoing)]
Linki (wychodzące)
[URLs (all)]
Linki (wszystkie)
[Files (incoming)]
Pliki (przychodzące)
[Files (outgoing)]
Pliki (wychodzące)
[Files (all)]
Pliki (wszystkie)
[URLs]
Linki
[Files]
Pliki
[Incoming URLs]
Przychodzące URL
[Outgoing URLs]
Wychodzące linki
[Incoming files]
Przychodzące pliki
[Outgoing files]
Wychodzące pliki
;file \plugins\HistoryStats\src\column_events.h
[Events]
Zdarzenia
[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Podgląd liczby zdarzeń dla przychodzących, wychodzących lub łączna liczba plików lub linków.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_group.cpp
[Group]
Grupa
;file \plugins\HistoryStats\src\column_group.h
[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Podgląd nazwy grupy kontaktów.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inout.cpp
[Data source]
Źródło danych
[Display as]
Pokaż jako
[Absolute]
Całkowity
[Units per day]
Wiadomości dziennie
[Units per week]
Wiadomości tygodniowo
[Units per month (30 days)]
Wiadomości miesięcznie (30 dni)
[Characters (incoming)]
Znaki (przychodzące)
[Characters (outgoing)]
Znaki (wychodzące)
[Characters (all)]
Znaki (wszystkie)
[Messages (incoming)]
Wiadomości (przychodzące)
[Messages (outgoing)]
Wiadomości (wychodzące)
[Messages (all)]
Wiadomości (wszystkie)
[Chats (incoming)]
Rozmowy (przychodzące)
[Chats (outgoing)]
Rozmowy (wychodzące)
[Chats (all)]
Rozmowy (wszystkie)
[Characters]
Znaków
[Messages]
Wiadomości
[Chats]
Rozmowy
[Incoming characters]
Przychodzące znaki
[Outgoing characters]
Wychodzące znaki
[Incoming chats]
Przychodzące rozmowy
[Outgoing chats]
Wychodzące rozmowy
[day]
dzień
[week]
tydzień
[month]
miesiąc
[#{data} per #{unit}]
#{data} na #{unit}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inout.h
[In/out]
Wejście/Wyjście
[Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.]
Graficzny podgląd liczby dla przychodzących, wychodzących lub łącznie znaków, wiadomości lub rozmów. Ta kolumna może wyświetlać całkowite i średnie wartości.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inoutgraph.cpp
[Show sum of incoming and outgoing]
Pokaż sumę przychodzących i wychodzących
[In/out details (tooltip)]
Detale przychodzących / wychodzących (tooltip)
[Percentage in tooltip]
Procentowe w tooltipie
[Absolute in tooltip if average selected and vice versa]
Wszystko w tooltipie jeśli zaznaczono "Średni"
[Percentage in bar graph]
Procentowe w wykresie słupkowym
[Outgoing]
Wychodzących
[Incoming]
Przychodzących
[[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})]
[Wychodzących] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [Przychodzących] #{in_amount} (#{in_ratio})
[[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}]
[Wychodzących] #{out_amount} / [Przychodzących] #{in_amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inoutgraph.h
[In/out graph]
Wykres przych. / wych.
[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
Graficzny podgląd przychodzących / wychodzących znaków, wiadomości lub rozmów w słupkach.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.cpp
[First/last message time (tooltip)]
Czas pierwszej / ostatniej wiadomości (tooltip)
[Show contact count for omitted/totals (tooltip)]
Pokaż liczby kontaktu dla pominiętych / wszystkich (tooltip)
[Nick]
Nick
[[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
[Pierwsza] #{first_time} / [Ostatnia] #{last_time}
[#{count} contacts / [First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
#{count} kontakty / [Pierwsza] #{first_time} / [Ostatnia] #{last_time}
[#{count} contacts]
#{count} kontakty
[Omitted]
Pominięte
[Totals]
Wszystkich
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.h
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Graficzny podgląd nicku kontaktu i czasu pierwszej / ostatniej wiadomości jeśli wybrany.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_protocol.cpp
[Protocol]
Protokół
;file \plugins\HistoryStats\src\column_protocol.h
[Column holding the contact's protocol.]
Podgląd protokołu kontaktów.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_rank.cpp
[Rank]
Numer
[#{rank}.]
#{rank}.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_rank.h
[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Graficzny podgląd kontaktu w zależności od kryteriów sortowania.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_split.cpp
["Split" type]
"Split" typ
[Hours of day]
Godziny dnia
[Days of week]
Dni tygodnia
[Custom (for experts only)]
Niestandardowe (tylko dla ekspertów)
[Column setup]
Ustawienia kolumn
[Bar unit]
Jednostka słupków
[Units per bar]
Jednostek w słupku
[Bars per graph]
Słupków na wykresie
[Graph alignment]
Dostosowanie wykresu
[Align on day boundary]
Dostosowanie granicy dnia
[Align on week boundary]
Dostosowanie granicy tygodnia
[Details for every bar (tooltip)]
Szczegóły dla każdego słupka (tooltip)
[Hours]
Godzin
[Days]
dniach
[Weeks]
tygodni
[Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.]
Szczegóły dotyczące każdego słupka (tooltip) są dostępne tylko w HTML.
["Split"]
"Podział"
[incoming characters]
przychodzące znaki
[outgoing characters]
wychodzące znaki
[all characters]
wszystkie znaki
[incoming messages]
przychodzące wiadomości
[outgoing messages]
wychodzące wiadomości
[all messages]
wszystkie wiadomości
[incoming chats]
przychodzące rozmowy
[outgoing chats]
wychodzące rozmowy
[all chats]
wszystkich rozmów
[#{type} for #{data}]
#{type} na #{data}
[wday3:Mon]
wday3:Pon
[wday3:Tue]
wday3:Wto
[wday3:Wed]
wday3:Śro
[wday3:Thu]
wday3:Czw
[wday3:Fri]
wday3:Pią
[wday3:Sat]
wday3:Sob
[wday3:Sun]
wday3:Nie
[[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}]
[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}
[[#{day}] #{amount}]
[#{day}] #{amount}
[#{amount}]
#{amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_split.h
[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Graficzny podgląd rozmowy w podziale na dni tygodnia lub godziny. Różnica ilości rozmów jest dostępna.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_splittimeline.cpp
[Drop everything older than (days, 0=no limit)]
Odrzuć starsze niż (dni, 0 = bez limitu)
[Number of days to group]
Liczba dni w grupie
[Number of weeks to group]
Liczba tygodni do grupy
[Block unit]

[Units per block]
Słów w bloku
[Blocks per column]
Bloków w kolumnie
[Number of columns to group]
Liczba kolumn do grupy
[Calculate maximum per column (not per graph)]
Oblicz maksymalną ilość na kolumnę (nie na wykresie)
[Characters (in/out ratio)]
Znaki (zestawienie przych. / wych.)
[Messages (in/out ratio)]
Wiadomości (zestawienie przych. / wych.)
[Chats (in/out ratio)]
Rozmowy (zestawienie przych. / wych.)
[Hours of day timeline]
Godziny dnia osi czasu
[Days of week timeline]
Dni tygodnia osi czasu
["Split" timeline]
"Podziel" linię czasu
[in/out ratio of characters]
zestawienie przych. / wych. znaków
[in/out ratio of messages]
zestawienie przych. / wych. wiadomości
[in/out ratio of chats]
zestawienie przych. / wych. rozmów
;file \plugins\HistoryStats\src\column_splittimeline.h
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Graficzny podgląd zachowań w rozmowie (wychodzące, przychodzące, wszystkie, zestawienie) od pierwszego do ostatniego dnia historii. Informacje znajdują się wzdłuż osi x i osi y i wartości są zakodowane jako wartości kolorów. Środki zachowania różnych rozmów są dostępne.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_timeline.cpp
[Timeline for #{data}]
Harmonogram dla #{data}
[Timeline]
Harmonogram
[[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}]
[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}
[[#{date}] #{amount}]
[#{date}] #{amount}
[[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)]
[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (wychodzących) / #{in_amount} (przychodzących)
[[#{date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)]
[#{date}] #{out_amount} (wychodzących) / #{in_amount} (przychodzących)
;file \plugins\HistoryStats\src\column_timeline.h
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Graficzny podgląd rozmowy (w podziale na wychodzące, przychodzące, wszystkie oraz ich zestawienie) pierwszego do ostatniego dnia historii. Ilość dni można grupować. Różnne środki zachowania rozmowy są dostępne.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_wordcount.cpp
[Word count type]
Typ liczby słów
[Total words]
Łącznie słów
[Distinct words]
Wyróżnione słowa
[Ratio total/distinct words]
Zestawienie wszystkich / wyraźnych słów
[Additional info in tooltip (depends on type)]
Dodatkowe informacje w tooltipie (zależy od typu)
[Total word count]
Całkowita liczba słów
[Distinct word count]
Wyraźna liczba słów
[#{distict_words} distinct]
#{distict_words} słów
[#{words} total]
#{words} wszystkich
[#{words} total / #{distict_words} distinct]
#{words} łącznie / #{distict_words} słów
;file \plugins\HistoryStats\src\column_wordcount.h
[Word count]
Licznik słów
[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Podgląd liczby słów użytych przez użytkownika, przez kontakt lub obu.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_words.cpp
[Words type]
Typ słów
[Most common words]
Najczęstsze słowa
[Least common words]
Najmniej popularne słowa
[Longest words]
Najdłuższe słowa
[Number of words]
Liczba słów
[Number of words to skip in output]
Liczba słów pominiętych w wychodzących
[Word count for each word (tooltip)]
Liczba słów w zestawieniu do każdego słowa (tooltip)
[Show separate counts for incoming/outgoing]
Pokaż oddzielne liczby dla przych. / wych.
[Color words according to in/out ratio]
Koloruj słowa zgodnie z zestawieniem przych. / wych.
[[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}]
[Wychodzących] #{out_words} / [Przychodzących] #{in_words}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_words.h
[Words]
Słowa
[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Podgląd listy dla specyficznej liczby najbardziej / najmniej popularnych słów lub najdłuższe słowa użyte przez użytkownika, kontakt lub obu.
;file \plugins\HistoryStats\src\contact.cpp
[(multiple)]
(wieloraki)
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgconfigure.cpp
[You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda NG is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.]
Nie można przejść do okna konfiguracji HistoryStats tak długo jak opcje dialogowe Mirandy NG są otwarte. Proszę zamknąć okno dialogowe opcji i spróbować ponownie.\r\n\r\nTa możliwość daje takie same opcje jak w oknie dialogowym Mirandy NG.
[HistoryStats - Warning]
HistoryStats - Ostrzeżenie
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgfilterwords.cpp
[Add set]
Dodaj zestaw
[Delete set]
Usuń zestaw
[Filter words matching]
Filtruj słowa pasujące
[Filter words containing]
Filtruj słowa zawierające
[Filter words starting with]
Filtruj słowa zaczynające się na
[Filter words ending with]
Filtruj słowa zakończone na
[Filter messages matching]
Filtruj wiadomości pasujące
[Filter messages containing]
Filtruj wiadomości zawierające
[Filter messages starting with]
Filtruj wiadomości zaczynające się na
[Filter messages ending with]
Filtruj wiadomości zakończone na
[The selected set is in use by at least one other column. If you remove it it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?]
Wybrany zestaw jest używany przez co najmniej jedną kolumnę. Jeśli usuniesz nie będzie dostępna dla innych kolumn. Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw?
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption.cpp
[Global]
Globalne
[Global settings]
Ustawienia globalne
[Exclude]
Wykluczone
[Exclude contacts]
Wykluczone kontakty
[Input]
Dane wejściowe
[Input settings]
Ustawienia wejściowe
[Columns]
Kolumny
[Column settings]
Ustawienia kolumn
[Output]
Dane wyjściowe
[Output settings]
Ustawienia wyjściowe
[Create]
Utwórz
[Create statistics]
Utwórz statystyki
[Create statistics (there are warnings)]
Utwórz statystyki (z możliwymi błędami)
[You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda NG to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.]
Nie można przejść do okna konfiguracji HistoryStats tak długo jak opcje dialogowe Mirandy NG są otwarte. Proszę zamknąć okno dialogowe opcji i spróbować ponownie.\r\n\r\nTa możliwość daje takie same opcje jak w oknie dialogowym Mirandy NG.
[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?]
Ustawienia nie zostały zapisane. Czy chcesz zapisać przed uruchomieniem HistoryStats?
[HistoryStats]
HistoryStats
[Show warnings...]
Pokaż błędy...
[Show statistics]
Pokaż statystyki
[There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:]
Istnieje kilka potencjalnych konfliktów w ustawieniach. Jednak jest to tylko ostrzeżenie i może w ogóle być ignorowane. Szczegóły:
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subcolumns.cpp
[Add column...]
Dodaj kolumnę...
[Delete column]
Usuń kolumnę
[Move down]
Przesuń w dół
[Move up]
Przesuń w górę
[Show additional column info...]
Pokaż dodatkowe informacje kolumny ...
[General column settings]
Główne ustawienia kolumn
[Title (default if empty)]
Tytuł (domyślnie pusty)
[Column specific settings]
Specyficzne ustawienia kolumny
[For this config the selected column...]
W tej konfiguracji zaznaczona kolumna...
[...can be output as: ]
...będzie miała efekt jak: 
[HTML]
HTML
[PNG (partial)]
PNG (częściowy)
[PNG]
PNG
[...will be output as: ]
...będzie miała efekt jak: 
[Nothing (column will be skipped)]
Nic (kolumna zostanie pominięta)
[HTML as fallback]
HTML jako format awaryjny
[PNG, ignoring some sttings]
PNG, ignorowanie niektórych ustawień
[An internal column configuration error occured. Please contact the author of this plugin.]
Wystąpił błąd wewnętrzny konfiguracji kolumny. Proszę skontaktować się z autorem tej wtyczki.
[HistoryStats - Error]
HistoryStats - Błąd
[HTML output unsupported.]
Wyjście HTML jest nieobsługiwane.
[Fallback to HTML due to setting.]
Powrót do HTML ze względu na ustawienia.
[Setting ignored due to PNG output.]
Ustawienie ignorowanie ze względu na PNG.
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subexclude.cpp
[** All contacts **]
** Wszystkie kontakty **
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subglobal.cpp
[Integration]
Integracja
[Create statistics on Miranda NG startup]
Twórz statystyki podczas uruchamiania Mirandy NG
[Add menu items to main menu]
Dodaj element do menu głównego
[Put menu items into submenu]
Umieść element w podmenu
[Add menu items to contact menu]
Dodaj element do menu kontaktu
[Don't hide menu items for pseudo protocols]
Nie ukrywaj menu dla pseudo protokołów
[Hide menu items for protocol...]
Ukryj menu dla protokołu...
[Graphics]
Grafika
[Only use HTML to simulate graphics]
Użyj tylko HTML do symulacji graficznej
[Generate PNG files to represent graphics]
Generuj pliki PNG do reprezentowania grafik
[Fall back to HTML output, if column options require HTML output]
Powrót do wyjścia HTML, jeśli opcje kolumn go wymagają
[Enforce PNG output, possibly ignoring some column options]
Wymuś wyjście PNG, ignorując ewentualnie niektóre opcje kolumn
[Prefer HTML output over PNG output, if available]
Preferuj wyjście HTML zamiast PNG, jeśli dostępne
[Miscellaneous]
Różne
[Generate statistics in background thread with low priority]
Generuje statystyki w tle z niskim priorytetem
[Path to browser (leave blank for system default)]
Ścieżka do przeglądarki (pozostaw pustą jeśli chcesz użyć domyślnej)
[Create statistics for meta-contacts and their subcontacts]
Utwórz statystyki dla metakontaktów i subkontaktów
[The following information are only relevant if your already use MetaContacts. In case you do please use version 0.9.10.6 or above.\r\n\r\nHistoryStats perfectly integrates with MetaContacts and is able to collect the data from the meta-contact as well as from the subcontacts. It is able to intelligently merge all subcontacts histories and more. You can configure MetContacts integration in the "Input" options.]
Następujące informacje są właściwe tylko wtedy, jeśli używasz metakontaktów. W przypadku, gdy nie, należy używać w wersji 0.9.10.6 lub nowszej. \r\n\r\nHistoryStats doskonale integruje się z metakontakami i jest w stanie zbierać dane z metakontaktów, jak również z subkontaktów. Jest w stanie inteligentnie łączyć historię wszystkich subkontaktów i więcej. Możesz skonfigurować integrację metakontaktów w opcjach.
[MetaContacts Plugin]
Wtyczka MetaContact
[Automatically get updates of HistoryStats]
Automatycznie instaluj aktualizacje HistoryStats
[Use this plugin if you'd like to be automatically notified when a new version of HistoryStats is published. This plugin can install the updated version, too. As always, be sure to use a recent version though this shouldn't be a big problem with this plugin.]
Użyj tej wtyczki jeśli chcesz być automatycznie powiadamiany gdy zostanie opublikowana nowa wersja HistoryStats. Wtyczkę można zainstalować w zaktualizowanej wersji. Jak zawsze należy używać najnowszej wersji wtyczki choć nie powinna ona powodować błędów.
[Updater|Updater (Unicode)]
Updater|Updater (Unicode)
[Easily exchange icons in HistoryStats' user interface]
Łatwa zmiana ikon w interfejsie użytkownika HistoryStats
[Use this plugin if you'd like to customize most of the icons HistoryStats' user interface. Please be sure to use version 0.0.1.0 or above. Otherwise HistoryStats won't show up in IcoLib's options. If you're running Miranda IM 0.7.0 alpha #3 or above you don't need a separate plugin for this.]
Użyj tej wtyczki jeśli chcesz dostosować większość ikon interfejsu HistoryStats. Upewnij się aby czy posiadasz wersję 0.0.1.0 lub nowszą. W innym przypadku HistoryStats nie pokaże opcji IcoLib. Jeśli używasz Mirandy IM 0.7.0 alpha #3 lub wyżej nie potrzebujesz już dodatkowej wtyczki
[Icons Library Manager]
Menedżer ikon
[Supported plugins (double-click to learn more):]
Obsługiwane wtyczki (kliknij dwukrotnie, aby dowiedzieć się więcej):
[HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...]
HistoryStats obsługuje kilka wtyczek. Kliknij aby ukryć info...
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subinput.cpp
[History interpretation]
Interpretacja historii
[Time a chat session must last to be counted (seconds)]
Czas sesji rozmowy aby był zaliczony musi trwać (w sekundach)
[Time between two chat sessions (seconds)]
Czas pomiędzy dwoma rozmowami (w sekundach)
[Minimum time to assume when calculating average (days)]
Minimalny czas do przyjęcia przy obliczaniu średniej (dni)
[Word delimiting characters]
Słowo wyznaczające znaki
[Contact filtering]
Filtrowanie kontaktu
[Ignore all contacts with protocol...]
Ignoruj wszystkie kontakty z protokołu...
[History read mode for MetaContacts]
Tryb odczytu historii dla metakontaktów
[Use only meta-contact's history]
Użyj tylko historii metakontaktów
[Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)]
Użyj tylko historii subkontaktów (dla jednego metakontaktu)
[Use meta-contact's history and its subcontacts' histories]
Użyj historii metakontaktów i ich historii subkontaktów
[Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts]
Traktuj metakontakty i subkontakty jako normalny kontakt
[Merge contacts with same name]
Scal kontakty o tej samej nazwie
[Only merge if contacts are in the same group]
Scal tylko jeśli kontakty są w tej samej grupie
[Duplicate detection when reading merged contacts]
Wykrywanie zduplikowanych kontaktów
[Merge events (tolerant)]
Scal zdarzenia (tolerancyjnie)
[Merge events (strict)]
Scal zdarzenia (ściśle)
[Don't merge events]
Nie scalaj zdarzeń
[Message filtering]
Filtrowanie wiadomości
[Ignore messages...]
Ignoruj wiadomości...
[...older than (days, 0=no limit)]
...powyżej (dni, 0 = bez limitu)
[...before date (none=no limit)]
...przed datą (nic = bez limitu)
[...after date (none=no limit)]
...po dacie (nic = bez limitu)
[Strip raw RTF control sequences from message]
Pomiń surowy RTF sekwencji w wiadomościach
[Strip BBCode tags from messages]
Pomiń tagi BBCode w wiadomościach
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_suboutput.cpp
[Contact filtering and totals]
Filtrowanie i sumowanie
[Remove contacts with empty history]
Usuń kontakty z pustą historią rozmów
[Remove contacts with only incoming chats]
Usuń kontakty tylko z przychodzącymi rozmowami
[Remove only if you never answered]
Usuń tylko wtedy, gdy ja nie odpowiedziałem
[Remove contacts with only outgoing chats]
Usuń kontakty tylko z wychodzącymi rozmowami
[Remove only if contact never answered]
Usuń tylko wtedy, gdy kontakt nie odpowiedział
[Limit number of contacts in statistics]
Limit kontaktów w statystykach
[Criteria]
Kryteria
[Omit contacts that didn't produce a certain amount of data]
Pomiń kontakty które nie wytworzyły określonej ilości danych
[Omit if]
Pomiń jeśli
[...is less than]
...jest mniejsza niż
[Omit contacts that were inactive for some time]
Pomiń kontakty, które były nieaktywne przez pewien czas
[Maximum inactivity time (days)]
Maksymalny czas bezczynności (dni)
[Omit all contacts not in "Top n"]
Pomiń wszystkie kontakty które nie są "Top n"
[Number of contacts in "Top n"]
Liczba kontaktów w "Top n"
[Include omitted contacts in totals]
Uwzględnij całość pominiętych kontaktów
[Include totals of omitted contacts in additional row]
Uwzględnij całość pominiętych kontaktów w dodatkowym wierszu
[Include totals in statistics]
Uwzględnij całość w statystykach
[Table header]
Nagłówek tabeli
[Output header]
Nagłówek wyjściowy
[Repeat header every n contacts (0=don't repeat)]
Powtarzaj cyklicznie n kontaktów (0 = nie powtarzaj)
[Make column titles more verbose]
Dodaj do tytułu kolumny więcej szczegółów
[Show tooltips with detailed information in column titles]
Pokazuj podpowiedzi ze szczegółowymi informacjami w tytule kolumny
[Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose]
Pokaż tylko jeśli wpisany niestandardowy tytuł lub tytuły nie są pełne
[Sorting]
Sortowanie
[HTML file generation]
Generowanie pliku HTML
[Own nick for statistics]
Własny nick dla statystyk
[Output files and folders]
Wyjściowe pliki i foldery
[Substitute variables in output file name and subfolder for additional files]
Zastępuj zmienne w nazwie pliku i podfolderze dla dodatkowych plików
[Output file]
Wyjściowe pliki
[Output additional files to subfolder]
Dodatkowe pliki w podfolderze
[Subfolder for additional files]
Podfolder dla dodatkowych plików
[Always overwrite already existing files (dangerous!)]
Zawsze nadpisuj istniejące pliki (niebezpieczne!)
[Auto open statistics after being generated...]
Automatycznie otwórz statystyki po wygenerowaniu...
[...via button "Create statistics" in options]
...za pomocą przycisku "Utwórz statystyki" w opcjach
[...on Miranda NG startup]
...podczas uruchamiania Mirandy NG
[...via Miranda NG main menu]
...przez główne menu Mirandy NG
[First sort by]
Sortowanie wg
[Then sort by]
Sortuj wg
[Finally sort by]
Końcowe sortowanie wg
[Characters (incoming, absolute)]
Znaki (przychodzące, wszystkich)
[Characters (outgoing, absolute)]
Znaki (wychodzące, wszystkich)
[Characters (all, absolute)]
Znaki (wszystkie)
[Characters (incoming, average)]
Znaki (przychodzące, średnio)
[Characters (outgoing, average)]
Znaki (wychodzące, średnio)
[Characters (all, average)]
Znaki (wszystkie, średnio)
[Messages (incoming, absolute)]
Wiadomości (przychodzące, wszystkie)
[Messages (outgoing, absolute)]
Wiadomości (wychodzące, wszystkie)
[Messages (all, absolute)]
Wiadomości (wszystkie)
[Messages (incoming, average)]
Wiadomości (przychodzące, średnio)
[Messages (outgoing, average)]
Wiadomości (wychodzące, średnio)
[Messages (all, average)]
Wiadomości (wszystkie, średnio)
[Chats (incoming, absolute)]
Rozmowy (przychodzące, wszystkie)
[Chats (outgoing, absolute)]
Rozmowy (wychodzące, wszystkie)
[Chats (all, absolute)]
Rozmowy (wszystkie)
[Chats (incoming, average)]
Rozmowy (przychodzące, średnio)
[Chats (outgoing, average)]
Rozmowy (wychodzące, średnio)
[Chats (all, average)]
Rozmowy (wszystkie, średnio)
[Chat duration (total)]
Czas trwania rozmowy (wszystkich)
[Chat duration (minimum)]
Czas trwania rozmowy (minimalny)
[Chat duration (average)]
Czas trwania rozmowy (średni)
[Chat duration (maximum)]
Czas trwania rozmowy (maksymalny)
[Time of first message to/from contact]
Czas pierwszej wiadomości do / od kontaktu
[Time of last message to/from contact]
Czas ostatniej wiadomości do / od kontaktu
[(nothing)]
(nic)
[Ascending]
Rosnąco
[Descending]
Malejąco
[Characters (incoming, average per week)]
Znaki (przychodzące, średnia tygodniowa)
[Characters (outgoing, average per week)]
Znaki (wychodzące, średnia tygodniowa)
[Characters (all, average per week)]
Znaki (wszystkie, średnia tygodniowa)
[Messages (incoming, average per week)]
Wiadomości (przychodzące, średnia tygodniowa)
[Messages (outgoing, average per week)]
Wiadomości (wychodzące, a tygodniowa)
[Messages (all, average per week)]
Wiadomości (wszystkie, średnia tygodniowa)
[Chats (incoming, average per week)]
Rozmowy (przychodzące, średnia tygodniowa)
[Chats (outgoing, average per week)]
Rozmowy (wychodzące, średnia tygodniowa)
[Chats (all, average per week)]
Rozmowy (wszystkie, średnia tygodniowa)
[Chat duration (total, hours)]
Czas trwania rozmowy (łącznie godzin)
;file \plugins\HistoryStats\src\iconlib.cpp
[Create statistics (main menu)]
Utwórz statystyki (menu główne)
[Show statistics (main menu)]
Pokaż statystyki (główne menu)
[Configure... (main menu)]
Konfiguruj... (menu główne)
[Contact menu]
Menu kontaktu
[Unexcluded contacts]
Nie wykluczone kontakty
[Excluded contacts]
Wykluczone kontakty
[Options tree]
Drzewko opcji
[Checkbox]
Pole wyboru
[Checkbox (checked)]
Pole wyboru (zaznaczone)
[Checkbox (disabled)]
Pole wyboru (nieaktywne)
[Checkbox (checked & disabled)]
Pole wyboru (zaznaczone i nieaktywne)
[Radio button]
Przełącznik
[Radio button (checked)]
Przełącznik (zaznaczony)
[Radio button (disabled)]
Przełącznik (nieaktywny)
[Radio button (checked & disabled)]
Przełącznik (zaznaczony i nieaktywny)
[Edit control]
Pole edycji
[Edit control (disabled)]
Pole edycji (nieaktywne)
[Combo box]
Przycisk rozwijanego menu
[Combo box (disabled)]
Przycisk rozwijanego menu (nieaktywny)
[Folder]
Folder
[Folder (disabled)]
Folder (nieaktywny)
[Button]
Przycisk
[Button (disabled)]
Przycisk (nieaktywny)
[Date/time picker]
Data / czas wyboru
[Date/time picker (disabled)]
Data / czas wyboru (nieaktywny)
;file \plugins\HistoryStats\src\main.cpp
[The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.]
Nie można znaleźć statystyk. Statystyki nie zostały utworzone lub zostały przeniesione do innej lokalizacji.
[Statistics]
Statystyki
[Configure...]
Skonfiguruj
[Configure statistics...]
Konfiguruj statystyki...
[You're going to copy the complete history of #{source_name} (#{source_proto}) to #{target_name} (#{target_proto}). Afterwards, the target history will contain entries from both histories. There is no way to revert this operation. Be careful! This is a rather big operation and has the potential to damage your database. Be sure to have a backup of this database before performing this operation.\r\n\r\nAre you sure you would like to continue?]
Masz zamiar skopiować całą historię #{source_name} (#{source_proto}) do #{target_name} (#{target_proto}). Skopiowana historia może zawierać wpisy z historii. Nie ma możliwości cofnięcia tej operacji. Uważaj! Jest to dość duża operacja i może przyczynić się do uszkodzenia bazy danych. Upewnij się, że masz kopię zapasową bazy danych przed wykonaniem tej operacji.\r\n\r\nCzy na pewno chcesz kontynuować?
[HistoryStats - Confirm]
HistoryStats - Zatwierdź
[Successfully read #{success} events of which #{fail_add} couldn't be added to the target history. #{fail} events couldn't be read from the source history.]
Pomyślnie przeczytano zdarzenia #{scuccess},#{fail_add} które nie mogą być dodawane do historii docelowych. #{fail} zdarzeń nie jest możliwych do odczytania z historii.
[HistoryStats - Information]
HistoryStats - Informacje
[Exclude from statistics]
Wyklucz ze statystyki
[Copy history]
Kopiuj historię
[Paste history...]
Wklej historię...
[History]
Historia
;file \plugins\HistoryStats\src\mirandacontact.cpp
;file \plugins\HistoryStats\src\mirandahistory.cpp
[(Unknown)]
(Nieznany)
[(none)]
(brak)
;file \plugins\HistoryStats\src\optionsctrlimpl_datetime.cpp
[none]
brak
;file \plugins\HistoryStats\src\settings.cpp
[(default nick)]
(domyślny nick)
;file \plugins\HistoryStats\src\statistic.cpp
[HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.]
HistoryStats nie może utworzyć wymaganego folderu (#{folder}).\r\n\r\nProszę sprawdzić nazwę pliku wyjściowego i dodatkowo jego poprawności. Dodatkowo należy sprawdzić czy plik, folder i/lub dysk nie jest zapełniony.
[Omitted contacts]
Pominięte kontakty
[HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.]
HistoryStats nie może otworzyć pliku wyjściowego (#{file}) dla zapisu.\r\n\r\nProszę sprawdzić nazwę pliku wyjściowego. Dodatkowo należy sprawdzić czy plik, folder i/lub dysk nie jest zapełniony.
[Statistics for #{nick} - HistoryStats]
Statystyki dla #{nick} - HistoryStats
[Statistics for #{nick}]
Statystyki dla #{nick}
[Writing omitted contacts]
Zapisywanie wykluczonych kontaktów
[Writing totals]
Zapisywanie sumy
[Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}]
Utworzono przez #{plugin} #{version} dnia #{date} o godzinie #{time}
[Initializing]
Inicjalizacja
[Reading database]
Czytanie bazy danych
[Removing contacts]
Usuwanie kontaktów
[Sorting contacts]
Sortowanie kontaktów
[Precollecting column data]
Wstępne gromadzenie danych z kolumn
[Limiting number of contacts]
Ograniczenie liczby kontaktów
[Calculating totals]
Obliczanie sumy
[Postcollecting column data]
Wstępne gromadzenie danych z kolumn
[Transforming data]
Przekształcanie danych
[Creating HTML]
Tworzenie HTML
[Done]
Gotowe
[Already existing file]
Plik już istnieje
[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.]
HistoryStats już generuje statystyki. Proszę poczekać na zakończenie procesu lub anulowanie i ponowną próbę.
;file \plugins\HistoryStats\src\utils.cpp
[month3:Jan]
month3:Sty
[monthF:January]
monthF:Styczeń
[month3:Feb]
month3:Lut
[monthF:February]
monthF:Luty
[month3:Mar]
month3:Mar
[monthF:March]
monthF:Marzec
[month3:Apr]
month3:Kwi
[monthF:April]
monthF:Kwiecień
[month3:May]
month3:Maj
[monthF:May]
monthF:Maj
[month3:Jun]
month3:Cze
[monthF:June]
monthF:Czerwiec
[month3:Jul]
month3:Lip
[monthF:July]
monthF:Lipiec
[month3:Aug]
month3:Sie
[monthF:August]
monthF:Sierpień
[month3:Sep]
month3:Wrz
[monthF:September]
monthF:Wrzesień
[month3:Oct]
month3:Paź
[monthF:October]
monthF:Październik
[month3:Nov]
month3:Lis
[monthF:November]
monthF:Listopad
[month3:Dec]
month3:Gru
[monthF:December]
monthF:Grudzień
[wday2:Mo]
wday2:Po
[wdayF:Monday]
wdayF:Poniedziałek
[wday2:Tu]
wday2:Wt
[wdayF:Tuesday]
wdayF:Wtorek
[wday2:We]
wday2:Śr
[wdayF:Wednesday]
wdayF:Środa
[wday2:Th]
wday2:Cz
[wdayF:Thursday]
wdayF:Czwartek
[wday2:Fr]
wday2:Pi
[wdayF:Friday]
wdayF:Piątek
[wday2:Sa]
wday2:So
[wdayF:Saturday]
wdayF:Sobota
[wday2:Su]
wday2:Ni
[wdayF:Sunday]
wdayF:Niedziela
[pm]

[am]

[PM]

[AM]