summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/polish/Plugins/MirOTR.txt
blob: e04ff030c039ba1b87927631e5c3054590345479 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
#muuid {12d8faad-78ab-4e3c-9854-320e9ea5cc9f}
;============================================================
;  File: MirOTR.dll
;  Plugin: Miranda OTR
;  Version: 0.14.1.15
;  Authors: ProgAndy & CHEF-KOCH
;============================================================
[OTR (Off-the-Record) plugin for Miranda NG (using some code and ideas from SecureIM, Pidgin-OTR and old Miranda OTR (by SJE)).]
Wsparcie dla szyfrowania wiadomości OTR (Off-the-Record).
;file \plugins\MirOTR\res\resource.rc
[OTR Generating Private Key]
OTR Generowanie Klucza Prywatnego
[Generating new private key - please wait.]
Generowanie nowego klucza prywatnego. - Proszę czekać.
[Default Policy]
Domyślna polityka
[Always]
Zawsze
[Opportunistic]
Oportunistyczna
[Manual]
Ręcznie
[Never]
Nigdy
[End sessions on window close]
Zamknij sesję podczas zamykania okna
[End sessions when contacts go offline]
Zamknij sesję kiedy kontakt rozłącza się
[Prefix encrypted IMs:]
Prefiks szyfrowanych wiadomości:
[don't rely on the prefix, always check the OTR status icon]
Nie polegaj na prefiksie, zawsze sprawdzaj ikonę statusu OTR
[Don't add encrypted messages to the history]
Nie dodawaj szyfrowanych wiadomości do historii
[Also remove OTR system messages]
Usuwaj także wiadomości systemowe OTR
[Show OTR system messages inline]
Pokazuj wiadomości systemowe OTR w linii
[Show OTR system messages as popup]
Pokazuj wiadomości systemowe OTR jako popupy
[Show verification dialog when receiving unverified fingerprint]
Pokazuj okno weryfikacji po otrzymaniu niezweryfikowanego odcisku palca
[Set OTR policy per protocol]
Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego protokołu
[Current policy:]
Obecna polityka:
[Generate new private key]
Generuj nowy klucz prywatny
[Forget private key]
Zapomnij klucz prywatny
[Set OTR policy per contact]
Ustaw politykę OTR indywidualnie dla każdego kontaktu
[View & Modify status of known fingerprints]
Zobacz i modyfikuj status znanych odcisków palca
[Set verified]
Jako zweryfikowany
[Set unknown]
Jako nieznany
[Forget]
Porzuć
[Socialist Millionaires Protocol]
Protokół Socialist Millioneres
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification progress]
Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja w toku
[&Cancel]
&Anuluj
[Socialist Millionaires Protocol\r\nVerification]
Protokół Socialist Millioneres\r\nWeryfikacja
[&No]
&Nie
[&Yes]
&Tak
[OTR status]
Status OTR
[&Start OTR session]
&Rozpocznij sesję OTR
[&Refresh OTR session]
&Odśwież sesję OTR
[Sto&p OTR session]
Zatr&zymaj sesję OTR
[&Verify Fingerprint]
Z&weryfikuj Odcisk Palca
;file \plugins\MirOTR\src\language.h
[Start OTR]
Rozpocznij OTR
[Stop OTR]
Zatrzymaj OTR
[Yes]
Tak
[No]
Nie
[OTR status (Click for more options)]
OTR status (Kliknij po więcej opcji)
[OTR Encryption: Disabled]
Szyfrowanie OTR: Wyłączone
[OTR Encryption: UNVERIFIED]
Szyfrowanie OTR: Niezweryfikowane
[OTR Encryption: Private]
Szyfrowanie OTR: Prywatne
[OTR Encryption: Finished]
Szyfrowanie OTR: Zakończone
[&Convert HTML (for Pidgin)]
&Konwertuj HTML (dla Pidgina)
[OTR encrypted session with '%s' has been terminated]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" została przerwana
[Requesting OTR encrypted session with '%s']
Żądanie szyfrowanej sesji OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s']
Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s"
[Beginning OTR encrypted session with '%s' (NOT VERIFIED)]
Rozpoczynanie szyfrowanej sesji OTR z "%s" (niezweryfikowany)
[Trying to refresh OTR encrypted session with '%s']
Próba odświeżenia sesji OTR z "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s']
Sesja OTR została odświeżona przez "%s"
[OTR encrypted session was refreshed by '%s' (NOT VERIFIED)]
Sesja OTR została odświeżona przez "%s" (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie
[OTR encrypted session with '%s' successfully refreshed (NOT VERIFIED)]
Sesja OTR z "%s" odświeżona pomyślnie (niezweryfikowany)
[OTR encrypted session has been terminated by '%s'. You should do that, too!]
Sesja OTR została zakończona przez "%s". Powinieneś również to uczynić.
[OTR encrypted session with '%s' could not be started]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" nie mogła zostać rozpoczęta
[OTR could not encrypt when sending message]
OTR nie mogło zaszyfrować wiadomości podczas jej wysyłania
[OTR Information]
Informacje OTR
[[OTR INFO] ]
Info OTR
[OTR encrypted session with '%s' is now using a VERIFIED fingerprint]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz zweryfikowanego odcisku palca
[OTR encrypted session with '%s' is now using a NOT VERIFIED fingerprint]
Szyfrowana sesja OTR z "%s" używa teraz niezweryfikowanego odcisku palca
[OTR unverified]
OTR niezweryfikowany
[OTR finished]
OTR zakończono
[OTR private]
OTR prywatny
[OTR not secure]
OTR bez szyfrowania
[OTR]
OTR
[Refresh]
Odśwież
[Generating new private key for protocol '%s'.\nPlease Wait...]
Generowanie nowego klucza prywatnego dla protokołu "%s".\nProszę czekać...
[General]
Ogólne
[Protocols]
Protokoły
[Contacts]
Kontakty
[Fingerprints]
Odciski palca
[Contact]
Kontakt
[Account]
Konto
[Policy]
Polityka
[Verified]
Zweryfikowany
[Active]
Aktywny
[Fingerprint]
Odcisk palca
[Conv. HTML]
Konw. HTML
[Default]
Domyślny
[Generating new key for '%s'. Continue?]
Generowanie nowego klucza dla "%s". Kontynuować?
[Removing key for '%s'. Continue?]
Usuwanie klucza dla "%s". Kontynuować?
[OTR Fingerprint Verification]
Weryfikacja odcisku palca OTR
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is NOT VERIFIED.\nDo you trust it?]
Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest niezweryfikowany.\nCzy ufasz mu?
[OTR encrypted session with '%s'.\nThe OTR fingerprint used by your contact is already verified.\nDo you still trust it?]
Sesja szyfrowania OTR z "%s".\nOdcisk palca używany przez twój kontakt jest już zweryfikowany.\nCzy ufasz mu nadal?
[Your Fingerprint to tell your contact (use a trusted channel!)]
Użyj zaufanego kanału, aby podać swój odcisk palca kontaktowi.
[VERIFY: Fingerprint from contact]
ZWERYFIKUJ: odcisk palca kontaktu
[OTR Authenticate: %s (%s)]
OTR autoryzuj: %s (%s)
[Challenge Question]
Pytanie-odpowiedź
[Known Password]
Znane hasło
[Manual fingerprint comparison]
Ręczne porównanie odcisków
[Secret Answer]
Sekretna odpowiedź
[Question]
Pytanie
[Password]
Hasło:
[Authentication successful.]
Uwierzytelnianie pomyślne.
[Your contact authenticated you successfully. You can send your own request to authenticate him.]
Twój kontakt zautoryzował cię pomyślnie. Teraz możesz wysłać swoje żądanie uwierzytelnienia.
[Error during authentication.]
Błąd podczas uwierzytelniania.
[Authentication failed]
Autentykacja nieudana
[Authentication for '%s' is already in progress.]
Autentykacja %s już trwa.
[OTR Authenticating: %s (%s)]
Autentykacja OTR: %s (%s)
[Authenticating contact:\n%s (%s)]
Autentykacja kontaktu:\n%s (%s)
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a question only your partner can answer.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj pytania, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a question only your partner can answer.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie zadając pytanie, na które odpowiedzieć może tylko twój partner.
[OTR encrypted session with '%s' (UNVERIFIED).\nUse a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (niezweryfikowany).\nUżyj znanego hasła.
[OTR encrypted session with '%s' (VERIFIED).\nVerify the session again using a known password.]
Sesja szyfrowania OTR z "%s" (zweryfikowany)\nZweryfikuj sesję ponownie używając znanego hasła.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a question only you can answer.]
Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość zadając ci pytanie, na które tylko ty możesz odpowiedzieć.
[Your contact '%s' wants to verify your identity with a secret password you should know.]
Twój kontakt "%s" chce zweryfikować twoją tożsamość za pomocą sekretnego hasła, które powinieneś znać.
[Fingerprint '%s' still in use in conversation with '%s' (%s). You cannot delete it!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s).\nNie możesz go usunąć!
[Fingerprint '%s' in use in conversation with '%s' (%s). It could not be deleted!]
Odcisk palca "%s" wciąż w użyciu w rozmowie z "%s" (%s".\nNie mógł zostać usunięty!
[Cannot start OTR for '%s'. SecureIM is already running]
Nie udało się rozpocząć OTR dla "%s". SecureIM jest już uruchomiony
[OTR: SecureIM installed]
OTR: SecureIM zainstalowany
[You are using SecureIM. MirOTR will only work for contacts with SecureIM disabled]
Używasz SecureIM. MirOTR zadziała tylko z kontaktami, dla których SecureIM jest wyłączony..
;file \plugins\MirOTR\src\mirotrmenu.cpp
[MirOTR menu]
Menu MirOTR
[OTR Status]
Status OTR
;file \plugins\MirOTR\src\options.cpp
[Private Data]
Dane Prywatne
[Services]
Usługi
;file \plugins\MirOTR\src\otr.cpp
[\nusing older protocol version %i]
\nużywanie starszej wersji protokołu %i
[Attempting to start a private conversation...]
Próba rozpoczęcia rozmowy prywatnej...
[An error occurred when encrypting your message.\nThe message was not sent]
Wystąpił błąd podczas szyfrowania twojej wiadomości.\nWiadomość nie została wysłana
['%s' has already closed his/her private connection to you; you should do the same]
"%s" zamknął już prywatne połączenie z Tobą; powinieneś zrobić to samo
[Error setting up private conversation: %s]
Błąd ustanawiania rozmowy prywatnej:  %s
[Malformed message received]
Otrzymano zniekształconą wiadomość
[We are receiving our own OTR messages.\nYou are either trying to talk to yourself, or someone is reflecting your messages back at you]
Otrzymujemy swoje własne wiadomości OTR.\nPróbujesz rozmawiać z samym sobą lub ktoś odbija twoje wiadomości do Ciebie.
[The last message to '%s' was resent]
Ostatnia wiadomość do "%s" została wysłana ponownie
[The encrypted message received from '%s' is unreadable, as you are not currently communicating privately]
Zaszyfrowana wiadomość od "%s" jest nieczytelna, ponieważ nie komunikujecie się prywatnie
[We received an unreadable encrypted message from '%s']
Otrzymaliśmy nieczytelną, zaszyfrowaną wiadomość od "%s"
[We received a malformed data message from '%s']
Otrzymaliśmy wiadomość ze zniekształconymi danymi od "%s"
[The following message received from '%s' was NOT encrypted: [%s]]
Następująca wiadomość, otrzymana od "%s", nie została zaszyfrowana: [%s]
['%s' has sent a message intended for a different session. If you are logged in multiple times, another session may have received the message.]
"%s" wysłał wiadomość przeznaczoną dla innej sesji. Jeżeli jesteś zalogowany wielokrotnie, inna sesja mogła otrzymać wiadomość.
[unknown OTR message received, please report that to Miranda NG]
Otrzymano nieznaną wiadomość OTR, proszę zgłosić to Miranda NG
;file \plugins\MirOTR\src\otr.h
[ has requested an Off-the-Record private conversation. However, you do not have a plugin to support that.\nSee http://wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.]
 zażądał prywatnej rozmowy Off-the-Record, jedakże nieposiadasz wtyczki, która by to wspierała.\nZobacz http://pl.wikipedia.org/wiki/Off-the-record_messaging, aby uzyskać więcej informacji