summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/portuguese_br/Plugins/IRC.txt
blob: 4a4d4855f88f9e8664366a0e62f4a9b16afd1d99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689}
;============================================================
;  File: IRC.dll
;  Plugin: IRC protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda team
;============================================================
;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc
[&Del]
&Apagar
[only while connecting]
somente durante a conexão
[Force visible (-i)]
Forçar visível (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Reingressar canal se retrocedeu
[Rejoin channels on reconnect]
Junte os canais em reconectar
[Disable tray balloon on error]
Desativar balão de bandeja em caso de erro
[Show addresses]
Mostrar endereços
[Use server window]
Use a janela do servidor
[Show server window on startup]
Mostrar janela do servidor ao iniciar
[Automatically join on invite]
Automaticamente juntar após convite
['Old style' mode changes]
Muda o estilo 'antigo'
[Update online statuses for users]
Status de atualização on-line para usuários
[Update statuses in channel nicklist]
Atualização de status no canal lista de apelidos
[Internet address]
Endereço da Internet
[Port range]
Intervalo de porta
[User ID (Ident)]
ID de Usuário (Identificação)
[Full name (e-mail)]
Nome completo (e-mail)
[Server name]
Nome do servidor
[Alternative nick]
Apelido Alternativo
[Ident]
Identificação
[Default network]
Rede padrão
[User info - Required]
Informação do utilizador - Obrigatório
[Reconnect]
Reconectar
[Wait (s)]
Aguarde (s)
[Retry count]
Repetir contagem
[Fear the monkeys!!!]
Medo dos macacos!!!
[Check every (s):]
Verifique a cada (s):
[Don't check if more than (users):]
Não verificar se mais de (utilizadores):
[User information]
Informação do usuário
[Userinfo]
Informação do usuário
[&Refresh]
&Atualizar
[&Query]
&Pergunta
[Channels]
Canais
[Away Info]
Sempre mostrar informação
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
O servidor retornou a seguinte informação. Por favor, note que esta informação pode ser enganosa e/ou falsificada
[CTCP information]
Informações CTCP
[Perform]
Realizar
[&Set]
&Configurar
[Perform on event:]
Executar no evento:
[Scripting support]
Suporte Scripting
[Quit message:]
Mensagem de saída:
[Server code page:]
Página de código do servidor:
[Enable UTF8 autodetection]
Ativar autodetecção UTF8
[Add server]
Adicionar servidor
[Channels on server]
Canais no servidor
[C&onnect]
Conectado
[Hostmask]
Máscara Host
[&Clear all]
&Limpar todos
[Online detection mode]
Modo de detecção online
[Wildcard enabled network search]
Wildcard habilitados para pesquisa na rede
[Bans]
Proibições
[Invites]
Convites
[Excepts]
Excertos
[Only Ops set topic]
Apenas opções do conjunto tópico 
[No external messages]
Não há mensagens externas
[Invite only]
Convide apenas
[Moderated]
Moderado
[Key:]
Chave:
[User limit:]
Limite de usuários:
[Secret]
Secreto
[Topic]
Tópico
[User modes]
Modos de utilização
[Channel modes]
Modos do canal
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Use as opções para definir os modos para este canal. Você geralmente é obrigado a ser op. ou superior a modificar.
[Strip colors]
Faixa de cores
[Send-ahead]
Enviar e-ahead
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Tentativa de reverter DCC (bom se tiver firewall)
[everyone on the contact list]
todos na lista de contatos
[everyone]
todos
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
Desligue bate-papo DCC ao desconectar do servidor
[Manually set external IP:]
Definir manualmente IP externo:
[Client-to-Client File Transfers]
Transferência de Arquivo Cliente-a-Cliente
[Client-to-Client Protocol]
Protocolo Cliente-a-Cliente
[Client-to-Client Chats]
Bate-papo cliente-a-cliente
[Send mode:]
Modo enviar:
[Packet size (b):]
Tamanho do pacote (b):
[Get IP address from server]
Obter o endereço IP do servidor
[Auto-accept from:]
Auto-aceitar a partir de:
[Send notice]
Enviar notícias
[CTCP Chat Request]
CTCP pedido de bate-papo
[Enable (*)]
Ativar (*)
[Ignore channel messages by default]
Ignore as mensagens de canal, por padrão
[Ignore filetransfer requests]
Ignorar solicitações transferência de arquivo
[Ignore DCC Chat requests]
Ignorar solicitações de bate-papo DCC
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
Ignorar os pedidos de bate-papos DCC de contatos desconhecidos
[Ignore users]
Ignorar usuários
[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
(*) Consultas de usuários em sua lista de contatos nunca são ignoradas
[CTCP]
CTCP
[DCC]
DCC
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignorar máscara (apelido!usuario@host)
[Network (*)]
Rede (*)
[Ignore events]
Ignorar eventos
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) Em branco para definir essa máscara para todas as redes
[Alternate nick]
Apelido suprente
;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
Bate-papo CTCP pedido de %s
;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp
[%s sets mode %s]
%s define modo %s
[%s sets mode %s%s]
%s define modo %s%s
[CTCP ERROR: Malformed CTCP command received from %s!%s@%s. Possible attempt to take control of your irc client registered]
ERRO CTCP: Comando CTCP malformado recebido de %s!%s@%s. Possível tentativa de tomar controle de seu cliente de IRC registrado
[CTCP FINGER requested by %s]
CTCP FINGER pedido por %s
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP VERSION solicitado por %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP fonte requerida por %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP USERINFO solicitado por %s
[CTCP PING requested by %s]
CTCP PING solicitado por %s
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP TIME solicitado por %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Bate-papo pedido de %s negado
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: arquivo de solicitação de transferência de %s negado
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Pedido de reversão de transferência de arquivo de %s negado [Sem IP local]
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
ERRO DCC: Pedido malformado de CTCP de %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Arquivo retomar pedido de transferência de %s negado
[CTCP %s requested by %s]
CTCP %s solicitada pelo %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTCP PING resposta de %s: %u seg(s)
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTCP %s resposta de %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Baixando lista (%u%% ) - canais %u
[Downloading list - %u channels]
Baixando lista - canais %u
[Done: %u channels]
Feito: canais %u
[(probably truncated by server)]
(provavelmente truncados pelo servidor)
[Change nickname]
Alterar apelido
[IRC error]
Erro IRC
[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Por favor, indique a máscara host (apelido do usuário! @ Host)\nNOTA! Contatos na sua lista de contatos nunca são ignoradas
[Please enter the reason]
Por favor, indique o motivo
[Ban'n Kick]
Banir e Chutar
[Jerk]
Imbecíl
[*Disconnected*]
*Desconectado*
[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
O uso de /AUSÊNCIA de performace do buffer está restringido\n cono o IRC envia seus comandos automaticamente
[IRC Error]
Erro IRC
;file \protocols\IRCG\src\input.cpp
[The buddy check function is enabled]
A função de verificação de amigos está habilitado
[The buddy check function is disabled]
A função de seleção de amigos está desativada
[Ignore system is enabled]
Ignorar sistema está habilitado
[Ignore system is disabled]
Ignorar sistema está desativado
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s em %s está agora ignorado (+%s)
[%s is not ignored now]
%s não é ignorado agora
[%s was not ignored]
%s não foi ignorado
[Outgoing commands are shown]
Comandos de saída são mostrados
[Outgoing commands are not shown]
Comandos de saída não são mostrados
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
O intervalo de tempo para a função de verificar camarada está agora na configuração padrão
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
O intervalo de tempo para a função de verificar amigos é agora %u segundos
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Este comando não é recomendado em uma rede deste tamanho!\r\nEle provavelmente irá causar alto uso da CPU e/ou largura de banda alta\r\nUsar próximo de %u para %u minuto (s).\r\n\r\n Você quer continuar?
[IRC warning]
Aviso IRC
[Aborted]
Abortado
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP pedido %s enviado para %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
ERRO de DCC: Impossível determinar automaticamente o IP externo
[DCC CHAT request sent to %s]
DCC CHAT pedido enviado para %s 
[DCC ERROR: Unable to bind port]
DCC ERRO: Não é possível vincular porta
[Input command]
Entrada de comando
[Please enter the reply]
Por favor, indique a resposta
;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp
[DCC ERROR: Unable to bind local port for passive filetransfer]
ERRO DCC: Não é possível vincular porta local para transferência de arquivos passiva
;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp
[DCC ERROR: No valid files specified]
ERRO DCC: Nenhum arquivo válido especificado
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC revertida pedido de transferência de arquivos enviados para %s [% s]
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC pedido de transferência de arquivos enviados para %s [% s]
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
ERRO DCC: Não é possível vincular porta local
[The protocol is not online]
O protocolo não está online
[The dcc chat connection is not active]
A conexão DCC bate-papo não está ativa
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Por favor, escolha uma rede de IRC para estar online. Esta rede será a padrão.
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and m_name).]
A conexão não pode ser estabelecida! Você não completou todos os campos necessários (Apelido, ID de usuário e m_nome).
;file \protocols\IRCG\src\options.cpp
[Channel list]
Lista de canais
[Quick connect]
Ligação rápida
[Show channel]
Mostrar canal
[Incoming DCC Chat]
Recebendo Bate-papo DCC
[Logo (48x48)]
Logo (48x48)
[Cyrillic (Windows)]
Cirílico (Windows)
[Cyrillic (KOI8R)]
Cirílico (KOI8R)
[Please complete all fields]
Por favor, preencha todos os campos
[Add a new network]
Adicionar uma nova rede
[Edit this network]
Editar esta rede
[Delete this network]
Apagar esta rede
[Do you want to delete\r\n%s]
Você deseja apagar\r\n%s
[Delete server]
Apagar servidor
[Edit server]
Editar servidor
[Click to set commands that will be performed for this event]
Clique para definir os comandos que serão realizados para este evento
[Click to delete the commands for this event]
Clique para excluir os comandos para este evento
[Default ANSI codepage]
Padrão ANSI
[Add new ignore]
Adicionar novo ignorar
[Edit this ignore]
Editar ignorar
[Delete this ignore]
Excluir este ignorar
[Ignore mask]
Ignorar máscara
[Flags]
Bandeiras
[Add ignore]
Adicionar ignorar
[Edit ignore]
Editar ignorar
[DCC'n CTCP]
DCC no CTCP
;file \protocols\IRCG\src\output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps(msg de operadores) de %s:
[%s invites you to %s]
%s convida-o para %s
[%s is away]
%s está afastado
[These are online: ]
Estes são on-line:
[CTCP %s reply sent to %s]
CTCP %s resposta enviada para %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTCP %s resposta enviada para %s: %s
[Notice to %s: ]
Observe a %s:
;file \protocols\IRCG\src\services.cpp
[&Quick connect]
&Ligação rápida
[&Join channel]
&Entrar no Canal
[&Change your nickname]
&Mudar seu apelido
[Show the &list of available channels]
Mostrar a &lista de canais disponíveis
[&Show the server window]
&Mostrar a janela do servidor
[Channel &settings]
Canal &definições
[&WhoIs info]
&Informação 'Quem é?'
[Di&sconnect]
De&sconectado
[&Add to ignore list]
&Adicionar à lista de ignorados
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s ( %s) está solicitando um bate-papo de conexão cliente-a-cliente.
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Por favor, indique a máscara host (apelido!usuário@host)\nNOTA! Contatos na sua lista de contatos nunca são ignorados
[Join channel]
Juntar-se a um canal
[Please enter a channel to join]
Por favor, indique um canal para participar
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Por favor, selecione a rede de IRC  e digite a senha, se necessário
[Change nick name]
Mudar apelido
[Please enter a unique nickname]
Por favor, digite um apelido exclusivo
[Please enter your authentification code]
Por favor, indique o seu código de autenticação
[Authentificate nick]
Autenticar apelido
[Are you sure you want to unregister your current nick?]
Tem certeza de que deseja cancelar o seu apelido atual?
[Delete nick]
Excluir Apelido
[Identify nick]
Identificar apelido
[Please enter your password]
Digite sua senha
[Set new password]
Defina uma nova senha
[Please enter desired languageID (numeric value, depends on server)]
Por favor, indique o valor desejado languageID (valor numérico, depende do servidor)
[Change language of NickServ messages]
Alterar o idioma das mensagens NickServ
[Please enter URL that will be linked to your nick]
Por favor, indique URL que será vinculado ao seu apelido
[Set URL, linked to nick]
Definir URL, ligado ao apelido
[Please enter your e-mail, that will be linked to your nick]
Por favor, digite seu e-mail, que será vinculado ao seu apelido
[Set e-mail, linked to nick]
Definir e-mail, ligado ao apelido
[Please enter some information about your nick]
Por favor, indique alguma informação sobre seu apelido
[Set information for nick]
Conjunto de informações para apelido
[Please enter nick you want to link to your current nick]
Por favor, indique quem você deseja vincular ao seu apelido atual
[Link another nick to current nick]
Link outro apelido para apelido atual
[Please enter nick you want to unlink from your current nick]
Por favor, indique quem você deseja desvincular do seu apelido atual
[Unlink another nick from current nick]
Desvincular outro apelido do apelido atual
[Please enter nick you want to set as your main nick]
Por favor, indique quem você deseja definir como seu apelido principal
[Set main nick]
Definir apelido principal
[Kick]
Chutar
[Please enter the notice text]
Digite o texto de aviso
[Please enter the channel name to invite to]
Por favor, digite o nome do canal para convidar para
[Invite to channel]
Convidar para o canal
[NickServ]
NickServ
[Register nick]
Registrar apelido
[Auth nick]
Autorização de Apelido
[Remind password ]
Lembrar a senha
[Set language]
Definir idioma
[Set homepage]
Definir homepage
[Set e-mail]
Definir e-mail
[Set info]
Definir informação
[Hide e-mail from info]
Ocultar e-mail para informações
[Show e-mail in info]
Mostrar e-mail em info
[Set security for nick]
Definir a segurança para o apelido
[Remove security for nick]
Remover segurança para o apelido
[Link nick to current]
Link o apelido ao atual
[Unlink nick from current]
Desvincular apelido do atual
[List all your nicks]
Lista de todos os seus apelidos
[List your channels]
Liste os seus canais
[Kill unauthorized: off]
Eliminar não autorizado: off
[Kill unauthorized: on]
Eliminar não autorizado: on
[Kill unauthorized: quick]
Eliminar não autorizado: rápido
[Hide nick from list]
Ocultar apelido da lista
[Show nick to list]
Mostrar apelido na lista
[Show the server &window]
Mostrar a janela do &servidor
[&Leave the channel]
&Deixar o canal
[&Invite to channel]
&Convidar para canal
[Send &notice]
Enviar &Aviso
[Nickserv info]
NickServ INFO
[Nickserv kill ghost]
Matar fantasma Nickserv
[&Control]
&Controle
[Give Owner]
Dê Proprietário
[Take Owner]
Tirar Proprietário
[Give Admin]
Dê Admin
[Take Admin]
Take Admin
[Give &Op]
Dar &Op
[Take O&p]
Tirar O&p
[Give &Halfop]
Dar &Halfop
[Take H&alfop]
Tirar H&alfop
[Give &Voice]
Dar &Voz
[Take V&oice]
Tirar V&oz
[Ki&ck (reason)]
&Chutar (motivo)
[&Ban]
&Banir
[Ban'&n kick]
Banir &e chutar
[Ban'n kick (&reason)]
Banir &e chutar (&motivo)
[&Direct Connection]
&Conexão Direta
[Request &Chat]
Pedido de &Bate-papo
[Send &File]
Enviar &Arquivo
[Add to &ignore list]
Adicionar a &lista de ignorados
[&Add User]
&Adicionar Usuário
[Connecting to]
Conectando-se a
[Reconnecting to]
Reconectando
;file \protocols\IRCG\src\tools.cpp
;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp
;file \protocols\IRCG\src\windows.cpp
[Channel]
Canal
[---- Not listed server ----]
---- Servidor não listado ---- 
[Type new server address here]
Digite o endereço do servidor novo aqui
[Add ban/invite/exception]
Adicionar banir/convidar/exceção
[Edit selected ban/invite/exception]
Editar selecionado banir/convidar/exceção
[Delete selected ban/invite/exception]
Excluir selecionado banir/convidar/exceção
[Set these modes for the channel]
Definir estes modos para o canal
[Set this topic for the channel]
Definir este tópico para o canal
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Você não aplicou todas as alterações!\n\nDeve fazê-lo antes de sair?
[Add ban]
Adicionar proibição
[Add invite]
Adicionar convidar
[Add exception]
Adicionar exceção
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Por favor, indique o máscara host (apelido!usuário@host)
[Edit ban]
Editar banir
[Edit invite?]
Editar convidar?
[Edit exception?]
Editar exceção?
[Remove ban?]
Remover proibição?
[Remove invite?]
Remover convidar?
[Remove exception?]
Remover exceção?