summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/portuguese_br/Plugins/Scriver.txt
blob: 7108377c6edd4a1191741c95cd23962464e2367c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
#muuid {84636f78-2057-4302-8a65-23a16d46844c}
;============================================================
;  File: Scriver.dll
;  Plugin: Scriver
;  Version: 2.11.0.0
;  Authors: Miranda NG Development Team
;============================================================
[Automatically pop up the window when]
Automaticamente abrir a janela popup quando
[and stay minimized]
e fique minimizado
[Cascade new windows]
Novas janelas em cascata
[Save size and location for each contact]
Guardar tamanho e localização para cada contato
[Send message on 'Enter']
Enviar mensagem clicando em 'Enter'
[Send message on double 'Enter']
Enviar mensagem no duplo Enter
[Show warning when message has not been received after]
Mostrar aviso quando a mensagem não for recebida após:
[seconds]
segundos
[Tabs]
Abas
[Tabs at the bottom]
Abas na parte inferior
[Limit names on tabs to]
Limite de nomes nas guias para
[Show status bar]
Mostrar barra de status
[Use the contact's status icon as the window icon]
Utilize os ícones de status na janela de mensagens
[Message Window Event Log]
Registro de Eventos da Janela de Mensagens
[Enable IEView]
Habilitar IEView
[Show icons]
Mostrar ícones
[Show seconds]
Mostrar segundos
[Show names]
Exibir nomes
[Mark follow-up msgs with timestamp]
Marcar seguimento msgs com hora e data
[Start message text on a new line]
Iniciar o texto da mensagem em uma nova linha
[Indent text]
Recuo de texto
[events]
Eventos
[Typing Notification Options]
Escrevendo Opções de Notificação
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
Enviar notificação de escrita para os seguintes usuários quando lhes escrever uma mensagem:
[Show typing notification switch in the status bar]
Mostrar Alternar notificação de digitação na barra de status
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Mostrar notificação quando um usuário estiver escrevendo uma mensagem
[Update message window icons when a user is typing]
Atualizar mensagem da janela de ícones quando um usuário está digitando
[Show typing notification when no message dialog is open]
Mostrar notificação quando nenhum diálogo de msg estiver aberto
[Flash in the system tray and in the contact list]
Piscar ícone na barra de tarefas e na lista de contatos
[Show balloon popup]
Mostra popup
[Send Error]
Enviar Erro
[An error has occurred. The protocol reported the following error:]
Ocorreu um erro. O protocolo reportou o seguinte erro:
[while sending the following message:]
enquanto enviando a seguinte mensagem:
[Try again]
Tentar novamente
[Cancel]
Cancelar
[Message Session]
Sessão de Mensagem
[User &details]
&Detalhes do usuário
[&Add]
&Adicionar
[&Quote]
&Citar
[Send To All Tabs]
Enviar A Todas as Abas
[You are about to send a message to all open tabs.\nAre you sure?]
Você está prestes a enviar uma mensagem para todos as abas abertas.\nTem certeza?
[Remember my choice for this container]
Lembrar minha escolha para o recipiente
[Yes]
Sim
[No]
Não
[&Underline]
&Sublinhar
[Show these events only:]
Mostrar somente estes eventos:
[Actions]
Ações
[Messages]
Mensagens
[Nick changes]
Nick alterado
[Users joining]
Usuário entrou
[Users leaving]
Usuário saiu
[Topic changes]
O tópico mudou
[Status changes]
Status alterado
[Information]
Informação
[Disconnects]
Desconectados
[User kicks]
Ignorar usuário
[Notices]
Notificações
[Options]
Opções
[Other]
Outros
[Add new rooms to group:]
Adicionar novas salas ao grupo:
[pixels]
pixels
[Log Options]
Opções de Registro
[Your name]
Seu nome
[Other name]
Outro nome
[Timestamp]
Número
[Log timestamp]
Registro de tempo
[Limit log text to (events):]
Limitar registro para (eventos):
[Enable highlighting]
Ativar destaque
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Palavras para destacar (permitidos 'wilcards')
[Location]
Localidade
[Use same style as in the message log]
Usar estilo igual ao do registro de mensagens
[Use default colors]
Usar cores padrão
[Use custom colors]
Usar cores personalizadas
[Text]
Texto
[Background]
Fundo
[Timeout (s)]
Tempo final (s)
[OK]
OK
[Log]
Registro
[&Copy]
&Copiar
[Co&py All]
Co&piar Tudo
[Select &All]
Selecionar &Tudo
[Word lookup]
Visual da Palavra
[Google]
Google
[C&lear Log]
L&impar Registro
[&Copy link]
&Copiar link
[Message]
Mensagem
[Undo]
Desfazer
[Redo]
Refazer
[Cut]
Recortar
[Copy]
Copiar
[Paste]
Colar
[Delete]
Excluir
[Clear]
Limpar
[List]
Lista
[&Message]
&Mensagem
[Clear lo&g]
Limpar R&egistro
[Co&py all]
Co&piar tudo
[Add contact]
Adicionar Contato
[User's details]
Detalhes do Usuário
[User's history]
Histórico do usuário
[Smiley button]
Botão Smiley
[User is typing]
Usuário está digitando
[Typing notification off]
Digitando notificação desativado
[Unicode is on]
Unicode está ligado
[Unicode is off]
Unicode está desligado
[Sending]
Enviando
[Quote button]
Botão de Citação
[Close button]
Botão Fechar
[Icon overlay]
Sobreposição do ícone
[Incoming message (10x10)]
Mensagens de entrada (10x10)
[Outgoing message (10x10)]
Mensagem de saída (10x10)
[Notice (10x10)]
Notificação (10X10)
[Window Icon]
Janela do Ícone
[Text color]
Texto colorido
[Background color]
Cor do fundo
[Bold]
Negrito
[Italics]
Itálicos
[Underlined]
Sublinhado
[Room history]
Histórico da Sala
[Room settings]
Histórico de configurações
[Event filter disabled]
Filtro de eventos desabilitado
[Event filter enabled]
Filtro de eventos ativado
[Hide userlist]
Ocultar lista
[Show userlist]
Mostrar lista de usuários
[Message in (10x10)]
Mensagem em (10X10)
[Message out (10x10)]
Mensagem ao sair (10x10)
[Action (10x10)]
Ação (10X10)
[Add Status (10x10)]
Adicionar Status (10X10)
[Remove status (10x10)]
Remover status (10x10)
[Join (10x10)]
Juntar (10X10)
[Leave (10x10)]
Deixar (10X10)
[Quit (10x10)]
Sair (10x10)
[Kick (10x10)]
'Chutar'(10X10)
[Nickchange (10x10)]
Mudar apelido (10x10)
[Topic (10x10)]
Tópico (10X10)
[Highlight (10x10)]
Destacar (10X10)
[Information (10x10)]
informação (10x10)
[Group chats]
Grupos de chat
[Messaging]
Mensagem
[Add Contact]
Adicionar Contato
[User Menu]
Menu do Usuário
[User details]
Detalhes do Usuário
[History]
Histórico
[No word to look up]
Sem palavras para procurar
[Add Contact Permanently to List]
Adicionar contato permanentemente a Lista
[View User's Details]
Ver detalhes do usuário
[View User's History]
Exibir Histórico do Usuário
[Quote Text]
Citar Texto
[User Menu - %s]
Menu do Usuário - %s
[Sending in progress: %d message(s) left...]
Enviando em andamento: a mensagen(s) %d à esquerda...
[%s is typing a message...]
%s está escrevendo uma mensagem...
[Last message received on %s at %s.]
Última mensagem recebida em %s às %s.
[File sent]
Arquivo enviado
[File received]
Arquivo recebido
[General]
Geral
[Group Chat Log]
Registro de grupo de bate-papo
[Outgoing messages]
Enviando mensagens
[Incoming messages]
Mensagens recebidas
[Outgoing name]
Enviando nome
[Outgoing time]
Enviando tempo
[Outgoing colon]
Enviando pontos
[Incoming name]
Nome de entrada
[Incoming time]
Tempo de entrada
[Incoming colon]
Pontos de entrada
[Message area]
Área de mensagem
[Outgoing URL]
Enviando URL
[Incoming URL]
Recebendo URL
[Online]
Online
[Away]
Ausente
[Occupied]
Ocupado
[DND]
DND
[Free for chat]
Livre para conversar
[Invisible]
Invisível
[Out to lunch]
Saiu para almoço
[On the phone]
Ao telefone
[** New contacts **]
** Novos contatos **
[** Unknown contacts **]
** Contatos desconhecidos **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Mostrar popup (sistema não suportado)
[Message Sessions]
Sessões de mensagem
[Typing Notify]
Escrevendo Notificação
[Message from %s]
Mensagem de %s
[%s is typing a message]
%s está escrevendo uma mensagem
[Typing Notification]
Escrevendo Notificação
[Miranda could not load the built-in message module, riched20.dll is missing. If you are using Windows 95 or WINE please make sure you have riched20.dll installed. Press 'Yes' to continue loading Miranda.]
Miranda não pôde carregar o plugin Chat porque o Microsoft Rich Edit v 3 não foi encontrado.\nSe estiver a usar o Windows 95/98/NT ou WINE por favor, atualize o seu 'Rich Edit control'.\n\nPretende descarregar a atualização agora?
[Incoming (Focused Window)]
Recebendo (janela visível)
[Incoming (Unfocused Window)]
Recebendo (janela não visível)
[Incoming (New Session)]
Recebendo (Nova Sessão)
[Outgoing]
Enviando
[An unknown error has occurred.]
Ocorreu um erro desconhecido.
[Always On Top]
Sempre No Topo
[The message send timed out.]
Esgotado o tempo para enviar a mensagem.
[User list background]
Fundo da lista de usuários
[User list lines]
Linhas da lista de usuário
[User list background (selected)]
Fundo da lista de usuário (selecionada)
[Prefix all events with a timestamp]
Usar 'timestamp' antecedendo todos os eventos
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Só anteceder com 'timestamp' só se este tiver mudado
[Indent the second line of a message]
Recortar segunda linha de uma mensagem
[Show topic changes]
Mostrar alteração de tópico
[Show users joining]
Mostrar usuários entrando
[Show users disconnecting]
Mostrar usários desconectando
[Show messages]
Exibir mensagens
[Show actions]
Mostrar ações
[Show users leaving]
Mostrar usuários saindo
[Show users being kicked]
Mostrar usuários sendo bloqueados
[Show notices]
Exibir Notificações
[Show users changing name]
Mostrar usuários alterando o nome
[Show information messages]
Exibir mensagens de informação
[Show status changes of users]
Mostrar alteração de status de usuários
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Mostrar ícone na barra de tarefas se a janela de conversa estiver inativa
[Show icon in tray for topic changes]
Mostrar ícone na barra de tarefas para mudança de tópico
[Show icon in tray for users joining]
Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a entrarem na sala
[Show icon in tray for users disconnecting]
Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a desligarem-se
[Show icon in tray for messages]
Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens
[Show icon in tray for actions]
Mostrar ícone na barra de tarefas para ações
[Show icon in tray for highlights]
Mostrar ícone na barra de tarefas para palavras destacadas
[Show icon in tray for users leaving]
Mostrar ícone na barra de tarefas para usuários a sairem
[Show icon in tray for users kicking other user]
Mostrar ícone na bandeja para usuários chutando outro usuário
[Show icon in tray for notices]
Mostrar ícone na barra de tarefas para notificações
[Show icon in tray for name changes]
Mostrar ícone na na barra de tarefas para mudanças de nome
[Show icon in tray for information messages]
Mostrar ícone na barra de tarefas para mensagens de informação
[Show icon in tray for status changes]
Mostrar ícone na barra de tarefas para mudanças de status
[Icons to display in the tray]
Ícones a serem exibidos na barra de tarefas
[Default events to show in new chat rooms if the 'event filter' is enabled]
Eventos padrão para mostrar em novas salas de chat, se o 'filtro de evento' está habilitado
[Select Folder]
Selecionar Pasta
[Insert a smiley]
Inserir smiley
[Make the text bold (CTRL+B)]
Negritar texto (CTRL+B)
[Make the text italicized (CTRL+I)]
Colocar texto em itálico (CTRL+I)
[Make the text underlined (CTRL+U)]
Sublinhar texto (CTRL+U)
[Select a background color for the text (CTRL+L)]
Selecionar uma cor de fundo para o texto (CTRL+L)
[Select a foreground color for the text (CTRL+K)]
Selecionar uma cor para o texto (CTRL+L)
[Show the history (CTRL+H)]
Mostrar histórico (CTRL+H)
[Show/hide the nicklist (CTRL+N)]
Mostrar/ocultar a lista de apelidos (CTRL+N)
[Control this room (CTRL+O)]
Controlar esta sala (CTRL+O)
[Enable/disable the event filter (CTRL+F)]
Ativar/desativar o filtro de eventos (CTRL+F)
[Nickname]
Apelido
[Unique ID]
ID único
[Status]
Status
[%s: Chat Room (%u user)]
%s: Sala de Bate-papo (%u usuário)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s: Sala de Bate-papo (%u usuários)
[%s: Message Session]
%s: Sessões de Mensagens
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Sessões de Mensagens (%u usuários)