summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/portuguese_br/Plugins/TabSRMM.txt
blob: 7ccbdee807a57ca78a870c5e7f475b7fb44cefdf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
;  File: TabSRMM.dll
;  Plugin: TabSRMM
;  Version: 3.1.99.8
;  Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
[OK]
OK
[Cancel]
Cancelar
[Show these events]
Mostrar esses eventos
[Actions]
Ações
[Messages]
Mensagens
[Nick changes]
Alterar Apelido
[Users joining]
Usuário entrou
[Users leaving]
Usuário saiu
[Topic changes]
O tópico mudou
[Status changes]
Alterações de Status
[Information]
Informação
[Disconnects]
Desconectados
[User kicks]
Ignorar usuário
[Notices]
Notificações
[Tray]
Barra de tarefas
[Options]
Opções
[Add new rooms to group:]
Adicionar novas salas ao grupo:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
Integração de bate-papo está desativada. Você pode habilitá-la aqui, você PRECISARÁ REINICIAR o Miranda depois de fazer essa mudança.\n\n Você deve desativar o plugin padrão de bate-papo quando habilitar o suporte a bate-papo em grupo aqui. Caso contrário, nenhum grupo de bate-papo irá funcionar.
[Log files]
Registro de arquivos
[Enable logging to disk]
Ativar registro no disco
[Log directory]
Diretório de registro
[Maximum size for log files (in KB)]
O tamanho máx para reg. de arq. (em KB)
[Group chat log formatting]
Formatação do registro do grupo de bate-papo
[Your name]
Seu nome
[Other name]
Outro nome
[Timestamp (window)]
Fuso Horário (janela) 
[Timestamp (logfile)]
Fuso Horário (Registro)
[Maximum number of events in the message window]
Número máximo de eventos na janela de mensagem
[Group chat userlist row height (pixels)]
Altura da linha de usários do grupo de bate-papo (pixels)
[List]
Lista
[&Message]
&Mensagem
[Log]
Registro
[Clear lo&g]
Limpar R&egistro
[Co&py all]
Co&piar tudo
[Word lookup]
Visual da Palavra
[Google]
Google
[Wikipedia]
Wikipédia
[Link]
Atalho
[Open a &new browser window]
Abrir nova &janela de pesquisa
[&Open in current browser window]
&Abrir na janela atual do navegador
[&Copy link]
&Copiar link
[Message]
Mensagem
[Undo]
Desfazer
[Redo]
Refazer
[Copy]
Copiar
[Cut]
Recortar
[Paste]
Colar
[Clear]
Limpar
[Tabs]
Abas
[&Close tab]
&Fechar aba
[C&lose other tabs]
F&echar outras abas
[&Open at this position]
&Abrir nesta posição
;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc
[Advanced tweaks]
Piscar avançado
[Message send timeout]
Tempo limite de envio de Mensagem
[seconds]
segundos
[Input history size]
Entrada de tamanho história
[entries]
entradas
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
Opções marcadas com um asterisco (*) só terá efeito depois que o Miranda for reiniciado.
[More about advanced tweaks]
Mais sobre ajustes avançados
[Revert to (safe) defaults]
Reverter para a (segura) defaults
[Event notify options]
Evento notificar opções
[Limit message preview to]
Limite de visualização de mensagens de
[Text]
Texto
[Background]
Fundo
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Limite (segundos, 0 = padrão, -1 = sem limite)
[Group chats]
Grupos de chat
[All modes]
Todos os modos
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
Selecione como exibir o log de mensagem. Esta configuração pode ser ignorada quando um dos plugins listados não está instalado.
[Send text formatting method]
Enviar método de formatação de texto
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Você pode substituir a configuração global para formatação de texto aqui. Use "Forçar Off" para nunca enviar informações de formatação para este contato.
[ANSI codepage]
Página de códigos ANSI
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Código de página para codificação ANSI/decodificação ao enviar ou receber mensagens não-Unicode.
[Info panel mode]
Modo painel de informação
[Use private splitter position]
Use a posição divisor privado
[Contact is a favorite contact]
O contato é um contato favorito
[Force ANSI send / receive]
Forçar ANSI enviar / receber
[Ignore sending timeouts]
Ignore o tempo limite de envio
[Load only actual history]
Carga única história real
[Always trim message log to]
Sempre aparar registro de mensagens para
[Events]
Eventos
[Only show tab bar when it's needed]
Apenas mostrar barra de abas quando é necessário
[Container stays on top]
Contêiner permanece no topo
[Vertical maximize]
Vertical maximizar
[Use default setting]
Usar configuração padrão
[Flash until focused]
Piscar até focalizado
[Disable flashing]
Desativar piscando
[Enable popups if minimized]
Permitir pop-ups se minimizado
[Enable popups if unfocused]
Permitir pop-ups se desfocado
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Mostrar pop-ups para abas inativas em recipientes de ativos
[Hide the status bar]
Ocultar a barra de status
[Hide the menu bar]
Ocultar a barra de menu
[Hide the tool bar]
Ocultar a barra de ferramentas
[Show the info panel]
Mostrar o painel de informação
[Hide title bar]
Ocultar a barra de título
[Use global container size and position]
Use recipiente de tamanho e posição global
[Save current as global]
Salvar atual como global
[Apply]
Aplicar
[Show contact avatars]
Contato avatares mapa
[Show my own avatars]
Mostrar o meu próprio avatar
[Message window options]
Janela de opções Mensagem
[(0 = no limit)]
(0 = sem limite)
[Try to keep original size]
Tente manter o tamanho original
[Help on this]
Ajuda sobre isto
[Indent values]
Recortar valores
[Left/Right]
Esquerda/Direita
[px]
px
[Template sets]
Conjuntos de modelo
[Standard templates...]
Modelos padrão...
[RTL templates...]
Modelos RTL...
[Load History Events]
Carregar Histórico de Eventos
[Load unread events only]
Carregar somente eventos não lidos
[Load number of previous events]
Carregar o número de eventos anteriores
[Load previous events less than]
Carregar eventos anteriores a
[minutes old]
minutos atrás
[Global message log display]
Exibição de reg de mensagem global
[Typing Notification]
Escrevendo Notificação
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Enviar notificações de digitação para os usuários que se segue quando você está digitando uma mensagem a um deles:
[        Show typing notifications in the message window]
           Mostrar notificações de digitação na janela de mensagem
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Piscar janela de uma vez para digitação (só se habilitado piscando)
[        Show typing notifications in the contact list and tray]
           Mostrar notificações de digitação na lista de contatos e bandeja
[Show typing notification when message dialog is open]
Mostrar notificação digitação quando mensagem de diálogo está aberta
[Show typing notification when no message dialog is open]
Mostrar notificação quando nenhum diálogo de msg estiver aberto
[Show balloon tooltip in the system tray]
Mostrar balão de dicas na bandeja do sistema
[        Show popups when a user is typing]
           Mostrar popups quando o usuário está digitando
[More about typing notifications]
Mais sobre notificações, digitando
[Tab options]
Opções de Abas
[Miscellaneous options]
Outras opções
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Modos de status de configuração para a criação de guia automático...
[Limit nicknames on tabs to]
Limite apelido nas guias de
[Select container]
Recipiente Selecione
[Available containers]
Recipientes disponíveis
[Delete]
Excluir
[Rename]
Renomear
[Create a new container]
Criar um novo conteêiner
[Create new]
Criar uma nova
[Reset]
Limpar
[Insert Separator]
Inserir Separador
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Para definir as opções de recipientes, por favor, use as configurações do recipiente de diálogo. Ele está disponível por:\n1. seleção de "configurações do recipiente" no menu do sistema de um contentor.\n2. botão direito do mouse na aba ou na barra de botões em qualquer janela de mensagem.
[Container flashing]
Contêiner piscando
[Flash containers]
Piscar Recipientes
[times]
vezes
[Flash interval]
Piscar intervalo
[milliseconds]
milisegundos
[Help on containers]
Ajuda em contentores
[...is &typing]
...está está digitando
[...stopped t&yping]
...parou a d&igitação
[U&se Popup colors]
U&se cores no Popup
[&Use Windows colors]
&Usar janelas coloridas
[Only &one popup for each contact]
Apenas e um pop-up para cada contato
[Show &entry in the main menu]
Mostrar &entrada no menu principal
[From protocol]
Do protocolo
[Custom]
Padrão
[Edit template]
Editar modelo
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Clique duas vezes em um modelo para editá-lo. Selecione um modelo a partir da caixa de listagem e clique em "Atualizar Visualização" para mostrar uma mensagem de visualização.
[Get more help on variables]
Obter mais ajuda sobre as variáveis
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
Definir até 5 cores que você pode usar com algumas variáveis
[Close]
Fechar
[Update Preview]
Atualizar Amostra 
[Save Template]
Salvar modelo
[Revert to Default]
Reverter para Padrão
[Reset all templates...]
Repor todos os modelos...
[Tab text label padding vertical]
Espaço entre as os rótulos verticais
[Tab page padding:]
Aba (moldura):
[inner]
interior
[outer]
exterior
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Guias de fundo de ajuste vertical:
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
Nota: Algumas definições não afetarão recipientes abertos.
[About TabSRMM]
Sobre o TabSRMM
[Load fonts and colors provided by skin]
Fontes de carga e cores oferecidas pela pele
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Carga modelos fornecidos pela pele (usar com cuidado, irá substituir os modelos)
[Icons]
Ícones
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
Use ícones diferentes para marcar as mensagens recebidas e enviadas
[Date and time]
Data e hora
[Show seconds in timestamp]
Segundo Segudos no Fuso Horário
[Use contacts local time]
Usar horário dos contatos
[Indent message body]
Recortar o corpo da mensagem
[Display grid lines]
Mostrar linhas de grade
[Message grouping]
Agrupamento de mensagem
[Support BBCODE]
Suporte a BBCODE
[RTL is default text direction]
RTL é a direção padrão do texto
[Log status changes (in open message windows only)]
Faça mudanças de estado (em janelas de mensagem aberta somente)
[Revert to global options]
Reverter para opções globais
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
Você pode definir opções de registro de mensagem privada para este contato aqui. Caixas cheias são herdadas as configurações globais que podem ser encontrados na Sessão Mensagem ->Registro de Mensagem
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
Modelos de uso normal (desmarque a usar modelos simples)
[Yes]
Sim
[No]
Não
[Message sending:]
O envio da mensagem:
[Window:]
Janela:
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc fecha sessões (minimiza a janela, se desativado)
[Always pop up and activate new windows]
Sempre pop-up e ativar novas janelas
[Create new windows in minimized state]
Criar novas janelas no estado minimizado
[Send on Shift+Enter]
Enviar em Shift Enter
[Send message on 'Enter']
Enviar mensagem clicando em Enter
[Send message on double 'Enter']
Enviar mensagem em duplo Enter
[Minimize the message window on send]
Minimizar a janela de mensagem ao enviar
[Tabs:]
Abas:
[Use tabbed interface]
Use uma interface com abas
[Create new tabs without activating them]
Crie novas abas sem ativá-los
[Pop up minimized window when a new tab is created]
Pop up minimizada a janela quando uma nova aba é criada
[Automatically switch tabs in minimized windows]
Alternar automaticamente abas nas janelas minimizadas
[History:]
Histórico:
[Notifications:]
Notificações:
[Don't announce when dialog is open]
Não anunciar quando um diálogo está aberto
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Enviar mensagem em Ctrl+Enter (sempre habilitado)
[&Copy]
&Copiar
[&Quote]
&Citar
[Co&py All]
Co&piar Tudo
[Select &All]
Selecionar &Tudo
[Freeze Log]
Congelar Registro
[Open in &new window]
Abrir em &nova janela
[&Open in existing window]
&Abrir em janela existente
[Editor]
Editor
[Paste formatted Text]
Colar texto formatado
[Paste and Send immediately]
Colar e enviar imediatamente
[Copy all]
Copie todos
[Select all]
Selecionar todos
[Show Message Length Indicator]
Mostrar Indicador de tamanho da mensagem
[Leave Chat Room]
Deixar Chat Room
[Save Tab Position]
Salvar Tab Position
[Clear saved Tab Position]
Limpar Posição da Aba salva
[Attach to Container...]
Anexar ao Recipiente...
[Close Container]
Fechar o contêiner
[Show Contact Picture]
Mostrar Imagem do Contato
[Default]
Padrão
[Hidden for this Contact]
Oculto para este contato
[Visible for this Contact]
Visível para este contato
[Contact Picture Settings...]
Contact Picture Settings...
[Always keep the button bar at full width]
Manter sempre a barra de botões na largura total
[Save this Picture As...]
Salve esta imagem como...
[&Message Log Settings]
&Reg. de Configuração de Msg
[&Global...]
&Global...
[&For this Contact...]
&Para este contato...
[Send &Default]
Enviar &Default
[Send to &multiple Users]
Enviar para múltiplos usuários
[Send to &Container]
Enviar para &Container
[Send &Later]
Enviar &Depois
[Force &ANSI]
Forçar &ANSI
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
Enviar inseguro (ignorar Limite de tempo)
[Global]
Global
[Send Text Formatting]
Enviar e Formatação de Texto
[BBCode]
BBCódigo
[Off]
Desligado
[This Contact]
Este contato
[Global Setting]
Configuração global
[Force Off]
Forçar Off
[Unread Menu]
Menu Não Lido
[Recent Sessions]
Sessões Recentes
[Favorites]
Favoritos
[Disable All Event Notifications]
Desativar todas as notificações de eventos
[Don't create Windows automatically]
Não crie janelas automaticamente
[Hide all Message Containers]
Ocultar todos os recipientes de Mensagem
[Restore all Message Containers]
Restaurar todos os recipientes Mensagem
[Don't play Sounds]
Não reproduzir sons
[Be "Super Quiet"]
Ser "Super Tranquila"
[Font]
Fonte
[Default Color]
Padrão de cor
[Magenta]
Magenta
[Cyan]
Ciano
[Clear all Formatting]
Limpar toda a formatação
[Dummy]
Mudo
[No Message Sessions opened]
No Sessions mensagem aberta
[Add Contact to Favorites]
Adicionar aos Contatos Favoritos
[Remove Contact from Favorites]
Remover contato de Favoritos
[Set Position for this Session]
Definir posição para esta sessão
[Set and Save for all Sessions]
Definir e salvar para todas as sessões
[Set and Save for this Contact only]
Definir e salvar para este contato apenas
[Revert to old Position]
Reverter a antiga posição
[&File]
&Arquivo
[Save Message Log As...]
Save Message Log Como...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Fechar Sessão de Mensagem\tCtrl-W
[Close Container\tAlt-F4]
Fechar o Recipiente\tAlt-F4
[&View]
&Visualizar
[Show Menu Bar]
Mostrar Barra de Menus
[Show Status Bar]
Mostrar Barra de Status
[Tool Bar]
Barra de Ferramentas
[Show Tool Bar]
Exibir Barra de Ferramentas
[Place ToolBar at bottom]
Colocar barra de tarefas em baixo
[Title Bar]
Barra de título
[Window Flashing]
Janela Piscando
[Use default Value]
Usar Valor Padrão
[Show Multisend Contact List]
Mostrar Lista de Contatos de Envio Multiplo
[Stay on Top]
Manter no topo
[Message &Log]
Log de Mensagem
[&Container]
&Contêiner
[Event Popups]
Evento Popups
[Disable all Event Popups]
Desative todos os Pop-ups do evento
[Show Popups if Window is minimized]
Mostrar Popups se janela está minimizada
[Show Popups if Window is unfocused]
Mostrar janela pop-ups, se é desfocado
[Show Popups for all inactive sessions]
Mostrar Popups para todas as sessões inativas
[Save current Window Position as Default]
Salvar posição da janela atual como padrão
[Help]
Ajuda
[About TabSRMM...]
Sobre o TabSRMM...
;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp
[Protocol Button]
Botão do Protocolo
[Info button]
Botão info 
[Bold text]
Texto em negrito
[Italic text]
Texto em itálico
[Underlined text]
Texto sublinhado
[Strike-through text]
Texto tachado
[Select font color]
Selecione a cor da fonte
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Enviar mensagem \nClique seta suspensa para as opções de envio
[Quote last message OR selected text]
Citar última mensagem ou o texto selecionado
[Message Log Options]
Opções de Log de Mensagem
[View User's History]
Exibir Histórico do Usuário
[Change background color]
Mudar a cor de fundo
[Toggle nick list]
Trocar Lista de nicks
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
Filtro de evento - clique direito para instalação, clique esquerdo para ativar/desactivar
[<Separator>]
<Separador>
;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
[Hide titlebar]
Ocultar barra de título
[Container options...]
Opções do Contêiner...
[Message Session...]
Mensagem de Sessão...
[Attach to]
Anexar ao
[Meta Contact]
Meta Contato
[(Forced)]
(Forçada)
[Autoselect]
Autoselecionar
[Use Protocol]
Usar Protocolo
[Set Default Protocol]
Definir protocolo padrão
;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp
[Window layout]
Layout da janela
[Window size and theme]
Janela de tamanho e tema
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Você pode selecionar um tema particular (.tabsrmm arquivo) para este contêiner, que irá substituir o tema padrão do registro de mensagem. Você vai ter que fechar e reabrir todas as janelas de mensagem depois de alterar esta opção.
[Container options]
Opções do recipiente
[Tabs at the bottom]
Abas na parte inferior
[Globally on]
Todos ON
[On, if present]
Sim, se presente
[Globally OFF]
Todos OFF
[Don't show them]
Não mostrar
;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp
[&User]
&Usuário
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
Os sons são %s. Clique para mudar de status, segure SHIFT e clique para definir para todos os recipientes abertos
desabilitado
[Sending typing notifications is %s.]
Envio de notificações de digitação está %s.
;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behavior, please review the Event Notifications settings page.]
Uma de suas ações popup está definido para descartar EVENTO.\nNote que esta opção pode ter efeitos colaterais indesejados, pois elimina o evento da fila não lidas.\nIsto pode levar a acontecimentos não aparecendo como "novo". Se você não quer esse comportamento, consulte as notificações de eventos na página de configurações.
[Incoming file]
Arquivo Chegando
[New messages: ]
Novas mensagens:
;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp
[Last received: %s at %s]
Recebido: %s at %s
;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
[Incoming (Focused Window)]
Recebendo (janela visível)
[Incoming (Unfocused Window)]
Recebendo (janela não visível)
[Incoming (New Session)]
Recebendo (Nova Sessão)
[Outgoing]
Enviando
[Other]
Outros
[TabSRMM: Typing]
TabSRMM: digitando
[TabSRMM session list]
lista de sessões TabSRMM
[TabSRMM Menu]
Menu TabSRMM
[&Messaging settings...]
E definições de mensagens...
[Message from %s]
Mensagem de %s
[signed off.]
saiu.
[signed on and is now %s.]
entrou e agora é %s.
[changed status from %s to %s.]
Estado alterado de %s para %s.
;file \plugins\TabSRMM\src\hotkeyhandler.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
[TabSRMM Information]
Informação do TabSRMM
[Use Global Setting]
Usar Configuração Global
[Show always (if present)]
Mostrar sempre (se houver)
[Never show it at all]
Nunca mostre a todos
;file \plugins\TabSRMM\src\mim.cpp
[TabSRMM]
TabSRMM
;file \plugins\TabSRMM\src\modplus.cpp
[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
Inserir [img] tag / rodear o texto selecionado com o [img] [/img]
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp
[Add this contact permanently to your contact list]
Adicione este contato permanentemente a sua lista de contatos
[Do not add this contact permanently]
Não adicione esse contato permanentemente
[Character Encoding]
Codificar Caracteres
[A message failed to send successfully.]
Uma mensagem não foi enviada com sucesso.
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
ATENÇÃO: A mensagem que você está tentando colar excedeu o limite de tamanho de mensagem para o protocolo de ativos. Será enviado em pedaços de max %d caracteres
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
A mensagem que você está tentando colar excede o limite de tamanho de mensagem para este protocolo. Apenas os primeiros %d caracteres serão enviada.
[Save and close session]
Salvar e fechar sessão
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Clique para menu contato\nClique no menu suspenso para ajustes de janela
[Send later]
Enviar mais tarde
[Selection copied to clipboard]
Seleção copiada para área de transferência
[Delivery failure: %s]
A entrega falhou: %s
[The message send timed out]
O tempo de envio da mensagem se esgotou
[Unforce failed]
Não forçar falhou
[The selected protocol cannot be forced at this time]
O protocolo selecionado não pode ser forçado desta vez
[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
Atenção: você selecionou um subprotocolo para enviar as seguintes mensagens e está atualmente offline
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Contato está offline e esse protocolo não suporta o envio de arquivos para usuários offline.
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgutils.cpp
[Error creating destination directory]
Erro ao criar diretório de destino
[Save contact picture]
Guardar imagem de contato
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
O arquivo existe. Deseja substituí-lo?
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
O recurso 'colar e enviar' está desativado. Você pode habilitá-lo na página 'Opções gerais' na secção 'Envio de Mensagens';
['(Unknown Contact)']
'(Contato Desconhecido)'
;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
Você quer ler também modelos de mensagens a partir do tema?\nCuidado: Isto substituirá o conjunto de modelos armazenados que podem afetar a aparência da sua janela de mensagem de forma significativa.\nSelecione cancelar para não carregar nada.
[Load theme]
Carregar Tema
[IEView plugin]
Plugin IEView
[** New contacts **]
** Novos contatos **
[** Unknown contacts **]
** Contatos desconhecidos **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Mostrar popup (sistema não suportado)
[Always, but no popup when window is focused]
Sempre, mas nenhuma janela popup quando está focado
[Only when no message window is open]
Somente quando nenhuma janela estiver aberta
[Message Sessions]
Sessões de mensagem
[General]
Geral
[Tabs and layout]
Guias e layout
[Containers]
Containers
[Tool bar]
Barra de ferramentas
[Typing Notify]
Escrevendo Notificação
[Log formatting]
Formatação de registro
[Highlighting]
Destacando
[Choose status modes]
Escolher modo de status
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
[Quote text]
Citar Texto
[Save and close]
Salvar e fechar
[Smiley button]
Botão Smiley
[Format bold]
Negrito
[Format italic]
Itálico
[Format underline]
Sublinhado
[Font face]
Tipo da Fonte
[Font color]
Cor da fonte
[Format strike-through]
Tachado
[Background color]
Cor do fundo
[Room settings]
Histórico de configurações
[Event filter]
Filtro de eventos
[Message delivery error]
Mensagem de erro de entrega
[Incoming message]
Mensagem recebida
[Outgoing message]
Enviando mensagem
[Status change]
Mundança de Status
[Static container icon]
Ícone do contêiner estático
[Pulldown Arrow]
Pulldown Arrow
[Left Arrow]
Seta Esquerda
[Right Arrow]
Seta Direita
[Up Arrow]
Cima
[Session List]
Lista de Sessão
[Frame 1]
Quadro 1
[Frame 2]
Quadro 2
[Frame 3]
Quadro 3
[Frame 4]
Quadro 4
[Message Log]
Reg. de Mensagem
[Animated Tray]
Animar na Bandeja
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h
;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp
[Select container for %s]
Selecione o contêiner para %s
[You cannot delete the default container]
Você não pode excluir o recipiente padrão
[Error]
Erro
[You cannot rename the default container]
Você não pode renomear o recipiente padrão
[This name is already in use]
Este nome já está em uso
;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp
[Contact]
Contato
[Status]
Status
;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
A entrega da mensagem falhou.\n Clique para abrir a janela de mensagem.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
A entrega da mensagem falhou após os contatos de bate-papo fecharem a janela. Você pode querer reenviar a última mensagem
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
Existem mensagens não enviadas à espera de confirmação.\nQuando você fechar a janela agora, Miranda vai tentar enviá-las, mas pode ser incapaz de informar sobre possíveis erros de entrega.\n Você realmente deseja fechar a janela (s)?
;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp
[TabSRMM Message (%s)]
Mensagem TabSRMM% (s)
;file \plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp
[Template Set Editor]
Template Set Editor
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Esta acção irá repor o modelo definido para o padrão dos modelos. Você tem certeza que quer fazer isso?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Definir modelo foi reiniciada com sucesso, por favor, fechar e reabrir todas as janelas de mensagem. Este modelo janela do editor vai fechar.
;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Todos os recipientes de mensagem precisa fechar antes da skin poder ser alterada\nProsseguir?
[Change skin]
Mudança de skin
;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp
[Close current tab on send]
Fechar a aba atual ao enviar
[Disable error popups on sending failures]
Desativar popups erro no envio de falhas
[Show a preview of the event]
Mostrar exibição do evento
[Don't announce event when message dialog is open]
Não anunciar eventos quando a mensagem de diálogo está aberta
[Don't announce events from RSS protocols]
Não anunciar eventos de protocolos de RSS
[Enable the system tray icon]
Ative o ícone na bandeja do sistema
[Show headers]
Mostrar Cabeçalhos
[Open event]
Evento aberto
[Dismiss event]
Retirar evento
[System tray icon]
Ícone da barra de tarefas
[Left click actions (popups only)]
Clique em Ações Esquerda (somente popups)
[Right click actions (popups only)]
Clique com o direito (somente popups)
[Timeout actions (popups only)]
Ações de pausa (só Popups)
[Remove popups under following conditions]
Remover popups sob as seguintes condições
[Message window behavior]
Comportamento da janela de mensagem
[Sending messages]
Envio de mensagens
[Send on SHIFT - Enter]
Enviar em SHIFT - Enter
[Close the message window on send]
Feche a janela de mensagens ao enviar
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Sempre piscar lista de contatos e ícone na bandeja para novas mensagens
[Delete temporary contacts on close]
Excluir contatos temporários ao fechar
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Dividir automaticamente mensagens longas (experimental, use com cuidado)
[Automatically copy selected text]
Copiar automaticamente o texto selecionado
[Message log appearance]
Aspecto do Registro de Mensagens
[Support for external plugins]
Suporte para plugins externos
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
Configurações Timestamp (nota: timstamps dependem também seus modelos)
[Message log icons]
Ícones do registro de mensagem
[Show dates in timestamps]
Mostrar datas em timestamps
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Usar os contatos do horário local (se disponível informação de fuso horário)
[Draw grid lines]
Traçar linhas de grade
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Uso de Entrada /Saída de Ícones
[Use Message Grouping]
Use Mensagem para Agrupamento
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Formatação de texto simples (*negrito* etc)
[Support BBCode formatting]
Suporte para formatação BBCode
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Mostrar os eventos na nova linha (Modo de Compatibilidade do IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Sublinhar timestamp/apelido (Modo de Compatibilidade do IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Show timestamp após o apelido (Modo de Compatibilidade do IEView)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Modelos de uso normal (desmarque para usar modelos simples se o seu modelo de aparelho suporta-las)
[Show status text on tabs]
Mostrar texto de status em abas
[Prefer xStatus icons when available]
Preferir ícones xStatus quando disponível
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Dicas detalhadas em abas (requer plugin Tipper)
[Remember and set keyboard layout per contact]
Lembrar e definir layout de teclado por contato
[Add offline contacts to multisend list]
Adicionar contactos offline para lista de multienvio
;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
[Disable &typing notification]
Desativar a notificação e digitação
[Enable &typing notification]
Ativar a notificação e digitação
[...is typing a message.]
... está escrevendo uma mensagem.
[...has stopped typing.]
...parou de escrever.
;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp
[Always On]
Sempre On
[Always Off]
Sempre Off
[Force Default Message Log]
Força mensagem padrão Entrar
[Force History++]
Forçar Histórico++
[Force IEView]
Forçar IEView
[Set messaging options for %s]
Defina as opções de mensagens para %s
;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\clist.cpp
[Join chat]
Entrar no chat
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\colorchooser.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\log.cpp
[%s has joined]
%s acabou de entrar
[You have joined %s]
Entrou em %s
[%s has left]
%s saiu
[%s has disconnected]
% desconectado
[%s is now known as %s]
%s é agora conhecido como %s
[You are now known as %s]
Vocês está conhecido agora com %s
[%s kicked %s]
%s agora é conhecido como %s
[Notice from %s: ]
Notificação de %s:
[ (set by %s on %s)]
(definido por %s sobre %s)
[ (set by %s)]
(definido por %s)
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\muchighlight.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\options.cpp
[Horizontal Grid Lines]
Linhas de grelha verticais:
[Info Panel]
Painel de informações
[Timestamp]
Número
[Others nicknames]
Outros apelidos
[Your nickname]
Seu apelido
[User has joined]
O usuário entrou
[User has left]
O usuário saíu
[User has disconnected]
Usuário desconectado
[User kicked ...]
Usuário ignorado ...
[User is now known as ...]
O Usuário agora é conhecido como ...
[Notice from user]
Notificação do usuário
[The topic is ...]
O tópico está ...
[Information messages]
Mensagens de informação
[User enables status for ...]
O usuário ativa o status para ...
[User disables status for ...]
o usuário desativa o status para ...
[Action message]
Mensagem de ação
[Highlighted message]
Mensagem destacada
[Chat log symbols (Webdings)]
Reg. de símbolos do bate-papo (Webdings)
[User list members (Online)]
Membros da lista (Online)
[User list members (away)]
Membros da lista (Desligados)
[>> Outgoing misc events]
>> Saida de eventos variados
[<< Incoming misc events]
<< Entrada eventos diversos
[>> Outgoing messages (old)]
<< Mensagens de saída (antigo)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Eventos de saída diversos (antigo)
[<< Incoming messages (old)]
<< Mensagens recebidas (antigo)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Entrada de eventos diversos (antigo)
[>> Outgoing name (old)]
>> Nome de saída (por idade)
[>> Outgoing timestamp (old)]
>> Timestamp de saída (por idade)
[<< Incoming name (old)]
<< Nome de entrada (por idade)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Timestamp de entrada (por idade)
[* Message Input Area]
* Mensagem de Entrada
[* Status changes]
* Mudanças de status
[* Dividers]
* Divisórias
[* Error and warning Messages]
* Mensagens de erro e de aviso
[* Symbols (incoming)]
* Símbolos (entrada)
[* Symbols (outgoing)]
* Símbolos (saída)
[Protocol]
Protocolo
[Contacts local time]
Hora local dos contatos
[Window caption (skinned mode)]
Cabeçalho da Janela (modo skin)
[Open new chat rooms in the default container]
Abrir novas salas de bate-papo no recipiente padrão
[Flash window when someone speaks]
Piscar a janela quando alguém fala
[Flash window when a word is highlighted]
Piscar a janela quando uma palavra for destacada
[Activate chat window on highlight]
Ativar janela de bae-papo em destaque
[Show list of users in the chat room]
Exibir lista de usuários na sala de conversa
[Colorize nicknames in member list]
Colorir apelidos na lista de membro
[Show button menus when right clicking the buttons]
Exibir os botões de menu quando clicar com o botão direito os botões
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Não abrir automaticamente a janela quando se juntar a uma conversa
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Sincronizar divisor de posição com sessões padrão IM
[Use alternative sorting method in member list]
Uso alternativo método de classificação na lista de membros
[Prefix all events with a timestamp]
Usar 'timestamp' antecedendo todos os eventos
[Indent the second line of a message]
Recortar segunda linha de uma mensagem
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Limitar nomes na mensagem de registro a 20 caracteres
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
Iniciar conversa privada com clique duplo na lista de apelido (inserir apelido se desmarcado)
[Strip colors from messages in the log]
Retirar cores das mensagens no registro
[Enable the 'event filter' for new rooms]
Ativar 'filtro de evento" para novas salas
[Use IRC style status indicators in the log]
Usar estilo IRC para indicadores de status no registro
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Reduzir ícones para 10x10 pixels no registro de chat
[Window Icon]
Janela do Ícone
[Icon overlay]
Sobreposição do ícone
[Message in (10x10)]
Mensagem em (10X10)
[Message out (10x10)]
Mensagem ao sair (10x10)
[Action (10x10)]
Ação (10X10)
[Add Status (10x10)]
Adicionar Status (10X10)
[Remove Status (10x10)]
Remover status (10x10)
[Join (10x10)]
Juntar (10X10)
[Leave (10x10)]
Deixar (10X10)
[Quit (10x10)]
Sair (10x10)
[Kick (10x10)]
'Chutar'(10X10)
[Notice (10x10)]
Notificação (10X10)
[Nickchange (10x10)]
Mudar apelido (10x10)
[Topic (10x10)]
Tópico (10X10)
[Highlight (10x10)]
Destacar (10X10)
[Information (10x10)]
informação (10x10)
[Group chat windows]
Janelas do grupo de bate-papo
[Group chat log]
Registro de grupo de bate-papo
[Appearance and functionality of chat room windows]
Aspecto e funcionalidade das janelas de conversa
[Appearance of the message log]
Aspecto do registro de mensagens
[Channel operators]
Operadores do canal
[Half operators]
Semi Operadores
[Voiced]
Expressas
[Extended mode 1]
Modo Avançado 1
[Extended mode 2]
Modo Avançado 2
[Selection background]
Fundo da seleção
[Incremental search highlight]
Destacar pesquisa incrementada
[Userlist background]
Fundo da lista de usuários
[year without century, 01-99]
ano sem o século, 01-99
[All Files]
Todos os Arquivos
[Select Folder]
Selecionar Pasta
[Message is highlighted]
A mensagem está destacada
[User has performed an action]
O usuário executou uma ação
[User has kicked some other user]
O usuário ignorou um outro usuário
[User's status was changed]
O status do usuário foi alterado
[User has changed name]
O usuário mudou o nome
[User has sent a notice]
Usuário enviou uma notícia
[The topic has been changed]
O tópico foi mudado
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\services.cpp
[&Join]
&Agrupar
[&Leave]
&Deixar
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\tools.cpp
[%s wants your attention in %s]
%s pede sua atenção em %s
[%s speaks in %s]
%s fala em %s
[%s has joined %s]
%s acabou de entrar %s
[%s has left %s]
%s deixou o canal %s
[%s kicked %s from %s]
%s é agora conhecido como %s para %s
[Notice from %s]
Notificação de %s
[Topic change in %s]
O tópico mudou em %s
[Information in %s]
Informação in %s
[%s%s says:%s %s]
%s %s diz: %s %s
[%s has left (%s)]
%s saiu (%s)
[%s has disconnected (%s)]
% desconectado (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s agora é conhecido como %s (%s)
[Notice from %s: %s]
Notificação de %s: %s
[No word to look up]
Sem palavras para procurar
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp
[Nick name]
Apelido
[Nick]
Apelido
[Unique ID]
ID único
[%s: Chat Room (%u user%s)]
Sala %s: (%u usuários%s)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
Sala %s: (%u usuários%s)
[, event filter active]
, filtros de eventos ativos
[%s: Message Session]
%s: Sessões de Mensagens
[%s: Message Session (%u users)]
%s: Sessões de Mensagens (%u usuários)
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
O filtro não pode ser ativado, pois não existem tipos de evento selecionados para esta sala ou globais
[Event filter error]
Erro no fintro de evento