summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/BasicHistory/Docs/BasicHistory_langpack_polish.txt
blob: e94099a12155422d25934cf508d5fe3c56de9096 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
;Basic History
;==========

;To jest tylko czêœciowe t³umaczenie
;Nale¿y go dodaæ do koñca pliku langpack_polish.txt

;Main
;------

;Error messages
;----------------
[Invalid Message]
Nieprawid³owa Wiadomoœæ
[Number of history items to delete: %d.\nAre you sure you want to do this?]
Iloœæ wpisów historii do usuniêcia: %d\nCzy na pewno chcesz to zrobiæ?
[You have reached the end of the group.]
Doszed³eœ na koniec grupy.
[Invalid event number]
Nieprawid³owy numer zdarzenia
[Enter filter name]
WprowadŸ nazwê filtra
[Filter name exists]
Nazwa filtra istnieje
[Event already exists]
Zdarzenie ju¿ istnieje
[You've entered invalid codepage. Select codepage from combo box or enter correct number.]
Wprowadzi³eœ nieprawid³ow¹ stronê kodow¹. Wybierz j¹ z combo boxa lub wprowadŸ poprawn¹ liczbê.
[Invalid codepage]
Nieprawid³owa strona kodowa
[File do not exist. Enter correct file path.]
Plik nie istnieje. WprowadŸ poprawn¹ œcie¿kê do pliku.
[Invalid file]
Nieprawid³owy plik
[Invalid '%s' value.]
Nieprawid³owa wartoœæ '%s'.
[Invalid '%s' value.\n%s]
Nieprawid³owa wartoœæ '%s'.\n%s
[At least one contact should be selected.]
Przynajmniej jeden kontakt powinien byæ zaznaczony.
[To create session open WinSCP, click New Session, enter data and save with specific name. Remember if FTP server using password you should save it in WinSCP.]
Aby utworzyæ sesiê: otwórz WinSCP, naciœniej Nowa Sesia, wprowadŸ dane i zapisz z okreœlon¹ nazw¹. Pamiêtaj, je¿eli serwer FTP u¿ywa has³a, powinienieœ zapisaæ go w WinSCP.
[FTP path must contains '/' instead '\\' and starts from '/'.]
Œcie¿ka FTP musi zawieraæ '/' zamiast '\\' i zaczynaæ siê z '/'.
[File do not contain selected contact]
Plik nie zawiera zaznaczonego kontaktu
[File is corrupted]
Plik jest nieprawid³owy
[Do you want save imported messages to local profile?]
Czy chcesz zapisaæ importowane wiadomoœci do lokalnego profilu?
[Do you want delete all imported messages for this contact?\nNote that next scheduler task import this messages again.]
Czy chcesz usun¹æ wszystkie zimportowane wiadomoœci dla tego kontaktu?\nZauwa¿ ¿e nastepne zadanie harmonogramu zimportuje t¹ wiadomoœæ ponownie.
[FTP path cannot contain <date> in import task.]
Œcie¿ka FTP nie mo¿e zawieraæ <date> w zadaniu importu.
[Some value is invalid]
Jakaœ wartoœæ jest nieprawid³owa
[Cannot get FTP file(s).]
Niemo¿na pobraæ plik(ów) FTP.
[Cannot unzip file(s).]
Niemo¿na rozpakowaæ plik(ów).
[Incorrect file format: %s.]
Nieprawid³owy format pliku: %s.
[Unknown contact in file: %s.]
Nieznany kontakt w pliku: %s.
[Cannot export history for contact: %s.]
Niemo¿na eksportowaæ historii dla kuntaktu: %s.
[Cannot compress file(s).]
Nie mo¿na spakowaæ plik(ów).
[Task '%s' execution failed:]
Zadanie '%s' niepowiod³o siê:
[Task '%s' finished successfully]
Zadanie '%s' zakoñczy³o siê prawid³owo
[Task '%s' execution failed]
Zadanie '%s' niepowiod³o siê
[Task finished]
Zadanie zakoñczone
[Cannot send FTP file(s).]
Niemo¿na wys³aæ plik(ów) FTP.

;Options and Menus
;-------------------
[Open global history]
Otwórz globaln¹ historiê
[Find Next]
ZnajdŸ Nastêpny
[Find Previous]
ZnajdŸ Poprzedni
[Switch Match Case]
Prze³¹cz Porównywanie Wielkoœci Znaków
[Switch Match Whole Word]
Prze³¹cz Porównywanie Ca³ych S³ów
[Show/Hide Contacts]
Poka¿/Ukryj Kontakty
[Switch Only Incomming Messages]
Prze³¹cz Tylko Przychodz¹ce Wiadomoœci
[Switch Only Outgoing Messages]
Prze³¹cz Tylko Wychodz¹ce Wiadomoœci
[Hide Contacts]
Ukryj Kontakty
[Show Contacts]
Poka¿ Kontakty
[Match Case]
Porównywanie Wielkoœci Znaków
[Match Whole Word]
Porównywanie Ca³ych S³ów
[Only Incomming Messages]
Tylko Przychodz¹ce Wiadomoœci
[Only Outgoing Messages]
Tylko Wychodz¹ce Wiadomoœci
[Save window position as default]
Zapisz pazycjê okna jako domyœln¹
[Save window position for all contacts]
Zapisz pozycjê okna dla wszystkich kontaktów
[Delete All User History]
Usuñ Ca³¹ Historiê U¿ytkownika
[Always show contact list]
Zawsze pokazuj listê kontaktów
[New messages on top]
Nowe wiadomoœci na szczycie
[Delta time to group messages:]
Ró¿nica czasu do grupowania wiadomoœci:
[Limit messages to:]
Limituj wiadomoœci do:
[Search forward in list group]
Wyszukuj do przodu na liœcie grup
[Search forward in message window]
Wyszukuj do przodu w oknie wiadomoœci
[Only Selected Group]
Tylko Zaznaczona Grupa
[Group list]
Lista grup
[Switch Only Selected Group]
Prze³¹cz Tylko Zaznaczona Grupa
[Default history events]
Domyœlne zdarzenia historii
[You were added]
Zosta³eœ dodany
[Contacts recieved]
Pobrane kontakty
[Custom filters]
Filtry u¿ytkownika
[Add filter]
Dodaj filtr
[Delete filter]
Usuñ filtr
[Add event]
Dodaj zdarzenie
[Delete event]
Usuñ zdarzenie
[Show groups in contact list]
Poka¿ grupy w liœcie kontaktów
[Window background]
T³o okna
[Plus in export]
Plus w eksporcie
[Minus in export]
Minus w eksporcie
[Rich Html]
Rozszerzony Html
[Plain Html]
Czysty Html
[_files]
_pliki
[Open all]
Otwórz wszystkie
[Close all]
Zamknij wszystkie
[Export To Rich Html]
Eksport Do Rozszerzonego Html
[Export To Plain Html]
Eksport Do Czystego Html
[Export To Txt]
Eksport Do Txt
[File encoding*]
Kodowanie pliku*
[External CSS file]
Zewnêtrzny plik CSS
[* Choose encoding from combo box or enter code page number and name separated by semicolon, name is used in Content-Type header.]
* Wybierz kodowanie z combo boxa lub wpisz stronê kodow¹ i nazwê rozdzielone œrednikiem, nazwa jest u¿ywana w nag³ówku Content-Type.
[WinSCP path]
Œcie¿ka do programu WinSCP
[WinSCP log path]
Œcie¿ka do loga WinSCP
[Add task]
Dodaj zadanie
[Edit task]
Edytuj zadanie
[Delete task]
Usuñ zadanie
[Action type]
Typ akcji
[Events older than*]
Zdarzenia starsze ni¿*
[Events older than]
Zdarzenia starsze ni¿
[Triger type]
Typ wyzwalacza
[Delta time]
Ró¿nica czasu
[Day of week]
Dzieñ tygodnia
[Export to]
Eksportuj do
[Compress output files]
Kompresuj pliki wynikowe
[Upload to FTP (WinSCP requred)]
Wyœlij do FTP (wymagany WinSCP)
[Upload to FTP]
Wyœlij do FTP
[Session name]
Nazwa sesji
[Path to file**]
Œcie¿ka do pliku**
[Path to file]
Œcie¿ka do pliku
[* Use negative values to filter younger events]
* U¿yj ujemnych wartoœci do filtrowania m³odszych zdarzeñ
[** Use <date> to insert date, <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** U¿yj <date> do wstawienia daty, <ext> do wstawienia rozszerzenia, <contact> do wstawienia nazwy kontaktu
[Execute task for specified contacts]
Wykonaj zadanie dla nastêpuj¹cych kontaktów
[Export and Delete]
Eksport i usuwanie
[Minute]
Minuta
[Hour]
Godzina
[At Start]
Podczas startu
[At Finish]
Przy wy³¹czaniu
[Delta time (minutes)]
Ró¿nica czasu (minuty)
[Delta time (hours)]
Ró¿nica czasu (godziny)
[Scheduler]
Harmonogram
[Binary]
Binarny
[Export To Binary]
Eksportuj Do Binarnego
[Import From Binary]
Importuj Z Binarnego
[Execute history task]
Wykonaj zadanie historii
[Export To Dat (mContacts)]
Exportuj Do Dat (mContacts)
[Import From Dat (mContacts)]
Importuj Z Dat (mContacts)]
[Import and Marge]
Importuj i Z³¹cz
[Input files are compressed]
Pliki wejœciowe s¹ skompresowane
[Download from FTP (WinSCP requred)]
Sci¹gnij z FTP (wymagany WinSCP)
[Import from]
Importuj z
[** Use <ext> to insert extension, <contact> to insert contact name]
** U¿yj <ext> do wstawienia rozszerzenia, <contact> do wstawienia nazwy kontaktu
[Save errors to system history]
Zapisz b³êdy do historii systemu
[%s Files (*.%s)]
%s Pliki (*.%s)
[Browse WinSCP file]
Wybierz plik WinSCP
[Save WinSCP log file]
Zapisz log WinSCP
[Browse CSS file]
Wybierz plik CSS
[History task]
Zadanie historii
[Switch All Contacts]
Prze³¹cz Wszystkie Kontakty
[Filter:]
#muuid {E25367A2-51AE-4044-BE28-131BC18B71A4}
Filtr: