summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/MirOTR/libgpg-error-1.9/po/ro.po
blob: b800456f298ce10de5953604236c84cdf4b6edef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
# Mesajele în limba românã pentru libgpg-error.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgpg-error.
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/err-sources.h:28
msgid "Unspecified source"
msgstr "Sursã nespecificatã"

#: src/err-sources.h:29
msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"

#: src/err-sources.h:30
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"

#: src/err-sources.h:31
msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"

#: src/err-sources.h:32
msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG Agent"

#: src/err-sources.h:33
msgid "Pinentry"
msgstr "Introducere pin (pinentry)"

#: src/err-sources.h:34
msgid "SCD"
msgstr "SCD"

#: src/err-sources.h:35
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"

#: src/err-sources.h:36
msgid "Keybox"
msgstr "Keybox"

#: src/err-sources.h:37
msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"

#: src/err-sources.h:38
msgid "Dirmngr"
msgstr "Dirmngr"

#: src/err-sources.h:39
msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"

#: src/err-sources.h:40
msgid "GPA"
msgstr ""

#: src/err-sources.h:41
msgid "Kleopatra"
msgstr ""

#: src/err-sources.h:42
msgid "G13"
msgstr ""

#: src/err-sources.h:43
#, fuzzy
msgid "Any source"
msgstr "Sursã necunoscutã"

#: src/err-sources.h:44
msgid "User defined source 1"
msgstr "Sursã definitã de utilizator 1"

#: src/err-sources.h:45
msgid "User defined source 2"
msgstr "Sursã definitã de utilizator 2"

#: src/err-sources.h:46
msgid "User defined source 3"
msgstr "Sursã definitã de utilizator 3"

#: src/err-sources.h:47
msgid "User defined source 4"
msgstr "Sursã definitã de utilizator 4"

#: src/err-sources.h:48
msgid "Unknown source"
msgstr "Sursã necunoscutã"

#: src/err-codes.h:28
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: src/err-codes.h:29
msgid "General error"
msgstr "Eroare generalã"

#: src/err-codes.h:30
msgid "Unknown packet"
msgstr "Pachet necunoscut"

#: src/err-codes.h:31
msgid "Unknown version in packet"
msgstr "versiune necunoscutã în pachet"

#: src/err-codes.h:32
msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "Algoritm cu cheie publicã invalid"

#: src/err-codes.h:33
msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "Algoritm rezumat invalid"

#: src/err-codes.h:34
msgid "Bad public key"
msgstr "Cheie publicã incorectã"

#: src/err-codes.h:35
msgid "Bad secret key"
msgstr "Cheie secretã incorectã"

#: src/err-codes.h:36
msgid "Bad signature"
msgstr "Semnãturã incorectã"

#: src/err-codes.h:37
msgid "No public key"
msgstr "Nici o cheie publicã"

#: src/err-codes.h:38
msgid "Checksum error"
msgstr "Eroare checksum"

#: src/err-codes.h:39
msgid "Bad passphrase"
msgstr "Frazã-parolã incorectã"

#: src/err-codes.h:40
msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "Algoritm cifrare invalid"

#: src/err-codes.h:41
msgid "Keyring open"
msgstr "Inel de chei deschis"

#: src/err-codes.h:42
msgid "Invalid packet"
msgstr "Pachet invalid"

#: src/err-codes.h:43
msgid "Invalid armor"
msgstr "Armurã invalidã"

#: src/err-codes.h:44
msgid "No user ID"
msgstr "Nici un ID utilizator."

#: src/err-codes.h:45
msgid "No secret key"
msgstr "Nici o cheie secretã"

#: src/err-codes.h:46
msgid "Wrong secret key used"
msgstr "A fost folositã o cheie secretã greºitã"

#: src/err-codes.h:47
msgid "Bad session key"
msgstr "Cheie de sesiune incorectã"

#: src/err-codes.h:48
msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "Algoritm compresie necunoscut"

#: src/err-codes.h:49
msgid "Number is not prime"
msgstr "Numãrul nu este prim"

#: src/err-codes.h:50
msgid "Invalid encoding method"
msgstr "Valoare de encodare invalidã"

#: src/err-codes.h:51
msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "Schemã de cifrare invalidã"

#: src/err-codes.h:52
msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "Schemã de semnãturi invalidã"

#: src/err-codes.h:53
msgid "Invalid attribute"
msgstr "Argument invalid"

#: src/err-codes.h:54
msgid "No value"
msgstr "Nici o valoare"

#: src/err-codes.h:55
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost gãsit(ã)"

#: src/err-codes.h:56
msgid "Value not found"
msgstr "Valoarea nu a fost gãsitã"

#: src/err-codes.h:57
msgid "Syntax error"
msgstr "Eroare de sintaxã"

#: src/err-codes.h:58
msgid "Bad MPI value"
msgstr "Valoare MPI incorectã"

#: src/err-codes.h:59
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Frazã-parolã invalidã"

#: src/err-codes.h:60
msgid "Invalid signature class"
msgstr "Clasã semnãturi invalidã"

#: src/err-codes.h:61
msgid "Resources exhausted"
msgstr "Resurse epuizate"

#: src/err-codes.h:62
msgid "Invalid keyring"
msgstr "Inel de chei invalid"

#: src/err-codes.h:63
msgid "Trust DB error"
msgstr "Eroare bazã de date încredere"

#: src/err-codes.h:64
msgid "Bad certificate"
msgstr "Certificat incorect"

#: src/err-codes.h:65
msgid "Invalid user ID"
msgstr "ID utilizator invalid"

#: src/err-codes.h:66
msgid "Unexpected error"
msgstr "Eroare neaºteptatã"

#: src/err-codes.h:67
msgid "Time conflict"
msgstr "Conflict de timp"

#: src/err-codes.h:68
msgid "Keyserver error"
msgstr "Eroare server de chei"

#: src/err-codes.h:69
msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "Algoritm cheie publicã greºit"

#: src/err-codes.h:70
msgid "Tribute to D. A."
msgstr "Tribut lui D. A."

#: src/err-codes.h:71
msgid "Weak encryption key"
msgstr "Cheie de cifrare slabã"

#: src/err-codes.h:72
msgid "Invalid key length"
msgstr "Lungime cheie invalidã"

#: src/err-codes.h:73
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalid"

#: src/err-codes.h:74
msgid "Syntax error in URI"
msgstr "Eroare de sintaxã în URI"

#: src/err-codes.h:75
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI incorect"

#: src/err-codes.h:76
msgid "Network error"
msgstr "Eroare reþea"

#: src/err-codes.h:77
msgid "Unknown host"
msgstr "Gazdã necunoscutã"

#: src/err-codes.h:78
msgid "Selftest failed"
msgstr "Auto-test eºuat"

#: src/err-codes.h:79
msgid "Data not encrypted"
msgstr "Date necifrate"

#: src/err-codes.h:80
msgid "Data not processed"
msgstr "Date neprocesate"

#: src/err-codes.h:81
msgid "Unusable public key"
msgstr "Cheie publicã de nefolosit"

#: src/err-codes.h:82
msgid "Unusable secret key"
msgstr "cheie secretã de nefolosit"

#: src/err-codes.h:83
msgid "Invalid value"
msgstr "Valoare invalidã"

#: src/err-codes.h:84
msgid "Bad certificate chain"
msgstr "Lanþ certificate incorect"

#: src/err-codes.h:85
msgid "Missing certificate"
msgstr "Certificat lipsã"

#: src/err-codes.h:86
msgid "No data"
msgstr "Nici o datã"

#: src/err-codes.h:87
msgid "Bug"
msgstr "Bug"

#: src/err-codes.h:88
msgid "Not supported"
msgstr "Nu este suportat(ã)"

#: src/err-codes.h:89
msgid "Invalid operation code"
msgstr "Cod operaþie invalid"

#: src/err-codes.h:90
msgid "Timeout"
msgstr "Pauzã"

#: src/err-codes.h:91
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internã"

#: src/err-codes.h:92
msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"

#: src/err-codes.h:93
msgid "Invalid object"
msgstr "Obiect invalid"

#: src/err-codes.h:94
msgid "Provided object is too short"
msgstr "Obiectul furnizat e prea scurt"

#: src/err-codes.h:95
msgid "Provided object is too large"
msgstr "Obiectul furnizat e prea larg"

#: src/err-codes.h:96
msgid "Missing item in object"
msgstr "Articol lipsã în obiect"

#: src/err-codes.h:97
msgid "Not implemented"
msgstr "Nu a fost implementat(ã)"

#: src/err-codes.h:98
msgid "Conflicting use"
msgstr "Folosire în conflict"

#: src/err-codes.h:99
msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "Mod cifru invalid"

#: src/err-codes.h:100
msgid "Invalid flag"
msgstr "Atribut invalid"

#: src/err-codes.h:101
msgid "Invalid handle"
msgstr "Handle invalid"

#: src/err-codes.h:102
msgid "Result truncated"
msgstr "Rezultat invalid"

#: src/err-codes.h:103
msgid "Incomplete line"
msgstr "Linie incompletã"

#: src/err-codes.h:104
msgid "Invalid response"
msgstr "Rãspuns invalid"

#: src/err-codes.h:105
msgid "No agent running"
msgstr "Nu ruleazã nici un agent"

#: src/err-codes.h:106
msgid "agent error"
msgstr "eroare agent"

#: src/err-codes.h:107
msgid "Invalid data"
msgstr "Date invalide"

#: src/err-codes.h:108
#, fuzzy
msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr "Eroare server Assuan"

#: src/err-codes.h:109
#, fuzzy
msgid "General Assuan error"
msgstr "Eroare generalã"

#: src/err-codes.h:110
msgid "Invalid session key"
msgstr "Cheie de sesiune invalidã"

#: src/err-codes.h:111
msgid "Invalid S-expression"
msgstr "Expresie-S invalidã"

#: src/err-codes.h:112
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Algoritm nesuportat"

#: src/err-codes.h:113
msgid "No pinentry"
msgstr "Nici introducere pin (pinentry)"

#: src/err-codes.h:114
msgid "pinentry error"
msgstr "eroare introducere pin (pinentry) "

#: src/err-codes.h:115
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN incorect"

#: src/err-codes.h:116
msgid "Invalid name"
msgstr "Nume invalid"

#: src/err-codes.h:117
msgid "Bad data"
msgstr "Date incorecte"

#: src/err-codes.h:118
msgid "Invalid parameter"
msgstr "Parametru invalid"

#: src/err-codes.h:119
msgid "Wrong card"
msgstr "Card greºit"

#: src/err-codes.h:120
msgid "No dirmngr"
msgstr "Nici un dirmngr"

#: src/err-codes.h:121
msgid "dirmngr error"
msgstr "eroare dirmngr"

#: src/err-codes.h:122
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certificat revocat"

#: src/err-codes.h:123
msgid "No CRL known"
msgstr "Nici un CRL cunoscut"

#: src/err-codes.h:124
msgid "CRL too old"
msgstr "CRL prea vechi"

#: src/err-codes.h:125
msgid "Line too long"
msgstr "Linie prea lungã"

#: src/err-codes.h:126
msgid "Not trusted"
msgstr "Nu este de încredere"

#: src/err-codes.h:127
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operaþiune anulatã"

#: src/err-codes.h:128
msgid "Bad CA certificate"
msgstr "Certificat CA incorect"

#: src/err-codes.h:129
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificat expirat"

#: src/err-codes.h:130
msgid "Certificate too young"
msgstr "Certificat prea recent"

#: src/err-codes.h:131
msgid "Unsupported certificate"
msgstr "Certificat nesuportat"

#: src/err-codes.h:132
msgid "Unknown S-expression"
msgstr "Expresie-S necunoscutã"

#: src/err-codes.h:133
msgid "Unsupported protection"
msgstr "Protecþie nesuportatã"

#: src/err-codes.h:134
msgid "Corrupted protection"
msgstr "Protecþie coruptã"

#: src/err-codes.h:135
msgid "Ambiguous name"
msgstr "Nume ambiguu"

#: src/err-codes.h:136
msgid "Card error"
msgstr "Eroare card"

#: src/err-codes.h:137
msgid "Card reset required"
msgstr "Este necesarã resetarea cardului"

#: src/err-codes.h:138
msgid "Card removed"
msgstr "Card scos"

#: src/err-codes.h:139
msgid "Invalid card"
msgstr "Card invalid"

#: src/err-codes.h:140
msgid "Card not present"
msgstr "Cardul nu este prezent"

#: src/err-codes.h:141
msgid "No PKCS15 application"
msgstr "Nici o aplicaþie PKCS15"

#: src/err-codes.h:142
msgid "Not confirmed"
msgstr "Neconfirmat(ã)"

#: src/err-codes.h:143
msgid "Configuration error"
msgstr "Eroare de configurare"

#: src/err-codes.h:144
msgid "No policy match"
msgstr "Nici o potrivire de politici"

#: src/err-codes.h:145
msgid "Invalid index"
msgstr "Index invalid"

#: src/err-codes.h:146
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID invalid"

#: src/err-codes.h:147
msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "Nici un daemon SmartCard"

#: src/err-codes.h:148
msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "Eroare daemon SmartCard"

#: src/err-codes.h:149
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocol nesuportat"

#: src/err-codes.h:150
msgid "Bad PIN method"
msgstr "Metodã PIN incorectã"

#: src/err-codes.h:151
msgid "Card not initialized"
msgstr "Card neiniþializat"

#: src/err-codes.h:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operaþie nesuportatã"

#: src/err-codes.h:153
msgid "Wrong key usage"
msgstr "Folosire cheie greºitã"

#: src/err-codes.h:154
msgid "Nothing found"
msgstr "Nu a fost gãsit nimic"

#: src/err-codes.h:155
msgid "Wrong blob type"
msgstr "Tip de blob incorect"

#: src/err-codes.h:156
msgid "Missing value"
msgstr "Valoare lipsã"

#: src/err-codes.h:157
msgid "Hardware problem"
msgstr "Problemã hardware"

#: src/err-codes.h:158
msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN blocat"

#: src/err-codes.h:159
msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "Condiþii de folosire nesatisfãcute"

#: src/err-codes.h:160
msgid "PINs are not synced"
msgstr "PIN-urile nu sunt sincronizate"

#: src/err-codes.h:161
msgid "Invalid CRL"
msgstr "CRL invalid"

#: src/err-codes.h:162
msgid "BER error"
msgstr "Eroare BER"

#: src/err-codes.h:163
msgid "Invalid BER"
msgstr "BER invalid"

#: src/err-codes.h:164
msgid "Element not found"
msgstr "Elementul nu a fost gãsit"

#: src/err-codes.h:165
msgid "Identifier not found"
msgstr "Identificator nu a fost gãsit"

#: src/err-codes.h:166
msgid "Invalid tag"
msgstr "Etichetã invalidã"

#: src/err-codes.h:167
msgid "Invalid length"
msgstr "Lungime invalidã"

#: src/err-codes.h:168
msgid "Invalid key info"
msgstr "Informaþii cheie invalide"

#: src/err-codes.h:169
msgid "Unexpected tag"
msgstr "Etichetã neaºteptatã"

#: src/err-codes.h:170
msgid "Not DER encoded"
msgstr "Nu e encodat DER"

#: src/err-codes.h:171
msgid "No CMS object"
msgstr "Nici un obiect CMS"

#: src/err-codes.h:172
msgid "Invalid CMS object"
msgstr "Obiect CMS invalid"

#: src/err-codes.h:173
msgid "Unknown CMS object"
msgstr "Obiect CMS necunoscut"

#: src/err-codes.h:174
msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "Obiect CMS nesuportat"

#: src/err-codes.h:175
msgid "Unsupported encoding"
msgstr "Encodare nesuportatã"

#: src/err-codes.h:176
msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "Versiune CMS nesuportatã"

#: src/err-codes.h:177
msgid "Unknown algorithm"
msgstr "Algoritm necunoscut"

#: src/err-codes.h:178
msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "Motor cifrare invalid"

#: src/err-codes.h:179
msgid "Public key not trusted"
msgstr "Cheia publicã nu este de încredere"

#: src/err-codes.h:180
msgid "Decryption failed"
msgstr "Decriptarea a eºuat"

#: src/err-codes.h:181
msgid "Key expired"
msgstr "Cheie expiratã"

#: src/err-codes.h:182
msgid "Signature expired"
msgstr "Semnãturã expiratã"

#: src/err-codes.h:183
msgid "Encoding problem"
msgstr "Problemã de encodare"

#: src/err-codes.h:184
msgid "Invalid state"
msgstr "Stare invalidã"

#: src/err-codes.h:185
msgid "Duplicated value"
msgstr "Valoare dublã"

#: src/err-codes.h:186
msgid "Missing action"
msgstr "Acþiune lipsã"

#: src/err-codes.h:187
msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "Modulul ASN.1 nu a fost gãsit"

#: src/err-codes.h:188
msgid "Invalid OID string"
msgstr "ªir OID invalid"

#: src/err-codes.h:189
msgid "Invalid time"
msgstr "Timp invalid"

#: src/err-codes.h:190
msgid "Invalid CRL object"
msgstr "Obiect CRL invalid"

#: src/err-codes.h:191
msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "Versiune CRL nesuportatã"

#: src/err-codes.h:192
msgid "Invalid certificate object"
msgstr "Obiect certificat incorect"

#: src/err-codes.h:193
msgid "Unknown name"
msgstr "Nume necunoscut"

#: src/err-codes.h:194
msgid "A locale function failed"
msgstr "O funcþie locale a eºuat"

#: src/err-codes.h:195
msgid "Not locked"
msgstr "Neforþat(ã)"

#: src/err-codes.h:196
msgid "Protocol violation"
msgstr "Violare de protocol"

#: src/err-codes.h:197
msgid "Invalid MAC"
msgstr "MAC invalid"

#: src/err-codes.h:198
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere invalidã"

#: src/err-codes.h:199
#, fuzzy
msgid "Unknown extension"
msgstr "Expresie-S necunoscutã"

#: src/err-codes.h:200
#, fuzzy
msgid "Unknown critical extension"
msgstr "Expresie-S necunoscutã"

#: src/err-codes.h:201
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "Neforþat(ã)"

#: src/err-codes.h:202
#, fuzzy
msgid "Unknown option"
msgstr "Expresie-S necunoscutã"

#: src/err-codes.h:203
#, fuzzy
msgid "Unknown command"
msgstr "Cod de eroare necunoscut"

#: src/err-codes.h:204
#, fuzzy
msgid "Not operational"
msgstr "Operaþie nesuportatã"

#: src/err-codes.h:205
#, fuzzy
msgid "No passphrase given"
msgstr "Frazã-parolã incorectã"

#: src/err-codes.h:206
msgid "No PIN given"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:207
#, fuzzy
msgid "Not enabled"
msgstr "Neforþat(ã)"

#: src/err-codes.h:208
#, fuzzy
msgid "No crypto engine"
msgstr "Motor cifrare invalid"

#: src/err-codes.h:209
#, fuzzy
msgid "Missing key"
msgstr "Valoare lipsã"

#: src/err-codes.h:210
#, fuzzy
msgid "Too many objects"
msgstr "Nici un obiect CMS"

#: src/err-codes.h:211
msgid "Limit reached"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:212
#, fuzzy
msgid "Operation not yet finished"
msgstr "Operaþiune anulatã"

#: src/err-codes.h:213
msgid "Buffer too short"
msgstr "Buffer prea scurt"

#: src/err-codes.h:214
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr "Specificarea lungimii invalidã în expresia-S"

#: src/err-codes.h:215
msgid "String too long in S-expression"
msgstr "ªir prea lung în expresia-S"

#: src/err-codes.h:216
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr "Parantezã fãrã pereche în expresia-S"

#: src/err-codes.h:217
msgid "S-expression not canonical"
msgstr "Expresia-S nu este canonicã"

#: src/err-codes.h:218
msgid "Bad character in S-expression"
msgstr "Caracter invalid în expresia-S"

#: src/err-codes.h:219
msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr "Ghilimele incorecte în expresia-S"

#: src/err-codes.h:220
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr "Prefix zero în expresia-S"

#: src/err-codes.h:221
msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr "Indicaþii de afiºare încuibãrite în expresia-S"

#: src/err-codes.h:222
msgid "Unmatched display hints"
msgstr "Indicaþii de afiºare fãrã pereche"

#: src/err-codes.h:223
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr "Punctuaþie rezervatã neaºteptatã în expresia-S"

#: src/err-codes.h:224
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr "Caracter hexazecimal incorect în expresia-S"

#: src/err-codes.h:225
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr "Numere hexazecimale ciudate în expresia-S"

#: src/err-codes.h:226
msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr "Caracter octal incorect în expresia-S"

#: src/err-codes.h:227
#, fuzzy
msgid "General IPC error"
msgstr "Eroare generalã"

#: src/err-codes.h:228
msgid "IPC accept call failed"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:229
msgid "IPC connect call failed"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:230
#, fuzzy
msgid "Invalid IPC response"
msgstr "Rãspuns invalid"

#: src/err-codes.h:231
#, fuzzy
msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr "Valoare invalidã"

#: src/err-codes.h:232
#, fuzzy
msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr "Linie incompletã"

#: src/err-codes.h:233
#, fuzzy
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr "Linie prea lungã"

#: src/err-codes.h:234
msgid "Nested IPC commands"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:235
msgid "No data callback in IPC"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:236
msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:237
msgid "Not an IPC server"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:238
msgid "Not an IPC client"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:239
msgid "Problem starting IPC server"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:240
#, fuzzy
msgid "IPC read error"
msgstr "Eroare card"

#: src/err-codes.h:241
#, fuzzy
msgid "IPC write error"
msgstr "Eroare card"

#: src/err-codes.h:242
msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:243
#, fuzzy
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr "Etichetã neaºteptatã"

#: src/err-codes.h:244
#, fuzzy
msgid "Unknown IPC command"
msgstr "Cod de eroare necunoscut"

#: src/err-codes.h:245
#, fuzzy
msgid "IPC syntax error"
msgstr "Eroare de sintaxã"

#: src/err-codes.h:246
msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:247
msgid "No input source for IPC"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:248
msgid "No output source for IPC"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:249
#, fuzzy
msgid "IPC parameter error"
msgstr "Eroare card"

#: src/err-codes.h:250
#, fuzzy
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr "Sursã necunoscutã"

#: src/err-codes.h:251
msgid "User defined error code 1"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 1"

#: src/err-codes.h:252
msgid "User defined error code 2"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 2"

#: src/err-codes.h:253
msgid "User defined error code 3"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 3"

#: src/err-codes.h:254
msgid "User defined error code 4"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 4"

#: src/err-codes.h:255
msgid "User defined error code 5"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 5"

#: src/err-codes.h:256
msgid "User defined error code 6"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 6"

#: src/err-codes.h:257
msgid "User defined error code 7"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 7"

#: src/err-codes.h:258
msgid "User defined error code 8"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 8"

#: src/err-codes.h:259
msgid "User defined error code 9"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 9"

#: src/err-codes.h:260
msgid "User defined error code 10"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 10"

#: src/err-codes.h:261
msgid "User defined error code 11"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 11"

#: src/err-codes.h:262
msgid "User defined error code 12"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 12"

#: src/err-codes.h:263
msgid "User defined error code 13"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 13"

#: src/err-codes.h:264
msgid "User defined error code 14"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 14"

#: src/err-codes.h:265
msgid "User defined error code 15"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 15"

#: src/err-codes.h:266
msgid "User defined error code 16"
msgstr "Cod de eroare definit de utilizator 16"

#: src/err-codes.h:267
msgid "System error w/o errno"
msgstr ""

#: src/err-codes.h:268
msgid "Unknown system error"
msgstr "Eroare de sistem necunoscutã"

#: src/err-codes.h:269
msgid "End of file"
msgstr "Sfârºit de fiºier"

#: src/err-codes.h:270
msgid "Unknown error code"
msgstr "Cod de eroare necunoscut"

#: src/gpg-error.c:386
#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr "Folosire: %s EROARE-GPG [...]\n"

#: src/gpg-error.c:442
#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s: avertisment: nu am putut recunoaºte %s\n"

#~ msgid "Assuan error"
#~ msgstr "Eroare Assuan"