summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorKirill Volinsky <mataes2007@gmail.com>2017-12-06 00:32:04 +0300
committerKirill Volinsky <mataes2007@gmail.com>2017-12-06 00:33:49 +0300
commit79effcc630cf9264206d892b2e3791d67813257f (patch)
tree345f5098fd17e15f223cdc8115f6fbb8ab53c6f3 /langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
parent7cf8ea2d9817e729af3a5596c34bee17a2bfe163 (diff)
convert txt files to utf-8
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt')
-rw-r--r--langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
index 18a9e005bd..49b8ee634d 100644
--- a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
+++ b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt
@@ -2,14 +2,14 @@
; | Away System 0.3.1.0 |
; \----------------------------------------------------------/
;
-; Překlad: Tur McDonnel <tur (tečka) mcdonnel (zavináč) seznam (tečka) cz>
+; Pшeklad: Tur McDonnel <tur (teиka) mcdonnel (zavinйи) seznam (teиka) cz>
;
; New stuff to translate since v0.3.0.5:
[When I'm]
Pro
[don't send the status message]
-neodesílat zprávu stavu
+neodesнlat zprйvu stavu
; In v0.3.0.0 the following strings were removed:
; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message"
@@ -17,11 +17,11 @@ neodesílat zprávu stavu
; New stuff to translate since v0.3.0.0:
[Status Message Dialog]
-Zpráva stavu
+ZprĐąva stavu
[For:]
Pro:
[don't pop the status message dialog]
-neotevírat okno pro zadání zprávy stavu
+neotevнrat okno pro zadйnн zprйvy stavu
; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message):
;(DUP) [%s Message for %s]
@@ -43,35 +43,35 @@ neotevírat okno pro zadání zprávy stavu
;, "%yourcnick% Requester's contact list name", "%messagenum% Number of messages from contact"
; New stuff to translate since v0.2.8.0:
[Enable contact menu item]
-Povolit položku menu v hlavní nabídce
+Povolit poloћku menu v hlavnн nabнdce
[Current time]
-Aktuální čas
+Aktuйlnн иas
[Current date]
-Dnešní datum
+Dneљnн datum
[Present day]
-Den v týdnu
+Den v tэdnu
[Your nickname]
-Vaše přezdívka
+Vaљe pшezdнvka
[Status type]
Stav
[Contact's nickname]
-Přezdívka kontaktu
+Pшezdнvka kontaktu
[Contact's custom name]
-Pojmenování kontaktu
+PojmenovĐąnĐ˝ kontaktu
[Contact's first name]
-Křestní jméno kontaktu
+Kшestnн jmКno kontaktu
[Time of request]
-Čas požadavku
+Иas poћadavku
[Number of messages from contact]
-Počet zpráv od uživatele
+Poиet zprбv od uћivatele
[Time that has passed until request]
-Uplynulý čas od požadavku
+Uplynulэ иas od poћadavku
[A random line from filename]
-Náhodný řádek ze souboru
+Nбhodnэ шбdek ze souboru
[Returns line num from filename]
-Číslo řádku v souboru
+Инslo шйdku v souboru
[Current song playing in Winamp]
-Přehrávaná skladba ve Winampu
+Pшehrйvanй skladba ve Winampu
; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num"
;(LAI) [%randomline(filename)%]
;(LAI) [%singleline(filename,num)%]
@@ -79,41 +79,41 @@ Přehrávaná skladba ve Winampu
; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed
; New stuff to translate since v0.2.7.5:
[Remember last message used for a contact when changing status message]
-Pamatovat si poslední zprávu použitou pro kontakt při změně zprávy stavu
+Pamatovat si poslednн zprбvu pouћitou pro kontakt pшi zmмnм zprбvy stavu
[Send status message on event]
-Poslat zprávu stavu při události
+Poslat zprйvu stavu pшi udйlosti
[Only send status message to non-ICQ contacts]
-Poslat zprávu stavu pouze uživatelům mimo ICQ
+Poslat zprбvu stavu pouze uћivatelщm mimo ICQ
[Once]
Jednou
[Every time]
-Pokaždé
+Pokaћdй
[Send...]
Poslat...
[On event...]
-Událost...
+UdĐąlost...
[Change %s Message for %s]
-Změnit zprávu stavu %s pro %s
+ZmĐźnit zprĐąvu stavu %s pro %s
[Don't send this contact my status message]
-Tomuto kontaktu neodesílat zprávu stavu
+Tomuto kontaktu neodesнlat zprйvu stavu
[Send this contact the status message on event]
-Tomuto kontaktu odeslat zprávu stavu při události
+Tomuto kontaktu odeslat zprйvu stavu pшi udйlosti
[Reset All]
-Vše resetovat
+Vљe resetovat
[Contacts >>]
Kontakty >>
[Chars]
-Znaků
+Znakщ
;(DUP) [** All contacts **]
[(Ungrouped)]
-(nezařazené)
+(nezaшazenК)
[All Contacts]
-Všechny kontakty
+Vљechny kontakty
;(DUP) [Apply]
[(group)]
(skupina)
[Set %s message for %s]
-Nastavit %s zprávu pro %s
+Nastavit %s zprĐąvu pro %s
; New stuff to translate since v0.2.7.2:
[%d seconds]
@@ -134,92 +134,92 @@ Seznam...
; New stuff to translate since v0.2.6.0:
[More Options]
-Další možnosti
+Dalљн moћnosti
; Dialogs
[Away System]
-Automatické odpovědi
+AutomatickĐš odpovĐźdi
[Message:]
-Zpráva:
+ZprĐąva:
;(DUP) [Save]
;(DUP) [Delete]
[Default Message]
-Výchozí zpráva
+Vэchozн zprбva
;(DUP) [Variables]
;(DUP) [Reset]
;(DUP) [Delete Settings]
;(DUP) [Options]
[By default...]
-Výchozí stav
+Vэchozн stav
[Use the message from last time]
-Použít poslední odpověď
+Pouћнt poslednн odpovмп
[Use the default message]
-Použít výchozí odpověď
+Pouћнt vэchozн odpovмп
[Never close the status message dialog]
-Nezavírat okno s výběrem zprávy stavu
+Nezavнrat okno s vэbмrem zprбvy stavu
[Wait]
-Počkat
+Poиkat
[second(s) before closing the status message dialog]
-sek. před zavřením okna s výběrem zprávy stavu
+sek. pшed zavшenнm okna s vэbмrem zprбvy stavu
[Remember last message for each status separately]
-Pamatovat si poslední zprávu pro každý stav zvl᚝
+Pamatovat si poslednн zprбvu pro kaћdэ stav zvlбљќ
[Remember the status message dialog's position]
-Pamatovat si pozici okna s výběrem zprávy stavu
+Pamatovat si pozici okna s vэbмrem zprбvy stavu
;(DUP) [Closing in %d]
;(DUP) [OK]
[An error has occured while trying to acquire messages]
-Došlo k chybě během pokusu o získání zprávy
+Doљlo k chybм bмhem pokusu o zнskбnн zprбvy
[-> Last%sMessage]
--> Poslední%szpráva
+-> PoslednĐ˝%szprĐąva
;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!]
[Please enter a title for the message before saving.]
-Před uložením zadejte prosím název zprávy.
+Pшed uloћenнm zadejte prosнm nбzev zprбvy.
[Please enter a message before saving.]
-Před uložením napište zprávu.
+Pшed uloћenнm napiљte zprбvu.
; built-in messages
; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions:
; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available
; just thought you should know ;)
[Creepy]
-Královská
+KrĐąlovskĐą
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
-Vaše veličenstvo, %mynick% je právě %statdesc% ode dne, známého jako %day%... Až se vrátí, ihned ho upozorním, aby Vás kontaktoval...
+Vaљe veliиenstvo, %mynick% je prбvм %statdesc% ode dne, znбmйho jako %day%... Aћ se vrбtн, ihned ho upozornнm, aby Vбs kontaktoval...
[Gone fragging]
Fraguji
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
-Lovím fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mě vyprchá všechen adrenalin.
+Lovнm fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mм vyprchб vљechen adrenalin.
[Not here]
Nejsem tu
[Gone since %time%, will be back later.]
-Nejsem tu od %time%, přijdu později.
+Nejsem tu od %time%, pшijdu pozdПji.
;(DUP) [On the phone]
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
-Telefonuji od %time%, dej mně vteřinku!
+Telefonuji od %time%, dej mnП vteшinku!
; Away System MOD 0.3.4.1
;
-; Překlad: sir-qwerty <info (zavináč) qwerty (tečka) cz>
+; Pшeklad: sir-qwerty <info (zavinйи) qwerty (teиka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1494
;
[Show 5 more recent messages in the list]
-Zobrazit dalších 5 naposledy použitých zpráv v seznamu
+Zobrazit dalљнch 5 naposledy pouћitэch zprбv v seznamu
[Log when i send the status message]
-Zapisovat odesílané stavové zprávy
+Zapisovat odesнlanК stavovК zprйvy
[Use default nick for %mynick%]
-Použít výchozí přezdívku pro proměnnou %mynick%
-;zde tlačítko pro TTB
+Pouћнt vэchozн pшezdнvku pro promмnnou %mynick%
+;zde tlaинtko pro TTB
[Send Away Msg on/off]
-Odesílat zprávy o nepřítomnosti
+Odesнlat zprйvy o nepшнtomnosti
[Expand >>]
-Více >>
+Vнce >>
[Reduce <<]
-Méně <<
+MĐšnĐź <<
[-- Recent --]
--- Naposledy použité --
+-- Naposledy pouћitй --
[You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).]
-Je možno použít proměnné z doplňku "Variables" (ke stažení na miranda-im.org v sekci Files/Services).
+Je moћno pouћнt promмnnй z doplтku "Variables" (ke staћenн na miranda-im.org v sekci Files/Services).
; ---