diff options
author | Kirill Volinsky <mataes2007@gmail.com> | 2017-12-06 00:32:04 +0300 |
---|---|---|
committer | Kirill Volinsky <mataes2007@gmail.com> | 2017-12-06 00:33:49 +0300 |
commit | 79effcc630cf9264206d892b2e3791d67813257f (patch) | |
tree | 345f5098fd17e15f223cdc8115f6fbb8ab53c6f3 /langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt | |
parent | 7cf8ea2d9817e729af3a5596c34bee17a2bfe163 (diff) |
convert txt files to utf-8
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt index 18a9e005bd..49b8ee634d 100644 --- a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt +++ b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/awaysys-translation.txt @@ -2,14 +2,14 @@ ; | Away System 0.3.1.0 |
; \----------------------------------------------------------/
;
-; Překlad: Tur McDonnel <tur (tečka) mcdonnel (zavináč) seznam (tečka) cz>
+; PŃeklad: Tur McDonnel <tur (teиka) mcdonnel (zavinйи) seznam (teиka) cz>
;
; New stuff to translate since v0.3.0.5:
[When I'm]
Pro
[don't send the status message]
-neodesílat zprávu stavu
+neodesнlat zprйvu stavu
; In v0.3.0.0 the following strings were removed:
; "Could not get Miranda's window, Aborting...", "Do not pop up dialog asking for status message"
@@ -17,11 +17,11 @@ neodesílat zprávu stavu ; New stuff to translate since v0.3.0.0:
[Status Message Dialog]
-Zpráva stavu
+ZprĐąva stavu
[For:]
Pro:
[don't pop the status message dialog]
-neotevírat okno pro zadání zprávy stavu
+neotevнrat okno pro zadйnн zprйvy stavu
; The following are the same from Miranda's SRAway module (Read Away Message):
;(DUP) [%s Message for %s]
@@ -43,35 +43,35 @@ neotevírat okno pro zadání zprávy stavu ;, "%yourcnick% Requester's contact list name", "%messagenum% Number of messages from contact"
; New stuff to translate since v0.2.8.0:
[Enable contact menu item]
-Povolit poloku menu v hlavní nabídce
+Povolit poloŃku menu v hlavnĐ˝ nabĐ˝dce
[Current time]
-Aktuální čas
+Aktuйlnн иas
[Current date]
-Dnení datum
+DneŃnĐ˝ datum
[Present day]
-Den v týdnu
+Den v tŃdnu
[Your nickname]
-Vae přezdívka
+VaŃe pŃezdĐ˝vka
[Status type]
Stav
[Contact's nickname]
-Přezdívka kontaktu
+PŃezdĐ˝vka kontaktu
[Contact's custom name]
-Pojmenování kontaktu
+PojmenovĐąnĐ˝ kontaktu
[Contact's first name]
-Křestní jméno kontaktu
+KŃestnĐ˝ jmĐšno kontaktu
[Time of request]
-Čas poadavku
+Đas poŃadavku
[Number of messages from contact]
-Počet zpráv od uivatele
+Poиet zprĐąv od uŃivatele
[Time that has passed until request]
-Uplynulý čas od poadavku
+UplynulŃ Đ¸as od poŃadavku
[A random line from filename]
-Náhodný řádek ze souboru
+NĐąhodnŃ ŃĐądek ze souboru
[Returns line num from filename]
-Číslo řádku v souboru
+ĐĐ˝slo ŃĐądku v souboru
[Current song playing in Winamp]
-Přehrávaná skladba ve Winampu
+PŃehrĐąvanĐą skladba ve Winampu
; these 2 below should be translated so you can translate "filename" and/or "num"
;(LAI) [%randomline(filename)%]
;(LAI) [%singleline(filename,num)%]
@@ -79,41 +79,41 @@ Přehrávaná skladba ve Winampu ; In v0.2.7.5 the strings "Change %s Message" and "Message...->" were removed
; New stuff to translate since v0.2.7.5:
[Remember last message used for a contact when changing status message]
-Pamatovat si poslední zprávu pouitou pro kontakt při změně zprávy stavu
+Pamatovat si poslednĐ˝ zprĐąvu pouŃitou pro kontakt pŃi zmĐźnĐź zprĐąvy stavu
[Send status message on event]
-Poslat zprávu stavu při události
+Poslat zprĐąvu stavu pŃi udĐąlosti
[Only send status message to non-ICQ contacts]
-Poslat zprávu stavu pouze uivatelům mimo ICQ
+Poslat zprĐąvu stavu pouze uŃivatelŃm mimo ICQ
[Once]
Jednou
[Every time]
-Pokadé
+PokaŃdĐš
[Send...]
Poslat...
[On event...]
-Událost...
+UdĐąlost...
[Change %s Message for %s]
-Změnit zprávu stavu %s pro %s
+ZmĐźnit zprĐąvu stavu %s pro %s
[Don't send this contact my status message]
-Tomuto kontaktu neodesílat zprávu stavu
+Tomuto kontaktu neodesнlat zprйvu stavu
[Send this contact the status message on event]
-Tomuto kontaktu odeslat zprávu stavu při události
+Tomuto kontaktu odeslat zprĐąvu stavu pŃi udĐąlosti
[Reset All]
-Ve resetovat
+VŃe resetovat
[Contacts >>]
Kontakty >>
[Chars]
-Znaků
+ZnakŃ
;(DUP) [** All contacts **]
[(Ungrouped)]
-(nezařazené)
+(nezaŃazenĐš)
[All Contacts]
-Vechny kontakty
+VŃechny kontakty
;(DUP) [Apply]
[(group)]
(skupina)
[Set %s message for %s]
-Nastavit %s zprávu pro %s
+Nastavit %s zprĐąvu pro %s
; New stuff to translate since v0.2.7.2:
[%d seconds]
@@ -134,92 +134,92 @@ Seznam... ; New stuff to translate since v0.2.6.0:
[More Options]
-Dalí monosti
+DalŃĐ˝ moŃnosti
; Dialogs
[Away System]
-Automatické odpovědi
+AutomatickĐš odpovĐźdi
[Message:]
-Zpráva:
+ZprĐąva:
;(DUP) [Save]
;(DUP) [Delete]
[Default Message]
-Výchozí zpráva
+VŃchozĐ˝ zprĐąva
;(DUP) [Variables]
;(DUP) [Reset]
;(DUP) [Delete Settings]
;(DUP) [Options]
[By default...]
-Výchozí stav
+VŃchozĐ˝ stav
[Use the message from last time]
-Pouít poslední odpověď
+PouŃĐ˝t poslednĐ˝ odpovПп
[Use the default message]
-Pouít výchozí odpověď
+PouŃĐ˝t vŃchozĐ˝ odpovПп
[Never close the status message dialog]
-Nezavírat okno s výběrem zprávy stavu
+NezavĐ˝rat okno s vŃbĐźrem zprĐąvy stavu
[Wait]
-Počkat
+Poиkat
[second(s) before closing the status message dialog]
-sek. před zavřením okna s výběrem zprávy stavu
+sek. pŃed zavŃenĐ˝m okna s vŃbĐźrem zprĐąvy stavu
[Remember last message for each status separately]
-Pamatovat si poslední zprávu pro kadý stav zvlá
+Pamatovat si poslednĐ˝ zprĐąvu pro kaŃdŃ stav zvlĐąŃŃ
[Remember the status message dialog's position]
-Pamatovat si pozici okna s výběrem zprávy stavu
+Pamatovat si pozici okna s vŃbĐźrem zprĐąvy stavu
;(DUP) [Closing in %d]
;(DUP) [OK]
[An error has occured while trying to acquire messages]
-Dolo k chybě během pokusu o získání zprávy
+DoŃlo k chybĐź bĐźhem pokusu o zĐ˝skĐąnĐ˝ zprĐąvy
[-> Last%sMessage]
--> Poslední%szpráva
+-> PoslednĐ˝%szprĐąva
;(DUP) [Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
;(DUP) [All settings will be erased after you close the options window!]
[Please enter a title for the message before saving.]
-Před uloením zadejte prosím název zprávy.
+PŃed uloŃenĐ˝m zadejte prosĐ˝m nĐązev zprĐąvy.
[Please enter a message before saving.]
-Před uloením napite zprávu.
+PŃed uloŃenĐ˝m napiŃte zprĐąvu.
; built-in messages
; note to translators: The 3rd message "Gone since..." is used by default on several occassions:
; - when the user doesn't enter a message - when a default message is needed but there are no predefined messages available
; just thought you should know ;)
[Creepy]
-Královská
+KrĐąlovskĐą
[Your master, %mynick% is %statdesc% since the day that is only known as %day%... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
-Vae veličenstvo, %mynick% je právě %statdesc% ode dne, známého jako %day%... A se vrátí, ihned ho upozorním, aby Vás kontaktoval...
+VaŃe veliиenstvo, %mynick% je prĐąvĐź %statdesc% ode dne, znĐąmĐšho jako %day%... AŃ se vrĐątĐ˝, ihned ho upozornĐ˝m, aby VĐąs kontaktoval...
[Gone fragging]
Fraguji
[Been fragging since %time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
-Lovím fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mě vyprchá vechen adrenalin.
+LovĐ˝m fragy od %time%, ozvu se ti hned, jak ze mĐź vyprchĐą vŃechen adrenalin.
[Not here]
Nejsem tu
[Gone since %time%, will be back later.]
-Nejsem tu od %time%, přijdu později.
+Nejsem tu od %time%, pŃijdu pozdĐźji.
;(DUP) [On the phone]
[I'm on the phone since %time%, give me a sec!]
-Telefonuji od %time%, dej mně vteřinku!
+Telefonuji od %time%, dej mnĐź vteŃinku!
; Away System MOD 0.3.4.1
;
-; Překlad: sir-qwerty <info (zavináč) qwerty (tečka) cz>
+; PŃeklad: sir-qwerty <info (zavinйи) qwerty (teиka) cz>
; Adresa: http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=1494
;
[Show 5 more recent messages in the list]
-Zobrazit dalích 5 naposledy pouitých zpráv v seznamu
+Zobrazit dalŃĐ˝ch 5 naposledy pouŃitŃch zprĐąv v seznamu
[Log when i send the status message]
-Zapisovat odesílané stavové zprávy
+Zapisovat odesнlanК stavovК zprйvy
[Use default nick for %mynick%]
-Pouít výchozí přezdívku pro proměnnou %mynick%
-;zde tlačítko pro TTB
+PouŃĐ˝t vŃchozĐ˝ pŃezdĐ˝vku pro promĐźnnou %mynick%
+;zde tlaинtko pro TTB
[Send Away Msg on/off]
-Odesílat zprávy o nepřítomnosti
+OdesĐ˝lat zprĐąvy o nepŃĐ˝tomnosti
[Expand >>]
-Více >>
+Vнce >>
[Reduce <<]
-Méně <<
+MĐšnĐź <<
[-- Recent --]
--- Naposledy pouité --
+-- Naposledy pouŃitĐš --
[You can use variables from "variable" plugin (look miranda-im.org in Files/Services).]
-Je mono pouít proměnné z doplňku "Variables" (ke staení na miranda-im.org v sekci Files/Services).
+Je moŃno pouŃĐ˝t promĐźnnĐš z doplŃku "Variables" (ke staŃenĐ˝ na miranda-im.org v sekci Files/Services).
; ---
|