summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorKirill Volinsky <mataes2007@gmail.com>2017-12-06 00:32:04 +0300
committerKirill Volinsky <mataes2007@gmail.com>2017-12-06 00:33:49 +0300
commit79effcc630cf9264206d892b2e3791d67813257f (patch)
tree345f5098fd17e15f223cdc8115f6fbb8ab53c6f3 /langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt
parent7cf8ea2d9817e729af3a5596c34bee17a2bfe163 (diff)
convert txt files to utf-8
Diffstat (limited to 'langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt')
-rw-r--r--langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt1906
1 files changed, 953 insertions, 953 deletions
diff --git a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt
index ccb3a7e3ab..a942390bce 100644
--- a/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt
+++ b/langpacks/czech/Deprecated/old langpack/plugins/tabsrmm-translation_new.txt
@@ -2,186 +2,186 @@
; | TABSRMM 3.0.13.0 |
; \----------------------------------------------------------/
;
-; Překlad: Bobo
+; Pшeklad: Bobo
; Adresa: http://tabsrmm.sf.net
; Adresa: http://www.miranda-im.org/development/
; chat\chat.rc
[Static]
-Statický
+Statickэ
[You can add the user by user name or his id. Wildcards are allowed and recommended.]
-Můžete přidat uživatelské jméno nebo ID. Zástupné znaky jsou povoleny a doporučeny.
+Mщћete pшidat uћivatelskй jmйno nebo ID. Zбstupnй znaky jsou povoleny a doporuиeny.
[OK]
OK
[Cancel]
-Zrušit
+Zruљit
[ Show these events]
- Zobrazit tyto události
+ Zobrazit tyto udĐąlosti
[Actions]
Akce
[Messages]
-Zprávy
+ZprĐąvy
[Nick changes]
-Změny přezdívky
+ZmПny pшezdнvky
[Users joining]
-Příchody uživatelů
+Pшнchody uћivatelщ
[Users leaving]
-Odchody uživatelů
+Odchody uћivatelщ
[Topic changes]
-Změny tématu
+ZmĐźny tĐšmatu
[Status changes]
-Změny stavu
+ZmĐźny stavu
[Information]
Informace
[Disconnects]
-Odpojení
+OdpojenĐ˝
[User kicks]
-Vykopnutí
+VykopnutĐ˝
[Notices]
-Poznámky
+PoznĐąmky
[Popup]
-Oznámení
+OznĐąmenĐ˝
[Tray]
-Lišta
+Liљta
[Options]
-Možnosti
+Moћnosti
[Add new rooms to group:]
-Nové místnosti přidat do skupiny:
+NovК mнstnosti pшidat do skupiny:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
-Integrace chatu je nyní vypnutá, zde jí můžete zapnout (poté je NUTNÉ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavení vešlo v platnost).\n\nTaké prosím vypněte standardní modul pro chat, pokud se rozhodnete používat integrovaný. Pokud tak neučiníte, chat nejspíš nebude fungovat vůbec.
+Integrace chatu je nynн vypnutб, zde jн mщћete zapnout (potй je NUTNЙ RESTARTOVAT Mirandu, aby nastavenн veљlo v platnost).\n\nTakй prosнm vypnмte standardnн modul pro chat, pokud se rozhodnete pouћнvat integrovanэ. Pokud tak neuиinнte, chat nejspнљ nebude fungovat vщbec.
[Log files]
-Soubory záznamů
+Soubory zбznamщ
[Enable logging to disk]
-Aktivovat záznam
+Aktivovat zĐąznam
[Log directory]
-Složka pro záznam
+Sloћka pro zбznam
[Maximum size for log files (in kB)]
-Maximální velikost souboru záznamu (v kB)
+MaximĐąlnĐ˝ velikost souboru zĐąznamu (v kB)
[Group chat log formatting]
-Formátování záznamu chatu
+FormĐątovĐąnĐ˝ zĐąznamu chatu
[Your name]
-Vlastní jméno
+VlastnĐ˝ jmĐšno
[Other name]
-Ostatní jména
+OstatnĐ˝ jmĐšna
[Timestamp (window)]
-Časový údaj (okno)
+Иasovэ ъdaj (okno)
[Timestamp (logfile)]
-Časový údaj (záznam)
+Иasovэ ъdaj (zбznam)
[Maximum number of events in the message window]
-Maximální počet událostí v záznamu komunikačního okna
+Maximйlnн poиet udйlostн v zйznamu komunikaиnнho okna
[Groupchat userlist row height (pixels)]
-Výška seznamu uživatelů skupinového rozhovoru (px)
+Vэљka seznamu uћivatelщ skupinovйho rozhovoru (px)
[Open log file base folder]
-Otevřít kořenovou složku záznamů
+Otevшнt koшenovou sloћku zбznamщ
[Default settings for known event types]
-Výchozí nastavení pro známé typy událostí
+Vэchozн nastavenн pro znбmй typy udбlostн
[Show when filter is active]
-Zobrazit při aktivním filtru
+Zobrazit pшi aktivnнm filtru
[Log to file]
-Uložit záznam
+Uloћit zбznam
[Show Popup]
-Zobraz oznámení
+Zobraz oznĐąmenĐ˝
[Notify in tray]
Oznam. oblast
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Potlačit upozornění v oznamovací oblasti pro aktivní okna
+Potlaиit upozornПnн v oznamovacн oblasti pro aktivnн okna
[Do not show popups when the channel window is not open]
-Nezobrazovat oznámení pokud okno není otevřeno
+Nezobrazovat oznйmenн pokud okno nenн otevшeno
[Highlight event]
-Zvýraznit událost
+Zvэraznit udбlost
[Line markers in the message log]
-Oddělovače řádků v záznamu komunikace
+Oddмlovaиe шбdkщ v zбznamu komunikace
[Highlight user names]
-Zvýraznění uživatelských jmen
+Zvэraznмnн uћivatelskэch jmen
[Enable highlighting for user names]
-Povolit zvýraznění uživatelských jmen
+Povolit zvэraznмnн uћivatelskэch jmen
[Also look in user ids]
-Hledat také v identifikátoru uživatele
+Hledat takй v identifikбtoru uћivatele
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
-Jména ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé položky se oddělují mezerami
+Jmйna ke zvэraznмnн, zбstupnй znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivй poloћky se oddмlujн mezerami
[Highlight message text]
-Zvýraznění textu zprávy
+Zvэraznмnн textu zprбvy
[Enable highlighting for message text]
-Povolit zvýraznění textu zprávy
+Povolit zvэraznмnн textu zprбvy
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nick name.]
-Slova ke zvýraznění, zástupné znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivé položky se oddělují mezerami. Ponechte prázdné pokud chcete zvýraznit pouze vaši vlastní přezdívku.
+Slova ke zvэraznмnн, zбstupnй znaky jako * a ? jsou povoleny, jednotlivй poloћky se oddмlujн mezerami. Ponechte prбzdnй pokud chcete zvэraznit pouze vaљi vlastnн pшezdнvku.
[Highlight messages containing my own nick name]
-Zvýraznit zprávy obsahující vlastní přezdívku
+Zvэraznit zprбvy obsahujнcн vlastnн pшezdнvku
[List]
Seznam
[&Message]
-&Zpráva
+&ZprĐąva
[Log]
-Záznam
+ZĐąznam
[Clear lo&g]
-Vy&mazat záznam
+Vy&mazat zĐąznam
[Co&py all]
-Zko&pírovat vše
+Zko&pнrovat vљe
[Word lookup]
-Vyhledávání slova
+VyhledĐąvĐąnĐ˝ slova
[Wikipedia]
Wikipedie
[Link]
Adresa
[Open a &new browser window]
-Otevřít v &novém okně
+Otevшнt v &novКm oknП
[&Open in current browser window]
-&Otevřít v aktuálním okně
+&Otevшнt v aktuйlnнm oknП
[&Copy link]
-Z&kopírovat odkaz
+Z&kopнrovat odkaz
[Message]
-Zpráva
+ZprĐąva
[Undo ]
-Zpět
+ZpĐźt
[Redo]
Znovu
[Copy]
-Zkopírovat
+Zkopнrovat
[Cut]
Vyjmout
[Paste]
-Vložit
+Vloћit
[Select All]
-Vybrat vše
+Vybrat vљe
[Clear]
Vymazat
[Tabs]
Panely
[&Close tab]
-&Zavřít panel
+&Zavшнt panel
[C&lose other tabs]
-Zavřít ostatní pane&ly
+Zavшнt ostatnн pane&ly
[&Open at this position]
-&Otevřít na stejném místě
+&Otevшнt na stejnКm mнstП
; chat\clist.cpp
[Chat rooms]
-Místnosti chatu
+Mнstnosti chatu
[Join chat]
-Přidat se do diskuse
+Pшidat se do diskuse
[Open chat window]
-Otevřít komunikační okno
+Otevшнt komunikaиnн okno
; chat\log.cpp
[%s has joined]
-Příchod: %s
+Pшнchod: %s
[You have joined %s]
-Příchod na %s
+Pшнchod na %s
[%s has left]
Odchod: %s
[%s has disconnected]
-Odpojení: %s
+OdpojenĐ˝: %s
[%s is now known as %s]
-Změna přezdívky: %s -> %s
+ZmПna pшezdнvky: %s -> %s
[You are now known as %s]
-Změna vlastní přezdívky: %s
+ZmПna vlastnн pшezdнvky: %s
[%s kicked %s]
-Vykopnutí: %s -> %s
+VykopnutĐ˝: %s -> %s
[Notice from %s]
-Poznámka od %s
+PoznĐąmka od %s
[The topic is \'%s%s\']
-Téma: \'%s%s\'
+TĐšma: \'%s%s\'
[ (set by %s on %s)]
(nastavil %s na %s)
[ (set by %s)]
@@ -193,89 +193,89 @@ Deaktivace stavu: %s, \'%s\' pro %s
; chat\options.cpp
[TabSRMM/Group Chats]
-TabSRMM/Skupinové rozhovory
+TabSRMM/SkupinovĐš rozhovory
[Group chat log background]
-Pozadí skupinového rozhovoru
+PozadĐ˝ skupinovĐšho rozhovoru
[Input area background]
-Pozadí oblasti pro psaní zprávy
+PozadĐ˝ oblasti pro psanĐ˝ zprĐąvy
[Log background]
-Pozadí záznamu
+PozadĐ˝ zĐąznamu
[TabSRMM/Single Messaging]
-TabSRMM/Psaní zprávy
+TabSRMM/PsanĐ˝ zprĐąvy
[Outgoing background]
-Pozadí odchozích zpráv
+Pozadн odchozнch zprйv
[Incoming background]
-Pozadí příchozích zpráv
+Pozadн pшнchozнch zprйv
[Status background]
-Pozadí změn stavu
+PozadĐ˝ zmĐźn stavu
[Incoming background(old)]
-Pozadí příchozích zpráv (starých)
+Pozadн pшнchozнch zprбv (starэch)
[Outgoing background(old)]
-Pozadí odchozích zpráv (starých)
+Pozadн odchozнch zprбv (starэch)
[Horizontal Grid Lines]
-Vodorovné linky mřížky
+Vodorovnй linky mшнћky
[TabSRMM/Info Panel]
-TabSRMM/Informační panel
+TabSRMM/Informaиnн panel
[Panel background low]
-Pozadí panelu (dolní)
+PozadĐ˝ panelu (dolnĐ˝)
[Panel background high]
-Pozadí panelu (horní)
+PozadĐ˝ panelu (hornĐ˝)
[TabSRMM/Common colors]
-TabSRMM/Obecné barvy
+TabSRMM/ObecnĐš barvy
[Toolbar background high]
-Pozadí tlačítkové lišty (horní)
+Pozadн tlaинtkovй liљty (hornн)
[Toolbar background low]
-Pozadí tlačítkové lišty (dolní)
+Pozadн tlaинtkovй liљty (dolnн)
[Window fill color]
-Barva výplně okna
+Barva vэplnм okna
[Text area borders]
-Okraje textových polí
+Okraje textovэch polн
[Aero glow effect]
Aero efekt
[Generic text color (only when fill color is set)]
-Obecná barva textu (pouze je-li nastavena výplň)
+Obecnб barva textu (pouze je-li nastavena vэplт)
[TabSRMM/Tabs]
TabSRMM/Panely
[Normal text]
-Běžný text
+Bмћnэ text
[Active text]
-Aktivní text
+AktivnĐ˝ text
[Hovered text]
-Označený text
+Oznaиenэ text
[Unread text]
-Nepřečtený text
+Nepшeиtenэ text
[Normal background]
-Pozadí běžného textu
+Pozadн bмћnйho textu
[Active background]
-Pozadí aktivního textu
+Pozadн aktivnнho textu
[Hovered background]
-Pozadí označeného textu
+Pozadн oznaиenКho textu
[Unread background]
-Pozadí nepřečteného textu
+Pozadн nepшeиtenКho textu
[Timestamp]
-Časový údaj
+Иasovэ ъdaj
[Others nicknames]
-Ostatní přezdívky
+Ostatnн pшezdнvky
[Your nickname]
-Vaše přezdívka
+Vaљe pшezdнvka
[User has joined]
-Příchod na kanál
+Pшнchod na kanйl
[User has left]
-Odchod z kanálu
+Odchod z kanĐąlu
[User has disconnected]
-Odpojení uživatele
+Odpojenн uћivatele
[User kicked ...]
-Vykopnutí
+VykopnutĐ˝
[User is now known as ...]
-Změna přezdívky
+ZmПna pшezdнvky
[Notice from user]
-Poznámka
+PoznĐąmka
[Incoming message]
-Příchozí zpráva
+Pшнchozн zprйva
[Outgoing message]
-Odchozí zpráva
+OdchozĐ˝ zprĐąva
[The topic is ...]
-Zobrazení tématu
+ZobrazenĐ˝ tĐšmatu
[Information messages]
Informace
[User enables status for ...]
@@ -283,247 +283,247 @@ Aktivace stavu
[User disables status for ...]
Deaktivace stavu
[Action message]
-Upozornění
+UpozornĐźnĐ˝
[Highlighted message]
-Zvýrazněná zpráva
+Zvэraznмnб zprбva
[Chat log symbols (Webdings)]
-Symboly v záznamu chatu (Webdings)
+Symboly v zĐąznamu chatu (Webdings)
[User list members (Online)]
-Seznam účastníků (online)
+Seznam ъиastnнkщ (online)
[User list members (away)]
-Seznam účastníků (pryč)
+Seznam ъиastnнkщ (pryи)
[>> Outgoing messages]
->> Odchozí zprávy
+>> OdchozĐ˝ zprĐąvy
[>> Outgoing misc events]
->> Odchozí události
+>> OdchozĐ˝ udĐąlosti
[<< Incoming messages]
-<< Příchozí zprávy
+<< Pшнchozн zprйvy
[<< Incoming misc events]
-<< Příchozí události
+<< Pшнchozн udйlosti
[>> Outgoing name]
->> Odchozí jméno
+>> OdchozĐ˝ jmĐšno
[>> Outgoing timestamp]
->> Odchozí časový údaj
+>> Odchozн иasovэ ъdaj
[<< Incoming name]
-<< Příchozí jméno
+<< Pшнchozн jmКno
[<< Incoming timestamp]
-<< Příchozí časový údaj
+<< Pшнchozн иasovэ ъdaj
[>> Outgoing messages (old)]
->> Odchozí zprávy (staré)
+>> OdchozĐ˝ zprĐąvy (starĐš)
[>> Outgoing misc events (old)]
->> Odchozí události (staré)
+>> OdchozĐ˝ udĐąlosti (starĐš)
[<< Incoming messages (old)]
-<< Příchozí zprávy (staré)
+<< Pшнchozн zprйvy (starК)
[<< Incoming misc events (old)]
-<< Příchozí události (staré)
+<< Pшнchozн udйlosti (starК)
[>> Outgoing name (old)]
->> Odchozí jméno (staré)
+>> OdchozĐ˝ jmĐšno (starĐš)
[>> Outgoing timestamp (old)]
-Odchozí časový údaj (starý)
+Odchozн иasovэ ъdaj (starэ)
[<< Incoming name (old)]
-<< Příchozí jméno (staré)
+<< Pшнchozн jmКno (starК)
[<< Incoming timestamp (old)]
-Příchozí časový údaj (starý)
+Pшнchozн иasovэ ъdaj (starэ)
[* Message Input Area]
-* Psaní zpráv
+* PsanĐ˝ zprĐąv
[* Status changes]
-* Změny stavu
+* ZmĐźny stavu
[* Dividers]
-* Oddělovače
+* OddПlovaиe
[* Error and warning Messages]
-* Chyby a upozornění
+* Chyby a upozornĐźnĐ˝
[* Symbols (incoming)]
-* Symboly (příchozí)
+* Symboly (pшнchozн)
[* Symbols (outgoing)]
-* Symboly (odchozí)
+* Symboly (odchozĐ˝)
[Nickname]
-Přezdívka
+Pшezdнvka
[Status]
Stav
[Contacts local time]
-Místní čas kontaktu
+Mнstnн иas kontaktu
[Window caption (skinned mode)]
-Titulek okna (při použití skinu)
+Titulek okna (pшi pouћitн skinu)
[Open new chat rooms in the default container]
-Otevírat nové místnosti ve výchozím kontejneru
+Otevнrat novй mнstnosti ve vэchozнm kontejneru
[Flash window when someone speaks]
-Zablikat oknem při přijetí zprávy
+Zablikat oknem pшi pшijetн zprйvy
[Flash window when a word is highlighted]
-Zablikat oknem při zvýraznění slova
+Zablikat oknem pшi zvэraznмnн slova
[Create tabs or windows for highlight events]
-Vytvořit panely nebo okna při zvýraznění
+Vytvoшit panely nebo okna pшi zvэraznмnн
[Activate chat window on highlight]
-Aktivovat okno chatu při zvýraznění
+Aktivovat okno chatu pшi zvэraznмnн
[Show list of users in the chat room]
-Zobrazit seznam uživatelů v místnosti
+Zobrazit seznam uћivatelщ v mнstnosti
[Colorize nicknames in member list]
-Obarvit přezdívky v seznamu uživatelů
+Obarvit pшezdнvky v seznamu uћivatelщ
[Show button menus when right clicking the buttons]
-Zobrazit kontextové menu u tlačítek
+Zobrazit kontextovК menu u tlaинtek
[Show topic as status message on the contact list]
-Zobrazit téma jako zprávu stavu v seznamu kontaktů
+Zobrazit tйma jako zprбvu stavu v seznamu kontaktщ
[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Neaktivovat okno po příchodu do místnosti
+Neaktivovat okno po pшнchodu do mнstnosti
[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Zobrazit nebo skrýt okno dvojím kliknutím v seznamu kontaktů
+Zobrazit nebo skrэt okno dvojнm kliknutнm v seznamu kontaktщ
[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Sdílet pozici oddělovače se standardními rozhovory
+Sdнlet pozici oddПlovaиe se standardnнmi rozhovory
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Zobrazit stav kontaktu, pokud je protokol podporuje
[Display contact's status icon before user role icon]
-Zobrazit ikonu stavu kontaktu před ikonou jeho role
+Zobrazit ikonu stavu kontaktu pшed ikonou jeho role
[Use IRC style status indicators in the user list]
-Použít IRC indikátory stavu v seznamu uživatelů
+Pouћнt IRC indikбtory stavu v seznamu uћivatelщ
[Use alternative sorting method in member list]
-Použít alternativní metodu třídění v seznamu uživatelů
+Pouћнt alternativnн metodu tшнdмnн v seznamu uћivatelщ
[Prefix all events with a timestamp]
-Před každou událost přidat časový údaj
+Pшed kaћdou udбlost pшidat иasovэ ъdaj
[Timestamp only when event time differs]
-Zobrazit časový údaj pouze pokud se liší
+Zobrazit иasovэ ъdaj pouze pokud se liљн
[Timestamp has same color as the event]
-Pro časový údaj použít stejnou barvu jakou má příslušná událost
+Pro иasovэ ъdaj pouћнt stejnou barvu jakou mб pшнsluљnб udбlost
[Indent the second line of a message]
-Odsadit druhý řádek dlouhé zprávy
+Odsadit druhэ шбdek dlouhй zprбvy
[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Omezit délku jmen v záznamu na 20 znaků
+Omezit dйlku jmen v zбznamu na 20 znakщ
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Přidat dvojtečku za automaticky doplněné jméno
+Pшidat dvojteиku za automaticky doplnПnК jmКno
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
-Zahájit soukromý rozhovor dvojklikem v seznamu uživatelů (jinak vložit přezdívku)
+Zahбjit soukromэ rozhovor dvojklikem v seznamu uћivatelщ (jinak vloћit pшezdнvku)
[Strip colors from messages in the log]
-Záznam ukládat bez kódů definující barvy
+Zбznam uklбdat bez kуdщ definujнcн barvy
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
-Povolit \'filtrování událostí\' pro nové místnosti
+Povolit \'filtrovйnн udйlostн\' pro novК mнstnosti
[Use IRC style status indicators in the log]
-Použít IRC indikátory stavu v záznamu
+Pouћнt IRC indikбtory stavu v zбznamu
[Allow clickable user names in the message log]
-Povolit klikatelné uživatelské jména v záznamu komunikace
+Povolit klikatelnй uћivatelskй jmйna v zбznamu komunikace
[Colorize user names in message log]
-Obarvit uživatelské jména v záznamu komunikace
+Obarvit uћivatelskй jmйna v zбznamu komunikace
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Změnit velikost ikon na 10x10 pixelů v záznamu chatu
+Zmмnit velikost ikon na 10x10 pixelщ v zбznamu chatu
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
-Umístit oddělovač do záznamu jakmile okno přestane být v popředí
+Umнstit oddмlovaи do zбznamu jakmile okno pшestane bэt v popшedн
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
-Umístit oddělovač pouze pokud je příchozí událost uvozena oznámením
+Umнstit oddПlovaи pouze pokud je pшнchozн udйlost uvozena oznйmenнm
[Support the math module plugin]
-Zapnout podporu matematických symbolů
+Zapnout podporu matematickэch symbolщ
[Window Icon]
Ikona okna
[Icon overlay]
-Překryvná ikona
+Pшekryvnй ikona
[Status 1 (10x10)]
-Stav č.1 (10x10)
+Stav и.1 (10x10)
[Status 2 (10x10)]
-Stav č.2 (10x10)
+Stav и.2 (10x10)
[Status 3 (10x10)]
-Stav č.3 (10x10)
+Stav и.3 (10x10)
[Status 4 (10x10)]
-Stav č.4 (10x10)
+Stav и.4 (10x10)
[Status 5 (10x10)]
-Stav č.5 (10x10)
+Stav и.5 (10x10)
[Status 6 (10x10)]
-Stav č.6 (10x10)
+Stav и.6 (10x10)
[Message in (10x10)]
-Příchozí zpráva (10x10)
+Pшнchozн zprйva (10x10)
[Message out (10x10)]
-Odchozí zpráva (10x10)
+OdchozĐ˝ zprĐąva (10x10)
[Action (10x10)]
Akce (10x10)
[Add Status (10x10)]
-Přidání stavu (10x10)
+Pшidйnн stavu (10x10)
[Remove Status (10x10)]
-Odstranění stavu (10x10)
+OdstranĐźnĐ˝ stavu (10x10)
[Join (10x10)]
-Příchod (10x10)
+Pшнchod (10x10)
[Leave (10x10)]
Odchod (10x10)
[Quit (10x10)]
-Odpojení (10x10)
+OdpojenĐ˝ (10x10)
[Kick (10x10)]
-Vykopnutí (10x10)
+VykopnutĐ˝ (10x10)
[Notice (10x10)]
-Poznámka (10x10)
+PoznĐąmka (10x10)
[Nickchange (10x10)]
-Změna přezdívky (10x10)
+ZmПna pшezdнvky (10x10)
[Topic (10x10)]
-Téma (10x10)
+TĐšma (10x10)
[Highlight (10x10)]
-Zvýraznění (10x10)
+Zvэraznмnн (10x10)
[Information (10x10)]
Informace (10x10)
[TabSRMM/Group chat windows]
-TabSRMM/Skupinové rozhovory
+TabSRMM/SkupinovĐš rozhovory
[TabSRMM/Group chat log]
-TabSRMM/Záznam diskuze
+TabSRMM/ZĐąznam diskuze
[Channel operators]
-Správci místností
+Sprйvci mнstnostн
[Half operators]
-Poloviční správci
+Poloviиnн sprйvci
[Voiced]
-Zvýrazněný
+Zvэraznмnэ
[Extended mode 1]
-Rozšířený mód 1
+Rozљншenэ mуd 1
[Extended mode 2]
-Rozšířený mód 1
+Rozљншenэ mуd 1
[Selection background]
-Pozadí výběru
+Pozadн vэbмru
[Selected text]
-Vybraný text
+Vybranэ text
[Incremental search highlight]
-Zvýraznění při vyhledávání
+Zvэraznмnн pшi vyhledбvбnн
[Fields background]
-Pozadí polí
+PozadĐ˝ polĐ˝
[Userlist background]
-Pozadí seznamu uživatelů
+Pozadн seznamu uћivatelщ
; chat\services.cpp
[&Join]
-Při&jít
+Pшi&jнt
[&Leave]
-Ode&jít
+Ode&jнt
; chat\window.cpp
[Expand or collapse the side bar]
-Zobrazit či skrýt boční lištu
+Zobrazit иi skrэt boиnн liљtu
; src\buttonsbar.cpp
[Protocol Button]
-Tlačítko protokolu
+Tlaинtko protokolu
[Info button]
Informace o kontaktu
[Insert Emoticon]
-Vložit smajlík
+Vloћit smajlнk
[Bold text]
-Tučný text
+Tuиnэ text
[Italic text]
-Kurzíva
+Kurzнva
[Underlined text]
-Podtržený text
+Podtrћenэ text
[Strike-through text]
-Přeškrtnutý text
+Pшeљkrtnutэ text
[Select font color]
-Výběr barvy textu
+Vэbмr barvy textu
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
-Poslat zprávu\nKliknutím na šipku zobrazíte možnosti odeslání
+Poslat zprбvu\nKliknutнm na љipku zobrazнte moћnosti odeslбnн
[Close session]
-Zavřít rozhovor
+Zavшнt rozhovor
[Quote last message OR selected text]
-Citovat poslední zprávu NEBO vybraný text
+Citovat poslednн zprбvu NEBO vybranэ text
[Message Log Options]
-Možnosti záznamu komunikace
+Moћnosti zбznamu komunikace
[View User's History]
Zobrazit historii
[Edit user notes]
-Editovat poznámky uživatele
+Editovat poznбmky uћivatele
[Change background color]
-Změnit barvu pozadí
+ZmĐźnit barvu pozadĐ˝
[Toggle nick list]
-Přepnout seznam uživatelů
+Pшepnout seznam uћivatelщ
[Event filter - right click to setup, left click to activate/deactivate]
-Filtr událostí - pravé tlačítko pro nastavení, levé pro aktivaci/deaktivaci
+Filtr udйlostн - pravК tlaинtko pro nastavenн, levК pro aktivaci/deaktivaci
[Channel manager]
-Správa kanálu
+SprĐąva kanĐąlu
; src\controls.cpp
[&Main]
@@ -545,87 +545,87 @@ Správa kanálu
; src\eventpopups.cpp
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
-Jedna z akcí pro oznámení je nastavena na ZAVŘÍT UDÁLOST.\nToto nastavení může mít nechtěné vedlejší účinky, nebo odstraňuje nepřečtené události z fronty.\nDíky tomu se nemusí zobrazovat události jako \"nové\". Pokud chcete zamezit tomuto chování, zkontrolujte nastavení v hlavní nabídce -> Možnosti -> Komunikace -> Oznámení události.
+Jedna z akcн pro oznбmenн je nastavena na ZAVШНT UDБLOST.\nToto nastavenн mщћe mнt nechtмnй vedlejљн ъиinky, neboќ odstraтuje nepшeиtenй udбlosti z fronty.\nDнky tomu se nemusн zobrazovat udбlosti jako \"novй\". Pokud chcete zamezit tomuto chovбnн, zkontrolujte nastavenн v hlavnн nabнdce -> Moћnosti -> Komunikace -> Oznбmenн udбlosti.
[Unknown module or contact]
-Neznámý modul nebo uživatel
+Neznбmэ modul nebo uћivatel
; src\globals.cpp
[&Messaging settings...]
-&Nastavení komunikace...
+&NastavenĐ˝ komunikace...
[&Send later job list...]
-Fronta zpožděných zpráv...
+Fronta zpoћdмnэch zprбv...
; src\msgdialog.cpp
[Unforce failed]
-Chyba při rušení vynuceného
+Chyba pшi ruљenн vynucenйho
[The selected protocol cannot be forced at this time]
-Vybraný protokol nelze právě teď vynutit
+Vybranэ protokol nelze prбvм teп vynutit
; src\msgoptions.cpp
[Message Sessions]
Komunikace
[Typing Notify]
-Psaní zprávy
+PsanĐ˝ zprĐąvy
[Event notifications]
-Oznámení události
+OznĐąmenĐ˝ udĐąlosti
[Message window skin]
-Skin komunikačního okna
+Skin komunikaиnнho okna
[Customize]
-Vlastní úpravy
+Vlastnн ъpravy
[Group Chats]
-Skupinové rozhovory
+SkupinovĐš rozhovory
; src\msgs.cpp
[Image tag]
-Tag obrázku
+Tag obrĐązku
[Quote text]
Citovat text
[Save and close]
-Uložit a zavřít
+Uloћit a zavшнt
[Send message]
-Poslat zprávu
+Poslat zprĐąvu
[Close]
-Zavřít
+Zavшнt
[Smiley button]
-Smajlík
+Smajlнk
[Format bold]
-Tučně
+TuиnП
[Format italic]
-Kurzíva
+Kurzнva
[Format underline]
Podtrhnout
[Font face]
-Písmo
+Pнsmo
[Font color]
-Barva písma
+Barva pнsma
[Format strike-through]
-Přeškrtnutý text
+Pшeљkrtnutэ text
[Background colour]
-Barva pozadí
+Barva pozadĐ˝
[Room settings]
-Nastavení místnosti
+Nastavenн mнstnosti
[Event filter]
-Filtr událostí
+Filtr udĐąlostĐ˝
[Nick list]
-Seznam přezdívek
+Seznam pшezdнvek
[Message delivery error]
-Chyba při doručování zprávy
+Chyba pшi doruиovйnн zprйvy
[Statuschange]
-Změna stavu
+ZmĐźna stavu
[Static container icon]
-Použít pro kontejner statickou ikonu
+Pouћнt pro kontejner statickou ikonu
[Sounds (status bar)]
-Zvyky (stavová lišta)
+Zvyky (stavovб liљta)
[Pulldown Arrow]
-Rozbalovací šipka
+Rozbalovacн љipka
[Left Arrow]
-Šipka doleva
+Љipka doleva
[Right Arrow]
-Šipka doprava
+Љipka doprava
[Up Arrow]
-Šipka nahoru
+Љipka nahoru
[Session List]
-Seznam rozhovorů
+Seznam rozhovorщ
[Frame 1]
Okno 1
[Frame 2]
@@ -635,373 +635,373 @@ Okno 3
[Frame 4]
Okno 4
[TabSRMM/Default]
-TabSRMM/Obecné
+TabSRMM/ObecnĐš
[TabSRMM/Toolbar]
-TabSRMM/Tlačítková lišta
+TabSRMM/Tlaинtkovб liљta
[TabSRMM/Message Log]
-TabSRMM/Záznam komunikace
+TabSRMM/ZĐąznam komunikace
[TabSRMM/Animated Tray]
TabSRMM/Animace oznam.oblasti
[Clock symbol (for the info panel clock)]
-Symbol hodin (pro hodiny informačního panelu)
+Symbol hodin (pro hodiny informaиnнho panelu)
[Feature disabled (used as overlay)]
-Funkce zakázána (použito jako překrytí)
+Funkce zakбzбna (pouћito jako pшekrytн)
[Feature enabled (used as overlay)]
-Funkce povolena (použito jako překrytí)
+Funkce povolena (pouћito jako pшekrytн)
; src\srmm.cpp
[tabSRMM Message (%s)]
-tabSRMM zpráva (%s)
+tabSRMM zprĐąva (%s)
[Global]
-Globální
+GlobĐąlnĐ˝
[Built %s %s]
Datum: %s %s
; src\templates.cpp
[Message In]
-Příchozí zpráva
+Pшнchozн zprйva
[Message Out]
-Odchozí zpráva
+OdchozĐ˝ zprĐąva
[Group In (Start)]
-Seskupené příchozí (začátek)
+SeskupenК pшнchozн (zaийtek)
[Group Out (Start)]
-Seskupené odchozí (začátek)
+SeskupenК odchozн (zaийtek)
[Group In (Inner)]
-Seskupené příchozí (uvnitř)
+SeskupenК pшнchozн (uvnitш)
[Group Out (Inner)]
-Seskupené odchozí (uvnitř)
+SeskupenК odchozн (uvnitш)
[Status change]
-Změna stavu
+ZmĐźna stavu
[Error message]
-Chybová zpráva
+ChybovĐą zprĐąva
; src\translator.cpp
[Sunday]
-neděle
+nedĐźle
[Monday]
-pondělí
+pondĐźlĐ˝
[Tuesday]
-úterý
+ъterэ
[Wednesday]
-středa
+stшeda
[Thursday]
-čtvrtek
+иtvrtek
[Friday]
-pátek
+pĐątek
[Saturday]
sobota
[January]
leden
[February]
-únor
+ъnor
[March]
-březen
+bшezen
[April]
duben
[May]
-květen
+kvĐźten
[June]
-červen
+иerven
[July]
-červenec
+иervenec
[August]
srpen
[September]
-září
+zйшн
[October]
-říjen
+шнjen
[November]
listopad
[December]
prosinec
[Stay on Top]
-Vždy navrchu
+Vћdy navrchu
[Hide titlebar]
-Skrýt záhlaví okna
+Skrэt zбhlavн okna
[Container options...]
-Možnosti kontejneru...
+Moћnosti kontejneru...
[Message Session...]
Rozhovor...
[Attach to]
-Připojit k
+Pшipojit k
[Meta Contact]
Meta kontakt
[(Forced)]
-(Vynucený)
+(Vynucenэ)
[Autoselect]
-Automatický výběr
+Automatickэ vэbмr
[Use Protocol]
-Použít protokol
+Pouћнt protokol
[Set Default Protocol]
-Nastavit výchozí protokol
+Nastavit vэchozн protokol
[Nick name]
-Přezdívka
+Pшezdнvka
[Unique Id]
-Inikátní Id
+InikĐątnĐ˝ Id
[%s: Chat Room (%u user%s)]
-%s: místnost (účastníků: %u)
+%s: mнstnost (ъиastnнkщ: %u)
[%s: Chat Room (%u users%s)]
-%s: místnost (účastníků: %u)
+%s: mнstnost (ъиastnнkщ: %u)
[, event filter active]
-, filtr událostí aktivní
+, filtr udĐąlostĐ˝ aktivnĐ˝
[%s: Message Session]
%s: rozhovor
[%s: Message Session (%u users)]
-%s: rozhovor (účastníků: %u)
+%s: rozhovor (ъиastnнkщ: %u)
[The filter canoot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Filtr nelze povolit, nebo nejsou vybrány žádné typy událostí, a už globální, nebo pro tuto místnost.
+Filtr nelze povolit, neboќ nejsou vybrбny ћбdnй typy udбlostн, aќ uћ globбlnн, nebo pro tuto mнstnost.
[Event filter error]
-Chyba filtru událostí
+Chyba filtru udĐąlostĐ˝
[Text color]
Barva textu
[Background color]
-Barva pozadí
+Barva pozadĐ˝
[Container options]
-Možnosti kontejneru
+Moћnosti kontejneru
[Tabs at the top]
-Panely nahoře
+Panely nahoшe
[Tabs at the bottom]
-Panely v dolní části okna
+Panely v dolnн ийsti okna
[Switch bar on the left side]
-Přepínací lišta vlevo
+Pшepнnacн liљta vlevo
[Switch bar on the right side]
-Přepínací lišta vpravo
+Pшepнnacн liљta vpravo
[Configure container options for\n%s]
-Nastavit možnosti kontejneru pro\n%s
+Nastavit moћnosti kontejneru pro\n%s
[&File]
&Soubor
[&View]
&Zobrazit
[&User]
-&Uživatel
+&Uћivatel
[&Room]
-Místnost
+Mнstnost
[Message &Log]
-Záz&nam hovoru
+ZĐąz&nam hovoru
[&Container]
&Kontejner
[Help]
-Nápověda
+NĐąpovĐźda
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold SHIFT and click to set for all open containers]
-Zvuky jsou %s. Kliknutím stav změníte, kliknutím se SHIFTem nastavíte pro všechny otevřené kontejnery.
+Zvuky jsou %s. Kliknutнm stav zmмnнte, kliknutнm se SHIFTem nastavнte pro vљechny otevшenй kontejnery.
[enabled]
zapnuto
[disabled]
vypnuto
[Sending typing notifications is %s.]
-Odesílání upozornění na psaní je %s.
+Odesнlйnн upozornПnн na psanн je %s.
[Extended status for %s: %s]
-%s (rozšířený stav: %s)
+%s (rozљншenэ stav: %s)
[%s is using]
-%s používá
+%s pouћнvб
[Status message for %s (%s)]
-%s (zpráva stavu: %s)
+%s (zprĐąva stavu: %s)
[tabSRMM Information]
tabSRMM informace
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
-Všechny kontejnery se zprávami musí být před aplikací skinu zavřeny\nPokračovat?
+Vљechny kontejnery se zprбvami musн bэt pшed aplikacн skinu zavшeny\nPokraиovat?
[Change skin]
-Změnit skin
+ZmĐźnit skin
[Warning: Popup plugin not found.]
-Varování: Popup plugin nenalezen.
+VarovĐąnĐ˝: Popup plugin nenalezen.
[Warning: Current Popup plugin version is not supported.]
-Varování: Stávající verze Popup pluginu není podporována.
+Varovйnн: Stйvajнcн verze Popup pluginu nenн podporovйna.
[Contact]
Kontakt
[...is typing a message.]
-... píše zprávu.
+... pнљe zprбvu.
[...has stopped typing.]
-... dopsal zprávu.
+... dopsal zprĐąvu.
[Favorites]
-Oblíbené
+OblнbenК
[Recent Sessions]
-Poslední rozhovory
+PoslednĐ˝ rozhovory
[Last received: %s at %s]
-Poslední zpráva přijata %s v %s
+Poslednн zprйva pшijata %s v %s
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
-Počet zahájených odeslání: %d\nDélka zprávy: %d bytů\nLimit délky zprávy: %d bytů\nPočet zpráv zařazených k pozdějšímu doručení: %d
+Poиet zahбjenэch odeslбnн: %d\nDйlka zprбvy: %d bytщ\nLimit dйlky zprбvy: %d bytщ\nPoиet zprбv zaшazenэch k pozdмjљнmu doruиenн: %d
[General options]
-Hlavní možnosti
+Hlavnн moћnosti
[Window layout]
Vzhled okna
[Tabs and switch bar]
-Panely a přepínací lišta
+Panely a pшepнnacн liљta
[Notifications]
-Upozornění
+UpozornĐźnĐ˝
[Flashing]
-Blikání
+BlikĐąnĐ˝
[Title bar]
-Záhlaví okna
+ZĐąhlavĐ˝ okna
[Window size and theme]
Velikost okna a vzhled
[Transparency]
-Průhlednost
+Prщhlednost
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
-Zvolte své nastavení pro panely. Ne všechna nastavení mohou být použita na otevřená okna. Možná je bude potřeba zavřít a znovu otevřít.
+Zvolte svй nastavenн pro panely. Ne vљechna nastavenн mohou bэt pouћita na otevшenб okna. Moћnб je bude potшeba zavшнt a znovu otevшнt.
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
-Vyberte, pokud chcete vidět upozornění na události (popup) pro toto okno. Nastavení bude použito na všechny panely uvnitř tohoto okna.
+Vyberte, pokud chcete vidмt upozornмnн na udбlosti (popup) pro toto okno. Nastavenн bude pouћito na vљechny panely uvnitш tohoto okna.
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
-Můžete vybrat vlastní téma (soubor .tabsrmm) pro tento kontejner, které přepíše výchozí téma záznamu komunikace. Po této změně bude nutné zavřít a znovu otevřít všechna komunikační okna.
+Mщћete vybrat vlastnн tйma (soubor .tabsrmm) pro tento kontejner, kterй pшepнљe vэchozн tйma zбznamu komunikace. Po tйto zmмnм bude nutnй zavшнt a znovu otevшнt vљechna komunikaиnн okna.
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
-Tato funkce vyžaduje Windows 2000 nebo novější a může být nedostupná při použití skinu kontejneru.
+Tato funkce vyћaduje Windows 2000 nebo novмjљн a mщћe bэt nedostupnб pшi pouћitн skinu kontejneru.
[Unknown event]
-Neznámá událost
+NeznĐąmĐą udĐąlost
[New messages: ]
-Nové zprávy:
+NovĐš zprĐąvy:
[No status message]
-Žádná zpráva stavu
+Ћбdnб zprбva stavu
[%s is typing a message.]
-%s píše zprávu.
+%s pнљe zprбvu.
[Typing Notification]
-Upozornění na psaní zprávy
+UpozornĐźnĐ˝ na psanĐ˝ zprĐąvy
[Message from %s]
-Zpráva od: %s
+ZprĐąva od: %s
[Select container for %s]
Vyberte kontejner pro %s
[This name is already in use]
-Tento název již byl použit
+Tento nбzev jiћ byl pouћit
[You cannot rename the default container]
-Nelze přejmenovat výchozí kontejner
+Nelze pшejmenovat vэchozн kontejner
[You cannot delete the default container]
-Nelze smazat výchozí kontejner
+Nelze smazat vэchozн kontejner
[Error creating destination directory]
-Chyba při vytváření cílového adresáře
+Chyba pшi vytvйшenн cнlovКho adresйшe
[Save contact picture]
-Uložit obrázek kontaktu
+Uloћit obrбzek kontaktu
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
-Soubor existuje. Chcete jej přepsat?
+Soubor existuje. Chcete jej pшepsat?
[Topic is: %s]
-Téma je: %s
+TĐšma je: %s
[no topic set.]
-žádné téma nezvoleno.
+ћбdnй tйma nezvoleno.
[%s has entered text.]
-%s dopsal/a zprávu.
+%s dopsal/a zprĐąvu.
[Contact Picture Settings...]
-Možnosti obrázku...
+Moћnosti obrбzku...
[Set Your Avatar...]
-Nastavit svůj avatar...
+Nastavit svщj avatar...
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
-Chcete se vzhledem nahrát také šablony záznamu?\nUPOZORNĚNÍ: Tato volba přepíše uloženou sadu šablon, což může významě ovlivnit vzhled záznamu komunikace.\nPokud zvolíte Storno, nenahraje se vůbec nic.
+Chcete se vzhledem nahrбt takй љablony zбznamu?\nUPOZORNМNН: Tato volba pшepнљe uloћenou sadu љablon, coћ mщћe vэznamм ovlivnit vzhled zбznamu komunikace.\nPokud zvolнte Storno, nenahraje se vщbec nic.
[Load theme]
-Nahrát vzhled
+NahrĐąt vzhled
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]
-Funkce 'vložit a poslat' je vypnutá. Můžete ji zapnout v nabídce Možnosti -> Komunikace -> Obecné.
+Funkce 'vloћit a poslat' je vypnutб. Mщћete ji zapnout v nabнdce Moћnosti -> Komunikace -> Obecnй.
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
-Žádný plugin pro šouchání není nainstalován nebo protokol kontaktu nepodporuje zasílání souchnutí.
+Ћбdnэ plugin pro љќouchбnн nenн nainstalovбn nebo protokol kontaktu nepodporuje zasнlбnн sќouchnutн.
['(Unknown Contact)']
-'(neznámý kontakt)'
+'(neznбmэ kontakt)'
[Today]
Dnes
[Yesterday]
-Včera
+Vиera
[Use default codepage]
-Výchozí kódování
+Vэchozн kуdovбnн
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nRight click for MetaContact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uživatele\nKliknout pravým pro správu metakontaktů\nTáhnout pro přidání nebo odebrání uživatele z oblíbených.
+UID: %s (SHIFT klik -> kopнrovat do schrбnky)\nKliknout pro zobrazenн detailщ uћivatele\nKliknout pravэm pro sprбvu metakontaktщ\nTбhnout pro pшidбnн nebo odebrбnн uћivatele z oblнbenэch.
[No UID]
-Žádné UID
+Ћбdnй UID
[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for User's Details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (SHIFT klik -> kopírovat do schránky)\nKliknout pro zobrazení detailů uživatele\nTáhnout pro změnu oblíbenosti tohoto uživatele.
+UID: %s (SHIFT klik -> kopнrovat do schrбnky)\nKliknout pro zobrazenн detailщ uћivatele\nTбhnout pro zmмnu oblнbenosti tohoto uћivatele.
[signed off.]
-se odhlásil/a.
+se odhlĐąsil/a.
[signed on and is now %s.]
-se přihlásil/a a je nyní %s
+se pшihlйsil/a a je nynн %s
[changed status from %s to %s.]
-změnil/a stav z %s na %s.
+zmĐźnil/a stav z %s na %s.
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nWhen you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the Window(s)?]
-Některé neodeslané zprávy čekají na potvrzení.\nPokud nyní zavřete komunikační okno, Miranda se je pokusí poslat, avšak pokud se jí to nepodaří, možná vás nebude moci informovat o chybách.\nOpravdu chcete zavřít toto okno?
+Nмkterй neodeslanй zprбvy иekajн na potvrzenн.\nPokud nynн zavшete komunikaиnн okno, Miranda se je pokusн poslat, avљak pokud se jн to nepodaшн, moћnб vбs nebude moci informovat o chybбch.\nOpravdu chcete zavшнt toto okno?
[Message window warning]
-Varování komunikačního okna
+Varovйnн komunikaиnнho okna
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
-Nebyl vybrán žádný kontakt ze seznamu. Klikněte na zaškrtávátko vedle jména pro odeslání zprávy tomuto uživateli.
+Nebyl vybrбn ћбdnэ kontakt ze seznamu. Kliknмte na zaљkrtбvбtko vedle jmйna pro odeslбnн zprбvy tomuto uћivateli.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Zprávu se nepodařilo odeslat.\nKliknutím otevřete komunikační okno.
+Zprйvu se nepodaшilo odeslat.\nKliknutнm otevшete komunikaиnн okno.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
-Nezdařilo se doručení zprávy poté, co kontakt zavřel okno. Pošlete zprávu znovu
+Nezdaшilo se doruиenн zprбvy potй, co kontakt zavшel okno. Poљlete zprбvu znovu
[Multisend: successfully sent to: %s]
-Více adresátů - podařilo se odeslat pro: %s
+Vнce adresбtщ - podaшilo se odeslat pro: %s
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
-Zpráva úspěšně zařazena pro pozdější doručení.\nZpráva bude odeslána jakmile to bude možné a oznámení vás bude informovat o výsledku.
+Zprбva ъspмљnм zaшazena pro pozdмjљн doruиenн.\nZprбva bude odeslбna jakmile to bude moћnй a oznбmenн vбs bude informovat o vэsledku.
[The send later feature is not available on this protocol.]
-Tento protokol nepodporuje zpožděné odesílání.
+Tento protokol nepodporuje zpoћdмnй odesнlбnн.
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
-\n(Odesláno opožděně. Původní čas %s)
+\n(Odeslбno opoћdмnм. Pщvodnн иas %s)
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
-Seznam rozhovorů.\nKlikněte levým pro zobrazení seznamu otevřených rozhovorů.\nKlikněte pravým pro přístup k oblíbeným a rychlému nastavení chování komunikačního okna.
+Seznam rozhovorщ.\nKliknмte levэm pro zobrazenн seznamu otevшenэch rozhovorщ.\nKliknмte pravэm pro pшнstup k oblнbenэm a rychlйmu nastavenн chovбnн komunikaиnнho okna.
[Character Encoding]
-Kódová stránka
+Kуdovй strйnka
[A message failed to send successfully.]
-Chyba při odesílání zprávy
+Chyba pшi odesнlйnн zprйvy
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Zpráva bude odeslána po částech o maximální délce %d znaků
+UPOZORNМNН: Zprбva, kterou se pokouљнte vloћit, je delљн, neћ povolenэ limit pro tento protokol. Zprбva bude odeslбna po ибstech o maximбlnн dйlce %d znakщ
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-UPOZORNĚNÍ: Zpráva, kterou se pokoušíte vložit, je delší, než povolený limit pro tento protokol. Bude odesláno prvních %d znaků
+UPOZORNМNН: Zprбva, kterou se pokouљнte vloћit, je delљн, neћ povolenэ limit pro tento protokol. Bude odeslбno prvnнch %d znakщ
[Close Session]
-Zavřít rozhovor
+Zavшнt rozhovor
[Save and close session]
-Uložit a zavřít rozhovor
+Uloћit a zavшнt rozhovor
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
-Automatické posouvání je vypnuto (stiskněte F12 pro zapnutí)
+AutomatickĐš posouvĐąnĐ˝ je vypnuto (stisknĐźte F12 pro zapnutĐ˝)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
-Kliknutím zobrazíte uživatelské menu\nKliknutím na šipku možnosti okna
+Kliknutнm zobrazнte uћivatelskй menu\nKliknutнm na љipku moћnosti okna
[Retry]
Znovu
[Send later]
-Poslat později
+Poslat pozdĐźji
[Selection copied to clipboard]
-Výběr zkopírován do schránky
+Vэbмr zkopнrovбn do schrбnky
[Autoscrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
-Automatické posouvání je vypnuto, %d zpráva/y) ve frontě (stiskněte F12 pro zapnutí)
+AutomatickĐš posouvĐąnĐ˝ je vypnuto, %d zprĐąva/y) ve frontĐź (stisknĐźte F12 pro zapnutĐ˝)
[Unknown client]
-neznámý klient
+neznбmэ klient
[No extended status message available]
-Žádná zpráva stavu není k dispozici
+Ћбdnб zprбva stavu nenн k dispozici
[Delivery failure: %s]
-Chyba při odesílání: %s
+Chyba pшi odesнlйnн: %s
[The message send timed out]
-Čas na odeslání vypršel
+Иas na odeslбnн vyprљel
[Show Contact Picture]
-Zobrazit obrázek kontaktu
+Zobrazit obrĐązek kontaktu
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
-Nemůžete upravovat poznámky k uživateli pokud existují neodeslané zprávy.
+Nemщћete upravovat poznбmky k uћivateli pokud existujн neodeslanй zprбvy.
[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Editujete poznámky k uživateli. Stiskněte tlačítko znovu nebo použijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uložení poznámek a návrat do normálního režimu
+Editujete poznбmky k uћivateli. Stisknмte tlaинtko znovu nebo pouћijte klбvesovou zkratku (vэchozн: Alt-N) pro uloћenн poznбmek a nбvrat do normбlnнho reћimu
[Warning: you have selected a subprotocol for sending the following messages which is currently offline]
-Upozornění: vybrali jste offline protokol pro odeslání následujících zpráv
+UpozornПnн: vybrali jste offline protokol pro odeslйnн nйsledujнcнch zprйv
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
-Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posílání souborů offline uživatelům
+Kontakt je offline a tento protokol nepodporuje posнlбnн souborщ offline uћivatelщm
[File]
Soubor
[Multisend: failed sending to: %s]
-Více adresátů - nezdařilo se odeslat pro: %s
+Vнce adresбtщ - nezdaшilo se odeslat pro: %s
[Look up \'%s\':]
Vyhledat \'%s\'
[No word to look up]
-Není co vyhledat
+NenĐ˝ co vyhledat
[Notice from %s: ]
-Poznámka od %s:
+PoznĐąmka od %s:
[Highlight User...]
-Označit uživatele...
+Oznaиit uћivatele...
[Add user to highlight list]
-Přidat uživatele do do seznamu označených
+Pшidat uћivatele do do seznamu oznaиenэch
[Edit user highlight list]
-Upravit seznam označených uživatelů
+Upravit seznam oznaиenэch uћivatelщ
[Edit Highlight List...]
-Upravit seznam označených uživatelů...
+Upravit seznam oznaиenэch uћivatelщ...
[Contact not on list. You may add it...]
-Kontakt není v seznamu. Můžete ho přidat...
+Kontakt nenн v seznamu. Mщћete ho pшidat...
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
-Zpožděné odesílání proběhlo úspěšně.\nPůvodní zpráva: %s
+Zpoћdмnй odesнlбnн probмhlo ъspмљnм.\nPщvodnн zprбva: %s
[Copy To Clipboard]
-Kopírovat do schránky
+Kopнrovat do schrйnky
[Open User Details...]
-Otevřít detaily uživatele
+Otevшнt detaily uћivatele
[Messaging Settings...]
-Nastavení komunikace...
+NastavenĐ˝ komunikace...
[Room Settings...]
-Nastavení místnosti...
+Nastavenн mнstnosti...
[Open History...]
-Otevřít historii...
+Otevшнt historii...
[hour]
hodina
[hours]
@@ -1011,23 +1011,23 @@ Minuta
[minutes]
min.
[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s, %d %s nečinný
+, %d %s, %d %s neиinnэ
[, %d %s idle]
-, %d %s nečinný
+, %d %s neиinnэ
[Contact avatars]
Avatary kontaktu
[%s wants your attention in %s]
-%s žádá o pozornost na kanále %s
+%s ћбdб o pozornost na kanбle %s
[%s speaks in %s]
-%s píše (na %s)
+%s pнљe (na %s)
[%s has joined %s]
-%s přišel (na %s)
+%s pшiљel (na %s)
[%s has left %s]
-%s odešel (z %s)
+%s odeљel (z %s)
[%s kicked %s from %s]
%s vykopnul %s (z %s)
[Topic change in %s]
-Změna tématu na %s
+ZmĐźna tĐšmatu na %s
[Information in %s]
Informace (na %s)
[%s enables \'%s\' status for %s in %s]
@@ -1035,875 +1035,875 @@ Informace (na %s)
[%s disables \'%s\' status for %s in %s]
%s deaktivuje \'%s\' (-> %s, na %s)
[%s%s says:%s %s]
-%s%s říká:%s %s
+%s%s шнkй:%s %s
[%s has left (%s)]
-%s odešel (%s)
+%s odeљel (%s)
[%s has disconnected (%s)]
%s se odpojil (%s)
[%s kicked %s (%s)]
%s vykopnul %s (%s)
[Notice from %s: %s]
-Poznámka od %s: %s
+PoznĐąmka od %s: %s
[The topic is \'%s\']
-Téma je \'%s\'
+TĐšma je \'%s\'
[The topic is \'%s\' (set by %s)]
-Téma je \'%s\' (autor: %s)
+TĐšma je \'%s\' (autor: %s)
[Sound notifications]
-Zvukové upozornění
+ZvukovĐš upozornĐźnĐ˝
[%s Idle: %dh,%02dm]
-%s Nečinný: %dh,%02dm
+%s Neиinnэ: %dh,%02dm
[\\tab \\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
-\\tab \\ul\\b Zpráva stavu:\\ul0\\b0 \\par %s
+\\tab \\ul\\b ZprĐąva stavu:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
-\\par\\par\\tab \\ul\\b Zpráva rozšířeného stavu:\\ul0\\b0 \\par
+\\par\\par\\tab \\ul\\b Zprбva rozљншenйho stavu:\\ul0\\b0 \\par
[\\par\\par\\tab \\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0 %s]
\\par\\par\\ul\\b Klient:\\ul0\\b0 %s
[Insert [img] tag / surround selected text with [img][/img]]
-Vložit značku [img] / uzavřít vybraný text do [img][/img]
+Vloћit znaиku [img] / uzavшнt vybranэ text do [img][/img]
[Original timestamp]
-Původní čas
+Pщvodnн иas
[Message text]
-Text zprávy
+Text zprĐąvy
[Last send info]
-Informace o posledním odeslání
+Informace o poslednнm odeslйnн
[<All contacts>]
-<Všechny kontakty>
+<Vљechny kontakty>
[Failed]
-Selhání
+SelhĐąnĐ˝
[Sent OK]
-Odesláno
+OdeslĐąno
[Pending]
-Čekající
+Иekajнcн
[Wait ACK]
-Čekám na ACK
+Иekйm na ACK
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0 and \\b1 send to multiple contacts\\b0 features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options->Message Sessions->Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
-Problém v nastavení|Funkce bezobslužného odesílání je zakázána. Funkce \\b1 zpožděné odesílání\\b0 a \\b1 poslat více kontaktům\\b0 ji však vyžadují.\n\nNutno povolit v \\b1Možnosti->Komunikace->Pokročilé úpravy\\b0. Změna tohoto nastavení vyžaduje restart.
+Problйm v nastavenн|Funkce bezobsluћnйho odesнlбnн je zakбzбna. Funkce \\b1 zpoћdмnй odesнlбnн\\b0 a \\b1 poslat vнce kontaktщm\\b0 ji vљak vyћadujн.\n\nNutno povolit v \\b1Moћnosti->Komunikace->Pokroиilй ъpravy\\b0. Zmмna tohoto nastavenн vyћaduje restart.
[Removed]
-Odstraněno
+OdstranĐźno
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
-Upravujete jednu nebo více položek ve frontě bezobslužného odesílání. Požadované akce budou provedeny při dalším naplánovaném zpracování fronty.\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět.
+Upravujete jednu nebo vнce poloћek ve frontм bezobsluћnйho odesнlбnн. Poћadovanй akce budou provedeny pшi dalљнm naplбnovanйm zpracovбnн fronty.\n\nTato akce nemщћe bэt vrбcena zpмt.
[Queue manager]
-Manažer fronty
+Manaћer fronty
[Suspended]
Pozastaveno
[Deferred]
-Odloženo
+Odloћeno
[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
-Zpožděné odesílání selhalo.\nPůvodní zpráva: %s
+Zpoћdмnй odesнlбnн selhalo.\nPщvodnн zprбva: %s
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
-Zpráva nemůže být odeslána, protože překračuje maximální povolenou délku %d bytů
+Zprбva nemщћe bэt odeslбna, protoћe pшekraиuje maximбlnн povolenou dйlku %d bytщ
[Default container]
-Výchozí kontejner
+Vэchozн kontejner
[No description given]
Bez popisu
[Incoming file (invalid format]
-Příchozí soubor (neplatný formát
+Pшнchozн soubor (neplatnэ formбt
[Incoming file]
-Příchozí soubor
+Pшнchozн soubor
[Add this contact permanently to your contact list]
-Přidat tento kontakt do seznamu natrvalo
+Pшidat tento kontakt do seznamu natrvalo
[Do not add this contact permanently]
-Nepřidávat tento kontakt do seznamu
+Nepшidйvat tento kontakt do seznamu
[Chat room %s]
-Chatovací místnost %s
+Chatovacн mнstnost %s
[Server window]
Okno serveru
[%d Unread]
-%d nepřečteno
+%d nepшeиteno
[%d User(s)]
-%d Uživatel/é
+%d Uћivatel/й
[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
-Náhled není dostupný při použití pluginu History++ pro zobrazení záznamu zpráv.
+Nбhled nenн dostupnэ pшi pouћitн pluginu History++ pro zobrazenн zбznamu zprбv.
[TabSRMM warning message]
-TabSRMM varování
+TabSRMM varovĐąnĐ˝
[Use Global Setting]
-Použít globální nastavení
+Pouћнt globбlnн nastavenн
[Always On]
-Vždy zapnuto
+Vћdy zapnuto
[Always Off]
-Vždy vypnuto
+Vћdy vypnuto
[Show always (if present)]
-Zobrazit vždy (je-li k dispozici)
+Zobrazit vћdy (je-li k dispozici)
[Never show it at all]
Nezobrazovat nikdy
[Force History++]
-Vždy použít History++
+Vћdy pouћнt History++
[Force IEView]
-Vždy použít IEView
+Vћdy pouћнt IEView
[Force Default Message Log]
-Vždy použít vestavěný záznam
+Vћdy pouћнt vestavмnэ zбznam
[Simple Tags (*/_)]
-Jednoduché značky */_
+JednoduchК znaиky */_
[Force Off]
-Vždy vypnout
+Vћdy vypnout
[Time zone service is missing]
-Chybí služba časové zóny
+Chybн sluћba иasovй zуny
[Set messaging options for %s]
-Nastavení komunikace pro kontakt %s
+NastavenĐ˝ komunikace pro kontakt %s
[Message Log]
-Záznam komunikace
+ZĐąznam komunikace
[General]
-Obecné
+ObecnĐš
[No border]
Bez okraje
[1 pixel, solid]
[Rounded (only for internal avatar drawing)]
-Zakulacený (pouze pro interní vykreslování avataru)
+Zakulacenэ (pouze pro internн vykreslovбnн avataru)
[Globally on]
-Globálně zapnuto
+GlobĐąlnĐź zapnuto
[On, if present]
-Jen když je definovaný
+Jen kdyћ je definovanэ
[Globally OFF]
-Globálně vypnuto
+GlobĐąlnĐź vypnuto
[On, if present, always in bottom display]
-Zapnuto, je-li uvedeno, vždy zobrazit dole
+Zapnuto, je-li uvedeno, vћdy zobrazit dole
[Don't show them]
Nezobrazovat
[Window layout tweaks]
-Rozvržení okna
+Rozvrћenн okna
[Load and apply]
-Použití
+Pouћitн
[Set panel visibility for this %s]
Nastavit viditelnost panelu pro %s
[contact]
kontakt
[chat room]
-chatovací místnost
+chatovacн mнstnost
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
-Nesynchronizovat výšku panelu s komunikačními okny
+Nesynchronizovat vэљku panelu s komunikaиnнmi okny
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
-Nesynchronizovat výšku panelu s okny skupinového chatu
+Nesynchronizovat vэљku panelu s okny skupinovйho chatu
[Inherit from container setting]
-Odvodit z nastavení kontejneru
+Odvodit z nastavenĐ˝ kontejneru
[Always off]
-Vždy vypnuto
+Vћdy vypnuto
[Always on]
-Vždy zapnuto
+Vћdy zapnuto
[Use default size]
-Použít výchozí velikost
+Pouћнt vэchozн velikost
[Use private size]
-Použít vlastní velikost
+Pouћнt vlastnн velikost
[Off]
Vyp
[Default]
-Výchozí
+Vэchozн
[IEView plugin]
Styly (IEView)
[History++ plugin]
-Doplněk History++
+DoplnĐźk History++
[** New contacts **]
-** nové kontakty **
+** novĐš kontakty **
[** Unknown contacts **]
-** neznámé kontakty **
+** neznĐąmĐš kontakty **
[Always]
-Vždy
+Vћdy
[Always, but no popup when window is focused]
-Pokaždé, kromě otevřeného okna ve výhledu
+Pokaћdй, kromм otevшenйho okna ve vэhledu
[Only when no message window is open]
-Jen když není žádné komunikační okno otevřené
+Jen kdyћ nenн ћбdnй komunikaиnн okno otevшenй
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
-Normální - zavřít panel, pokud je uzavřen poslední panel, zavřít i okno
+Normйlnн - zavшнt panel, pokud je uzavшen poslednн panel, zavшнt i okno
[Minimize the window to the task bar]
Minimalizovat okno
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
-Zavřít či schovat okno, záleží na nastavení uzavíracího tlačítka
+Zavшнt иi schovat okno, zбleћн na nastavenн uzavнracнho tlaинtka
[Show balloon popup (unsupported system)]
-Zobrazit oznámení bublinami (nepodporováno)
+Zobrazit oznĐąmenĐ˝ bublinami (nepodporovĐąno)
[Choose status modes]
Vyberte stavy
[nick of current contact (if defined)]
-přezdívka stávajícího kontaktu (pokud je definováno)
+pшezdнvka stйvajнcнho kontaktu (pokud je definovйno)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
-název protokolu stávajícího kontaktu (pokud je definován). Název účtu je použit pokud protokol podporuje možnost více účtů
+nбzev protokolu stбvajнcнho kontaktu (pokud je definovбn). Nбzev ъиtu je pouћit pokud protokol podporuje moћnost vнce ъиtщ
[UserID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-UID stávajícího kontaktu (pokud je definováno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd.
+UID stйvajнcнho kontaktu (pokud je definovйno). To je jako UIN pro ICQ, JID pro Jabber atd.
[path to root miranda folder]
-cesta ke kořenové složce Mirandy
+cesta ke koшenovй sloћce Mirandy
[path to current miranda profile]
-cesta k aktuálnímu profilu Mirandy
+cesta k aktuйlnнmu profilu Mirandy
[name of current miranda profile (filename, without extension)]
-jméno aktuálního profilu Mirandy (jméno souboru bez přípony)
+jmКno aktuйlnнho profilu Mirandy (jmКno souboru bez pшнpony)
[will return parsed string %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%]
-navrátí řetězec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
+navrйtн шetПzec %miranda_profile%\\Profiles\\%miranda_profilename%
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-stejné jako systémová proměnná %APPDATA% pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
+stejnй jako systйmovб promмnnб %APPDATA% pro aktuбlnм pшihlбљenйho uћivatele Windows
[username for currently logged-on Windows user]
-jméno pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
+jmйno pro aktuбlnм pшihlбљenйho uћivatele Windows
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-složka "Dokumenty" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
+sloћka "Dokumenty" pro aktuбlnм pшihlбљenйho uћivatele Windows
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-složka "Plocha" pro aktuálně přihlášeného uživatele Windows
+sloћka "Plocha" pro aktuбlnм pшihlбљenйho uћivatele Windows
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-nějaká systémová proměnná definovaná v aktuální relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.)
+nĐźjakĐą systĐšmovĐą promĐźnnĐą definovanĐą v aktuĐąlnĐ˝ relaci Windows (jako %systemroot%, %allusersprofile% atd.)
[day of month, 1-31]
-den měsíce, 1-31
+den mПsнce, 1-31
[day of month, 01-31]
-den měsíce, 01-31
+den mПsнce, 01-31
[month number, 1-12]
-číslo měsíce, 1-12
+инslo mПsнce, 1-12
[month number, 01-12]
-číslo měsíce, 01-12
+инslo mПsнce, 01-12
[abbreviated month name]
-zkrácené jméno měsíce
+zkrйcenК jmКno mПsнce
[full month name]
-celé jméno mesíce
+celК jmКno mesнce
[year without century, 01-99]
-rok bez století, 01-99
+rok bez stoletĐ˝, 01-99
[year with century, 1901-9999]
-rok včetně století, 1901-9999
+rok vиetnП stoletн, 1901-9999
[abbreviated weekday name]
-zkrácené jméno dne v týdnu
+zkrбcenй jmйno dne v tэdnu
[full weekday name]
-plné jméno dne v týdnu
+plnй jmйno dne v tэdnu
[Appearance and functionality of chat room windows]
-Nastavení vzhledu a funkcí komunikačních oken
+Nastavenн vzhledu a funkcн komunikaиnнch oken
[Appearance of the message log]
-Nastavení vzhledu záznamu komunikace
+NastavenĐ˝ vzhledu zĐąznamu komunikace
[Variables]
-Proměnné
+PromĐźnnĐš
[Select Folder]
-Vyberte požadovanou složku
+Vyberte poћadovanou sloћku
[No markers]
-Bez oddělovačů
+Bez oddмlovaищ
[Show as icons]
Zobrazit jako ikony
[Show as text symbols]
-Zobrazit jako textové symboly
+Zobrazit jako textovĐš symboly
[Template Set Editor]
-Editor sady šablon
+Editor sady љablon
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
-Tato volba obnoví všechny šablony do původního stavu. Opravdu chcete pokračovat?
+Tato volba obnovн vљechny љablony do pщvodnнho stavu. Opravdu chcete pokraиovat?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
-Sada šablon byla úspěšně obnovena do původního stavu, nyní zavřete a otevřete všechna komunikační okna. Editor šablon bude nyní ukončen.
+Sada љablon byla ъspмљnм obnovena do pщvodnнho stavu, nynн zavшete a otevшete vљechna komunikaиnн okna. Editor љablon bude nynн ukonиen.
[Template editor help]
-Nápověda pro editor šablon
+Nбpovмda pro editor љablon
[Tabs and layout]
-Panely a rozvržení
+Panely a rozvrћenн
[Containers]
Kontejnery
[Message log]
-Záznam komunikace
+ZĐąznam komunikace
[Tool bar]
-Tlačítková lišta
+Tlaинtkovб liљta
[Advanced tweaks]
-Pokročilé úpravy
+Pokroиilй ъpravy
[Settings]
-Nastavení
+NastavenĐ˝
[Log formatting]
-Formátování záznamu
+FormĐątovĐąnĐ˝ zĐąznamu
[Events and filters]
-Události a filtry
+UdĐąlosti a filtry
[Highlighting]
-Zvýrazňování
+Zvэrazтovбnн
[You have chosen to use an external plugin for displaying the message history in the chat window. Most of the settings on this page are for the standard message log viewer only and will have no effect. To change the appearance of the message log, you must configure either IEView or History++.]
-Vybrali jste externí plugin pro zobrazení záznamu zpráv v komunikačním okně. Mnoho nastavení v tomto okně je pouze pro standardní zobrazení záznamu komunikace, a proto nebude mít žádný vliv. Pro změnu vhledu záznamu komunikačního okna musíte nastavit IEView nebo History++.
+Vybrali jste externн plugin pro zobrazenн zбznamu zprбv v komunikaиnнm oknм. Mnoho nastavenн v tomto oknм je pouze pro standardnн zobrazenн zбznamu komunikace, a proto nebude mнt ћбdnэ vliv. Pro zmмnu vhledu zбznamu komunikaиnнho okna musнte nastavit IEView nebo History++.
[<no skin>]
-<žádný skin>
+<ћбdnэ skin>
[Important release notes|A test warning message]
-Důležitá poznámka|Testovací varovná zpráva
+Dщleћitб poznбmka|Testovacн varovnб zprбva
[Edit user notes|You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Editovat poznámky k uživateli|Editujete poznámky k uživateli. Klikněte na tlačítko znovu nebo použijte klávesovou zkratku (výchozí: Alt-N) pro uložení poznámek a návrat do normálního režimu
+Editovat poznбmky k uћivateli|Editujete poznбmky k uћivateli. Kliknмte na tlaинtko znovu nebo pouћijte klбvesovou zkratku (vэchozн: Alt-N) pro uloћenн poznбmek a nбvrat do normбlnнho reћimu
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
-Aero náhled - varování|Máte povolen Aero náhled a nahrán vlastní styl kontejneru\n\nTo může vést k vedlejším vizuálním anomáliím.
+Aero nбhled - varovбnн|Mбte povolen Aero nбhled a nahrбn vlastnн styl kontejneru\n\nTo mщћe vйst k vedlejљнm vizuбlnнm anomбliнm.
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
-Problém v nastavení|Možnost \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 je povolena a plugin History++ je aktivní. To může vést k problémům při použití IEView jako prohlížeče záznamu komunikace.\n\nMohu napravit nastavení (vyžaduje restart)?
+Problйm v nastavenн|Moћnost \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 je povolena a plugin History++ je aktivnн. To mщћe vйst k problйmщm pшi pouћitн IEView jako prohlнћeиe zбznamu komunikace.\n\nMohu napravit nastavenн (vyћaduje restart)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Zavírání okna|Pokoušíte se zavřít okno s několika otevřenými panely.\n\nPokračovat?
+Zavнrбnн okna|Pokouљнte se zavшнt okno s nмkolika otevшenэmi panely.\n\nPokraиovat?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
-Zavření okna|Pro projevení změn nahraného tématu v okně možností, musí být po nahrání tématu toto okno zavřeno\\b1 a neuložené změny mohou být ztraceny\\b0 .\n\nPřejete si pokračovat?
+Zavшenн okna|Pro projevenн zmмn nahranйho tйmatu v oknм moћnostн, musн bэt po nahrбnн tйmatu toto okno zavшeno\\b1 a neuloћenй zmмny mohou bэt ztraceny\\b0 .\n\nPшejete si pokraиovat?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
-Nahrání tématu|Nahrání barev a písma tématu může přepsat nastavení definované vaším skinem.\n\nPřejete si pokračovat?
+Nahrбnн tйmatu|Nahrбnн barev a pнsma tйmatu mщћe pшepsat nastavenн definovanй vaљнm skinem.\n\nPшejete si pokraиovat?
[Message window tweaks]
-Komunikační okno
+Komunikaиnн okno
[Error feedback]
-Hlášení o chybách
+Hlбљenн o chybбch
[Show client icon in status bar (fingerprint plugin required)]
-Zobrazit ikonu klienta ve stavové liště (vyžaduje plugin fingerprint)
+Zobrazit ikonu klienta ve stavovй liљtм (vyћaduje plugin fingerprint)
[Enable typing sounds]
-Povolit zvuky psaní
+Povolit zvuky psanĐ˝
[Disable animated GIF avatars (will not affect already open message windows)]
-Zakázat animované GIF avatary (nebude mít vliv na právě otevřená komunikační okna)
+Zakйzat animovanК GIF avatary (nebude mнt vliv na prйvП otevшenй komunikaиnн okna)
[Close current tab on send]
-Zavřít panel po odeslání
+Zavшнt panel po odeslйnн
[Disable error popups on sending failures]
-Zakázat chybové oznámení při neodeslání zprávy
+Zakйzat chybovК oznйmenн pшi neodeslйnн zprйvy
[Use Aero Glass for the message window (Vista+)]
-Použít Aero Glass pro komunikační okno (Vista+)
+Pouћнt Aero Glass pro komunikaиnн okno (Vista+)
[Use Windows 7 task bar features for tabbed windows (*)]
-Použít rozšířené funkce hlavního panelu Windows 7 pro panely (*)
+Pouћнt rozљншenй funkce hlavnнho panelu Windows 7 pro panely (*)
[Automatic keyboard layout: Do not load the system default for new contacts]
-Automatické rozložení klávesnice: Nenahrávat výchozí rozložení systému pro nový kontakt
+Automatickй rozloћenн klбvesnice: Nenahrбvat vэchozн rozloћenн systйmu pro novэ kontakt
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later) (*)]
-Povolit bezobslužné odesílání (experimentální funkce vyžadovaná pro mnohonásobné či zpožděné odesílání) (*)
+Povolit bezobsluћnй odesнlбnн (experimentбlnн funkce vyћadovanб pro mnohonбsobnй иi zpoћdмnй odesнlбnн) (*)
[Show a preview of the event]
-Zobrazit náhled události
+Zobrazit nĐąhled udĐąlosti
[Don't announce event when message dialog is open]
-Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno
+Neoznamovat, je-li konverzaиnн okno otevшeno
[Don't announce events from RSS protocols]
-Neoznamovat události z RSS čtečky
+Neoznamovat udйlosti z RSS иteиky
[Enable the system tray icon]
-Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti
+Zobrazit ikonu v oznamovacĐ˝ oblasti
[Merge new events for the same contact into existing popup]
-Spojit nové události pro jeden kontakt do existujícího oznámení
+Spojit novК udйlosti pro jeden kontakt do existujнcнho oznйmenн
[Show headers]
-Zobrazit záhlaví ve sloučených oznámeních
+Zobrazit zбhlavн ve slouиenэch oznбmenнch
[Dismiss popup]
-Zavřít oznámení
+Zavшнt oznйmenн
[Open event]
-Otevřít událost
+Otevшнt udйlost
[Dismiss event]
-Označit událost jako zhlédnutou
+Oznaиit udйlost jako zhlКdnutou
[Disable event notifications for instant messages]
-Zakázat oznámení událostí pro běžnou komunikaci
+Zakбzat oznбmenн udбlostн pro bмћnou komunikaci
[Disable event notifications for group chats]
-Zakázat oznámení událostí pro skupinový chat
+Zakбzat oznбmenн udбlostн pro skupinovэ chat
[Disable notifications for non-message events]
-Zakázat oznámení pro události nesouvisející se zprávami
+Zakйzat oznйmenн pro udйlosti nesouvisejнcн se zprйvami
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
-Odstranit oznámení kontaktu pokud je komunikační okno aktivní
+Odstranit oznйmenн kontaktu pokud je komunikaиnн okno aktivnн
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
-Odstranit oznámení kontaktu jakmile začnu psát odpověď
+Odstranit oznйmenн kontaktu jakmile zaиnu psйt odpovПп
[Remove popups for a contact when I send a reply]
-Odstranit oznámení kontaktu jakmile pošlu odpověď
+Odstranit oznбmenн kontaktu jakmile poљlu odpovмп
[Disable notifications]
-Vypnout oznámení
+Vypnout oznĐąmenĐ˝
[System tray icon]
-Ikona v oznamovací oblasti
+Ikona v oznamovacĐ˝ oblasti
[Left click actions (popups only)]
-Kliknutí levého tlačítka myši na oznámení
+Kliknutн levйho tlaинtka myљi na oznбmenн
[Right click actions (popups only)]
-Kliknutí pravého tlačítka myši na oznámení
+Kliknutн pravйho tlaинtka myљi na oznбmenн
[Timeout actions (popups only)]
-Vypršení časového limitu oznámení
+Vyprљenн иasovйho limitu oznбmenн
[Combine notifications for the same contact]
-Kombinovat oznámení pro jeden kontakt
+Kombinovat oznĐąmenĐ˝ pro jeden kontakt
[Remove popups under following conditions]
-Zavírat upozornění při těchto podmínkách:
+Zavнrat upozornПnн pшi tПchto podmнnkйch:
[Message window behaviour]
-Chování komunikačního okna
+Chovйnн komunikaиnнho okna
[Sending messages]
-Odesílání zpráv
+Odesнlйnн zprйv
[Other options]
-Ostatní možnosti
+Ostatnн moћnosti
[Send on SHIFT - Enter]
-Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER
+Odeslat zprĐąvu pomocĐ˝ SHIFT+ENTER
[Send message on 'Enter']
-Odeslat zprávu klávesou ENTER
+Odeslat zprĐąvu klĐąvesou ENTER
[Send message on double 'Enter']
-Odeslat zprávu dvojitým ENTER
+Odeslat zprбvu dvojitэm ENTER
[Minimize the message window on send]
-Minimalizovat okno kliknutím na 'Poslat'
+Minimalizovat okno kliknutнm na 'Poslat'
[Close the message window on send]
-Zavřít okno kliknutím na 'Poslat'
+Zavшнt okno kliknutнm na 'Poslat'
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
-Vždy blikat v seznamu kontaktů a v oznam. oblasti při nové zprávě
+Vћdy blikat v seznamu kontaktщ a v oznam. oblasti pшi novй zprбvм
[Delete temporary contacts on close]
-Smazat dočasné kontakty po zavření okna
+Smazat doиasnК kontakty po zavшenн okna
[Enable "Paste and send" feature]
-Povolit funkci "Vložit a poslat"
+Povolit funkci "Vloћit a poslat"
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
-Povolit formátování pomocí BBCode v odchozích zprávách
+Povolit formйtovйnн pomocн BBCode v odchozнch zprйvйch
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
-Automaticky rozdělovat příliš dlouhé zprávy (experimentální fce)
+Automaticky rozdмlovat pшнliљ dlouhй zprбvy (experimentбlnн fce)
[Message log appearance]
-Vzhled záznamu komunikace
+Vzhled zĐąznamu komunikace
[Support for external plugins]
-Podpora externích doplňků
+Podpora externнch doplтkщ
[Additional events to show]
-Zobrazení dalších událostí
+Zobrazenн dalљнch udбlostн
[Timestamp settings (note: timstamps also depend on your templates)]
-Nastavení časových údajů (pozn.: rovněž závisí na vašich šablonách)
+Nastavenн иasovэch ъdajщ (pozn.: rovnмћ zбvisн na vaљich љablonбch)
[Message log icons]
-Ikony v záznamu komunikace
+Ikony v zĐąznamu komunikace
[Show file events]
-Zobrazit informace o přenosu souborů
+Zobrazit informace o pшenosu souborщ
[Show timestamps]
-Zobrazit časové údaje
+Zobrazit иasovй ъdaje
[Show dates in timestamps]
-Zobrazit datum v časovém údaji
+Zobrazit datum v иasovйm ъdaji
[Show seconds in timestamps]
-Zobrazit sekundy v časovém údaji
+Zobrazit sekundy v иasovйm ъdaji
[Use contacts local time (if timezone info available)]
-Použít lokální čas kontaktu (je-li dostupná informace o zóně)
+Pouћнt lokбlnн иas kontaktu (je-li dostupnб informace o zуnм)
[Draw grid lines]
-Zobrazit mřížku
+Zobrazit mшнћku
[Event type icons in the message log]
-Ikona typu události v záznamu komunikace
+Ikona typu udĐąlosti v zĐąznamu komunikace
[Text symbols as event markers]
-Znaky jako označení události
+Znaky jako oznaиenн udйlosti
[Use Incoming/Outgoing Icons]
-Použít příchozí a odchozí ikony
+Pouћнt pшнchozн a odchozн ikony
[Use Message Grouping]
-Seskupovat zprávy
+Seskupovat zprĐąvy
[Indent message body]
-Odsadit tělo zprávy
+Odsadit tĐźlo zprĐąvy
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
-Prosté formátování textu (*tučný* atd.)
+Prostй formбtovбnн textu (*tuиnэ* atd.)
[Support BBCode formatting]
-Formátovat text pomocí BBCode
+FormĐątovat text pomocĐ˝ BBCode
[RTL is default text direction]
-Zprava doleva je výchozí směr psaní
+Zprava doleva je vэchozн smмr psanн
[Support Math Module plugin]
-Zapnout podporu matematických symbolů
+Zapnout podporu matematickэch symbolщ
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
-Zobrazit události na novém řádku (režim kompatibility s IEView)
+Zobrazit udбlosti na novйm шбdku (reћim kompatibility s IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Podtrhnout čas/přezdívku (režim kompatibility s IEView)
+Podtrhnout иas/pшezdнvku (reћim kompatibility s IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Zobrazit čas za přezdívkou (režim kompatibility s IEView)
+Zobrazit иas za pшezdнvkou (reћim kompatibility s IEView)
[Log status changes]
-Zaznamenávat změny stavu
+ZaznamenĐąvat zmĐźny stavu
[Automatically copy selected text]
-Automaticky kopírovat vybraný text
+Automaticky kopнrovat vybranэ text
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
-Použít normální šablony (po odznačení se použijí jednoduché šablony, pokud to sada dovoluje)
+Pouћнt normбlnн љablony (po odznaиenн se pouћijн jednoduchй љablony, pokud to sada dovoluje)
[Tab options]
-Možnosti panelů
+Moћnosti panelщ
[How to create tabs and windows for incoming messages]
-Vytváření záložek a oken pro příchozí zprávy
+Vytvбшenн zбloћek a oken pro pшнchozн zprбvy
[Miscellaneous options]
-Ostatní možnosti
+Ostatnн moћnosti
[Show status text on tabs]
Zobrazit text stavu na panelu
[Prefer xStatus icons when available]
-Preferovat ikonu rozšířeného stavu
+Preferovat ikonu rozљншenйho stavu
[Detailed tooltip on tabs (requires mToolTip or Tipper plugin)]
-Zobrazit tipy nad panely (vyžaduje mToolTip či Tipper)
+Zobrazit tipy nad panely (vyћaduje mToolTip иi Tipper)
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
-VŽDY aktivovat panel/okno s novou zprávou (má PRIORITU před nastavením uvedeném dále)
+VЋDY aktivovat panel/okno s novou zprбvou (mб PRIORITU pшed nastavenнm uvedenйm dбle)
[Automatically create new message sessions without activating them]
-Automaticky (bez nutnosti aktivování) vytvořit panel/okno při přijetí nové zprávy
+Automaticky (bez nutnosti aktivovйnн) vytvoшit panel/okno pшi pшijetн novК zprйvy
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
-Nová okna jsou minimalizována (pouze pokud je povoleno nastavení nad tímto nastavením)
+Novй okna jsou minimalizovйna (pouze pokud je povoleno nastavenн nad tнmto nastavenнm)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
-Aktivovat minimalizované okno pokud je v něm vytvořen nový panel
+Aktivovat minimalizovanй okno pokud je v nмm vytvoшen novэ panel
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Automaticky přepínat existující panely v minimalizovaném okně při příchozích zprávách (ignorováno při použití Aero náhledu v hlavním panelu)
+Automaticky pшepнnat existujнcн panely v minimalizovanйm oknм pшi pшнchozнch zprбvбch (ignorovбno pшi pouћitн Aero nбhledu v hlavnнm panelu)
[Remember and set keyboard layout per contact]
-Zapamatovat a nastavit rozložení klávesnice pro každý kontakt zvl᚝
+Zapamatovat a nastavit rozloћenн klбvesnice pro kaћdэ kontakt zvlбљќ
[Close button only hides message windows]
-Zavírací tlačítko pouze skryje komunikační okno
+Zavнracн tlaинtko pouze skryje komunikaиnн okno
[Allow TAB key in typing area (this will disable focus selection by TAB key)]
-Povolit klávesu TAB v části psaní zprávy (vypne označování dalšího prvku okna pomocí klávesy TAB)
+Povolit klбvesu TAB v ибsti psanн zprбvy (vypne oznaиovбnн dalљнho prvku okna pomocн klбvesy TAB)
[Add offline contacts to multisend list]
-Přidávat offline kontakty do seznamu více příjemců
+Pшidбvat offline kontakty do seznamu vнce pшнjemcщ
; src\typingnotify.cpp
[Disable &typing notification]
-Vypnout &upozornění na psaní
+Vypnout &upozornĐźnĐ˝ na psanĐ˝
[Enable &typing notification]
-Zapnout &upozornění na psaní
+Zapnout &upozornĐźnĐ˝ na psanĐ˝
[PopUps]
-Oznámení
+OznĐąmenĐ˝
; resource.rc
[TabSRMM exception]
-TabSRMM výjimka
+TabSRMM vэjimka
[Copy to clipboard]
-Kopírovat do schránky
+Kopнrovat do schrйnky
[Continue]
-Pokračovat
+Pokraиovat
[Exit Miranda]
-Ukončit Mirandu
+Ukonиit Mirandu
[Although the exception was caught and you may continue working with Miranda, you should restart the program as soon as possible. The exception may have damaged internal data structures and can have a serious impact on stability.]
-Ačkoliv byla výjimka zachycena a vy můžete pokračovat v práci s Mirandou, měli byste ji restartovat jakmile to bude možné. Výjimka může poškodit vnitřní datové struktury a a může mít zásadní vliv na stabilitu.
+Aиkoliv byla vэjimka zachycena a vy mщћete pokraиovat v prбci s Mirandou, mмli byste ji restartovat jakmile to bude moћnй. Vэjimka mщћe poљkodit vnitшnн datovй struktury a a mщћe mнt zбsadnн vliv na stabilitu.
[Customize the panel]
-Přizpůsobit panel
+Pшizpщsobit panel
[Scope of settings]
-Možnosti nastavení
+Moћnosti nastavenн
[Use global or private panel height]
-Použít globální nebo vlastní výšku panelu
+Pouћнt globбlnн nebo vlastnн vэљku panelu
[Set size to]
Nastavit velikost na
[Compact (1 Line)]
-Kompaktní (1 řádek)
+Kompaktnн (1 шйdek)
[Normal (2 Lines)]
-Normální (2 řádky)
+Normйlnн (2 шйdky)
[Large]
-Velké
+VelkĐš
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
-Tip: Pro nastavení vlastní velikosti táhněte za dolní okraj panelu
+Tip: Pro nastavenĐ˝ vlastnĐ˝ velikosti tĐąhnĐźte za dolnĐ˝ okraj panelu
[Note: All settings are applied immediately]
-Poznámka: Všechno nastavení bude použito okmažitě
+Poznбmka: Vљechno nastavenн bude pouћito okmaћitм
[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
-Kontejner používá vlastní nastavení. Výška panelu nebude stejná s ostatními kontejnery.
+Kontejner pouћнvб vlastnн nastavenн. Vэљka panelu nebude stejnб s ostatnнmi kontejnery.
[Show picture for this contact]
-Zobrazit obrázek pro tento kontakt
+Zobrazit obrĐązek pro tento kontakt
[Message send timeout]
-Časový limit na odeslání
+Иasovэ limit na odeslбnн
[seconds.]
sek.
[Input history size]
-Uchovat v historii odesílání
+Uchovat v historii odesнlйnн
[entries]
-položek
+poloћek
[Options marked with an asterisk (*) will only take effect after Miranda has been restarted.]
-Možnosti označené (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy
+Moћnosti oznaиenй (*) vejdou v platnost po restartu Mirandy
[More about advanced tweaks]
-Více o pokročilých úpravách
+Vнce o pokroиilэch ъpravбch
[Revert to (safe) defaults]
-Obnovit výchozí hodnoty
+Obnovit vэchozн hodnoty
[Event notify options]
-Nastavení oznámení události
+NastavenĐ˝ oznĐąmenĐ˝ udĐąlosti
[Limit message preview to]
-Omezit náhled zprávy na
+Omezit nĐąhled zprĐąvy na
[characters]
-znaků
+znakщ
[Only show event notifications when my status is...]
-Oznamovat události pouze ve stavu...
+Oznamovat udĐąlosti pouze ve stavu...
[Popup Options]
-Možnosti oznámení
+Moћnosti oznбmenн
[Text]
Text
[Background]
-Pozadí
+PozadĐ˝
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
-Časový limit (sekundy, 0 = výchozí, -1 = bez limitu)
+Иasovэ limit (sekundy, 0 = vэchozн, -1 = bez limitu)
[Default colors]
-Výchozí barvy
+Vэchozн barvy
[Others]
-Ostatní
+OstatnĐ˝
[Preview]
-Náhled
+NĐąhled
[Group chats]
-Skupinové rozhovory
+SkupinovĐš rozhovory
[Use the message log color theme for group chat popups]
-Použít barevné schéma záznamu komunikace pro skupinový chat
+Pouћнt barevnй schйma zбznamu komunikace pro skupinovэ chat
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Nebyl nalezen žádný podporovaný popup plugin. Oznámení událostí\nnení dostupné.
+Nebyl nalezen ћбdnэ podporovanэ popup plugin. Oznбmenн udбlostн\nnenн dostupnй.
[All modes]
-Všechny stavy
+Vљechny stavy
[Choose modes]
-Výběr stavů
+Vэbмr stavщ
[Message log view mode (does not affect open windows)]
-Styl záznamu komunikace (nemá vliv na otevřené okna)
+Styl zйznamu komunikace (nemй vliv na otevшenК okna)
[Select how to display the message log. This setting can be ignored when one of the listed plugins is not installed.]
-Vyberte, jak zobrazit záznam komunikace. Toto nastavení nebude zohledněno, pokud není některý z následujících doplňků nainstalován.
+Vyberte, jak zobrazit zбznam komunikace. Toto nastavenн nebude zohlednмno, pokud nenн nмkterэ z nбsledujнcнch doplтkщ nainstalovбn.
[Send text formatting method]
-Formátování odesílaného textu
+Formйtovйnн odesнlanКho textu
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
-Zde je možno zvolit jiné formátování textu, než je v globálních nastaveních. Zvolíte-li "Vždy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesílat formátování nikdy.
+Zde je moћno zvolit jinй formбtovбnн textu, neћ je v globбlnнch nastavenнch. Zvolнte-li "Vћdy vypnout", nebude se tomuto kontaktu odesнlat formбtovбnн nikdy.
[ANSI codepage]
-Kódová stránka ANSI
+Kуdovй strйnka ANSI
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
-Kódová stránka pro ANSI kódování/dekódování při komunikaci bez unicode.
+Kуdovй strйnka pro ANSI kуdovйnн/dekуdovйnн pшi komunikaci bez unicode.
[Info panel mode]
-Režim info panel
+Reћim info panel
[Show avatar in message window]
-Zobrazit avatar v komunikačním okně
+Zobrazit avatar v komunikaиnнm oknП
[Use private splitter position]
-Použít soukromý oddělovač
+Pouћнt soukromэ oddмlovaи
[Contact is a favorite contact]
-Kontakt je mezi oblíbenými
+Kontakt je mezi oblнbenэmi
[Force ANSI send / receive]
-Vždy odesílat/přijímat v ANSI
+Vћdy odesнlat/pшijнmat v ANSI
[Ignore sending timeouts]
-Neupozorňovat na vypršení času doručení
+Neupozorтovat na vyprљenн иasu doruиenн
[Load only actual history]
-Načíst pouze aktuální historii
+Naинst pouze aktuйlnн historii
[Always trim message log to]
-Max. počet událostí v záznamu
+Max. poиet udйlostн v zйznamu
[Events]
-Události
+UdĐąlosti
[Only show tab bar when it's needed]
-Skrýt lištu s panely, je-li jen jeden
+Skrэt liљtu s panely, je-li jen jeden
[Container stays on top]
-Kontejner vždy navrchu
+Kontejner vћdy navrchu
[Vertical maximize]
-Maximální výška
+Maximбlnн vэљka
[Close or hide inactive container after]
-Zobrazit nebo schovat neaktivní kontejner
+Zobrazit nebo schovat neaktivnĐ˝ kontejner
[sec. (0=never)]
s (0=nikdy)
[Automatically size input area (*)]
-Automatická velikost vstupního pole (*)
+Automatickй velikost vstupnнho pole (*)
[Use default setting]
-Použít výchozí stav
+Pouћнt vэchozн stav
[Flash until focused]
-Blikat do povšimnutí
+Blikat do povљimnutн
[Disable flashing]
-Vypnout blikání
+Vypnout blikĐąnĐ˝
[Enable popups if minimized]
-Oznamovat při minim. okně
+Oznamovat pшi minim. oknП
[Enable popups if unfocused]
-Oznamovat při neaktivním okně
+Oznamovat pшi neaktivnнm oknП
[Show popups for inactive tabs in active containers]
-Zobrazit upozornění pro neaktivní panely v aktivních kontejnerech
+Zobrazit upozornПnн pro neaktivnн panely v aktivnнch kontejnerech
[Hide the status bar]
-Skrýt stavovou lištu
+Skrэt stavovou liљtu
[Hide the menu bar]
-Skrýt hlavní nabídku
+Skrэt hlavnн nabнdku
[User ID in status bar]
-ID uživatele ve stavové liště
+ID uћivatele ve stavovй liљtм
[Hide the tool bar]
-Skrýt lištu s tlačítky
+Skrэt liљtu s tlaинtky
[Place the tool bar at the bottom (*)]
-Umístit tlačítkovou lištu dole (*)
+Umнstit tlaинtkovou liљtu dole (*)
[Show the info panel]
Zobrazit info panel
[Hide title bar]
-Skrýt záhlaví okna
+Skrэt zбhlavн okna
[Title bar format]
-Formát záhlaví okna
+FormĐąt zĐąhlavĐ˝ okna
[Available formats]
-Dostupné formáty
+DostupnĐš formĐąty
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
-Použijte pro specifikaci vlastního tématu záznamu komunikace pro tento kontejner. Nemá vliv při použití IEView nebo jiného zobrazovače záznamu komunikace a nemělo by být v rozporu se skiny.
+Pouћijte pro specifikaci vlastnнho tйmatu zбznamu komunikace pro tento kontejner. Nemб vliv pшi pouћitн IEView nebo jinйho zobrazovaиe zбznamu komunikace a nemмlo by bэt v rozporu se skiny.
[Use global container size and position]
-Použít globální velikost a umístění kontejneru
+Pouћнt globбlnн velikost a umнstмnн kontejneru
[Save current as global]
-Uložit nastavení jako globální
+Uloћit nastavenн jako globбlnн
[Enable transparency]
-Povolit průhlednost
+Povolit prщhlednost
[active]
-Aktivní
+AktivnĐ˝
[inactive]
Neakt.
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
-Je-li zaškrtnuto, tento kontejner bude používat vlastní nastavení, jinak bude nastavení sdíleno mezi kontejnery.
+Je-li zaљkrtnuto, tento kontejner bude pouћнvat vlastnн nastavenн, jinak bude nastavenн sdнleno mezi kontejnery.
[Apply]
-Použít
+Pouћнt
[Tab location]
-Umístění panelu
+UmнstПnн panelu
[When using the switch bar, use the following layout]
-Při použití přepínací lišty použít následující rozvržení
+Pшi pouћitн pшepнnacн liљty pouћнt nбsledujнcн rozvrћenн
[Flash event icon on tab]
-Blikat ikonou události v záložce
+Blikat ikonou udбlosti v zбloћce
[Flash text label on tabs]
-Blikat textem v záložce
+Blikat textem v zбloћce
[Single row tab control (*)]
-Panely v jednom řádku (*)
+Panely v jednom шйdku (*)
[Close button on tabs]
-Zavírací tlačítko na záložce
+Zavнracн tlaинtko na zбloћce
[Use button tabs (*)]
-Použít tlačíkové panely (*)
+Pouћнt tlaинkovй panely (*)
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
-Zakázali jste všechna oznámení událostí pro otevřená komunikační okna.
+Zakбzali jste vљechna oznбmenн udбlostн pro otevшenб komunikaиnн okna.
[Show contact avatars]
-Zobrazit avatary kontaktů
+Zobrazit avatary kontaktщ
[Show my own avatars]
-Zobrazit mé avatary
+Zobrazit mĐš avatary
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
-Zobrazit avatary v hlavním panelu (Win 7, vyžaduje velké ikony na hlavním panelu)
+Zobrazit avatary v hlavnнm panelu (Win 7, vyћaduje velkй ikony na hlavnнm panelu)
[Enable sound effects]
-Povolit zvukové efekty
+Povolit zvukovĐš efekty
[Play sounds when minimized]
-Přehrávat zvuky při minimalizovaném okně
+Pшehrйvat zvuky pшi minimalizovanКm oknП
[Play sounds when not focused]
-Přehrávat zvuky při neaktivním okně
+Pшehrйvat zvuky pшi neaktivnнm oknП
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Přehrávat zvuky pro neaktivní panely v aktivním kontejneru
+Pшehrйvat zvuky pro neaktivnн panely v aktivnнm kontejneru
[Play sounds for the active tab / window]
-Přehrávat zvuky pro aktivní panely/okna
+Pшehrйvat zvuky pro aktivnн panely/okna
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
-Nastavení označené pomocí (*) se projeví až po uzavření a opětovném otevření komunikačního okna.
+Nastavenн oznaиenй pomocн (*) se projevн aћ po uzavшenн a opмtovnйm otevшenн komunikaиnнho okna.
[Message window options]
-Možnosti komunikačního okna
+Moћnosti komunikaиnнho okna
[Avatar options (size and scaling only for bottom avatar display)]
-Možnosti avataru (změny velikosti platí pouze pro avatar vespod)
+Moћnosti avataru (zmмny velikosti platн pouze pro avatar vespod)
[Maximum display height (pixels)]
-Maximální výška zobrazení (pixely)
+Maximбlnн vэљka zobrazenн (pixely)
[(0 = no limit)]
-(0 = neomezeně)
+(0 = neomezenĐź)
[Try to keep original size]
-Udržovat původní velikost
+Udrћovat pщvodnн velikost
[Help on this]
-Nápověda
+NĐąpovĐźda
[Reset all hidden warnings]
-Obnovit všechna skrytá oznámení
+Obnovit vљechna skrytб oznбmenн
[Indent values]
-Velikost odsazení
+Velikost odsazenĐ˝
[Left/Right]
Vlevo/Vpravo
[px]
px
[Template sets]
-Sady šablon
+Sady љablon
[Standard templates...]
-Standardní šablony...
+Standardnн љablony...
[RTL templates...]
-Šablony Zprava doleva...
+Љablony Zprava doleva...
[Load History Events]
-Načtení historie
+Naиtenн historie
[Load unread events only]
-Pouze nepřečtené události
+Pouze nepшeиtenК udйlosti
[Load number of previous events]
-Konkrétní počet předchozích událostí
+KonkrКtnн poиet pшedchozнch udйlostн
[Load previous events less than]
-Předchozí události starší méně než
+Pшedchozн udбlosti starљн mйnм neћ
[minutes old]
min.
[Global message log display]
-Zobrazení globálního záznamu komunikace
+Zobrazenн globйlnнho zйznamu komunikace
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Poslat upozornění na psaní zprávy těmto vybraným kontaktům:
+Poslat upozornмnн na psanн zprбvy tмmto vybranэm kontaktщm:
[ Show typing notifications in the message window]
- Zobrazit oznámení o psaní v komunikačním okně
+ Zobrazit oznйmenн o psanн v komunikaиnнm oknП
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
-Zablikat jednou oknem jako upozornění na psaní (při povoleném blikání)
+Zablikat jednou oknem jako upozornПnн na psanн (pшi povolenКm blikйnн)
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Zobrazit oznámení o psaní v seznamu kontaktů a oznam.oblasti
+ Zobrazit oznбmenн o psanн v seznamu kontaktщ a oznam.oblasti
[Show typing notification when message dialog is open]
-Upozorňovat na psaní když je komunikační okno otevřené
+Upozorтovat na psanн kdyћ je komunikaиnн okno otevшenй
[Show typing notification when no message dialog is open]
-Zobrazit upozornění i v případě, že není otevřeno okno
+Zobrazit upozornмnн i v pшнpadм, ћe nenн otevшeno okno
[Show balloon tooltip in the system tray]
-Zobrazit bublinovou nápovědu v oznamovací oblasti
+Zobrazit bublinovou nĐąpovĐźdu v oznamovacĐ˝ oblasti
[ Show popups when a user is typing]
- Zobrazit oznámení pokud uživatel píše
+ Zobrazit oznбmenн pokud uћivatel pнљe
[More about typing notifications]
-Více o oznamování psaní
+Vнce o oznamovйnн psanн
[Setup status modes for automatic tab creation...]
-Vybrat stavy pro automatické vytváření panelů...
+Vybrat stavy pro automatickй vytvбшenн panelщ...
[Limit nicknames on tabs to]
-Omezit délku přezdívky na panelu na
+Omezit dКlku pшezdнvky na panelu na
[ESC key behavior]
-Chování klávesy ESC
+ChovĐąnĐ˝ klĐąvesy ESC
[Select container]
Vybrat kontejner
[Available containers]
-Seznam kontejnerů
+Seznam kontejnerщ
[Delete]
Smazat
[Rename]
-Přejmenovat
+Pшejmenovat
[Create a new container]
-Nový kontejner
+Novэ kontejner
[Create new]
-Vytvořit
+Vytvoшit
[Show in IM chats]
-Zobrazit v běžné komunikaci
+Zobrazit v bмћnй komunikaci
[Show in chat rooms]
-Zobrazit v chatovacích místnostech
+Zobrazit v chatovacнch mнstnostech
[Gap between buttons:]
-Mezera mezi tlačítky:
+Mezera mezi tlaинtky:
[Hide if there isn't enough space]
-Skrýt pokud není dost místa
+Skrэt pokud nenн dost mнsta
[Reset]
Reset
[Insert Separator]
-Vložit oddělovač
+Vloћit oddмlovaи
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
-Okno s možnostmi nastavení kontejneru lze zobrazit dvěma způsoby:\n1. Vyberte položku 'Možnosti kontejneru' z nabídky kontejneru.\n2. V komunikačním okně klikněte pravým tlačítkem na panel či tlačítkovou lištu.
+Okno s moћnostmi nastavenн kontejneru lze zobrazit dvмma zpщsoby:\n1. Vyberte poloћku 'Moћnosti kontejneru' z nabнdky kontejneru.\n2. V komunikaиnнm oknм kliknмte pravэm tlaинtkem na panel иi tlaинtkovou liљtu.
[Tabs should be used in the following way]
-Panely by měly být použity následujícím způsobem
+Panely by mмly bэt pouћity nбsledujнcнm zpщsobem
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
-Použít skupiny kontaktů pro organizaci záložek (jedno okno pro každou skupinu)
+Pouћнt skupiny kontaktщ pro organizaci zбloћek (jedno okno pro kaћdou skupinu)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
-Rozhraní se panely, maximální počet panelů v okně:
+Rozhranн se panely, maximбlnн poиet panelщ v oknм:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
-Žádné panely, každý rozhovor má své vlastní okno
+Ћбdnй panely, kaћdэ rozhovor mб svй vlastnн okno
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
-Výchozí nastavení (rozhraní s panely, ruční přiřazování)
+Vэchozн nastavenн (rozhranн s panely, ruиnн pшiшazovбnн)
[Container flashing]
-Blikání kontejneru
+BlikĐąnĐ˝ kontejneru
[Flash containers]
-Počet zablikání
+Poиet zablikйnн
[times]
-krát
+krĐąt
[Flash interval]
-Interval blikání
+Interval blikĐąnĐ˝
[milliseconds]
ms
[Help on containers]
-Nápověda ke kontejnerům
+Nбpovмda ke kontejnerщm
[Aero effect]
Aero efekt
[...is &typing]
-... píše zprá&vu
+... pнљe zprб&vu
[...stopped t&yping]
-... &dopsal zprávu
+... &dopsal zprĐąvu
[Back]
-Pozadí
+PozadĐ˝
[U&se Popup colours]
-Použít globální na&stavení
+Pouћнt globбlnн na&stavenн
[&Use Windows colours]
-Po&užít barvy Windows
+Po&uћнt barvy Windows
[Only &one popup for each contact]
-Pouze jedn&o oznámení na kontakt
+Pouze jedn&o oznĐąmenĐ˝ na kontakt
[Show &entry in the main menu]
-Zobrazit položku v hlavním m&enu
+Zobrazit poloћku v hlavnнm m&enu
[PopUp timeout (is typing)]
-Doba zobrazení (při psaní)
+Doba zobrazenн (pшi psanн)
[From PopUp plugin]
-Globální nastavení
+GlobĐąlnĐ˝ nastavenĐ˝
[From protocol]
Dle protokolu
[Permanent]
Trvale
[Custom]
-Vlastní
+VlastnĐ˝
[PopUp timeout (stopped typing)]
-Doba zobrazení (po dopsání)
+Doba zobrazenĐ˝ (po dopsĐąnĐ˝)
[Templates]
-Šablony
+Љablony
[Edit template]
-Editace šablony
+Editace љablony
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
-Šablonu lze začít upravovat dvojím kliknutím. Náhled zobrazíte kliknutím na tlačítko 'Obnovit náhled'.
+Љablonu lze zaинt upravovat dvojнm kliknutнm. Nбhled zobrazнte kliknutнm na tlaинtko 'Obnovit nбhled'.
[Get more help on variables]
-Podrobnější nápověda pro proměnné
+Podrobnмjљн nбpovмda pro promмnnй
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
-Zde je možno nastavit až 5 barev pro některé proměnné
+Zde je moћno nastavit aћ 5 barev pro nмkterй promмnnй
[Update Preview]
-Obnovit náhled
+Obnovit nĐąhled
[Save Template]
-Uložit šablonu
+Uloћit љablonu
[Forget]
Zapomenout
[Revert to Default]
-Obnovit výchozí
+Obnovit vэchozн
[Reset all templates...]
-Reset všech šablon...
+Reset vљech љablon...
[Default width for fixed (single row) tabs]
-Výchozí šířka pro panely (pro panely v jednom řádku)
+Vэchozн љншka pro panely (pro panely v jednom шбdku)
[Tab text label padding vertical]
-Odstazení textu v panelu svislé
+OdstazenĐ˝ textu v panelu svislĐš
[horizontal]
-vodorovné
+vodorovnĐš
[Tab page padding:]
-Odsazení panelů:
+Odsazenн panelщ:
[inner]
-vnitřní
+vnitшnн
[outer]
-vnější
+vnмjљн
[Bottom tabs vertical adjustment:]
-Svislé odsazení panelů vespod:
+Svislй odsazenн panelщ vespod:
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
-Pozn.: Některá nastavení hned neovlivní otevřené kontejnery.
+Pozn.: NПkterй nastavenн hned neovlivnн otevшenК kontejnery.
[Tab layout tweaks]
-Rozvržení záložek
+Rozvrћenн zбloћek
[About tabSRMM]
O tabSRMM
[Support and latest version information]
-Podpora, hlášení chyb a informace o nových verzích
+Podpora, hlбљenн chyb a informace o novэch verzнch
[Selected skin]
-Vybraný skin
+Vybranэ skin
[Rescan]
Obnovit
[Load this skin on startup]
-Načíst vybraný skin při spuštění
+Naинst vybranэ skin pшi spuљtмnн
[Reload active skin]
-Obnovit aktivní skin
+Obnovit aktivnĐ˝ skin
[Skin options]
-Možnosti skinu
+Moћnosti skinu
[Load fonts and colors provided by skin]
-Nahrát se skinem i písma a barvy
+Nahrйt se skinem i pнsma a barvy
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
-Nahrát se skinem i vzhled záznamu (tato volba přepíše vaše šablony)
+Nahrбt se skinem i vzhled zбznamu (tato volba pшepнљe vaљe љablony)
[Skin root folder]
-Kořenová složka skinu
+Koшenovб sloћka skinu
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
-Před tím, než můžete nahrát či zrušit skin, musíte zavřít všechna komunikační okna.
+Pшed tнm, neћ mщћete nahrбt иi zruљit skin, musнte zavшнt vљechna komunikaиnн okna.
[Close open message windows now]
-Zavřít všechna komunikační okna nyní
+Zavшнt vљechna komunikaиnн okna nynн
[Theme support]
-Podpora témat
+Podpora tĐšmat
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
-Zde můžete exportovat či nahrát všechna vaše nastavení barev a písem. Umožňuje vytvořit soubor tématu, který můžete sdílet mezi různými profily nebo s vašimi přáteli.
+Zde mщћete exportovat иi nahrбt vљechna vaљe nastavenн barev a pнsem. Umoћтuje vytvoшit soubor tйmatu, kterэ mщћete sdнlet mezi rщznэmi profily nebo s vaљimi pшбteli.
[Export to a file...]
Exportovat do souboru...
[Import from a file...]
@@ -1913,300 +1913,300 @@ OK
[Icons]
Ikony
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
-Použít různé ikony pro označení příchozích a odchozích zpráv
+Pouћнt rщznй ikony pro oznaиenн pшнchozнch a odchozнch zprбv
[Date and time]
-Datum a čas
+Datum a иas
[Show seconds in timestamp]
-Zobrazit sekundy v časovém údaji
+Zobrazit sekundy v иasovйm ъdaji
[Show date in timestamps]
-Zobrazit datum v časovém údaji
+Zobrazit datum v иasovйm ъdaji
[Use contacts local time]
-Použít lokální čas kontaktu
+Pouћнt lokбlnн иas kontaktu
[Format]
-Formát
+FormĐąt
[Display grid lines]
-Zobrazit mřížku
+Zobrazit mшнћku
[Message grouping]
-Seskupovat zprávy
+Seskupovat zprĐąvy
[Support BBCODE]
Podporovat BBCODE
[Misc]
-Různé
+Rщznй
[Log status changes (in open message windows only)]
-Zaznamenávat změny stavu (pouze při otevřeném okně)
+Zaznamenйvat zmПny stavu (pouze pшi otevшenКm oknП)
[Revert to global options]
-Resetovat nastavení
+Resetovat nastavenĐ˝
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Message Sessions->Message Log]
-Zde si můžete nastavit záznam rozhovoru pro konkrétní kontakt. Předvyplněné hodnoty jsou převzaty z globálního nastavení, které se nachází v Komunikace -> Záznam komunikace
+Zde si mщћete nastavit zбznam rozhovoru pro konkrйtnн kontakt. Pшedvyplnмnй hodnoty jsou pшevzaty z globбlnнho nastavenн, kterй se nachбzн v Komunikace -> Zбznam komunikace
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
-Použít normální šablony (odznačením se použijí jednoduché)
+Pouћнt normбlnн љablony (odznaиenнm se pouћijн jednoduchй)
[&Copy]
-Z&kopírovat
+Z&kopнrovat
[&Quote]
&Citovat
[Co&py All]
-Zko&pírovat vše
+Zko&pнrovat vљe
[Select &All]
-Vybr&at vše
+Vybr&at vљe
[Clear Log]
-Vymazat záznam
+Vymazat zĐąznam
[Freeze Log]
-Pozastavit záznam
+Pozastavit zĐąznam
[Open in &new window]
-Otevřít v &novém okně
+Otevшнt v &novКm oknП
[&Open in existing window]
-&Otevřít v aktuálním okně
+&Otevшнt v aktuйlnнm oknП
[Editor]
Editor
[Paste formatted Text]
-Vložit formátovaný text
+Vloћit formбtovanэ text
[Paste and Send immediately]
-Vložit a Poslat ihned
+Vloћit a Poslat ihned
[Copy all]
-Zkopírovat vše
+Zkopнrovat vљe
[Select all]
-Vybrat vše
+Vybrat vљe
[Show Message Length Indicator]
-Zobrazit indikátor délky zprávy
+Zobrazit indikĐątor dĐšlky zprĐąvy
[Close Tab]
-Zavřít panel
+Zavшнt panel
[Leave Chat Room]
-Opustit místnost
+Opustit mнstnost
[Save Tab Position]
-Uložit rozmístění panelů
+Uloћit rozmнstмnн panelщ
[Clear saved Tab Position]
-Vymazat uložené rozmístění panelů
+Vymazat uloћenй rozmнstмnн panelщ
[Attach to Container...]
-Připojit ke kontejneru...
+Pшipojit ke kontejneru...
[Container Options...]
-Možnosti kontejneru...
+Moћnosti kontejneru...
[Close Container]
-Zavřít kontejner
+Zavшнt kontejner
[Hidden for this Contact]
-Skrytý pro tento kontakt
+Skrytэ pro tento kontakt
[Visible for this Contact]
-Viditelný pro tento kontakt
+Viditelnэ pro tento kontakt
[Always keep the button bar at full width]
-Udržovat lištu s tlačítky v plné šíři
+Udrћovat liљtu s tlaинtky v plnй љншi
[Save this Picture As...]
-Uložit tento obrázek jako..
+Uloћit tento obrбzek jako..
[&Message Log Settings]
-&Možnosti záznamu komunikace
+&Moћnosti zбznamu komunikace
[&Global...]
-&Globální...
+&GlobĐąlnĐ˝...
[&For this Contact...]
&Pro tento kontakt...
[Send &Default]
Poslat &kontaktu
[Send to &multiple Users]
-Poslat více uživatelů&m
+Poslat vнce uћivatelщ&m
[Send to &Container]
-Poslat &všem v kontejneru
+Poslat &vљem v kontejneru
[Send &Later]
-Pos&lat později
+Pos&lat pozdĐźji
[Force &ANSI]
-Vždy poslat jako &ANSI
+Vћdy poslat jako &ANSI
[Send unsafe (ignore Timeouts)]
-Poslat bez ověření (ignorovat chyby doručení)
+Poslat bez ovПшenн (ignorovat chyby doruиenн)
[Send Nudge]
Drc-drc
[Splitter Position]
-Pozice oddělovače
+Pozice oddПlovaиe
[Private]
-Soukromý
+Soukromэ
[Send Text Formatting]
-Formátování textu
+FormĐątovĐąnĐ˝ textu
[This Contact]
Tento kontakt
[Global Setting]
-Globální nastavení
+GlobĐąlnĐ˝ nastavenĐ˝
[Show the Tray Icon]
-Zobrazit ikonu v oznamovací oblasti
+Zobrazit ikonu v oznamovacĐ˝ oblasti
[Disable All Event Notifications]
-Vypnout všechna oznámení události
+Vypnout vљechna oznбmenн udбlosti
[Don't create Windows automatically]
-Nevytvářet okna automaticky
+Nevytvйшet okna automaticky
[Hide all Message Containers]
-Skrýt všechny kontejnery
+Skrэt vљechny kontejnery
[Restore all Message Containers]
-Obnovit všechny kontejnery
+Obnovit vљechny kontejnery
[Don't play Sounds]
-Nepřehrávat zvuky
+Nepшehrйvat zvuky
[Be "Super Quiet"]
-Supertichý režim
+Supertichэ reћim
[Font]
-Písmo
+Pнsmo
[Default Color]
-Výchozí barva
+Vэchozн barva
[Red]
-Červená
+Иervenй
[Green]
-Zelená
+ZelenĐą
[Blue]
-Modrá
+ModrĐą
[Magenta]
-Fialová
+FialovĐą
[Yellow]
-Žlutá
+Ћlutб
[Cyan]
-Azurová
+AzurovĐą
[Black]
-Černá
+Иernй
[White]
-Bílá
+Bнlй
[Clear all Formatting]
-Vyčistit všechna formátování
+Vyиistit vљechna formбtovбnн
[No Message Sessions opened]
-Není otevřen žádný rozhovor
+Nenн otevшen ћбdnэ rozhovor
[Add Contact to Favorites]
-Přidat kontakt do oblíbených
+Pшidat kontakt do oblнbenэch
[Remove Contact from Favorites]
-Ostranit kontakt z oblíbených
+Ostranit kontakt z oblнbenэch
[Set Position for this Session]
Nastavit pozici pro tento rozhovor
[Set and Save for all Sessions]
-Nastavit a uložit pro všechny rozhovory
+Nastavit a uloћit pro vљechny rozhovory
[Set and Save for this Contact only]
-Nastavit a uložit pro tento kontakt
+Nastavit a uloћit pro tento kontakt
[Revert to old Position]
-Vrátit původní pozici
+Vrбtit pщvodnн pozici
[Mark Selected for Removal]
-Označit vybrané pro vyjmutí
+Oznaиit vybranК pro vyjmutн
[Reset Selected]
-Obnovit vybrané
+Obnovit vybranĐš
[Cancel all Multisend Jobs]
-Zrušit mnohonásobné odesílání
+Zruљit mnohonбsobnй odesнlбnн
[Copy Message to Clipboard]
-Kopírovat zprávu do schránky
+Kopнrovat zprйvu do schrйnky
[Save Message Log As...]
-Uložit záznam jako...
+Uloћit zбznam jako...
[Close Message Session\tCtrl-W]
-Ukončit rozhovor\tCtrl-W
+Ukonиit rozhovor\tCtrl-W
[Close Container\tAlt-F4]
-Zavřít kontejner\tAlt-F4
+Zavшнt kontejner\tAlt-F4
[Show Menu Bar]
-Zobrazit hlavní nabídku
+Zobrazit hlavnн nabнdku
[Show Status Bar]
-Zobrazit stavovou lištu
+Zobrazit stavovou liљtu
[Info Panel...]
-Informační panel...
+Informaиnн panel...
[Tool Bar]
-Tlačítková lišta
+Tlaинtkovб liљta
[Show Tool Bar]
-Zobrazit lištu s tlačítky
+Zobrazit liљtu s tlaинtky
[Place ToolBar at bottom]
-Tlačítková lišta v dolní části okna
+Tlaинtkovб liљta v dolnн ибsti okna
[Title Bar]
-Záhlaví okna
+ZĐąhlavĐ˝ okna
[Tabs at Bottom]
Panely vespod okna
[Window Flashing]
-Blikání okna
+BlikĐąnĐ˝ okna
[Use default Value]
-Použít výchozí
+Pouћнt vэchozн
[Disable Flashing]
-Zakázat blikání
+ZakĐązat blikĐąnĐ˝
[Show Multisend Contact List]
-Zobrazit seznam hromadného odeslání
+Zobrazit seznam hromadnĐšho odeslĐąnĐ˝
[Event Popups]
-Oznámení událostí
+OznĐąmenĐ˝ udĐąlostĐ˝
[Disable all Event Popups]
-Zakázat oznámení všech událostí
+Zakбzat oznбmenн vљech udбlostн
[Show Popups if Window is minimized]
-Zobrazit oznámení, je-li okno minimalizované
+Zobrazit oznĐąmenĐ˝, je-li okno minimalizovanĐš
[Show Popups if Window is unfocused]
-Zobrazit oznámení, je-li okno neaktivní
+Zobrazit oznĐąmenĐ˝, je-li okno neaktivnĐ˝
[Show Popups for all inactive sessions]
-Zobrazit oznámení pro neaktivní rozhovory
+Zobrazit oznĐąmenĐ˝ pro neaktivnĐ˝ rozhovory
[Save current Window Position as Default]
-Použít umístění okna jako výchozí
+Pouћнt umнstмnн okna jako vэchozн
[About tabSRMM...]
O tabSRMM...
[Queued send jobs]
-Fronta odesílání
+Fronta odesнlйnн
[Queued jobs]
-Fronta akcí
+Fronta akcĐ˝
[Filter by contact:]
Filtrovat podle kontaktu:
[Display popups for failed jobs]
-Zobrazit oznámení při neúspěšné akci
-[Display oznámení for completed jobs]
-Zobrazit oznámení pro dokončené akce
+Zobrazit oznбmenн pшi neъspмљnй akci
+[Display oznĐąmenĐ˝ for completed jobs]
+Zobrazit oznйmenн pro dokonиenК akce
[Do not show this message again]
-Tuto zprávu již nezobrazovat
+Tuto zprбvu jiћ nezobrazovat
[Yes]
Ano
[No]
Ne
[Message sending:]
-Posílání zpráv
+Posнlйnн zprйv
[Window:]
Okno
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
-Zavřít klávesou ESC (jinak minimalizuje okno)
+Zavшнt klйvesou ESC (jinak minimalizuje okno)
[Always pop up and activate new windows]
-Vždy vyvolat a aktivovat nové komunikační okno
+Vћdy vyvolat a aktivovat novй komunikaиnн okno
[Create new windows in minimized state]
-Vytvářet nová okna minimalizovaně
+Vytvйшet novй okna minimalizovanП
[Send on Shift+Enter]
-Odeslat zprávu pomocí SHIFT+ENTER
+Odeslat zprĐąvu pomocĐ˝ SHIFT+ENTER
[Send message on Enter]
-Odeslat zprávu klávesou ENTER
+Odeslat zprĐąvu klĐąvesou ENTER
[Send message on double Enter]
-Odeslat zprávu dvojitým ENTER
+Odeslat zprбvu dvojitэm ENTER
[Tabs:]
Panely
[Use tabbed interface]
-Použít systém panelů
+Pouћнt systйm panelщ
[Create new tabs without activating them]
-Otevřít nový panel jako neaktivní
+Otevшнt novэ panel jako neaktivnн
[Pop up minimized window when a new tab is created]
-Vyvolat minimal. okno při otevření nového panelu
+Vyvolat minimal. okno pшi otevшenн novКho panelu
[Automatically switch tabs in minimized windows]
-Automaticky přepnout panely v minimal. oknech
+Automaticky pшepnout panely v minimal. oknech
[History:]
Historie
[Notifications:]
-Upozornění
+UpozornĐźnĐ˝
[Don't announce when dialog is open]
-Neoznamovat, je-li konverzační okno otevřeno
+Neoznamovat, je-li konverzaиnн okno otevшeno
[Message events]
-Zprávy
+ZprĐąvy
[File events]
-Přenos souborů
+Pшenos souborщ
[URL events]
-Příchozí odkazy
+Pшнchozн odkazy
[Other events]
-Jiné události
+JinĐš udĐąlosti
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
-Odeslat zprávu pomocí CTRL+ENTER (interní)
+Odeslat zprĐąvu pomocĐ˝ CTRL+ENTER (internĐ˝)
-; přidáno ručně (nabídka z Možnosti kontejneru... > Panely a přepínací lišta)
+; pшidбno ruиnм (nabнdka z Moћnosti kontejneru... > Panely a pшepнnacн liљta)
[Like tabs, vertical text orientation]
-Jako panely, vertikální orientace
+Jako panely, vertikĐąlnĐ˝ orientace
[Compact layout, horizontal buttons]
-Kompaktní rozvržení, horizontální orientace
+Kompaktnн rozvrћenн, horizontбlnн orientace
[Advanced layout with avatars]
-Rozšířené rozvržení s avatary, horizontální orientace
+Rozљншenй rozvrћenн s avatary, horizontбlnн orientace
[Advanced with avatars, vertical orientation]
-Rozšířené rozvržení s avatary, vertikální orientace
+Rozљншenй rozvrћenн s avatary, vertikбlnн orientace
-; ostatní ručně přidané
+; ostatnн ruиnП pшidanК
[Common colors]
-Obecné barvy
+ObecnĐš barvy
[Info Panel]
-Informační panel
+Informaиnн panel
[Instant messages]
Rozhovor
[Contact started typing]
-Kontakt začal psát
+Kontakt zaиal psйt
[Contact stopped typing]
-Kontakt přestal psát
+Kontakt pшestal psйt
[Message send error]
-Chyba odeslání zprávy
+Chyba odeslĐąnĐ˝ zprĐąvy
;---------------------------------------------------------
-; NEPŘELOŽENÉ
+; NEPШELOЋENЙ
;---------------------------------------------------------
;[Webdings]
;[ChatSent]
@@ -2226,21 +2226,21 @@ Chyba odeslání zprávy
[TabSRMM warning message]
-Upozornění doplňku TabSRMM
+Upozornмnн doplтku TabSRMM
;[Previews not availble when using History++ plugin for message log display.]
[Contact started typing]
-Kontakt píše (začal)
+Kontakt pнљe (zaиal)
[Contact stopped typing]
-Kontakt píše (přestal)
+Kontakt pнљe (pшestal)
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
-Velikost avataru umístěného dole
+Velikost avataru umнstПnКho dole
[Maximum display height (pixels)]
-Maximální výška (v pixelech)
+Maximбlnн vэљka (v pixelech)
[Reset all hidden warnings]
-Resetovat všechna skrytá upozornění
+Resetovat vљechna skrytб upozornмnн
[Enable "Paste and send" feature]
-Povolit funkci 'vložit a poslat'
+Povolit funkci 'vloћit a poslat'
[Allow BBCode formatting in outgoing messages]
-Povolit formátování typu BBCode v odchozích zprávách
+Povolit formйtovйnн typu BBCode v odchozнch zprйvйch
; ---