diff options
author | dartraiden <wowemuh@gmail.com> | 2017-04-08 17:36:42 +0300 |
---|---|---|
committer | dartraiden <wowemuh@gmail.com> | 2017-04-08 17:36:57 +0300 |
commit | cee5bef4a39a88bbeae0ef3b7fc5b8fd12b62431 (patch) | |
tree | 9180d3fdcadfc6a863bd2b205be14eb040618775 /langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | |
parent | 5c2a8fbbd8539c91f83cd3135286c694737d5b0c (diff) |
langpacks: update according to b145da76676b7eaa4cbb3e350b574c2d30fed951
Diffstat (limited to 'langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r-- | langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt | 856 |
1 files changed, 411 insertions, 445 deletions
diff --git a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt index 250d468f0c..363a82b37d 100644 --- a/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt +++ b/langpacks/ukrainian/Plugins/TabSRMM.txt @@ -2,7 +2,7 @@ ;============================================================
; File: TabSRMM.dll
; Plugin: TabSRMM
-; Version: 3.4.1.2
+; Version: 3.5.0.4
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
@@ -99,50 +99,6 @@ Слова для підсвічування (допускаються маски виду * та ?, кілька слів для підсвічування розділяються пробілами, для підсвічування лише свого ніку залиште пустим):
[Highlight messages containing my own nickname]
Підсвічувати повідомлення, що містять свій нік
-[List]
-Список
-[&Message]
-&Повідомлення
-[Log]
-Журнал
-[Clear lo&g]
-Очистити журнал
-[Co&py all]
-Коп&іювати все
-[Word lookup]
-Пошук слова
-[Link]
-Посилання
-[Open a &new browser window]
-Відкрити в &новому вікні
-[&Open in current browser window]
-&Відкрити в поточному вікні
-[&Copy link]
-Копіювати по&силання
-[Message]
-Повідомлення
-[Undo]
-Скасувати
-[Redo]
-Повторити
-[Copy]
-Копіювати
-[Cut]
-Вирізати
-[Paste]
-Вставити
-[Select all]
-Вибрати все
-[Clear]
-Очистити
-[Tabs]
-Вкладки
-[&Close tab]
-&Закрити вкладку
-[C&lose other tabs]
-З&акрити інші вкладки
-[&Open at this position]
-Від&крити на цій позиції
[&Retry]
Повторити
[&Cancel]
@@ -209,6 +165,8 @@ Фон
[Timeout (seconds, 0 = default, -1 = no timeout)]
Таймаут (с, 0=за замовчанням, -1=утримання)
+[Message]
+Повідомлення
[Default colors]
За замовчанням
[Others]
@@ -663,10 +621,14 @@ Esc закриває сесію (інакше - згортає) Інші події
[Send message on Ctrl+Enter (always enabled)]
Надсилати натисканням Ctrl+Enter (завжди увімкнено)
+[Log]
+Журнал
[&Copy]
&Копіювати
[&Quote]
&Цитувати
+[Co&py all]
+Коп&іювати все
[Select &all]
Виділити &все
[Clear log]
@@ -677,14 +639,24 @@ Esc закриває сесію (інакше - згортає) Відкрити в &новому вікні
[&Open in existing window]
&Відкрити в поточному вікні
+[&Copy link]
+Копіювати по&силання
[Editor]
Редактор
+[Cut]
+Вирізати
+[Copy]
+Копіювати
+[Paste]
+Вставити
[Paste formatted text]
Вставити форматований текст
[Paste and send immediately]
Вставити й надіслати
[Copy all]
Копіювати все
+[Select all]
+Вибрати все
[Show message length indicator]
Індикатор довжини повідомлення
[Close tab]
@@ -915,6 +887,378 @@ BBCode ([b][i][u]) Фільтр подій - клацання правою кнопкою для налаштування, лівою - увімк./вимк.
[Channel manager]
Налаштування кімнати
+[%s has joined]
+%s увійшов
+[You have joined %s]
+Ви ввійшли до %s
+[%s has left]
+%s вийшов
+[%s has disconnected]
+%s відключився
+[%s is now known as %s]
+%s змінив ім'я на %s
+[You are now known as %s]
+Ви змінили ім'я на %s
+[%s kicked %s]
+%s вигнав %s
+[Notice from %s: ]
+Приватне повідомлення від %s:\s
+[The topic is '%s%s']
+Тема '%s%s'
+[ (set by %s on %s)]
+ (встановив %s %s)
+[ (set by %s)]
+ (встановив %s)
+[%s enables '%s' status for %s]
+%s вмикає статус '%s' для %s
+[%s disables '%s' status for %s]
+%s вимикає статус "%s" для %s
+[Highlight user...]
+Підсвічувати користувачів...
+[Message Sessions]
+Бесіди
+[Input area background]
+Фон поля вводу
+[Log background]
+Фон журналу
+[Single Messaging]
+Повідомлення
+[Outgoing background]
+Фон вихідних
+[Incoming background]
+Фон вхідних
+[Status background]
+Фон статусів
+[Incoming background(old)]
+Фон вхідних (старе)
+[Outgoing background(old)]
+Фон вихідних (старе)
+[Horizontal Grid Lines]
+Горизонтальні лінії сітки журналу
+[Info Panel]
+Інфо-панель
+[Panel background low]
+Нижній фон панелі
+[Panel background high]
+Верхній фон панелі
+[Common colors]
+Загальні кольори
+[Toolbar background high]
+Верхній фон панелі інструментів
+[Toolbar background low]
+Нижній фон панелі інструментів
+[Window fill color]
+Колір заливки вікна
+[Text area borders]
+Границі області тексту
+[Aero glow effect]
+Колір ефекту світіння Aero
+[Generic text color (only when fill color is set)]
+Загальний колір тексту (якщо встановлений колір заливки)
+[Tabs]
+Вкладки
+[Normal text]
+Текст звичайної вкладки
+[Active text]
+Текст активної вкладки
+[Hovered text]
+Текст підсвіченої вкладки
+[Unread text]
+Текст непрочитаної вкладки
+[Normal background]
+Фон звичайної вкладки
+[Active background]
+Фон активної вкладки
+[Hovered background]
+Фон підсвіченої вкладки
+[Unread background]
+Фон непрочитаної вкладки
+[>> Outgoing messages]
+>> Вихідні повідомлення
+[>> Outgoing misc events]
+>> Інші вихідні події
+[<< Incoming messages]
+<< Вхідні повідомлення
+[<< Incoming misc events]
+<< Інші вхідні події
+[>> Outgoing name]
+>> Ваше ім'я
+[>> Outgoing timestamp]
+>> Час надсилання
+[<< Incoming name]
+<< Ім'я співрозмовника
+[<< Incoming timestamp]
+<< Час отримання
+[>> Outgoing messages (old)]
+>> Вихідні повідомлення (старі)
+[>> Outgoing misc events (old)]
+>> Вихідні події (старі)
+[<< Incoming messages (old)]
+<< Вхідні повідомлення (старі)
+[<< Incoming misc events (old)]
+<< Вхідні події (старі)
+[>> Outgoing name (old)]
+>> Ваше ім'я (старе)
+[>> Outgoing timestamp (old)]
+>> Час надсилання (старий)
+[<< Incoming name (old)]
+<< Ім'я співрозмовника (старе)
+[<< Incoming timestamp (old)]
+<< Час отримання (старий)
+[* Message Input Area]
+* Поле введення повідомлення
+[* Status changes]
+* Зміни статусу
+[* Dividers]
+* Роздільники
+[* Error and warning messages]
+* Помилки та попередження
+[* Symbols (incoming)]
+* Символи (вхідні)
+[* Symbols (outgoing)]
+* Символи (вихідні)
+[Nickname]
+Нік
+[UIN]
+Номер
+[Status]
+Статус
+[Protocol]
+Протокол
+[Contacts local time]
+Час контакту
+[Window caption (skinned mode)]
+Заголовок (режим скіна)
+[Open new chat rooms in the default container]
+Відкривати чати і бесіди в одному вікні
+[Flash window when someone speaks]
+Блимання вікна, якщо є нове повідомлення
+[Flash window when a word is highlighted]
+Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення
+[Create tabs or windows for highlight events]
+Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події
+[Activate chat window on highlight]
+Активувати вікно чату при підсвіченій події
+[Show list of users in the chat room]
+Показувати в кімнаті чату список користувачів
+[Colorize nicknames in member list]
+Кольорові ніки в списку користувачів
+[Show button menus when right clicking the buttons]
+Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші
+[Show topic as status message on the contact list]
+Показувати тему чат-кімнати в списку контактів як повідомлення статусу
+[Do not pop up the window when joining a chat room]
+Не відкривати вікно чату при вході до кімнати
+[Hide or show the window by double click in the contact list]
+Показувати та ховати вікно чату за подвійним клацанням у списку контактів
+[Sync splitter position with standard IM sessions]
+Синхронізувати позицію роздільника зі стандартом
+[Show contact's status modes if supported by the protocol]
+Показувати значки статусів (якщо підтримується протоколом)
+[Display contact's status icon before user role icon]
+Показувати значок статусу перед значком ролі
+[Use IRC style status indicators in the nick list]
+IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку
+[Use alternative sorting method in member list]
+Альтернативне сортування ніків у списку
+[Prefix all events with a timestamp]
+Показувати час для всіх подій
+[Timestamp only when event time differs]
+Показувати час, якщо він змінився
+[Timestamp has same color as the event]
+Час того ж кольору, що й подія
+[Indent the second line of a message]
+Відступ другого рядка повідомлення
+[Limit user names in the message log to 20 characters]
+Обмежити імена в журналі до 20 символів
+[Add a colon (:) to auto-completed user names]
+Додавати двокрапку (:) до імен користувачів при автозавершенні
+[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
+Додавати кому (,) до імен користувачів при автозавершенні
+[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
+Приват при подвійному кліку в списку ніків (інакше вставляти нік)
+[Strip colors from messages in the log]
+Заборонити кольори в журналі
+[Enable the 'event filter' for new rooms]
+Увімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат
+[Use IRC style status indicators in the log]
+IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей у журналі чату
+[Allow clickable user names in the message log]
+Ніки клікабельні як гіперпосилання
+[Add new line after names]
+Текст повідомлення з нового рядка
+[Colorize user names in message log]
+Кольорові ніки в журналі чату
+[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
+Міняти розмір значків на 10х10 у вікні чату
+[Window Icon]
+Значок вікна
+[Icon overlay]
+Значок зверху
+[Status 1 (10x10)]
+Статус 1 (10x10)
+[Status 2 (10x10)]
+Статус 2 (10x10)
+[Status 3 (10x10)]
+Статус 3 (10x10)
+[Status 4 (10x10)]
+Статус 4 (10x10)
+[Status 5 (10x10)]
+Статус 5 (10x10)
+[Status 6 (10x10)]
+Статус 6 (10x10)
+[Message in (10x10)]
+Отримане повідомлення (10x10)
+[Message out (10x10)]
+Надіслане повідомлення (10x10)
+[Action (10x10)]
+Дія (10x10)
+[Add Status (10x10)]
+Додати статус (10x10)
+[Remove Status (10x10)]
+Видалити статус (10х10)
+[Join (10x10)]
+Увійти (10x10)
+[Leave (10x10)]
+Вийти (10x10)
+[Quit (10x10)]
+Відключитися (10x10)
+[Kick (10x10)]
+Стусани (10x10)
+[Notice (10x10)]
+Приватне повідомлення (10x10)
+[Nickchange (10x10)]
+Зміна ніку (10x10)
+[Topic (10x10)]
+Тема (10x10)
+[Highlight (10x10)]
+Підсвічування (10x10)
+[Information (10x10)]
+Інформація (10x10)
+[Group chat windows]
+Вікна чату
+[Group chat log]
+Журнал чату
+[Appearance and functionality of chat room windows]
+Інтерфейс та функціональність вікон чату
+[Appearance of the message log]
+Зовнішній вигляд журналу повідомлень
+[Voiced]
+Користувачі з правом голосу
+[Half operators]
+Модератори
+[Channel operators]
+Адміністратори
+[Extended mode 1]
+Розширений режим 1
+[Extended mode 2]
+Розширений режим 2
+[Selection background]
+Фон вибраного
+[Selected text]
+Виділений текст
+[Incremental search highlight]
+Підсвічування пошуку
+[Fields background]
+Фон полів
+[Nick list background]
+Фон списку користувачів
+[Group chat log background]
+Фон журналу чатів
+[nick of current contact (if defined)]
+нік поточного контакту (якщо він визначений)
+[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
+ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів.
+[user-defined account name of current contact (if defined).]
+ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано).
+[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
+ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо.
+[path to Miranda root folder]
+шлях до кореневої папки Miranda
+[path to folder containing Miranda profiles]
+шлях до папки з профілями програми
+[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
+ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення)
+[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
+повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
+[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
+повертає шлях %miranda_userdata%\\Logs
+[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
+те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи
+[username for currently logged-on Windows user]
+ім'я поточного користувача системи
+["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
+папка "Мої документи" для поточного користувача Windows
+["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
+папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows
+[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
+будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо)
+[day of month, 1-31]
+день місяця, 1-31
+[day of month, 01-31]
+день місяця, 01-31
+[month number, 1-12]
+номер місяця, 1-12
+[month number, 01-12]
+номер місяця, 01-12
+[abbreviated month name]
+скорочена назва місяця
+[full month name]
+повна назва місяця
+[year without century, 01-99]
+рік з 2-х цифр, 01-99
+[year with century, 1901-9999]
+рік з 4-х цифр, 1901-9999
+[abbreviated weekday name]
+скорочена назва дня тижня
+[full weekday name]
+повна назва дня тижня
+[Variables]
+Змінні
+[All files]
+Усі файли
+[Select folder]
+Вибрати папку
+[No markers]
+Без маркерів
+[Show as icons]
+Значки
+[Show as text symbols]
+Текстові символи
+[%s%s says:%s %s]
+%s%s пише:%s %s
+[Expand or collapse the side bar]
+Розгорнути або згорнути бічну панель
+[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
+Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
+[Event filter error]
+Помилка фільтру подій
+[, %d %s, %d %s idle]
+, %d %s, %d %s не активний
+[hours]
+годин
+[hour]
+година
+[minutes]
+хвилин
+[minute]
+хвилина
+[, %d %s idle]
+, %d %s не активний
+[%s on %s%s]
+%s %s%s
+[%s: chat room (%u user%s)]
+%s - Чат (%u користувач%s)
+[%s: chat room (%u users%s)]
+%s - Чат (%u користувачів%s)
+[, event filter active]
+, фільтр подій увімкнений
+[%s: message session]
+%s - Бесіда
+[%s: message session (%u users)]
+%s - Бесіда (%u користувачів)
+[Version]
+Версія
[Message session...]
Бесіда...
[Default container]
@@ -1005,8 +1349,6 @@ BBCode ([b][i][u]) Проблема конфігурації|Автоматичне надсилання вимкнено. \\b1Відправка з затримкою \\b0 і \\b1 мультивідправка \\b0 залежать від цієї опції.\n\nВи можете ввімкнути її: \\b1Налаштування -> Бесіди -> Додаткові налаштування\\b0. Після зміни цієї опції потрібен перезапуск.
[You cannot edit user notes when there are unsent messages]
Не можна правити нотатки, якщо є ненадіслані повідомлення
-[Version]
-Версія
[%s is typing a message...]
%s друкує вам повідомлення...
[Last received: %s at %s]
@@ -1017,12 +1359,6 @@ BBCode ([b][i][u]) %s друкує вам повідомлення
[Auto scrolling is disabled, %d message(s) queued (press F12 to enable it)]
Автопрокрутка вимкнена, %d повідомлень у черзі (натисніть F12, щоб увімкнути)
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
-UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного.
-[No UID]
-немає UID
-[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
-UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного.
[Instant messages]
Повідомлення
[Incoming (focused window)]
@@ -1035,6 +1371,8 @@ UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інф Вихідні
[Message send error]
Помилка надсилання
+[&Message]
+&Повідомлення
[Other]
Інше
[TabSRMM: typing]
@@ -1171,18 +1509,10 @@ TabSRMM: Набирає Додати цей контакт до списку
[Do not add this contact permanently]
Не додавати цей контакт до списку
-[Expand or collapse the side bar]
-Розгорнути або згорнути бічну панель
[Contact not on list. You may add it...]
Контакт не в списку. Ви можете додати його...
[A message failed to send successfully.]
Відправлення повідомлення не вдалася
-[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
-Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів.
-[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
-Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів.
-[Save and close session]
-Зберегти набране і закрити вкладку
[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Автопрокрутка вимкнена (натисніть F12, щоб увімкнути)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
@@ -1191,14 +1521,24 @@ TabSRMM: Набирає Повторити
[Send later]
Надіслати пізніше
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
+UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nПравою кнопкою - керування метаконтактом\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного.
+[No UID]
+немає UID
+[UID: %s (SHIFT click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
+UID: %s (Shift+клік -> копіювати в буфер)\nКлік - Інформація про користувача\nСтрілка вниз - додавання/видалення користувача з вибраного.
+[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
+Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень.
[Selection copied to clipboard]
Виділений текст скопійований у буфер
+[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
+Увага: повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Його буде розбито і надіслано частинами по %d символів.
+[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
+Повідомлення, яке ви хочете вставити, перевищує обмеження розміру протоколу. Буде надіслано тільки перші %d символів.
[Delivery failure: %s]
Доставка не вдалася: %s
[The message send timed out]
Час надсилання повідомлення вичерпано.
-[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Ви знаходитесь в режимі редагування нотаток про користувача. Натисніть кнопку ще раз або використовуйте гарячу клавішу (за замовчанням: Alt+N), щоб зберегти нотатки і повернутися в нормальний режим набору повідомлень.
[Contact is offline and this protocol does not support sending files to offline users.]
Контакт не в мережі, а цей протокол не підтримує надсилання в офлайн.
[Error creating destination directory]
@@ -1211,6 +1551,8 @@ TabSRMM: Набирає Файл уже існує. Перезаписати?
[Set your avatar...]
Змінити аватар...
+[Save and close session]
+Зберегти набране і закрити вкладку
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section]
Функція "Вставити й надіслати" вимкнена. Увімкніть її в Налаштування -> Бесіди -> Загальне, розділ "Надсилання повідомлень".
[Either the nudge plugin is not installed or the contact's protocol does not support sending a nudge event.]
@@ -1353,6 +1695,8 @@ TabSRMM: Набирає Підсвічування
[Choose status modes]
Вибір режимів статусу
+[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
+Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди
[Message Log Options]
Налаштування бесід
[Image tag]
@@ -1413,8 +1757,6 @@ TabSRMM: Набирає Кадр 3
[Frame 4]
Кадр 4
-[Message Sessions]
-Бесіди
[Message Log]
Журнал
[Animated Tray]
@@ -1435,6 +1777,10 @@ TabSRMM: Набирає Вікна повідомлень - усі
[Message windows - group chats]
Вікна повідомлень - чати
+[Add user to highlight list]
+Додати до списку підсвічування
+[Edit user highlight list]
+Редагувати список підсвічування
[Select container for %s]
Виберіть контейнер для %s
[You cannot delete the default container]
@@ -1469,16 +1815,12 @@ TabSRMM: Набирає Вихідний час
[Message text]
Текст повідомлення
-[Status]
-Статус
[Last send info]
Інформація про останню відправку
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Ви збираєтеся змінити стан одного або декількох елементів у черзі відправки. Потрібну дію буде виконано при наступній запланованій обробці черги. Ця дія не може бути скасована.
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Неможливо надіслати це повідомлення кільком контактам одночасно, бо воно перевищує максимально допустиму довжину %d байтів.
-[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Доставка повідомлення не вдалася.\nНатисніть для відкриття вікна бесіди
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Не вдалося передати повідомлення після закриття вікна бесіди. Можливо, вам потрібно відправити його ще раз.
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
@@ -1513,8 +1855,6 @@ TabSRMM: %s %d користувачів
[Server window]
Вікно сервера
-[%s on %s%s]
-%s %s%s
[Message In]
Отримане повідомлення
[Message Out]
@@ -1559,8 +1899,6 @@ TabSRMM: %s Показувати значки метаконтактів
[Error feedback]
Помилки доставки повідомлень
-[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
-Використовувати плагін Tipper для відображення підказок у чаті
[Enable typing sounds]
Увімкнути звук набору тексту
[Close current tab on send]
@@ -1743,375 +2081,3 @@ TabSRMM: %s Закриття налаштувань|Щоб показати зміни, пов'язані з імпортом теми, у вікні налаштувань, воно повинно бути закрите після завантаження теми \\b1 і незбережені зміни можуть бути втрачені\\b0 .\n\nВи хочете продовжити?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Завантаження теми|Завантаження кольорів і шрифтів може змінити налаштування, встановлені вашим скіном.\n\nВи хочете продовжити?
-[%s has joined]
-%s увійшов
-[You have joined %s]
-Ви ввійшли до %s
-[%s has left]
-%s вийшов
-[%s has disconnected]
-%s відключився
-[%s is now known as %s]
-%s змінив ім'я на %s
-[You are now known as %s]
-Ви змінили ім'я на %s
-[%s kicked %s]
-%s вигнав %s
-[Notice from %s: ]
-Приватне повідомлення від %s:\s
-[The topic is '%s%s']
-Тема '%s%s'
-[ (set by %s on %s)]
- (встановив %s %s)
-[ (set by %s)]
- (встановив %s)
-[%s enables '%s' status for %s]
-%s вмикає статус '%s' для %s
-[%s disables '%s' status for %s]
-%s вимикає статус "%s" для %s
-[Add user to highlight list]
-Додати до списку підсвічування
-[Edit user highlight list]
-Редагувати список підсвічування
-[Input area background]
-Фон поля вводу
-[Log background]
-Фон журналу
-[Single Messaging]
-Повідомлення
-[Outgoing background]
-Фон вихідних
-[Incoming background]
-Фон вхідних
-[Status background]
-Фон статусів
-[Incoming background(old)]
-Фон вхідних (старе)
-[Outgoing background(old)]
-Фон вихідних (старе)
-[Horizontal Grid Lines]
-Горизонтальні лінії сітки журналу
-[Info Panel]
-Інфо-панель
-[Panel background low]
-Нижній фон панелі
-[Panel background high]
-Верхній фон панелі
-[Common colors]
-Загальні кольори
-[Toolbar background high]
-Верхній фон панелі інструментів
-[Toolbar background low]
-Нижній фон панелі інструментів
-[Window fill color]
-Колір заливки вікна
-[Text area borders]
-Границі області тексту
-[Aero glow effect]
-Колір ефекту світіння Aero
-[Generic text color (only when fill color is set)]
-Загальний колір тексту (якщо встановлений колір заливки)
-[Normal text]
-Текст звичайної вкладки
-[Active text]
-Текст активної вкладки
-[Hovered text]
-Текст підсвіченої вкладки
-[Unread text]
-Текст непрочитаної вкладки
-[Normal background]
-Фон звичайної вкладки
-[Active background]
-Фон активної вкладки
-[Hovered background]
-Фон підсвіченої вкладки
-[Unread background]
-Фон непрочитаної вкладки
-[>> Outgoing messages]
->> Вихідні повідомлення
-[>> Outgoing misc events]
->> Інші вихідні події
-[<< Incoming messages]
-<< Вхідні повідомлення
-[<< Incoming misc events]
-<< Інші вхідні події
-[>> Outgoing name]
->> Ваше ім'я
-[>> Outgoing timestamp]
->> Час надсилання
-[<< Incoming name]
-<< Ім'я співрозмовника
-[<< Incoming timestamp]
-<< Час отримання
-[>> Outgoing messages (old)]
->> Вихідні повідомлення (старі)
-[>> Outgoing misc events (old)]
->> Вихідні події (старі)
-[<< Incoming messages (old)]
-<< Вхідні повідомлення (старі)
-[<< Incoming misc events (old)]
-<< Вхідні події (старі)
-[>> Outgoing name (old)]
->> Ваше ім'я (старе)
-[>> Outgoing timestamp (old)]
->> Час надсилання (старий)
-[<< Incoming name (old)]
-<< Ім'я співрозмовника (старе)
-[<< Incoming timestamp (old)]
-<< Час отримання (старий)
-[* Message Input Area]
-* Поле введення повідомлення
-[* Status changes]
-* Зміни статусу
-[* Dividers]
-* Роздільники
-[* Error and warning messages]
-* Помилки та попередження
-[* Symbols (incoming)]
-* Символи (вхідні)
-[* Symbols (outgoing)]
-* Символи (вихідні)
-[Nickname]
-Нік
-[UIN]
-Номер
-[Protocol]
-Протокол
-[Contacts local time]
-Час контакту
-[Window caption (skinned mode)]
-Заголовок (режим скіна)
-[Open new chat rooms in the default container]
-Відкривати чати і бесіди в одному вікні
-[Flash window when someone speaks]
-Блимання вікна, якщо є нове повідомлення
-[Flash window when a word is highlighted]
-Блимання вікна, якщо є підсвічене повідомлення
-[Create tabs or windows for highlight events]
-Створювати вкладку або вікно при підсвіченій події
-[Activate chat window on highlight]
-Активувати вікно чату при підсвіченій події
-[Show list of users in the chat room]
-Показувати в кімнаті чату список користувачів
-[Colorize nicknames in member list]
-Кольорові ніки в списку користувачів
-[Show button menus when right clicking the buttons]
-Показувати меню кнопки за натисненням правою кнопкою миші
-[Show topic as status message on the contact list]
-Показувати тему чат-кімнати в списку контактів як повідомлення статусу
-[Do not pop up the window when joining a chat room]
-Не відкривати вікно чату при вході до кімнати
-[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Показувати та ховати вікно чату за подвійним клацанням у списку контактів
-[Sync splitter position with standard IM sessions]
-Синхронізувати позицію роздільника зі стандартом
-[Show contact's status modes if supported by the protocol]
-Показувати значки статусів (якщо підтримується протоколом)
-[Display contact's status icon before user role icon]
-Показувати значок статусу перед значком ролі
-[Use IRC style status indicators in the nick list]
-IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей учасників у списку
-[Use alternative sorting method in member list]
-Альтернативне сортування ніків у списку
-[Prefix all events with a timestamp]
-Показувати час для всіх подій
-[Timestamp only when event time differs]
-Показувати час, якщо він змінився
-[Timestamp has same color as the event]
-Час того ж кольору, що й подія
-[Indent the second line of a message]
-Відступ другого рядка повідомлення
-[Limit user names in the message log to 20 characters]
-Обмежити імена в журналі до 20 символів
-[Add a colon (:) to auto-completed user names]
-Додавати двокрапку (:) до імен користувачів при автозавершенні
-[Add a comma instead of a colon to auto-completed user names]
-Додавати кому (,) до імен користувачів при автозавершенні
-[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
-Приват при подвійному кліку в списку ніків (інакше вставляти нік)
-[Strip colors from messages in the log]
-Заборонити кольори в журналі
-[Enable the 'event filter' for new rooms]
-Увімкнути "Фільтр подій" для нових кімнат
-[Use IRC style status indicators in the log]
-IRC-стиль (текстовий) індикаторів ролей у журналі чату
-[Allow clickable user names in the message log]
-Ніки клікабельні як гіперпосилання
-[Add new line after names]
-Текст повідомлення з нового рядка
-[Colorize user names in message log]
-Кольорові ніки в журналі чату
-[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Міняти розмір значків на 10х10 у вікні чату
-[Window Icon]
-Значок вікна
-[Icon overlay]
-Значок зверху
-[Status 1 (10x10)]
-Статус 1 (10x10)
-[Status 2 (10x10)]
-Статус 2 (10x10)
-[Status 3 (10x10)]
-Статус 3 (10x10)
-[Status 4 (10x10)]
-Статус 4 (10x10)
-[Status 5 (10x10)]
-Статус 5 (10x10)
-[Status 6 (10x10)]
-Статус 6 (10x10)
-[Message in (10x10)]
-Отримане повідомлення (10x10)
-[Message out (10x10)]
-Надіслане повідомлення (10x10)
-[Action (10x10)]
-Дія (10x10)
-[Add Status (10x10)]
-Додати статус (10x10)
-[Remove Status (10x10)]
-Видалити статус (10х10)
-[Join (10x10)]
-Увійти (10x10)
-[Leave (10x10)]
-Вийти (10x10)
-[Quit (10x10)]
-Відключитися (10x10)
-[Kick (10x10)]
-Стусани (10x10)
-[Notice (10x10)]
-Приватне повідомлення (10x10)
-[Nickchange (10x10)]
-Зміна ніку (10x10)
-[Topic (10x10)]
-Тема (10x10)
-[Highlight (10x10)]
-Підсвічування (10x10)
-[Information (10x10)]
-Інформація (10x10)
-[Group chat windows]
-Вікна чату
-[Group chat log]
-Журнал чату
-[Appearance and functionality of chat room windows]
-Інтерфейс та функціональність вікон чату
-[Appearance of the message log]
-Зовнішній вигляд журналу повідомлень
-[Voiced]
-Користувачі з правом голосу
-[Half operators]
-Модератори
-[Channel operators]
-Адміністратори
-[Extended mode 1]
-Розширений режим 1
-[Extended mode 2]
-Розширений режим 2
-[Selection background]
-Фон вибраного
-[Selected text]
-Виділений текст
-[Incremental search highlight]
-Підсвічування пошуку
-[Fields background]
-Фон полів
-[Nick list background]
-Фон списку користувачів
-[Group chat log background]
-Фон журналу чатів
-[nick of current contact (if defined)]
-нік поточного контакту (якщо він визначений)
-[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
-ім'я протоколу поточного контакту (якщо вказано). Ім'я облікового запису використовується, коли протокол підтримує кілька облікових записів.
-[user-defined account name of current contact (if defined).]
-ім'я облікового запису поточного контакту (якщо вказано).
-[user ID of current contact (if defined). It is like UIN for ICQ, JID for Jabber, etc.]
-ID поточного контакту (якщо визначено). Наприклад, UIN для ICQ, JID для Jabber тощо.
-[path to Miranda root folder]
-шлях до кореневої папки Miranda
-[path to folder containing Miranda profiles]
-шлях до папки з профілями програми
-[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
-ім'я поточного профілю (тільки ім'я, без розширення)
-[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
-повертає шлях %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%
-[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
-повертає шлях %miranda_userdata%\\Logs
-[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
-те саме, що й змінна середовища %APPDATA% для поточного користувача системи
-[username for currently logged-on Windows user]
-ім'я поточного користувача системи
-["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
-папка "Мої документи" для поточного користувача Windows
-["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
-папка "Робочий стіл" для поточного користувача Windows
-[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-будь-яка змінна середовища, визначена в поточній сесії Windows (наприклад, %systemroot%, %allusersprofile% тощо)
-[day of month, 1-31]
-день місяця, 1-31
-[day of month, 01-31]
-день місяця, 01-31
-[month number, 1-12]
-номер місяця, 1-12
-[month number, 01-12]
-номер місяця, 01-12
-[abbreviated month name]
-скорочена назва місяця
-[full month name]
-повна назва місяця
-[year without century, 01-99]
-рік з 2-х цифр, 01-99
-[year with century, 1901-9999]
-рік з 4-х цифр, 1901-9999
-[abbreviated weekday name]
-скорочена назва дня тижня
-[full weekday name]
-повна назва дня тижня
-[Variables]
-Змінні
-[All files]
-Усі файли
-[Select folder]
-Вибрати папку
-[No markers]
-Без маркерів
-[Show as icons]
-Значки
-[Show as text symbols]
-Текстові символи
-[%s%s says:%s %s]
-%s%s пише:%s %s
-[Look up '%s':]
-Шукати "%s" у
-[No word to look up]
-Нічого шукати
-[&Message %s]
-&Написати %s
-[Highlight user...]
-Підсвічувати користувачів...
-[Edit highlight list...]
-Редагувати список підсвічування...
-[%s: chat room (%u user%s)]
-%s - Чат (%u користувач%s)
-[%s: chat room (%u users%s)]
-%s - Чат (%u користувачів%s)
-[, event filter active]
-, фільтр подій увімкнений
-[%s: message session]
-%s - Бесіда
-[%s: message session (%u users)]
-%s - Бесіда (%u користувачів)
-[, %d %s, %d %s idle]
-, %d %s, %d %s не активний
-[hours]
-годин
-[hour]
-година
-[minutes]
-хвилин
-[minute]
-хвилина
-[, %d %s idle]
-, %d %s не активний
-[The filter cannot be enabled, because there are no event types selected either global or for this chat room]
-Не можна ввімкнути фільтр, оскільки не вибрано жодного типу подій, як глобально, так і для цього чату
-[Event filter error]
-Помилка фільтру подій
|