summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt')
-rw-r--r--langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt278
1 files changed, 138 insertions, 140 deletions
diff --git a/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt b/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
index 68940f2416..ede1e46415 100644
--- a/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
+++ b/langpacks/belarusian/Plugins/TabSRMM.txt
@@ -6,12 +6,10 @@
; Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
-Модуль асабістых і групавых чатаў для Miranda NG.
+Модуль асабістых і гуртавых гутарак для Miranda NG.
;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
[You can add the user by user name or his ID. Wildcards are allowed and recommended.]
Дадайце карыстача па яго імені ці id. Можна выкарыстоўваць маскі.
-[OK]
-ОК
[Cancel]
Скасаваць
[Show these events]
@@ -45,9 +43,9 @@
[Options]
Налады
[Add new rooms to group:]
-Дадаваць чат-пакоі ў групу:
+Дадаваць чат-пакоі ў гурт:
[Chat integration is disabled. You can enable it here, and then you to NEED RESTART Miranda after making this change.\n\nYou MUST disable the standard chat plugin when you enable the group chat support here. Otherwise no group chat at all may work.]
-Інтэграваны чат выключаны. Вы можаце ўключыць яго тут, а затым вам неабходны перазапуск Міранды пасля занясення гэтай змены.\n\nНеабходна адключыць стандартны модуль чата, калі вы ўключаеце падтрымку групавых чатаў тут. Інакш чаты могуць наогул не працаваць.
+Інтэграваны чат выключаны. Вы можаце ўключыць яго тут, а затым вам неабходны перазапуск Міранды пасля занясення гэтай змены.\n\nНеабходна адключыць стандартны модуль чата, калі вы ўключаеце падтрымку чатаў тут. Інакш чаты могуць наогул не працаваць.
[Log files]
Файлы лога
[Enable logging to disk]
@@ -67,7 +65,7 @@
[Timestamp (logfile)]
Час (файл)
[Maximum number of events in the message window]
-Максімальная колькасць падзей у акне чатаў
+Максімальная колькасць падзей у вакне гутаркі
[Group chat userlist row height (pixels)]
Вышыня пунктаў спісу карыстачоў (пікс.)
[Open log file base folder]
@@ -83,9 +81,9 @@
[Notify in tray]
У трэі
[Suppress tray notifications for focused channel windows]
-Выключыць апавяшчэнні ў трэі пры актыўным акне чата
+Выключыць абвесткі ў трэі пры актыўным вакне чата
[Do not show popups when the channel window is not open]
-Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым акне чата
+Выключыць усплывальныя вокны пры зачыненым вакне чата
[Highlight event]
Падсвятленне
[Line markers in the message log]
@@ -105,7 +103,7 @@
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces. Leave it empty if you only want to highlight your own nickname.]
Словы для падсвятлення, дапускаюцца маскі выгляду * і ?, некалькі слоў для падсвятлення падзяляюцца прабеламі. Пакіньце пустым, калі жадаеце падсвятляць толькі сваю мянушку.
[Highlight messages containing my own nickname]
-Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць свой нік
+Падсвятляць паведамленні, якія змяшчаюць сваю мянушку
[List]
Спіс
[&Message]
@@ -217,13 +215,13 @@ Wikipedia
[Revert to (safe) defaults]
Налады па змаўчанні
[Event notify options]
-Налады апавяшчэнняў
+Налады абвестак
[Limit message preview to]
Ліміт прадпрагляду
[characters]
знакаў
[Only show event notifications when my status is...]
-Паказваць апавяшчэнні пра падзеі, калі мой статус...
+Паказваць абвесткі пра падзеі, калі мой статус...
[Popup Options]
Налады ўсплывальных вокнаў
[Text]
@@ -245,7 +243,7 @@ Wikipedia
[Use the message log color theme for group chat popups]
Выкарыстоўваць колеры лога паведамленняў для успл. вокнаў чатаў
[No compatible popup plugin was found. The event notification\nsystem is not available.]
-Плагiн усплывальных вокнаў не знойдзены. Апавяшчэнні недаступныя.
+Плагiн усплывальных вокнаў не знойдзены. Абвесткі недасяжныя.
[Dialog]
Гутарка
[All modes]
@@ -267,7 +265,7 @@ Wikipedia
[Info panel mode]
Рэжым інфа панэлі
[Show avatar in message window]
-Аватар у акне паведамленняў
+Аватар у вакне гутаркі
[Use private splitter position]
Уласны падзельнік
[Contact is a favorite contact]
@@ -303,9 +301,9 @@ Wikipedia
[Enable popups if minimized]
Уключыць, калі згорнута
[Enable popups if unfocused]
-Уключыць, калі акно не ў фокусе
+Уключыць, калі вакно не ў фокусе
[Enable popups if focused]
-Уключыць, калі акно ў фокусе
+Уключыць, калі вакно ў фокусе
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Уключыць для неактыўных укладак актыўнага кантэйнера
[Hide the status bar]
@@ -369,19 +367,19 @@ ID карыстача ў панэлі статусу
[Enable sound effects]
Уключыць гукавыя эфекты
[Play sounds when minimized]
-Апавяшчаць калі кантэйнер згорнуць
+Абвесціць калі кантэйнер згорнуты
[Play sounds when not focused]
-Апавяшчаць калі кантэйнер не ў фокусе
+Абвесціць калі кантэйнер не ў фокусе
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
-Апавяшчаць для неактыўных укладак кантэйнера
+Абвесціць для неактыўных укладак кантэйнера
[Play sounds for the active tab / window]
-Апавяшчаць для актыўных укладак/вокнаў
+Абвесціць для актыўных укладак/вокнаў
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
-Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму акну паведамленняў.
+Налады, адзначаныя (*) не дастасуюцца да адкрытаму вакну гутаркі.
[Message window options]
-Налады вакна паведамленняў
+Налады вакна гутаркі
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
-Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы акна
+Налады памеру і маштабаванні аватара ў ніжняй частцы вакна
[Maximum display height (pixels)]
Максімальная вышыня (у пікселях)
[(0 = no limit)]
@@ -417,23 +415,23 @@ RTL шаблоны
[Global message log display]
Асноўны лог паведамленняў
[Typing Notification]
-Апавяшчэнне пра набор тэксту
+Абвестка пра набор тэксту
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
-Пасылаць апавяшчэнні набору паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
+Пасылаць абвесткі пра набор паказаным кантактам у той час, калі вы набіраеце ім паведамленне:
[ Show typing notifications in the message window]
- Паказваць апавяшчэнне пра набор у акне паведамленняў
+ Паказваць абвесткі пра набор у вакне гутаркі
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Міргаць адзін раз (калі мігценне ўключана)
[ Show typing notifications in the contact list and tray]
- Паказваць апавяшчэнне пра набор у спісе кантактаў і трэі
+ Паказваць абвесткі пра набор у спісе кантактаў і трэі
[Show typing notification when message dialog is open]
-Апавяшчаць пра набор тэксту, калі акно гутаркі адкрыта
+Абвесціць пра набор тэксту, калі вакно гутаркі адкрыта
[Show typing notification when no message dialog is open]
-Апавяшчаць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
+Абвесціць пра набор тэксту, пры зачыненым вакне гутаркі
[Show balloon tooltip in the system tray]
Паказваць падказкі ў трэі
[ Show popups when a user is typing]
- Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
+ Усплывальныя вокны, калі карыстач набірае тэкст
[More about typing notifications]
Дадатковая інфармацыя
[Tab options]
@@ -443,7 +441,7 @@ RTL шаблоны
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўкладак
[Limit nicknames on tabs to]
-Даўжыня нікаў ва ўкладках да
+Даўжыня мянушак ва ўкладках да
[ESC key behavior]
Паводзіны пры націску ESC
[Select container]
@@ -461,9 +459,9 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада
[Reset]
Скід
[Show in IM chats]
-Паказваць у звычайным акне
+Паказваць у звычайным вакне
[Show in chat rooms]
-Паказваць у акне чата
+Паказваць у вакне чата
[Gap between buttons:]
Прамежак кнопак:
[Hide if there isn't enough space]
@@ -475,11 +473,11 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада
[Tabs should be used in the following way]
Укладкі могуць выкарыстоўвацца ў адным з наступных рэжымаў:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
-Групоўка ўкладак аналагічна групам спісу кантактаў (1 акно = 1 група)
+Гуртоўка ўкладак аналагічна гуртам спісу кантактаў (1 вакно = 1 гурт)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
-Вокны з укладкамі, максімальная колькасць укладак у акне:
+Вокны з укладкамі, максімальная колькасць укладак у вакне:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
-Без укладак, кожная гутарка асобнае акно
+Без укладак, кожная гутарка асобнае вакно
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
Па змаўчанні (рэжым укладак, ручное размеркаванне ўкладак)
[Container flashing]
@@ -497,7 +495,7 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада
[Windows Aero settings]
Налады Aero
[Use Aero UI elements(only when not using a custom skin)]
-Выкарыстоўваць Aero Glass у акне паведамлення (толькі без скінаў)
+Выкарыстоўваць Aero Glass у вакне паведамлення (толькі без скінаў)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Выкарыстоўваць магчымасці панэлі задач Windows 7 (патрабуецца перазапуск)
[Popups]
@@ -595,7 +593,7 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
Перад зменай скіна, неабходна зачыніць усе вокны паведамленняў.
[Close open message windows now]
-Зачыніць адкапанае акно паведамленняў цяпер
+Зачыніць адкрытае вакно паведамленняў зараз
[Theme support]
Падтрымка схем
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
@@ -629,7 +627,7 @@ Cтатусы для аўтаматычнага стварэння ўклада
[Display grid lines]
Адлюстроўваць лініі сеткі
[Message grouping]
-Групаваць паведамленні
+Гуртаваць паведамленні
[Support BBCODE]
Падтрымка BB-кодаў
[Misc]
@@ -663,11 +661,11 @@ RTL па змаўчанні
[Message sending:]
Адпраўка паведамленняў:
[Window:]
-Вакно паведамленняў:
+Вакно гутаркі:
[Esc closes sessions (minimizes window, if disabled)]
Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Always pop up and activate new windows]
-Заўсёды адкрываць новае акно паведамленняў
+Заўсёды адкрываць новае вакно гутаркі
[Create new windows in minimized state]
Ствараць новыя вокны згорнутымі
[Send on Shift+Enter]
@@ -685,15 +683,15 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Create new tabs without activating them]
Ствараць новыя ўкладкі без актывацыі
[Pop up minimized window when a new tab is created]
-Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні ўкладкі
+Адкрыць згорнутае вакно пры стварэнні ўкладкі
[Automatically switch tabs in minimized windows]
-Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым акне
+Аўтапераключэнне ўкладак у згорнутым вакне
[History:]
Гісторыя:
[Notifications:]
-Апавяшчэнні:
+Абвесткі:
[Don't announce when dialog is open]
-Не апавяшчаць пры адкрытым акне
+Не абвяшчаць пры адкрытым вакне
[Message events]
Паведамленні
[File events]
@@ -717,9 +715,9 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Freeze Log]
Замарозіць лог
[Open in &new window]
-&Адкрыць у новым акне
+Адкрыць у новым вакне
[&Open in existing window]
-Адкрыць у &бягучым акне
+Адкрыць у бягучым вакне
[Editor]
Рэдактар
[Paste formatted Text]
@@ -807,7 +805,7 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Show the Tray Icon]
Паказваць абразок у трэі
[Disable All Event Notifications]
-Выключыць усе апавяшчэнні
+Выключыць усе абвесткі
[Don't create Windows automatically]
Не ствараць вокны аўтаматычна
[Hide all Message Containers]
@@ -889,21 +887,21 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Info Panel...]
Інфа-панэль
[Toolbar]
-Панэль прылад
+Панэль кнопак
[Show toolbar]
Паказваць панэль кнопак
[Place toolbar at bottom]
-Змясціць панэль прылад уніз
+Змясціць панэль кнопак уніз
[Title Bar]
Загаловак
[Tabs at the bottom]
Укладкі ўнізе
[Window Flashing]
-Мігценне акна
+Мігценне вакна
[Use default Value]
Па змаўчанні
[Show Multisend Contact List]
-Паказваць акно мультыадпраўкі
+Паказваць вакно мультыадпраўкі
[Stay on Top]
Па-над усіх вокнамі
[Message &Log]
@@ -911,11 +909,11 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[&Container]
Кантэйнер
[Event Popups]
-Налады апавяшчэння
+Налады абвестак
[Disable all Event Popups]
Выключыць усё Вокны
[Show Popups if Window is minimized]
-Паказваць, калі акно мінімізавана
+Паказваць, калі вакно мінімізавана
[Show Popups if Window is unfocused]
Паказваць, калі не ў фокусе
[Show Popups if Window is focused]
@@ -923,7 +921,7 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Show Popups for all inactive sessions]
Паказваць для ўсіх вокнаў гутаркі, калі яны неактыўныя
[Save current Window Position as Default]
-Захаваць бягучую пазіцыю акна
+Захаваць бягучую пазіцыю вакна
[Help]
Даведка
[About TabSRMM...]
@@ -956,7 +954,7 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[View User's History]
Гісторыя гутарак
[Edit user notes]
-Рэдагаваць нататкі пра карыстача
+Кіраваць нататкі кантакта
[Change background color]
Змяніць колер фону
[Toggle nick list]
@@ -992,27 +990,27 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Tabs and switch bar]
Укладкі і панэль пераключэння
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
-Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага акна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
+Абярыце параметры для карыстацкага інтэрфейсу з укладкамі. Не ўсе параметры могуць быць ужыты да адкрытага вакна. Вам можа запатрабавацца зачыніць і зноў адкрыць іх.
[Notifications]
-Апавяшчэнні
+Абвесткі
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
-Абярыце, калі вы жадаеце бачыць апавяшчэнні падзей (вокны) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
+Абярыце, калі вы жадаеце бачыць абвесткі падзей (вокны) для гэтага кантэйнера. Налады ўжывуцца да ўсіх укладак.
[Flashing]
Мігценне
[Title bar]
Загаловак
[Window size and theme]
-Памер акна і схема
+Памер вакна і схема
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Можна абраць індывідуальную схему (файл .tabsrmm), якая заменіць схему лога паведамленняў у гэтым кантэйнеры. Пры змене опцыі неабходна зачыніць і зноў адкрыць усе вокны паведамленняў.
[Transparency]
Празрыстасць
[This feature requires Windows 2000 or later and may be unavailable when using a container skin.]
-Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недаступная пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
+Гэта опцыя патрабуе Windows 2000 ці навей і можа быць недасяжны пры выкарыстанні скіна кантэйнера.
[Contact avatars]
Аватары кантактаў
[Sound notifications]
-Гукавыя апавяшчэнні
+Гукавыя абвесткі
[Container options]
Налады кантэйнера
[Configure container options for\n%s]
@@ -1030,7 +1028,7 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[Globally OFF]
Не паказваць
[On, if present, always in bottom display]
-Паказваць у ніжнім акне, калі ёсць
+Паказваць у ніжнім вакне, калі ёсць
[Don't show them]
Не паказваць
;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp
@@ -1045,9 +1043,9 @@ Esc зачыняе сесію (інакш - згортвае)
[enabled]
уключаны
[Sending typing notifications is %s.]
-Адпраўка апавяшчэння пра набор: %s.
+Адпраўка абвесткі пра набор: %s.
[Session list.\nClick left for a list of open sessions.\nClick right to access favorites and quickly configure message window behavior]
-Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны акна паведамленняў
+Спіс укладак.\nНажміце левай кнопкай мышы, каб адкрыць спіс укладак.\nНажміце правай кнопкай мышы, каб атрымаць доступ да абранага і хутка наладзіць паводзіны вакна паведамленняў
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
Адпраўляецца %d паведамленняў. Даўжыня паведамлення: %d байт, абмежаванне даўжыні: %d байт\n\n%d паведамленняў у чэргі для наступнай дастаўкі
;file \plugins\TabSRMM\src\eventpopups.cpp
@@ -1090,11 +1088,11 @@ UID: %s (SHIFT+клік -> капіяваць у буфер)\nКлік - Інф
[Instant messages]
Паведамленні IM
[Incoming (Focused Window)]
-Уваходныя (актыўнае акно)
+Уваходныя (актыўнае вакно)
[Incoming (Unfocused Window)]
-Уваходныя (неактыўнае акно)
+Уваходныя (неактыўнае вакно)
[Incoming (New Session)]
-Уваходныя (новыя сеанс)
+Уваходныя (новы сеанс)
[Outgoing]
Выходныя
[Message send error]
@@ -1161,7 +1159,7 @@ TabSRMM: Набірае
[Toggle filter]
Пераключыць фільтр
[Show server window]
-Паказаць акно сервера
+Паказаць вакно сервера
;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
[%s Idle: %dh,%02dm]
%s Чаканне: %dh,%02dm
@@ -1202,9 +1200,9 @@ TabSRMM: Набірае
[contact]
кантакту
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
-Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном кантактаў
+Не сінхранізаваць вышыню панэлі з спісам кантактаў
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
-Не сінхранізаваць вышыню панэлі з акном чата
+Не сінхранізаваць вышыню панэлі з вакном гутаркі
[Inherit from container setting]
Налады кантэйнера
[Always off]
@@ -1255,11 +1253,11 @@ TabSRMM: Набірае
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Паведамленне, якія вы жадаеце ўставіць, перавышае абмежаванне памеру пратаколу. Будуць адпраўлены толькі першыя %d знакаў
[Save and close session]
-Захаваць набранае і зачыніць акно
+Захаваць набранае і зачыніць вакно
[Autoscrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Аўтапрагортка адключана (націсніце F12 для ўключэння)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
-Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады акна
+Меню кантакту\nСтрэлка ўніз - налады вакна
[Retry]
Яшчэ раз
[Send later]
@@ -1271,7 +1269,7 @@ TabSRMM: Набірае
[The message send timed out]
час адпраўкі мінула
[You are editing the user notes. Click the button again or use the hotkey (default: Alt-N) to save the notes and return to normal messaging mode]
-Вы рэдагуеце нататкі пра карыстальніка. Націсніце на кнопку яшчэ раз ці скарыстайце гарачыя клавішы (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў нармальны рэжым паведамленняў
+Вы рэдагуеце нататкі пра кантакт. Націсніце на кнопку яшчэ раз ці скарыстайце гарачыя клавішы (па змаўчанні: Alt-N), каб захаваць нататкі і вярнуцца ў нармальны рэжым паведамленняў
[Unforce failed]
Нявымушаная памылка
[The selected protocol cannot be forced at this time]
@@ -1339,7 +1337,7 @@ TabSRMM: Набірае
[Tuesday]
Аўторак
[Wednesday]
-Асяроддзе
+Серада
[Thursday]
Чацвер
[Friday]
@@ -1380,7 +1378,7 @@ TabSRMM: Набірае
[<no skin>]
<без скіна>
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect cancel to not load anything at all.]
-Загрузіць налады шаблонаў паведамленняў з гэтай тэмы?\nУвага: гэта перазапіша ваш набор шаблонаў, што можа істотна закрануць выгляд вашага акна гутаркі.\nВыберыце Скасаваць, для таго каб не загружаць нічога.
+Загрузіць налады шаблонаў паведамленняў з гэтай тэмы?\nУвага: гэта перазапіша ваш набор шаблонаў, што можа істотна закрануць выгляд вашага вакна гутаркі.\nВыберыце Скасаваць, для таго каб не загружаць нічога.
[Load theme]
Загрузіць тэму
[Internal message log]
@@ -1400,15 +1398,15 @@ TabSRMM: Набірае
[Always]
Заўсёды
[Always, but no popup when window is focused]
-Заўсёды, але не паказваць калі акно ў фокусе
+Заўсёды, але не паказваць калі вакно ў фокусе
[Only when no message window is open]
-Толькі калі не адкрыта акно паведамленняў
+Толькі калі не адкрыта вакно паведамленняў
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
Зачыніць укладку, калі апошняя ўкладка - зачыніць вакно
[Minimize the window to the task bar]
-Згарнуць акно на панэль задач
+Згарнуць вакно на панэль задач
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
-Зачыніць ці схаваць акно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
+Зачыніць ці схаваць вакно, залежыць ад налады кнопкі зачынення
[Message Sessions]
Гутаркі
[General]
@@ -1422,7 +1420,7 @@ TabSRMM: Набірае
[Typing Notify]
Набірае тэкст
[Event notifications]
-Апавяшчэнні
+Абвесткі
[Message window]
Гутарка
[Load and apply]
@@ -1463,7 +1461,7 @@ TabSRMM: Набірае
[Font color]
Колер шрыфта
[Format strike-through]
-Перакрэслены
+Закрэслены
[Background color]
Колер фону
[Room settings]
@@ -1471,17 +1469,17 @@ TabSRMM: Набірае
[Event filter]
Фільтр падзей
[Nick list]
-Спіс нікаў
+Спіс мянушак
[Message delivery error]
-Памылка адпраўкі паведамлення
+Памылка адпраўкі
[Incoming message]
-Уваходнае паведамленне
+Уваходнае
[Outgoing message]
-Выходнае паведамленне
+Зыходнае
[Status change]
Змена статусу
[Static container icon]
-Статычны значок кантэйнера
+Статычны абразок
[Sounds (status bar)]
Гукі (панэль статусаў)
[Pulldown Arrow]
@@ -1509,9 +1507,9 @@ TabSRMM: Набірае
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Значок часу (для інфа-панэлі)
[Feature disabled (used as overlay)]
-Выключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
+Выключана (выкарыстоўваецца як адбітак)
[Feature enabled (used as overlay)]
-Уключана (выкарыстоўваецца як аверлэй)
+Уключана (выкарыстоўваецца як адбітак)
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h
[Message windows - IM]
Вокны паведамленняў - IM
@@ -1561,15 +1559,15 @@ TabSRMM: Набірае
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Паведамленне не можа быць адпраўлена на некалькі атрымальнікаў ці з затрымкай, таму што яно перавышае максімальную даўжыню паведамлення ў %d байтаў.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
-Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця акна гутаркі
+Дастаўка паведамлення не атрымалася.\nНажміце для адкрыцця вакна гутаркі
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
-Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення акна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
+Не атрымалася перадаць паведамленні пасля зачынення вакна гутаркі. Магчыма, вам трэба адправіць яго яшчэ раз
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
-У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце акно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць акно(а)?
+У чэргі ёсць неадпраўленыя паведамленні, якія чакаюць пацверджанні.\nКалі вы зачыніце вакно, Miranda паспрабуе адправіць іх, але не зможа папярэдзіць пра магчымыя памылкі.\nВы сапраўды жадаеце зачыніць вакно(а)?
[Message window warning]
-Папярэджанне акна гутаркі
+Папярэджанне вакна гутаркі
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
-Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы убдете апавешчаны ўсплывальным акном.
+Паведамленне змешчана ў чаргу для наступнай дастаўкі.\nЯно будзе дастаўлена як мага раней і Вы будзеце абвешчаны ўсплывальным вакном.
[The send later feature is not available on this protocol.]
Дастаўка з затрымкай не падтрымліваецца дадзеным пратаколам
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
@@ -1607,7 +1605,7 @@ tabSRMM: %s
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Выдаленне ўсіх шаблонаў і скід на шаблоны па змаўчанні. Вы ўпэўнены, што жадаеце гэтага?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
-Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта акно цяпер будзе зачынена.
+Шаблоны скінуты. Калі ласка, зачыніце і адкрыйце зноў усе вокны паведамленняў. Гэта вакно зараз будзе зачынена.
;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
[TabSRMM themes]
Тэмы TabSRMM
@@ -1630,7 +1628,7 @@ tabSRMM: %s
Змяніць скін
;file \plugins\TabSRMM\src\translator.cpp
[Message window tweaks]
-Налады акна паведамленняў
+Налады вакна паведамленняў
[Error feedback]
Памылкі дастаўкі паведамленняў
[Show skinnable tooltip in chat (Tipper plugin required)]
@@ -1652,13 +1650,13 @@ tabSRMM: %s
[Show a preview of the event]
Прадпрагляд падзеі
[Don't announce event when message dialog is open]
-Не апавяшчаць, калі адкрыта акно паведамленняў
+Не абвяшчаць, калі адчынена вакно гутаркі
[Don't announce events from RSS protocols]
-Не апавяшчаць пра падзеі ў пратаколе RSS
+Не абвяшчаць пра падзеі ў конце RSS
[Enable the system tray icon]
Уключыць значок у трэі
[Merge new events for the same contact into existing popup]
-Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае акно
+Дадаваць новыя падзеі ва ўжо існае ўсплывальнае вакно
[Show headers]
Паказаць загалоўкі
[Dismiss popup]
@@ -1668,11 +1666,11 @@ tabSRMM: %s
[Dismiss event]
Адхіліць падзею
[Disable event notifications for instant messages]
-Выключыць апавяшчэнні пра падзеі паведамленняў
+Выключыць абвесткі пра падзеі паведамленняў
[Disable event notifications for group chats]
-Выключыць апавяшчэнні пра падзеі групавых чатаў
+Выключыць абвесткі пра падзеі чатаў
[Disable notifications for non-message events]
-Выключыць апавяшчэнні для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
+Выключыць абвесткі для ўсіх падзей, акрамя паведамленняў
[Remove popups for a contact when the message window is focused]
Прыбіраць, калі вакно гутаркі апынецца ў фокусе
[Remove popups for a contact when I start typing a reply]
@@ -1680,7 +1678,7 @@ tabSRMM: %s
[Remove popups for a contact when I send a reply]
Прыбіраць, калі я пасылаю адказ
[Disable notifications]
-Выключыць апавяшчэнні
+Выключыць абвесткі
[System tray icon]
Абразок у трэі
[Left click actions (popups only)]
@@ -1690,7 +1688,7 @@ tabSRMM: %s
[Timeout actions (popups only)]
Дзеянні па таймаўце (усплывальныя вокны)
[Combine notifications for the same contact]
-Злучаць апавяшчэнні аднаго кантакту
+Злучаць абвесткі аднаго кантакту
[Remove popups under following conditions]
Прыбіраць усплывальныя вокны пры ўмовах
[Message window behavior]
@@ -1732,21 +1730,21 @@ tabSRMM: %s
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Выкарыстоўваць значкі ўваходнага/выходнага паведамлення
[Use Message Grouping]
-Групаваць паведамленні
+Гуртаваць паведамленні
[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
Простае фарматаванне (*тоўсты* і да т.п.)
[Support BBCode formatting]
Падтрымка BB-кодаў
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
-Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як акно губляе фокус
+Ставіць падзельнік у логе пасля таго, як вакно губляе фокус
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
-Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. акном
+Ставіць падзельнік толькі пры падзеі, які суправаджаецца успл. вакном
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Паказваць падзеі ў новым радку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Падкрэсліваць час/нік (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
+Падкрэсліваць час/мянушку (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
-Паказваць час пасля ніка (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
+Паказваць час пасля мянушкі (Рэжым сумяшчальнасці з IEView)
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Звычайныя шаблоны (адключыце для простых шаблонаў, калі ваш шаблон гэта падтрымлівае)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
@@ -1764,9 +1762,9 @@ tabSRMM: %s
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
Ствараць новыя вокны згорнутымі (опцыя вышэй павінна быць уключана)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
-Адкрыць згорнутае акно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага акна
+Адкрыць згорнутае вакно пры стварэнні новай укладкі ўсярэдзіне гэтага вакна
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
-Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым акне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
+Аўтаматычная змена ўкладак у згорнутым вакне пры ўваходных паведамленнях (ігнаруецца пры выкарыстанні Aero Peek)
[Remember and set keyboard layout per contact]
Запамінаць раскладку клавіятуры дя кожнага кантакта
[Close button only hides message windows]
@@ -1778,9 +1776,9 @@ tabSRMM: %s
;file \plugins\TabSRMM\src\trayicon.cpp
;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
[Disable &typing notification]
-Выключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
+Выключыць абвесткі пра набор тэксту
[Enable &typing notification]
-Уключыць апавяшчэнні пра набор тэксту
+Уключыць абвесткі пра набор тэксту
[...is typing a message.]
... набірае тэкст.
[...has stopped typing.]
@@ -1818,9 +1816,9 @@ tabSRMM: %s
[Settings problem|The option \\b1 History->Imitate IEView API\\b0 is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
Праблема з наладамі|Опцыя \\b1 Гісторыя->Імітаваць API IEView\\b0 актыўная і плагiн History++ актыўны. Гэта можа выклікаць праблемы, пры выкарыстанні IEView у якасці лога паведамленняў.\n\nТрэба скарэктаваць налады (неабходны перазапуск)?
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
-Зачыненне акна|Вы збіраецеся зачыніць акно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
+Зачыненне вакна|Вы збіраецеся зачыніць вакно з некалькімі ўкладкамі.\n\nПарацягнуць?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
-Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у акне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
+Зачыненне налад|Каб паказаць змены, злучаныя з імпартам схемы, у вакне налад, яно павінна быць зачынена пасля загрузкі схемы \\b1 і незахаваныя змены могуць быць страчаны\\b0 .\n\nВы жадаеце працягнуць?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Загрузка схемы|Загрузка колераў і шрыфтоў можа змяніць налады, усталяваныя Вашым скінам.\n\nВы жадаеце працягнуць?
[TabSRMM warning message]
@@ -1849,7 +1847,7 @@ tabSRMM: %s
[%s kicked %s]
%s выкінуў %s
[Notice from %s: ]
-Апавяшчэнне ад %s:
+Абвестка ад %s:
[The topic is '%s%s']
Тэма '%s%s'
[ (set by %s on %s)]
@@ -1897,7 +1895,7 @@ tabSRMM: %s
[Toolbar background low]
Ніжні фон панэлі прылад
[Window fill color]
-Колер залівання акна
+Колер залівання вакна
[Text area borders]
Межы вобласці тэксту
[Aero glow effect]
@@ -1937,7 +1935,7 @@ tabSRMM: %s
[User is now known as ...]
Змена псеўданіма
[Notice from user]
-Апавяшчэнне
+Абвестка
[The topic is ...]
Змена тэмы
[Information messages]
@@ -2001,7 +1999,7 @@ tabSRMM: %s
[* Symbols (outgoing)]
Знакі (выходныя)
[Nickname]
-Нік
+Мянушка
[UIN]
Нумар
[Protocol]
@@ -2011,19 +2009,19 @@ tabSRMM: %s
[Window caption (skinned mode)]
Загаловак (рэжым скіна)
[Open new chat rooms in the default container]
-Адкрываць чаты і гутаркі ў адным акне
+Адкрываць чаты і гутаркі ў адным вакне
[Flash window when someone speaks]
-Міргаць акном, пры новым паведамленні
+Міргаць вакном, пры новым паведамленні
[Flash window when a word is highlighted]
-Міргаць акном, прыпадсветленым паведамленні
+Міргаць вакном, пры падсветленым паведамленні
[Create tabs or windows for highlight events]
-Ствараць укладку ці акно пры падсветленай падзеі
+Ствараць укладку ці вакно пры падсветленай падзеі
[Activate chat window on highlight]
-Актываваць акно чата пры падсветленай падзеі
+Актываваць вакно чата пры падсветленай падзеі
[Show list of users in the chat room]
Паказваць спіс карыстачоў у чат-пакоі
[Colorize nicknames in member list]
-Каляровыя нікі ў спісе карыстачоў
+Каляровыя мянушкі ў спісе карыстачоў
[Show button menus when right clicking the buttons]
Паказваць меню кнопкі па правай пстрычцы
[Show topic as status message on the contact list]
@@ -2031,7 +2029,7 @@ tabSRMM: %s
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Не адчыняць вакно чата пры ўваходзе ў чат-пакой
[Hide or show the window by double click in the contact list]
-Адкрыць ці схаваць акно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
+Адкрыць ці схаваць вакно чата па падвойнай пстрычцы ў спісе кантактаў
[Sync splitter position with standard IM sessions]
Сінхранізаваць пазіцыю падзельніка са стандартам
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
@@ -2041,7 +2039,7 @@ tabSRMM: %s
[Use IRC style status indicators in the user list]
IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзельнікаў у спісе
[Use alternative sorting method in member list]
-Альтэрнатыўнае сартаванне нікаў у спісе
+Альтэрнатыўнае сартаванне мянушак у спісе
[Prefix all events with a timestamp]
Падстаўляць час ва ўсе падзеі
[Timestamp only when event time differs]
@@ -2055,7 +2053,7 @@ IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзель
[Add a colon (:) to auto-completed user names]
Дадаваць ":" да імёнаў карыстачоў
[Start private conversation on doubleclick in nick list (insert nick if unchecked)]
-Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе нікаў (інакш устаўляць нік)
+Прыват пры падвойнай пстрычцы ў спісе мямнушак (інакш устаўляць мянушку)
[Strip colors from messages in the log]
Забараніць колеры ў логе
[Enable the 'event filter' for new rooms]
@@ -2063,11 +2061,11 @@ IRC-стыль (тэкставы) індыкатараў роляў удзель
[Use IRC style status indicators in the log]
IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе чата
[Allow clickable user names in the message log]
-Нікі клікабельныя як гіперспасылкі
+Мянушкі клікабельныя як гіперспасылкі
[Colorize user names in message log]
-Каляровыя нікі ў чаце
+Каляровыя мянушкі ў чаце
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
-Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у акне чата
+Змяняць дазвол значкоў на 10х10 у вакне чата
[Window Icon]
Абразок вакна
[Icon overlay]
@@ -2085,9 +2083,9 @@ IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе
[Status 6 (10x10)]
Статус 6 (10x10)
[Message in (10x10)]
-Прынятае паведамленне (10х10)
+Прынятае (10х10)
[Message out (10x10)]
-Адпраўленае паведамленне (10х10)
+Адпраўленае (10х10)
[Action (10x10)]
Дзеянне (10x10)
[Add Status (10x10)]
@@ -2103,7 +2101,7 @@ IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе
[Kick (10x10)]
Выгнаць (10х10)
[Notice (10x10)]
-Апавяшчэнне (10x10)
+Абвестка (10x10)
[Nickchange (10x10)]
Змена псеўданіма (10х10)
[Topic (10x10)]
@@ -2141,7 +2139,7 @@ IRC-стыль(тэкставы) індыкатараў роляў у логе
[Userlist background]
Фон спісу карыстачоў
[nick of current contact (if defined)]
-нік бягучага кантакту (калі вызначаны)
+мянушка бягучага кантакту (калі вызначаны)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiaccounts]
назва пратаколу бягучага кантакту (калі вызначана). Назва ўліковага запісу выкарыстоўваецца калі пратакол падтрымлівае шматконтнасць
[User ID of current contact (if defined). It is like UIN Number for ICQ, JID for Jabber, etc.]
@@ -2163,7 +2161,7 @@ ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрык
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
тэчка "Працоўны стол" для бягучага Windows карыстача
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
-любая зменная асяроддзі, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
+любая зменная асяроддзя, вызначаная ў бягучай Windows сесіі (напрыклад, %systemroot%, %allusersprofile% і г.д.)
[day of month, 1-31]
дзень месяца, 1-31
[day of month, 01-31]
@@ -2207,7 +2205,7 @@ ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрык
[User has changed name]
Карыстач змяніў імя
[User has sent a notice]
-Карыстач адправіў апавяшчэнне
+Карыстач адправіў абвестку
[The topic has been changed]
Тэма змянілася
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\services.cpp
@@ -2227,7 +2225,7 @@ ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрык
[%s kicked %s from %s]
%s выкінуў %s з %s
[Notice from %s]
-Апавяшчэнне ад %s
+Абвестка ад %s
[Topic change in %s]
Змена тэмы ў %s
[Information in %s]
@@ -2245,7 +2243,7 @@ ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрык
[%s kicked %s (%s)]
%s выкінуў %s (%s)
[Notice from %s: %s]
-Апавяшчэнне ад %s: %s
+Абвестка ад %s: %s
[The topic is '%s']
Тэма '%s'
[The topic is '%s' (set by %s)]
@@ -2259,12 +2257,12 @@ ID бягучага кантакту (калі вызначаны). Напрык
[Highlight User...]
Падсвятляць карыстачоў
[Edit Highlight List...]
-Рэдагаваць спіс падсвятлення
+Кіраваць спіс падсвятлення
;file \plugins\TabSRMM\src\chat\window.cpp
[Unique ID]
Асабісты конт
[Nick]
-Нік
+Мянушка
[%s: Chat Room (%u user%s)]
%s: Чат-пакой (%u карыстачоў)
[%s: Chat Room (%u users%s)]