summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/dutch/=CORE=.txt
blob: 4604575d13828c1cadf8f70cb6c96b844ccf49e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
;file \src\resource.rc
[Add %s]
Voor %s toe
[Contact Display Options]
Persoon weegave opties
[Miranda NG Profile Manager]
Miranda NG Profiel Beheerder
[&Run]
Uitvoe&ren
[Find/Add Contacts]
Personen zoeken/toevoegen
[First:]
Eerste:
[Last:]
Laatste:
[Add to list]
Aan lijst toevoegen
[Please select a subentry from the list]
Selecteer aub een subitem uit de lijst
[Netlib Log Options]
Netlib log opties
[Received bytes]
Bytes ontvangen 
[Sent bytes]
Bytes verstuurd
[Additional data due to proxy communication]
Extra data als gevolg van proxy communicatie
[Text dumps where available]
Tekst dumps waar beschikbaar
[Auto-detect text]
Automatische tekst-detectie
[Calling modules' names]
Namen van de aanroepende modules
[Log to]
Log naar
[Run now]
Nu uitvoeren
[Show this dialog box when Miranda NG starts]
Deze dialoog weergeven wanneer Miranda NG start
[Save as default]
Als standaard opslaan
[&Change...]
Wijzigen...
[Download more sounds]
Meer geluiden downloaden
[Sound Information]
Geluid informatie
[Location:]
Lokatie:
[Show category:]
Toon categorie:
[&Load icon set...]
Icoon set &laden...
[&Import icons >>]
Iconen &importeren >>
[Download more icons]
Meer iconen downloaden
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Alleen de gemarkeerde personen zullen worden getoond op de hoofd lijst
[You are visible to this person even when in invisible mode]
U bent zichtbaar voor deze persoon zelfs wanneer in onzichtbare modus
[You are never visible to this person]
U bent nooit zichtbaar voor deze persoon
[Icon Index]
Icoon indez
[Icon library:]
Icoon bibliotheek
[Drag icons to main list to assign them:]
Versleep iconen naar de hooft lijst voor toewijzing:
[Import multiple]
Meerdere importeren
[<< &Import]
<< &Importeren
[Use proxy server]
Proxy server gebruiken
[(often %d)]
(vaak %d)
[Resolve hostnames through proxy]
Hostnamen oplossen door proxy
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Voorbeeld: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Please complete the following form to create a new user profile]
Vul aub het volgende scherm in om een nieuw gebruikersprofiel te maken
[e.g. Workplace]
bijv. Werkplek
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
U kan een andere profiel driver selecteren dan de standaard, het kan meer features en mogelijkheden bieden, bij twijfel gebruik de standaard.
[e.g. Miranda Database]
bijv. Miranda Database
[Sample]
Voorbeeld
[&Reset to default]
Naar standaard te&rugzetten
[&Add to List]
&Aan lijst toevoegen
[Send &Message]
Bericht versturen
[Send &Message]
Bericht versturen
;file \src\core\stdauth\resource.rc
[&Authorize]
&Autoriserem
[Reason:]
Reden:
;file \src\core\stdaway\resource.rc
[Do not reply to requests for this message]
Niet op verzoeken voor dit bericht reargeren
[Do not pop up dialog asking for new message]
Geen dialoog tonen dat vraagt voor een nieuw bericht
[By default, use the same message as last time]
Altijd hetzelfde bericht als de vorige keer gebruiken
[By default, use this message:]
Altijd dit bericht gebruiken:
;file \src\core\stdchat\res\chat.rc
[Trim to (kB)]
Verkleinen tot (kB)
[Userlist row distance (pixels):]
Gebruikerslijst rij afstand (pixels):
[Popups for the Chat plugin]
Popups voor de Chat plugin
;file \src\core\stdclist\res\resource.rc
[Selection colour]
Selectie kleur
;file \src\core\stdfile\resource.rc
[Send File(s)]
Bestand(en) versturen
[File(s):]
Bestand(en):
[&Choose Again...]
Nogmaals kiezen...
[Total size:]
Totale grootte:
[A&ccept]
A&ccepteren
[&Decline]
Weigeren
[Files:]
Bestanden:
[Save to:]
Opslaan naar:
[File Already Exists]
Bestand bestaad al
[Resume all]
Alle vervolgen
[Overwrite all]
Alle overschrijven
[Save as...]
Opslaan als...
[Skip]
Overslaan
[Cancel transfer]
Overdracht annuleren
[You are about to receive the file]
U staat op het punt een bestand te ontvangen
[Existing file]
Bestaand bestand
[Last modified:]
Laast aangepast:
[Open file]
Bestand openen
[File properties]
Bestandseigenschappen
[File being received]
Bestand dat wordt ontvangen
[Receiving files]
Ontvangen bestanden
[Received files folder:]
Folder voor ontvangen bestanden:
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Binnenkomende bestanden van personen op mijn lijst automatisch accepteren
[Minimize the file transfer window]
Bestandsoverdracht scherm minimaliseren
[Close window when transfer completes]
Scherm sluiten wanneer overdracht voltooid is
[Scan files:]
Bestanden scannen:
[Never, do not use virus scanning]
Nooit, gebruik geen virusscanner
[When all files have been downloaded]
Wanneer alle bestanden zijn gedownload
[As each file finishes downloading]
Wanneer elk bestand klaar is met downloaden
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f zal worden vervangen door de naam van het bestand of de folder welke gescand gaat worden
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Waarschuw mij voordat een bestand wordt geopend dat niet is gescanned
[If incoming files already exist]
Wanneer binnenkomende bestanden al bestaan
[Ask me]
Vraag mij
[Rename (append " (1)", etc.)]
Hernoemen (voeg " (1)" toe, etc.)
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Bestanden van personen niet op uw lijst zal altijd worden gevraagd
;file \src\core\stdhelp\resource.rc
[About Miranda NG]
Over Miranda NG
;file \src\core\stdidle\resource.rc
[Become idle if the following is left unattended:]
Wordt rustig wanneer het volgende onbeheerd is gelaten:
[Become idle if the screen saver is active]
Wordt rustig wanneer de schermbeveiliger actief is
[Do not let protocols report any idle information]
Laat protocollen geen rustigheidsinformatie kenbaar maken
[minute(s)]
minu(u)t(en)
[for]
voor
[Change my status mode to:]
Mijn status mode wijzigen naar:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status niet terugzetten naar online bij terugkomst van rustig
[Idle Options]
Rustig opties
;file \src\core\stdmsg\res\resource.rc
[Automatically popup window when:]
Scherm automatisch laten zien wanneer:
[Save the window size and location individually for each contact]
De scherm grootte en lokatie per persoon opslaan
[Show 'Send' button]
'Versturen' knop weergeven
[Show username on top row]
Gebruikersnaam op bovenste rij weergeven
[Show toolbar buttons on top row]
Werkbalk knoppen op bovenste rij weergeven
[Show character count]
Aantal tekens weergeven
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Control omhoog/omlaag ondersteunen om eerder verstuurde berichten te zien
[Delete temporary contacts when closing message window]
Tijdelijke personen verwijderen wanneer het berichtenscherm geloten wordt
[Enable avatar support in the message window]
Avatar ondersteuning in het berichtenschem inschakelen
[Show timestamp]
Tijd weergeven
[Show dates]
Datums weergeven
[Show status changes]
Status wijzigingen weergeven
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Schermiconen van inactieve schermen bijwerken wanneer een persoon aan het typen is
;file \src\core\stduihist\resource.rc
[&Find Next]
Volgende zoeken
[Find What:]
Zoeken naar:
;file \src\core\stduserinfo\resource.rc
[Add E-Mail Address]
E-Mail adres toevoegen
[%s: User Details]
%s: Gebruikers details
[Update Now]
Nu bijwerken
[Web page:]
Website:
[Past background:]
Achtergrond:
[Interests:]
Interesses:
[My notes:]
Mijn aantekeningen:
[Spoken languages:]
Spreekt talen:
[Local time:]
Huidige tijd:
;file \src\core\stdauth\auth.cpp
[%u requests authorization]
%u vraagt toestemming
[%u added you to their contact list]
%u heeft u toegevoegd aan zijn/haar lijst
;file \src\core\stdauth\authdialogs.cpp
[(Unknown)]
(Onbekend)
;file \src\core\stdaway\awaymsg.cpp
;file \src\core\stdaway\sendmsg.cpp
;file \src\core\stdchat\src\clist.cpp
;file \src\core\stdchat\src\colorchooser.cpp
;file \src\core\stdchat\src\log.cpp
;file \src\core\stdchat\src\options.cpp
[Use a tabbed interface]
Een tabbed interface gebruiken
[Close tab on doubleclick]
Tab sluiten bij dubbelklik
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorige open tabs herstellen wanneer het scherm wordt getoond
[Show tabs at the bottom]
Tabs onderaan tonen
[Send message by pressing the Enter key]
Bericht versturen door Enter in te drukken
[Send message by pressing the Enter key twice]
Bericht vesturen door Enter twee keer in te drukken
[Show button for sending messages]
Knop om berichten te versturen weergeven
[Show buttons for controlling the chat room]
Knoppen om de gespreksruimte te controleren weergeven
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Knoppen om de tekst op te maken weergeven wanneer u aan typpen bent
[Show new windows cascaded]
Nieuwe schermen gestapeld weergeven
[Save the size and position of chat rooms]
De grootte en positie van gespreksruimtes opslaan
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Het onderwerp van de ruimte weergeven op uw persoon lijst (als ondersteund)
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Geen geluiden afspelen wanneer de gespreksruimte de focus heeft
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Toggle de zichtbaarheidsstatus bij een dubbelklik in de persoon lijst
[Timestamp has same colour as the event]
Tijdstempel heeft dezelfde kleur als de gebeurtenis
[Show icon for topic changes]
Icoon voor onderwerp wijzigingen weergeven
[Show icon for users joining]
Icoon voor binnenkomende gebruikers weergeven
[Show icon for users disconnecting]
Icoon voor gebruikers met verbroken verbindingen weergeven
[Show icon for messages]
Icoon voor berichten weergeven
[Show icon for actions]
Icoon voor acties weergeven
[Show icon for highlights]
Icoon voor oplichtingen weergeven
[Show icon for users leaving]
Icoon voor vertrekkende gebruikers weergeven
[Show icon for users kicking other user]
Icoon voor gebruikers die andere gebruikers wegtrappen weergeven
[Show icon for notices ]
Icoon voor meldingen weergeven
[Show icon for name changes]
Icoon voor naamswijzigingen weergeven
[Show icon for information messages]
Icoon voor informatie berichten weergeven
[Show icon for status changes]
Icoon voor status wijzigingen weergeven
[Options for using a tabbed interface]
Opties voor het gebruik van een tabbed interface
[Icons to display in the message log]
Iconen om weer te geven in het bericht log
[Chat Log]
Gesprek log
[Chat]
Gesprek
;file \src\core\stdchat\src\services.cpp
;file \src\core\stdchat\src\tools.cpp
;file \src\core\stdchat\src\window.cpp
[Close current tab (CTRL+F4)]
Huidige tab sluiten (CTRL+F4)
;file \src\core\stdclist\src\clcfonts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clcopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\clistopts.cpp
;file \src\core\stdclist\src\cluiopts.cpp
;file \src\core\stdemail\email.cpp
[User has not registered an e-mail address]
Gebruiker heeft geen geregistreerd e-mail adres
[&E-mail]
&E-mail
;file \src\core\stdfile\file.cpp
[File from %s]
Bestand van %s
[Denied]
Geweigerd
;file \src\core\stdfile\fileexistsdlg.cpp
[%s File]
%s Bestand
;file \src\core\stdfile\fileopts.cpp
;file \src\core\stdfile\filerecvdlg.cpp
[Cancelled]
Geannuleerd
;file \src\core\stdfile\filesenddlg.cpp
;file \src\core\stdfile\filexferdlg.cpp
;file \src\core\stdfile\ftmanager.cpp
;file \src\core\stdhelp\about.cpp
;file \src\core\stdhelp\help.cpp
[&About...]
Over...
[&Report Bug]
Fout melden
;file \src\core\stdidle\idle.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\cmdlist.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\globals.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgdialog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msglog.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgoptions.cpp
[Messaging Log]
Berichten log
;file \src\core\stdmsg\src\msgs.cpp
;file \src\core\stdmsg\src\msgtimedout.cpp
;file \src\core\stduihist\history.cpp
;file \src\core\stdurl\url.cpp
[URL from %s]
URL van %s
[Web Page Address (&URL)]
Webpagina adres (&URL)
;file \src\core\stdurl\urldialogs.cpp
[Send URL to]
Verstuur URL naar
;file \src\core\stduserinfo\contactinfo.cpp
[Primary]
Hoofd
;file \src\core\stduserinfo\stdinfo.cpp
;file \src\core\stduserinfo\userinfo.cpp
;file \src\core\stduseronline\useronline.cpp
;file \src\modules\addcontact\addcontact.cpp
;file \src\modules\clist\clcitems.cpp
;file \src\modules\clist\clistmenus.cpp
;file \src\modules\clist\clistmod.cpp
;file \src\modules\clist\clistsettings.cpp
;file \src\modules\clist\clisttray.cpp
;file \src\modules\clist\clui.cpp
[De&lete]
Verwijderen
[&Add permanently to list]
Perm&anent aan lijst toevoegen
;file \src\modules\clist\contacts.cpp
[My custom name (not moveable)]
Mijn eigen naam (niet verplaatsbaar)
[FirstName]
Voornaam
[LastName]
Achternaam
[FirstName LastName]
Voornaam achternaam
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'(Onbekend Persoon)' (niet verplaatsbaar)
;file \src\modules\clist\genmenu.cpp
;file \src\modules\clist\genmenuopt.cpp
;file \src\modules\clist\groups.cpp
;file \src\modules\clist\keyboard.cpp
[Show Hide Contact List]
Lijst weergeven verbergen
[Read Message]
Bericht lezen
[Open Options Page]
Opties scherm openen
[Open Find User Dialog]
Zoek gebruiker scherm openen
;file \src\modules\clist\movetogroup.cpp
[&Move to Group]
Naar groep verplaatsen
;file \src\modules\database\database.cpp
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kan '%s' niet openen omdat u geen profiel plugins heeft geinstalleerd.\nU moet dbx_3x.dll of een equivalent installeren.
[No profile support installed!]
Geen profiel ondersteuning geinstalleerd!
[Miranda can't understand that profile]
Miranda kan dat profiel niet begrijpen
;file \src\modules\database\dbini.cpp
;file \src\modules\database\profilemanager.cpp
[The profile already exists]
Het profiel bestaat al
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Kan '%s' niet verplaatsen naar de prullenbak. Selecteer aub een ander profiel.
[Problem moving profile]
Probleem verplaaten profiel
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Niet in staat om het profiel '%s' aan te maken, de fout was %x
[Problem creating profile]
Probleem aanmaken profiel
[My Profiles]
Mijn profielen
[New Profile]
Nieuw profiel
;file \src\modules\extraicons\DefaultExtraIcons.cpp
;file \src\modules\extraicons\extraicons.cpp
;file \src\modules\extraicons\options_ei.cpp
;file \src\modules\findadd\findadd.cpp
[Results]
Resultaten
[There are no results to display.]
Er zijn geen resultaten om weer te geven.
;file \src\modules\findadd\searchresults.cpp
;file \src\modules\fonts\FontOptions.cpp
[Shadow at left]
Schaduw links
[Shadow at right]
Schaduw rechts
[Outline smooth]
Outline vloeiend
[Fonts]
Lettertypes
;file \src\modules\fonts\FontService.cpp
;file \src\modules\icolib\skin2opts.cpp
[Icon Sets]
Icoon sets
;file \src\modules\ignore\ignore.cpp
;file \src\modules\netlib\netliblog.cpp
;file \src\modules\netlib\netlibopts.cpp
[<All connections>]
<Alle verbindingen>
;file \src\modules\netlib\netlibssl.cpp
;file \src\modules\options\options.cpp
;file \src\modules\plugins\newplugins.cpp
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' is uitgeschakeld, opnieuw inschakelen?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda plugin opnieuw inschakelen?
;file \src\modules\plugins\pluginopts.cpp
;file \src\modules\protocols\protoopts.cpp
;file \src\modules\skin\hotkey_opts.cpp
;file \src\modules\skin\skinicons.cpp
[Group (Open)]
Groep (Open)
[Connecting]
Verbinden
[Main Icons]
Hoofd iconen
;file \src\modules\skin\sounds.cpp
;file \src\modules\utils\bmpfilter.cpp
[All Bitmaps]
Alle bitmaps
;file \src\modules\utils\timezones.cpp
;file \src\modules\utils\utils.cpp
;file \src\modules\visibility\visibility.cpp