summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/french/Plugins/IRC.txt
blob: b00fcb1ab4f67f3d1cc0cb1166a62c422f0305b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
#muuid {92382b4d-5572-48a0-b0b9-1336a601d689}
;============================================================
;  File: IRC.dll
;  Plugin: IRC protocol
;  Version: 0.11.0.1
;  Authors: Miranda team
;============================================================
;file \protocols\IRCG\res\IRC.rc
[&Add]
&Ajouter
[&Edit]
&Modifier
[&Del]
&Effacer
[only while connecting]
seulement à la connexion
[Force visible (-i)]
Forcer visibilité (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Rejoindre le canal si exclu
[Rejoin channels on reconnect]
Rejoindre les canaux à la reconnexion
[Disable tray balloon on error]
Désactiver la bulle d'erreur
[Show addresses]
Afficher les adresses
[Use server window]
Utiliser la fenêtre du serveur
[Show server window on startup]
Afficher la fenêtre au démarrage
[Automatically join on invite]
Rejoindre auto. si invité
['Old style' mode changes]
Changer mode "à l'ancienne"
[Update online statuses for users]
Mise à jour de l'état des contacts
[Update statuses in channel nicklist]
Mise à jour de l'état dans la nicklist
[Internet address]
Adresse Internet
[Port range]
Ports
[Nick]
Pseudo
[User ID (Ident)]
Identifiant
[Full name (e-mail)]
Nom (e-mail)
[Server name]
Nom du Serveur
[Alternative nick]
Pseudo alternatif
[Ident]
Ident.
[System]
Système
[Default network]
Réseau par défaut
[User info - Required]
Info usager - Obligatoire
[Other]
Autre
[Reconnect]
Reconnexion
[Wait (s)]
Attente (s)
[Retry count]
Nb d'essais
[Check every (s):]
Vérifier toutes les (secondes) :
[Don't check if more than (users):]
Ne pas vérifier si plus de (usagers) :
[User information]
Information usager
[Userinfo]
Info usager
[&Refresh]
&Actualiser
[&Query]
&Demande
[&Close]
&Fermer
[Name]
Nom
[Channels]
Canaux
[Away Info]
Info d'inactivité
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Le serveur a retourné l'information suivante. Veuillez noter que cette information peut être trompeuse ou falsifiée
[CTCP information]
Information CTCP
[&OK]
OK
[&Cancel]
&Annuler
[Perform]
Action
[&Set]
&Régler
[Perform on event:]
Action sur l'évènement :
[Scripting support]
Support des scripts
[Quit message:]
Message de départ :
[Server code page:]
Page de code du serveur :
[Enable UTF8 autodetection]
Auto-détection de l'UTF8
[Add server]
Ajouter serveur
[Network]
Réseau
[Channels on server]
Canaux sur le serveur
[&Join]
Re&joindre
[C&onnect]
&Connecter
[Hostmask]
Masque d'hôte
[&Clear all]
&Tout effacer
[Online detection mode]
Détection en ligne
[Wildcard enabled network search]
Recherche réseau de la Wildcard
[Bans]
Exclusions
[Invites]
Invitations
[Excepts]
Exceptions
[Only Ops set topic]
Sujet par les Ops seulement
[No external messages]
Pas de mess. externes
[Invite only]
Sur invitation
[Moderated]
Modéré
[Key:]
Code :
[User limit:]
Nb max usager :
[Topic]
Sujet
[User modes]
Modes d'usager
[Channel modes]
Modes de canal
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Utilisez les préférences pour régler les modes pour ce canal. Vous devez normalement être op. ou plus pour modifier
[Send-ahead]
Prévenir
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Essayer DCC inversé (bon avec pare-feu)
[everyone on the contact list]
toute la liste
[everyone]
tous
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
Déconnecter les chats DCC en quittant le serveur
[Manually set external IP:]
Saisir IP externe manuellement
[Client-to-Client File Transfers]
Transfert de Fichiers client à client
[Client-to-Client Protocol]
Protocole client-à-client (CTCP)
[Client-to-Client Chats]
Chats client à client
[Send mode:]
Mode d'envoi :
[Packet size (b):]
Taille du paquet :
[Get IP address from server]
Adresse IP du serveur
[Auto-accept from:]
Accepter automatiq. de :
[Send notice]
Envoyer une notice
[CTCP Chat Request]
Requêtes CTCP
[&Deny]
&Refuser
[Enable (*)]
Activer (*)
[Ignore channel messages by default]
Ignorer les messages du canal par défaut
[Ignore filetransfer requests]
Ignorer les requêtes de transferts de fichiers
[Ignore DCC Chat requests]
Ignorer les requêtes de DCC Chat
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
Ignorer les requêtes de DCC Chat venant de contacts inconnus
[Ignore users]
Ignorer les usagers
[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
(*) Ne jamais ignorer les messages privés d'utilisateurs de la liste de contacts
[Notices]
Notifications
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignorer masque ( nick!user@host )
[Network (*)]
Réseau (*)
[Ignore events]
Ignorer les évènements
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) laisser vide pour couvrir tous les réseaux
[Password:]
Passe :
;file \protocols\IRCG\src\clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
Requête de chat CTCP de %s
;file \protocols\IRCG\src\commandmonitor.cpp
[%s sets mode %s]
%s règle le mode %s
[%s sets mode %s%s]
%s règle le mode %s%s
[CTCP FINGER requested by %s]
FINGER CTCP requis par %s
[CTCP VERSION requested by %s]
VERSION CTCP requis par %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
SOURCE CTCP requis par %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
INFO USAGER CTCP requis par %s
[CTCP PING requested by %s]
PING CTCP requis par %s
[CTCP TIME requested by %s]
HEURE CTCP requis par %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC : Rejet de la requête de chat de %s
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC : Rejet de la requête de transfert de fichier DCC de %s
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC : Rejet de la requête de transfert inversé de fichier de %s [pas d'IP locale]
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
Erreur DCC : Requête CTCP de s% mal formulée
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC : Rejet de la requête de reprise de transfert de s%
[CTCP %s requested by %s]
%s CTCP requis par %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
Réponse PING CTCP de %s : %u sec (s)
[CTCP %s reply from %s: %s]
Réponse %s CTCP de %s : %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Chargement de la liste (%u%%) - %u canaux
[Downloading list - %u channels]
Chargement de la liste - u canaux
[Done: %u channels]
Terminé : %u canaux
[(probably truncated by server)]
(probablement tronqué par le serveur)
[Change nickname]
Changer le pseudo
[IRC error]
Erreur IRC
[Unknown]
Inconnu
[Please enter the hostmask (nick!user@host)\nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Entrer le masque d'hôte nick!user@host)\nNote : les contacts de votre liste ne seront jamais ignorés
[Ignore]
Ignorer
[Please enter the reason]
Indiquer le motif
[Ban'n Kick]
Ban && Kick
[Jerk]
Idiot
[*Disconnected*]
*Déconnecté*
[The usage of /AWAY in your perform buffer is restricted\n as IRC sends this command automatically.]
L'usage de /AWAY est restreint dans votre perform buffer\n vu qu'IRC envoie cette commande automatiquement.
[IRC Error]
Erreur IRC
;file \protocols\IRCG\src\input.cpp
[The buddy check function is enabled]
La fonction de vérification des amis est activée
[The buddy check function is disabled]
La fonction de vérification des amis est désactivée
[Ignore system is enabled]
Filtre usagers activé
[Ignore system is disabled]
Filtre usagers désactivé
[%s on %s is now ignored (+%s)]
%s sur %s est maintenant ignoré (+%s)
[%s is not ignored now]
%s n'est pas ignoré
[%s was not ignored]
%s a été ignoré
[Outgoing commands are shown]
Les commandes sortantes sont visibles
[Outgoing commands are not shown]
Les commandes sortantes sont invisibles
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
La fréquence de vérification des amis est au réglage par défaut
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
La fréquence de vérification des amis est de %u secondes
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Cette commande n'est pas recommandée sur un réseau de cette taille !\r\nL'utiliser causera sûrement une hausse de l'utilisation du CPU et/ou de la bande passante pendant environ %u à %u minute(s).\r\n\r\nVoulez-vous continuer ?
[IRC warning]
Alerte IRC
[Aborted]
Abandon
[CTCP %s request sent to %s]
Requête CTCP %s envoyée à %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
Erreur DCC : Impossible de déterminer automatiquement l'IP externe
[DCC CHAT request sent to %s]
Requête de chat DCC envoyée à %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
Erreur DCC : Impossible de joindre le port
[Input command]
Saisir commande
[Please enter the reply]
Veuillez saisir la réponse
;file \protocols\IRCG\src\irclib.cpp
;file \protocols\IRCG\src\ircproto.cpp
[Information]
Informations
[DCC ERROR: No valid files specified]
Erreur DCC : Fichiers spécifiés invalide
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
Requête de transfert de fichier DCC inversé à %s [%s]
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
Requête de transfert DCC envoyée à %s [%s]
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
Erreur DCC : Impossible de joindre le port local
[The protocol is not online]
Le protocole n'est pas en ligne
[The dcc chat connection is not active]
La connexion de chat DCC est inactive
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Veuillez choisir un réseau IRC pour vous connecter. Il deviendra celui par défaut.
;file \protocols\IRCG\src\options.cpp
[Add]
Ajouter
[Apply]
Appliquer
[Rename]
Renommer
[Edit]
Éditer
[Cancel]
Annuler
[Channel list]
Liste des salons
[Quick connect]
Connexion rapide
[Show channel]
Afficher le salon
[Incoming DCC Chat]
Requête de discussion directe DCC
[Please complete all fields]
Veuillez renseigner tous les champs
[Add a new network]
Ajouter un nouveau réseau
[Edit this network]
Éditer ce réseau
[Delete this network]
Effacer ce réseau
[Do you want to delete\r\n%s]
Voulez-vous vraiment supprimer\r\n%s
[Delete server]
Effacer le serveur
[Edit server]
Éditer le serveur
[<Resolved IP: ]
<IP trouvé : 
[<Automatic>]
<Automatique>
[<Local IP: ]
<IP Local :
[Click to set commands that will be performed for this event]
Cliquez pour définir la commande pour cet évènement
[Click to delete the commands for this event]
Cliquez pour effacer la commande de cet évènement
[Add new ignore]
Ajouter un nouvel ignoré
[Edit this ignore]
Éditer cet ignoré
[Delete this ignore]
Effacer cet ignoré
[Ignore mask]
Ignorer le masque
[Advanced]
Avancé
;file \protocols\IRCG\src\output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps de %stify
[%s invites you to %s]
%s vous invite à %s
[%s is away]
%s est sorti
[These are online: ]
Ils sont en ligne :
[CTCP %s reply sent to %s]
Réponse CTCP %s envoyée à %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
Réponse CTCP %s envoyée à %s : %s
[Notice to %s: ]
Notice à %s : 
;file \protocols\IRCG\src\services.cpp
[&Quick connect]
Connexion &rapide
[&Change your nickname]
&Changer de pseudo
[Show the &list of available channels]
Voir la &liste des canaux disponibles
[&Show the server window]
&Voir la fenêtre du serveur
[Channel &settings]
&Réglages du canal
[&WhoIs info]
Info &WhoIs
[Di&sconnect]
&Déconnecter
[&Add to ignore list]
&Ajouter à la liste des ignorés
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) demande un chat client-à-client
[Please enter the hostmask (nick!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Veuillez entrer le masque d'hôte (pseudo@hôte) \nNote ! Les contacts de votre liste ne sont jamais ignorés
[Join channel]
Rejoindre canal
[Please enter a channel to join]
Veuillez entrer un canal
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Veuillez sélectionner un réseau IRC et entrer le mot de passe si nécessaire.
[Change nick name]
Changer le pseudo
[Please enter a unique nickname]
Veuillez entrer un pseudo unique
[Please enter the notice text]
Veuillez taper votre notice
[Please enter the channel name to invite to]
Veuillez saisir le nom du salon
[Invite to channel]
Inviter sur un salon
[Show the server &window]
Voir &fenêtre du serveur
[&Leave the channel]
&Quitter le canal
[&Invite to channel]
&Inviter sur un salon
[Send &notice]
Envoyer une &notice
[Give Owner]
Rendre Owner
[Take Owner]
Enlever Owner
[Give Admin]
Rendre Admin
[Take Admin]
Enlever Admin
[Give &Op]
Rendre &Op
[Take O&p]
Enlever O&p
[Give &Halfop]
Rendre &Halfop
[Take H&alfop]
Enlever H&alfop
[Give &Voice]
Rendre &Voice
[Take V&oice]
Enlever V&oice
[Ki&ck (reason)]
Ki&ck (Motif)
[Ban'&n kick]
Ban &et kick
[Ban'n kick (&reason)]
Ban et kick (&Motif)
[&Direct Connection]
Connexion &directe
[Request &Chat]
Proposer &Chat
[Send &File]
Envoyer &fichier
[Add to &ignore list]
Ajouter à la liste des &ignorés
[&Add User]
&Ajouter usager
[Connecting to]
Se connecte à
[Reconnecting to]
Connexion à
;file \protocols\IRCG\src\tools.cpp
[Offline]
Hors ligne
;file \protocols\IRCG\src\userinfo.cpp
;file \protocols\IRCG\src\windows.cpp
[Channel]
Canal
[Add ban/invite/exception]
Ajouter ban/invite/exception
[Edit selected ban/invite/exception]
Modifier ban/invite/exception sélectionné(e)
[Delete selected ban/invite/exception]
Effacer ban/invite/exception sélectionné(e)
[Set these modes for the channel]
Choisir ces modes pour le canal
[Set this topic for the channel]
Choisir ce sujet pour le canal
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Vous n'avez pas appliqué tous les changements !\n\nAppliquer avant de sortir ?
[Add ban]
Ajouter un ban
[Add invite]
Ajouter une invit.
[Add exception]
Ajouter une exception
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Veuillez entre le masque d'hôte (pseudo@hôte)
[Edit ban]
Modifier le ban
[Edit invite?]
Modifier l'invitation ?
[Edit exception?]
Modifier l'exception ?
[Remove ban?]
Retirer le ban ?
[Remove invite?]
Retirer l'invitation ?
[Remove exception?]
Retirer l'exception ?