summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/german/Plugins/HistoryStats.txt
blob: 94076a9646213436d5941f0cc86bb0dde800d201 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
#muuid {f184f5a0-c198-4454-a9b4-f6e2fd534133}
;============================================================
;  File: HistoryStats.dll
;  Plugin: HistoryStats
;  Version: 0.2.1.2
;  Authors: Martin Afanasjew
;============================================================
[Creates detailed, colorful and highly customizable statistics using your message history.]
Plugin erstellt detaillierte, farbige und hochflexible Statistiken anhand Ihres Verlaufes.
;file \plugins\HistoryStats\res\resource.rc
[HistoryStats - Working...]
HistoryStats - Arbeite...
[Cancel]
Abbrechen
[HistoryStats - Add column]
HistoryStats - Spalte hinzufügen
[Available column types:]
Verfügbare Spaltentypen:
[Description]
Beschreibung
[Add]
Hinzufügen
[HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - Dateien im Konflikt
[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files, there is an option for this.]
Einige Dateien wurden temporär an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu überschreiben. Sollten Sie die Dateien immer überschreiben wollen, so gibt es dafür eine Option.
[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien überschreiben oder die erstellten Dateien verwerfen wollen.
[Overwrite existing]
Existierende überschreiben
[Discard generated]
Erstellte verwerfen
[HistoryStats supports several plugins. Click to learn more...]
HistoryStats unterstutzt folgende Plugins. Klicke hier fur mehr Informationen...
[Contacts]
Kontakte
[Hide additional column info...]
Zusätzliche Spalteninfo verbergen...
[HistoryStats - Plugin/extension info]
HistoryStats - Plugin/Erweiterung Info
[Close]
Schließen
[Plugin/extension name:]
Plugin/Erweiterungsname:
[Provided features:]
Unterstütztes Feature:
[Detailed description:]
Detaillierte Beschreibung:
[HistoryStats - Filter words/messages]
HistoryStats - Wörter/Nachrichten filtern
[Sets:]
Regeln:
[Set name:]
Regelname:
[Set mode:]
Regelmethode:
[About sets]
Über die Regeln
[All sets are shared between columns. However, only the checked ones will be applied to the current column. Use the right field to specify words putting every word on a separate line.]
Alle Regeln werden zwischen allen Spalten geteilt. Nur diejenigen, die aktiviert sind, werden auf ausgewählte Spalten angewendet. Benutzen Sie das rechte Feld um Wörter festzulegen. Schreiben Sie jedes Wort in eine neue Zeile.
[Configure HistoryStats]
HistoryStats konfigurieren
[Apply]
Übernehmen
;file \plugins\HistoryStats\src\colbase_words.cpp
[Extract words from]
Worte entnehmen aus
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[All messages]
Alle Nachrichten
[Ignore words shorter than (chars)]
Ignoriere Worte kürzer als (Zeichen)
[Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoriere Worte länger als (Zeichen, 0=unbegrenzt)
[Filter URLs/e-mail addresses]
URLs/E-Mail-Adressen filtern
[Filter words/messages]
Wörter/Nachrichten filtern
[Define...]
Festlegen...
;file \plugins\HistoryStats\src\column_chatduration.cpp
[Chat duration type]
Bemessung der Chatdauer
[Minimum]
Minimum
[Average]
Durchschnitt
[Maximum]
Maximum
[Total (sum of all chats)]
Gesamt (Summe aller Chats)
[Show bar graph for chat duration type]
Balkendiagramm für die Bemessung der Chatdauer anzeigen
[Other information in tooltip]
Andere Informationen im Tooltip anzeigen
[Minimum chat duration]
Minimale Chatdauer
[Average chat duration]
Durchschnittliche Chatdauer
[Maximum chat duration]
Maximale Chatdauer
[Total chat duration]
Gesamte Chatdauer
[Chat duration]
Chatdauer
[(unknown)]
(unbekannt)
[[Min] #{amount}]
\[Min] #{amount}
[[Avg] #{amount}]
\[Dschn.] #{amount}
[[Max] #{amount}]
\[Max] #{amount}
[[Sum] #{amount}]
\[Sum] #{amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_chatduration.h
[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Spalte mit der Zeit, die man durchgängig mit einem Kontakt gechattet hat.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_events.cpp
[Events to count]
Zu zählende Ereignisse
[Files (incoming)]
Dateien (eingehend)
[Files (outgoing)]
Dateien (ausgehend)
[Files (all)]
Dateien (alle)
[Files]
Dateien
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Outgoing files]
Ausgehende Dateien
;file \plugins\HistoryStats\src\column_events.h
[Events]
Ereignisse
[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien bzw. URLs anzeigt.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_group.cpp
[Group]
Gruppe
;file \plugins\HistoryStats\src\column_group.h
[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Spalte mit dem Namen der Gruppe, zu der der Kontakt in der Kontaktliste gehört.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inout.cpp
[Data source]
Datenquelle
[Display as]
Anzeigen als
[Absolute]
Absolut
[Units per day]
Einheiten pro Tag
[Units per week]
Einheiten pro Woche
[Units per month (30 days)]
Einheiten pro Monat (30 Tage)
[Characters (incoming)]
Zeichen (eingehend)
[Characters (outgoing)]
Zeichen (ausgehend)
[Characters (all)]
Zeichen (alle)
[Messages (incoming)]
Nachrichten (eingehend)
[Messages (outgoing)]
Nachrichten (ausgehend)
[Messages (all)]
Nachrichten (alle)
[Chats (incoming)]
Chats (eingehend)
[Chats (outgoing)]
Chats (ausgehend)
[Chats (all)]
Chats (alle)
[Characters]
Zeichen
[Messages]
Nachrichten
[Chats]
Chats
[Incoming characters]
Eingehende zeichen
[Outgoing characters]
Ausgehende Zeichen
[Incoming chats]
Eingehende Zeichen
[Outgoing chats]
Ausgehende Zeichen
[day]
Tag
[week]
Woche
[month]
Monat
[#{data} per #{unit}]
\#{data} pro #{unit}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inout.h
[In/out]
Ein-/Aus
[Column holding counts for incoming, outgoing or total characters, messages or chats. This column can display absolute and average values.]
Spalte, die die Anzahl für eingehende, ausgehende oder gesamte Zeichen, Nachrichten oder Chats anzeigt. Diese Spalte kann den Absoluten Wert oder einen Durchschnitt anzeigen.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inoutgraph.cpp
[Show sum of incoming and outgoing]
Summen für Eingehend und Ausgehend anzeigen
[In/out details (tooltip)]
Details für Ein/Aus (Tooltip)
[Percentage in tooltip]
Prozentsatz im Tooltip
[Absolute in tooltip if average selected and vice versa]
Absoluter Wert im Tooltip, falls Durchschnitt ausgewählt ist, und umgekehrt
[Percentage in bar graph]
Prozentsatz im Balkendiagramm
[Outgoing]
Ausgehend
[Incoming]
Eingehend
[[Out] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [In] #{in_amount} (#{in_ratio})]
\[Aus] #{out_amount} (#{out_ratio}) / [Ein] #{in_amount} (#{in_ratio})
[[Out] #{out_amount} / [In] #{in_amount}]
\[Aus] #{out_amount} / [Ein] #{in_amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_inoutgraph.h
[In/out graph]
Ein-/Aus-Balken
[Column holding in/out bar graphs for characters, messages or chats.]
Spalte, die grafische Balken für ein-/ausgehende Zeichen, Nachrichten oder Chats.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.cpp
[First/last message time (tooltip)]
Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip)
[Show contact count for omitted/totals (tooltip)]
Anzahl ausgelassener/gesamter Kontakte anzeigen (Tooltip)
[Nick]
Nick
[[First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
\[Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time}
[#{count} contacts / [First] #{first_time} / [Last] #{last_time}]
\#{count} Kontakte / [Erste] #{first_time} / [Letzte] #{last_time}
[#{count} contacts]
\#{count} Kontakte
[Omitted]
Weggelassen
[Totals]
Summen
;file \plugins\HistoryStats\src\column_nick.h
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_protocol.cpp
[Protocol]
Protokoll
;file \plugins\HistoryStats\src\column_protocol.h
[Column holding the contact's protocol.]
Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_rank.cpp
[Rank]
Platz
[#{rank}.]
\#{rank}.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_rank.h
[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts, abhängig vom gewählten Sortierkriterium.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_split.cpp
["Split" type]
"Split"-Typ
[Hours of day]
Stunden des Tages
[Days of week]
Wochentage
[Custom (for experts only)]
Benutzerdefiniert (nur für Experten)
[Column setup]
Spalteneinrichtung
[Bar unit]
Balkeneinheit
[Units per bar]
Einheiten pro Balken
[Bars per graph]
Balken pro Graph
[Graph alignment]
Diagrammausrichtung
[Align on day boundary]
Am Tagesanfang ausrichten
[Align on week boundary]
Am Wochenanfang ausrichten
[Details for every bar (tooltip)]
Details für jede Säule (Tooltip)
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Weeks]
Wochen
[Details for every bar (tooltip) are only available with HTML output.]
Details für jede Säule (Tooltip) sind nur für HTML-Ausgabe verfügbar.
["Split"]
"Split"
[incoming characters]
Eingehende Zeichen
[outgoing characters]
Ausgehende Zeichen
[all characters]
Alle Zeichen
[incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[all messages]
alle Nachrichten
[incoming chats]
Eingehende Chats
[outgoing chats]
Ausgehende Chats
[all chats]
alle Chats
[#{type} for #{data}]
\#{type} für #{data}
[wday3:Mon]
wday3:Mo
[wday3:Tue]
wday3:Di
[wday3:Wed]
wday3:Mi
[wday3:Thu]
wday3:Do
[wday3:Fri]
wday3:Fr
[wday3:Sat]
wday3:Sa
[wday3:Sun]
wday3:So
[[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}]
\[#{hour}:00-#{hour}:59] #{amount}
[[#{day}] #{amount}]
\[#{day}] #{amount}
[#{amount}]
\#{amount}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_split.h
[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_splittimeline.cpp
[Drop everything older than (days, 0=no limit)]
Alles ignorieren, was älter ist als (Tage, 0=unbegrenzt)
[Number of days to group]
Anzahl zu gruppierender Tage
[Number of weeks to group]
Anzahl zu gruppierender Wochen
[Block unit]
Blockeinheit
[Units per block]
Einheiten pro Block
[Blocks per column]
Blöcke pro Spalte
[Number of columns to group]
Anzahl zu gruppierender Spalten
[Calculate maximum per column (not per graph)]
Maximum pro Spalte (nicht durch Graph) berechnen
[Characters (in/out ratio)]
Zeichen (Verhältnis ein-/ausgehend)
[Messages (in/out ratio)]
Nachrichten (Verhältnis ein-/ausgehend)
[Chats (in/out ratio)]
Chats (Verhältnis ein-/ausgehend)
[Hours of day timeline]
Zeitleiste der Tagesstunden
[Days of week timeline]
Zeitleiste der Wochentage
["Split" timeline]
"Split"-Zeitleiste
[in/out ratio of characters]
Verhältnis ein-/ausgehender Zeichen
[in/out ratio of messages]
Verhältnis ein-/ausgehender Nachrichten
[in/out ratio of chats]
Verhältnis ein-/ausgehender Chats
;file \plugins\HistoryStats\src\column_splittimeline.h
[Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behavior measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind über x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_timeline.cpp
[Timeline for #{data}]
Zeitleiste für #{data}
[Timeline]
Zeitleiste
[[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}]
\[#{start_date}-#{end_date}] #{amount}
[[#{date}] #{amount}]
\[#{date}] #{amount}
[[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)]
\[#{start_date}-#{end_date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)
[[#{date}] #{out_amount} (out) / #{in_amount} (in)]
\[#{date}] #{out_amount} (aus) / #{in_amount} (ein)
;file \plugins\HistoryStats\src\column_timeline.h
[Column holding a graphical overview of your chatting behavior (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on a daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behavior measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhältnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Verlaufs. Es stehen verschiedene Maße für das Chataufkommen zur Verfügung.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_wordcount.cpp
[Word count type]
Wörter zählen Methode
[Total words]
Summe aller Wörter
[Distinct words]
Eindeutige Wörter
[Ratio total/distinct words]
Verhältnis alle/eindeutige Wörter
[Additional info in tooltip (depends on type)]
Erweiterte Info in Tooltip (hängt vom Typ ab)
[Total word count]
Alle gezählten Wörter
[Distinct word count]
Anzahl eindeutiger Wörter
[#{distict_words} distinct]
\#{distict_words} eindeutige Wörter
[#{words} total]
\#{words} insgesamt
[#{words} total / #{distict_words} distinct]
\#{words} insgesamt / #{distict_words} eindeutig
;file \plugins\HistoryStats\src\column_wordcount.h
[Word count]
Anzahl Wörter
[Column holding the number of (distinct) words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit der Anzeige der Anzahl der (eindeutig) benutzten Wörter von Ihnen, dem Kontakt oder beiden.
;file \plugins\HistoryStats\src\column_words.cpp
[Words type]
Wörtertyp
[Most common words]
Am meisten benutzte Wörter
[Least common words]
Am wenigsten benutzte Wörter
[Longest words]
Längste Worte
[Number of words]
Anzahl der Wörter
[Number of words to skip in output]
Anzahl der zu überspringenden Wörter der Ausgabe
[Word count for each word (tooltip)]
Wortzahl für jedes Wort (Tooltip)
[Show separate counts for incoming/outgoing]
Separate Anzahl für ein-/ausgehend anzeigen
[Color words according to in/out ratio]
Wörter nach Verhältnis zwischen Ein- und Ausgehend färben
[[Out] #{out_words} / [In] #{in_words}]
\[Aus] #{out_words} / [Ein] #{in_words}
;file \plugins\HistoryStats\src\column_words.h
[Words]
Wörter
[Column holding a list of a specified number of most/least common words or longest words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte, die eine Liste mit eine festgelegten Anzahl an am meisten/wenigsten benutzten Wörtern oder längste Wörter anzeigt. Benutzt von Ihnen, dem Kontakt oder beiden.
;file \plugins\HistoryStats\src\contact.cpp
[(multiple)]
(mehrere)
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgconfigure.cpp
[You can't access the stand-alone configuration dialog of HistoryStats as long as the options dialog of Miranda NG is open. Please close the options dialog and try again.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.]
Sie können den eigenständigen Einstellungsdialog von HistoryStats nicht verwenden solange der Einstellungsdialog von Miranda NG offen ist. Bitte schließen Sie den Einstellungsdialog und versuchen Sie es nochmal.\r\n\r\nBeachten Sie dass beide Dialoge die selben Einstellungen anbieten.
[HistoryStats - Warning]
HistoryStats - Hinweis
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgfilterwords.cpp
[Add set]
Regel hinzufügen
[Delete set]
Lösche Einstellung
[Filter words matching]
Filtere Wörter übereinstimmend mit
[Filter words containing]
Filtere Wörter beinhaltend
[Filter words starting with]
Filtere Wörter beginnend mit
[Filter words ending with]
Filtere Wörter endend mit
[Filter messages matching]
Filtere Nachrichten übereinstimmend mit
[Filter messages containing]
Filtere Nachrichten beinhaltend
[Filter messages starting with]
Filtere Nachrichten beginnend mit
[Filter messages ending with]
Filtere Nachrichten endend mit
[The selected set is in use by at least one other column. If you remove it, it won't be available to all other columns that use it. Are you sure you want to remove the set?]
Die ausgewählte Regel wird von mindestens einer anderen Spalte verwendet. Wenn Sie diese entfernen dann wird sie auch den anderen Spalten nicht mehr zur Verfügungstehen. Sind Sie sich sicher dass Sie diese Regel entfernen wollen?
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption.cpp
[Global]
Global
[Global settings]
Globale Einstellungen
[Exclude]
Ignorieren
[Exclude contacts]
Kontakte ignorieren
[Input]
Eingabe
[Input settings]
Eingabeeinstellungen
[Columns]
Spalten
[Column settings]
Spalteneinstellungen
[Output]
Ausgabe
[Output settings]
Ausgabeeinstellungen
[Create]
Erstellen
[Create statistics]
Statistiken erstellen
[Create statistics (there are warnings)]
Statistiken erstellen (es gibt Warnungen)
[You can't access the options of HistoryStats as long as the stand-alone configuration dialog of HistoryStats is open. Please close the stand-alone dialog before opening the options dialog of Miranda NG to see the options of HistoryStats here.\r\n\r\nNote that the options offered by both dialogs are the same.]
Sie können die Einstellungen von HistoryStats nicht verwenden solange der eigenständige Einstellungsdialog von HistoryStats offen ist. Bitte schließen Sie den eigenständigen Einstellungsdialog und versuchen Sie es nochmal.\r\n\r\nBeachten Sie dass beide Dialoge die selben Einstellungen anbieten.
[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Möchten Sie sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen?
[HistoryStats]
HistoryStats
[Show warnings...]
Warnungen anzeigen...
[Show statistics]
Statistik anzeigen
[There are some potential conflicts in your settings. However, this is only a warning and can in general be ignored. The details:]
Es gibt ein paar mögliche Konflikte in Ihren Einstellungen. Dennoch ist es nur eine Warnung und kann meistens ignoriert werden. Details:
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subcolumns.cpp
[Add column...]
Spalte hinzufügen...
[Delete column]
Spalte löschen
[Move down]
Runter
[Move up]
Hoch
[Show additional column info...]
Zusätzliche Spalteninfo anzeigen...
[General column settings]
Allgemeine Spalteneinstellungen
[Title (default if empty)]
Titel (Standard, wenn leer)
[Column specific settings]
Spaltenspezifische Einstellungen
[For this config the selected column...]
Mit dieser Einstellung für die ausgewählte Spalte...
[...can be output as: ]
...kann sie ausgegeben werden als:\s
[PNG (partial)]
PNG (teilweise)
[...will be output as: ]
...wird sie ausgegeben als:\s
[Nothing (column will be skipped)]
Nichts (Spalte wird übersprungen)
[HTML as fallback]
HTML als Fallback
[PNG, ignoring some settings]
PNG, ignoriert manche Einstellungen
[An internal column configuration error occurred. Please contact the author of this plugin.]
Ein interner Spalteneinstellungsfehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Autor dieses plugins.
[HistoryStats - Error]
HistoryStats - Fehler
[HTML output unsupported.]
HTML-Ausgabe nicht unterstützt.
[Fallback to HTML due to setting.]
Falle auf HTML zurück wegen Einstellungen.
[Setting ignored due to PNG output.]
Einstellung ignoriert durch PNG-Ausgabe.
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subexclude.cpp
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subglobal.cpp
[Integration]
Integration
[Create statistics on Miranda NG startup]
Statistiken beim Start von Miranda NG erstellen
[Add menu items to main menu]
Menüeinträge zum Hauptmenü hinzufügen
[Put menu items into submenu]
Menüeinträge in Untermenü setzen
[Add menu items to contact menu]
Menüeinträge zum Kontaktmenü hinzufügen
[Don't hide menu items for pseudo protocols]
Menüeinträge für Pseudo-Protokolle nicht ausblenden
[Hide menu items for protocol...]
Menüeinträge für folgende Protokolle ausblenden...
[Graphics]
Grafiken
[Only use HTML to simulate graphics]
Benutze nur HTML um Grafiken zu simulieren
[Generate PNG files to represent graphics]
Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu repräsentieren
[Fall back to HTML output if column options require HTML output]
Auf HTML-Ausgabe zurückfallen, wenn Spalteneinstellungen HTML-Ausgabe erfordern
[Enforce PNG output, possibly ignoring some column options]
Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spalteneinstellungen dadurch ignoriert werden
[Prefer HTML output over PNG output if available]
Bevorzuge HTML-Ausgabe vor PNG-Ausgabe, falls verfügbar
[Miscellaneous]
Sonstiges
[Generate statistics in background thread with low priority]
Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread
[Path to browser (leave blank for system default)]
Pfad zum Browser (leer lassen für Systemstandard)
[At this time there is no external plugin supported.]
Aktuell werden keine externen Plugins unterstützt.
[Supported plugins (double-click to learn more):]
Unterstützte Plugins (Doppelklick für mehr Informationen):
[HistoryStats supports several plugins. Click to hide info...]
Klicke hier um die Informationen zu verbergen...
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_subinput.cpp
[History interpretation]
Interpretation des Verlaufs
[Time a chat session must last to be counted (seconds)]
Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezählt zu werden (Sekunden)
[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden)
[Minimum time to assume when calculating average (days)]
Minimaler Bemessungszeitraum beim Berechnen der Durchschnitte (Tage)
[Word delimiting characters]
Wort trennende Zeichen
[Contact filtering]
Kontaktfilter
[Ignore all contacts with protocol...]
Ignoriere alle Kontakte mit dem Protokoll...
[History read mode for metacontacts]
Verlaufslesemodus für Metakontakte
[Use only metacontact's history]
Benutze nur den Verlauf des Metakontakts
[Use only subcontacts' histories (for one metacontact)]
Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts)
[Use metacontact's history and its subcontacts' histories]
Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte
[Treat metacontacts and subcontacts as normal contacts]
Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte
[Merge contacts with same name]
Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen
[Only merge if contacts are in the same group]
Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen
[Duplicate detection when reading merged contacts]
Erkennung von Duplikaten beim Einlesen verschmolzener Kontakte
[Merge events (tolerant)]
Ereignisse verschmelzen (tolerant)
[Merge events (strict)]
Ereignisse verschmelzen (streng)
[Don't merge events]
Ereignisse nicht verschmelzen
[Message filtering]
Nachrichtenfilter
[Ignore messages...]
Ignoriere Nachrichten...
[...older than (days, 0=no limit)]
...älter als (Tage, 0=keine Beschränkung)
[...before date (none=no limit)]
...vor Datum (Leer=keine Beschränkung)
[...after date (none=no limit)]
...nach Datum (Leer=keine Beschränkung)
[Strip raw RTF control sequences from message]
Unverarbeitete RTF-Kontrollsequenzen aus Nachrichten entfernen
[Strip BBCode tags from messages]
BBCode-Tags aus Nachrichten entfernen
;file \plugins\HistoryStats\src\dlgoption_suboutput.cpp
[Contact filtering and totals]
Kontaktfilterung und Summen
[Remove contacts with empty history]
Kontakte mit leerem Verlauf entfernen
[Remove contacts with only incoming chats]
Kontakte mit nur eingehenden Chats entfernen
[Remove only if you never answered]
Nur entfernen, falls Sie nie geantwortet haben
[Remove contacts with only outgoing chats]
Kontakte mit nur ausgehenden Chats entfernen
[Remove only if contact never answered]
Nur entfernen, falls Kontakt nie geantwortet hat
[Limit number of contacts in statistics]
Anzahl Kontakte in Statistiken begrenzen
[Criteria]
Kriterien
[Omit contacts that didn't produce a certain amount of data]
Kontakte ausschließen, wenn sie eine gewisse Menge an Daten nicht überschreiten
[Omit if]
Ausschließen, wenn
[...is less than]
...weniger sind als
[Omit contacts that were inactive for some time]
Kontakte ausschließen, die eine gewisse Zeit nicht aktiv waren
[Maximum inactivity time (days)]
Maximale inaktive Zeit (Tage)
[Omit all contacts not in "Top n"]
Alle Kontakte ausschließen, die nicht in "Top n" sind
[Number of contacts in "Top n"]
Anzahl Kontakte in "Top n"
[Include omitted contacts in totals]
Ausgeschlossene Kontakte in Summen einbeziehen
[Include totals of omitted contacts in additional row]
Summen weggelassener Kontakte in zusätzlicher Zeile aufnehmen
[Include totals in statistics]
Gesamtzahl in Statistik aufnehmen
[Table header]
Tabellenkopf
[Output header]
Kopfzeile ausgeben
[Repeat header every n contacts (0=don't repeat)]
Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen)
[Make column titles more verbose]
Spaltentitel länger und verständlicher machen
[Show tooltips with detailed information in column titles]
Tooltips mit detaillierten Informationen zum Tabellenkopf anzeigen
[Only show if a custom title was entered or if titles are not verbose]
Nur zeigen, wenn ein eigener Titel verwendet wird oder die Spaltentitel nicht verständlicher sind
[Sorting]
Sortieren
[HTML file generation]
Erstellung der HTML-Datei
[Own nick for statistics]
Eigener Nickname in Statistiken
[Output files and folders]
Ausgabe der Dateien und Ordner
[Substitute variables in output file name and subfolder for additional files]
Variablen im Namen der Ausgabedatei und des Unterordners für zusätzliche Dateien ersetzen
[Output file]
Ausgabedatei
[Output additional files to subfolder]
Zusätzlichen Dateien im Unterordner ausgeben
[Subfolder for additional files]
Unterordner für zusätzliche Dateien
[Always overwrite already existing files (dangerous!)]
Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage überschreiben (gefährlich!)
[Auto open statistics after being generated...]
Statistik automatisch öffnen, nachdem sie erstellt wurde...
[...via button "Create statistics" in options]
...über die Schaltfläche "Statistiken erstellen" in den Einstellungen
[...on Miranda NG startup]
...beim Start von Miranda NG
[...via Miranda NG main menu]
...über das Hauptmenü von Miranda NG
[First sort by]
Sortiere zuerst nach
[Then sort by]
Sortiere dann nach
[Finally sort by]
Sortiere schließlich nach
[Characters (incoming, absolute)]
Zeichen (eingehend, absolut)
[Characters (outgoing, absolute)]
Zeichen (ausgehend, absolut)
[Characters (all, absolute)]
Zeichen (alle, absolut)
[Characters (incoming, average)]
Zeichen (eingehend, Durchschnitt)
[Characters (outgoing, average)]
Zeichen (ausgehend, Durchschnitt)
[Characters (all, average)]
Zeichen (alle, Durchschnitt)
[Messages (incoming, absolute)]
Nachrichten (eingehend, absolut)
[Messages (outgoing, absolute)]
Nachrichten (ausgehend, absolut)
[Messages (all, absolute)]
Nachrichten (alle, absolut)
[Messages (incoming, average)]
Nachrichten (eingehend, Durchschnitt)
[Messages (outgoing, average)]
Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt)
[Messages (all, average)]
Nachrichten (alle, Durchschnitt)
[Chats (incoming, absolute)]
Chats (eingehend, absolut)
[Chats (outgoing, absolute)]
Chats (ausgehend, absolut)
[Chats (all, absolute)]
Chats (alle, absolut)
[Chats (incoming, average)]
Chats (eingehend, Durchschnitt)
[Chats (outgoing, average)]
Chats (ausgehend, Durchschnitt)
[Chats (all, average)]
Chats (alle, Durchschnitt)
[Chat duration (total)]
Chatdauer (gesamt)
[Chat duration (minimum)]
Chatdauer (Minimum)
[Chat duration (average)]
Chatdauer (Durchschnitt)
[Chat duration (maximum)]
Chatdauer (Maximum)
[Time of first message to/from contact]
Zeit der ersten Nachricht zum/vom Kontakt
[Time of last message to/from contact]
Zeit der letzten Nachricht zum/vom Kontakt
[(nothing)]
(nichts)
[Ascending]
Aufsteigend
[Descending]
Absteigend
[Characters (incoming, average per week)]
Zeichen (eingehend, Durchschnitt pro Woche)
[Characters (outgoing, average per week)]
Zeichen (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)
[Characters (all, average per week)]
Zeichen (alle, Durchschnitt pro Woche)
[Messages (incoming, average per week)]
Nachrichten (eingehend, Durchschnitt pro Woche)
[Messages (outgoing, average per week)]
Nachrichten (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)
[Messages (all, average per week)]
Nachrichten (alle, Durchschnitt pro Woche)
[Chats (incoming, average per week)]
Chats (eingehend, Durchschnitt pro Woche)
[Chats (outgoing, average per week)]
Chats (ausgehend, Durchschnitt pro Woche)
[Chats (all, average per week)]
Chats (alle, Durchschnitt pro Woche)
[Chat duration (total, hours)]
Chatdauer (gesamt, Stunden)
;file \plugins\HistoryStats\src\iconlib.cpp
[Create statistics (main menu)]
Statistiken erstellen (Hauptmenü)
[Show statistics (main menu)]
Statistiken anzeigen (Hauptmenü)
[Configure... (main menu)]
Konfigurieren... (Hauptmenü)
[Contact menu]
Kontaktmenü
[Unexcluded contacts]
Unausgeschlossene Kontakte
[Excluded contacts]
Ausgeschlossene Kontakte
[Options tree]
Einstellungen
[Checkbox]
Checkbox
[Checkbox (checked)]
Checkbox (ausgewählt)
[Checkbox (disabled)]
Checkbox (deaktiviert)
[Checkbox (checked & disabled)]
Checkbox (ausgewählt & deaktiviert)
[Radio button]
Radiobutton
[Radio button (checked)]
Radiobutton (ausgewählt)
[Radio button (disabled)]
Radiobutton (deaktiviert)
[Radio button (checked & disabled)]
Radiobutton (ausgewählt & deaktiviert)
[Edit control]
Eingabefeld
[Edit control (disabled)]
Eingabefeld (deaktiviert)
[Combo box]
Combobox
[Combo box (disabled)]
Combobox (inaktiv)
[Folder]
Ordner
[Folder (disabled)]
Ordner (deaktiviert)
[Button]
Schaltfläche
[Button (disabled)]
Schaltfläche (deaktiviert)
[Date/time picker]
Datums-/Zeitauswahl
[Date/time picker (disabled)]
Datums-/Zeitauswahl (deaktiviert)
;file \plugins\HistoryStats\src\main.cpp
[The statistics can't be found. Either you never created them or the last created statistics were moved to a different location and can't be found anymore.]
Die Statistik konnte nicht gefunden werden. Entweder wurde sie nie erstellt oder sie wurde in ein anderes Verzeichnis verschoben und kann nicht mehr gefunden werden.
[Statistics]
Statistiken
[Configure...]
Einstellungen...
[Configure statistics...]
Statistik konfigurieren...
[You're going to copy the complete history of #{source_name} (#{source_proto}) to #{target_name} (#{target_proto}). Afterwards, the target history will contain entries from both histories. There is no way to revert this operation. Be careful! This is a rather big operation and has the potential to damage your database. Be sure to have a backup of this database before performing this operation.\r\n\r\nAre you sure you would like to continue?]
Sie werden den kompletten Verlauf von #{source_name} (#{source_proto}) zu #{target_name} (#{target_proto}) kopieren. Danach wird der Zielverlauf Ereignisse aus beiden Verläufen beinhalten. Diese Operation kann nicht mehr rückgängig gemacht werden. Seien Sie vorsichtig! Dies ist eine sehr große Operation die Ihre Datenbank beschädigen könnte. Stellen Sie sicher dass Sie eine Kopie Ihrer Datenbank haben bevor Sie diese Operation ausführen.\r\n\r\nSind Sie sich sicher dass Sie weitermachen wollen?
[HistoryStats - Confirm]
HistoryStats - Bestätigung
[Successfully read #{success} events of which #{fail_add} couldn't be added to the target history. #{fail} events couldn't be read from the source history.]
Es wurden #{success} Ereignisse erfolgreich eingelesen von denen #{fail_add} nicht zum Zielverlauf hinzugefügt werden konnten. #{fail} Ereignisse konnten nicht aus dem Quellverlauf ausgelesen werden.
[HistoryStats - Information]
HistoryStats - Information
[Exclude from statistics]
Aus Statistik ausschließen
[Copy history]
Verlauf kopieren
[Paste history...]
Verlauf einfügen...
[History]
Verlauf
;file \plugins\HistoryStats\src\mirandacontact.cpp
;file \plugins\HistoryStats\src\mirandahistory.cpp
[(Unknown)]
(Unbekannt)
[(none)]
(keine)
;file \plugins\HistoryStats\src\optionsctrlimpl_datetime.cpp
[none]
Keine
;file \plugins\HistoryStats\src\settings.cpp
[(default nick)]
(Standardnickname)
;file \plugins\HistoryStats\src\statistic.cpp
[HistoryStats couldn't create a required folder (#{folder}).\r\n\r\nPlease check the output filename and additional output folder you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.]
HistoryStats konnte ein benötigtes Verzeichnis (#{folder}) nicht erstellen.\r\n\r\nBitte prüfen Sie den angegebenen Ausgabedateinamen und das Ausgabeverzeichnis für zusätzliche Dateien auf ihre Richtigkeit hin. Prüfen Sie außerdem, ob die Datei, das Verzeichnis oder das Laufwerk beschreibbar ist.
[Omitted contacts]
Weggelassene Kontakte
[HistoryStats couldn't open the output file (#{file}) for write access.\r\n\r\nPlease check the output filename you have chosen for correctness. Additionally, please check whether the file, folder, and/or disk is writable.]
HistoryStats konnte die Ausgabedatei (#{file}) nicht mit Schreibzugriff öffnen.\r\n\r\nBitte prüfen Sie den angegebenen Ausgabedateinamen auf seine Richtigkeit hin. Prüfen Sie außerdem, ob die Datei, das Verzeichnis oder das Laufwerk beschreibbar ist.
[Statistics for #{nick} - HistoryStats]
Statistiken für #{nick} - HistoryStats
[Statistics for #{nick}]
Statistiken für #{nick}
[Writing omitted contacts]
Schreibe weggelassene Kontakte
[Writing totals]
Gesamtzahlen schreiben
[Created with #{plugin} #{version} on #{date} at #{time}]
Erstellt mit #{plugin} #{version} am #{date} um #{time}
[Initializing]
Initialisiere
[Reading database]
Datenbank lesen
[Removing contacts]
Kontakte entfernen
[Sorting contacts]
Kontakte sortieren
[Precollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung)
[Limiting number of contacts]
Anzahl Kontakte begrenzen
[Calculating totals]
Gesamtzahlen berechnen
[Postcollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung)
[Transforming data]
Daten transformieren
[Creating HTML]
HTML erstellen
[Done]
Fertig
[Already existing file]
Bereits existierende Datei
[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.]
HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist, oder brechen Sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut.
;file \plugins\HistoryStats\src\utils.cpp
[month3:Jan]
month3:Jan
[monthF:January]
monthF:Januar
[month3:Feb]
month3:Feb
[monthF:February]
monthF:Februar
[month3:Mar]
month3:Mär
[monthF:March]
monthF:März
[month3:Apr]
month3:Apr
[monthF:April]
monthF:April
[month3:May]
month3:Mai
[monthF:May]
monthF:Mai
[month3:Jun]
month3:Jun
[monthF:June]
monthF:Juni
[month3:Jul]
month3:Jul
[monthF:July]
monthF:Juli
[month3:Aug]
month3:Aug
[monthF:August]
monthF:August
[month3:Sep]
month3:Sep
[monthF:September]
monthF:September
[month3:Oct]
month3:Okt
[monthF:October]
monthF:Oktober
[month3:Nov]
month3:Nov
[monthF:November]
monthF:November
[month3:Dec]
month3:Dez
[monthF:December]
monthF:Dezember
[wday2:Mo]
wday2:Mo
[wdayF:Monday]
wdayF:Montag
[wday2:Tu]
wday2:Di
[wdayF:Tuesday]
wdayF:Dienstag
[wday2:We]
wday2:Mi
[wdayF:Wednesday]
wdayF:Mittwoch
[wday2:Th]
wday2:Do
[wdayF:Thursday]
wdayF:Donnerstag
[wday2:Fr]
wday2:Fr
[wdayF:Friday]
wdayF:Freitag
[wday2:Sa]
wday2:Sa
[wdayF:Saturday]
wdayF:Samstag
[wday2:Su]
wday2:So
[wdayF:Sunday]
wdayF:Sonntag
[pm]
Nachmittags
[am]
Vormittags
[PM]
Nachmittags
[AM]
Vormittags